Files
flatcam-wsl/locale/de/LC_MESSAGES/strings.po

26018 lines
884 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-13 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 20:25+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
msgid "Web Link"
msgstr "Weblink"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Index.\n"
"Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n"
"Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n"
"Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
#: Bookmark.py:97
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: Bookmark.py:98
msgid "Remove Entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
#: Bookmark.py:99
msgid "Export List"
msgstr "Liste exportieren"
#: Bookmark.py:100
msgid "Import List"
msgstr "Liste importieren"
#: Bookmark.py:190
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Kein Titel eingegeben."
#: Bookmark.py:199
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Keine Internetadresse angegeben."
#: Bookmark.py:207
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr ""
"Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden."
#: Bookmark.py:227
msgid "Bookmark added."
msgstr "Lesezeichen verwalten."
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3456 app_Main.py:3498
msgid "Backup Site"
msgstr "Backup Site"
#: Bookmark.py:244
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden"
#: Bookmark.py:275
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Lesezeichen entfernt."
#: Bookmark.py:291
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen exportieren"
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:591
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2090 appDatabase.py:2136
#: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479
#: appEditors/AppGeoEditor.py:587 appEditors/AppGeoEditor.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2980 appEditors/AppGeoEditor.py:3008
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3036 appEditors/AppGeoEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6174 appEditors/AppTextEditor.py:259
#: appGUI/MainGUI.py:3049 appGUI/MainGUI.py:3271 appGUI/MainGUI.py:3497
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1766 appObjects/ObjectCollection.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:332 appTools/ToolFilm.py:243
#: appTools/ToolFilm.py:391 appTools/ToolImage.py:113 appTools/ToolMove.py:269
#: appTools/ToolPcbWizard.py:189 appTools/ToolPcbWizard.py:212
#: appTools/ToolQRCode.py:531 appTools/ToolQRCode.py:580 app_Main.py:1658
#: app_Main.py:2850 app_Main.py:4580 app_Main.py:8377 app_Main.py:8416
#: app_Main.py:8460 app_Main.py:8486 app_Main.py:8526 app_Main.py:8551
#: app_Main.py:8607 app_Main.py:8645 app_Main.py:8691 app_Main.py:8733
#: app_Main.py:8775 app_Main.py:8816 app_Main.py:8858 app_Main.py:8903
#: app_Main.py:8964 app_Main.py:8996 app_Main.py:9026 app_Main.py:9201
#: app_Main.py:9238 app_Main.py:9281 app_Main.py:9355 app_Main.py:9411
#: app_Main.py:9678 app_Main.py:9713
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgebrochen."
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2098 appEditors/AppTextEditor.py:314
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1880
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1990 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2379
#: appTools/ToolFilm.py:590 appTools/ToolFilm.py:605 appTools/ToolFilm.py:655
#: appTools/ToolFilm.py:869 appTools/ToolFilm.py:879 appTools/ToolFilm.py:928
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1099 app_Main.py:2858 app_Main.py:9648
#: app_Main.py:9856 app_Main.py:9991 app_Main.py:10057 app_Main.py:10832
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
"Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt."
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349 appDatabase.py:1718 appDatabase.py:2109
#: appDatabase.py:2143 appTools/ToolNCC.py:1117 appTools/ToolPaint.py:712
#: app_Main.py:2869 app_Main.py:5893 defaults.py:874
msgid "Could not load the file."
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
#: Bookmark.py:329
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei."
#: Bookmark.py:331
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Exportierte Lesezeichen nach"
#: Bookmark.py:337
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen importieren"
#: Bookmark.py:356
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Importierte Lesezeichen von"
#: appCommon/Common.py:46
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr ""
"Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe "
"angefordert."
#: appCommon/Common.py:298 appTools/ToolCopperThieving.py:347
#: appTools/ToolFollow.py:140 appTools/ToolIsolation.py:1482
#: appTools/ToolNCC.py:1473 appTools/ToolPaint.py:1070
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs."
#: appCommon/Common.py:357 appTools/ToolFollow.py:337 appTools/ToolNCC.py:1532
#: appTools/ToolPaint.py:1218
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs."
#: appCommon/Common.py:363 appCommon/Common.py:467
#: appTools/ToolCopperThieving.py:391 appTools/ToolFollow.py:343
#: appTools/ToolFollow.py:394 appTools/ToolIsolation.py:2388
#: appTools/ToolIsolation.py:2440 appTools/ToolNCC.py:1538
#: appTools/ToolNCC.py:1590 appTools/ToolPaint.py:1224
#: appTools/ToolPaint.py:1275
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr ""
"Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#: appCommon/Common.py:411 appEditors/AppGeoEditor.py:2364
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408
#: appTools/ToolFollow.py:365 appTools/ToolIsolation.py:2411
#: appTools/ToolNCC.py:1561 appTools/ToolPaint.py:1246
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
"Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#: appCommon/Common.py:498
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie "
"prüfen ..."
#: appCommon/Common.py:504
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt."
#: appCommon/Common.py:516 appCommon/Common.py:649 appCommon/Common.py:711
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt."
#: appCommon/Common.py:516
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "Mit Ausschlussbereichen."
#: appCommon/Common.py:551
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen."
#: appCommon/Common.py:659 appCommon/Common.py:714
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht."
#: appCommon/Common.py:700
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht."
#: appDatabase.py:44
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: appDatabase.py:44
msgid "Tool Name"
msgstr "Werkzeugname"
#: appDatabase.py:82
msgid "Tool Description"
msgstr "Werkzeugbeschreibung"
#: appDatabase.py:95
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Fräsparameter"
#: appDatabase.py:108
msgid "NCC Parameters"
msgstr "NCC-Parameter"
#: appDatabase.py:121
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Lackparameter"
#: appDatabase.py:134
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Isolationsparameter"
#: appDatabase.py:147
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Bohrparameter"
#: appDatabase.py:160
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Ausschnittparameter"
#: appDatabase.py:210 appEditors/AppGeoEditor.py:3303 appGUI/ObjectUI.py:219
#: appGUI/ObjectUI.py:581 appGUI/ObjectUI.py:903 appGUI/ObjectUI.py:1906
#: appGUI/ObjectUI.py:2723 appGUI/ObjectUI.py:2790
#: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:710
#: app_Main.py:7609
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: appDatabase.py:212
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Werkzeugname\n"
"Wird in der App nicht verwendet,\n"
"sondern dient als Kommentar für den Nutzer."
#: appDatabase.py:223 appEditors/AppExcEditor.py:2789
#: appEditors/AppExcEditor.py:3959 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolDrilling.py:2163 appTools/ToolIsolation.py:3063
#: appTools/ToolMilling.py:1293 appTools/ToolMilling.py:1397
#: appTools/ToolMilling.py:1570 appTools/ToolMilling.py:1900
#: appTools/ToolNCC.py:4002 appTools/ToolPaint.py:2831
#: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413
#: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1168
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Diameter"
msgstr "Durchmesser"
#: appDatabase.py:225 appDatabase.py:1205
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
#: appTools/ToolCalculators.py:289 appTools/ToolCutOut.py:2365
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Werkzeugdurchm"
#: appDatabase.py:236
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Durchmessertoleranz"
#: appDatabase.py:238
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser "
"verwendet\n"
"liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz."
#: appDatabase.py:244
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: appDatabase.py:246
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein."
#: appDatabase.py:258
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: appDatabase.py:260
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein."
#: appDatabase.py:272 appDatabase.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolMilling.py:2172 appTools/ToolNCC.py:4167
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: appDatabase.py:274
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll."
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2171
#: appGUI/MainGUI.py:1430 app_Main.py:7607
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2174
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Milling"
msgstr "Fräsprozess"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2179
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:53
msgid "Drilling"
msgstr "Bohren"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:600 appDatabase.py:2187
#: appTools/ToolNCC.py:4177
msgid "Isolation"
msgstr "Isolation"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2195 appEditors/AppGeoEditor.py:533
#: appGUI/MainGUI.py:1637 appTools/ToolPaint.py:746
msgid "Paint"
msgstr "Malen"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2203 appTools/ToolNCC.py:1152
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:278 appDatabase.py:2211 appTools/ToolCutOut.py:364
msgid "Cutout"
msgstr "Ausschnitt"
#: appDatabase.py:294
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:419
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:320
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolFollow.py:638 appTools/ToolIsolation.py:3441
#: appTools/ToolNCC.py:4447 appTools/ToolPaint.py:3148
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: appDatabase.py:296
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Werkzeugform.\n"
"Erlaubt sind:\n"
"C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n"
"B: Kugelförmig\n"
"V: V-Förmig"
#: appDatabase.py:310
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Durchmesser"
#: appDatabase.py:312
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Durchmesser.\n"
"Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs."
#: appDatabase.py:324
msgid "V-Angle"
msgstr "Winkel der V-Form"
# Typo in english? V-Angle, missing n?
#: appDatabase.py:326
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Winkel.\n"
"Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs."
#: appDatabase.py:343 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
msgid "Tool Type"
msgstr "Werkzeugtyp"
#: appDatabase.py:345
msgid ""
"Tool Type.\n"
"Can be:\n"
"Iso = isolation cut\n"
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
"Finish = finishing cut, high feedrate"
msgstr ""
"Werkzeugart.\n"
"Erlaubt sind:\n"
"Iso: Isolationsschnitte\n"
"Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele "
"Durchgänge\n"
"Finish: Finishing, hoher Vorschub"
#: appDatabase.py:359 appGUI/ObjectUI.py:1064
msgid "Tool Offset"
msgstr "Werkzeugversatz"
#: appDatabase.py:361
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Werkzeug Offest.\n"
"Folgende Typen sind erlaubt:\n"
"Path: kein Offset\n"
"In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n"
"Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n"
"Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\""
#: appDatabase.py:376
msgid "Custom Offset"
msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz"
#: appDatabase.py:378
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Selbstdefinierter Offset.\n"
"Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird."
#: appDatabase.py:395 appDatabase.py:902 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#: appGUI/ObjectUI.py:1209 appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolCalculators.py:280 appTools/ToolCutOut.py:2257
#: appTools/ToolDrilling.py:2241 appTools/ToolMilling.py:891
#: appTools/ToolMilling.py:2249
msgid "Cut Z"
msgstr "Schnitttiefe Z"
#: appDatabase.py:397
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Schneidtiefe.\n"
"Eindringtiefe in das Material."
#: appDatabase.py:409 appDatabase.py:939
msgid "MultiDepth"
msgstr "Mehrfache Durchgänge"
# MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly.
#: appDatabase.py:411
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Mehrfache Durchgänge.\n"
"Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n"
"durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben."
# Abbrev. unclear: Depth Per Pass?
# Perhaps better not translate
#: appDatabase.py:422 appDatabase.py:955
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:424 appDatabase.py:957
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen "
"Durchgängen."
#: appDatabase.py:436 appDatabase.py:971 appGUI/ObjectUI.py:1256
#: appGUI/ObjectUI.py:1659
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2040 appTools/ToolCalibration.py:769
#: appTools/ToolDrilling.py:1349 appTools/ToolDrilling.py:2287
#: appTools/ToolMilling.py:1507 appTools/ToolMilling.py:2295
msgid "Travel Z"
msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)"
#: appDatabase.py:438
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Freilauf Höhe.\n"
"Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n"
"frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen."
#: appDatabase.py:451
msgid "ExtraCut"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
#: appDatabase.py:453
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Zusatzschnitt.\n"
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
#: appDatabase.py:466
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Extra Schnittlänge"
#: appDatabase.py:468
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Zusatzschnitt.\n"
"Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n"
"durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n"
"so eine vollständige Isolation zu gewährleisten."
#: appDatabase.py:489 appGUI/ObjectUI.py:1275
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolMilling.py:2316 appTools/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Vorschub X-Y"
#: appDatabase.py:491
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n"
"Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material "
"verwendet wird."
#: appDatabase.py:503 appDatabase.py:997 appGUI/ObjectUI.py:1289
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2308 appTools/ToolMilling.py:2334
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Vorschub Z"
#: appDatabase.py:505
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Vorschub Z.\n"
"Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene."
#: appDatabase.py:517
msgid "FR Rapids"
msgstr "Vorschub ohne Last"
#: appDatabase.py:519
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids: Feedrate ohne Last\n"
"Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n"
"Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n"
"unterstützen (oft 3D Drucker)."
#: appDatabase.py:538 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Drehgeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:540
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Drehzahl.\n"
"Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n"
"Wird nicht benutzt, wenn leer."
#: appDatabase.py:553 appDatabase.py:1052 appGUI/ObjectUI.py:1363
#: appTools/ToolDrilling.py:2362 appTools/ToolMilling.py:2419
msgid "Dwell"
msgstr "Warten zum Beschleunigen"
#: appDatabase.py:555 appDatabase.py:1054
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Verweilen.\n"
"Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n"
"der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen."
#: appDatabase.py:566 appDatabase.py:1065
msgid "Dwelltime"
msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen"
#: appDatabase.py:568 appDatabase.py:1067
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Verweilzeit.\n"
"Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl "
"erreicht."
#: appDatabase.py:592 appTools/ToolNCC.py:4169
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"Die 'Operation' kann sein:\n"
"- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer "
"abgeschlossen ist.\n"
"Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n"
"- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen."
#: appDatabase.py:599 appEditors/AppGerberEditor.py:5538
#: appTools/ToolNCC.py:4176
msgid "Clear"
msgstr "Klären"
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:853
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolIsolation.py:3245 appTools/ToolMilling.py:2086
#: appTools/ToolNCC.py:4185
msgid "Milling Type"
msgstr "Fräsart"
#: appDatabase.py:610 appDatabase.py:618 appDatabase.py:855 appDatabase.py:863
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolIsolation.py:3247 appTools/ToolIsolation.py:3255
#: appTools/ToolNCC.py:4187 appTools/ToolNCC.py:4195
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Fräsart:\n"
"- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des "
"Werkzeugverbrauchs\n"
"- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt"
#: appDatabase.py:615 appDatabase.py:860
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolIsolation.py:3252 appTools/ToolNCC.py:4192
msgid "Climb"
msgstr "Steigen"
# Cannot translate without context.
#: appDatabase.py:616 appDatabase.py:861
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolIsolation.py:3253 appTools/ToolNCC.py:4193
msgid "Conventional"
msgstr "Konventionell"
#: appDatabase.py:628 appDatabase.py:736 appDatabase.py:838 appDatabase.py:1095
#: appEditors/AppGeoEditor.py:455 appGUI/ObjectUI.py:1701
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2410 appTools/ToolIsolation.py:3230
#: appTools/ToolMilling.py:2204 appTools/ToolNCC.py:4208
#: appTools/ToolPaint.py:2973
msgid "Overlap"
msgstr "Überlappung"
# Double
#: appDatabase.py:630 appDatabase.py:738 appEditors/AppGeoEditor.py:457
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolNCC.py:4210 appTools/ToolPaint.py:2975
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
"überlappen.\n"
"Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
"und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch "
"vorhanden sind\n"
"nicht verarbeitet.\n"
"Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n"
"Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
"wegen zu vieler Wege."
#: appDatabase.py:649 appDatabase.py:1139 appEditors/AppGeoEditor.py:475
#: appGUI/ObjectUI.py:1688
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1284 appTools/ToolCopperThieving.py:1560
#: appTools/ToolCorners.py:587 appTools/ToolCutOut.py:2302
#: appTools/ToolCutOut.py:2614 appTools/ToolExtract.py:982
#: appTools/ToolFiducials.py:815 appTools/ToolInvertGerber.py:231
#: appTools/ToolInvertGerber.py:239 appTools/ToolMilling.py:2191
#: appTools/ToolNCC.py:4252 appTools/ToolNCC.py:4354
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: appDatabase.py:651 appGUI/ObjectUI.py:1690
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286 appTools/ToolCorners.py:589
#: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolMilling.py:2193
#: appTools/ToolNCC.py:4254 appTools/ToolNCC.py:4356
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Begrenzungsrahmenrand."
#: appDatabase.py:662 appDatabase.py:772 appEditors/AppGeoEditor.py:489
#: appGUI/ObjectUI.py:1716 appGUI/ObjectUI.py:2214
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolExtract.py:754 appTools/ToolMilling.py:2219
#: appTools/ToolNCC.py:4229 appTools/ToolPaint.py:3009
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1118
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: appDatabase.py:664 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
#: appTools/ToolNCC.py:4231
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zur Kupferreinigung:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786 appEditors/AppGeoEditor.py:503
#: appGUI/ObjectUI.py:1726
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:2229 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786 appEditors/AppGeoEditor.py:503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:573 appEditors/AppGeoEditor.py:5217
#: appGUI/ObjectUI.py:1726
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolMilling.py:2229 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Seed"
msgstr "Keim"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786 appEditors/AppGeoEditor.py:503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5222 appGUI/ObjectUI.py:1726
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appParsers/ParseGerber.py:423 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appTools/ToolMilling.py:2229 appTools/ToolNCC.py:4244
#: appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#: appDatabase.py:672 appDatabase.py:786
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolNCC.py:4244 appTools/ToolPaint.py:3023
msgid "Combo"
msgstr "Combo"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:510
#: appGUI/ObjectUI.py:2299 appGUI/ObjectUI.py:2322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1319 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1341
#: appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolNCC.py:4367 appTools/ToolPaint.py:3034
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: appDatabase.py:684 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:512
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolNCC.py:4269 appTools/ToolNCC.py:4369 appTools/ToolPaint.py:3037
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n"
"Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren."
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:520
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolNCC.py:4375 appTools/ToolPaint.py:3041
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#: appDatabase.py:694 appDatabase.py:807 appEditors/AppGeoEditor.py:522
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolNCC.py:4279 appTools/ToolNCC.py:4377 appTools/ToolPaint.py:3044
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n"
"Ecken und Kanten schneiden."
#: appDatabase.py:700 appDatabase.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:616
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5714 appEditors/appGCodeEditor.py:696
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2039
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:414 appTools/ToolNCC.py:4285
#: appTools/ToolNCC.py:4383 appTools/ToolPaint.py:2994
#: appTools/ToolPaint.py:3090 appTools/ToolTransform.py:512
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: appDatabase.py:704 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:267 appTools/ToolNCC.py:4289
#: appTools/ToolNCC.py:4385
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n"
"Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n"
"von den Kupfermerkmalen."
#: appDatabase.py:759 appEditors/AppGeoEditor.py:477
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolPaint.py:2996 appTools/ToolPaint.py:3092
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr ""
"Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n"
"die Kanten des Polygons bis\n"
"gemalt werden."
#: appDatabase.py:774 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolPaint.py:3011
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Algorithmus zum Malen:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien.\n"
"- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n"
"Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n"
"- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten "
"ausgewählt\n"
"in der angegebenen Reihenfolge."
#: appDatabase.py:786 appDatabase.py:788
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolPaint.py:153 appTools/ToolPaint.py:549
#: appTools/ToolPaint.py:3023 appTools/ToolPaint.py:3025
msgid "Laser_lines"
msgstr "LaserlinienLinien"
#: appDatabase.py:825 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:155
#: appTools/ToolIsolation.py:3217
msgid "Passes"
msgstr "Geht herum"
#: appDatabase.py:827 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:157
#: appTools/ToolIsolation.py:3219
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Breite der Isolationslücke in\n"
"Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten."
#: appDatabase.py:840 appGUI/ObjectUI.py:1703
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:170
#: appTools/ToolIsolation.py:3232 appTools/ToolMilling.py:2206
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
"überlappen."
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolIsolation.py:3265
msgid "Isolation Type"
msgstr "Isolierungsart"
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolIsolation.py:3267
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n"
"- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n"
"- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
"- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n"
"Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n"
"wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n"
"innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)"
#: appDatabase.py:884 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolIsolation.py:3276
msgid "Full"
msgstr "Voll"
#: appDatabase.py:885 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolIsolation.py:3277
msgid "Ext"
msgstr "Ausserhalb"
#: appDatabase.py:886 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolIsolation.py:3278
msgid "Int"
msgstr "Innerhalb"
#: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
#: appTools/ToolDrilling.py:2243 appTools/ToolMilling.py:2251
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Bohrtiefe (negativ)\n"
"unter der Kupferoberfläche."
#: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284
#: appTools/ToolDrilling.py:2386
msgid "Offset Z"
msgstr "Versatz Z"
#: appDatabase.py:925 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2388
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n"
"um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu "
"erzeugen.\n"
"Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen."
#: appDatabase.py:942 appGUI/ObjectUI.py:1233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
#: appTools/ToolCutOut.py:2278 appTools/ToolDrilling.py:2265
#: appTools/ToolMilling.py:2273
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n"
"die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n"
"mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n"
"erreicht ist."
#: appDatabase.py:964 appGUI/ObjectUI.py:1247
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolCutOut.py:2289 appTools/ToolDrilling.py:2278
#: appTools/ToolMilling.py:2286
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)."
#: appDatabase.py:973 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolDrilling.py:2289 appTools/ToolMilling.py:2297
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Werkzeughöhe auf Reisen\n"
"über die XY-Ebene."
#: appDatabase.py:999 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
#: appTools/ToolDrilling.py:2310 appTools/ToolMilling.py:2336
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Sogenannter Eintauchvorschub.\n"
"Dies ist für die lineare Bewegung G01."
#: appDatabase.py:1014 appGUI/ObjectUI.py:1304
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:318
#: appTools/ToolDrilling.py:2325 appTools/ToolMilling.py:2351
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:1016 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:320
#: appTools/ToolDrilling.py:2327 appTools/ToolMilling.py:2353
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
"für andere Fälle ignorieren."
#: appDatabase.py:1037 appGUI/ObjectUI.py:1347
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2056 appTools/ToolDrilling.py:1365
#: appTools/ToolDrilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:1523
#: appTools/ToolMilling.py:2404
msgid "Spindle speed"
msgstr "Spulengeschwindigkeit"
#: appDatabase.py:1039 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolDrilling.py:2349 appTools/ToolMilling.py:2406
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Geschwindigkeit der Spindel\n"
"in RPM (optional)"
#: appDatabase.py:1084 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolDrilling.py:2402
msgid "Drill slots"
msgstr "Bohrschlitze"
#: appDatabase.py:1086 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
#: appTools/ToolDrilling.py:2404
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt."
#: appDatabase.py:1097 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolDrilling.py:2412
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch "
"überlappen."
#: appDatabase.py:1111 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:265
#: appTools/ToolDrilling.py:2426
msgid "Last drill"
msgstr "Letzte Übung"
#: appDatabase.py:1113 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolDrilling.py:2428
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n"
"Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu."
#: appDatabase.py:1141 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:279
#: appTools/ToolCutOut.py:2304 appTools/ToolCutOut.py:2616
#: appTools/ToolExtract.py:984
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n"
"macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n"
"die tatsächliche PCB-Grenze"
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
#: appTools/ToolCutOut.py:2312
msgid "Gap size"
msgstr "Spaltgröße"
#: appDatabase.py:1155 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCutOut.py:2314
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n"
"verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n"
"das umgebende Material (das eine\n"
"von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)."
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCutOut.py:2327
msgid "Gap type"
msgstr "Lückentyp"
#: appDatabase.py:1166 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolCutOut.py:2329
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Die Art der Lücke:\n"
"- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n"
"- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es "
"dünner\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt"
#: appDatabase.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
#: appTools/ToolCutOut.py:2337
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
#: appDatabase.py:1175 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolCutOut.py:2338
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"
#: appDatabase.py:1186 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolCutOut.py:2348
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
#: appDatabase.py:1188 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolCutOut.py:2350
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Die Tiefe bis zum Fräsen\n"
"um die Lücken zu verdünnen."
#: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolCutOut.py:2367
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <<mouse bites>>."
#: appDatabase.py:1218
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1431 appTools/ToolCopperThieving.py:1471
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1511 appTools/ToolCutOut.py:2377
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: appDatabase.py:1220 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
#: appTools/ToolCutOut.py:2379
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <<mouse bites>>."
#: appDatabase.py:1239 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolCutOut.py:2187
msgid "Convex Shape"
msgstr "Konvexe Form"
#: appDatabase.py:1242 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
#: appTools/ToolCutOut.py:2189 appTools/ToolCutOut.py:2194
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n"
"Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist."
#: appDatabase.py:1250 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
#: appTools/ToolCutOut.py:2424
msgid "Gaps"
msgstr "Spalt"
#: appDatabase.py:1252 appTools/ToolCutOut.py:2426
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n"
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"- Keine - keine Lücken\n"
"- lr \t- links + rechts\n"
"- tb \t- oben + unten\n"
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
#: appDatabase.py:1289
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen"
#: appDatabase.py:1292
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n"
"Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n"
"Danach können Sie es modifizieren."
#: appDatabase.py:1306
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Werkzeug aus DB löschen"
#: appDatabase.py:1309
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen."
#: appDatabase.py:1313
msgid "Export DB"
msgstr "DB exportieren"
#: appDatabase.py:1316
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern."
#: appDatabase.py:1320
msgid "Import DB"
msgstr "Importieren Sie DB"
#: appDatabase.py:1323
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren."
#: appDatabase.py:1327
msgid "Save DB"
msgstr "Speichern DB"
#: appDatabase.py:1330
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen."
#: appDatabase.py:1334
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug"
#: appDatabase.py:1336
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n"
"Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n"
"in der Werkzeugdatenbank."
#: appDatabase.py:1349 appGUI/GUIElements.py:2270 appGUI/GUIElements.py:2339
#: appGUI/GUIElements.py:2400 appGUI/GUIElements.py:2464
#: appGUI/GUIElements.py:3806 appGUI/MainGUI.py:1569
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:952 app_Main.py:2549
#: app_Main.py:3576 app_Main.py:4517 app_Main.py:4770 app_Main.py:9052
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: appDatabase.py:1362 appDatabase.py:1373 appEditors/AppExcEditor.py:4492
#: appEditors/AppExcEditor.py:4503 appEditors/appGCodeEditor.py:779
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:163
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
#: appTools/ToolAlignObjects.py:517 appTools/ToolAlignObjects.py:528
#: appTools/ToolCalculators.py:519 appTools/ToolCalculators.py:530
#: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1716 appTools/ToolCopperThieving.py:1727
#: appTools/ToolCorners.py:675 appTools/ToolCorners.py:686
#: appTools/ToolCutOut.py:2682 appTools/ToolCutOut.py:2693
#: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:975
#: appTools/ToolDistance.py:660 appTools/ToolDistance.py:671
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
#: appTools/ToolDrilling.py:2764 appTools/ToolDrilling.py:2775
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:473 appTools/ToolEtchCompensation.py:484
#: appTools/ToolExtract.py:1061 appTools/ToolExtract.py:1072
#: appTools/ToolFiducials.py:980 appTools/ToolFiducials.py:991
#: appTools/ToolFilm.py:1514 appTools/ToolFilm.py:1525
#: appTools/ToolFollow.py:698 appTools/ToolFollow.py:709
#: appTools/ToolImage.py:326 appTools/ToolImage.py:337
#: appTools/ToolInvertGerber.py:302 appTools/ToolInvertGerber.py:313
#: appTools/ToolIsolation.py:3510 appTools/ToolIsolation.py:3521
#: appTools/ToolMilling.py:2734 appTools/ToolMilling.py:2745
#: appTools/ToolNCC.py:4609 appTools/ToolNCC.py:4620
#: appTools/ToolOptimal.py:615 appTools/ToolOptimal.py:626
#: appTools/ToolPaint.py:3250 appTools/ToolPaint.py:3261
#: appTools/ToolPanelize.py:913 appTools/ToolPanelize.py:924
#: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1337 appTools/ToolPunchGerber.py:1348
#: appTools/ToolQRCode.py:930 appTools/ToolQRCode.py:941
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1664 appTools/ToolRulesCheck.py:1675
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1577 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
#: appTools/ToolSub.py:825 appTools/ToolSub.py:836
#: appTools/ToolTransform.py:959 appTools/ToolTransform.py:970
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs"
#: appDatabase.py:1368 appDatabase.py:1375 appEditors/AppExcEditor.py:4498
#: appEditors/AppExcEditor.py:4505 appEditors/appGCodeEditor.py:785
#: appEditors/appGCodeEditor.py:792 appGUI/ObjectUI.py:169
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
#: appTools/ToolAlignObjects.py:523 appTools/ToolAlignObjects.py:530
#: appTools/ToolCalculators.py:525 appTools/ToolCalculators.py:532
#: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1722 appTools/ToolCopperThieving.py:1729
#: appTools/ToolCorners.py:681 appTools/ToolCorners.py:688
#: appTools/ToolCutOut.py:2688 appTools/ToolCutOut.py:2695
#: appTools/ToolDblSided.py:970 appTools/ToolDblSided.py:977
#: appTools/ToolDistance.py:666 appTools/ToolDistance.py:673
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
#: appTools/ToolDrilling.py:2770 appTools/ToolDrilling.py:2777
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:479 appTools/ToolEtchCompensation.py:486
#: appTools/ToolExtract.py:1067 appTools/ToolExtract.py:1074
#: appTools/ToolFiducials.py:986 appTools/ToolFiducials.py:993
#: appTools/ToolFilm.py:1520 appTools/ToolFilm.py:1527
#: appTools/ToolFollow.py:704 appTools/ToolFollow.py:711
#: appTools/ToolImage.py:332 appTools/ToolImage.py:339
#: appTools/ToolInvertGerber.py:308 appTools/ToolInvertGerber.py:315
#: appTools/ToolIsolation.py:3516 appTools/ToolIsolation.py:3523
#: appTools/ToolMilling.py:2740 appTools/ToolMilling.py:2747
#: appTools/ToolNCC.py:4615 appTools/ToolNCC.py:4622
#: appTools/ToolOptimal.py:621 appTools/ToolOptimal.py:628
#: appTools/ToolPaint.py:3256 appTools/ToolPaint.py:3263
#: appTools/ToolPanelize.py:919 appTools/ToolPanelize.py:926
#: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1343 appTools/ToolPunchGerber.py:1350
#: appTools/ToolQRCode.py:936 appTools/ToolQRCode.py:943
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1670 appTools/ToolRulesCheck.py:1677
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1583 appTools/ToolSolderPaste.py:1590
#: appTools/ToolSub.py:831 appTools/ToolSub.py:838
#: appTools/ToolTransform.py:965 appTools/ToolTransform.py:972
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen."
#: appDatabase.py:1627
msgid "Add to DB"
msgstr "Hinzufügen"
#: appDatabase.py:1630
msgid "Copy from DB"
msgstr "Von Datenbank kopieren"
#: appDatabase.py:1633
msgid "Delete from DB"
msgstr "Aus Datenbank löschen"
#: appDatabase.py:1638 appTranslation.py:209 app_Main.py:3570 app_Main.py:9046
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: appDatabase.py:1707 appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2582
#: appDatabase.py:2594 appGUI/MainGUI.py:490 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1309
#: appTools/ToolCutOut.py:503 appTools/ToolCutOut.py:525
#: appTools/ToolCutOut.py:566 appTools/ToolIsolation.py:2618
#: appTools/ToolIsolation.py:2628 appTools/ToolIsolation.py:2712
#: appTools/ToolNCC.py:3820 appTools/ToolNCC.py:3830 appTools/ToolNCC.py:3910
#: appTools/ToolPaint.py:2632 appTools/ToolPaint.py:2642
#: appTools/ToolPaint.py:2731 app_Main.py:5897 app_Main.py:5934
#: app_Main.py:5966 app_Main.py:5977 app_Main.py:5986 app_Main.py:5996
msgid "Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:1726 appDatabase.py:2151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1133
#: appTools/ToolCutOut.py:341 appTools/ToolDrilling.py:958
#: appTools/ToolIsolation.py:1163 appTools/ToolNCC.py:1128
#: appTools/ToolPaint.py:723
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank."
#: appDatabase.py:1729 appDatabase.py:2154
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von"
#: appDatabase.py:2008
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
#: appDatabase.py:2041
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert."
#: appDatabase.py:2068
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht."
#: appDatabase.py:2081
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
#: appDatabase.py:2083
msgid "Tools_Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:2120 appDatabase.py:2123 appDatabase.py:2226
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei."
#: appDatabase.py:2126
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach"
#: appDatabase.py:2133
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank"
#: appDatabase.py:2230
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge."
#: appDatabase.py:2403
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. "
"Derzeit ausgewählte Tools"
#: appDatabase.py:2558
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr ""
"Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt"
#: appDatabase.py:2562 appTools/ToolDrilling.py:962
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Tools DB leer."
#: appDatabase.py:2589
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern."
#: appDatabase.py:2598
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258
#: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651
#: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247
#: appEditors/AppGerberEditor.py:254
msgid "Click to place ..."
msgstr "Klicken um zu platzieren ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:242
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595
#: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236
#: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602
#: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2460
#: appEditors/AppExcEditor.py:3265 appEditors/AppExcEditor.py:3272
#: appEditors/AppExcEditor.py:3713 appEditors/AppGeoEditor.py:1289
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2007 appEditors/AppGeoEditor.py:2247
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2320 appEditors/AppGeoEditor.py:2395
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2452 appEditors/AppGeoEditor.py:2644
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2724 appEditors/AppGeoEditor.py:2859
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2932 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3032 appEditors/AppGeoEditor.py:3060
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3176 appEditors/AppGeoEditor.py:4278
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4292 appEditors/AppGeoEditor.py:5249
#: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813
#: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1722
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2011 appEditors/AppGerberEditor.py:2307
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2388 appEditors/AppGerberEditor.py:2498
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4231 appEditors/AppGerberEditor.py:4472
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4490 appEditors/AppGerberEditor.py:4865
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5048 appEditors/AppGerberEditor.py:5110
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5157 appEditors/AppGerberEditor.py:6393
#: appGUI/MainGUI.py:3030 appGUI/MainGUI.py:3042
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2822 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2895
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:378 appParsers/ParseGerber.py:2044
#: appParsers/ParseGerber.py:2135 appParsers/ParseGerber.py:2210
#: appParsers/ParseGerber.py:2284 appParsers/ParseGerber.py:2346
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
#: appTools/ToolCalibration.py:294 appTools/ToolCutOut.py:1424
#: appTools/ToolFiducials.py:532 appTools/ToolFiducials.py:546
#: appTools/ToolFollow.py:242 appTools/ToolFollow.py:304
#: appTools/ToolIsolation.py:1440 appTools/ToolPaint.py:2191
#: appTools/ToolPanelize.py:606 app_Main.py:5138 app_Main.py:5292
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:296 tclCommands/TclCommandPanelize.py:305
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: appEditors/AppExcEditor.py:360
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
"Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680
#: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570
#: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2219 appGUI/MainGUI.py:3651
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:395
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954
#: appEditors/AppGerberEditor.py:534
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens."
#: appEditors/AppExcEditor.py:421
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert"
#: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:795
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel."
#: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223
#: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5044
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067 appTools/ToolCopperThieving.py:306
#: appTools/ToolCopperThieving.py:907 appTools/ToolCopperThieving.py:1104
#: appTools/ToolCorners.py:146 appTools/ToolCorners.py:413
#: appTools/ToolCutOut.py:816 appTools/ToolCutOut.py:942
#: appTools/ToolCutOut.py:1166 appTools/ToolCutOut.py:1316
#: appTools/ToolCutOut.py:1360 appTools/ToolCutOut.py:1378
#: appTools/ToolCutOut.py:1392 appTools/ToolDblSided.py:406
#: appTools/ToolExtract.py:496 appTools/ToolExtract.py:545
#: appTools/ToolExtract.py:554 appTools/ToolExtract.py:558
#: appTools/ToolFiducials.py:240 appTools/ToolFiducials.py:492
#: appTools/ToolFiducials.py:540 appTools/ToolFiducials.py:554
#: appTools/ToolFilm.py:637 appTools/ToolFilm.py:910 appTools/ToolMove.py:166
#: appTools/ToolPaint.py:2185 app_Main.py:4812 camlib.py:2398 camlib.py:2465
#: camlib.py:2533 camlib.py:2611 camlib.py:5282 camlib.py:5678
msgid "Failed."
msgstr "Gescheitert."
#: appEditors/AppExcEditor.py:659
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726
#: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es "
"erneut."
