- added a new string to the translatable strings - fixed an error that sometime showed in Legacy Mode when moving the mouse outside canvas - reactivated the shortcut key 'S' in TCL Shell, to close the shell dock when it was open (of course the focus has to be not on the command line)
25121 lines
856 KiB
Plaintext
25121 lines
856 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 10:58+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:58+0200\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:88
|
||
msgid "Web Link"
|
||
msgstr "Web Bağlantısı"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Index.\n"
|
||
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
|
||
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"İndeksi.\n"
|
||
"Gri çizgiler, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n"
|
||
"Gri çizgi sayısı Ayarlarda ayarlanır."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
|
||
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menü eylemi olarak ayarlanan bağlantının açıklaması.\n"
|
||
"Bir menü öğesi olarak yüklendiği için kısa tutmaya çalışın."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:69
|
||
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
|
||
msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org "
|
||
|
||
#: Bookmark.py:78
|
||
msgid "New Bookmark"
|
||
msgstr "Yeni Yer İşareti"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:97
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr "Kayıt Ekle"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:98
|
||
msgid "Remove Entry"
|
||
msgstr "Kaydı Sil"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:99
|
||
msgid "Export List"
|
||
msgstr "Listeyi Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:100
|
||
msgid "Import List"
|
||
msgstr "Listeyi İçe Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:190
|
||
msgid "Title entry is empty."
|
||
msgstr "Başlık alanı boş."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:199
|
||
msgid "Web link entry is empty."
|
||
msgstr "Web bağlantısı alanı boş."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:207
|
||
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
|
||
msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:227
|
||
msgid "Bookmark added."
|
||
msgstr "Yer işareti eklendi."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:243 app_Main.py:3207 app_Main.py:3249
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Backup"
|
||
msgid "Backup Site"
|
||
msgstr "Yedekleme"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:244
|
||
msgid "This bookmark can not be removed"
|
||
msgstr "Bu yer işareti silinemez"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:275
|
||
msgid "Bookmark removed."
|
||
msgstr "Yer işareti kaldırıldı."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:290
|
||
msgid "Export Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:293 appGUI/MainGUI.py:588
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İşaretleri"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:300 Bookmark.py:342 appDatabase.py:2079 appDatabase.py:2125
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1023 appEditors/AppExcEditor.py:1091
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:257 appGUI/MainGUI.py:2999
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3221 appGUI/MainGUI.py:3436
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1750 appObjects/ObjectCollection.py:126
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:240 appTools/ToolFilm.py:386 appTools/ToolImage.py:112
|
||
#: appTools/ToolMove.py:269 appTools/ToolPcbWizard.py:189
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:212 appTools/ToolQRCode.py:527
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:574 app_Main.py:1767 app_Main.py:2601
|
||
#: app_Main.py:4345 app_Main.py:8092 app_Main.py:8131 app_Main.py:8175
|
||
#: app_Main.py:8201 app_Main.py:8241 app_Main.py:8266 app_Main.py:8320
|
||
#: app_Main.py:8356 app_Main.py:8400 app_Main.py:8440 app_Main.py:8481
|
||
#: app_Main.py:8522 app_Main.py:8562 app_Main.py:8605 app_Main.py:8664
|
||
#: app_Main.py:8696 app_Main.py:8726 app_Main.py:8901 app_Main.py:8938
|
||
#: app_Main.py:8981 app_Main.py:9053 app_Main.py:9107 app_Main.py:9374
|
||
#: app_Main.py:9409
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "İptal edildi."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:308 appDatabase.py:2087 appEditors/AppTextEditor.py:312
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1672 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1862
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2311 appTools/ToolFilm.py:585
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:834 appTools/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:2609
|
||
#: app_Main.py:9344 app_Main.py:9552 app_Main.py:9687 app_Main.py:9753
|
||
#: app_Main.py:10507
|
||
msgid ""
|
||
"Permission denied, saving not possible.\n"
|
||
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n"
|
||
"Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:319 Bookmark.py:349
|
||
msgid "Could not load bookmarks file."
|
||
msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:329
|
||
msgid "Failed to write bookmarks to file."
|
||
msgstr "Yer imleri dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:331
|
||
msgid "Exported bookmarks to"
|
||
msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:337
|
||
msgid "Import Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:356
|
||
msgid "Imported Bookmarks from"
|
||
msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı"
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:46
|
||
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
|
||
msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:292 appTools/ToolCopperThieving.py:327
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1451 appTools/ToolNCC.py:1380
|
||
msgid "Click the start point of the area."
|
||
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:351 appTools/ToolNCC.py:1439 appTools/ToolPaint.py:1210
|
||
msgid "Click the end point of the area."