#: appEditors/AppExcEditor.py:874
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der "
"Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:932
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1292
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1322
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser "
"für die Größenänderung ein."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554
#: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3287
#: appGUI/MainGUI.py:3372 appGUI/MainGUI.py:3418 appGUI/MainGUI.py:3513
#: appGUI/MainGUI.py:3628 appGUI/MainGUI.py:3657
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2678
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2698 appEditors/AppGerberEditor.py:2191
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2124 appObjects/FlatCAMExcellon.py:329
#: appTools/ToolDrilling.py:590 appTools/ToolMilling.py:717
msgid "Total Drills"
msgstr "Bohrungen insgesamt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2156 appObjects/FlatCAMExcellon.py:363
#: appTools/ToolDrilling.py:617 appTools/ToolMilling.py:744
msgid "Total Slots"
msgstr "Schlitz insgesamt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:773
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1454 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2210
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2965 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128
#: appTools/ToolDrilling.py:1532 appTools/ToolIsolation.py:1333
#: appTools/ToolIsolation.py:1749 appTools/ToolNCC.py:1303
#: appTools/ToolNCC.py:1441 appTools/ToolPaint.py:897
#: appTools/ToolPaint.py:1035 appTools/ToolPaint.py:1749
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2241
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n"
"Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool "
"hinzufügen müssen. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2249 appGUI/MainGUI.py:3693
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2283
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2313
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3076
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-"
"Erstellung."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3080 appEditors/AppGerberEditor.py:4211
#: appObjects/AppObject.py:164 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2151
#: appParsers/ParseExcellon.py:972 appTools/ToolPcbWizard.py:318
#: appTools/ToolSolderPaste.py:894 app_Main.py:7759 app_Main.py:10233
#: app_Main.py:10299 app_Main.py:10433 app_Main.py:10498
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3085
msgid "Creating Excellon."
msgstr "Excellon erstellen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3099
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3115
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3786 appEditors/AppExcEditor.py:3796
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4951
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/ObjectUI.py:590
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Excellon Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3940 appEditors/AppGerberEditor.py:5219
#: appEditors/appGCodeEditor.py:678
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3947 appGUI/ObjectUI.py:631
#: appGUI/ObjectUI.py:976 appTools/ToolIsolation.py:3051
#: appTools/ToolMilling.py:1878 appTools/ToolNCC.py:3990
#: appTools/ToolPaint.py:2818 appTools/ToolSolderPaste.py:1157
msgid "Tools Table"
msgstr "Werkzeugtabelle"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3949 appGUI/ObjectUI.py:633
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n"
"Wann werden zum Bohren verwendet."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3970
msgid "Convert Slots"
msgstr "Schlitze konvertieren"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3974
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr ""
"Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3984
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3986
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n"
"für dieses Excellon-Objekt."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4000 appEditors/AppGeoEditor.py:443
#: appGUI/ObjectUI.py:1089 appGUI/ObjectUI.py:1646
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCutOut.py:2213 appTools/ToolIsolation.py:3132
#: appTools/ToolMilling.py:1994 appTools/ToolNCC.py:4083
#: appTools/ToolNCC.py:4094 appTools/ToolPaint.py:2900
msgid "Tool Dia"
msgstr "Werkzeugdurchm"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4002 appGUI/ObjectUI.py:1091
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
#: appTools/ToolIsolation.py:3134 appTools/ToolMilling.py:1996
#: appTools/ToolNCC.py:4085
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appEditors/AppGeoEditor.py:673
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5356 appEditors/AppGerberEditor.py:5771
#: appGUI/ObjectUI.py:2380
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:288
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1666 appTools/ToolDblSided.py:709
#: appTools/ToolDblSided.py:897 appTools/ToolNCC.py:63
#: appTools/ToolPaint.py:136 appTools/ToolSolderPaste.py:160
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205 appTools/ToolTransform.py:567
#: app_Main.py:6344
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4017
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026
msgid "Delete Tool"
msgstr "Werkzeug löschen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4029
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n"
"indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4054
msgid "Resize Tool"
msgstr "Werkzeug zur Größenänderung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4056
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4061
msgid "Resize Dia"
msgstr "Durchmesser ändern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4063
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Durchmesser zur Größenänderung."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4076
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4079
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Bohrer verkleinern"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4110 appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:1116
#: appGUI/MainGUI.py:1697 appGUI/MainGUI.py:2299 appGUI/MainGUI.py:4851
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Bohrer-Array hinzufügen"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4112
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4118 appEditors/AppExcEditor.py:4338
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3303 appEditors/AppGerberEditor.py:3817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5245 appEditors/AppGerberEditor.py:5573
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2039
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolCorners.py:546 appTools/ToolCutOut.py:2166
#: appTools/ToolDblSided.py:522 appTools/ToolIsolation.py:3410
#: appTools/ToolNCC.py:4424 appTools/ToolPaint.py:3124
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1088 appTools/ToolTransform.py:574
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4120
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n"
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppExcEditor.py:4344
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5579
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4125 appEditors/AppExcEditor.py:4345
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5580
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
#: appTools/ToolExtract.py:684 appTools/ToolExtract.py:805
#: appTools/ToolFiducials.py:863 appTools/ToolPunchGerber.py:1044
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1201
msgid "Circular"
msgstr "Kreisförmig"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4131 appEditors/AppExcEditor.py:4351
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4153 appEditors/AppExcEditor.py:4212
#: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4374
#: appEditors/AppExcEditor.py:4434 appEditors/AppGeoEditor.py:2086
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1821 appEditors/AppGerberEditor.py:5606
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5660
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4155 appEditors/AppExcEditor.py:4376
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5608
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n"
"- 'X' - horizontale Achse\n"
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
"- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4161 appEditors/AppExcEditor.py:4286
#: appEditors/AppExcEditor.py:4382 appEditors/AppGerberEditor.py:5614
#: appGUI/GUIElements.py:4344 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:675
#: appGUI/MainGUI.py:4480 appGUI/MainGUI.py:4747
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
#: appTools/ToolFilm.py:1166
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4162 appEditors/AppExcEditor.py:4287
#: appEditors/AppExcEditor.py:4383 appEditors/AppGerberEditor.py:5615
#: appGUI/GUIElements.py:4351 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:4481
#: appGUI/MainGUI.py:4748
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
#: appTools/ToolFilm.py:1167
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4163 appEditors/AppExcEditor.py:4182
#: appEditors/AppExcEditor.py:4223 appEditors/AppExcEditor.py:4288
#: appEditors/AppExcEditor.py:4294 appEditors/AppExcEditor.py:4384
#: appEditors/AppExcEditor.py:4404 appEditors/AppExcEditor.py:4445
#: appEditors/AppGeoEditor.py:688 appEditors/AppGerberEditor.py:5616
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5636 appEditors/AppGerberEditor.py:5673
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5786
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistanceMin.py:256
#: appTools/ToolTransform.py:612
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4169 appEditors/AppExcEditor.py:4390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5622
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appTools/ToolCutOut.py:2601
msgid "Pitch"
msgstr "Abstand"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4171 appEditors/AppExcEditor.py:4392
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5624
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4184 appEditors/AppExcEditor.py:4406
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5638
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n"
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4213 appEditors/AppExcEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5662
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Richtung für kreisförmige Anordnung. \n"
"Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4216 appEditors/AppExcEditor.py:4438
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5666
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4217 appEditors/AppExcEditor.py:4439
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5667
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4224 appEditors/AppExcEditor.py:4446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5675
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr ""
"Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4256
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Schlitze-Parameter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4258
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n"
"entweder einzeln oder als Teil eines Arrays."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4264
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:83
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:574
#: appTools/ToolProperties.py:571
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4266
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4280
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n"
"- 'X' - horizontale Achse\n"
"- 'Y' - vertikale Achse oder\n"
"- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4296
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
"Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
"Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n"
"Maximaler Wert ist: 360,00 Grad."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4330
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Schlitzes Array-Parameter"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4332
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr ""
"Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4340
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n"
"Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4352
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4460 appEditors/AppGeoEditor.py:3317
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5690 appEditors/appGCodeEditor.py:762
#: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1714 app_Main.py:2543
msgid "Exit Editor"
msgstr "Beenden Sie den Editor"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4463 appEditors/AppGeoEditor.py:3320
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5693 appEditors/appGCodeEditor.py:765
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Beenden Sie den Editor."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:53
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Pufferauswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:88 appEditors/AppGerberEditor.py:5397
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
msgid "Buffer distance"
msgstr "Pufferabstand"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:89 appEditors/AppGerberEditor.py:5400
msgid "Buffer corner"
msgstr "Pufferecke"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:91
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
"- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n"
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel "
"getroffen.\n"
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
"Ecke treffen, direkt verbindet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:5408
msgid "Round"
msgstr "Runden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:5409
#: appGUI/ObjectUI.py:1610
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
#: appTools/ToolDrilling.py:2686 appTools/ToolExtract.py:700
#: appTools/ToolExtract.py:831 appTools/ToolFollow.py:643
#: appTools/ToolInvertGerber.py:254 appTools/ToolIsolation.py:3446
#: appTools/ToolMilling.py:2657 appTools/ToolNCC.py:4452
#: appTools/ToolPaint.py:3153 appTools/ToolPunchGerber.py:1060
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1227 appTools/ToolQRCode.py:795
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:99 appEditors/AppGerberEditor.py:5410
msgid "Beveled"
msgstr "Abgeschrägt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Pufferinnenraum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Puffer außen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:114
msgid "Full Buffer"
msgstr "Voller Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:135 appEditors/AppGeoEditor.py:2973
#: appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:4731
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Pufferwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:147 appEditors/AppGeoEditor.py:164
#: appEditors/AppGeoEditor.py:181 appEditors/AppGeoEditor.py:2992
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3020 appEditors/AppGeoEditor.py:3048
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5003
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
"versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:198
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Textwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:245
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:318 appEditors/AppGerberEditor.py:3817
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5245 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1458 appTools/ToolCopperThieving.py:1498
#: appTools/ToolFiducials.py:799 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:327 appGUI/MainGUI.py:1633
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:333 appGUI/MainGUI.py:1553
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:353
msgid "Text Tool"
msgstr "Textwerkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:409 appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:1376
#: appGUI/ObjectUI.py:1168 appObjects/FlatCAMExcellon.py:888
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1025 appTools/ToolDrilling.py:748
#: appTools/ToolDrilling.py:1088 appTools/ToolDrilling.py:2214
#: appTools/ToolIsolation.py:687 appTools/ToolIsolation.py:3207
#: appTools/ToolMilling.py:1041 appTools/ToolMilling.py:1268
#: appTools/ToolMilling.py:2054 appTools/ToolNCC.py:329
#: appTools/ToolNCC.py:2387 appTools/ToolNCC.py:4157 appTools/ToolPaint.py:301
#: appTools/ToolPaint.py:2958 app_Main.py:1968 app_Main.py:2564
#: app_Main.py:2670
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:417 appEditors/AppGeoEditor.py:551
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:2239
#: appGUI/ObjectUI.py:1813 appTools/ToolPaint.py:225 appTools/ToolPaint.py:2748
msgid "Paint Tool"
msgstr "Werkzeug Malen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:445
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:491
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zum Malen der Polygone:\n"
"- Standard: Schritt nach innen behoben.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:587 appEditors/AppGeoEditor.py:1076
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1112 appEditors/AppGeoEditor.py:1135
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1281 appEditors/AppGeoEditor.py:1306
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1341 appEditors/AppGeoEditor.py:1376
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1407 appEditors/AppGeoEditor.py:1432
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2611 appEditors/AppGeoEditor.py:2675
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2980 appEditors/AppGeoEditor.py:3008
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3036 appEditors/AppGeoEditor.py:4435
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6174 appEditors/AppGerberEditor.py:6210
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6233 appEditors/AppGerberEditor.py:6378
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6411 appEditors/AppGerberEditor.py:6454
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6495 appEditors/AppGerberEditor.py:6531
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6567
msgid "No shape selected."
msgstr "Keine Form ausgewählt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:600 appEditors/AppGeoEditor.py:2998
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3026 appEditors/AppGeoEditor.py:3054
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113
#: appTools/ToolProperties.py:161
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:611 appEditors/AppGeoEditor.py:1040
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5709 appEditors/AppGerberEditor.py:6138
#: appGUI/MainGUI.py:699 appTools/ToolTransform.py:85
msgid "Transform Tool"
msgstr "Werkzeug Umwandeln"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGeoEditor.py:704
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5710 appEditors/AppGerberEditor.py:5802
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolTransform.py:508 appTools/ToolTransform.py:628
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:613 appEditors/AppGerberEditor.py:5711
#: appTools/ToolTransform.py:509
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Neigung/Schere"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:614 appEditors/AppGerberEditor.py:5468
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5712 appGUI/MainGUI.py:780
#: appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/MainGUI.py:2396
#: appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/ObjectUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolTransform.py:510
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:615 appEditors/AppGerberEditor.py:5713
#: appTools/ToolTransform.py:511
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Spiegeln (Flip)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:617 appEditors/AppGerberEditor.py:5422
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5715 appGUI/MainGUI.py:777
#: appGUI/MainGUI.py:1211 appGUI/MainGUI.py:1635 appGUI/MainGUI.py:1680
#: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4990
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolTransform.py:513
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:648 appEditors/AppGerberEditor.py:5746
#: appGUI/GUIElements.py:3770
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolDblSided.py:684 appTools/ToolDblSided.py:860
#: appTools/ToolFilm.py:1123 appTools/ToolTransform.py:542
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:650 appEditors/AppGerberEditor.py:5748
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
"Kann sein:\n"
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
"definiert ist\n"
"- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGerberEditor.py:5756
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
#: appTools/ToolTransform.py:552
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGeoEditor.py:1049
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5756 appEditors/AppGerberEditor.py:6147
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:269
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolFollow.py:624 appTools/ToolIsolation.py:3392
#: appTools/ToolNCC.py:4414 appTools/ToolPaint.py:3104
#: appTools/ToolTransform.py:552 defaults.py:572
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGerberEditor.py:5756
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolDblSided.py:695 appTools/ToolTransform.py:552
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:658 appEditors/AppGerberEditor.py:5756
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:664 appEditors/AppGeoEditor.py:960
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5762 appEditors/AppGerberEditor.py:6058
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolExtract.py:883 appTools/ToolExtract.py:901
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1166 appTools/ToolPunchGerber.py:1276
#: appTools/ToolTransform.py:558 appTools/ToolTransform.py:884 app_Main.py:8088
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGerberEditor.py:5764
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolTransform.py:560
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:675 appEditors/AppGerberEditor.py:5773
#: appTools/ToolTransform.py:569
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:690 appEditors/AppGerberEditor.py:5788
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolTransform.py:614
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Winkel in Grad.\n"
"Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n"
"Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n"
"Negative Zahlen für CCW-Bewegung."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:5804
#: appTools/ToolTransform.py:630
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:788
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5824 appEditors/AppGerberEditor.py:5886
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolTransform.py:650 appTools/ToolTransform.py:712
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGeoEditor.py:790
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5826 appEditors/AppGerberEditor.py:5888
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolTransform.py:652 appTools/ToolTransform.py:714
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr ""
"Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen "
"Inhalt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:5831
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolFilm.py:1105 appTools/ToolTransform.py:657
msgid "X angle"
msgstr "X Winkel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:735 appEditors/AppGeoEditor.py:756
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5833 appEditors/AppGerberEditor.py:5854
#: appTools/ToolTransform.py:659 appTools/ToolTransform.py:680
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Winkel für Schrägstellung in Grad.\n"
"Gleitkommazahl zwischen -360 und 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:743 appEditors/AppGerberEditor.py:5841
#: appTools/ToolTransform.py:667
msgid "Skew X"
msgstr "Neigung X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:766
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5843 appEditors/AppGerberEditor.py:5864
#: appTools/ToolTransform.py:669 appTools/ToolTransform.py:690
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGerberEditor.py:5852
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
#: appTools/ToolFilm.py:1114 appTools/ToolTransform.py:678
msgid "Y angle"
msgstr "Y Winkel"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:764 appEditors/AppGerberEditor.py:5862
#: appTools/ToolTransform.py:688
msgid "Skew Y"
msgstr "Neigung Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGerberEditor.py:5893
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolFilm.py:1061 appTools/ToolTransform.py:719
msgid "X factor"
msgstr "X Faktor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:797 appEditors/AppGerberEditor.py:5895
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolTransform.py:721
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:804 appEditors/AppGerberEditor.py:5902
#: appTools/ToolTransform.py:728
msgid "Scale X"
msgstr "Maßstab X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:806 appEditors/AppGeoEditor.py:826
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5904 appEditors/AppGerberEditor.py:5924
#: appTools/ToolTransform.py:730 appTools/ToolTransform.py:750
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
"das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:815 appEditors/AppGerberEditor.py:5913
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolFilm.py:1070 appTools/ToolTransform.py:739
msgid "Y factor"
msgstr "Y Faktor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:817 appEditors/AppGerberEditor.py:5915
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolTransform.py:741
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:824 appEditors/AppGerberEditor.py:5922
#: appTools/ToolTransform.py:748
msgid "Scale Y"
msgstr "Maßstab Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5949
#: appTools/ToolTransform.py:775
msgid "Flip on X"
msgstr "Flip auf X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGeoEditor.py:858
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5951 appEditors/AppGerberEditor.py:5956
#: appTools/ToolTransform.py:777 appTools/ToolTransform.py:782
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:856 appEditors/AppGerberEditor.py:5954
#: appTools/ToolTransform.py:780
msgid "Flip on Y"
msgstr "Flip auf Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:876 appEditors/AppGerberEditor.py:5974
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
#: appTools/ToolTransform.py:800
msgid "X val"
msgstr "X-Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:878 appEditors/AppGerberEditor.py:5976
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
#: appTools/ToolTransform.py:802
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:5983
#: appTools/ToolTransform.py:809
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGeoEditor.py:907
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5985 appEditors/AppGerberEditor.py:6005
#: appTools/ToolTransform.py:811 appTools/ToolTransform.py:831
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Versetzt die ausgewählten Objekte.\n"
"Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
"der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:5994
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolTransform.py:820
msgid "Y val"
msgstr "Y-Wert"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:898 appEditors/AppGerberEditor.py:5996
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
#: appTools/ToolTransform.py:822
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6003
#: appTools/ToolTransform.py:829
msgid "Offset Y"
msgstr "Versatz Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:925 appEditors/AppGerberEditor.py:6023
#: appGUI/ObjectUI.py:473 appGUI/ObjectUI.py:510
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolInvertGerber.py:253 appTools/ToolQRCode.py:794
#: appTools/ToolTransform.py:849
msgid "Rounded"
msgstr "Agberundet"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:927 appEditors/AppGerberEditor.py:6025
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolTransform.py:851
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n"
"Jede Ecke wird abgerundet.\n"
"Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n"
"der gepufferten Form."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:935 appEditors/AppGerberEditor.py:6033
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolDistance.py:409 appTools/ToolDistanceMin.py:199
#: appTools/ToolTransform.py:859
msgid "Distance"
msgstr "Entfernung"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:937 appEditors/AppGerberEditor.py:6035
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolTransform.py:861
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n"
"während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n"
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
"oder mit der \"Entfernung\" verringert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:949 appEditors/AppGerberEditor.py:6047
#: appTools/ToolTransform.py:873
msgid "Buffer D"
msgstr "Puffer E"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:951 appEditors/AppGerberEditor.py:6049
#: appTools/ToolTransform.py:875
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:962 appEditors/AppGerberEditor.py:6060
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolTransform.py:886
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n"
"während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n"
"Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n"
"oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n"
"der ursprünglichen Dimension."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6073
#: appTools/ToolTransform.py:899
msgid "Buffer F"
msgstr "Puffer F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6075
#: appTools/ToolTransform.py:901
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n"
"Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:6146
#: appGUI/ObjectUI.py:1564 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2638
#: appTools/ToolFilm.py:994 appTools/ToolMilling.py:2611
#: appTools/ToolNCC.py:3979 appTools/ToolPaint.py:2806
#: appTools/ToolPanelize.py:695 appTools/ToolTransform.py:552
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1120 appEditors/AppGerberEditor.py:6218
#: appTools/ToolTransform.py:150
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1145 appEditors/AppGerberEditor.py:6243
#: appTools/ToolTransform.py:167
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1203 appEditors/AppGeoEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6301 appEditors/AppGerberEditor.py:6322
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht "
"durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1237 appEditors/AppGeoEditor.py:1246
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6335 appEditors/AppGerberEditor.py:6344
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr ""
"Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGerberEditor.py:6381
#: appTools/ToolTransform.py:296
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Anwenden Drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1291 appEditors/AppGeoEditor.py:1324
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1358 appEditors/AppGeoEditor.py:1392
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1425 appEditors/AppGeoEditor.py:1446
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6395 appEditors/AppGerberEditor.py:6437
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 appEditors/AppGerberEditor.py:6516
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6560 appEditors/AppGerberEditor.py:6596
#: appTools/ToolTransform.py:311 appTools/ToolTransform.py:351
#: appTools/ToolTransform.py:382 appTools/ToolTransform.py:409
#: appTools/ToolTransform.py:438 appTools/ToolTransform.py:473 app_Main.py:6095
#: app_Main.py:6141
msgid "Action was not executed"
msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1309 appEditors/AppGerberEditor.py:6414
#: appTools/ToolTransform.py:321
msgid "Applying Flip"
msgstr "Flip anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1317 appEditors/AppGerberEditor.py:6426
#: appTools/ToolTransform.py:338 app_Main.py:6093
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Flip auf Y-Achse fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1320 appEditors/AppGerberEditor.py:6434
#: appTools/ToolTransform.py:347 app_Main.py:6139
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Flip auf X-Achse fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1344 appEditors/AppGerberEditor.py:6457
#: appTools/ToolTransform.py:366
msgid "Applying Skew"
msgstr "Schräglauf anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:6473
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGerberEditor.py:6475
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:6498
#: appTools/ToolTransform.py:392
msgid "Applying Scale"
msgstr "Maßstab anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1388 appEditors/AppGerberEditor.py:6511
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1390 appEditors/AppGerberEditor.py:6513
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1410 appEditors/AppGerberEditor.py:6534
#: appTools/ToolTransform.py:419
msgid "Applying Offset"
msgstr "Offsetdruck anwenden"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1420 appEditors/AppGeoEditor.py:1478
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6555 appEditors/AppGerberEditor.py:6628
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1422 appEditors/AppGerberEditor.py:6557
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:6570
#: appTools/ToolTransform.py:448
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Anwenden von Puffer"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1442 appEditors/AppGerberEditor.py:6592
#: appTools/ToolTransform.py:469
msgid "Buffer done"
msgstr "Puffer fertig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1450 appEditors/AppGerberEditor.py:6600
msgid "Rotate ..."
msgstr "Drehen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1451 appEditors/AppGeoEditor.py:1503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1519 appEditors/AppGerberEditor.py:6601
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6653 appEditors/AppGerberEditor.py:6669
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1460 appEditors/AppGerberEditor.py:6610
#: appTools/ToolTransform.py:309
msgid "Rotate done"
msgstr "Fertig drehen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1463 appEditors/AppGerberEditor.py:6613
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Abbrechen abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGerberEditor.py:6618
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Versatz auf der X-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1469 appEditors/AppGeoEditor.py:1487
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6619 appEditors/AppGerberEditor.py:6637
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1481 appEditors/AppGerberEditor.py:6631
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Offset X abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1486 appEditors/AppGerberEditor.py:6636
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1496 appEditors/AppGerberEditor.py:6646
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1499
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6652
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Neigung auf der X-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1512 appEditors/AppGerberEditor.py:6662
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1515
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1518 appEditors/AppGerberEditor.py:6668
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appEditors/AppGerberEditor.py:6678
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1531
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1962 appEditors/AppGeoEditor.py:2033
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1665 appEditors/AppGerberEditor.py:1748
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1975 appEditors/AppGerberEditor.py:1675
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2061 appEditors/AppGerberEditor.py:1796
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2063 appEditors/AppGerberEditor.py:1798
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2065 appEditors/AppGerberEditor.py:1800
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2070 appEditors/AppGerberEditor.py:1805
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2072 appEditors/AppGerberEditor.py:1807
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2074 appEditors/AppGerberEditor.py:1809
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2100 appEditors/AppGerberEditor.py:1835
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2103 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2106 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2278 appEditors/AppGeoEditor.py:2351
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2290
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2409 appEditors/AppGeoEditor.py:2474
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2683
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2714 appTools/ToolMove.py:163
msgid "Moving ..."
msgstr "Ziehen um ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2890 appEditors/AppGerberEditor.py:1012
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2914
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und "
"BoldItalic unterstützt. Error"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2922
msgid "No text to add."
msgstr "Kein Text zum Hinzufügen."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2969
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Puffergeometrie erstellen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 appEditors/AppGerberEditor.py:2404
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3111 appEditors/AppGeoEditor.py:3137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3143 appEditors/AppGerberEditor.py:2406
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3147 appEditors/AppGerberEditor.py:2465
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Klicken zum Löschen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3226
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Malen geometrie erstellen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3239 appEditors/AppGerberEditor.py:2731
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Formtransformationen ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3297 appGUI/ObjectUI.py:910
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Geo-Editor"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3594
msgid "Ring"
msgstr "Ring"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3596 app_Main.py:7326
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3598 appGUI/MainGUI.py:1627
#: appGUI/ObjectUI.py:1611
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:425
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolDrilling.py:2687 appTools/ToolFollow.py:644
#: appTools/ToolIsolation.py:3447 appTools/ToolMilling.py:2658
#: appTools/ToolNCC.py:4453 appTools/ToolPaint.py:3154
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3600
msgid "Multi-Line"
msgstr "Mehrzeilig"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3602
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3609
msgid "Geo Elem"
msgstr "Geoelement"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3977
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4072
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Rasterfang aktiviert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4077
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Rasterfang deaktiviert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4442 appGUI/MainGUI.py:3366
#: appGUI/MainGUI.py:3412 appGUI/MainGUI.py:3430 appGUI/MainGUI.py:3584
#: appGUI/MainGUI.py:3622 appGUI/MainGUI.py:3634
msgid "Click on target point."
msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4723 appEditors/AppGeoEditor.py:4778
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4831 appEditors/AppGeoEditor.py:4855
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4892 appEditors/AppGeoEditor.py:4930
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4951 appEditors/AppGeoEditor.py:4970
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4998 appEditors/AppGeoEditor.py:5056
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5107 appEditors/AppGeoEditor.py:5160
#: appTools/ToolCopperThieving.py:593 appTools/ToolFilm.py:669
#: appTools/ToolFilm.py:942 appTools/ToolRulesCheck.py:627
msgid "Working..."
msgstr "Arbeiten..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4724
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Gerber File wird in den Editor geladen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4758
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4760 appTools/ToolNCC.py:2389
msgid "with diameter"
msgstr "mit Durchmesser"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4779
#, fuzzy
#| msgid "No tool in the Geometry object."
msgid "Updating the Geometry object..."
msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4863 appEditors/AppGeoEditor.py:4902
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5003 appEditors/AppGeoEditor.py:5112
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den "
"Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5012 appEditors/AppGeoEditor.py:5067
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5120 appEditors/AppGeoEditor.py:5170
msgid "Nothing selected."
msgstr "Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5016 appEditors/AppGeoEditor.py:5071
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5124
msgid "Invalid distance."
msgstr "Ungültiger Abstand."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5040 appEditors/AppGeoEditor.py:5091
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5144
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen Pufferwert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5050
msgid "Full buffer geometry created."
msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5060
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5101
msgid "Interior buffer geometry created."
msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154
msgid "Exterior buffer geometry created."
msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5163
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5176
msgid "Invalid value for"
msgstr "Ungültiger Wert für"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5238 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2720
#: appTools/ToolPaint.py:1862 appTools/ToolPaint.py:2071
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
"aus. Oder eine andere Malmethode"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417
#: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1642 appEditors/AppGerberEditor.py:1765
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder "
"'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:499
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:863
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:875
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:891
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben "
"Apertur gehören."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1310
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1602
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2032
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2074
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2116
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2182
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2633 appEditors/AppGerberEditor.py:4219
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2641 appTools/ToolCutOut.py:1416
#: appTools/ToolExtract.py:408 appTools/ToolExtract.py:513
#: appTools/ToolExtract.py:588 appTools/ToolOptimal.py:145
#: appTools/ToolPanelize.py:614 appTools/ToolProperties.py:195
#: appTools/ToolQRCode.py:167 appTools/ToolSolderPaste.py:670
#: appTools/ToolSolderPaste.py:960 appTools/ToolSub.py:197 app_Main.py:7975
#: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:77 tclCommands/TclCommandPanelize.py:291
msgid "Working ..."
msgstr "Arbeiten ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3204 appEditors/AppGerberEditor.py:3208
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3245
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format "
"(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3258
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3271
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3278
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3310
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3318
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3332
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Blende mit Code gelöscht"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3400
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3409
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Abmessungen bearbeitet."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3817 appEditors/AppGerberEditor.py:5245
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appTools/ToolPunchGerber.py:1088
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3817 appEditors/AppGerberEditor.py:5245
#: appGUI/ObjectUI.py:316
msgid "Dim"
msgstr "Maße"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1694
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2007 appObjects/FlatCAMScript.py:129
#: app_Main.py:7228
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4062
msgid "Setting up the UI"
msgstr "UI wird initialisiert"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4063
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4072
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4209
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4247
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4402 app_Main.py:6683
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4715
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
#: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1903
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:995 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1115
#: appTools/ToolCorners.py:419 appTools/ToolFiducials.py:563
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:466 app_Main.py:4859
msgid "Plotting"
msgstr "Plotten"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4857
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5032
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie "
"es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5063
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen "
"Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5095
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5147
msgid "Polygons marked."
msgstr "Polygone markiert."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5149
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5212 appGUI/MainGUI.py:749
#: appGUI/MainGUI.py:1660 appGUI/ObjectUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Gerber-Editor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5232 appGUI/ObjectUI.py:281
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158
msgid "Apertures"
msgstr "Öffnungen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5234 appGUI/ObjectUI.py:283
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5250 appGUI/ObjectUI.py:320
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5252 appEditors/AppGerberEditor.py:5292
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appTools/ToolPunchGerber.py:1095
msgid "Aperture Code"
msgstr "Öffnungscode"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5254 appGUI/ObjectUI.py:324
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1097
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5256 appEditors/AppGerberEditor.py:5303
#: appGUI/ObjectUI.py:326 appTools/ToolPunchGerber.py:1099
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Öffnungsgröße:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5258 appGUI/ObjectUI.py:328
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Blendenmaße:\n"
"  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n"
"  - (dia, nVertices) für P-Typ"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5285
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Blende hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5287
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Code für die neue Blende"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5305
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Größe für die neue Blende.\n"
"Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n"
"Dieser Wert wird automatisch übernommen\n"
"berechnet als:\n"
"Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5320
msgid "Aperture Type"
msgstr "Blendentyp"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n"
"C = kreisförmig\n"
"R = rechteckig\n"
"O = länglich"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5335
msgid "Aperture Dim"
msgstr "Öffnungsmaße"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5337
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Abmessungen für die neue Blende.\n"
"Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n"
"Das Format ist (Breite, Höhe)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5359
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5362 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1013
#: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1604
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:738
#: appGUI/MainGUI.py:797 appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:995
#: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1710 appGUI/MainGUI.py:2181
#: appGUI/MainGUI.py:2406 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/ObjectUI.py:1132
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:601 appObjects/FlatCAMGeometry.py:609
#: appTools/ToolDrilling.py:213 appTools/ToolIsolation.py:71
#: appTools/ToolIsolation.py:3191 appTools/ToolMilling.py:2034
#: appTools/ToolNCC.py:69 appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:142
#: appTools/ToolPaint.py:2944 appTools/ToolSolderPaste.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1211 app_Main.py:6346
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5365
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5382
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Pufferblende"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5384
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5402
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Es gibt 3 Arten von Ecken:\n"
"- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n"
"- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n"
"- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der "
"Ecke treffen, direkt verbindet"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5438
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Skalenöffnung"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5448
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
msgid "Scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n"
"Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5489
msgid "Mark polygons"
msgstr "Polygone markieren"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5491
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5499
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Flächenobergrenze"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5501
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n"
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5508
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Bereichsuntergrenze"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5510
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber "
"hinausgehen.\n"
"Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5524
msgid "Mark"
msgstr "Kennzeichen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5527
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5534
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5541
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Alle Markierungen entfernen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5566 appGUI/MainGUI.py:757
#: appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:2379 appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Pad-Array hinzufügen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5568
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5575
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n"
"Es kann lineares X (Y) oder rund sein"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5586
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
msgid "Nr of pads"
msgstr "Anzahl der Pads"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5588
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Offset Y aufgehoben"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6665
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Neigung X abgebrochen"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6681
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Neigung Y abgesagt"
#: appEditors/AppTextEditor.py:84
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr ""
"Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht "
"werden soll."
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
msgid "Replace With"
msgstr "Ersetzen mit"
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr ""
"Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem "
"Feld Ersetzen."
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr ""
"Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt."
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/appGCodeEditor.py:142
#: appGUI/GUIElements.py:4372 appGUI/ObjectUI.py:1894
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolExtract.py:729 appTools/ToolFollow.py:631
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolPaint.py:3116
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1040
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" "
"ersetzt\n"
"mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .."
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
msgid "Save changes internally."
msgstr "Änderungen intern speichern."
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr ""
"Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems."
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster."
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor."
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei."
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus."
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:608
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:255
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1666
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1852 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1931 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1937
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1064 app_Main.py:7140 app_Main.py:7146
msgid "Export Code ..."
msgstr "Code exportieren ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:310 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1684
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1876 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1986
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2375 appTools/ToolSolderPaste.py:1095
msgid "No such file or directory"
msgstr "Keine solche Datei oder Ordner"
#: appEditors/AppTextEditor.py:322 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2389
msgid "Saved to"
msgstr "Gespeichert in"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:72 app_Main.py:7303
msgid "Code Editor"
msgstr "Code-Editor"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Header GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:154
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Start Z"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:234
msgid "All GCode"
msgstr "Alle GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:240
msgid "Header GCode"
msgstr "Header GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:246
msgid "Start GCode"
msgstr "Start GCode"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:583 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2056
#: appTools/ToolCalibration.py:447
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:671 appGUI/ObjectUI.py:1914
msgid "GCode Editor"
msgstr "GCode-Editor"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appEditors/appGCodeEditor.py:707
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Code"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:696 appGUI/ObjectUI.py:1008
#: appGUI/ObjectUI.py:2039 appTools/ToolIsolation.py:3063
#: appTools/ToolMilling.py:1944 appTools/ToolNCC.py:4002
#: appTools/ToolPaint.py:2831
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2163
#: appTools/ToolMilling.py:1900 appTools/ToolMilling.py:2095
#: appTools/ToolProperties.py:165
msgid "Drills"
msgstr "Bohrer"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:707 appGUI/ObjectUI.py:677
#: appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2163
#: appTools/ToolMilling.py:1900 appTools/ToolMilling.py:2096
#: appTools/ToolProperties.py:167
msgid "Slots"
msgstr "Schlüssel"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:716 appEditors/appGCodeEditor.py:738
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "CNC-Code-Snippet"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:718 appEditors/appGCodeEditor.py:740
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:724 appEditors/appGCodeEditor.py:746
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n"
"möchte an der Cursorposition einfügen."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:730 appEditors/appGCodeEditor.py:752
msgid "Insert Code"
msgstr "Code eingeben"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:733 appEditors/appGCodeEditor.py:755
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein."
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:978
#: appGUI/GUIElements.py:1364 appGUI/GUIElements.py:1569
#: appGUI/GUIElements.py:1902
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig machen"
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:978
#: appGUI/GUIElements.py:1364 appGUI/GUIElements.py:1569
#: appGUI/GUIElements.py:1902
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Strg+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:985
#: appGUI/GUIElements.py:1371 appGUI/GUIElements.py:1576
#: appGUI/GUIElements.py:1909
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:985
#: appGUI/GUIElements.py:1371 appGUI/GUIElements.py:1576
#: appGUI/GUIElements.py:1909
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Strg+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1380 appGUI/GUIElements.py:1585
#: appGUI/GUIElements.py:1918 appGUI/MainGUI.py:1651 appGUI/ObjectUI.py:1896
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Cut"
msgstr "Schnitt"
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1380 appGUI/GUIElements.py:1585
#: appGUI/GUIElements.py:1918 appGUI/MainGUI.py:4757
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Strg+X"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1387 appGUI/GUIElements.py:1592
#: appGUI/GUIElements.py:1925 appGUI/GUIElements.py:3835 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:794 appGUI/MainGUI.py:874
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:1708
#: appGUI/MainGUI.py:2179 appGUI/MainGUI.py:2404 appGUI/MainGUI.py:4991
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:598 appTools/ToolPanelize.py:326
#: appTools/ToolPanelize.py:352 appTools/ToolPanelize.py:449
#: appTools/ToolPanelize.py:478 appTools/ToolPanelize.py:539
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1001
#: appGUI/GUIElements.py:1387 appGUI/GUIElements.py:1592
#: appGUI/GUIElements.py:1925 appGUI/GUIElements.py:3835 appGUI/MainGUI.py:417
#: appGUI/MainGUI.py:4487
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Kopieren"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1008
#: appGUI/GUIElements.py:1394 appGUI/GUIElements.py:1599
#: appGUI/GUIElements.py:1932
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1008
#: appGUI/GUIElements.py:1394 appGUI/GUIElements.py:1599
#: appGUI/GUIElements.py:1932
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1013
#: appGUI/GUIElements.py:1399 appGUI/GUIElements.py:1604
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3853 appGUI/MainGUI.py:4556
#: appGUI/MainGUI.py:4557 appGUI/MainGUI.py:4761 appGUI/MainGUI.py:4861
#: appGUI/MainGUI.py:4862 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "Del"
msgstr "Del"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1020
#: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:3843 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4486
#: appObjects/ObjectCollection.py:1142 appObjects/ObjectCollection.py:1189
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1020
#: appGUI/GUIElements.py:1406 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1944 appGUI/GUIElements.py:3843 appGUI/MainGUI.py:448
#: appGUI/MainGUI.py:4486
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Strg+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1027 appGUI/GUIElements.py:1413
msgid "Step Up"
msgstr "Steigern Sie"
#: appGUI/GUIElements.py:1032 appGUI/GUIElements.py:1418
msgid "Step Down"
msgstr "Schritt zurück"
#: appGUI/GUIElements.py:2269 appGUI/GUIElements.py:2338
#: appGUI/GUIElements.py:2399 appGUI/GUIElements.py:2463
#: appGUI/GUIElements.py:3805 app_Main.py:4516 app_Main.py:4680
#: app_Main.py:4769 app_Main.py:8571 app_Main.py:8586 app_Main.py:8930
#: app_Main.py:8942
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: appGUI/GUIElements.py:3772
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Die Referenz kann sein:\n"
"- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n"
"- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung"
#: appGUI/GUIElements.py:3777
msgid "Abs"
msgstr "Abs"
#: appGUI/GUIElements.py:3778
msgid "Relative"
msgstr "Relativ"
#: appGUI/GUIElements.py:3788
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: appGUI/GUIElements.py:3790
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n"
"Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, "
"y).\n"
"Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung "
"(x, y)\n"
"vom aktuellen Mausstandort aus."
#: appGUI/GUIElements.py:3848
msgid "Save Log"
msgstr "Protokoll speichern"
#: appGUI/GUIElements.py:3848 appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346
#: appGUI/MainGUI.py:4496 appGUI/MainGUI.py:4756 appGUI/MainGUI.py:4865
#: appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
#: appGUI/GUIElements.py:3853
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
#: appGUI/GUIElements.py:3900 appTools/ToolShell.py:299
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Geben Sie> help <ein, um zu beginnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4267 appGUI/GUIElements.py:4284
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Bewegen Sie die Y-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:4275 appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1004
#: appGUI/MainGUI.py:2190
msgid "Move to Origin"
msgstr "Zum Ursprung wechseln"
#: appGUI/GUIElements.py:4292 appGUI/GUIElements.py:4300
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Bewegen Sie die X-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:4310 appGUI/GUIElements.py:4320
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Bewegen Sie die Z-Achse."
#: appGUI/GUIElements.py:4346
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC X-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:4354
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC-Y-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:4359
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4362
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Stellen Sie die CNC-Z-Achse an der aktuellen Position auf Null."
#: appGUI/GUIElements.py:4366
msgid "Do Home"
msgstr "Zuhause tun"
#: appGUI/GUIElements.py:4368
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Führen Sie einen Referenzierzyklus auf allen Achsen durch."
#: appGUI/GUIElements.py:4376
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Alle CNC-Achsen an der aktuellen Position auf Null stellen."
#: appGUI/GUIElements.py:4531 appGUI/GUIElements.py:4540
msgid "Idle."
msgstr "Untätig."
#: appGUI/GUIElements.py:4573
msgid "Application started ..."
msgstr "Bewerbung gestartet ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4574
msgid "Hello!"
msgstr "Hello!"
#: appGUI/GUIElements.py:4629
msgid "Run Script ..."
msgstr "Skript ausführen ..."
#: appGUI/GUIElements.py:4631 appGUI/MainGUI.py:199
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Das geöffnete Tcl-Skript wird ausgeführt.\n"
"Ermöglichung der Automatisierung bestimmter\n"
"Funktionen von FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:4640 appGUI/MainGUI.py:121
#: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4644 appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:978
#: appGUI/MainGUI.py:2163 appGUI/MainGUI.py:4493 app_Main.py:8478
#: app_Main.py:8481
msgid "Open Project"
msgstr "Projekt öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4650 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:973
#: appGUI/MainGUI.py:2158 app_Main.py:8358 app_Main.py:8363
msgid "Open Gerber"
msgstr "Gerber öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4650 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Strg+G"
#: appGUI/GUIElements.py:4655 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:975
#: appGUI/MainGUI.py:2160 app_Main.py:8398 app_Main.py:8403
msgid "Open Excellon"
msgstr "Excellon öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4655 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:786
#: appGUI/MainGUI.py:4489 appGUI/MainGUI.py:5007
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/GUIElements.py:4660 appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8441
#: app_Main.py:8446
msgid "Open G-Code"
msgstr "G-Code öffnen"
#: appGUI/GUIElements.py:4670 appGUI/MainGUI.py:330
msgid "Exit"
msgstr "Ausgang"
#: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1588
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Panel umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:82
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4492
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
#: appGUI/MainGUI.py:89
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Erzeugt ein neues leeres Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1592 appGUI/ObjectUI.py:2372
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1594
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2077 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:165
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1340 appTools/ToolCopperThieving.py:1354
#: appTools/ToolCutOut.py:2163 appTools/ToolCutOut.py:2567
#: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:771
#: appTools/ToolFilm.py:992 appTools/ToolFilm.py:1015 appTools/ToolImage.py:140
#: appTools/ToolImage.py:195 appTools/ToolIsolation.py:3362
#: appTools/ToolIsolation.py:3413 appTools/ToolMilling.py:1854
#: appTools/ToolNCC.py:3965 appTools/ToolNCC.py:4430 appTools/ToolPaint.py:3130
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolTransform.py:126
#: appTools/ToolTransform.py:582
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:763
#: appGUI/MainGUI.py:4472 appGUI/MainGUI.py:4740 appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:100
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Geometrieobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:103
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appTools/ToolAlignObjects.py:398
#: appTools/ToolAlignObjects.py:434 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:891
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolCutOut.py:2162
#: appTools/ToolDblSided.py:528 appTools/ToolDblSided.py:769
#: appTools/ToolFilm.py:991 appTools/ToolFilm.py:1014 appTools/ToolImage.py:118
#: appTools/ToolImage.py:142 appTools/ToolImage.py:195
#: appTools/ToolIsolation.py:3363 appTools/ToolIsolation.py:3413
#: appTools/ToolNCC.py:3966 appTools/ToolNCC.py:4430 appTools/ToolPaint.py:3130
#: appTools/ToolPanelize.py:148 appTools/ToolPanelize.py:168
#: appTools/ToolPanelize.py:713 appTools/ToolPanelize.py:807
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:580 defaults.py:573
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:691 appGUI/MainGUI.py:777
#: appGUI/MainGUI.py:4466 appGUI/MainGUI.py:4731 appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:105
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Gerber-Objekt."
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1598
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appTools/ToolAlignObjects.py:399
#: appTools/ToolAlignObjects.py:435 appTools/ToolCalibration.py:163
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:892
#: appTools/ToolCalibration.py:1326 appTools/ToolCalibration.py:1343
#: appTools/ToolCopperThieving.py:165 appTools/ToolCopperThieving.py:1340
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1354 appTools/ToolDblSided.py:530
#: appTools/ToolDblSided.py:728 appTools/ToolDblSided.py:770
#: appTools/ToolFilm.py:1270 appTools/ToolIsolation.py:3413
#: appTools/ToolMilling.py:1855 appTools/ToolNCC.py:4430
#: appTools/ToolPaint.py:3130 appTools/ToolPanelize.py:148
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1128 appTools/ToolPunchGerber.py:1143
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:581
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:110
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Erzeugt ein neues, leeres Excellon-Objekt."
#: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Dokumentieren"
#: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:774
#: appGUI/MainGUI.py:4733 appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:117
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Erstellt ein neues, leeres Dokumentobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4493
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Strg+O"
#: appGUI/MainGUI.py:150
msgid "Open Config"
msgstr "Config öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:155
msgid "Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent files"
msgstr "Neueste Dateien"
#: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:878 appGUI/MainGUI.py:1561
#: appObjects/ObjectCollection.py:380
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:2165 appGUI/MainGUI.py:4496
msgid "Save Project"
msgstr "Projekt speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "Save Project As"
msgstr "Projekt speichern als"
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4547
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Strg+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:185
msgid "Scripting"
msgstr "Skripting"
#: appGUI/MainGUI.py:189 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2216
msgid "New Script"
msgstr "Neues Skript"
#: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:2218
msgid "Open Script"
msgstr "Skript öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:194
msgid "Open Example"
msgstr "Beispiel öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2220
msgid "Run Script"
msgstr "Skript ausführen"
#: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:214
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:217
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:221
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG als Gerberobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:227
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:231
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF als Gerberobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:236
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 als Geometrieobjekt"
#: appGUI/MainGUI.py:242
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:247 appTools/ToolQRCode.py:569 appTools/ToolQRCode.py:574
#: app_Main.py:8596 app_Main.py:8601
msgid "Export SVG"
msgstr "SVG exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:8953 app_Main.py:8958
msgid "Export DXF"
msgstr "DXF exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:259 appTools/ToolQRCode.py:520 appTools/ToolQRCode.py:525
msgid "Export PNG"
msgstr "PNG exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:261
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Exportiert ein Bild im PNG-Format,\n"
"Das gespeicherte Bild enthält die\n"
"Bildinformationen des FlatCAM-Plotbereiches."
#: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:8847 app_Main.py:8852
msgid "Export Excellon"
msgstr "Excellon exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:273
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n"
"Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
"werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..."
#: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:8892 app_Main.py:8897
msgid "Export Gerber"
msgstr "Gerber exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:283
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n"
"das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n"
"werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt."
#: appGUI/MainGUI.py:293
msgid "Backup"
msgstr "Sicherungskopie"
#: appGUI/MainGUI.py:298
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
#: appGUI/MainGUI.py:305
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Einstellungen in Datei exportieren"
#: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194
msgid "Save Preferences"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4494
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Drucken (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4494
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
#: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:872 appGUI/MainGUI.py:1712
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:343
msgid "Edit Object"
msgstr "Objekt bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:771
#: appGUI/MainGUI.py:4467 appGUI/MainGUI.py:4734 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:356
msgid "Conversion"
msgstr "Umwandlung"
#: appGUI/MainGUI.py:360
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n"
"zu einem multi_geometry-Typ."
#: appGUI/MainGUI.py:367
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n"
"zu einem single_geometry-Typ."
#: appGUI/MainGUI.py:376
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:379
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:382
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:387
msgid "Join Objects"
msgstr "Objekte verbinden"
#: appGUI/MainGUI.py:390
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometrie\n"
"in ein neues Geometrieobjekt kombinieren."
#: appGUI/MainGUI.py:400
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt "
"zusammen."
#: appGUI/MainGUI.py:406
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen"
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-"
"Kombinationsobjekt."
#: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:738
#: appGUI/MainGUI.py:797
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2188
#: appGUI/MainGUI.py:4473
msgid "Set Origin"
msgstr "Nullpunkt festlegen"
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:4473
#: appGUI/MainGUI.py:4741
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:432
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1007 appGUI/MainGUI.py:2192
msgid "Jump to Location"
msgstr "Zur Position springen\tJ"
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4469 appGUI/MainGUI.py:4736
#: appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:4994
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2194
#: appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "Locate in Object"
msgstr "Suchen Sie im Objekt"
#: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4505
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:445 app_Main.py:4509
msgid "Toggle Units"
msgstr "Einheiten wechseln"
#: appGUI/MainGUI.py:445 appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/MainGUI.py:4474
#: appGUI/MainGUI.py:4856
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:1279
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:919
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1012
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1040
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 app_Main.py:5785
#: app_Main.py:5790 app_Main.py:5805
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: appGUI/MainGUI.py:454 appGUI/MainGUI.py:4507
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:460 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appTools/ToolProperties.py:154
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Auswahl drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:463
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4511
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4511 appGUI/MainGUI.py:4750
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4512
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4512 appGUI/MainGUI.py:4751
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:478
msgid "Flip on X axis"
msgstr "X-Achse kippen"
#: appGUI/MainGUI.py:481
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Y-Achse kippen"
#: appGUI/MainGUI.py:487
msgid "View source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4532
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Strg+D"
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:1608
msgid "View"
msgstr "Aussicht"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4537
msgid "Enable all"
msgstr "Alles aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4537
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4538
msgid "Disable all"
msgstr "Alle deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4538
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:506
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4539
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:509
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:509 appGUI/MainGUI.py:4540
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1023 appGUI/MainGUI.py:1610
#: appGUI/MainGUI.py:2208 appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Passend zoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4479
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2204
#: appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4483
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2206
#: appGUI/MainGUI.py:4482
msgid "Zoom Out"
msgstr "Rauszoomen"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4482
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:527
msgid "Redraw All"
msgstr "Alles neu zeichnen"
#: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4555
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4502
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Code-Editor umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4502
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:536
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4541
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4497
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Zeichenbereich umschalten0"
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4497
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Strg+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:547
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Schaltet den Rasterfang ein"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4468
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4503
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Rasterlinien umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4503
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:553
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Achse umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4500
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:556
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4510
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Umschalten HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4504
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:564
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appObjects/ObjectCollection.py:1146
#: appObjects/ObjectCollection.py:1193
msgid "Deselect All"
msgstr "Alle abwählen"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:1285
#: appGUI/MainGUI.py:2214
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
#: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:780
#: appGUI/MainGUI.py:4477 appGUI/MainGUI.py:4744 appGUI/MainGUI.py:4999
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:585
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: appGUI/MainGUI.py:588
msgid "Online Help"
msgstr "Onlinehilfe"
#: appGUI/MainGUI.py:588 appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:595 app_Main.py:3512 app_Main.py:3521
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Lesezeichen verwalten"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Report a bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
#: appGUI/MainGUI.py:604
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Excellon-Spezifikation"
#: appGUI/MainGUI.py:607
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Gerber-Spezifikation"
#: appGUI/MainGUI.py:613
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:616
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Youtube Kanal"
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:622 app_Main.py:3290
msgid "How To"
msgstr "How To"
#: appGUI/MainGUI.py:626 app_Main.py:2962
msgid "About"
msgstr "Über"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:1618
msgid "Geo Editor"
msgstr "Geo-Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:636 appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2323
msgid "Add Circle"
msgstr "Kreis hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:2325
msgid "Add Arc"
msgstr "Bogen hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:640 appGUI/MainGUI.py:715 appGUI/MainGUI.py:757
#: appGUI/MainGUI.py:4730 appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1144 appGUI/MainGUI.py:2327
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Rechteck hinzufügen"
# I think this is FeedRate XY
#: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:4476
#: appGUI/MainGUI.py:4743 appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:648 appGUI/MainGUI.py:1150 appGUI/MainGUI.py:2333
msgid "Add Polygon"
msgstr "Polygon hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2331
msgid "Add Path"
msgstr "Pfad hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:652 appGUI/MainGUI.py:754 appGUI/MainGUI.py:4475
#: appGUI/MainGUI.py:4742 appGUI/MainGUI.py:4997 appGUI/ObjectUI.py:2039
#: appGUI/ObjectUI.py:2050
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2336
msgid "Add Text"
msgstr "Text hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:656 appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:4478
#: appGUI/MainGUI.py:4745 appGUI/MainGUI.py:4858 appGUI/MainGUI.py:5000
#: appGUI/MainGUI.py:5001
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2346
msgid "Polygon Union"
msgstr "Polygon-Vereinigung"
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:4746
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:2351
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Polygonschnitt"
#: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:2353
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Polygon-Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1649
#: appGUI/MainGUI.py:2355
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2359
msgid "Cut Path"
msgstr "Pfad ausschneiden"
#: appGUI/MainGUI.py:680
msgid "Copy Geom"
msgstr "Geometrie kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:680 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:794
#: appGUI/MainGUI.py:4732 appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2363
#: appGUI/MainGUI.py:4761
msgid "Delete Shape"
msgstr "Form löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:1229
#: appGUI/MainGUI.py:1657 appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2411
#: appGUI/MainGUI.py:4995 appTools/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Bewegung"
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:802
#: appGUI/MainGUI.py:4471 appGUI/MainGUI.py:4738 appGUI/MainGUI.py:4739
#: appGUI/MainGUI.py:4855 appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:4735
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:699 appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:4531
#: appGUI/MainGUI.py:4752 appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4737
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Eckfang umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4737
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:1695
#: appGUI/MainGUI.py:2297 appGUI/MainGUI.py:4853
msgid "Add Drill"
msgstr "Bohrer hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:1702
#: appGUI/MainGUI.py:2305 appGUI/MainGUI.py:4856
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:1700
#: appGUI/MainGUI.py:2303 appGUI/MainGUI.py:4859
msgid "Add Slot"
msgstr "Steckplatz hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:4859
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:731
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Bohrer verkleinern"
#: appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/MainGUI.py:2315
#: appGUI/MainGUI.py:4855
msgid "Move Drill"
msgstr "Bohrer bewegen"
#: appGUI/MainGUI.py:754 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2377
#: appGUI/MainGUI.py:4997
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2381
#: appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Add Track"
msgstr "Track hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:763 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2383
#: appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "Add Region"
msgstr "Region hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:1672
#: appGUI/MainGUI.py:2385
msgid "Poligonize"
msgstr "Polygonisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:4527 appGUI/MainGUI.py:5010
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:771 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Halbschibe hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Add Disc"
msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:1684
#: appGUI/MainGUI.py:2398
msgid "Mark Area"
msgstr "Bereich markieren"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:4515 appGUI/MainGUI.py:5009
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:1218
#: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/MainGUI.py:1686 appGUI/MainGUI.py:2342
#: appGUI/MainGUI.py:2400
msgid "Eraser"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/MainGUI.py:789 app_Main.py:6164 app_Main.py:6218 app_Main.py:6258
msgid "Transform"
msgstr "Verwandeln"
#: appGUI/MainGUI.py:819
msgid "Enable Plot"
msgstr "Diagramm aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:821
msgid "Disable Plot"
msgstr "Diagramm deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:825
msgid "Set Color"
msgstr "Farbsatz"
#: appGUI/MainGUI.py:828 app_Main.py:8030
msgid "Red"
msgstr "Rote"
#: appGUI/MainGUI.py:831 app_Main.py:8032
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: appGUI/MainGUI.py:834 app_Main.py:8035
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: appGUI/MainGUI.py:837 app_Main.py:8037
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: appGUI/MainGUI.py:840 app_Main.py:8039
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: appGUI/MainGUI.py:843 app_Main.py:8041
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#: appGUI/MainGUI.py:846 app_Main.py:8043 app_Main.py:8103
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8045
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: appGUI/MainGUI.py:854 appTools/ToolMilling.py:2145 app_Main.py:8048
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8082
msgid "Opacity"
msgstr "Opazität"
#: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8058
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: appGUI/MainGUI.py:867
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
msgid "Create CNCJob"
msgstr "CNCJob erstellen"
#: appGUI/MainGUI.py:869
msgid "View Source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:882 appGUI/MainGUI.py:1367 appGUI/MainGUI.py:1721
#: appTools/ToolProperties.py:31 app_Main.py:2498 app_Main.py:2731
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: appGUI/MainGUI.py:911
msgid "File Toolbar"
msgstr "Dateisymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:915
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Symbolleiste bearbeiten"
#: appGUI/MainGUI.py:919
msgid "View Toolbar"
msgstr "Symbolleiste anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:923
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Shell-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:927
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:931
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:937
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:941
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:2031
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:949 appGUI/MainGUI.py:2039
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Koordinaten-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:2047
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Raster-Symbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:961 appGUI/MainGUI.py:2055
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Statussymbolleiste"
#: appGUI/MainGUI.py:980
msgid "Save project"
msgstr "Projekt speichern"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2171 app_Main.py:2501
#: app_Main.py:2729
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:988 appGUI/MainGUI.py:2174
msgid "Save Object and close the Editor"
msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:998 appGUI/MainGUI.py:2184 appGUI/MainGUI.py:4491
#: appGUI/MainGUI.py:4755 appTools/ToolDistance.py:100
#: appTools/ToolDistance.py:545
msgid "Distance Tool"
msgstr "Entfernungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2186
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Werkzeug für Mindestabstand"
#: appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Replot"
msgstr "Replotieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1017 appGUI/MainGUI.py:1612 appGUI/MainGUI.py:2202
msgid "Clear Plot"
msgstr "Plot klar löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2226 appGUI/ObjectUI.py:732
#: appTools/ToolDrilling.py:254 appTools/ToolDrilling.py:2077
msgid "Drilling Tool"
msgstr "Bohrwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2228 appGUI/ObjectUI.py:746
#: appGUI/ObjectUI.py:1799 appTools/ToolMilling.py:170
#: appTools/ToolMilling.py:1794
msgid "Milling Tool"
msgstr "Fräswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2233 appGUI/MainGUI.py:4522
#: appTools/ToolIsolation.py:190 appTools/ToolIsolation.py:2979
msgid "Isolation Tool"
msgstr "Isolationswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1052 appGUI/MainGUI.py:2235 appGUI/ObjectUI.py:402
#: appTools/ToolFollow.py:105 appTools/ToolFollow.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Follow"
msgid "Follow Tool"
msgstr "Folgen"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:2237 appGUI/ObjectUI.py:372
#: appGUI/ObjectUI.py:1829 appTools/ToolNCC.py:202
msgid "NCC Tool"
msgstr "NCC Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2244 appGUI/ObjectUI.py:387
#: appTools/ToolCutOut.py:159 appTools/ToolCutOut.py:2205
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Ausschnittwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2246
msgid "Panel Tool"
msgstr "Platte Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2248 appTools/ToolFilm.py:111
msgid "Film Tool"
msgstr "Filmwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2250 appTools/ToolDblSided.py:107
msgid "2-Sided Tool"
msgstr "2-seitiges Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2255 appGUI/MainGUI.py:4518
#: appTools/ToolExtract.py:106 appTools/ToolExtract.py:634
#, fuzzy
#| msgid "Subtract Tool"
msgid "Extract Tool"
msgstr "Subtraktionswerkzeug"
# Really don't know
#: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2257 appGUI/MainGUI.py:4523
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1211
msgid "Copper Thieving Tool"
msgstr "Copper Thieving Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4526
#: appTools/ToolCorners.py:455
msgid "Corner Markers Tool"
msgstr "Eckmarkierungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4521
msgid "Punch Gerber Tool"
msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:2263 appGUI/MainGUI.py:4516
msgid "Calculators Tool"
msgstr "Rechnerwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:1192
#: appGUI/MainGUI.py:2295 appGUI/MainGUI.py:2321 appGUI/MainGUI.py:2375
msgid "Select"
msgstr "Wählen"
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:1705 appGUI/MainGUI.py:2301
#: appGUI/MainGUI.py:4857
msgid "Resize Drill"
msgstr "Bohrergröße ändern"
#: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2309 appGUI/MainGUI.py:4852
msgid "Copy Drill"
msgstr "Bohrer kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2311 appGUI/MainGUI.py:4861
msgid "Delete Drill"
msgstr "Bohrer löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:1155 appGUI/MainGUI.py:2338
msgid "Add Buffer"
msgstr "Puffer hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2340
msgid "Paint Shape"
msgstr "Malen Form"
#: appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2348
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Polygon explodieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1178
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Form kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1226 appGUI/MainGUI.py:1653
#: appGUI/MainGUI.py:1690 appGUI/MainGUI.py:2365 appGUI/MainGUI.py:2408
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
#: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2369
msgid "Move Objects"
msgstr "Objekte verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:2388
msgid "SemiDisc"
msgstr "Halbscheibe"
#: appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1676 appGUI/MainGUI.py:2390
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"
#: appGUI/MainGUI.py:1237
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Raster ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1240
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Raster X Fangdistanz"
#: appGUI/MainGUI.py:1245
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n"
"wird in den Wert von Grid_Y kopiert."
#: appGUI/MainGUI.py:1252
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Raster Y Fangdistanz"
#: appGUI/MainGUI.py:1259
msgid "Snap to corner"
msgstr "In der Ecke ausrichten"
#: appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Max. Magnetabstand"
#: appGUI/MainGUI.py:1273
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um"
#: appGUI/MainGUI.py:1291
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-up-Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1297 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n"
"Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen."
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Relative Messung\n"
"Referenz ist Position des letzten Klicks"
#: appGUI/MainGUI.py:1318
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Absolute Messung.\n"
"Referenz ist (X = 0, Y = 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1325
msgid "TCL Shell"
msgstr "TCL Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:1352 appGUI/MainGUI.py:1601 app_Main.py:2504
#: app_Main.py:2734 app_Main.py:9344
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:1395 appGUI/MainGUI.py:1403 appGUI/MainGUI.py:3978
#: appGUI/MainGUI.py:3984 app_Main.py:2742 app_Main.py:9152
msgid "Plot Area"
msgstr "Grundstücksfläche"
#: appGUI/MainGUI.py:1445 appTools/ToolCopperThieving.py:1243
#: appTools/ToolCorners.py:475 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
#: appTools/ToolExtract.py:667 appTools/ToolFiducials.py:902
#: appTools/ToolFollow.py:591 appTools/ToolInvertGerber.py:212
#: appTools/ToolIsolation.py:3027 appTools/ToolOptimal.py:421
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1010 appTools/ToolQRCode.py:666
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1171 appTools/ToolSolderPaste.py:1145
#: appTools/ToolSub.py:694
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1455 appTools/ToolDrilling.py:2130
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1309
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1465 appTools/ToolSub.py:747
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:1475
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-Auftrag"
#: appGUI/MainGUI.py:1484 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:728
#: appGUI/ObjectUI.py:1792
msgid "TOOLS"
msgstr "WERKZEUGE"
#: appGUI/MainGUI.py:1493
msgid "TOOLS 2"
msgstr "WERKZEUGE 2"
#: appGUI/MainGUI.py:1503
msgid "UTILITIES"
msgstr "NUTZEN"
#: appGUI/MainGUI.py:1519
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standard wiederherstellen"
#: appGUI/MainGUI.py:1523
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n"
"auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte."
#: appGUI/MainGUI.py:1528
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner"
#: appGUI/MainGUI.py:1532
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr ""
"Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert."
#: appGUI/MainGUI.py:1536 appGUI/MainGUI.py:2128
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen"
#: appGUI/MainGUI.py:1541
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n"
"wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw."
#: appGUI/MainGUI.py:1556
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Anwenden ohne zu speichern."
#: appGUI/MainGUI.py:1564
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n"
"Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind."
#: appGUI/MainGUI.py:1572
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern."
#: appGUI/MainGUI.py:1586
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:1605
msgid "Grids"
msgstr "Raster"
#: appGUI/MainGUI.py:1620
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: appGUI/MainGUI.py:1622
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
#: appGUI/MainGUI.py:1625
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: appGUI/MainGUI.py:1629
msgid "Arc"
msgstr "Bogen"
#: appGUI/MainGUI.py:1643
msgid "Union"
msgstr "Union"
#: appGUI/MainGUI.py:1645
msgid "Intersection"
msgstr "Überschneidung"
#: appGUI/MainGUI.py:1647
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtraktion"
#: appGUI/MainGUI.py:1662
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: appGUI/MainGUI.py:1664
msgid "Pad Array"
msgstr "Pad-Array"
#: appGUI/MainGUI.py:1668
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: appGUI/MainGUI.py:1670
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: appGUI/MainGUI.py:1693
msgid "Exc Editor"
msgstr "Exc-Editor"
#: appGUI/MainGUI.py:1745
msgid "Application units"
msgstr "Anwendungseinheiten"
#: appGUI/MainGUI.py:1840
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Symbolleisten sperren"
#: appGUI/MainGUI.py:2008
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Abnehmbare Laschen"
#: appGUI/MainGUI.py:2108
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet."
#: appGUI/MainGUI.py:2127
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2132 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:951
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1198 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2547 app_Main.py:3574 app_Main.py:6026
#: app_Main.py:9050
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: appGUI/MainGUI.py:2133 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolDrilling.py:2188 appTools/ToolIsolation.py:3107
#: appTools/ToolMilling.py:1925 appTools/ToolNCC.py:4052
#: appTools/ToolPaint.py:2869 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2548 app_Main.py:3575 app_Main.py:6027 app_Main.py:9051
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: appGUI/MainGUI.py:2361
msgid "Copy Objects"
msgstr "Objekte kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:2967
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n"
"Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n"
"aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n"
"die Symbolleisten-Schaltfläche."
#: appGUI/MainGUI.py:2974 appGUI/MainGUI.py:3138 appGUI/MainGUI.py:3185
#: appGUI/MainGUI.py:3207
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: appGUI/MainGUI.py:3133
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3180
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3202
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n"
"auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll."
#: appGUI/MainGUI.py:3683 appTools/ToolIsolation.py:777 appTools/ToolNCC.py:459
#: appTools/ToolPaint.py:383 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4657
msgid "New Tool"
msgstr "Neues Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:3684 appTools/ToolIsolation.py:778 appTools/ToolNCC.py:460
#: appTools/ToolPaint.py:384 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4658
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein"
#: appGUI/MainGUI.py:3696 appTools/ToolIsolation.py:799 appTools/ToolNCC.py:481
#: appTools/ToolPaint.py:397 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4671
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen"
#: appGUI/MainGUI.py:3726
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Entfernungstool beenden ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3906 app_Main.py:3562
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4045
msgid "Shell enabled."
msgstr "Shell aktiviert."
#: appGUI/MainGUI.py:4048
msgid "Shell disabled."
msgstr "Shell deaktiviert."
#: appGUI/MainGUI.py:4062
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4461
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: appGUI/MainGUI.py:4462
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4463
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt"
#: appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4464
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte"
#: appGUI/MainGUI.py:4465
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4465
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte"
#: appGUI/MainGUI.py:4466
msgid "New Gerber"
msgstr "Neuer Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4467
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)"
#: appGUI/MainGUI.py:4468 app_Main.py:6332
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Raster ein/aus"
#: appGUI/MainGUI.py:4469
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Springe zu den Koordinaten"
#: appGUI/MainGUI.py:4470
msgid "New Excellon"
msgstr "Neuer Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4471
msgid "Move Obj"
msgstr "Objekt verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:4472
msgid "New Geometry"
msgstr "Neue Geometrie"
#: appGUI/MainGUI.py:4474
msgid "Change Units"
msgstr "Einheiten ändern"
#: appGUI/MainGUI.py:4475
msgid "Open Properties Tool"
msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4476
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4477
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Shell umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4478
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" "
"oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")"
#: appGUI/MainGUI.py:4480
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Auf X-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4481
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Auf Y-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4487
msgid "Copy Obj"
msgstr "Objekt kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4488
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4489
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:4490
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei"
#: appGUI/MainGUI.py:4491 appGUI/MainGUI.py:4755
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4495
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4495 appTools/ToolPDF.py:42
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "PDF-Importwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4500
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Achse umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4501
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4501
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts"
#: appGUI/MainGUI.py:4506 appGUI/MainGUI.py:4749 appGUI/MainGUI.py:4860
#: appGUI/MainGUI.py:5006
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4506 appGUI/MainGUI.py:4749 appGUI/MainGUI.py:4860
#: appGUI/MainGUI.py:5006
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Mindestabstand Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4507
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster"
#: appGUI/MainGUI.py:4508
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4508
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4509
msgid "Run a Script"
msgstr "Führen Sie ein Skript aus"
#: appGUI/MainGUI.py:4510
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Arbeitsbereich umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4515
msgid "Align Objects Tool"
msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\""
#: appGUI/MainGUI.py:4516
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4517
msgid "2-Sided PCB Tool"
msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4518
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4519
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
# Really don't know
#: appGUI/MainGUI.py:4519 appTools/ToolFiducials.py:117
#: appTools/ToolFiducials.py:677
msgid "Fiducials Tool"
msgstr "Passermarken-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4520
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4520 appTools/ToolInvertGerber.py:172
msgid "Invert Gerber Tool"
msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4521
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4522
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4523
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4524
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4524
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4525
msgid "Film PCB Tool"
msgstr "Film PCB Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4526
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4527
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4528
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4528 appTools/ToolOptimal.py:103
#: appTools/ToolOptimal.py:390
msgid "Optimal Tool"
msgstr "Optimierungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4529
msgid "Paint Area Tool"
msgstr "Malbereichswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4530
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4530 appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:635
msgid "QRCode Tool"
msgstr "QRCode Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4531
msgid "Rules Check Tool"
msgstr "Regelprüfwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4532
msgid "View File Source"
msgstr "Dateiquelle anzeigen"
#: appGUI/MainGUI.py:4533
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4533
msgid "Transformations Tool"
msgstr "Transformations-Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4534
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4534 appTools/ToolSub.py:648
msgid "Subtract Tool"
msgstr "Subtraktionswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4535 appGUI/MainGUI.py:4753
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4535
msgid "Cutout PCB Tool"
msgstr "Ausschnitt PCB Tool"
#: appGUI/MainGUI.py:4536
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4536 appTools/ToolPanelize.py:36
#: appTools/ToolPanelize.py:632
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Panelisierung PCB"
#: appGUI/MainGUI.py:4539
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4540
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4541
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Vollbild umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4544
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Strg+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4544
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)"
#: appGUI/MainGUI.py:4548
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4548
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell "
"erforderlichen"
#: appGUI/MainGUI.py:4552
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Online-Handbuch öffnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4553
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4553
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Ref. Objekt"
#: appGUI/MainGUI.py:4554
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials"
#: appGUI/MainGUI.py:4555
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Zeichnungen aktualisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4556 appTools/ToolSolderPaste.py:71
msgid "Delete Object"
msgstr "Objekt löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:4557 appGUI/MainGUI.py:4862
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Alternative: Werkzeug löschen"
#: appGUI/MainGUI.py:4558
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)"
#: appGUI/MainGUI.py:4559 appGUI/MainGUI.py:4758 appGUI/MainGUI.py:4864
#: appGUI/MainGUI.py:5005
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: appGUI/MainGUI.py:4559
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4560 appGUI/MainGUI.py:4760 appGUI/MainGUI.py:4863
#: appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#: appGUI/MainGUI.py:4560
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf"
#: appGUI/MainGUI.py:4574
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Editor-Verknüpfungsliste"
#: appGUI/MainGUI.py:4729
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "GEOMETRIE-EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:4730
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen"
#: appGUI/MainGUI.py:4732
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Geo-Objekt kopieren"
#: appGUI/MainGUI.py:4733
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW"
#: appGUI/MainGUI.py:4734
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Werkzeug Polygonschnitt"
#: appGUI/MainGUI.py:4735
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Geo-Malwerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4736 appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:4994
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Zum Standort springen (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4738
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Geo-Objekt verschieben"
#: appGUI/MainGUI.py:4739
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen"
#: appGUI/MainGUI.py:4740
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon"
#: appGUI/MainGUI.py:4741
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Zeichne einen Kreis"
#: appGUI/MainGUI.py:4742
msgid "Draw a Path"
msgstr "Zeichne einen Pfad"
#: appGUI/MainGUI.py:4743
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Rechteck zeichnen"
#: appGUI/MainGUI.py:4744
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4745
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Textwerkzeug hinzufügen"
#: appGUI/MainGUI.py:4746
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Polygonverbindungswerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4747
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4748
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln"
#: appGUI/MainGUI.py:4750
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Neigung auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4751
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Neigung auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4752
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Editor-Transformationstool"
#: appGUI/MainGUI.py:4753
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4754
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4754
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse"
#: appGUI/MainGUI.py:4756 appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:5008
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Objekt speichern und Editor beenden"
#: appGUI/MainGUI.py:4757
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:4758
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Geometrie drehen"
#: appGUI/MainGUI.py:4759
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: appGUI/MainGUI.py:4759
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge"
#: appGUI/MainGUI.py:4760 appGUI/MainGUI.py:4863 appGUI/MainGUI.py:5004
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen"
#: appGUI/MainGUI.py:4850
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "EXCELLON EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:4858
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Steckplatzrichtung umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Strg+Leertaste"
#: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:5005
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Array-Richtung umschalten"
#: appGUI/MainGUI.py:4988
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "GERBER EDITOR"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt"
#: appGUI/MainGUI.py:5001
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts "
"durchlaufen"
#: appGUI/MainGUI.py:5003
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden"
#: appGUI/MainGUI.py:5007
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Radiergummi"
#: appGUI/MainGUI.py:5009
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Bereich markieren Werkzeug"
#: appGUI/MainGUI.py:5010
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Werkzeug Polygonisieren"
#: appGUI/MainGUI.py:5011
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Transformationswerkzeug"
#: appGUI/ObjectUI.py:38
msgid "App Object"
msgstr "Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2113
#: appTools/ToolIsolation.py:3016 appTools/ToolMilling.py:1830
msgid ""
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
"are hidden from the user in this mode.\n"
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
"\n"
"To change the application LEVEL, go to:\n"
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
"'APP. LEVEL' radio button."
msgstr ""
"BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n"
"werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n"
"Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n"
"\n"
"Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n"
"Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n"
"Optionsfeld \"Anwendungsebene\"."
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts."
#: appGUI/ObjectUI.py:120
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
"geometrische Merkmale dieses Objekts.\n"
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:127
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Führen Sie die Skalierung durch."
#: appGUI/ObjectUI.py:138
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n"
"in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n"
"Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus."
#: appGUI/ObjectUI.py:188
msgid "Gerber Object"
msgstr "Gerber-Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:886
#: appGUI/ObjectUI.py:1883 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot Options"
msgstr "Diagrammoptionen"
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:563
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1388
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Einfarbige Polygone."
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:569 appGUI/ObjectUI.py:892
msgid "Multi-Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben."
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:645
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
msgid "Plot"
msgstr "Zeichn"
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:997
#: appGUI/ObjectUI.py:2028 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
#: appTools/ToolMilling.py:1886
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:234
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
#: appGUI/ObjectUI.py:235 appGUI/ObjectUI.py:405
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFollow.py:665
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n"
"Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n"
"die Mitte der Spur."
#: appGUI/ObjectUI.py:244 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:914
#: appGUI/ObjectUI.py:1918
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Starten Sie den Objekteditor"
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:925
#: appGUI/ObjectUI.py:1929
msgid "PROPERTIES"
msgstr "EIGENSCHAFTEN"
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:607 appGUI/ObjectUI.py:927
#: appGUI/ObjectUI.py:1931
msgid "Show the Properties."
msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an."
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:640
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um."
#: appGUI/ObjectUI.py:300
msgid "Mark All"
msgstr "Alles mark"
#: appGUI/ObjectUI.py:302
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n"
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
"gelöscht\n"
"das sind auf leinwand gezeichnet."
#: appGUI/ObjectUI.py:332 appTools/ToolPunchGerber.py:1101
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand."
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3481
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3483
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n"
"wird ohne Pufferung geladen.\n"
"Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n"
"für die Isolierung erforderlich."
#: appGUI/ObjectUI.py:357
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Isolierungsrouting"
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolFollow.py:585 appTools/ToolIsolation.py:3006
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen."
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1832 appTools/ToolNCC.py:4479
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"für kupferfreies Routing."
#: appGUI/ObjectUI.py:390
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Generieren Sie die Geometrie für\n"
"der Brettausschnitt."
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appGUI/ObjectUI.py:765
msgid "UTILTIES"
msgstr "WERKZEUGE"
#: appGUI/ObjectUI.py:420 appGUI/ObjectUI.py:767
msgid "Show the Utilties."
msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an."
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Regionen ohne Kupfer"
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Erstellen Sie Polygone für die\n"
"Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n"
"Entspricht der Umkehrung davon\n"
"Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n"
"Kupfer aus einer bestimmten Region."
#: appGUI/ObjectUI.py:456 appGUI/ObjectUI.py:497
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Grenzmarge"
#: appGUI/ObjectUI.py:458 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n"
"indem Sie eine Box um alle ziehen\n"
"Objekte mit diesem Minimum\n"
"Entfernung."
#: appGUI/ObjectUI.py:475 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken."
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/ObjectUI.py:518 appTools/ToolCutOut.py:2448
#: appTools/ToolCutOut.py:2463 appTools/ToolFollow.py:657
#: appTools/ToolIsolation.py:3460 appTools/ToolNCC.py:4476
#: appTools/ToolPaint.py:3163
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Geometrie erzeugen"
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:696 appTools/ToolQRCode.py:789
msgid "Bounding Box"
msgstr "Begrenzungsrahmen"
#: appGUI/ObjectUI.py:491
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n"
"Quadratische Form."
#: appGUI/ObjectUI.py:499 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Abstand der Kanten der Box\n"
"zum nächsten Polygon."
#: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n"
"abgerundete Ecken haben\n"
"ihr Radius ist gleich\n"
"der Abstand."
#: appGUI/ObjectUI.py:521
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:548
msgid "Excellon Object"
msgstr "Excellon-Objekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:565
msgid "Solid circles."
msgstr "Feste Kreise."
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2165
#: appTools/ToolMilling.py:1902
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n"
"Werkzeugwechselereignis angegeben\n"
"wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n"
"\n"
"Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1020 appTools/ToolDrilling.py:2170
#: appTools/ToolIsolation.py:3077 appTools/ToolMilling.py:1907
#: appTools/ToolMilling.py:1954 appTools/ToolNCC.py:4016
#: appTools/ToolPaint.py:2845
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
"ist die Schnittbreite in das Material."
#: appGUI/ObjectUI.py:690 appTools/ToolDrilling.py:2173
#: appTools/ToolMilling.py:1910
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n"
"ein Bohrer."
#: appGUI/ObjectUI.py:693 appTools/ToolDrilling.py:2176
#: appTools/ToolMilling.py:1913
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n"
"Fräsen mit einem Schaftfräser."
#: appGUI/ObjectUI.py:696
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n"
"Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:707
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Automatisches Laden aus der DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:709
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n"
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
#: appGUI/ObjectUI.py:735
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:749
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem "
"Excellon-Objekt."
#: appGUI/ObjectUI.py:791
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Fräsgeometrie"
#: appGUI/ObjectUI.py:793
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n"
"Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n"
"die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu "
"treffen."
#: appGUI/ObjectUI.py:799
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolMilling.py:2106
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Fräsdurchmesser"
#: appGUI/ObjectUI.py:801
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:100
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs."
#: appGUI/ObjectUI.py:811
msgid "Mill Drills"
msgstr "Mühlenbohrer"
#: appGUI/ObjectUI.py:813
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"zum Fräsen von Bohrern."