|
||
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:357 appCommon/Common.py:459
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:384 appTools/ToolIsolation.py:2363
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2415 appTools/ToolNCC.py:1445
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1497 appTools/ToolPaint.py:1216
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1267
|
||
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:404 appEditors/AppGeoEditor.py:2352
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2386 appTools/ToolNCC.py:1468
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1238
|
||
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
|
||
msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:490
|
||
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:496
|
||
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:499
|
||
msgid "Exclusion areas added."
|
||
msgstr "Dışlama alanları eklendi."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:508 appCommon/Common.py:641 appCommon/Common.py:703
|
||
msgid "Generate the CNC Job object."
|
||
msgstr "CNC için bir program oluşturulacaktır."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:508
|
||
msgid "With Exclusion areas."
|
||
msgstr "Dışlama alanları ile."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:543
|
||
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
|
||
msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:651 appCommon/Common.py:706
|
||
msgid "All exclusion zones deleted."
|
||
msgstr "Tüm dışlama alanları silindi."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:692
|
||
msgid "Selected exclusion zones deleted."
|
||
msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:40
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:40
|
||
msgid "Tool Name"
|
||
msgstr "Uç Adı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:78
|
||
msgid "Tool Description"
|
||
msgstr "Uç Açıklaması"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:91
|
||
msgid "Milling Parameters"
|
||
msgstr "Freze Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:104
|
||
msgid "NCC Parameters"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:117
|
||
msgid "Paint Parameters"
|
||
msgstr "Çizim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:130
|
||
msgid "Isolation Parameters"
|
||
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:143
|
||
msgid "Drilling Parameters"
|
||
msgstr "Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:156
|
||
msgid "Cutout Parameters"
|
||
msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:206 appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appGUI/ObjectUI.py:219
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:570 appGUI/ObjectUI.py:894 appGUI/ObjectUI.py:1901
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2718 appGUI/ObjectUI.py:2785
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:929 appTools/ToolFiducials.py:683
|
||
#: app_Main.py:7328
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:208
|
||
msgid ""
|
||
"Tool name.\n"
|
||
"This is not used in the app, it's function\n"
|
||
"is to serve as a note for the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun adı.\n"
|
||
"Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:219 appEditors/AppExcEditor.py:2567
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3732 appGUI/ObjectUI.py:666
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2065 appTools/ToolIsolation.py:3037
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1360 appTools/ToolMilling.py:1670
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3899 appTools/ToolPaint.py:2813
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:404 appTools/ToolProperties.py:413
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:476 appTools/ToolSolderPaste.py:1166
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Kalınlık"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:221
|
||
msgid "Tool Diameter."
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:232
|
||
msgid "Diameter Tolerance"
|
||
msgstr "Uç Kalınlık Toleransı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
|
||
"is within the tolerance specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n"
|
||
"belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:240
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:242
|
||
msgid "Set the tool tolerance minimum."
|
||
msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:254
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:256
|
||
msgid "Set the tool tolerance maximum."
|
||
msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:268 appDatabase.py:586
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1738 appTools/ToolNCC.py:4064
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:270
|
||
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
|
||
msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1776 appDatabase.py:1812
|
||
#: appDatabase.py:1875 appDatabase.py:2160 appGUI/MainGUI.py:1411
|
||
#: app_Main.py:7326
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1834 appDatabase.py:2163
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1747
|
||
msgid "Milling"
|
||
msgstr "Frezeleme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1838 appDatabase.py:2168
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1746
|
||
msgid "Drilling"
|
||
msgstr "Delme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1842
|
||
#: appDatabase.py:2176 appTools/ToolIsolation.py:1116
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2591 appTools/ToolNCC.py:4074
|
||
msgid "Isolation"
|
||
msgstr "Yalıtım"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1848 appDatabase.py:2184
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:528 appGUI/MainGUI.py:1618
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:738 appTools/ToolPaint.py:2619
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1854 appDatabase.py:2192
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1060 appTools/ToolNCC.py:3722
|
||
msgid "NCC"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:274 appDatabase.py:1860 appDatabase.py:2200
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:328 appTools/ToolCutOut.py:465
|
||
msgid "Cutout"
|
||
msgstr "PCB Kesme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:290
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:418
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:303
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:284
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3440 appTools/ToolNCC.py:4357
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3163
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:292
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Shape. \n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
|
||
"B = ball tip milling tool\n"
|
||
"V = v-shape milling tool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç şekli.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n"
|
||
"B = Freze takımının bilya ucu\n"
|
||
"V = V şekilli freze ucu"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:306
|
||
msgid "V-Dia"
|
||
msgstr "V-Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:308
|
||
msgid ""
|
||
"V-Dia.\n"