#: appGUI/ObjectUI.py:831
msgid "Mill Slots"
msgstr "Mühlenschlitze"
#: appGUI/ObjectUI.py:833
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
"zum Fräsen von Schlitzen."
#: appGUI/ObjectUI.py:875
msgid "Geometry Object"
msgstr "Geometrieobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:978
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
"Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n"
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
"Kugel (B) oder V-Form (V).\n"
"Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch "
"angezeigt\n"
"Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n"
"ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n"
"Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an."
#: appGUI/ObjectUI.py:995 appGUI/ObjectUI.py:2026
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appTools/ToolMilling.py:1885
msgid "Plot Object"
msgstr "Plotobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1008 appGUI/ObjectUI.py:2039 appGUI/ObjectUI.py:2049
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1418 appTools/ToolMilling.py:1944
msgid "Dia"
msgstr "Durchm"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015 appTools/ToolMilling.py:1949
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim "
"Werkzeugwechselereignis angezeigt\n"
"wird als T1, T2 ... Tn angezeigt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Der Wert für den Offset kann sein:\n"
"- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
"Geometrielinie.\n"
"- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird eine "
"\"Tasche\" erstellt.\n"
"- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der "
"Außenseite."
#: appGUI/ObjectUI.py:1031
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die "
"Benutzeroberflächen Werte\n"
"Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als "
"Erinnerung.\n"
"Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n"
"Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt "
"mit mehreren Tiefen wählen.\n"
"Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne "
"Mehrfachtiefe wählen.\n"
"Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein Fräser "
"mit einer feinen Spitze verwendet wird."
#: appGUI/ObjectUI.py:1040
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table.\n"
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
"as Isolation."
msgstr ""
"Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
"- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
"Schnittbreite im Material\n"
"ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
"- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
"- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
"zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
"Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird "
"der Z-Cut-Parameter wie z\n"
"da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
"Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n"
"Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der "
"Operationstyp als Isolation ausgewählt."
#: appGUI/ObjectUI.py:1052 appTools/ToolMilling.py:1969
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass "
"Geometrien die Geometrie enthalten\n"
"Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese "
"Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n"
"also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf "
"der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n"
"für das entsprechende Werkzeug."
#: appGUI/ObjectUI.py:1067
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n"
"Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n"
"Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n"
"Cut und Negativ für \"Inside\" Cut."
#: appGUI/ObjectUI.py:1086 appTools/ToolIsolation.py:3128
#: appTools/ToolMilling.py:1991 appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:4079
#: appTools/ToolPaint.py:139 appTools/ToolPaint.py:2896
msgid "Add from DB"
msgstr "Aus DB hinzufügen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appTools/ToolCutOut.py:2224
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3163
#: appTools/ToolMilling.py:2008 appTools/ToolNCC.py:4113
#: appTools/ToolPaint.py:2916
msgid "Search and Add"
msgstr "Suchen und hinzufügen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolMilling.py:2011
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appGUI/ObjectUI.py:1110 appObjects/FlatCAMGeometry.py:595
#: appTools/ToolCutOut.py:2236 appTools/ToolIsolation.py:66
#: appTools/ToolIsolation.py:3174 appTools/ToolMilling.py:2015
#: appTools/ToolNCC.py:4124 appTools/ToolPaint.py:2927
msgid "Pick from DB"
msgstr "Auswahl aus DB"
#: appGUI/ObjectUI.py:1113 appTools/ToolCutOut.py:2239
#: appTools/ToolIsolation.py:3177 appTools/ToolMilling.py:2018
#: appTools/ToolNCC.py:4127 appTools/ToolPaint.py:2930
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"aus der Tools-Datenbank.\n"
"Tools Datenbankverwaltung in:\n"
"Menü: Optionen -> Extras Datenbank"
#: appGUI/ObjectUI.py:1135 appTools/ToolIsolation.py:3194
#: appTools/ToolMilling.py:2037 appTools/ToolNCC.py:4144
#: appTools/ToolPaint.py:2947 appTools/ToolSolderPaste.py:1213
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
"indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#: appGUI/ObjectUI.py:1168 appObjects/FlatCAMGeometry.py:417
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:967
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:998 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1025
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1029 appTools/ToolDrilling.py:742
#: appTools/ToolDrilling.py:748 appTools/ToolDrilling.py:791
#: appTools/ToolDrilling.py:1038 appTools/ToolDrilling.py:1045
#: appTools/ToolDrilling.py:1076 appTools/ToolDrilling.py:1088
#: appTools/ToolDrilling.py:1092 appTools/ToolDrilling.py:2214
#: appTools/ToolIsolation.py:521 appTools/ToolIsolation.py:629
#: appTools/ToolIsolation.py:634 appTools/ToolIsolation.py:664
#: appTools/ToolIsolation.py:687 appTools/ToolIsolation.py:700
#: appTools/ToolIsolation.py:3207 appTools/ToolMilling.py:503
#: appTools/ToolMilling.py:995 appTools/ToolMilling.py:1000
#: appTools/ToolMilling.py:1030 appTools/ToolMilling.py:1041
#: appTools/ToolMilling.py:1045 appTools/ToolMilling.py:2054
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:733
#: appTools/ToolNCC.py:4157 appTools/ToolPaint.py:244 appTools/ToolPaint.py:249
#: appTools/ToolPaint.py:279 appTools/ToolPaint.py:301
#: appTools/ToolPaint.py:313 appTools/ToolPaint.py:663
#: appTools/ToolPaint.py:2958
msgid "Parameters for"
msgstr "Parameter für"
#: appGUI/ObjectUI.py:1171 appTools/ToolDrilling.py:2217
#: appTools/ToolIsolation.py:3210 appTools/ToolMilling.py:2057
#: appTools/ToolNCC.py:4160 appTools/ToolPaint.py:2961
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n"
"Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten."
#: appGUI/ObjectUI.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Stichelspitzen-Durchm"
#: appGUI/ObjectUI.py:1181 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug"
#: appGUI/ObjectUI.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Stichel-Winkel"
#: appGUI/ObjectUI.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n"
"In grad."
#: appGUI/ObjectUI.py:1212
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1600 appTools/ToolCutOut.py:2259
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Schnitttiefe (negativ)\n"
"unter der Kupferoberfläche."
#: appGUI/ObjectUI.py:1230
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCutOut.py:2276 appTools/ToolDrilling.py:2262
#: appTools/ToolMilling.py:2270
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Mehrfache Tiefe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1258 appGUI/ObjectUI.py:1661
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs bei\n"
"Bewegen ohne zu schneiden."
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolMilling.py:2318
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
"Flugzeug in Einheiten pro Minute"
#: appGUI/ObjectUI.py:1291
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
"Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n"
"Es heißt auch Sturz."
#: appGUI/ObjectUI.py:1306
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n"
"(in Einheiten pro Minute).\n"
"Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
"Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
"für andere Fälle ignorieren."
#: appGUI/ObjectUI.py:1324
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolMilling.py:2373
msgid "Re-cut"
msgstr "Nachschneiden"
#: appGUI/ObjectUI.py:1326 appGUI/ObjectUI.py:1338
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolMilling.py:2375 appTools/ToolMilling.py:2388
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Um zu entfernen möglich\n"
"Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n"
"Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n"
"verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt."
#: appGUI/ObjectUI.py:1350
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n"
"Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n"
"Dieser Wert ist die Leistung des Lasers."
#: appGUI/ObjectUI.py:1366
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolDrilling.py:2364 appTools/ToolMilling.py:2421
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n"
"Geschwindigkeit vor dem Schneiden."
#: appGUI/ObjectUI.py:1376
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
#: appTools/ToolDrilling.py:2376 appTools/ToolMilling.py:2432
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll."
#: appGUI/ObjectUI.py:1384 appGUI/ObjectUI.py:2170
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334
#: appTools/ToolDrilling.py:2559 appTools/ToolMilling.py:2534
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Sonde Z Tiefe"
#: appGUI/ObjectUI.py:1386 appGUI/ObjectUI.py:2172
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:336
#: appTools/ToolDrilling.py:2561 appTools/ToolMilling.py:2536
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n"
"zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:1401
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:347
#: appTools/ToolDrilling.py:2578 appTools/ToolMilling.py:2553
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Vorschubsonde"
#: appGUI/ObjectUI.py:1403 appGUI/ObjectUI.py:2185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:349
#: appTools/ToolDrilling.py:2580 appTools/ToolMilling.py:2555
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung."
#: appGUI/ObjectUI.py:1430 appTools/ToolDrilling.py:2462
#: appTools/ToolIsolation.py:3289 appTools/ToolMilling.py:2456
#: appTools/ToolNCC.py:4317 appTools/ToolPaint.py:3056
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden"
#: appGUI/ObjectUI.py:1433 appTools/ToolDrilling.py:2465
#: appTools/ToolIsolation.py:3292 appTools/ToolMilling.py:2459
#: appTools/ToolNCC.py:4320 appTools/ToolPaint.py:3059
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der "
"Werkzeugtabelle zugeordnet."
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appTools/ToolDrilling.py:2476
#: appTools/ToolIsolation.py:3303 appTools/ToolMilling.py:2472
#: appTools/ToolNCC.py:4331 appTools/ToolPaint.py:3070
msgid "Common Parameters"
msgstr "Allgemeine Parameter"
#: appGUI/ObjectUI.py:1446 appTools/ToolDrilling.py:2478
#: appTools/ToolIsolation.py:3305 appTools/ToolMilling.py:2474
#: appTools/ToolNCC.py:4333 appTools/ToolPaint.py:3072
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind."
#: appGUI/ObjectUI.py:1451 appTools/ToolDrilling.py:2492
#: appTools/ToolMilling.py:2479
msgid "Tool change Z"
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1454
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
"im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1462
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolDrilling.py:2494 appTools/ToolMilling.py:2488
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr ""
"Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
"Werkzeugwechsel."
#: appGUI/ObjectUI.py:1490
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolDrilling.py:2525 appTools/ToolMilling.py:2503
msgid "End move Z"
msgstr "Bewegung beenden Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1492
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolDrilling.py:2527 appTools/ToolMilling.py:2505
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs nach\n"
"die letzte Bewegung am Ende des Jobs."
#: appGUI/ObjectUI.py:1509
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
#: appTools/ToolDrilling.py:2545 appTools/ToolMilling.py:2522
msgid "End move X,Y"
msgstr "Bewegung beenden X, Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1511
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolDrilling.py:2547 appTools/ToolMilling.py:2524
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n"
"Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n"
"auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs."
#: appGUI/ObjectUI.py:1516 appTools/ToolDrilling.py:2552
#: appTools/ToolMilling.py:2529
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Koordinaten X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:1522
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
#: appTools/ToolDrilling.py:2596 appTools/ToolMilling.py:2571
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1409
msgid "Preprocessor"
msgstr "Postprozessor"
#: appGUI/ObjectUI.py:1524
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
"den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)."
#: appGUI/ObjectUI.py:1540 appTools/ToolDrilling.py:2613
#: appTools/ToolMilling.py:2587
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1543
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:411
#: appTools/ToolDrilling.py:2616 appTools/ToolMilling.py:2590
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Ausschlussbereiche einschließen.\n"
"In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n"
"ist verboten."
#: appGUI/ObjectUI.py:1564 appGUI/ObjectUI.py:1583
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
#: appTools/ToolDrilling.py:2638 appTools/ToolDrilling.py:2657
#: appTools/ToolMilling.py:2611 appTools/ToolMilling.py:2630
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: appGUI/ObjectUI.py:1564 appGUI/ObjectUI.py:1595
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
#: appTools/ToolDrilling.py:2638 appTools/ToolDrilling.py:2670
#: appTools/ToolMilling.py:2611 appTools/ToolMilling.py:2642
msgid "Over Z"
msgstr "Über Z"
#: appGUI/ObjectUI.py:1566 appTools/ToolDrilling.py:2640
#: appTools/ToolMilling.py:2613
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Dies ist die Bereichs-ID."
#: appGUI/ObjectUI.py:1568 appTools/ToolDrilling.py:2642
#: appTools/ToolMilling.py:2615
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde."
#: appGUI/ObjectUI.py:1570 appTools/ToolDrilling.py:2644
#: appTools/ToolMilling.py:2617
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche "
"herum oder darüber."
#: appGUI/ObjectUI.py:1572 appTools/ToolDrilling.py:2646
#: appTools/ToolMilling.py:2619
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die "
"Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden."
#: appGUI/ObjectUI.py:1584
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:432
#: appTools/ToolDrilling.py:2658 appTools/ToolMilling.py:2631
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen "
"wurde.\n"
"Kann sein:\n"
"- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine "
"festgelegte Höhe\n"
"- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1588
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:355 appTools/ToolDrilling.py:689
#: appTools/ToolDrilling.py:2662 appTools/ToolMilling.py:2635
msgid "Over"
msgstr "Über"
#: appGUI/ObjectUI.py:1589
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:355 appTools/ToolDrilling.py:689
#: appTools/ToolDrilling.py:2663 appTools/ToolMilling.py:2636
msgid "Around"
msgstr "Vermeiden"
#: appGUI/ObjectUI.py:1596
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
#: appTools/ToolDrilling.py:2671 appTools/ToolMilling.py:2643
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n"
"ein Verbotsbereich."
#: appGUI/ObjectUI.py:1606 appTools/ToolDrilling.py:2682
#: appTools/ToolMilling.py:2653
msgid "Add Area:"
msgstr "Zone hinzufügen:"
#: appGUI/ObjectUI.py:1607 appTools/ToolDrilling.py:2683
#: appTools/ToolMilling.py:2654
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu."
#: appGUI/ObjectUI.py:1613
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
#: appTools/ToolDrilling.py:2689 appTools/ToolFollow.py:640
#: appTools/ToolIsolation.py:3443 appTools/ToolMilling.py:2660
#: appTools/ToolNCC.py:4449 appTools/ToolPaint.py:3150
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird."
#: appGUI/ObjectUI.py:1623
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
#: appTools/ToolDrilling.py:2700 appTools/ToolMilling.py:2670
msgid "Delete All"
msgstr "Alles löschen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1624 appTools/ToolDrilling.py:2701
#: appTools/ToolMilling.py:2671
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche."
#: appGUI/ObjectUI.py:1627 appTools/ToolDrilling.py:2704
#: appTools/ToolMilling.py:2674
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1628 appTools/ToolDrilling.py:2705
#: appTools/ToolMilling.py:2675
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche."
#: appGUI/ObjectUI.py:1638
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
msgid "Add Polish"
msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu"
#: appGUI/ObjectUI.py:1640
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n"
"Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen."
#: appGUI/ObjectUI.py:1648
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
msgid "Diameter for the polishing tool."
msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug."
#: appGUI/ObjectUI.py:1674
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolMilling.py:882
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
#: appGUI/ObjectUI.py:1676
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n"
"Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:1718
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
#: appTools/ToolMilling.py:2221
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Algorithmus zum Polieren:\n"
"- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n"
"- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n"
"- Linienbasiert: Parallele Linien."
#: appGUI/ObjectUI.py:1770 appGUI/ObjectUI.py:1773
#: appTools/ToolDrilling.py:2727 appTools/ToolMilling.py:2697
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
#: appGUI/ObjectUI.py:1775
msgid ""
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n"
"Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n"
"zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
#: appGUI/ObjectUI.py:1794
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"."
#: appGUI/ObjectUI.py:1802
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie."
#: appGUI/ObjectUI.py:1816 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n"
"ganze Fläche eines Polygons."
#: appGUI/ObjectUI.py:1870
msgid "CNC Job Object"
msgstr "CNC-Auftragsobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:1886 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand "
"ausgewählt.\n"
"Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n"
"über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n"
"was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden."
#: appGUI/ObjectUI.py:1895 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
msgid "Travel"
msgstr "Reise"
#: appGUI/ObjectUI.py:1955 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
msgid "Display Annotation"
msgstr "Anmerkung anzeigen"
#: appGUI/ObjectUI.py:1957 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden "
"sollen.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der "
"richtigen Reihenfolge angezeigt\n"
"einer Reiseleitung."
#: appGUI/ObjectUI.py:1969 appObjects/FlatCAMObj.py:864
#: appTools/ToolProperties.py:558
msgid "Travelled distance"
msgstr "Zurückgelegte Strecke"
#: appGUI/ObjectUI.py:1971
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/ObjectUI.py:1982
msgid "Estimated time"
msgstr "Geschätzte Zeit"
#: appGUI/ObjectUI.py:1984
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n"
"ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird."
#: appGUI/ObjectUI.py:2008
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "CNC Werkzeugtabelle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2011
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n"
"Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n"
"Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n"
"'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n"
"Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n"
"Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n"
"Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n"
"Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n"
"Kugel (B) oder V-Form (V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2060
msgid "Update Plot"
msgstr "Plot aktualisieren"
#: appGUI/ObjectUI.py:2062
msgid "Update the plot."
msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung."
#: appGUI/ObjectUI.py:2072
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel"
#: appGUI/ObjectUI.py:2074
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und "
"Voranstellen) angezeigt.\n"
"in den Einstellungen definiert."
#: appGUI/ObjectUI.py:2080
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
msgid "Autolevelling"
msgstr "Auto Nivellierung"
#: appGUI/ObjectUI.py:2083
msgid "Enable the autolevelling feature."
msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion."
#: appGUI/ObjectUI.py:2111
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Sondenpunktetabelle"
#: appGUI/ObjectUI.py:2112
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält"
#: appGUI/ObjectUI.py:2114
msgid "Show"
msgstr "Zeigen Sie"
#: appGUI/ObjectUI.py:2115
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um."
#: appGUI/ObjectUI.py:2128
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Koordinaten X-Y"
#: appGUI/ObjectUI.py:2128
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2132
msgid "Plot probing points"
msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte"
#: appGUI/ObjectUI.py:2134
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n"
"Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n"
"Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet."
#: appGUI/ObjectUI.py:2149
msgid "Probe GCode Generation"
msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung"
#: appGUI/ObjectUI.py:2151
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n"
"entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu "
"erhalten\n"
"Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe "
"auszugleichen."
#: appGUI/ObjectUI.py:2158
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Sonden-Z-Weg"
#: appGUI/ObjectUI.py:2160
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr ""
"Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt."
#: appGUI/ObjectUI.py:2183
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Sondenvorschub"
#: appGUI/ObjectUI.py:2200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: appGUI/ObjectUI.py:2201
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n"
"- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die "
"Leinwand klicken\n"
"- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten"
#: appGUI/ObjectUI.py:2207
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolCutOut.py:2403 appTools/ToolFiducials.py:830
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: appGUI/ObjectUI.py:2208
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7615
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: appGUI/ObjectUI.py:2215
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die "
"automatische Nivellierung. \n"
"- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n"
"- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus "
"verwendbar."
#: appGUI/ObjectUI.py:2221
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: appGUI/ObjectUI.py:2222
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: appGUI/ObjectUI.py:2235
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolPanelize.py:785
msgid "Columns"
msgstr "Säulen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2237
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten."
#: appGUI/ObjectUI.py:2246
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolPanelize.py:795
msgid "Rows"
msgstr "Reihen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2248
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen."
#: appGUI/ObjectUI.py:2253
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Sondenpunkte hinzufügen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2261
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
msgid "Controller"
msgstr "Regler"
#: appGUI/ObjectUI.py:2263
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n"
"Höhenkarte Gcode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2309 appGUI/ObjectUI.py:2324
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1321 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1343
msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: appGUI/ObjectUI.py:2319 appGUI/ObjectUI.py:2326
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1345
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
#: appGUI/ObjectUI.py:2340
msgid "COM list"
msgstr "COM-Liste"
#: appGUI/ObjectUI.py:2342 appGUI/ObjectUI.py:2357
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf."
#: appGUI/ObjectUI.py:2346
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: appGUI/ObjectUI.py:2348
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen."
#: appGUI/ObjectUI.py:2355
msgid "Baud rates"
msgstr "Baudraten"
#: appGUI/ObjectUI.py:2374
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate."
#: appGUI/ObjectUI.py:2382
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu."
#: appGUI/ObjectUI.py:2388
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2392
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2394
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Software-Reset des Controllers."
#: appGUI/ObjectUI.py:2400 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1337
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
#: appGUI/ObjectUI.py:2402
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr ""
"Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten "
"Port her."
#: appGUI/ObjectUI.py:2427
msgid "Jog"
msgstr "CNC Jog"
#: appGUI/ObjectUI.py:2435
msgid "Zero Axes"
msgstr "Nullachsen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2468
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Pause/Fortsetzen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2490
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
#: appGUI/ObjectUI.py:2492
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben."
#: appGUI/ObjectUI.py:2504
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:90
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525
msgid "Feedrate"
msgstr "Vorschubgeschwindigkeit"
#: appGUI/ObjectUI.py:2506
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Vorschub beim Joggen."
#: appGUI/ObjectUI.py:2526
msgid "Send Command"
msgstr "Befehl senden"
#: appGUI/ObjectUI.py:2528 appGUI/ObjectUI.py:2538
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL."
#: appGUI/ObjectUI.py:2533
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2536
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: appGUI/ObjectUI.py:2544
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter abrufen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2546
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter."
#: appGUI/ObjectUI.py:2551
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Typ GRBL Parameter ..."
#: appGUI/ObjectUI.py:2554
msgid "Get"
msgstr "Erhalten"
#: appGUI/ObjectUI.py:2556
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab."
#: appGUI/ObjectUI.py:2564
msgid "Get Report"
msgstr "Bericht abrufen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2566
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell."
#: appGUI/ObjectUI.py:2572
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an"
#: appGUI/ObjectUI.py:2574
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n"
"Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n"
"über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling."
#: appGUI/ObjectUI.py:2583
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte."
#: appGUI/ObjectUI.py:2593
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Speichern Sie den Test-GCode"
#: appGUI/ObjectUI.py:2595
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Speichert den Test-GCode."
#: appGUI/ObjectUI.py:2604
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes."
#: appGUI/ObjectUI.py:2611 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1756
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1760
msgid "Import Height Map"
msgstr "Höhenkarte importieren"
#: appGUI/ObjectUI.py:2613
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n"
"wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n"
"um eine automatische Nivellierung durchzuführen."
#: appGUI/ObjectUI.py:2631
msgid "Export CNC Code"
msgstr "CNC-Code exportieren"
#: appGUI/ObjectUI.py:2633
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n"
"Machen Sie dieses Objekt in eine Datei."
#: appGUI/ObjectUI.py:2642
msgid "Save CNC Code"
msgstr "CNC-Code speichern"
#: appGUI/ObjectUI.py:2645
msgid ""
"Opens dialog to save G-Code\n"
"file."
msgstr ""
"Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n"
"Datei."
#: appGUI/ObjectUI.py:2652
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2713
msgid "Script Object"
msgstr "Skriptobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:2733 appGUI/ObjectUI.py:2807
msgid "Auto Completer"
msgstr "Auto-Vervollständiger"
#: appGUI/ObjectUI.py:2735
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-"
"Editor aktiviert ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:2780
msgid "Document Object"
msgstr "Dokumentobjekt"
#: appGUI/ObjectUI.py:2809
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im "
"Dokumenteditor aktiviert ist."
#: appGUI/ObjectUI.py:2827
msgid "Font Type"
msgstr "Schriftart"
#: appGUI/ObjectUI.py:2844
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"
#: appGUI/ObjectUI.py:2880
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: appGUI/ObjectUI.py:2885
msgid "Align Left"
msgstr "Linksbündig"
#: appGUI/ObjectUI.py:2890 app_Main.py:5176
msgid "Center"
msgstr "Center"
#: appGUI/ObjectUI.py:2895
msgid "Align Right"
msgstr "Rechts ausrichten"
#: appGUI/ObjectUI.py:2900
msgid "Justify"
msgstr "Rechtfertigen"
#: appGUI/ObjectUI.py:2907
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2909
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein"
#: appGUI/ObjectUI.py:2923
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2925
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein."
#: appGUI/ObjectUI.py:2939
msgid "Tab Size"
msgstr "Tab-Größe"
#: appGUI/ObjectUI.py:2941
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert "
"beträgt 80 Pixel."
#: appGUI/PlotCanvas.py:238 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:355
msgid "Axis enabled."
msgstr "Achse aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:246 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:364
msgid "Axis disabled."
msgstr "Achse deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:265 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:385
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:274 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:392
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:296 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:467
msgid "Grid enabled."
msgstr "Raster aktiviert."
#: appGUI/PlotCanvas.py:303 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:477
msgid "Grid disabled."
msgstr "Raster deaktiviert."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1548
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der "
"Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:926
msgid "Preferences applied."
msgstr "Einstellungen werden angewendet."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:946
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:947
msgid "Application will restart"
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1057
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1088 app_Main.py:2882
#: app_Main.py:9724
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1092
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1207
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1142
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1192
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save the Preferences?"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n"
"Möchten Sie die Einstellungen speichern?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "Erw. CNC-Joboptionen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1262
#: appTools/ToolCorners.py:539 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
#: appTools/ToolFiducials.py:792 appTools/ToolFollow.py:620
#: appTools/ToolInvertGerber.py:225 appTools/ToolQRCode.py:702
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Annotation Size"
msgstr "Anmerkungsgröße"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
msgid "Annotation Color"
msgstr "Anmerkungsfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid "Parameters for the autolevelling."
msgstr "Parameter für die auto Nivellierung."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "CNCJob Editor"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Editorparameter."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Voranstellen an G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "Append to G-Code"
msgstr "An G-Code anhängen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
"die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
"z.B.: M2 (Programmende)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei "
"anhängen möchten.\n"
"Zum Beispiel: M2 (Programmende)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC-Job Allgemein"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
msgid "Circle Steps"
msgstr "Kreisschritte"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für <b>GCode</b>\n"
"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
msgid "Travel dia"
msgstr "Verfahrdurchm"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Die Breite der Fahrlinien soll sein\n"
"in der Handlung gerendert."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-Code-Dezimalstellen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolFiducials.py:711
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
"die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n"
"der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103
msgid "Coordinates type"
msgstr "Koordinaten eingeben"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n"
"Kann sein:\n"
"- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n"
"- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:112
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementelles"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:122
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf "
"anderen Betriebssystemen geschrieben."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:136
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Reiselinienfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1296
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:142
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:191
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
msgid "Fill"
msgstr "Füll"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:152
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
msgid "Object Color"
msgstr "Objektfarbe"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:183
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid "CNC Job Options"
msgstr "CNC-Auftragsoptionen"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
msgid "Export G-Code"
msgstr "G-Code exportieren"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Plot kind"
msgstr "Darstellungsart"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon erweiterte Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Eine Liste der erweiterten Parameter.\n"
"Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
"Erweiterte App. Niveau."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
msgid "Selection limit"
msgstr "Auswahllimit"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
msgid "New Dia"
msgstr "Neuer Durchmesser"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
msgid "Nr of drills"
msgstr "Anzahl der Bohrer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Linearbohrer-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
msgid "Linear Direction"
msgstr "Lineare Richtung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Rundbohrer-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
msgid "Circular Direction"
msgstr "Kreisrichtung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
msgid "Circular Angle"
msgstr "Kreiswinkel"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Lineare Schlitzanordnung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
msgid "Nr of slots"
msgstr "Anzahl der Slots"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Kreisschlitz-Array"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
msgid "Excellon Export"
msgstr "Excellon Export"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
msgid "Export Options"
msgstr "Exportoptionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von "
"Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:237
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolPcbWizard.py:453 appTools/ToolProperties.py:338
#: appTools/ToolProperties.py:342 appTools/ToolProperties.py:344
msgid "Inch"
msgstr "Zoll"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1309 appTools/ToolCopperThieving.py:1657
#: appTools/ToolPcbWizard.py:454
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
"Koordinaten verwenden keine Periode."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n"
"Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n"
"Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n"
"Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der "
"Dezimalstellen.\n"
"Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n"
"oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid "Decimal"
msgstr "Dezimal"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
msgid "No-Decimal"
msgstr "Keine Dezimalzahl"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Zeros"
msgstr "Nullen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolPcbWizard.py:439
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPcbWizard.py:440
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
msgid "Slot type"
msgstr "Schlitze-Typ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n"
"Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n"
"mit M15 / M16 Befehlen.\n"
"Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n"
"Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Routed"
msgstr "Geroutet"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Gebohrt (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon Allgemeines"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
msgid "M-Color"
msgstr "M-farbig"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
msgid "Excellon Format"
msgstr "Excellon Format"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n"
"sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n"
"Hier legen wir das verwendete Format fest\n"
"Koordinaten verwenden keine Periode.\n"
"\n"
"Mögliche Voreinstellungen:\n"
"\n"
"PROTEUS 3: 3 MM LZ\n"
"DipTrace 5: 2 MM TZ\n"
"DipTrace 4: 3 MM LZ\n"
"\n"
"Eagle 3: 3 MM TZ\n"
"Eagle 4: 3 MM TZ\n"
"Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n"
"Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n"
"Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n"
"KiCAD 3: 5 ZOLL TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolCalculators.py:227
msgid "INCH"
msgstr "ZOLL"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
msgid "METRIC"
msgstr "METRISCH"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n"
"Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
"Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
"und führende Nullen werden entfernt.\n"
"\n"
"Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n"
"in der Excellon-Datei gespeichert."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
"Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
"wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n"
"Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n"
"Daher wird dieser Parameter verwendet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
msgid "Update Export settings"
msgstr "Exporteinstellungen aktual"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolPanelize.py:819
msgid "Path Optimization"
msgstr "Pfadoptimierung"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorithmus:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
"Algorithmus\n"
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
"verwendet.\n"
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
"verwendet\n"
"Bohrpfadoptimierung.\n"
"\n"
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
"arbeitet."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "MetaHeuristic"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 appObjects/FlatCAMDocument.py:70
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:151 appObjects/FlatCAMGeometry.py:614
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:173 appObjects/FlatCAMScript.py:80
#: appTools/ToolDrilling.py:318 appTools/ToolIsolation.py:245
#: appTools/ToolMilling.py:282
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n"
"maximale Schwelle für die Zeit, die das\n"
"Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n"
"In Sekunden."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
msgid "Join Option"
msgstr "Beitrittsoption"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Sicherungswerkzeuge"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n"
"aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Excellon Options"
msgstr "Excellon-Optionen"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
"für dieses Bohrobjekt."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Operation type:\n"
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
"- Milling -> will mill the drills/slots"
msgstr ""
"Betriebsart:\n"
"- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n"
"- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolMilling.py:2088
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Frästyp:\n"
"- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n"
"- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n"
"- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer "
"verfügbar ist"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1671 appTools/ToolFilm.py:1168
#: appTools/ToolMilling.py:2097
msgid "Both"
msgstr "Both"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolMilling.py:2108
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Mill Holes"
msgstr "Löcher bohren"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:98
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:109
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:111
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slots."
msgstr ""
"Durchmesser des Schneidewerkzeugs\n"
"beim Fräsen von Schlitzen."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:72
msgid "App Settings"
msgstr "App Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
msgid "Grid Settings"
msgstr "Rastereinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7623
msgid "X value"
msgstr "X-Wert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7626
msgid "Y value"
msgstr "Y-Wert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
msgid "Snap Max"
msgstr "Fang Max"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n"
"als gültiger Arbeitsbereich."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolFilm.py:1333
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Eines von\n"
"- Hochformat\n"
"- Querformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolFilm.py:1337 app_Main.py:7643
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
#: appTools/ToolFilm.py:1338 app_Main.py:7645
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente "
"festgelegt.\n"
"Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der "
"Benutzeroberfläche.\n"
"und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
#: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:843 app_Main.py:7631
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
msgid "Textbox"
msgstr "Textfeld"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n"
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die "
"Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n"
"Elemente, die in der Anwendung verwendet werden."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7648
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Mauseinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Mauszeiger Form"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n"
"- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n"
"- Groß -> Unendliche Linien"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:206
msgid "Big"
msgstr "Groß"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
msgid "Cursor Size"
msgstr "Mauszeigergröße"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
msgid "Cursor Width"
msgstr "Mauszeiger Breite"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
msgid "Cursor Color"
msgstr "Mauszeigerfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
msgid "Pan Button"
msgstr "Pan-Taste"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n"
"- MMB -> Mittlere Maustaste\n"
"- RMB -> Rechte Maustaste"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "MMB"
msgstr "MMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:239
msgid "RMB"
msgstr "RMB"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Mehrfachauswahl"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "CTRL"
msgstr "STRG"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:246
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Objektbestätigung löschen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n"
"Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n"
"löschen ausgelöst wird, entweder durch\n"
"Menüverknüpfung oder Tastenkombination."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
msgid "Allow Edit"
msgstr "Bearbeiten zulassen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der "
"Registerkarte Projekt bearbeiten\n"
"durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "\"Offen\" -Verhalten"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad "
"für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n"
"und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien "
"verwendet.\n"
"\n"
"Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der "
"Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n"
"Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "QuickInfos aktivieren"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden "
"sollen\n"
"wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
"It will applied at the next application start.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n"
"die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n"
"Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n"
"Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n"
"Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n"
" << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Lesezeichenlimit"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n"
"Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n"
"Aber das Menü wird nur so viel enthalten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
msgid "Activity Icon"
msgstr "Aktivitätssymbol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr ""
"Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
msgid "App Preferences"
msgstr "App-Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
msgid ""
"The default value for FlatCAM units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Der Standardwert für FlatCAM-Einheiten.\n"
"Was hier ausgewählt wird, wird jedes Mal eingestellt\n"
"FLatCAM wird gestartet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalculators.py:228
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "IN"
msgstr "ZOLL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
msgid "Precision MM"
msgstr "Präzision in mm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
"werden\n"
"wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n"
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
msgid "Precision Inch"
msgstr "Präzision Zoll"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet "
"werden\n"
"wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n"
"Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Grafik-Engine"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n"
"Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber "
"verbesserte Kompatibilität.\n"
"OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n"
"Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -"
"Modus. Beispiel:\n"
"Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n"
"Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy (2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL (3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "ANWENDUNGSSTUFE"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n"
"BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n"
"ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n"
"\n"
"Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n"
"Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:657 appObjects/FlatCAMDocument.py:72
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:160 appObjects/FlatCAMGeometry.py:634
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:181 appObjects/FlatCAMScript.py:82
#: appTools/ToolDrilling.py:322 appTools/ToolIsolation.py:268
#: appTools/ToolMilling.py:291
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
msgid "Portable app"
msgstr "Portable Anwendung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n"
"\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n"
"Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n"
"Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Sprache anwend"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n"
"Die App wird nach dem Klicken neu gestartet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
msgid "Startup Settings"
msgstr "Starteinstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
msgid "Splash Screen"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der "
"Anwendung."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Systray-Symbol"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
msgid "Show Shell"
msgstr "Shell anzeigen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden "
"möchten\n"
"Beim Start automatisch starten."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
msgid "Show Project"
msgstr "Projekt anzeigen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n"
"Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n"
"angezeigt werden soll\n"
"beim Start automatisch angezeigt werden."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
msgid "Version Check"
msgstr "Versionsprüfung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n"
"wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n"
"für eine neue Version automatisch beim Start."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
msgid "Send Statistics"
msgstr "Statistiken senden"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht "
"zustimmen\n"
"wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
msgid "Workers number"
msgstr "Thread Anzahl"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n"
"Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n"
"anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n"
"Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n"
"Der Standardwert ist 2.\n"
"Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Geo-Toleranz"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert "
"werden soll.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt "
"gespeichert."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n"
"ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n"
"erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu "
"aktivieren.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu "
"speichern\n"
"im eingestellten Intervall."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n"
"Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n"
"wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n"
"Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Text zu PDF-Parametern"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten "
"verwendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
msgid "Top Margin"
msgstr "Oberer Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Unterer Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
msgid "GUI Preferences"
msgstr "GUI-Einstellungen"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n"
"Es wird den Handlungsbereich thematisieren."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
msgid "Light"
msgstr "Licht"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Verwenden Sie graue Symbole"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu "
"verwenden\n"
"eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n"
"Volldunkles Thema wird angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n"
"Es wird sofort angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n"
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
msgid "HDPI Support"
msgstr "HDPI-Unterstützung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n"
"Es wird beim nächsten App-Start angewendet."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
msgid "Hover Shape"
msgstr "Schwebeform"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n"
"Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n"
"über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
msgid "Selection Shape"
msgstr "Auswahlform"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n"
"Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n"
"entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n"
"rechts nach links."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
"falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts"
"\" fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr ""
"Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n"
"falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n"
"Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n"
"Ziffern sind für Alpha (Transparenz)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr ""
"Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
msgid "Editor Color"
msgstr "Editorfarbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
msgid "Drawing"
msgstr "Zeichnung"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
msgid "Project Items Color"
msgstr "Projektelemente Farbe"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n"
"für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Projekt autoausblenden"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n"
"der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n"
"angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n"
"keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n"
"neues Objekt erstellt wird."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometrie Erw. Optionen"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1314
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:299
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolDrilling.py:2513
msgid "Start Z"
msgstr "Start Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:309
#: appTools/ToolDrilling.py:2515
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n"
"Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Spindle direction"
msgstr "Drehrichtung"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n"
"Es kann entweder sein:\n"
"- CW = im Uhrzeigersinn oder\n"
"- CCW = gegen den Uhrzeigersinn"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Schneller Sprung"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n"
"Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n"
"Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n"
"WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
msgid "Segment X size"
msgstr "Segment X Größe"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n"
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
msgid "Segment Y size"
msgstr "Segment Y Größe"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n"
"Nützlich für die automatische Nivellierung.\n"
"Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:401
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Gebietsausschluss"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Bereichsausschlussparameter."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:408
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Ausschlussbereiche"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometrie Allgemein"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für die <b>Geometrie</b>\n"
"Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
msgid "Tools Dia"
msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n"
"Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n"
"Gültige Werte: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n"
"Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-"
"Algorithmus\n"
"Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die "
"Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n"
"Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus "
"verwendet.\n"
"Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für "
"verwendet\n"
"Bohrpfadoptimierung.\n"
"\n"
"Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus "
"arbeitet."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
msgid "Rtree"
msgstr "Rtree"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Geometry Options"
msgstr "Geometrieoptionen"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
"die Konturen davon nachzeichnen\n"
"Geometrieobjekt."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
msgid "Depth/Pass"
msgstr "Tiefe / Pass"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"The depth to cut on each pass,\n"
"when multidepth is enabled.\n"
"It has positive value although\n"
"it is a fraction from the depth\n"
"which has negative value."
msgstr ""
"Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n"
"Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n"
"Es hat zwar einen positiven Wert\n"
"es ist ein Bruch aus der Tiefe\n"
"was einen negativen Wert hat."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
#: appTools/ToolDrilling.py:2483
msgid "Tool change"
msgstr "Werkzeugwechsel"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
#: appTools/ToolCalibration.py:806
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Werkzeugwechsel Z"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Verweilzeit aktivieren"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Folgen\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolCopperThieving.py:575
#: appTools/ToolCopperThieving.py:778 appTools/ToolCopperThieving.py:791
#: appTools/ToolIsolation.py:1434 appTools/ToolNCC.py:1900
#: appTools/ToolNCC.py:1927 appTools/ToolNCC.py:2035 appTools/ToolNCC.py:2048
#: appTools/ToolNCC.py:2950 appTools/ToolNCC.py:3055 appTools/ToolNCC.py:3070
#: appTools/ToolNCC.py:3337 appTools/ToolNCC.py:3438 appTools/ToolNCC.py:3453
#: camlib.py:1108
msgid "Buffering"
msgstr "Pufferung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Puffertyp:\n"
"- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute "
"Anzeige\n"
"- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die "
"Standardeinstellung.\n"
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1674 appTools/ToolFiducials.py:844
#: appTools/ToolFilm.py:1165 appTools/ToolProperties.py:449
#: appTools/ToolProperties.py:452 appTools/ToolProperties.py:455
#: appTools/ToolProperties.py:483 appTools/ToolProperties.py:490
#: appTools/ToolProperties.py:493
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Verzögerte Pufferung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund "
"ausgeführt."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
msgid "Simplify"
msgstr "Vereinfachen"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n"
"geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n"
"<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
msgid "Tolerance"
msgstr "Toleranz"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n"
"Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n"
"wird nur ein Auswahlrechteck.\n"
"Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n"
"große Anzahl von geometrischen Elementen."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "New Aperture code"
msgstr "Neuer Blendencode"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
msgid "New Aperture size"
msgstr "Standard Blendenöffnung"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Wert für die neue Blende"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
msgid "New Aperture type"
msgstr "Neuer Blendentyp"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Geben Sie für die neue Blende ein.\n"
"Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Öffnungsmaße"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Lineares Pad-Array"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Kreisschlitz-Array"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
msgid "Scale Tool"
msgstr "Skalierungswerk"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
msgid "Threshold low"
msgstr "Schwelle niedrig"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
msgid "Threshold high"
msgstr "Schwelle hoch"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber Export"
msgstr "Gerber Export"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n"
"bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n"
"und im Bruchteil der Zahl."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"der ganze Teil von Gerber koordiniert."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n"
"Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n"
"Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n"
"Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n"
"Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n"
"und führende Nullen werden beibehalten."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber General"
msgstr "Geometrie Allgemein"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n"
"lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
msgid "Default Values"
msgstr "Standardwerte"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n"
"für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n"
"Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Polaritätswechselpuffer"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n"
"Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n"
"Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n"
"nicht richtig laden."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
msgid "Store colors"
msgstr "Farben speichern"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n"
"Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Clear Colors"
msgstr "Löschen Sie die Farben"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber-Optionen"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Abgerundete Geo"
# Don´t know Copper Thieving
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
msgid "Copper Thieving Tool Options"
msgstr "Copper Thieving Tool Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n"
"ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:274
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolCopperThieving.py:1630
#: appTools/ToolExtract.py:943
msgid "Clearance"
msgstr "Freistellung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
"Komponenten.\n"
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
"Polygon\n"
"in mehrere aufgeteilt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCalculators.py:342 appTools/ToolCalculators.py:385
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1298
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1300
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr ""
"Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden "
"nicht addiert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1321 appTools/ToolNCC.py:4410
msgid "Itself"
msgstr "Selbst"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1322 appTools/ToolFollow.py:632
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4410
#: appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Area Selection"
msgstr "Bereichsauswahl"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1323 appTools/ToolDblSided.py:761
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4410
#: appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Reference Object"
msgstr "Ref. Objekt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1325
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:105
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1327
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der "
"Objektausdehnung.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
"füllenden Bereich auszuwählen.\n"
"- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
"Objekt angegebenen Bereichs."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1372 appTools/ToolExtract.py:708
#: appTools/ToolExtract.py:844 appTools/ToolPunchGerber.py:1068
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1240
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:115
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1373
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:117
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1366 appTools/ToolFilm.py:1017
#: appTools/ToolPanelize.py:720
msgid "Box Type"
msgstr "Box-Typ"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1368
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n"
"- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:133
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1389
msgid "Dots Grid"
msgstr "Punktmuster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1390
msgid "Squares Grid"
msgstr "Quadratraster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1391
msgid "Lines Grid"
msgstr "Linienraster"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Fill Type:"
msgstr "Füllart:"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n"
"- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n"
"- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster "
"gefüllt.\n"
"- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:147
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1414
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Punktmuster Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1420
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1433
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1454
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Quadratraster Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1460
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Quadratlängen im Quadratraster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1494
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Schraffurparameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1500
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Liniendicke."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:224
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Linienabstand."
# What is a Robber Bar?
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1552
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Robber Bar-Parameter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1554
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Parameter für die Robber Bar\n"
"Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:255
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1573 appTools/ToolCorners.py:560
#: appTools/ToolExtract.py:997
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:257
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1575
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Dicke der Robber Bar."
# What is pattern plating?
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:267
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1607
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Musterbeschichtungsmaske"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:269
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1609
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:276
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1632
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n"
"und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls "
"verfügbar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appTools/ToolCopperThieving.py:499 appTools/ToolCopperThieving.py:503
#: appTools/ToolCopperThieving.py:565 appTools/ToolCopperThieving.py:1672
msgid "Thieving"
msgstr "Diebstahl"
# Double
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1673
msgid "Robber bar"
msgstr "'Robber Bar'"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
msgid "Calibration Tool Options"
msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1264 appTools/ToolCorners.py:541
#: appTools/ToolFiducials.py:794
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
#: appTools/ToolCalibration.py:876
msgid "Source Type"
msgstr "Quellenart"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCalibration.py:877
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n"
"Das können sein:\n"
"- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n"
"- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu "
"setzen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCalibration.py:882
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolCalibration.py:771
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
#: appTools/ToolCalibration.py:783
msgid "Verification Z"
msgstr "Z Überprüfung"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
#: appTools/ToolCalibration.py:785
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalibration.py:797
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Z Höhen Werkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolCalibration.py:799
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n"
"des Überprüfungswerkzeugs zu nullen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalibration.py:808
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalibration.py:822
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Werkzeugwechsel X, Y Position.\n"
"Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n"
"(x, y) Punkt wird verwendet,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolCalibration.py:848
msgid "Second point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolCalibration.py:850
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n"
"- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n"
"- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolCalibration.py:854 appTools/ToolCorners.py:504
#: appTools/ToolFilm.py:1129 app_Main.py:5173
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
#: appTools/ToolCalibration.py:855 appTools/ToolCorners.py:516
#: appTools/ToolFilm.py:1130 app_Main.py:5174
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolExtract.py:674 appTools/ToolPunchGerber.py:1021
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Verarbeitete Pads Typ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolExtract.py:676 appTools/ToolPunchGerber.py:1023
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n"
"Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n"
"Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
#: appTools/ToolExtract.py:686 appTools/ToolPunchGerber.py:1046
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Prozessrunde Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolExtract.py:692 appTools/ToolExtract.py:818
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1052 appTools/ToolPunchGerber.py:1214
msgid "Oblong"
msgstr "Länglich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
#: appTools/ToolExtract.py:694 appTools/ToolPunchGerber.py:1054
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Längliche Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
#: appTools/ToolExtract.py:702 appTools/ToolPunchGerber.py:1062
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Quadratische Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolExtract.py:710 appTools/ToolPunchGerber.py:1070
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtract.py:716
#: appTools/ToolExtract.py:857 appTools/ToolProperties.py:171
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1076 appTools/ToolPunchGerber.py:1253
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolExtract.py:718 appTools/ToolPunchGerber.py:1078
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolExtract.py:765 appTools/ToolExtract.py:875
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1129 appTools/ToolPunchGerber.py:1158
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Fester Durchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:140
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolExtract.py:767 appTools/ToolExtract.py:796
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1131 appTools/ToolPunchGerber.py:1186
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Fester Ring"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolExtract.py:766 appTools/ToolPunchGerber.py:1130
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolExtract.py:756
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n"
"- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n"
"- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n"
"- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolExtract.py:885 appTools/ToolPunchGerber.py:1168
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Fester Lochdurchmesser."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appTools/ToolExtract.py:798 appTools/ToolPunchGerber.py:1188
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Die Größe des Ringes.\n"
"Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n"
"und der Rand des Kupferkissens."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
#: appTools/ToolExtract.py:807 appTools/ToolPunchGerber.py:1203
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
#: appTools/ToolExtract.py:820 appTools/ToolPunchGerber.py:1216
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
#: appTools/ToolExtract.py:833 appTools/ToolPunchGerber.py:1229
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
#: appTools/ToolExtract.py:846 appTools/ToolPunchGerber.py:1242
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolExtract.py:859 appTools/ToolPunchGerber.py:1255
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
#: appTools/ToolExtract.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:1267
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Proportionaler Durchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:222
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
#: appTools/ToolExtract.py:903 appTools/ToolPunchGerber.py:1278
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Proportionaler Durchmesser.\n"
"Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232
#: appTools/ToolExtract.py:937 appTools/ToolExtract.py:962
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Bohrer extrahieren"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:234
#: appTools/ToolExtract.py:939 appTools/ToolExtract.py:965
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolExtract.py:945
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolExtract.py:976 appTools/ToolExtract.py:1015
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Zusätzlicher Schnitt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:254
#: appTools/ToolExtract.py:978 appTools/ToolExtract.py:1018
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:275
#: appTools/ToolExtract.py:999
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
# I have no clue
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
msgid "Fiducials Tool Options"
msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFiducials.py:801
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n"
"des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n"
"Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFiducials.py:829
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
#: appTools/ToolFiducials.py:834
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
"platziert.\n"
"- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolFiducials.py:842
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolFiducials.py:843
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFiducials.py:846
msgid "Second fiducial"
msgstr "Zweiter Bezugspunkt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFiducials.py:848
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Die Position des zweiten Bezugspunktes\n"
"- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n"
"- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n"
"- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-"
"Links, Oben-Rechts."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolCorners.py:553 appTools/ToolFiducials.py:864
msgid "Cross"
msgstr "Kreuzförmig"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolFiducials.py:865
msgid "Chess"
msgstr "Schachbrett"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolFiducials.py:867
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Bezugspunktart"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolFiducials.py:869
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Die Art der Bezugspunkte\n"
"\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n"
"\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n"
"\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolFiducials.py:878
msgid "Line thickness"
msgstr "Liniendicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
msgid "Invert Gerber Tool Options"
msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n"
"und umgekehrt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolInvertGerber.py:233
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Entfernung, um die vermieden werden muss\n"
"die Kanten des Gerber-Objekts."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolInvertGerber.py:244
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Linien verbinden Stil"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appTools/ToolInvertGerber.py:246
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n"
"- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n"
"- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
#: appTools/ToolInvertGerber.py:255
msgid "Bevel"
msgstr "Fase"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
msgid "Optimal Tool Options"
msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n"
"jeweils zwei Gerber geometrische Elemente"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolOptimal.py:434
msgid "Precision"
msgstr "Präzision"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem "
"Werkzeug."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1120
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
"- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n"
"- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher "
"mit festem Durchmesser zu verwenden.\n"
"- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n"
"- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem "
"Prozentsatz des Pad-Durchmessers."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
msgid "QRCode Tool Options"
msgstr "QR Code-Tooloptionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n"
"in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolQRCode.py:709 app_Main.py:7611
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
#: appTools/ToolQRCode.py:711
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n"
" bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolQRCode.py:722
msgid "Error correction"
msgstr "Fehlerausgleich"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolQRCode.py:724 appTools/ToolQRCode.py:735
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n"
"L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n"
"H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolQRCode.py:745
msgid "Box Size"
msgstr "Quadratgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolQRCode.py:747
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n"
"des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats "
"spezifiziert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
#: appTools/ToolQRCode.py:758
msgid "Border Size"
msgstr "Randdicke"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
#: appTools/ToolQRCode.py:760
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n"
"Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode "
"an."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
#: appTools/ToolQRCode.py:680
msgid "QRCode Data"
msgstr "QRCode Daten"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolQRCode.py:682
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolQRCode.py:686
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appTools/ToolQRCode.py:771
msgid "Polarity"
msgstr "Polarität"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolQRCode.py:773
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n"
"Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n"
"oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolFilm.py:1207 appTools/ToolQRCode.py:777
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
#: appTools/ToolFilm.py:1206 appTools/ToolQRCode.py:778
msgid "Positive"
msgstr "Positiv"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
#: appTools/ToolQRCode.py:780
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n"
"Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n"
"sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n"
"wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appTools/ToolQRCode.py:791 appTools/ToolQRCode.py:797
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n"
"kann abgerundete oder scharfe Ecken haben."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
#: appTools/ToolQRCode.py:825
msgid "Fill Color"
msgstr "Boxfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
#: appTools/ToolQRCode.py:827
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
#: appTools/ToolQRCode.py:849
msgid "Back Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
#: appTools/ToolQRCode.py:851
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
msgid "Check Rules Tool Options"
msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes "
"befinden\n"
"von Herstellungsregeln."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1375
msgid "Trace Size"
msgstr "Spurengröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1377
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1387 appTools/ToolRulesCheck.py:1409
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1432 appTools/ToolRulesCheck.py:1455
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1478 appTools/ToolRulesCheck.py:1501
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1524 appTools/ToolRulesCheck.py:1547
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1572 appTools/ToolRulesCheck.py:1595
msgid "Min value"
msgstr "Min. Wert"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
#: appTools/ToolRulesCheck.py:659 appTools/ToolRulesCheck.py:689
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1396
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1398
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n"
"Spuren ist erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1411 appTools/ToolRulesCheck.py:1434
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1457 appTools/ToolRulesCheck.py:1480
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1503 appTools/ToolRulesCheck.py:1526
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1574
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
#: appTools/ToolRulesCheck.py:719 appTools/ToolRulesCheck.py:725
#: appTools/ToolRulesCheck.py:738 appTools/ToolRulesCheck.py:745
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1419
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1421
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1442
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1444
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
#: appTools/ToolRulesCheck.py:828 appTools/ToolRulesCheck.py:834
#: appTools/ToolRulesCheck.py:852 appTools/ToolRulesCheck.py:1465
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1467
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolRulesCheck.py:882 appTools/ToolRulesCheck.py:888
#: appTools/ToolRulesCheck.py:902 appTools/ToolRulesCheck.py:909
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1488
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1490
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n"
"Spuren und der Umriss ist erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
#: appTools/ToolRulesCheck.py:920 appTools/ToolRulesCheck.py:947
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1511
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Minimum Lötmaskenband"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1513
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken "
"eingehalten wird\n"
"Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
#: appTools/ToolRulesCheck.py:985 appTools/ToolRulesCheck.py:991
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1007 appTools/ToolRulesCheck.py:1014
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1534
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Minimaler Ring"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1536
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n"
"Ein Loch in einem Pad ist getroffen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1549
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1559
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Loch zu Loch Abstand"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1561
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr ""
"Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n"
"und ein weiteres Bohrloch ist getroffen."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1597
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1582
msgid "Hole Size"
msgstr "Lochgröße"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1584
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n"
"Größen liegen über der Schwelle."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
msgid "2-Sided Tool Options"
msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n"
"PCB mit Ausrichtungslöchern."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolCorners.py:628 appTools/ToolCutOut.py:2588
#: appTools/ToolDblSided.py:827
msgid "Drill Dia"
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
#: appTools/ToolDblSided.py:829 appTools/ToolDblSided.py:834
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
msgid "Align Axis"
msgstr "Achse ausrichten"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolDblSided.py:670 appTools/ToolDblSided.py:845
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
#: appTools/ToolFilm.py:1170
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Spiegelachse"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
#: appTools/ToolDblSided.py:696
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolDblSided.py:697
msgid "Hole Snap"
msgstr "Loch schnappt"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
msgid "Axis Ref"
msgstr "Achsenreferenz"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
"werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
"wird\n"
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
"werden\n"
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
"Excellon-Objekt definiert ist"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
msgid "Calculators Tool Options"
msgstr "Rechner-Tool-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
#: appTools/ToolCalculators.py:191
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges "
"Werkzeug.\n"
"mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n"
"Schnitttiefe als Parameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolCalculators.py:260
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Spitzendurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolCalculators.py:268
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolCalculators.py:271
msgid "Tip Angle"
msgstr "Spitzenwinkel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n"
"Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolCalculators.py:193
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Galvanikrechner"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
#: appTools/ToolCalculators.py:324
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / "
"Bohrungen / Bohrungen\n"
"unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-"
"Tinte oder Palladiumchlorid."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCalculators.py:349
msgid "Board Length"
msgstr "PCB Länge"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCalculators.py:350
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolCalculators.py:367
msgid "Board Width"
msgstr "PCB Breite"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
#: appTools/ToolCalculators.py:368
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:120
#: appTools/ToolCalculators.py:386
msgid "This is the board area."
msgstr "Dies ist der Boardbereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:130
#: appTools/ToolCalculators.py:408
msgid "Current Density"
msgstr "Stromdichte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolCalculators.py:409
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Stromdichte durch die Platine.\n"
"In Ampere pro Quadratfuß ASF."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:142
#: appTools/ToolCalculators.py:428
msgid "Copper Growth"
msgstr "Kupferwachstum"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolCalculators.py:429
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n"
"In Mikrometern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Optionen für Eckmarkierungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
#: appTools/ToolCorners.py:548
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Form des Markers."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48
#: appTools/ToolCorners.py:552
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Halbkreuz"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
#: appTools/ToolCorners.py:562
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolCorners.py:576
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolCorners.py:630
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Bohrdurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
msgid "Cutout Tool Options"
msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n"
"die PCB und trennen Sie es von\n"
"das ursprüngliche Brett."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolCutOut.py:2215
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
"die PCB-Form aus dem umgebenden Material."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolCutOut.py:2146
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
#: appTools/ToolCutOut.py:2148
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n"
"- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n"
"- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n"
"aus vielen einzelnen PCB-Umrissen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
#: appTools/ToolCutOut.py:2154
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolCutOut.py:2155
msgid "Panel"
msgstr "Platte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n"
"Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n"
"Die Wahlmöglichkeiten sind:\n"
"- Keine - keine Lücken\n"
"- lr \t- links + rechts\n"
"- tb \t- oben + unten\n"
"- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n"
"- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n"
"- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n"
"- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolCutOut.py:2494
msgid "Big cursor"
msgstr "Großer Cursor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolCutOut.py:2496
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr ""
"Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appTools/ToolCutOut.py:2590
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n"
"die PCB-Form aus dem umgebenden Material."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appTools/ToolCutOut.py:2603
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Linienabstand."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
msgid "Drilling Tool Options"
msgstr "Bohrwerkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
#: appTools/ToolDrilling.py:2104
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von "
"Löchern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolDrilling.py:2180 appTools/ToolIsolation.py:3099
#: appTools/ToolMilling.py:1917 appTools/ToolNCC.py:4044
#: appTools/ToolPaint.py:2861
msgid "Tool order"
msgstr "Werkzeugbestellung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolDrilling.py:2181 appTools/ToolIsolation.py:3100
#: appTools/ToolMilling.py:1918 appTools/ToolNCC.py:4045
#: appTools/ToolNCC.py:4055 appTools/ToolPaint.py:2862
#: appTools/ToolPaint.py:2872
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet "
"werden.\n"
"'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der "
"Werkzeugtabelle ist\n"
"'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert "
"werden\n"
"'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n"
"\n"
"WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch "
"festgelegt\n"
"in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
#: appTools/ToolDrilling.py:2189 appTools/ToolIsolation.py:3108
#: appTools/ToolMilling.py:1926 appTools/ToolNCC.py:4053
#: appTools/ToolPaint.py:2870
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolDrilling.py:2190 appTools/ToolIsolation.py:3109
#: appTools/ToolMilling.py:1927 appTools/ToolNCC.py:4054
#: appTools/ToolPaint.py:2871
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
#: appTools/ToolDrilling.py:2485 appTools/ToolMilling.py:2481
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n"
"im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n"
"Gcode-Ausgabe."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:240
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Bohrschlitze"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:297
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Werkzeugwechsel X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
msgid "Fast Retract"
msgstr "Schneller Rückzug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:383
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Verlassen Sie die Lochstrategie.\n"
"  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n"
"fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n"
"Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n"
"  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n"
"(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
msgid "Film Tool Options"
msgstr "Filmwerkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n"
"Die Datei wird im SVG-Format gespeichert."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolFilm.py:1209 appTools/ToolFilm.py:1321
msgid "Film Type"
msgstr "Filmtyp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
#: appTools/ToolFilm.py:1211
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n"
"Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n"
"mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n"
"Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n"
"mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n"
"Das Filmformat ist SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
msgid "Film Color"
msgstr "Filmfarbe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
#: appTools/ToolFilm.py:1227
msgid "Border"
msgstr "Rand"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
#: appTools/ToolFilm.py:1229
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n"
"Nur für Negativfilm.\n"
"Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n"
"Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n"
"schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n"
"bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n"
"weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n"
"Umgebung, wenn nicht für diese Grenze."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
#: appTools/ToolFilm.py:1196
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Skalierungshub"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appTools/ToolFilm.py:1198
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n"
"Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder "
"dünner ist.\n"
"Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolFilm.py:1040
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Filmeinstellungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolFilm.py:1042
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die Lasertypen.\n"
"In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der "
"Druckverzerrungen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
#: appTools/ToolFilm.py:1049
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Filmgeometrie skalieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
#: appTools/ToolFilm.py:1051
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n"
"Ein Wert unter 1 ruckelt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
#: appTools/ToolFilm.py:1093
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
#: appTools/ToolFilm.py:1095
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Positive Werte werden nach rechts verschoben\n"
"negative Werte werden nach links verschoben."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appTools/ToolFilm.py:1125
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n"
"Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
#: appTools/ToolCorners.py:512 appTools/ToolFiducials.py:723
#: appTools/ToolFilm.py:1128 app_Main.py:5172
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolFilm.py:1131
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
#: appTools/ToolFilm.py:1154
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
#: appTools/ToolFilm.py:1156
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr ""
"Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
#: appTools/ToolFilm.py:1316
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appTools/ToolFilm.py:1317
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
#: appTools/ToolFilm.py:1318
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
#: appTools/ToolFilm.py:1323
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appTools/ToolFilm.py:1332
msgid "Page Orientation"
msgstr "Seitenausrichtung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
#: appTools/ToolFilm.py:1345
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
#: appTools/ToolFilm.py:1346
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolFilm.py:1412
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu "
"skalieren."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
msgid "Isolation Tool Options"
msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid "Comma separated values"
msgstr "Komma-getrennte Werte"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Standardwerkzeugtyp:\n"
"- \"V-Form\"\n"
"- Rundschreiben"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
msgid "V-shape"
msgstr "V-Form"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n"
"In Grad."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:127
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
"In Anwendungseinheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appTools/ToolPaint.py:2902
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n"
"aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n"
"Wert aus den anderen Parametern berechnet."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
#: appTools/ToolIsolation.py:3310 appTools/ToolNCC.py:4338
#: appTools/ToolPaint.py:3076
msgid "Rest"
msgstr "Rest"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
#: appTools/ToolIsolation.py:3313 appTools/ToolNCC.py:4342
#: appTools/ToolPaint.py:3079
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
"Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n"
"Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n"
"von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n"
"konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n"
"nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n"
"\n"
"Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:242
#: appTools/ToolIsolation.py:3335
msgid "Combine"
msgstr "Kombinieren"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appTools/ToolIsolation.py:3337
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:251
#: appTools/ToolIsolation.py:3354
msgid "Except"
msgstr "Außer"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appTools/ToolIsolation.py:3355
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n"
"indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n"
"wird von der Isolationsgeometrie abgezogen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:259
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:348
#: appTools/ToolIsolation.py:3344 appTools/ToolNCC.py:4462
msgid "Check validity"
msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
#: appTools/ToolIsolation.py:3346 appTools/ToolNCC.py:4464
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n"
"wenn sie eine vollständige Isolation bieten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:271
#: appTools/ToolIsolation.py:3394
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n"
"- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n"
"- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n"
"- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolPaint.py:3116
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Polygon auswahl"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appTools/ToolIsolation.py:3430
msgid "Interiors"
msgstr "Inneres"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appTools/ToolIsolation.py:3432
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons "
"auswählen.\n"
"(Löcher im Polygon)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:306
#: appTools/ToolIsolation.py:3325
msgid "Forced Rest"
msgstr "Gezwungen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
#: appTools/ToolIsolation.py:3327
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen "
"Tool, auch wenn\n"
"Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert "
"werden.\n"
"Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
msgid "Normal"
msgstr "NormalFormat"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n"
"- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
msgid "NCC Tool Options"
msgstr "NCC-Tooloptionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n"
"Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:265
msgid "Offset value"
msgstr "Offsetwert"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311 appTools/ToolNCC.py:4416
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet "
"wird.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
msgid "Paint Tool Options"
msgstr "Paint werkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
#: appTools/ToolPaint.py:3106
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu "
"verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können "
"Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
"- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
msgid "Panelize Tool Options"
msgstr "Panelize Werkzeugoptionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n"
"Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n"
"in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
#: appTools/ToolPanelize.py:762
msgid "Spacing cols"
msgstr "Abstandspalten"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
#: appTools/ToolPanelize.py:764
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
#: appTools/ToolPanelize.py:774
msgid "Spacing rows"
msgstr "Abstand Reihen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
#: appTools/ToolPanelize.py:776
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
#: appTools/ToolPanelize.py:787
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appTools/ToolPanelize.py:797
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolPanelize.py:808
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
#: appTools/ToolPanelize.py:809
msgid "Panel Type"
msgstr "Panel-Typ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
#: appTools/ToolPanelize.py:811
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometrie"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
#: appTools/ToolPanelize.py:821
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n"
"zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n"
"und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
msgid "Constrain within"
msgstr "Beschränkung innerhalb"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
#: appTools/ToolPanelize.py:831
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n"
"DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n"
"Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n"
"Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n"
"Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
#: appTools/ToolPanelize.py:843
msgid "Width (DX)"
msgstr "Breite (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
#: appTools/ToolPanelize.py:845
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
#: appTools/ToolPanelize.py:854
msgid "Height (DY)"
msgstr "Höhe (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolPanelize.py:856
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n"
"In aktuellen Einheiten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
msgid "SolderPaste Tool Options"
msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n"
"Lotpaste auf eine Leiterplatte."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Neuer Düsendurchmesser"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1190
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr ""
"Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen "
"werden soll"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z Dosierbeginn"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1259
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z-Abgabe"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1271
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z Abgabestopp"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1283
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
msgid "Z Travel"
msgstr "Z Reise"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1295
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n"
"(ohne Lotpaste zu dosieren)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z Werkzeugwechsel"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1308
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1316
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n"
"Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1329
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1341
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
"(auf der Z-Ebene)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Vorschub Z Dosierung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1354
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n"
"in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Spindeldrehzahl FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1366
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n"
"durch die Spenderdüse."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Verweilzeit FWD"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1379
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Pause nach dem Löten."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Spindeldrehzahl REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1390
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n"
"durch die Spenderdüse."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
msgid "Dwell REV"
msgstr "Verweilen REV"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1403
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n"
"das Druckgleichgewicht zu ermöglichen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1411
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
msgid "Substractor Tool Options"
msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n"
"von einem anderen des gleichen Typs."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:783
msgid "Close paths"
msgstr "Wege schließen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39 appTools/ToolSub.py:784
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen "
"Pfade geschlossen."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:42 appTools/ToolSub.py:680
msgid "Delete source"
msgstr "Quelle löschen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:44 appTools/ToolSub.py:682
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n"
"nach einer erfolgreichen Operation."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
msgid "Transform Tool Options"
msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n"
"auf einem Anwendungsobjekt."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
#: appTools/ToolTransform.py:544
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n"
"Kann sein:\n"
"- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n"
"- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n"
"- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten "
"definiert ist\n"
"- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
#: appTools/ToolTransform.py:576
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
msgid "Skew"
msgstr "Neigung"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Winkel in Grad.\n"
"Float-Nummer zwischen -360 und 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder "
"her."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
msgid "Keywords list"
msgstr "Liste der Stichwörter"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n"
"der Autocompleter in FlatCAM.\n"
"Der Autocompleter ist installiert\n"
"im Code-Editor und für die Tcl-Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr ""
"Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
msgid "Add keyword"
msgstr "Keyword hinzufügen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
msgid "Delete keyword"
msgstr "Stichwort löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Excellon-Dateizuordnungen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
msgid "Extensions list"
msgstr "Erweiterungsliste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n"
"im Zusammenhang mit FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "A file extension to be added or deleted to the list."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
msgid "Add Extension"
msgstr "Erweiterung hinzufügen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
msgid "Delete Extension"
msgstr "Erweiterung löschen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
msgid "Apply Association"
msgstr "Assoziation anwenden"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n"
"FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n"
"Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n"
"Dies funktioniert nur unter Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
msgid "GCode File associations"
msgstr "GCode-Dateizuordnungen"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Gerber Dateizuordnungen"
#: appObjects/AppObject.py:165
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:171
msgid "New object with name:"
msgstr "Neues Objekt mit Namen:"
#: appObjects/AppObject.py:184
msgid "Converting units to "
msgstr "Einheiten umrechnen in "
#: appObjects/AppObject.py:313
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN"
#: appObjects/AppObject.py:314
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Das TCL Tutorial ist hier"
#: appObjects/AppObject.py:316
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "FlatCAM Befehlsliste"
#: appObjects/AppObject.py:317
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-"
"Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)."
#: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377
#: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389
#: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401
msgid "created/selected"
msgstr "erstellt / ausgewählt"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:799 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1077
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n"
"Shapely> = 1,8 ist erforderlich"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:827
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1023
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr ""
"Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen "
"Punkt."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1043
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren "
"hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
"abzuschließen ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1065
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1279
msgid "COM list updated ..."
msgstr "COM-Liste aktualisiert ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1315
msgid "Connected"
msgstr "Verbinden"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1326
msgid "Port connected"
msgstr "Port verbunden"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1330
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1347
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Port ist verbunden. Trennen"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1349
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1379 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1811
msgid "Sending GCode..."
msgstr "GCode senden ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1514
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1522
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL wieder aufgenommen."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1526
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL machte eine Pause."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1670 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1948 appTools/ToolSolderPaste.py:1068
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Export abgebrochen ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1698
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Es gibt nichts zu sehen"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1704
msgid "Code Viewer"
msgstr "Code-Viewer"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1742
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1787
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1837
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1842
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1889
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Auto Nivellierung beendet."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1998
msgid "File saved to"
msgstr "Datei gespeichert in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2022
msgid "Code Review"
msgstr "Codeprüfung"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2067
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2071
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Maschinencode-Datei gespeichert in"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2218
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2220
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob-Objekt"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Dokumenteditor"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:882 appObjects/FlatCAMExcellon.py:990
#: appTools/ToolDrilling.py:1710 appTools/ToolMilling.py:1260
#: appTools/ToolMilling.py:1376 appTools/ToolMilling.py:1550
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:887 appTools/ToolMilling.py:1267
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolMilling.py:1293 appTools/ToolMilling.py:1397
#: appTools/ToolMilling.py:1570 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Tool_nr"
msgstr "Werkzeugnummer"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolMilling.py:1293 appTools/ToolMilling.py:1397
#: appTools/ToolMilling.py:1570 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Drills_Nr"
msgstr "Bohrnummer"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:910 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1010
#: appTools/ToolDrilling.py:1860 appTools/ToolDrilling.py:1925
#: appTools/ToolMilling.py:1293 appTools/ToolMilling.py:1397
#: appTools/ToolMilling.py:1570 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
msgid "Slots_Nr"
msgstr "Schlitznummer"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:999 appTools/ToolMilling.py:1385
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr ""
"Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:417 appObjects/FlatCAMGeometry.py:967
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1029 appTools/ToolDrilling.py:742
#: appTools/ToolDrilling.py:1045 appTools/ToolDrilling.py:1092
#: appTools/ToolIsolation.py:521 appTools/ToolIsolation.py:634
#: appTools/ToolIsolation.py:700 appTools/ToolMilling.py:503
#: appTools/ToolMilling.py:1000 appTools/ToolMilling.py:1045
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:733
#: appTools/ToolPaint.py:249 appTools/ToolPaint.py:313
#: appTools/ToolPaint.py:663
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Mehrere Werkzeuge"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:998
#: appTools/ToolDrilling.py:791 appTools/ToolDrilling.py:1038
#: appTools/ToolDrilling.py:1076 appTools/ToolIsolation.py:629
#: appTools/ToolIsolation.py:664 appTools/ToolMilling.py:995
#: appTools/ToolMilling.py:1030 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306
#: appTools/ToolPaint.py:244 appTools/ToolPaint.py:279 app_Main.py:2438
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1110 appTools/ToolCutOut.py:317
#: appTools/ToolIsolation.py:794 appTools/ToolIsolation.py:1134
#: appTools/ToolIsolation.py:1266 appTools/ToolNCC.py:476
#: appTools/ToolNCC.py:1098 appTools/ToolNCC.py:1236 appTools/ToolPaint.py:393
#: appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:831
#: appTools/ToolSolderPaste.py:131 appTools/ToolSolderPaste.py:464
#: app_Main.py:4667
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appTools/ToolCutOut.py:330
#: appTools/ToolDrilling.py:950 appTools/ToolIsolation.py:1152
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1185 appTools/ToolCutOut.py:393
#: appTools/ToolIsolation.py:1215 appTools/ToolNCC.py:1181
#: appTools/ToolPaint.py:775
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1192 appTools/ToolCutOut.py:400
#: appTools/ToolDrilling.py:1010 appTools/ToolIsolation.py:1222
#: appTools/ToolNCC.py:1188 appTools/ToolPaint.py:783
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Abgesagt.\n"
"Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der "
"Werkzeugdatenbank."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1225 appTools/ToolIsolation.py:1257
#: appTools/ToolNCC.py:1223 appTools/ToolPaint.py:818
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr ""
"Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1292
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1403 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1412
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1441
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1471
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1537
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1574 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1583
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n"
"Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n"
"berechnet aus anderen Parametern wie:\n"
"- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n"
"- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n"
"NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze "
"Durchmesser'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2005 appTools/ToolDrilling.py:1311
#: appTools/ToolMilling.py:1478
msgid "Focus Z"
msgstr "Fokus Z"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2024 appTools/ToolDrilling.py:1333
#: appTools/ToolMilling.py:1497
msgid "Laser Power"
msgstr "Laserleistung"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2077
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2114
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2377
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein "
"Wert angegeben.\n"
"Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2289 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2440
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "G-Code-Analyse läuft ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2291 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2442
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "G-Code-Analyse beendet ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2298 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2451
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2622
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2300 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2453
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2344 appTools/ToolSolderPaste.py:809
#: appTools/ToolSolderPaste.py:867
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2470 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2627 appTools/ToolDrilling.py:2058
#: appTools/ToolMilling.py:1627
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "CNC-Code generieren"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2473 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2629
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob erstellt"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2662
msgid "Polish"
msgstr "Polieren"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2712 appTools/ToolPaint.py:1698
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2750 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2759
#: appParsers/ParseGerber.py:1954 appParsers/ParseGerber.py:1964
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2839 appParsers/ParseGerber.py:2080
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset "
"nur einen Wert eingegeben."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2924
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
"(x, y) sein\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3027 appTools/ToolDrilling.py:1431
#: appTools/ToolMilling.py:1698
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3044 appTools/ToolDrilling.py:1448
#: appTools/ToolMilling.py:1715
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3141 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3156
#: appTools/ToolDrilling.py:1545 appTools/ToolDrilling.py:1560
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:371 appTools/ToolIsolation.py:1418
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie puffern"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:404 appObjects/FlatCAMGerber.py:430
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:561 appObjects/FlatCAMGerber.py:637
#: appTools/ToolIsolation.py:1628 appTools/ToolIsolation.py:1994
#: appTools/ToolNCC.py:1963 appTools/ToolNCC.py:2984 appTools/ToolNCC.py:3364
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:588 appObjects/FlatCAMGerber.py:715
#: appTools/ToolIsolation.py:1694 appTools/ToolIsolation.py:1890
#: appTools/ToolIsolation.py:2075
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Isolationsgeometrie erstellt"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Name geändert von"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "zu"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Offset hinzufügen ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Skalieren Sie fertig."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Skalierung ..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Verziehen..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolCalculators.py:341
#: appTools/ToolProperties.py:152
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
#: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486
msgid "Drills number"
msgstr "Bohrernummer"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488
msgid "Slots number"
msgstr "Slotnummer"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421
msgid "Drills total number:"
msgstr "Gesamtzahl Bohrer:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422
msgid "Slots total number:"
msgstr "Gesamtzahl der slots:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
msgid "Present"
msgstr "Vorhanden"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
#: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Festkörpergeometrie"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode Text"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
#: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494
msgid "GCode Geometry"
msgstr "GCode Geometrie"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
#: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537
msgid "Tool Data"
msgstr "Werkzeugdaten"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Tiefe des Schnitts"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513
msgid "Clearance Height"
msgstr "Freilaufhöhe"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551
msgid "Routing time"
msgstr "Berechnungszeit"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
#: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590
msgid "Box Area"
msgstr "Feld Bereich"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
#: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Konvexer Rumpfbereich"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603
msgid "Copper Area"
msgstr "Kupferareal"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:155
msgid "Script Editor"
msgstr "Script Editor"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: appObjects/ObjectCollection.py:419
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:533
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Objekt umbenannt von <b>{old}</b> zu <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:947 appObjects/ObjectCollection.py:953
#: appObjects/ObjectCollection.py:959 appObjects/ObjectCollection.py:965
#: appObjects/ObjectCollection.py:971 appObjects/ObjectCollection.py:977
#: app_Main.py:6931 app_Main.py:6937 app_Main.py:6943 app_Main.py:6949
msgid "selected"
msgstr "ausgewählt"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1008
msgid "Cause of error"
msgstr "Fehlerursache"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1209
msgid "All objects are selected."
msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1219
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Dies ist die GCODE-Marke"
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n"
"Ein Werkzeugwechselereignis: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den "
"Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe "
"einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n"
"Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die "
"Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen."
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Excellon-Parser-Fehler.\n"
"Analyse fehlgeschlagen. Linie"
#: appParsers/ParseFont.py:305
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen."
#: appParsers/ParseGerber.py:423
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing"
#: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert"
#: appParsers/ParseGerber.py:1041 appParsers/ParseGerber.py:1141
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1095
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch "
"Parserfehler auf. Linien Nummer"
#: appParsers/ParseGerber.py:1525 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden"
#: appParsers/ParseGerber.py:1543
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität."
#: appParsers/ParseGerber.py:1603
msgid "Gerber Line"
msgstr "Gerber Linie"
#: appParsers/ParseGerber.py:1603
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Gerber-Zeileninhalt"
#: appParsers/ParseGerber.py:1605
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Gerber-Parser FEHLER"
#: appParsers/ParseGerber.py:2503
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Gerber Buffer fertig."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "HPGL2-Linie"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "HPGL2-Zeileninhalt"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER"
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "laufende Prozesse."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
msgid "Align Objects"
msgstr "Objekte ausrichten"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
msgid "Align Tool"
msgstr "Ausrichten Werkzeug"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
msgid "First Point"
msgstr "Erster Punkt"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
msgid "Click on the START point."
msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
#: appTools/ToolDblSided.py:288
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolDistance.py:398 appTools/ToolMove.py:140
#: appTools/ToolQRCode.py:206
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
#: appTools/ToolFiducials.py:747
msgid "Second Point"
msgstr "Zweiter Punkt"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
msgid "MOVING object"
msgstr "BEWEGLICHES Objekt"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
"in der Objekt-Combobox."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Zu ausrichtendes Objekt."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
msgid "DESTINATION object"
msgstr "ZIELobjekt"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n"
"Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n"
"in der Objekt-Combobox."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
msgid "Alignment Type"
msgstr "AusrichtungstypAusrichtung"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Die Art der Ausrichtung kann sein:\n"
"- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. "
"Die Aktion ist eine Übersetzung\n"
"- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die "
"Aktion wird verschoben und anschließend gedreht"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
msgid "Single Point"
msgstr "Einziger Punkt"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
msgid "Dual Point"
msgstr "Doppelpunkt"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
msgid "Align Object"
msgstr "Objekt ausrichten"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:484
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n"
"Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n"
"Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation "
"angenommen."
#: appTools/ToolAlignObjects.py:499 appTools/ToolCalculators.py:501
#: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1698
#: appTools/ToolCorners.py:657 appTools/ToolCutOut.py:2639
#: appTools/ToolDblSided.py:946 appTools/ToolDrilling.py:2747
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:455 appTools/ToolExtract.py:1031
#: appTools/ToolFiducials.py:962 appTools/ToolFilm.py:1443
#: appTools/ToolFollow.py:673 appTools/ToolInvertGerber.py:284
#: appTools/ToolIsolation.py:3493 appTools/ToolMilling.py:2717
#: appTools/ToolNCC.py:4492 appTools/ToolOptimal.py:594
#: appTools/ToolPaint.py:3179 appTools/ToolPanelize.py:888
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1308 appTools/ToolQRCode.py:912
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1627 appTools/ToolSolderPaste.py:1559
#: appTools/ToolSub.py:807 appTools/ToolTransform.py:915
msgid "Reset Tool"
msgstr "Reset Werkzeug"
#: appTools/ToolAlignObjects.py:502 appTools/ToolCalculators.py:504
#: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1701
#: appTools/ToolCorners.py:660 appTools/ToolCutOut.py:2642
#: appTools/ToolDblSided.py:949 appTools/ToolDrilling.py:2750
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtract.py:1034
#: appTools/ToolFiducials.py:965 appTools/ToolFilm.py:1446
#: appTools/ToolFollow.py:676 appTools/ToolInvertGerber.py:287
#: appTools/ToolIsolation.py:3496 appTools/ToolMilling.py:2720
#: appTools/ToolNCC.py:4495 appTools/ToolOptimal.py:597
#: appTools/ToolPaint.py:3182 appTools/ToolPanelize.py:891
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1311 appTools/ToolQRCode.py:915
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1630 appTools/ToolSolderPaste.py:1562
#: appTools/ToolSub.py:810 appTools/ToolTransform.py:918
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen."
#: appTools/ToolCalculators.py:79
msgid "Calc. Tool"
msgstr "Rechner-Tool"
#: appTools/ToolCalculators.py:190
msgid "Calculators"
msgstr "Rechner"
#: appTools/ToolCalculators.py:192
msgid "Units Calculator"
msgstr "Einheitenrechner"
#: appTools/ToolCalculators.py:236
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr ""
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll"
#: appTools/ToolCalculators.py:241
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr ""
"Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll"
#: appTools/ToolCalculators.py:277
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n"
"Es wird vom Hersteller angegeben."
#: appTools/ToolCalculators.py:286
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n"
"Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ."
#: appTools/ToolCalculators.py:294
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n"
"FlatCAM-Gerber-Bereich.\n"
"Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<."
#: appTools/ToolCalculators.py:305 appTools/ToolCalculators.py:490
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnung"
#: appTools/ToolCalculators.py:309
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven "
"Werkzeugdurchmesser.\n"
" je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. "
#: appTools/ToolCalculators.py:336
msgid "Area Calculation"
msgstr "Flächenberechnung"
#: appTools/ToolCalculators.py:338
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll."
#: appTools/ToolCalculators.py:356 appTools/ToolCalculators.py:374
#: appTools/ToolCalculators.py:392
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appTools/ToolCalculators.py:437
msgid "um"
msgstr "um"
#: appTools/ToolCalculators.py:448
msgid "Current Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#: appTools/ToolCalculators.py:449
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n"
"am Netzteil einstellen. In Ampere."
#: appTools/ToolCalculators.py:469
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: appTools/ToolCalculators.py:470
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n"
"In Minuten."
#: appTools/ToolCalculators.py:493
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n"
"abhängig von den obigen Parametern"
#: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735
msgid "Calibration Tool"
msgstr "Kalibierungswerkzeug"
#: appTools/ToolCalibration.py:156
msgid "Tool initialized"
msgstr "Werkzeug eingerichtet"
#: appTools/ToolCalibration.py:194
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
#: appTools/ToolCalibration.py:215
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)"
#: appTools/ToolCalibration.py:282
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..."
#: appTools/ToolCalibration.py:286
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr ""
"Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..."
#: appTools/ToolCalibration.py:290
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)"
#: appTools/ToolCalibration.py:325
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools"
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "GCode Anzeige"
#: appTools/ToolCalibration.py:353
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt."
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699
#: appTools/ToolDblSided.py:406 appTools/ToolFilm.py:161
#: appTools/ToolFilm.py:168 appTools/ToolFilm.py:172 appTools/ToolMove.py:167
#: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142
#: appTools/ToolTransform.py:293 appTools/ToolTransform.py:318
#: appTools/ToolTransform.py:363 appTools/ToolTransform.py:389
#: appTools/ToolTransform.py:416 appTools/ToolTransform.py:445 app_Main.py:4812
#: app_Main.py:5153 app_Main.py:5482 app_Main.py:5560 app_Main.py:5730
#: app_Main.py:6068 app_Main.py:6114 app_Main.py:6161 app_Main.py:6216
#: app_Main.py:6256 app_Main.py:6449 app_Main.py:8565 app_Main.py:8667
#: app_Main.py:8709 app_Main.py:8751 app_Main.py:8793 app_Main.py:8834
#: app_Main.py:8879 app_Main.py:8924 app_Main.py:9387 app_Main.py:9391
#: camlib.py:2398 camlib.py:2465 camlib.py:2533 camlib.py:2611
msgid "No object is selected."
msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt."
#: appTools/ToolCalibration.py:764
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug."
#: appTools/ToolCalibration.py:868
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen"
#: appTools/ToolCalibration.py:870
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n"
"Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n"
"(so viel wie möglich) Ecken des Objekts."
#: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:200
#: appTools/ToolPanelize.py:674 appTools/ToolProperties.py:176
msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"
#: appTools/ToolCalibration.py:905
msgid "Source object selection"
msgstr "Auswahl des Quellobjekts"
#: appTools/ToolCalibration.py:907
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll."
#: appTools/ToolCalibration.py:913
msgid "Calibration Points"
msgstr "Kalibrierungspunkte"
#: appTools/ToolCalibration.py:915
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n"
"die gemessenen."
#: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolMilling.py:1847
#: appTools/ToolSub.py:705 appTools/ToolSub.py:758
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: appTools/ToolCalibration.py:931
msgid "Found Delta"
msgstr "Gefundener Unterschied"
#: appTools/ToolCalibration.py:943
msgid "Bot Left X"
msgstr "Unten links X"
#: appTools/ToolCalibration.py:952
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Unten links Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:970
msgid "Bot Right X"
msgstr "Unten rechts X"
#: appTools/ToolCalibration.py:980
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Unten rechts Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:995
msgid "Top Left X"
msgstr "Oben links X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1004
msgid "Top Left Y"
msgstr "Oben links Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1019
msgid "Top Right X"
msgstr "Oben rechts X"
#: appTools/ToolCalibration.py:1029
msgid "Top Right Y"
msgstr "Oben rechts Y"
#: appTools/ToolCalibration.py:1062
msgid "Get Points"
msgstr "Punkte einholen"
#: appTools/ToolCalibration.py:1064
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n"
"Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n"
"Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes "
"sein."
#: appTools/ToolCalibration.py:1085
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes"
#: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu "
"lokalisieren und auszurichten\n"
"die vier oben erworbenen Punkte.\n"
"Die Punktesequenz ist:\n"
"- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n"
"- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten "
"rechts.\n"
"- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n"
"- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung."
#: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1422
msgid "Generate GCode"
msgstr "GCode generieren"
#: appTools/ToolCalibration.py:1124
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "Schritt 3: Anpassungen"
#: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n"
"das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den "
"Feldern\n"
"eingetragen warden."
#: appTools/ToolCalibration.py:1133
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Berechne Faktoren"
#: appTools/ToolCalibration.py:1155
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode"
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n"
"Faktoren."
#: appTools/ToolCalibration.py:1162
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Skalierungsfaktor X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1164
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse."
#: appTools/ToolCalibration.py:1174
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Skalierungsfaktor Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1176
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse."
#: appTools/ToolCalibration.py:1186
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Skalierungen anwenden"
#: appTools/ToolCalibration.py:1188
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte."
#: appTools/ToolCalibration.py:1198
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Verzerrungs-Winkel X:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:"
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Schrägstellung anwenden"
#: appTools/ToolCalibration.py:1226
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte."
#: appTools/ToolCalibration.py:1295
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren"
#: appTools/ToolCalibration.py:1297
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n"
"die oben genannten Faktoren.\n"
"Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n"
"bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken."
#: appTools/ToolCalibration.py:1318
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte"
#: appTools/ToolCalibration.py:1320
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Anpassen der FlatCAM Objekte\n"
"mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren."
#: appTools/ToolCalibration.py:1332
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Angepasster Objekttyp"
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Art des FlatCAM Objektes das angepasst wird."
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Objektauswahl angepasst"
#: appTools/ToolCalibration.py:1348
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgstr "Das FlatCAM Objekt das angepasst werden muss."
#: appTools/ToolCalibration.py:1355
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
#: appTools/ToolCalibration.py:1357
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n"
"anhand der zuvor gefundenen Faktoren."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:186 appTools/ToolCopperThieving.py:211
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:197
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Vollständige Füllung gewählt."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:202
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Punktmusterfüllung gewählt."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:207
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Quadratfüllung gewählt."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:229 appTools/ToolCopperThieving.py:327
#: appTools/ToolCopperThieving.py:946 appTools/ToolCorners.py:127
#: appTools/ToolCorners.py:350 appTools/ToolDblSided.py:307
#: appTools/ToolExtract.py:170 appTools/ToolExtract.py:441
#: appTools/ToolExtract.py:532 appTools/ToolFiducials.py:191
#: appTools/ToolFiducials.py:482 appTools/ToolOptimal.py:138
#: appTools/ToolPunchGerber.py:381 appTools/ToolQRCode.py:158
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:242 appTools/ToolCopperThieving.py:847
msgid "Append geometry"
msgstr "Geometrie angehängt"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:297 appTools/ToolCopperThieving.py:898
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1091
msgid "Append source file"
msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an"
# Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate
#: appTools/ToolCopperThieving.py:310 appTools/ToolCopperThieving.py:911
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:337 appTools/ToolCopperThieving.py:357
#: appTools/ToolCutOut.py:587 appTools/ToolCutOut.py:964
#: appTools/ToolCutOut.py:1342 appTools/ToolCutOut.py:1434
#: appTools/ToolCutOut.py:1466 appTools/ToolCutOut.py:1563
#: appTools/ToolDrilling.py:763 appTools/ToolDrilling.py:1680
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolFollow.py:124
#: appTools/ToolFollow.py:171 appTools/ToolInvertGerber.py:99
#: appTools/ToolIsolation.py:957 appTools/ToolIsolation.py:1022
#: appTools/ToolIsolation.py:1426 appTools/ToolIsolation.py:1453
#: appTools/ToolMilling.py:392 appTools/ToolMilling.py:434
#: appTools/ToolMilling.py:861 appTools/ToolMilling.py:1532
#: appTools/ToolNCC.py:913 appTools/ToolNCC.py:982 appTools/ToolNCC.py:1414
#: appTools/ToolNCC.py:1464 appTools/ToolNCC.py:1497 appTools/ToolPaint.py:1007
#: appTools/ToolPaint.py:1094 appTools/ToolPanelize.py:192
#: appTools/ToolPanelize.py:206 appTools/ToolSub.py:163 appTools/ToolSub.py:181
#: appTools/ToolSub.py:391 appTools/ToolSub.py:404
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:385
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:510
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:536
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:582
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:626
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:632 appTools/ToolNCC.py:1788
#: appTools/ToolNCC.py:1843 appTools/ToolNCC.py:2837 appTools/ToolPaint.py:2468
msgid "No object available."
msgstr "Kein Objekt vorhanden."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:669 appTools/ToolNCC.py:1813
#: appTools/ToolNCC.py:1866 appTools/ToolNCC.py:2879
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:674
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:710
msgid "Create geometry"
msgstr "Geometrie erstellen"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:922 appTools/ToolCopperThieving.py:926
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "P-Beschichtungsmaske"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:949
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "PPM Geometrie hinzufügen"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1111
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1154
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Copper Thieving Tool verlassen."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1245 appTools/ToolFiducials.py:904
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt."
# Double
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1271
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" "
"Komponenten.\n"
"und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein "
"Polygon\n"
"in mehrere aufgeteilt."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1311 appTools/ToolCopperThieving.py:1659
msgid "in"
msgstr "in"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1334
msgid "Ref. Type"
msgstr "Ref. Typ"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1336
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden "
"soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1345
msgid "Ref. Object"
msgstr "Ref. Objekt"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1347
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Das FlatCAM-Objekt, das als Nicht-Kupfer-Clearing-Referenz verwendet werden "
"soll."
# Double
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1524
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "'Coper Thieving' einsetzen"
# Double
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1527
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n"
"das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben."
# Double
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1586
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "'Robber Bar' einsetzen"
# Double
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1589
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n"
"das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n"
"in einem bestimmten Abstand.\n"
"Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1613
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1615
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n"
"Wird als Basis verwendet."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1644
msgid "Plated area"
msgstr "Beschichtetes Areal"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1646
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Das zu beschichtende Areal.\n"
"Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n"
"\n"
"ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n"
"etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet "
"wird."
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1680
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske"
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1683
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n"
"Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n"
"diese erzeugt worden sind."
#: appTools/ToolCorners.py:92
msgid "Corners Tool"
msgstr "Ecken Werkzeug"
#: appTools/ToolCorners.py:168 appTools/ToolCorners.py:355
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus"
#: appTools/ToolCorners.py:332
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null."
#: appTools/ToolCorners.py:415
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt."
#: appTools/ToolCorners.py:450
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt."
#: appTools/ToolCorners.py:477
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden."
#: appTools/ToolCorners.py:493
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: appTools/ToolCorners.py:495
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen."
#: appTools/ToolCorners.py:508 appTools/ToolFiducials.py:735 app_Main.py:5175
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
#: appTools/ToolCorners.py:525
msgid "Toggle ALL"
msgstr "ALLE umschalten"
#: appTools/ToolCorners.py:605
msgid "Add Marker"
msgstr "Marker hinzufügen"
#: appTools/ToolCorners.py:608
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu."
#: appTools/ToolCorners.py:624
msgid "Drills in Corners"
msgstr "Bohrer in Ecken"
#: appTools/ToolCorners.py:641 appTools/ToolDblSided.py:928
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Excellon-Objekt erstellen"
#: appTools/ToolCorners.py:644
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu."
#: appTools/ToolCutOut.py:424
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank."
#: appTools/ToolCutOut.py:493
msgid "Default tool added."
msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt."
#: appTools/ToolCutOut.py:507 appTools/ToolIsolation.py:2622
#: appTools/ToolNCC.py:3824 appTools/ToolPaint.py:2636 app_Main.py:5970
#: app_Main.py:5990
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr ""
"Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen "
"anderen."
#: appTools/ToolCutOut.py:530
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert."
#: appTools/ToolCutOut.py:592 appTools/ToolCutOut.py:1347
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolCutOut.py:598 appTools/ToolCutOut.py:973
#: appTools/ToolCutOut.py:1450 appTools/ToolCutOut.py:1581
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl."
#: appTools/ToolCutOut.py:611 appTools/ToolCutOut.py:987
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
"Sie es erneut."
#: appTools/ToolCutOut.py:616 appTools/ToolCutOut.py:991
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n"
"Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang."
#: appTools/ToolCutOut.py:938 appTools/ToolCutOut.py:1312
#: appTools/ToolCutOut.py:1768
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "<<Mouse bites>> fehlgeschlagen."
#: appTools/ToolCutOut.py:946 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen."
#: appTools/ToolCutOut.py:968 appTools/ToolDrilling.py:1684
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolFollow.py:128
#: appTools/ToolFollow.py:175 appTools/ToolInvertGerber.py:105
#: appTools/ToolIsolation.py:961 appTools/ToolIsolation.py:1026
#: appTools/ToolIsolation.py:1430 appTools/ToolIsolation.py:1457
#: appTools/ToolMilling.py:1536 appTools/ToolNCC.py:917 appTools/ToolNCC.py:986
#: appTools/ToolNCC.py:1418 appTools/ToolPaint.py:1011
#: appTools/ToolPanelize.py:197 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt nicht gefunden"
#: appTools/ToolCutOut.py:1162 appTools/ToolCutOut.py:1235
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich."
#: appTools/ToolCutOut.py:1320
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen."
#: appTools/ToolCutOut.py:1360 appTools/ToolCutOut.py:1378
#: appTools/ToolCutOut.py:1392
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden."
#: appTools/ToolCutOut.py:1439 appTools/ToolCutOut.py:1494
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden"
#: appTools/ToolCutOut.py:1442
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine "
"Brückenlücke zu erstellen ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1530
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt."
#: appTools/ToolCutOut.py:1551
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um "
"einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang "
"abzuschließen."
#: appTools/ToolCutOut.py:1568
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n"
"Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolCutOut.py:1574
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n"
"Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolCutOut.py:1609
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt"
#: appTools/ToolCutOut.py:1681
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..."
#: appTools/ToolCutOut.py:1772
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken."
#: appTools/ToolCutOut.py:2114
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Ausschnitt PCB"
#: appTools/ToolCutOut.py:2140 appTools/ToolDblSided.py:516
#: appTools/ToolPanelize.py:650
msgid "Source Object"
msgstr "Quellobjekt"
#: appTools/ToolCutOut.py:2141
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Auszuschneidendes Objekt"
#: appTools/ToolCutOut.py:2168
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen."
#: appTools/ToolCutOut.py:2227 appTools/ToolIsolation.py:3166
#: appTools/ToolNCC.py:4116 appTools/ToolPaint.py:2919
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n"
"Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n"
"in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n"
"In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt."
#: appTools/ToolCutOut.py:2253
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Werkzeugparameter"
#: appTools/ToolCutOut.py:2396
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Brückenlücken"
#: appTools/ToolCutOut.py:2398
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appTools/ToolCutOut.py:2402
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
#: appTools/ToolCutOut.py:2451
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
"Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n"
"Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
#: appTools/ToolCutOut.py:2466
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n"
"Die resultierende Ausschnittform ist\n"
"immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
"der Begrenzungsrahmen des Objekts."
#: appTools/ToolCutOut.py:2503
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen"
#: appTools/ToolCutOut.py:2506
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n"
"erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n"
"als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n"
"Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus."
#: appTools/ToolCutOut.py:2526
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie"
#: appTools/ToolCutOut.py:2528 appTools/ToolCutOut.py:2569
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts."
#: appTools/ToolCutOut.py:2535
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken"
#: appTools/ToolCutOut.py:2538
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
"Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
"das umgebende Material.\n"
"Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n"
"das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird."
#: appTools/ToolCutOut.py:2560 appTools/ToolCutOut.py:2623
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Bohren"
#: appTools/ToolCutOut.py:2562 appTools/ToolCutOut.py:2626
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appTools/ToolDblSided.py:160
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie "
"sie hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolDblSided.py:169
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr ""
"Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie es "
"erneut."
#: appTools/ToolDblSided.py:181
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolDblSided.py:193
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu und "
"versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolDblSided.py:212
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Ausrichtungsbohrer"
#: appTools/ToolDblSided.py:216
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:227 appTools/ToolPunchGerber.py:405
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:239
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs"
#: appTools/ToolDblSided.py:283
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt."
#: appTools/ToolDblSided.py:311
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
#: appTools/ToolDblSided.py:323
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:333
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und "
"versuchen Sie es erneut ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:340 camlib.py:2396
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Objekt wurde gespiegelt"
#: appTools/ToolDblSided.py:490
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-seitige PCB"
#: appTools/ToolDblSided.py:517
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Zu spiegelnde Objekte"
#: appTools/ToolDblSided.py:524
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet "
"werden soll."
#: appTools/ToolDblSided.py:558
msgid "Bounds Values"
msgstr "Grenzen Werte"
#: appTools/ToolDblSided.py:560
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n"
"für die Grenzwerte berechnet werden sollen."
#: appTools/ToolDblSided.py:570
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appTools/ToolDblSided.py:572 appTools/ToolDblSided.py:586
msgid "Minimum location."
msgstr "Mindeststandort."
#: appTools/ToolDblSided.py:584
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appTools/ToolDblSided.py:598
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appTools/ToolDblSided.py:600 appTools/ToolDblSided.py:614
msgid "Maximum location."
msgstr "Maximaler Standort."
#: appTools/ToolDblSided.py:612
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appTools/ToolDblSided.py:623
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Mittelpunktskoordinaten"
#: appTools/ToolDblSided.py:625
msgid "Centroid"
msgstr "Schwerpunkt"
#: appTools/ToolDblSided.py:627
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n"
"begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)."
#: appTools/ToolDblSided.py:636
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte"
#: appTools/ToolDblSided.py:638
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n"
"zur Auswahl von Objekten.\n"
"Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse."
#: appTools/ToolDblSided.py:663
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Spiegelbetrieb"
#: appTools/ToolDblSided.py:664
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Parameter für die Spiegeloperation"
#: appTools/ToolDblSided.py:686
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet "
"werden.\n"
"Kann sein:\n"
"- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt "
"wird\n"
"- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten "
"werden\n"
"Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n"
"- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem "
"Excellon-Objekt definiert ist"
#: appTools/ToolDblSided.py:706
msgid "Point coordinates"
msgstr "Punktkoordinaten"
#: appTools/ToolDblSided.py:712
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Fügen Sie die Koordinaten im Format <b> (x, y) </b> hinzu, durch die die "
"Spiegelungsachse verläuft\n"
"ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n"
"Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n"
"und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können "
"die Koordinaten manuell eingeben."
#: appTools/ToolDblSided.py:730
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt "
"werden können."
#: appTools/ToolDblSided.py:745
msgid "Pick hole"
msgstr "Wähle ein Loch"
#: appTools/ToolDblSided.py:747
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n"
"und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert."
#: appTools/ToolDblSided.py:763
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n"
"Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n"
"als Referenz für den Spiegelbetrieb."
#: appTools/ToolDblSided.py:789
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
#: appTools/ToolDblSided.py:792
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Spiegelt das angegebene Objekt um\n"
"die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n"
"Objekt, ändert es aber."
#: appTools/ToolDblSided.py:818
msgid "PCB Alignment"
msgstr "PCB-Ausrichtung"
#: appTools/ToolDblSided.py:820 appTools/ToolDblSided.py:931
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n"
"spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n"
"Bilder."
#: appTools/ToolDblSided.py:862 appTools/ToolDblSided.py:869
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers "
"verwendet wird\n"
"vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n"
"Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden"
#: appTools/ToolDblSided.py:882
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten"
#: appTools/ToolDblSided.py:884
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. "
"Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n"
"Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n"
"\n"
"- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n"
"- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' "
"ausgewählten Achse."
#: appTools/ToolDblSided.py:892
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Bohrkoordinaten"
#: appTools/ToolDblSided.py:900
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format hinzu: "
"(x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n"
"\n"
"Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n"
"- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
"die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n"
"- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
"die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n"
"- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf "
"die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n"
"- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appTools/ToolDblSided.py:915
msgid "Delete Last"
msgstr "Letzte löschen"
#: appTools/ToolDblSided.py:918
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list."
#: appTools/ToolDistance.py:177
msgid "Working"
msgstr "Arbeiten"
#: appTools/ToolDistance.py:182
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..."
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:649
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
msgid "Measure"
msgstr "Messen"
#: appTools/ToolDistance.py:292
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Distanzwerkzeug fertig."
#: appTools/ToolDistance.py:364
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch."
#: appTools/ToolDistance.py:393
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen."
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:197
msgid "MEASURING"
msgstr "MESSUNG"
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:198
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:238
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird."
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "METRISCH (mm)"
#: appTools/ToolDistance.py:565 appTools/ToolDistanceMin.py:239
msgid "INCH (in)"
msgstr "ZOLL (in)"
#: appTools/ToolDistance.py:571
msgid "Snap to center"
msgstr "Zur Mitte einrasten"
#: appTools/ToolDistance.py:573
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n"
"wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt."
#: appTools/ToolDistance.py:583
msgid "Start Coords"
msgstr "Starten Sie Koords"
#: appTools/ToolDistance.py:584 appTools/ToolDistance.py:589
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten."
#: appTools/ToolDistance.py:594
msgid "Stop Coords"
msgstr "Stoppen Sie Koords"
#: appTools/ToolDistance.py:595 appTools/ToolDistance.py:600
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate."
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistanceMin.py:250
msgid "Dx"
msgstr "Dx"
#: appTools/ToolDistance.py:606 appTools/ToolDistance.py:611
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird."
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistanceMin.py:253
msgid "Dy"
msgstr "Dy"
#: appTools/ToolDistance.py:617 appTools/ToolDistance.py:622
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung."
#: appTools/ToolDistance.py:628 appTools/ToolDistance.py:633
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie."
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistanceMin.py:259
msgid "DISTANCE"
msgstr "ENTFERNUNG"
#: appTools/ToolDistance.py:639 appTools/ToolDistance.py:644
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
msgid "Minimum Distance Tool"
msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen zu "
"messen ..."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr ""
"Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: "
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
msgid "First object point"
msgstr "Erster Objektpunkt"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n"
"Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
msgid "Second object point"
msgstr "Zweiter Objektpunkt"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n"
"Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
msgid "Half Point"
msgstr "Halber Punkt"
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt."
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Springe zum halben Punkt"
#: appTools/ToolDrilling.py:1250 appTools/ToolIsolation.py:768
#: appTools/ToolMilling.py:1184 appTools/ToolNCC.py:449
#: appTools/ToolPaint.py:378
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet."
#: appTools/ToolDrilling.py:1698 camlib.py:4074
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer"
#: appTools/ToolDrilling.py:1743 camlib.py:3992
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1750 camlib.py:4021
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen."
#: appTools/ToolDrilling.py:1766 camlib.py:4064 camlib.py:5458 camlib.py:5867
msgid "Starting G-Code"
msgstr "G-Code starten"
#: appTools/ToolDrilling.py:1771 appTools/ToolMilling.py:1565
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "CNCJob generieren ..."
#: appTools/ToolDrilling.py:1889 camlib.py:3209 camlib.py:3639 camlib.py:5725
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein."
#: appTools/ToolDrilling.py:2132
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten."
#: appTools/ToolDrilling.py:2196
msgid "Search DB"
msgstr "Suche DB"
#: appTools/ToolDrilling.py:2199
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n"
"mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben."
#: appTools/ToolDrilling.py:2598
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
"Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte."
#: appTools/ToolDrilling.py:2730 appTools/ToolMilling.py:2700
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
"Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n"
"Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n"
"Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n"
"zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
msgid "Etch Compensation Tool"
msgstr "Ätzkompensationswerkzeug"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:214
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
msgid "Utilities"
msgstr "Dienstprogramme"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Konvertierungsdienstprogramme"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Oz zu Mikron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n"
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
msgid "Oz value"
msgstr "Oz Wert"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
msgid "Microns value"
msgstr "Mikronwert"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils zu Mikron"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n"
"Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n"
"Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
msgid "Mils value"
msgstr "Mils Wert"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:226
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Parameter für dieses Werkzeug"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Kupferdicke"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Die Dicke der Kupferfolie.\n"
"In Mikrometern [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:374
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:376
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n"
"Kann sein:\n"
"- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n"
"- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:382 appTools/ToolEtchCompensation.py:402
msgid "Etch Factor"
msgstr "Ätzfaktor"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
msgid "Etchants list"
msgstr "Ätzliste"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
msgid "Manual offset"
msgstr "Manueller Versatz"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:391
msgid "Etchants"
msgstr "Ätzmittel"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:393
msgid "A list of etchants."
msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Alkalische Bäder"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n"
"Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:408
msgid "Real number or formula"
msgstr "Reelle Zahl oder Formel"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:416
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n"
"die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]."
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:439
msgid "Compensate"
msgstr "Kompensieren"
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:442
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren."
#: appTools/ToolExtract.py:218 appTools/ToolExtract.py:308
#: appTools/ToolExtract.py:398
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus."
#: appTools/ToolExtract.py:496
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Lötpastenmaske Gerber"
#: appTools/ToolExtract.py:545 appTools/ToolExtract.py:554
#: appTools/ToolExtract.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Lötpastenmaske Gerber"
#: appTools/ToolExtract.py:668
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Gerber, aus dem Bohrlöcher gezogen werden sollen"
#: appTools/ToolExtract.py:731
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Längliche Pads verarbeiten."
#: appTools/ToolExtract.py:749 appTools/ToolExtract.py:916
msgid "Extract Drills"
msgstr "Bohrer extrahieren"
#: appTools/ToolExtract.py:751
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appTools/ToolExtract.py:919
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei."
#: appTools/ToolFiducials.py:245
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..."
#: appTools/ToolFiducials.py:524
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..."
#: appTools/ToolFiducials.py:529
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts "
"hinzuzufügen..."
#: appTools/ToolFiducials.py:625
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Bezugspunkttool beenden."
#: appTools/ToolFiducials.py:696
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Bezugspunktkoordinaten"
#: appTools/ToolFiducials.py:698
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n"
"im Format (x,z)"
#: appTools/ToolFiducials.py:832
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: appTools/ToolFiducials.py:880
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht."
#: appTools/ToolFiducials.py:911
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Bezugspunkt hinzufügen"
#: appTools/ToolFiducials.py:914
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu."
#: appTools/ToolFiducials.py:930
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Lötpastenmaske Gerber"
#: appTools/ToolFiducials.py:932
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt."
#: appTools/ToolFiducials.py:944
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen"
#: appTools/ToolFiducials.py:946
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n"
"welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n"
"Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n"
"wie der Kupfer Bezugspunkt."
#: appTools/ToolFilm.py:161
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolFilm.py:168
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolFilm.py:183
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Film wird erstellt ..."
#: appTools/ToolFilm.py:232 appTools/ToolFilm.py:237
msgid "Export positive film"
msgstr "Film positiv exportieren"
#: appTools/ToolFilm.py:271
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der "
"Referenz und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolFilm.py:295 appTools/ToolFilm.py:307
#: appTools/ToolPunchGerber.py:512
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-"
"Objekt."
#: appTools/ToolFilm.py:325 appTools/ToolPunchGerber.py:585
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der "
"Quellobjektgeometrie ..."
#: appTools/ToolFilm.py:380 appTools/ToolFilm.py:385
msgid "Export negative film"
msgstr "Exportieren negativ Film"
#: appTools/ToolFilm.py:445 appTools/ToolFilm.py:728
#: appTools/ToolPanelize.py:210
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen"
#: appTools/ToolFilm.py:638 appTools/ToolFilm.py:911
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appTools/ToolFilm.py:665 appTools/ToolFilm.py:938
msgid "Film file exported to"
msgstr "Film-Datei exportiert nach"
#: appTools/ToolFilm.py:964
msgid "Film PCB"
msgstr "Film PCB"
#: appTools/ToolFilm.py:996
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n"
"Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Filmobjekt-Kombinationsfeld."
#: appTools/ToolFilm.py:1019
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
"Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier "
"bestimmt den Objekttyp\n"
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
#: appTools/ToolFilm.py:1186
msgid "Film Parameters"
msgstr "Film-Parameter"
#: appTools/ToolFilm.py:1245
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Löcher stanzen"
#: appTools/ToolFilm.py:1246
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads "
"auf\n"
"Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu "
"erleichtern.\n"
"wenn manuell erledigt."
#: appTools/ToolFilm.py:1264
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: appTools/ToolFilm.py:1266
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Die Stanzlochquelle kann sein:\n"
"- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n"
"- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden."
#: appTools/ToolFilm.py:1271
msgid "Pad center"
msgstr "Pad-Mitte"
#: appTools/ToolFilm.py:1276
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Excellon-Objekt"
#: appTools/ToolFilm.py:1278
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den "
"Pads zu erzeugen."
#: appTools/ToolFilm.py:1292
msgid "Punch Size"
msgstr "Lochergröße"
#: appTools/ToolFilm.py:1293
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist."
#: appTools/ToolFilm.py:1424
msgid "Save Film"
msgstr "Film speichern"
#: appTools/ToolFilm.py:1427
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n"
"die angegebene Box Erstellt kein neues\n"
"  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n"
"gewähltem Format."
#: appTools/ToolFilm.py:1509
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur "
"ein Gerber-Objekt hat Pads."
#: appTools/ToolFollow.py:240 appTools/ToolFollow.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Fehler beim Erstellen der folgenden Geometrie mit Werkzeugdurchmesser"
#: appTools/ToolFollow.py:593
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting."
#: appTools/ToolFollow.py:626
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n"
"- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet "
"wird.\n"
"- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl "
"des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n"
"- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen "
"Bereich."
#: appTools/ToolImage.py:67
msgid "Image Tool"
msgstr "Bildwerkzeug"
#: appTools/ToolImage.py:96 appTools/ToolImage.py:99
msgid "Import IMAGE"
msgstr "BILD importieren"
#: appTools/ToolImage.py:134 appTools/ToolPDF.py:111 app_Main.py:10103
#: app_Main.py:10156 app_Main.py:10245 app_Main.py:10283 app_Main.py:10348
#: app_Main.py:10505 app_Main.py:10592
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Kein Objekt vorhanden."
#: appTools/ToolImage.py:146 app_Main.py:10113 app_Main.py:10166
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und "
"Gerber werden unterstützt"
#: appTools/ToolImage.py:154 appTools/ToolPcbWizard.py:336 app_Main.py:10129
#: app_Main.py:10187 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:76
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
#: appTools/ToolImage.py:166 appTools/ToolPDF.py:160 app_Main.py:10127
#: app_Main.py:10185 app_Main.py:10266 app_Main.py:10332 app_Main.py:10401
#: app_Main.py:10466 app_Main.py:10526
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
#: appTools/ToolImage.py:171
msgid "Image as Object"
msgstr "Bild als Objekt"
#: appTools/ToolImage.py:202
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie."
#: appTools/ToolImage.py:211
msgid "DPI value"
msgstr "DPI-Wert"
#: appTools/ToolImage.py:212
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an."
#: appTools/ToolImage.py:218
msgid "Level of detail"
msgstr "Detaillierungsgrad"
#: appTools/ToolImage.py:227
msgid "Image type"
msgstr "Bildtyp"
#: appTools/ToolImage.py:229
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n"
"B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild."
#: appTools/ToolImage.py:238 appTools/ToolImage.py:253
#: appTools/ToolImage.py:266 appTools/ToolImage.py:279
msgid "Mask value"
msgstr "Maskenwert"
#: appTools/ToolImage.py:240
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Maske für ein Schwarzweißbild.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie.\n"
"0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n"
"(das ist total schwarz)."
#: appTools/ToolImage.py:255
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für rote Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appTools/ToolImage.py:268
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für GRÜNE Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appTools/ToolImage.py:281
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Maske für BLAUE Farbe.\n"
"Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n"
"Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n"
"in der resultierenden Geometrie."
#: appTools/ToolImage.py:289
msgid "Import image"
msgstr "Bild importieren"
#: appTools/ToolImage.py:291
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM."
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
msgid "Invert Tool"
msgstr "Invertiert Werkzeug"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:266
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Gerber umkehren"
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n"
"wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n"
"mit Kupfer gefüllt."
#: appTools/ToolIsolation.py:916 appTools/ToolIsolation.py:1055
#: appTools/ToolNCC.py:872 appTools/ToolNCC.py:1016 appTools/ToolOptimal.py:179
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n"
"Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden."
#: appTools/ToolIsolation.py:948 appTools/ToolIsolation.py:1013
#: appTools/ToolNCC.py:904 appTools/ToolNCC.py:973
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen."
#: appTools/ToolIsolation.py:965 appTools/ToolIsolation.py:1030
#: appTools/ToolNCC.py:921 appTools/ToolNCC.py:990
msgid "Checking ..."
msgstr "Überprüfen ..."
#: appTools/ToolIsolation.py:991 appTools/ToolIsolation.py:1554
#: appTools/ToolIsolation.py:1754 appTools/ToolIsolation.py:1941
#: appTools/ToolNCC.py:946 appTools/ToolNCC.py:1452 appTools/ToolPaint.py:1039
#: appTools/ToolPaint.py:1753
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt."
#: appTools/ToolIsolation.py:999
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige "
"Isolierung durchführen."
#: appTools/ToolIsolation.py:1101 appTools/ToolNCC.py:1061
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden"
#: appTools/ToolIsolation.py:1142 appTools/ToolIsolation.py:1229
#: appTools/ToolIsolation.py:1287 appTools/ToolIsolation.py:2671
#: appTools/ToolNCC.py:1107 appTools/ToolNCC.py:1195 appTools/ToolNCC.py:1257
#: appTools/ToolNCC.py:3873 appTools/ToolPaint.py:702 appTools/ToolPaint.py:790
#: appTools/ToolPaint.py:852 appTools/ToolPaint.py:2692
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle."
#: appTools/ToolIsolation.py:1317 appTools/ToolNCC.py:1287
#: appTools/ToolPaint.py:881
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appTools/ToolIsolation.py:1343 appTools/ToolNCC.py:1313
#: appTools/ToolPaint.py:906
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
#: appTools/ToolIsolation.py:1356 appTools/ToolNCC.py:1326
#: appTools/ToolPaint.py:919 appTools/ToolSolderPaste.py:548
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der "
"Werkzeugtabelle."
#: appTools/ToolIsolation.py:1407 appTools/ToolNCC.py:1377
#: appTools/ToolPaint.py:969 appTools/ToolSolderPaste.py:593
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#: appTools/ToolIsolation.py:1413 appTools/ToolNCC.py:1383
#: appTools/ToolPaint.py:975
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
#: appTools/ToolIsolation.py:1464
msgid "Isolating"
msgstr "Isolieren"
#: appTools/ToolIsolation.py:1508
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren."
#: appTools/ToolIsolation.py:1635 appTools/ToolIsolation.py:1658
#: appTools/ToolIsolation.py:1814 appTools/ToolIsolation.py:2006
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Geo subtrahieren"
#: appTools/ToolIsolation.py:1639 appTools/ToolIsolation.py:1818
#: appTools/ToolIsolation.py:2010
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Sich überschneidende Geometrie"
#: appTools/ToolIsolation.py:1690 appTools/ToolIsolation.py:1887
#: appTools/ToolIsolation.py:2072
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Leere Geometrie in"
#: appTools/ToolIsolation.py:1896
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n"
"Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, "
"ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen."
#: appTools/ToolIsolation.py:1899
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert "
"werden:"
#: appTools/ToolIsolation.py:2236 appTools/ToolIsolation.py:2349
#: appTools/ToolPaint.py:1134
msgid "Added polygon"
msgstr "Polygon hinzugefügt"
#: appTools/ToolIsolation.py:2237 appTools/ToolIsolation.py:2351
#: appTools/ToolPaint.py:1136
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der "
"rechten Maustaste, um zu beginnen."
#: appTools/ToolIsolation.py:2249 appTools/ToolPaint.py:1148
msgid "Removed polygon"
msgstr "Polygon entfernt"
#: appTools/ToolIsolation.py:2250 appTools/ToolPaint.py:1149
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder "
"klicken Sie, um zu beginnen."
#: appTools/ToolIsolation.py:2255 appTools/ToolPaint.py:1154
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde."
#: appTools/ToolIsolation.py:2285 appTools/ToolPaint.py:1184
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen."
#: appTools/ToolIsolation.py:2354
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Kein Polygon in der Auswahl."
#: appTools/ToolIsolation.py:2382
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs."
#: appTools/ToolIsolation.py:2635 appTools/ToolNCC.py:3837
#: appTools/ToolPaint.py:2649 app_Main.py:5981 app_Main.py:6000
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appTools/ToolIsolation.py:2689 appTools/ToolNCC.py:3890
#: appTools/ToolPaint.py:2709
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appTools/ToolIsolation.py:3029
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting."
#: appTools/ToolIsolation.py:3053 appTools/ToolNCC.py:3992
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus."
#: appTools/ToolIsolation.py:3069
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n"
"Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie "
"erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen "
"Werkzeugen\n"
"Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen."
#: appTools/ToolIsolation.py:3081 appTools/ToolNCC.py:4020
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
"- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
"Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
"- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
"- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden Geometrie-"
"UI-Form\n"
"und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der resultierenden "
"Geometrie: V-Tip Dia und\n"
"V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
"wie z\n"
"da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser ist\n"
"Spalte dieser Tabelle.\n"
"Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
"Operationstyp ausgewählt\n"
"in der resultierenden Geometrie als Isolation."
#: appTools/ToolIsolation.py:3149 appTools/ToolNCC.py:4100
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: appTools/ToolIsolation.py:3153 appTools/ToolNCC.py:4104
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n"
"eine vollständige Isolation zu tun."
#: appTools/ToolIsolation.py:3365
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appTools/ToolIsolation.py:3375
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird."
#: appTools/ToolIsolation.py:3469
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n"
"Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n"
"Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n"
"der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n"
"die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n"
"Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n"
"wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n"
"Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n"
"Durchmesser oben."
#: appTools/ToolMilling.py:1286
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1391
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..."
#: appTools/ToolMilling.py:1821
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von "
"Löchern."
#: appTools/ToolMilling.py:1849
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten."
#: appTools/ToolMilling.py:1880
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n"
"Wann werden zum Bohren verwendet."
#: appTools/ToolMilling.py:1958
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#| "the cut width in material\n"
#| "is exactly the tool diameter.\n"
#| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#| "two additional UI form\n"
#| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#| "the Z-Cut parameter such\n"
#| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#| "Diameter column of this table.\n"
#| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#| "Type as Isolation."
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
"cut width in material\n"
"is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
"additional UI form\n"
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
"the Z-Cut parameter such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter column of this table."
msgstr ""
"Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
"- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die "
"Schnittbreite im Material\n"
"ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n"
"- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
"- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert "
"zwei zusätzliche UI-Formulare\n"
"Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird "
"der Z-Cut-Parameter wie z\n"
"da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte "
"Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n"
"Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der "
"Operationstyp als Isolation ausgewählt."
#: appTools/ToolMilling.py:2125
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Versatz Z"
#: appTools/ToolMilling.py:2128
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Der Wert für den Offset kann sein:\n"
"- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die "
"Geometrielinie.\n"
"- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird eine "
"\"Tasche\" erstellt.\n"
"- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der "
"Außenseite."
#: appTools/ToolMilling.py:2148
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n"
"Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n"
"Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n"
"Cut und Negativ für \"Inside\" Cut."
#: appTools/ToolMilling.py:2175
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appTools/ToolMilling.py:2573
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n"
"Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)."
#: appTools/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..."
#: appTools/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen."
#: appTools/ToolMove.py:211
msgid "object was moved"
msgstr "objekt wurde bewegt"
#: appTools/ToolMove.py:221
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste."
#: appTools/ToolNCC.py:958
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine "
"vollständige Isolierung durchführen."
#: appTools/ToolNCC.py:961
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung "
"durchführen."
#: appTools/ToolNCC.py:1831 appTools/ToolNCC.py:2809
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen."
#: appTools/ToolNCC.py:1891 appTools/ToolNCC.py:2937
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche."
#: appTools/ToolNCC.py:1902 appTools/ToolNCC.py:1931 appTools/ToolNCC.py:2037
#: appTools/ToolNCC.py:2050 appTools/ToolNCC.py:2952 appTools/ToolNCC.py:3057
#: appTools/ToolNCC.py:3072 appTools/ToolNCC.py:3339 appTools/ToolNCC.py:3440
#: appTools/ToolNCC.py:3455
msgid "Buffering finished"
msgstr "Pufferung beendet"
#: appTools/ToolNCC.py:1906 appTools/ToolNCC.py:1935 appTools/ToolNCC.py:2041
#: appTools/ToolNCC.py:2053 appTools/ToolNCC.py:2960 appTools/ToolNCC.py:3079
#: appTools/ToolNCC.py:3346 appTools/ToolNCC.py:3462
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr ""
"Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht "
"werden."
#: appTools/ToolNCC.py:1914 appTools/ToolNCC.py:2064 appTools/ToolNCC.py:3090
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet."
#: appTools/ToolNCC.py:1967 appTools/ToolNCC.py:2987 appTools/ToolNCC.py:3064
#: appTools/ToolNCC.py:3366 appTools/ToolNCC.py:3447
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr ""
"Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der "
"Durchmesser des Isolationswerkzeugs."
#: appTools/ToolNCC.py:2057 appTools/ToolNCC.py:3083 appTools/ToolNCC.py:3465
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet."
#: appTools/ToolNCC.py:2107
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien."
#: appTools/ToolNCC.py:2117
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed."
#: appTools/ToolNCC.py:2126
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard."
#: appTools/ToolNCC.py:2142
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:"
#: appTools/ToolNCC.py:2174 appTools/ToolNCC.py:2176 appTools/ToolNCC.py:2758
#: appTools/ToolNCC.py:2760 appTools/ToolNCC.py:3927
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing"
#: appTools/ToolNCC.py:2195
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens "
"eines benötigt."
#: appTools/ToolNCC.py:2210 appTools/ToolNCC.py:2905
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe "
"gestartet."
#: appTools/ToolNCC.py:2238 appTools/ToolNCC.py:2468
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen."
#: appTools/ToolNCC.py:2258 appTools/ToolNCC.py:2511 appTools/ToolNCC.py:3104
#: appTools/ToolNCC.py:3490
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht"
#: appTools/ToolNCC.py:2258 appTools/ToolNCC.py:2511 appTools/ToolNCC.py:3104
#: appTools/ToolNCC.py:3490
msgid "started."
msgstr "gestartet."
#: appTools/ToolNCC.py:2386
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden."
#: appTools/ToolNCC.py:2408 appTools/ToolNCC.py:3265
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n"
"In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
"Geometrie zu groß ist.\n"
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolNCC.py:2418 appTools/ToolNCC.py:3274
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt."
#: appTools/ToolNCC.py:2421 appTools/ToolNCC.py:3277
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr ""
"Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist "
"unterbrochen"
#: appTools/ToolNCC.py:2423 appTools/ToolNCC.py:2673 appTools/ToolNCC.py:3279
#: appTools/ToolNCC.py:3662
msgid "tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: appTools/ToolNCC.py:2450
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet."
#: appTools/ToolNCC.py:2669 appTools/ToolNCC.py:3658
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen."
#: appTools/ToolNCC.py:2672 appTools/ToolNCC.py:3661
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung "
"der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen"
#: appTools/ToolNCC.py:2770
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen."
#: appTools/ToolNCC.py:3764
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu "
"verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu."
#: appTools/ToolNCC.py:3956 appTools/ToolPaint.py:2783
msgid "Obj Type"
msgstr "Obj-Typ"
#: appTools/ToolNCC.py:3958
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden "
"soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appTools/ToolNCC.py:3980
msgid "Object to be cleared of excess copper."
msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll."
#: appTools/ToolNCC.py:4008
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
"Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie "
"erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
#: appTools/ToolNCC.py:4426
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-"
"Referenz verwendet werden soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appTools/ToolOptimal.py:142
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden."
#: appTools/ToolOptimal.py:148
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen."
#: appTools/ToolOptimal.py:158
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende"
#: appTools/ToolOptimal.py:169
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie."
#: appTools/ToolOptimal.py:184
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr ""
"Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. "
"Iterationen"
#: appTools/ToolOptimal.py:218
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden."
#: appTools/ToolOptimal.py:234
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet."
#: appTools/ToolOptimal.py:435
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen."
#: appTools/ToolOptimal.py:443
msgid "Minimum distance"
msgstr "Mindestabstand"
#: appTools/ToolOptimal.py:444
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an."
#: appTools/ToolOptimal.py:448
msgid "Determined"
msgstr "Entschlossen"
#: appTools/ToolOptimal.py:462
msgid "Occurring"
msgstr "Vorkommen"
#: appTools/ToolOptimal.py:463
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden."
#: appTools/ToolOptimal.py:469
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Minimale Punktkoordinaten"
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde."
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Zur ausgewählten Position springen"
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n"
"Klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#: appTools/ToolOptimal.py:499
msgid "Other distances"
msgstr "Andere Entfernungen"
#: appTools/ToolOptimal.py:500
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n"
"das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum."
#: appTools/ToolOptimal.py:505
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten"
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
#: appTools/ToolOptimal.py:551
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n"
"wo die Entfernung gefunden wurde."
#: appTools/ToolOptimal.py:519
msgid "Gerber distances"
msgstr "Gerber Entfernungen"
#: appTools/ToolOptimal.py:543
msgid "Points coordinates"
msgstr "Punktkoordinaten"
#: appTools/ToolOptimal.py:575
msgid "Find Minimum"
msgstr "Minimum finden"
#: appTools/ToolOptimal.py:578
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n"
"Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n"
"Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer."
#: appTools/ToolPDF.py:92 appTools/ToolPDF.py:96
msgid "Open PDF"
msgstr "PDF öffnen"
#: appTools/ToolPDF.py:99
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "PDF öffnen abgebrochen"
#: appTools/ToolPDF.py:128
msgid "Parsing ..."
msgstr "Analyse ..."
#: appTools/ToolPDF.py:144 app_Main.py:10366
msgid "Failed to open"
msgstr "Gescheitert zu öffnen"
#: appTools/ToolPDF.py:213 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:10312
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden"
#: appTools/ToolPDF.py:216 appTools/ToolPDF.py:289
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..."
#: appTools/ToolPDF.py:220 appTools/ToolPDF.py:293
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen."
#: appTools/ToolPDF.py:225 appTools/ToolPDF.py:298
msgid "Rendered"
msgstr "Gerendert"
#: appTools/ToolPaint.py:1017
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden"
#: appTools/ToolPaint.py:1054
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen."
#: appTools/ToolPaint.py:1659
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien."
#: appTools/ToolPaint.py:1671
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same."
#: appTools/ToolPaint.py:1682
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard."
#: appTools/ToolPaint.py:1773 appTools/ToolPaint.py:1960
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = "
#: appTools/ToolPaint.py:1776 appTools/ToolPaint.py:1963
msgid "started"
msgstr "gestartet"
#: appTools/ToolPaint.py:1802 appTools/ToolPaint.py:1950
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet"
#: appTools/ToolPaint.py:1917 appTools/ToolPaint.py:2142
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n"
"Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte "
"Geometrie zu groß ist.\n"
"Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#: appTools/ToolPaint.py:2196
msgid "Painting ..."
msgstr "Malerei ..."
#: appTools/ToolPaint.py:2230 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2335 appTools/ToolPaint.py:2343
#: appTools/ToolPaint.py:2413 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Paint Tool."
msgstr "Malwerkzeug."
#: appTools/ToolPaint.py:2231 appTools/ToolPaint.py:2235
#: appTools/ToolPaint.py:2243
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet."
#: appTools/ToolPaint.py:2232 appTools/ToolPaint.py:2332
#: appTools/ToolPaint.py:2415
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Geometrie puffern..."
#: appTools/ToolPaint.py:2257 appTools/ToolPaint.py:2350
#: appTools/ToolPaint.py:2432
msgid "No polygon found."
msgstr "Kein Polygon gefunden."
#: appTools/ToolPaint.py:2332 appTools/ToolPaint.py:2335
#: appTools/ToolPaint.py:2343
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet."
#: appTools/ToolPaint.py:2414 appTools/ToolPaint.py:2418
#: appTools/ToolPaint.py:2424
msgid "Painting area task started."
msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet."
#: appTools/ToolPaint.py:2785
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n"
"Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n"
"Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n"
"von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen."
#: appTools/ToolPaint.py:2807
msgid "Object to be painted."
msgstr "Gegenstand gemalt werden."
#: appTools/ToolPaint.py:2820
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die zum Malen verwendeten aus."
#: appTools/ToolPaint.py:2837
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n"
"fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n"
"Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n"
"in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n"
"Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen."
#: appTools/ToolPaint.py:2849
msgid ""
"The Tool Type (TT) can be:\n"
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
"form\n"
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
"Dia and\n"
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
"such\n"
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
"Diameter\n"
"column of this table.\n"
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
"Type\n"
"in the resulting geometry as Isolation."
msgstr ""
"Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n"
"- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n"
"Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n"
"- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n"
"- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden Geometrie-"
"UI-Form\n"
"und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der resultierenden "
"Geometrie: V-Tip Dia und\n"
"V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter "
"wie z\n"
"da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser ist\n"
"Spalte dieser Tabelle.\n"
"Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der "
"Operationstyp ausgewählt\n"
"in der resultierenden Geometrie als Isolation."
#: appTools/ToolPaint.py:3126
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n"
"Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein."
#: appTools/ToolPaint.py:3166
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt."
#: appTools/ToolPanelize.py:90
msgid "Panel. Tool"
msgstr "Platte Werkzeug"
#: appTools/ToolPanelize.py:237
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive "
"Ganzzahl."
#: appTools/ToolPanelize.py:276
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Panel wird erstellt ... "
#: appTools/ToolPanelize.py:363 appTools/ToolPanelize.py:585
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen."
#: appTools/ToolPanelize.py:551
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade."
#: appTools/ToolPanelize.py:583
msgid "Optimization complete."
msgstr "Optimierung abgeschlossen."
#: appTools/ToolPanelize.py:597
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt"
#: appTools/ToolPanelize.py:609
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} "
"Spalten und {row} Zeilen"
#: appTools/ToolPanelize.py:617
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Panel erfolgreich erstellt."
#: appTools/ToolPanelize.py:652
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n"
"Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Objekt-Kombinationsfeld."
#: appTools/ToolPanelize.py:685
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n"
"in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden."
#: appTools/ToolPanelize.py:697
msgid "Penelization Reference"
msgstr "Penelisierungshinweis"
#: appTools/ToolPanelize.py:699
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n"
"- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n"
"- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n"
"\n"
"Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n"
"Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n"
"Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n"
"Objekte synchronisieren."
#: appTools/ToolPanelize.py:722
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n"
"Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n"
"Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n"
"im Kombinationsfeld Box-Objekt."
#: appTools/ToolPanelize.py:736
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
"ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll."
#: appTools/ToolPanelize.py:746
msgid "Panel Data"
msgstr "Paneldaten"
#: appTools/ToolPanelize.py:748
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n"
"Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n"
"Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n"
"\n"
"Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n"
"Elemente des Panel-Arrays."
#: appTools/ToolPanelize.py:829
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Panel einschränken innerhalb"
#: appTools/ToolPanelize.py:870
msgid "Panelize Object"
msgstr "Panelize Objekt"
#: appTools/ToolPanelize.py:873 appTools/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n"
"Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n"
"in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
msgid "PCBWizard Tool"
msgstr "PCBWizard Werkzeug"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n"
"Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu "
"öffnen\n"
"und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:10292
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Datei kann nicht analysiert werden"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:343
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:350
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:353
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:360
msgid "PcbWizard Import Tool"
msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:379
msgid "Load files"
msgstr "Dateien laden"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:385
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon-Datei"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Laden Sie die Excellon-Datei.\n"
"Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:393
msgid "INF file"
msgstr "INF-Datei"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
msgid "Load the INF file."
msgstr "Laden Sie die INF-Datei."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
msgid "Tool Number"
msgstr "Werkzeugnummer"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:423
msgid "Int. digits"
msgstr "Ganzzahlige Ziffern"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432
msgid "Frac. digits"
msgstr "Nachkommastellen"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
msgid "No Suppression"
msgstr "Keine Unterdrück"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
msgid "Zeros supp."
msgstr "Nullunterdrück."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n"
"Kann vom Typ sein:\n"
"- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n"
"- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n"
"- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n"
"Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein."
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
msgid "Import Excellon"
msgstr "Excellon importieren"
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Importieren Sie eine Excellon-Datei\n"
"das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n"
"Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n"
"Der andere hat die Erweiterung .INF."
#: appTools/ToolProperties.py:127
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt."
#: appTools/ToolProperties.py:132
msgid "Properties Tool"
msgstr "Eigenschaftenwerkzeug"
#: appTools/ToolProperties.py:149
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#: appTools/ToolProperties.py:150
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: appTools/ToolProperties.py:180
msgid "Geo Type"
msgstr "Geo-Typ"
#: appTools/ToolProperties.py:183
msgid "Single-Geo"
msgstr "Einzehln Geo"
#: appTools/ToolProperties.py:184
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Mehrfache Geo"
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343
#: appTools/ToolProperties.py:345
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:142
msgid "Punch Tool"
msgstr "Stanzwerkzeug"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:509
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:976 appTools/ToolPunchGerber.py:1291
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Schlag Gerber"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1011
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können"
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1145
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in "
"den Pads zu erstellen."
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1294
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n"
"das angegebene Feld."
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:488
#: appTools/ToolQRCode.py:539
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld."
#: appTools/ToolQRCode.py:324
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode Tool fertig."
#: appTools/ToolQRCode.py:668
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird."
#: appTools/ToolQRCode.py:704
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes."
#: appTools/ToolQRCode.py:804
msgid "Export QRCode"
msgstr "QRCode exportieren"
#: appTools/ToolQRCode.py:806
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n"
"in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren."
#: appTools/ToolQRCode.py:845
msgid "Transparent back color"
msgstr "Transparente Hintergrundfarbe"
#: appTools/ToolQRCode.py:870
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "QRCode als SVG exportieren"
#: appTools/ToolQRCode.py:872
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt."
#: appTools/ToolQRCode.py:883
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "G-Code als PNG exportieren"
#: appTools/ToolQRCode.py:885
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei."
#: appTools/ToolQRCode.py:896
msgid "Insert QRCode"
msgstr "QRCode einfügen"
#: appTools/ToolQRCode.py:899
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:115
msgid "Rules Tool"
msgstr "Regelwerkzeug"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:720
#: appTools/ToolRulesCheck.py:757 appTools/ToolRulesCheck.py:829
#: appTools/ToolRulesCheck.py:883 appTools/ToolRulesCheck.py:921
#: appTools/ToolRulesCheck.py:986
msgid "Value is not valid."
msgstr "Wert ist ungültig."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:674
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:685
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:690 appTools/ToolRulesCheck.py:784
#: appTools/ToolRulesCheck.py:948
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber "
"keines."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:726
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:739 appTools/ToolRulesCheck.py:903
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
"jedoch nicht ausgewählt."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:756 appTools/ToolRulesCheck.py:783
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:769
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:779
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:835
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:843
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:849
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:853
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide "
"oben oder beide unten sein."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:889
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist "
"ungültig."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:933
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:943
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:992
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr ""
"Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1008
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, "
"es ist jedoch keine ausgewählt."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1086 appTools/ToolRulesCheck.py:1099
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1110 appTools/ToolRulesCheck.py:1123
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1089 appTools/ToolRulesCheck.py:1113
msgid "FAILED"
msgstr "GESCHEITERT"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1102 appTools/ToolRulesCheck.py:1126
msgid "PASSED"
msgstr "BESTANDEN"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1103 appTools/ToolRulesCheck.py:1127
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "Check Rules"
msgstr "Überprüfen Sie die Regeln"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1173
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1188
msgid "Top"
msgstr "Oberst"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1190
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1206
msgid "Bottom"
msgstr "Unterseite"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1208
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1224
msgid "SM Top"
msgstr "SM Oberst"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1226
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1242
msgid "SM Bottom"
msgstr "SM unten"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1244
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1260
msgid "Silk Top"
msgstr "Siebdruck Oben"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1262
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1278
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Siebdruck unten"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1280
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1298
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1311
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1323
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1325
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
"Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1342
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1344
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n"
"Hält die nicht plattierten Löcher."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1357
msgid "All Rules"
msgstr "Alle Regeln"
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1359
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr ""
"Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / deaktivieren."
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1609
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch"
#: appTools/ToolShell.py:59
msgid "Clear the text."
msgstr "Löschen Sie den Text."
#: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96
msgid "...processing..."
msgstr "...wird bearbeitet..."
#: appTools/ToolShell.py:296
msgid "FlatCAM Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:116
msgid "SolderPaste Tool"
msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format "
"ein."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:813
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:820
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine "
"Lötstellen ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:834
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:853
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:858
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie "
"\"Lötpaste_Tool\"."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:963
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:982
msgid "SP GCode Editor"
msgstr "SP GCode-Editor"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:994 appTools/ToolSolderPaste.py:999
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1048
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool "
"CNCJob Objekt."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1023
msgid "No Gcode in the object"
msgstr "Kein Gcode im Objekt"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1058
msgid "Export GCode ..."
msgstr "GCode exportieren ..."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1106
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1116
msgid "Solder Paste Tool"
msgstr "Lötpaste-Werkzeug"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1146
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Gerber Lötpastenobjekt."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1159
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Toolspool aus dem der Algorithmus\n"
"wählt die für die Lotpaste verwendeten aus."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1174
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Dies ist die Werkzeugnummer.\n"
"Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n"
"Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n"
"Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads "
"vorhanden\n"
"Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1181
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n"
"ist die Breite der Lötpaste dispe"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
msgid "New Nozzle Tool"
msgstr "Neues Düsenwerkzeug"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1207
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n"
"mit dem oben angegebenen Durchmesser."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
msgid "STEP 1"
msgstr "SCHRITT 1"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1231
msgid ""
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
"and then optionally modify the GCode parameters below."
msgstr ""
"Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n"
"und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1234
msgid ""
"Select tools.\n"
"Modify parameters."
msgstr ""
"Werkzeuge auswählen.\n"
"Parameter ändern."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1424
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n"
"auf PCB-Pads."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
msgid "STEP 2"
msgstr "SCHRITT 2"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1447
msgid ""
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
msgstr ""
"Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n"
"Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
msgid "Generate Geo"
msgstr "Geo erzeugen"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1453
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
msgid "Geo Result"
msgstr "Geo-Ergebnis"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1478
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n"
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
"'_solderpaste' als Schutz."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
msgid "STEP 3"
msgstr "SCHRITT 3"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1489
msgid ""
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
"and then generate a CNCJob object.\n"
"\n"
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
msgstr ""
"Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n"
"und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n"
"\n"
"HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n"
"Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n"
"und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
msgid "CNC Result"
msgstr "CNC-Ergebnis"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1512
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob Lotpastenobjekt.\n"
"Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n"
"Der Name des Objekts muss auf enden:\n"
"'_solderpaste' als Schutz."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
msgid "View GCode"
msgstr "GCode anzeigen"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1524
msgid ""
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n"
"auf PCB-Pads."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
msgid "Save GCode"
msgstr "Speichern Sie GCode"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1536
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n"
"auf PCB-Pads zu einer Datei."
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
msgid "STEP 4"
msgstr "SCHRITT 4"
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1548
msgid ""
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
msgstr ""
"Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n"
"eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern."
#: appTools/ToolSub.py:126
msgid "Sub Tool"
msgstr "Sub. Werkzeug"
#: appTools/ToolSub.py:151 appTools/ToolSub.py:383
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Kein Zielobjekt geladen."
#: appTools/ToolSub.py:154
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten."
#: appTools/ToolSub.py:171 appTools/ToolSub.py:396
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen."
# whatever aperture means here....
#: appTools/ToolSub.py:221
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt"
#: appTools/ToolSub.py:223
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet."
#: appTools/ToolSub.py:353 appTools/ToolSub.py:547
msgid "New object ..."
msgstr "Neues Objekt ..."
#: appTools/ToolSub.py:356 appTools/ToolSub.py:550 appTools/ToolSub.py:632
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
#: appTools/ToolSub.py:360 appTools/ToolSub.py:555
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: appTools/ToolSub.py:409
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein."
#: appTools/ToolSub.py:449
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Analyse von solid_geometry ..."
#: appTools/ToolSub.py:451
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug"
#: appTools/ToolSub.py:707
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
"der Subtrahierer Gerber Objekt."
#: appTools/ToolSub.py:721 appTools/ToolSub.py:774
msgid "Subtractor"
msgstr "Subtraktor"
#: appTools/ToolSub.py:723
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n"
"vom Zielobjekt Gerber."
#: appTools/ToolSub.py:730
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Gerber abziehen"
#: appTools/ToolSub.py:733
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
"Gerber vom Target Gerber.\n"
"Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n"
"über der Lötmaske."
#: appTools/ToolSub.py:760
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n"
"das Subtrahierer-Geometrieobjekt."
#: appTools/ToolSub.py:776
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n"
"aus dem Zielobjekt Geometrie."
#: appTools/ToolSub.py:788
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Geometrie subtrahieren"
#: appTools/ToolSub.py:791
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n"
"Geometrie aus der Zielgeometrie."
#: appTools/ToolTransform.py:301
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden."
#: appTools/ToolTransform.py:328
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden."
#: appTools/ToolTransform.py:359
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr ""
"Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt "
"werden."
#: appTools/ToolTransform.py:372
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden."
#: appTools/ToolTransform.py:380
msgid "Skew on the"
msgstr "Schräg auf die"
#: appTools/ToolTransform.py:380 appTools/ToolTransform.py:407
#: appTools/ToolTransform.py:436
msgid "axis done"
msgstr "Achse fertig"
#: appTools/ToolTransform.py:398
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden."
#: appTools/ToolTransform.py:407
msgid "Scale on the"
msgstr "Skalieren Sie auf der"
#: appTools/ToolTransform.py:423
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden."
#: appTools/ToolTransform.py:436
msgid "Offset on the"
msgstr "Offset auf dem"
#: appTools/ToolTransform.py:452
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden."
#: appTools/ToolTransform.py:507
msgid "Object Transform"
msgstr "Objekttransformation"
#: appTools/ToolTransform.py:598
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Das als Referenz verwendete Objekt.\n"
"Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3567
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
#: app_Main.py:500
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..."
#: app_Main.py:644
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr ""
"Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen "
"fehlen."
#: app_Main.py:716
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet."
#: app_Main.py:737
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Die Anwendung wird initialisiert ...\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
"Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen"
#: app_Main.py:1275 app_Main.py:9158
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert"
#: app_Main.py:1607
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die "
"Einstellungen zu aktualisieren."
#: app_Main.py:1674
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1689
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1715
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1728
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:1741
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:2418
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-"
"Objekt aus."
#: app_Main.py:2433
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-"
"Geometrie ist nicht möglich.\n"
"Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie."
#: app_Main.py:2518
msgid "EDITOR Area"
msgstr "HERAUSGEBER Bereich"
#: app_Main.py:2521
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Editor wurde aktiviert ..."
#: app_Main.py:2542
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?"
#: app_Main.py:2583
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer."
#: app_Main.py:2588 app_Main.py:2606 app_Main.py:2637 app_Main.py:2653
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert."
#: app_Main.py:2657 app_Main.py:2697
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum "
"Aktualisieren aus."
#: app_Main.py:2660
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "wurde aktualisiert..."
#: app_Main.py:2672
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert."
#: app_Main.py:2720
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
"aus."
#: app_Main.py:2838 app_Main.py:2844
msgid "Save to file"
msgstr "Speichern unter"
#: app_Main.py:2885
msgid "Exported file to"
msgstr "Exportierte Datei nach"
#: app_Main.py:2922
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben."
#: app_Main.py:2933
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben."
#: app_Main.py:2988
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung"
#: app_Main.py:2989
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#: app_Main.py:2990
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "HERUNTERLADEN"
#: app_Main.py:2991
msgid "Issue tracker"
msgstr "Problem Tracker"
#: app_Main.py:2995 app_Main.py:3374 app_Main.py:3547
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: app_Main.py:3010
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz"
#: app_Main.py:3019
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und "
"der\n"
"zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis "
"erteilt,\n"
"sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, "
"sie zu verwenden,\n"
"zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu "
"verbreiten,\n"
"zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese "
"Software überlassen wird,\n"
"diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n"
"\n"
"\n"
"Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen "
"Kopien oder Teilkopien\n"
" der Software beizulegen.\n"
"\n"
"\n"
"DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE "
"BEREITGESTELLT,\n"
"EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM "
"BESTIMMTEN ZWECK\n"
"SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM "
"FALL SIND DIE\n"
"AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE "
"HAFTBAR ZU MACHEN,\n"
"OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM "
"ZUSAMMENHANG MIT DER\n"
" SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN."
#: app_Main.py:3041
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen: <br><div> "
"Icons durch <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title="
"\"Freepik\"> Freepik </a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon."
"com/\" title=\"Flaticon\"> www.flaticon.com </a></div><div>Icons durch <a "
"target=\"_ blank\" href=\"https: //icons8.com\">Icons8 </a></div>Icons durch "
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><a href="
"\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons durch<a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect"
"\">Pixel perfect</a> erstellt wurden von <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3077
msgid "Splash"
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
#: app_Main.py:3083
msgid "Programmers"
msgstr "Programmierer"
#: app_Main.py:3089
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: app_Main.py:3095
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: app_Main.py:3101
msgid "Attributions"
msgstr "Zuschreibungen"
#: app_Main.py:3124
msgid "Programmer"
msgstr "Programmierer"
#: app_Main.py:3125
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app_Main.py:3126 app_Main.py:3206
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
#: app_Main.py:3129
msgid "Program Author"
msgstr "Programmautor"
#: app_Main.py:3134
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
msgstr "Betreuer >= 2019"
#: app_Main.py:3203
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: app_Main.py:3204
msgid "Translator"
msgstr "Übersetzer"
#: app_Main.py:3205
msgid "Corrections"
msgstr "Korrekturen"
#: app_Main.py:3342
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr ""
"Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes "
"kostenlos."
#: app_Main.py:3343
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne <b>Beiträge</b> entwickeln."
#: app_Main.py:3344
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird"
#: app_Main.py:3345
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "Sie können <b> selbst </b> zur Entwicklung beitragen, indem Sie:"
#: app_Main.py:3346
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind"
#: app_Main.py:3348
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren "
"des Fehlers erforderlich sind"
#: app_Main.py:3350
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..."
#: app_Main.py:3351
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich."
#: app_Main.py:3351
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Aber sie sind willkommen"
#: app_Main.py:3382
msgid "Contribute"
msgstr "Beisteuern"
#: app_Main.py:3405
msgid "Links Exchange"
msgstr "Links austauschen"
#: app_Main.py:3417 app_Main.py:3436
msgid "Soon ..."
msgstr "Bald ..."
#: app_Main.py:3424
msgid "How To's"
msgstr "How To's"
#: app_Main.py:3536
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n"
"\n"
"1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n"
"2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n"
"auf seine eigene Website\n"
"\n"
"Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n"
"Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"."
#: app_Main.py:3543
msgid "Alternative website"
msgstr "Alternative Website"
#: app_Main.py:3885
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: app_Main.py:3902
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: app_Main.py:3918
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr ""
"Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind."
#: app_Main.py:4106 app_Main.py:4167 app_Main.py:4197
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte "
"Objekte"
#: app_Main.py:4115
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n"
"Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n"
"Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und "
"erneut zu verbinden\n"
"Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch "
"Informationen verloren gehen \n"
"und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n"
"Überprüfen Sie den generierten GCODE."
#: app_Main.py:4129 app_Main.py:4139
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet"
#: app_Main.py:4162
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr ""
"Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-"
"Objekten."
#: app_Main.py:4174
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen"
#: app_Main.py:4192
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr ""
"Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei "
"Gerber-Objekten."
#: app_Main.py:4202
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
#: app_Main.py:4222 app_Main.py:4258
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr ""
"Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut."
#: app_Main.py:4226 app_Main.py:4262
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam"
#: app_Main.py:4241
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert."
#: app_Main.py:4276
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert."
#: app_Main.py:4513
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n"
"werden alle geometrischen Eigenschaften \n"
"aller Objekte entsprechend skaliert.\n"
"Wollen Sie Fortsetzen?"
#: app_Main.py:4566
msgid "Converted units to"
msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in"
#: app_Main.py:4606
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Arbeitsbereich aktiviert."
#: app_Main.py:4609
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert."
#: app_Main.py:4674
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert "
"ist.\n"
"Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen."
#: app_Main.py:4762
msgid "Delete objects"
msgstr "Objekte löschen"
#: app_Main.py:4767
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n"
"wirklich dauerhaft löschen?"
#: app_Main.py:4810
msgid "Object(s) deleted"
msgstr "Objekt (e) gelöscht"
#: app_Main.py:4814
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..."
#: app_Main.py:4843
msgid "Object deleted"
msgstr "Objekt (e) gelöscht"
#: app_Main.py:4870
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..."
#: app_Main.py:4892
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Ursprung setzten ..."
#: app_Main.py:4905 app_Main.py:5007
msgid "Origin set"
msgstr "Ursprung gesetzt"
#: app_Main.py:4922
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig."
#: app_Main.py:4963
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Umzug zum Ursprung ..."
#: app_Main.py:4967
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..."
#: app_Main.py:5044
msgid "Jump to ..."
msgstr "Springen zu ..."
#: app_Main.py:5045
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:"
#: app_Main.py:5055
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y"
#: app_Main.py:5196
msgid "Locate ..."
msgstr "Lokalisieren ..."
#: app_Main.py:5756
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr ""
"Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß "
"abgeschlossen ..."
#: app_Main.py:5762
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr ""
"Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß "
"geschlossen ..."
#: app_Main.py:6002
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr ""
"Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht "
"zulässig."
#: app_Main.py:6020
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to update the Tools Database?"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Werkzeuge wurden geändert.\n"
"Möchten Sie die Werkzeugdatenbank aktualisieren?"
#: app_Main.py:6022
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Werkzeugdatenbank speichern"
#: app_Main.py:6164 app_Main.py:6218 app_Main.py:6258
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:"
#: app_Main.py:6197
msgid "Rotation done."
msgstr "Rotation abgeschlossen."
#: app_Main.py:6199
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt."
#: app_Main.py:6240
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Neigung auf der X-Achse."
#: app_Main.py:6280
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Neigung auf der Y-Achse."
#: app_Main.py:6362
msgid "New Grid ..."
msgstr "Neues Raster ..."
#: app_Main.py:6363
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:"
#: app_Main.py:6372 app_Main.py:6397
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich "
"Null ein."
#: app_Main.py:6377
msgid "New Grid added"
msgstr "Neues Raster"
#: app_Main.py:6379
msgid "Grid already exists"
msgstr "Netz existiert bereits"
#: app_Main.py:6381
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen"
#: app_Main.py:6403
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Rasterwert existiert nicht"
#: app_Main.py:6405
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Rasterwert gelöscht"
#: app_Main.py:6407
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen"
#: app_Main.py:6413
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Tastenkürzel Liste"
#: app_Main.py:6453
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..."
#: app_Main.py:7220 app_Main.py:7224
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr ""
"Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei "
"anzuzeigen."
#: app_Main.py:7227
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts."
#: app_Main.py:7241
msgid "Source Editor"
msgstr "Quelleditor"
#: app_Main.py:7277 app_Main.py:7284
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr ""
"Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann."
#: app_Main.py:7292
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt"
#: app_Main.py:7325
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Gehe zur Linie ..."
#: app_Main.py:7356
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Alle Objekte neu zeichnen"
#: app_Main.py:7444
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste."
#: app_Main.py:7451
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden."
#: app_Main.py:7461
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte."
#: app_Main.py:7468
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr ""
"Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente."
#: app_Main.py:7529
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte löschen"
#: app_Main.py:7553
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Letzte Dateien löschen"
#: app_Main.py:7609
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:7613
msgid "Release date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: app_Main.py:7617
msgid "Displayed"
msgstr "Wird angezeigt"
#: app_Main.py:7620
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten an"
#: app_Main.py:7629
msgid "Canvas"
msgstr "Bildschirm"
#: app_Main.py:7634
msgid "Workspace active"
msgstr "Arbeitsbereich aktiv"
#: app_Main.py:7638
msgid "Workspace size"
msgstr "Arbeitsbereichsgröße"
#: app_Main.py:7642
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs"
#: app_Main.py:7704
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung "
"herstellen."
#: app_Main.py:7711
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden."
#: app_Main.py:7721
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!"
#: app_Main.py:7726
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Neuere Version verfügbar"
#: app_Main.py:7728
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:"
#: app_Main.py:7732
msgid "info"
msgstr "Info"
#: app_Main.py:7760
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird "
"nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> "
"Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n"
"\n"
#: app_Main.py:7839
msgid "All plots disabled."
msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert."
#: app_Main.py:7845
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert."
#: app_Main.py:7851
msgid "All plots enabled."
msgstr "Alle Diagramme aktiviert."
#: app_Main.py:7857
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert."
#: app_Main.py:7863
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..."
#: app_Main.py:7871
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..."
#: app_Main.py:7905
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Diagramm aktivieren..."
#: app_Main.py:7952
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Diagramm deaktivieren..."
#: app_Main.py:8088
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Alpha-Level einstellen ..."
#: app_Main.py:8369 app_Main.py:8408 app_Main.py:8452 app_Main.py:8518
#: app_Main.py:9259 app_Main.py:10539 app_Main.py:10604
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n"
"Canvas-Initialisierung abgeschlossen in"
#: app_Main.py:8372
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Gerber-Datei öffnen."
#: app_Main.py:8411
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Excellon-Datei öffnen."
#: app_Main.py:8455
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Öffnen der G-Code-Datei."
#: app_Main.py:8509 app_Main.py:8513
msgid "Open HPGL2"
msgstr "HPGL2 öffnen"
#: app_Main.py:8521
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "HPGL2-Datei öffnen."
#: app_Main.py:8544 app_Main.py:8547
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Einstellungsdatei öffne"
#: app_Main.py:8566 app_Main.py:8925
msgid "Please Select a Geometry object to export"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus"
#: app_Main.py:8581
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden."
#: app_Main.py:8628
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein"
#: app_Main.py:8634 app_Main.py:8639
msgid "Export PNG Image"
msgstr "PNG-Bild exportieren"
#: app_Main.py:8672 app_Main.py:8884
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:8685
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Gerber-Quelldatei speichern"
#: app_Main.py:8714
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:8727
msgid "Save Script source file"
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts"
#: app_Main.py:8756
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:8769
msgid "Save Document source file"
msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments"
#: app_Main.py:8798 app_Main.py:8839 app_Main.py:9765
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert "
"werden ..."
#: app_Main.py:8806 app_Main.py:8811
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei"
#: app_Main.py:8937
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden."
#: app_Main.py:8983 app_Main.py:8987
msgid "Import SVG"
msgstr "SVG importieren"
#: app_Main.py:9013 app_Main.py:9017
msgid "Import DXF"
msgstr "Importieren Sie DXF"
#: app_Main.py:9043
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n"
"Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n"
"Möchten Sie das Projekt speichern?"
#: app_Main.py:9066
msgid "New Project created"
msgstr "Neues Projekt erstellt"
#: app_Main.py:9168
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde."
#: app_Main.py:9195 app_Main.py:9197 app_Main.py:9232 app_Main.py:9234
msgid "Open TCL script"
msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript"
#: app_Main.py:9261
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei."
#: app_Main.py:9269 app_Main.py:9273
msgid "Run TCL script"
msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus"
#: app_Main.py:9296
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt."
#: app_Main.py:9342 app_Main.py:9349
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Projekt speichern als ..."
#: app_Main.py:9384
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt"
#: app_Main.py:9397 app_Main.py:9405
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Objekt als PDF speichern ..."
#: app_Main.py:9415
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "PDF drucken ..."
#: app_Main.py:9590
msgid "PDF file saved to"
msgstr "PDF-Datei gespeichert in"
#: app_Main.py:9612 app_Main.py:9872 app_Main.py:10006 app_Main.py:10073
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportieren ..."
#: app_Main.py:9655
msgid "SVG file exported to"
msgstr "SVG-Datei exportiert nach"
#: app_Main.py:9670 app_Main.py:9674
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren"
#: app_Main.py:9685
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von"
#: app_Main.py:9704 app_Main.py:9710
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren"
#: app_Main.py:9730
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Exportierte Einstellungen nach"
#: app_Main.py:9863
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Excellon-Datei exportiert nach"
#: app_Main.py:9877 app_Main.py:9884 app_Main.py:10011 app_Main.py:10018
#: app_Main.py:10078 app_Main.py:10085
msgid "Could not export."
msgstr "Konnte nicht exportiert werden."
#: app_Main.py:9998
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Gerberdatei exportiert nach"
#: app_Main.py:10064
msgid "DXF file exported to"
msgstr "DXF-Datei exportiert nach"
#: app_Main.py:10137 app_Main.py:10195
msgid "Import failed."
msgstr "Import fehlgeschlagen."
#: app_Main.py:10225 app_Main.py:10425 app_Main.py:10490
msgid "Failed to open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: app_Main.py:10228 app_Main.py:10428 app_Main.py:10493
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden"
#: app_Main.py:10240
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
#: app_Main.py:10248 app_Main.py:10315 app_Main.py:10378 app_Main.py:10452
#: app_Main.py:10508 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:81
msgid "Opening ..."
msgstr "Eröffnung ..."
#: app_Main.py:10259
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei."
#: app_Main.py:10295
msgid "Cannot open file"
msgstr "Kann Datei nicht öffnen"
#: app_Main.py:10325
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr ""
"Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine "
"Excellon-Datei."
#: app_Main.py:10360
msgid "Reading GCode file"
msgstr "GCode-Datei wird gelesen"
#: app_Main.py:10373
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Dies ist kein GCODE"
#: app_Main.py:10391
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. "
"Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n"
"Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, "
"ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen"
#: app_Main.py:10447
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen."
#: app_Main.py:10459
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei."
#: app_Main.py:10485
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet."
#: app_Main.py:10519
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden."
#: app_Main.py:10542
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei."
#: app_Main.py:10569
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei"
#: app_Main.py:10601
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..."
#: app_Main.py:10607
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei."
#: app_Main.py:10622 app_Main.py:10626 app_Main.py:10644
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden"
#: app_Main.py:10684
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt"
#: app_Main.py:10688
msgid "Project loaded from"
msgstr "Projekt geladen von"
#: app_Main.py:10720
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Projekt Speichern ..."
#: app_Main.py:10742 app_Main.py:10778
msgid "Project saved to"
msgstr "Projekt gespeichert in"
#: app_Main.py:10749
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet."
#: app_Main.py:10763
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei"
#: app_Main.py:10763 app_Main.py:10771 app_Main.py:10781
msgid "Retry to save it."
msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern."
#: app_Main.py:10771 app_Main.py:10781
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei"
#: app_Main.py:10817
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei "
"zu exportieren."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code von GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste."
#: camlib.py:1095
msgid "Pass"
msgstr "Pass"
#: camlib.py:1117
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Holen Sie sich das Äußere"
#: camlib.py:1120
msgid "Get Interiors"
msgstr "Holen Sie sich Innenräume"
#: camlib.py:2463
msgid "Object was rotated"
msgstr "Objekt wurde gedreht"
#: camlib.py:2531
msgid "Object was skewed"
msgstr "Objekt war schief"
#: camlib.py:2609
msgid "Object was buffered"
msgstr "Objekt wurde gepuffert"
#: camlib.py:2860
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter"
#: camlib.py:3068 camlib.py:5397 camlib.py:5797
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..."
#: camlib.py:3098 camlib.py:4120 camlib.py:4356
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum "
"Bohren in Material.\n"
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es "
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
"einen negativen Wert. \n"
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3105
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen "
"wird"
#: camlib.py:3234 camlib.py:3619
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein."
#: camlib.py:3310 camlib.py:3710 camlib.py:4204 camlib.py:4437 camlib.py:5471
#: camlib.py:5878
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser"
#: camlib.py:3434 camlib.py:4325 camlib.py:4558 camlib.py:6819 camlib.py:7090
#: camlib.py:7238
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert"
#: camlib.py:3443
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:"
#: camlib.py:3539 camlib.py:5343 camlib.py:5738
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte "
"Kombination anderer Parameter."
#: camlib.py:3547 camlib.py:5352 camlib.py:5747
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum "
"Schneiden in Material.\n"
"Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es "
"handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in "
"einen negativen Wert. \n"
"Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3555 camlib.py:4130 camlib.py:4366 camlib.py:5360 camlib.py:5755
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei "
"wird übersprungen"
#: camlib.py:3560 camlib.py:5365 camlib.py:5761
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null."
#: camlib.py:3565 camlib.py:5370 camlib.py:5766
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert "
"zwischen den Schnitten.\n"
"Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um "
"einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven "
"Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)."
#: camlib.py:3573 camlib.py:5378 camlib.py:5774
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr ""
"Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei "
"übersprungen wird"
#: camlib.py:3817 camlib.py:5212 camlib.py:5544 camlib.py:5954
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung"
#: camlib.py:3817 camlib.py:5544 camlib.py:5954 camlib.py:6072
msgid "paths traced"
msgstr "Pfade verfolgt"
#: camlib.py:3874
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format "
"(x, y) sein\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
#: camlib.py:3886 camlib.py:5306 camlib.py:5705
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das "
"Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: camlib.py:5329
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss "
"das Format (x, y) haben.\n"
"Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei."
#: camlib.py:5596
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr ""
"Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry "
"zu generieren."
#: camlib.py:5638
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle "
"Geometrie verwendet zu werden.\n"
"Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut."
#: camlib.py:5982
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden."
#: camlib.py:6072
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste"
#: camlib.py:6396
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen"
#: camlib.py:6508
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. "
#: camlib.py:6565
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser"
#: camlib.py:6566
msgid "Number of lines"
msgstr "Anzahl der Zeilen"
#: camlib.py:6655
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den "
"Werkzeugdurchmesser"
#: camlib.py:7407
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..."
#: defaults.py:887
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "TclCommand Bounds getan."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Erwartet entweder -box <value> oder -all."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es "
"hinzu und versuchen Sie es erneut."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", "
"\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Verfügbare Befehle:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Geben Sie help <Befehlsname> für die Verwendung ein."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Beispiel: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Erwartete -box <value>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n"
"Lackierung fehlgeschlagen."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Erwartete -Origin <origin> oder -Origin <min_bounds> oder -Origin <center> "
"oder - origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Erwartet -x <value> -y <value>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr ""
"Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es "
"erneut."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Fräslochwerkzeug"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken "
#~ "behandelt.\n"
#~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n"
#~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Werkzeug hinzufügen"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Größe der Bohrer ändern"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n"
#~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des "
#~ "Werkzeugverbrauchs\n"
#~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist"
# 3rd Time
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu "
#~ "überlappen.\n"
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
#~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden "
#~ "sind\n"
#~ "nicht gemalt.\n"
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf "
#~ "CNC.\n"
#~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
#~ "wegen zu vieler Wege."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Geometrieform drehen fertig"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Malen fertig."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen"
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Offenes Projekt ..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer verschieben"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "CNC generieren"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Projekt öffnen"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Neues Skript ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Skript öffnen ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Objekte verschieben "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Wählen"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Neues Werkzeug ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Spiegelachse:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n"
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Achse spiegeln"
# What the hack is a FlatCAM unit??
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n"
#~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n"
#~ "zu den Kupferflächen enden.\n"
#~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n"
#~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Wird geladen..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "geometrie"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "Linien"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Gerber Offset fertig."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Gerber Spiegel fertig."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Gerber-Versatz fertig."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Gerber drehen fertig."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt."
#, fuzzy
#~| msgid "Isolating..."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Isolieren ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Postprozessor E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Postprozessor G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Paint All failed."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Malen fertig."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Panel fertig ..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / "
#~ "Schrägen!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es "
#~ "erneut."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr ""
#~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Linie:"
#, fuzzy
#~| msgid "Importing SVG"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "SVG importieren"
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " Pfade verfolgt."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "paths traced."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr"
#~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert "
#~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Flip on X axis done."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = "
#~ "Gegenuhrzeigersinn sein."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Pufferabstand:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Pufferecke:"
#~ msgid "Tool dia"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Richtung: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr ""
#~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren "
#~ "Pufferwert."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten "
#~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Öffnungsgröße"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n"
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
#~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n"
#~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt."
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "2Seitiges Werkzeug"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Bohrloch hinzufügen"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Form löschen"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b> Liste der Tastenkombinationen </b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPACE"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer kopieren"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Bohrer löschen"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen"
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n"
#~ "ist die Schnittbreite in das Material."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n"
#~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n"
#~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n"
#~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n"
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu "
#~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen "
#~ "Objekt angegebenen Bereichs."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Box-Typ:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Oben links"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Unten rechts"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Bohrdurchmesser"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Objektart"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Filmtyp:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n"
#~ "In FlatCAM-Einheiten."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt "
#~ "geschnittenen Pfade geschlossen."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Erweitert</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern "
#~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Geometrie Offset fertig."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Ätzfaktor"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Ätzfaktor"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses "
#~ "platziert.\n"
#~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als "
#~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit "
#~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen."
# nearly the same as before? What good is this?
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder "
#~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu "
#~ "beginnen."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n"
#~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle "
#~ "auswählen."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n"
#~ "- Geometrie\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Excellon format"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte "
#~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "ALLE"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n"
#~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Aufgrund von"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Sprache anwenden ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Unten links"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Oben rechts"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden"
#, fuzzy
#~| msgid "Opening G-Code."
#~ msgid "Opening G-..."
#~ msgstr "G-Code öffnen."
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Iso"
#~ msgid "Rough"
#~ msgstr "Rau"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Oberfläche"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Gerber erstellen."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Zeichnung..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Plotten Apertures"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Bild importieren"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Excellon importieren."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Excellon exportieren"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Gerber exportieren"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "DXF exportieren"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "DXF importieren"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Gerber öffnen"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Eröffnung Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "HPGL2 öffnen"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der "
#~ "Aperture-Tabelle aus"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Editor schließen"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr ""
#~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n"
#~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Excellon Editor<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Gerber-Editor<"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Parameter:</b>"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Gerber"
#~ msgid "Open Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber öffnen"
#, fuzzy
#~| msgid "Open Excellon"
#~ msgid "Open Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon öffnen"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "G-&Code öffnen..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "SVG exportieren ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "DXF exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "PNG exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Excellon exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Gerber exportieren ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometrie\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S"
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Ursprung festlegen\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Zum Ort springen\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "Einstellungen\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "Passed zoomen\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "Hineinzoomen\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "Rauszoomen\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "Befehlszeile\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "Über FlatCAM"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Text hinzufügen\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Polygonschnitt\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Form löschen\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Bewegung\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Malenwerkzeug\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Eckfang umschalten\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Slot hinzufügen\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Kopieren\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Bohrer verschieben\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Pad hinzufügen\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Track hinzufügen\tA"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Region hinzufügen\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Puffer\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Skalieren\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Important Information's"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren "
#~ "aus."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Druckvorschau"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Code drucken"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Im Code suchen"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Kopiere alles"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Code öffnen"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Code speichern"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Code ausführen"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n"
#~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n"
#~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Werkzeugform"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "Vorschub (Z)"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Ende Z"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Werkzeugverzeichnis."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR: Feedrate\n"
#~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z: Feedrate Z:\n"
#~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Präprozessor.\n"
#~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n"
#~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel.\n"
#~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n"
#~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n"
#~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel XY\n"
#~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n"
#~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n"
#~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst."
# Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool?
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugwechsel Z.\n"
#~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "Nicht benutzt wenn leer.\n"
#~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "End Z.\n"
#~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Neu"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "&Projekt öffnen..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Ausgang"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "Löschen\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschen"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "Neuzeichnen &R"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "Befehlszeile"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "Ausschnittwerkzeug"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Verbinden:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Kontur:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Bereichsausschlussparameter.\n"
#~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n"
#~ "Erweiterte App. Niveau."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-"
#~ "Objekt zusammen."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte "
#~ "\"Projekt\" aus"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Einzelheiten"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- "
#~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, "
#~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei "
#~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der "
#~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem "
#~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein "
#~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird "
#~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art "
#~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der "
#~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, "
#~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt"
#~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im "
#~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu "
#~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr ""
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
#~ "Flussrichtung ist wie folgt:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> "
#~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten "
#~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode "
#~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / "
#~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in "
#~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene "
#~ "Tastenkombination: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Ausgewählt"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen "
#~ "werden.\n"
#~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie "
#~ "konvertiert werden.\n"
#~ "und danach Cutout durchführen."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie."
#, fuzzy
#~| msgid "Minimal"
#~ msgid "Find Optimal"
#~ msgstr "Minimal"
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Grundlegende Geoparameter"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Erweiterte Geoparameter"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Liesmich?"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n"
#~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen "
#~ "gelöscht\n"
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n"
#~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Zurückgelegte Strecke."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "CNC-Code voranstellen"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "An CNC Code anhängen"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n"
#~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n"
#~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n"
#~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
#~ "Datei verwendet werden\n"
#~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n"
#~ " \n"
#~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n"
#~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n"
#~ "im Werkzeugwechselereignis.\n"
#~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "Werkzeugnummer"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "tiefe wo zu schneiden"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "Höhe, wohin man reist"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n"
#~ "Datei."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein "
#~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert "
#~ "werden.\n"
#~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-"
#~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat "
#~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Z Höhe für die Reise"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte "
#~ "Drehzahl erreicht"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Optimierung der Excellons"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "Gcode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
#~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n"
#~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel "
#~ "angezeigt\n"
#~ "in Bohrer umgewandelt."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n"
#~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n"
#~ "das sind auf leinwand gezeichnet."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Die Achse sollte einen <b> Punkt </b> durchlaufen oder schneiden\n"
#~ "eine angegebene <b> Box </b> (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n"
#~ "das Zentrum."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld "
#~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr ""
#~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist "
#~ "aktiviert, aber er ist leer."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code "
#~ "ersetzt."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: "
#~ "'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da "
#~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n"
#~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Spiegelparameter"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "wurde gespiegelt"
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
#~ msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..."
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Bild auf PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
#~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
#~ "Bereichs\n"
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Malen Sie Single Done."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Polygone malen ..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Malen Sie alles fertig."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Lackierbereich fertig."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Daten"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Winkel:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Winkel X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Winkel Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Faktor X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n"
#~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Faktor Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Skalenreferenz"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n"
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
#~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Wert X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n"
#~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Wert Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n"
#~ "Erzeugt keine neue Form."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Ref. Pt"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n"
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste.\n"
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
#~ "einzufügen.\n"
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Punkt:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
#~ "verwendet werden.\n"
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie "
#~ "einzufügen."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / "
#~ "Schrägstellen!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n"
#~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n"
#~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Spiegelreferenz"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n"
#~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n"
#~ "\n"
#~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n"
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n"
#~ "Shift Taste.\n"
#~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten "
#~ "einzufügen.\n"
#~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n"
#~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung "
#~ "verwendet werden.\n"
#~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n"
#~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Anhaltspunkt"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "FlatCAM-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n"
#~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n"
#~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n"
#~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-Form"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n"
#~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n"
#~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n"
#~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n"
#~ "dieser Parameter."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Passüberlappung"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Wertebereich"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "N-Kupfer löschen"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Kartenausschnitt"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n"
#~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Excellon-Objektfarbe"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Äußeres"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Gerber-Objektfarbe"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Restbearbeitung"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "NCC-Plotten"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Alle Polygone"
#~ msgid "Paint Plotting"
#~ msgstr "Malen Sie Plotten"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n"
#~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Maschinencode exportieren ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..."
#~ msgid "GCode Parameters"
#~ msgstr "GCode-Parameter"
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Auswahl"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "QRCode Parameter"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Gerber-Dateien"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Excellon-Objekte"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber-Objekte"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Geometrieobjekte"
# Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Analysegeometrie für Blende"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten"
#~ msgid "./assets/icon.png"
#~ msgstr "./assets/icon.png"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Neue Geometrie erstellen"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Neues Gerber erstellen"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Neuen Excellon erstellen"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Bereiche löschen"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Thema anwenden"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n"
#~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n"
#~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Filmobjekt"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Box-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n"
#~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n"
#~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n"
#~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Erwartete -x <value> und -y <value>."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~| "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~| "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~| "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~| "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~| "geometry as Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two "
#~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip "
#~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as "
#~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool Type "
#~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as "
#~ "Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein: <BR> - <B> Rund </B> mit 1 ... 4 Zähnen -"
#~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig "
#~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. <B> Kugel </B> -> dient nur "
#~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel. <BR> - "
#~ "<B> V -Shape </B> -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden "
#~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in "
#~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das "
#~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. "
#~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte "
#~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen. <BR> Auswählen des "
#~ "<B> V-Shape </B> -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der "
#~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert."
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got"
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand"
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße "
#~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Export von SVG abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-"
#~ "Objekt."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes "
#~ "Dokumentobjekt aus."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum "
#~ "Exportieren aus."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie "
#~ "exportieren möchten."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options "
#~ "[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "G-Code wird gestartet ..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:<BR><B>Standard</B>: Feststehender "
#~ "Schritt nach innen. <BR><B> Samenbasiert</B>: Aus dem Samen heraus."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "Samenbasiert"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Gerade Linien"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Exportcode abgebrochen."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Projektkopie speichern ..."
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Vektor"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n"
#~ "für dieses Bohrobjekt."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n"
#~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n"
#~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Konv."
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Werkzeug durchmesser"
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
#~ msgstr ""
#~ "Durchmesser (Eindringtiefe) für das neue Werkzeug, das in der "
#~ "Werkzeugtabelle hinzugefügt werden soll."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: <B> Standard </B>: "
#~ "Feststehender Schritt nach innen. <B> Seed-based </B>: Ausgehend vom "
#~ "Saatgut. <BR> <B> Line-based</B>: Parallele Linien."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ref"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den "
#~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n"
#~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), "
#~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n"
#~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des "
#~ "Bereichs\n"
#~ "von einem anderen Objekt angegeben."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Wählen"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Gerber Referenz"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Excellon Referenz"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Geometrie Referenz"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Punkt / Box-Referenz"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) "
#~ "gespeichert, durch die\n"
#~ "die Spiegelachse vergeht.\n"
#~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt "
#~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n"
#~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte "
#~ "Spiegelachse."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als "
#~ "Spiegelreferenz."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Farbgeometrie erstellen"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr ""
#~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der "
#~ "Werkzeugtabelle."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine "
#~ "wurde auf 1 gesetzt.\n"
#~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Postprozessor"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Standard <b>Nullen</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n"
#~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n"
#~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n"
#~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n"
#~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n"
#~ "und führende Nullen werden entfernt."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Standard <b>Einheiten</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Rest M."
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Konvexe Form."
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Importeinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus "
#~ "einer Datei\n"
#~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n"
#~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Exporteinstellungen"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in "
#~ "eine Datei\n"
#~ "das ist auf der Festplatte gespeichert."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Startbewegung Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Raster X-Wert"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Raster Y-Wert"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Arbeitsgröße"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Ausgewählte Füllung"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Auswahlzeile"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Auswahl2 Füllung"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Auswahl 2 Zeile"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Auswahlform"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "NB Schriftgröße"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Schriftgröße der Achse"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Textbox-Schriftgröße"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Shell beim Start"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Projekt beim Start"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Mauszeiger"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n"
#~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in "
#~ "Programme installiert ist\n"
#~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n"
#~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt "
#~ "wurde\n"
#~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n"
#~ "Beim nächsten Start der App angewendet."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21"
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: <span style=\"color:{color};"
#~ "\">{name}</span>"
#, python-brace-format
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> ausgewählt"
#, python-brace-format
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n"
#~ "Beispiel:\n"
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen "
#~ "Werkzeugdurchmesser.\n"
#~ "\n"
#~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n"
#~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n"
#~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der "
#~ "Leiterplatte.\n"
#~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n"
#~ "wegen zu vieler Pfade."
#~ msgid "Paint Area"
#~ msgstr "Paint Bereich"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n"
#~ "z.B.: M2 (Programmende)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein."
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n"
#~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n"
#~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n"
#~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n"
#~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier "
#~ "Referenzpunkte\n"
#~ "zu finden und auszurichten."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Achsenreferenz:"
#, python-brace-format
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu "
#~ "und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "G-Code exportieren ..."
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ansicht"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "Werkzeug"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "Anwendungsvorgaben"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "Projektoptionen "
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden "
#~ "Werkzeugdurchgang.\n"
#~ "Beispiel:\n"
#~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben "
#~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "Volle Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n"
#~ "die Innen- und Außengeometrie."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "Äußere Geo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
#~ "nur die äußere Geometrie."
#~ msgid "Int Geo"
#~ msgstr "Innengeo"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n"
#~ "für Isolationsrouting enthalten\n"
#~ "nur die Innengeometrie."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n"
#~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n"
#~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Vorschubrate X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Vorschubrate Z"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generieren"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Arbeitsbereichformat"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ref."
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Marge:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Spaltgröße:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n"
#~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n"
#~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n"
#~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Geo-Objekt"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n"
#~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n"
#~ "das umgebende Material."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Lücke erzeugen"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Setzt alle Felder zurück."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 "
#~ "(ausschließlich) liegen. "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) "
#~ "liegen."
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not load defaults file."
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
#~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Bearbeiten"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Optionen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hilfe"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Messwerkzeug"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = Werkzeugnummer"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Offset X Wert"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Offset Y-Wert"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen "
#~ "Sie es erneut."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie "
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Messung"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Messgerät"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "auf den Farbknopf klicken"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#, fuzzy
#~| msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#, fuzzy
#~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr ""
#~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden."
#, fuzzy
#~| msgid "Excellon Object"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Excellon-Objekt"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNC"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "CNC generieren"
#, fuzzy
#~| msgid "Key Shortcut List"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "Tastenkürzel Liste"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "Polygone"
#, fuzzy
#~| msgid "Geo"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "Geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Halt"
#, fuzzy
#~| msgid "Spacing cols"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Abstandspalten"
#, fuzzy
#~| msgid "Parsing tool %s geometry ..."
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self."
#~ "options [\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt."
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n"
#~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert "
#~ "ist."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n"
#~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts."
#, fuzzy
#~| msgid "Duration"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Dauer"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong> Ausgewählte Registerkarte "
#~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus </strong></"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size: {fsize}px\"> <strong> Details </strong>: <br /"
#~ ">\n"
#~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender: </span> </p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Laden Sie eine Gerber, "
#~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie "
#~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die "
#~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI. <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sie können ein <strong> FlatCAM-Projekt </strong> auch laden, indem Sie "
#~ "auf die Projektdatei doppelklicken und &amp; ziehen. Legen Sie die Datei "
#~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / "
#~ "Symbolleisten-Links ab. </span><br />\n"
#~ "&nbsp; </ li>\n"
#~ "<li><span style=\"font-size: {fsize}px\"> Sobald ein Objekt auf der "
#~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und "
#~ "fokussieren Sie dann auf <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> "
#~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der "
#~ "Registerkarte \"Projekt\"), <strong>Ausgewählte Registerkarte </strong> "
#~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: "
#~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt. <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der "
#~ "Leinwand erfolgt und die <strong> Ausgewählte Registerkarte </strong> im "
#~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte "
#~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf "
#~ "das Objekt auf der Leinwand das <strong> Ausgewählte Registerkarte</"
#~ "strong> aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist. <br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die "
#~ "Flussrichtung ist wie folgt: <br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<strong> Gerber/Excellon Objekt </strong> - &gt; Parameter ändern -&gt; "
#~ "Geometrie generieren -&gt; <strong> Geometrie Objekt </strong> -&gt; "
#~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) "
#~ "-&gt; CNCJob generieren -&gt; <strong> CNCJob Objekt </strong> -&gt; "
#~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie "
#~ "ihn an GCode an (nochmal in <strong> Ausgewählte Registerkarte)&nbsp; </"
#~ "strong> -&gt; Speichern Sie GCode </span> </li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style = \"font-size: {fsize}px\"> Eine Liste der "
#~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der <strong> Hilfe -"
#~ "&gt; Verknüpfungsliste </strong> oder über eine eigene Tastenkombination: "
#~ "<strng>F3</strong>. </Span> </p>\n"
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8> <B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~ "- {arch}<BR><BR>2D Computergestützte Leiterplatte <BR>Herstellung."
#~ "<BR><BR><B>Lizenz:</B><BR>Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) "
#~ "<BR>von (c) Juan Pablo Caram <BR><BR><B >Programmierer:</B>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>und "
#~ "viele andere fanden<a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "orders/?state=MERGED\"> hier.</a><BR><BR><B>Die Entwicklung</B>erfolgt <a "
#~ "href=\" https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\"> hier.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> <a href=\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/"
#~ "downloads/\"> hier. </a ><BR>"
#~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s"
#~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Gespeichert in: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Editor %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Malen Sie fertig."
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Allgemeine Shortcut-Liste</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur ausgewählten "
#~ "Registerkarte</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Gerber-Datei</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Netz ein/aus</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zu den Koordinaten springen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt verschieben</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neue Geometrie</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ursprung festlegen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Einheiten ändern</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der "
#~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint "
#~ "Werkzeuge\")</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoomen passen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;X-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Y-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rauszoomen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hineinzoomen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Wählen Sie Alle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Excellon-Datei öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Gerber-Datei öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neues Projekt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Messwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offenes Projekt</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Projekt speichern als</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Plotbereich umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objektnamen kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Code-Editor umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Öffnen Sie das Einstellungsfenster</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Um 90 Grad nach links drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Führen Sie ein Skript aus</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Arbeitsbereich umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rechnerwerzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-seitiges PCBwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Lötpastenwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Nicht-Kupfer löschen Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF-Importwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformationen\" Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Dateiquelle anzeigen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PCB-Werkzeug ausschneiden</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alle Plots aktivieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deaktivieren Sie alle Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deaktivieren Sie nicht ausgewählte "
#~ "Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Vollbild umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Aktuelle Aufgabe abbrechen "
#~ "(ordnungsgemäß)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Online-Handbuch öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Online-Tutorials öffnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Objekt löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Werkzeug löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(links zu Taste 1) Notebookbereich "
#~ "umschalten (linke Seite)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En (dis) fähiges Obj-Diagramm</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Hebt die Auswahl aller Objekte auf</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Liste der Editor-Verknüpfungen</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRIE-HERAUSGEBER</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Zeichne einen Bogen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pufferwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geo-Element kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
#~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygonschnitt-Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eckfang umschalten</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geo-Element verschieben</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs "
#~ "werden die ARC-Modi durchlaufen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichnen Sie ein Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichne einen Kreise</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zeichne einen Pfad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rechteck zeichnen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Subtraktionswerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Textwerkzeug hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Union-Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form auf X-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form auf Y-Achse kippen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Neigung auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor-Umwandlungstool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Versatzform auf der X-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Versatzform auf der Y-Achse</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Messwerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon-Schneidewerkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Leertaste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Geometrie drehen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Enter-Taste</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte "
#~ "Werkzeuge</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Form löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Bohrer-Array hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer bewegen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Steckplatz-Array "
#~ "hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Größe der Bohrer ändern</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Fügen Sie ein neues Tool hinzu</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Steckplatz hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ "\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bohrer löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternative: Werkzeug löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Pad-Array hinzufügen</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Puffer Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Kopieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scheibe hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;HalbScheibe hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zum Standort springen (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bewegung</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Region hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Pad hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb von Track & Region wechseln "
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skalieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Track hinzufügen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Innerhalb von Track & Region schalten "
#~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternativ: Blenden löschen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abbrechen und zurück zu Auswahl</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Radiergummi</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>STRG+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor schließen</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Bereichswerkzeug markieren</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Werkzeug \"Polygonisieren\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Werkzeug</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Erledigt."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Geöffnet: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere "
#~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n"
#~ " %s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..."
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und "
#~ "versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}"
#~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen "
#~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and "
#~ "retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es "
#~ "hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt."
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..."
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
#~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht "
#~ "ausgeführt."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit "
#~ "Durchmesser: {dia}"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it "
#~ "and retry."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie "
#~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard."
#~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..."
#~ msgstr ""
#~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n"
#~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n"
#~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht "
#~ "zugänglich."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in "
#~ "Float format."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert "
#~ "ungleich Null im Float-Format ein."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..."
#~ msgid "[success] Flip on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig."
#~ msgid "[success] Flip on X axis done."
#~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig."
#~ msgid "[success] Rotation done."
#~ msgstr "[success] Rotation erfolgt."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie "
#~ "es erneut zu speichern."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert "
#~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen "
#~ "Sie es erneut zu speichern."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the "
#~ "format (x, y) \n"
#~ "but now there is only one value, not two. "
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> "
#~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n"
#~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. "
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie "
#~ "eine Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..."
#~| msgid "[success] Panel done..."
#~ msgid "[success] Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder "
#~ "Fließkommazahl."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered "
#~ "only one value in the Offset field."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben "
#~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner"
#~ msgid "[success] Object was mirrored ..."
#~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced."
#~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt."
#~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced."
#~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt."
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Darstellungsart:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine "
#~ "positive reelle Zahl."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s"
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Gerendert: %s"
#~ msgid "Painting polygon."
#~ msgstr "Polygon malen."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n"
#~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte "
#~ "Geometrie zu groß ist.\n"
#~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s"
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Importiert: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Erstellt: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Drehen fertig ..."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Anzahl der Bohrer:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Richtung:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Abstand:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Länge:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Anzahl der Slots:"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Überlappungsrate:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Methode:"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Dauer:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Schneller Sprung:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Lineare Richt.:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n"
#~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten "
#~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit "
#~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl der zu malenden Polygone. <BR> Optionen: <BR>-<B> Einzelne "
#~ "Polygone </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereichsauswahl </B> : Klicken Sie mit der linken "
#~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten. <BR>-"
#~ "<B> Alle Polygone </B>: Zeichnen Sie alle Polygone. <BR>-<B> "
#~ "Referenzobjekt </B>: Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein "
#~ "externes Referenzobjekt."
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-"
#~ "Bereich festgelegt\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box "
#~ "gelöscht\n"
#~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus: <BR> Optionen: <BR>-<B> "
#~ "Einfach </B>: Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende "
#~ "Polygon. <BR>-<B> Bereich </B>: Links Klicken Sie mit der Maus, um die "
#~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten. <BR>-<B> Alle </B>: Malen "
#~ "Sie alle Polygone. <BR>-<B> Ref </B>: Malen Sie einen Bereich, der durch "
#~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt."
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll."
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie "
#~ "malen möchten, wenn <B> Einzeln </B> ausgewählt ist. <BR>Wenn <B> Bereich "
#~ "</B> ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted "
#~ "<BR>wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten "
#~ "Mausklick beendet. <BR>Wenn <B> All </B> ausgewählt ist, wird der Paint "
#~ "nach dem Klick gestartet. <BR>Wenn <B> Ref Wenn </B> ausgewählt ist, wird "
#~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet. <BR>Der gemalte Bereich wird "
#~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben. <BR>Ein neues Geometrieobjekt "
#~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b> Blenden: </ b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Öffnungscode:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Sprachen:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Breite (# passt):"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Abgerundete Ecken"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n"
#~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b> Begrenzungsbox: </b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Einheiten</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Nullen</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ZOLL:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Werkzeugwechsel:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Toolchange Z position."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n"
#~ "(in Einheiten pro Minute)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode:</b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Versatz Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>Schlitze:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>CNC-Auftrag erstellen:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Mehrere tiefe"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n"
#~ "Maschinencode-Ausgabe."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Anmerkung anzeigen:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n"
#~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n"
#~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n"
#~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n"
#~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen "
#~ "fortfahren,\n"
#~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n"
#~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n"
#~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Offset:"
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Entfernung von Objekten bei denen\n"
#~ "den Ausschnitt zeichnen."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n"
#~ "das wird bleiben, um das zu halten\n"
#~ "Board an Ort und Stelle."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Die Achse sollte einen <b>Punkt</b> durchlaufen oder schneiden\n"
#~ "ein angegebenes <b>Feld</b> (in einem Geometrieobjekt) in\n"
#~ "die Mitte."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Panel-Typ:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Spitzenwinkel:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Drehwinkel. In grad."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Postprozessoren:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b> Skalierung: </b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Versatz:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugtabelle </b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n"
#~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n"
#~ "der letzte Zug"
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Die Json-Datei, die diktiert\n"
#~ "gcode ausgabe."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b> Typ: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugdurchmesser: </b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b> Werkzeugdaten </b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n"
#~ "wird als letzter Zug gehen."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n"
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n"
#~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n"
#~ "(in Einheiten pro Minute).\n"
#~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n"
#~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n"
#~ "für andere Fälle ignorieren."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "1. Punkt schneiden"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b> Paint Bereich: </b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b> CNC-Werkzeugtabelle </b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n"
#~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n"
#~ "Der Hersteller gibt es an."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Objekt:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Einheiten:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n"
#~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n"
#~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n"
#~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometrie:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n"
#~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Werkzeuge:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>G-Code exportieren:</b>"
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
#~ msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus."
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b> V-Shape-Werkzeug Rechner: </b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b> Galvano-Rechner: </b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b> Plotart: </b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b> Anmerkung anzeigen: </b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Panel-Typ:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Excellon-Format:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Gerber Objekte</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Geometrieobjekte</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Standardeinstellungen speichern"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:"
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Der Durchmesser des Schnitts\n"
#~ "Werkzeug.."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt."
#~ msgid "Copy as &Geom"
#~ msgstr "Als Geom kopieren"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to multiply\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
#~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n"
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
#~ msgstr "Blendenpufferfaktor:"
#~ msgid ""
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
#~ "geometric features of this object."
#~ msgstr ""
#~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n"
#~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n"
#~ "geometrische Merkmale dieses Objekts."
#~ msgid "Out"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "out"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Pfad"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Positiv"
#~ msgid "Neg"
#~ msgstr "Negativ"
#~ msgid "Solid "
#~ msgstr "Solide"
#~ msgid "M-Color "
#~ msgstr "Mehrfarbig"
#~ msgid "Click on CENTER ..."
#~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..."
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
#~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen."
#~ msgid "Del Aperture:"
#~ msgstr "Blende löschen:"
#~ msgid ""
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
#~ "It will delete also the associated geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n"
#~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches "
#~ "Format."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "Save && Close Edit"
#~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung"
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
#~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures."
#~ msgid "Buffer Factor:"
#~ msgstr "Buffer Factor:"
#~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures."
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
#~ msgid ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgstr ""
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
#~ "This new object can then be isolated etc."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..."
#~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..."
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "tool_tab"
#~ msgstr "tool_tab"