|
||
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-Uç Kalınlığı.\n"
|
||
"V şekilli uçlar için uç kalınlığı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:320
|
||
msgid "V-Angle"
|
||
msgstr "V-Uç Açısı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:322
|
||
msgid ""
|
||
"V-Agle.\n"
|
||
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-Uç Açısı.\n"
|
||
"V şekilli uçlar için uç açısı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:339 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:70
|
||
msgid "Tool Type"
|
||
msgstr "Uç Tipi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:341
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Type.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"Iso = isolation cut\n"
|
||
"Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
|
||
"Finish = finishing cut, high feedrate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç tipi.\n"
|
||
"Olabilir:\n"
|
||
"Yalıtım = Yalıtım kesimi\n"
|
||
"Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n"
|
||
"Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:355 appGUI/ObjectUI.py:1057
|
||
msgid "Tool Offset"
|
||
msgstr "Uç Hizası"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:357
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Offset.\n"
|
||
"Can be of a few types:\n"
|
||
"Path = zero offset\n"
|
||
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
|
||
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
|
||
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç hizası\n"
|
||
"Birkaç tür olabilir:\n"
|
||
"Yol = Sıfır Uzaklığı\n"
|
||
"İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n"
|
||
"Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n"
|
||
"Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:372
|
||
msgid "Custom Offset"
|
||
msgstr "Kullanıcı Hizalaması"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:374
|
||
msgid ""
|
||
"Custom Offset.\n"
|
||
"A value to be used as offset from the current path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı hizalaması.\n"
|
||
"Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:391 appDatabase.py:916 appEditors/appGCodeEditor.py:703
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1202 appGUI/ObjectUI.py:2044
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:240 appTools/ToolCutOut.py:2108
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2143 appTools/ToolMilling.py:1793
|
||
msgid "Cut Z"
|
||
msgstr "Z Derinliği"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:393
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting Depth.\n"
|
||
"The depth at which to cut into material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesme derinliği.\n"
|
||
"Malzemenin kesilebileceği derinlik."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:405 appDatabase.py:953
|
||
msgid "MultiDepth"
|
||
msgstr "Çoklu Geçiş"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"Multi Depth.\n"
|
||
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
|
||
"each pass adding a DPP parameter depth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklu Geçiş\n"
|
||
"Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n"
|
||
"her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:418 appDatabase.py:969
|
||
msgid "DPP"
|
||
msgstr "DPP"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:420 appDatabase.py:971
|
||
msgid ""
|
||
"DPP. Depth per Pass.\n"
|
||
"The value used to cut into material on each pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"DPP geçiş başına derinlik.\n"
|
||
"Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:432 appDatabase.py:985 appGUI/ObjectUI.py:1249
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1652
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:280
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1811 appTools/ToolCalibration.py:769
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1294 appTools/ToolDrilling.py:2189
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1291 appTools/ToolMilling.py:1839
|
||
msgid "Travel Z"
|
||
msgstr "Z Kalkış Yüksekliği"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:434
|
||
msgid ""
|
||
"Clearance Height.\n"
|
||
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
|
||
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serbest hareket yüksekliği\n"
|
||
"Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n"
|
||
"malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:447
|
||
msgid "ExtraCut"
|
||
msgstr "Ek Kesim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:449
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Cut.\n"
|
||
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
||
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
||
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
||
"ensure a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek kesim.\n"
|
||
"Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n"
|
||
"ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n"
|
||
"izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:462
|
||
msgid "E-Cut Length"
|
||
msgstr "Ek Kesim Uzunluğu"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:464
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Cut length.\n"
|
||
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
||
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
||
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
||
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
|
||
"the extra cut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek kesim uzunluğu.\n"
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n"
|
||
"çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n"
|
||
"Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:485 appGUI/ObjectUI.py:1268
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1860 appTools/ToolSolderPaste.py:1325
|
||
msgid "Feedrate X-Y"
|
||
msgstr "X-Y İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:487
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
|
||
"The speed on XY plane used while cutting into material."
|
||
msgstr ""
|
||
"X-Y. İlerleme hızı.\n"
|
||
"Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:499 appDatabase.py:1011 appGUI/ObjectUI.py:1282
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2210 appTools/ToolMilling.py:1875
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1337
|
||
msgid "Feedrate Z"
|
||
msgstr "Z İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:501
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate Z\n"
|
||
"The speed on Z plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z ilerleme hızı\n"
|
||
"Z düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:513
|
||
msgid "FR Rapids"
|
||
msgstr "İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:515
|
||
msgid ""
|
||
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
|
||
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
|
||
"This is used only by some devices that can't use\n"
|
||
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n"
|
||
"Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n"
|
||
"Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n"
|
||
"bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:186
|
||
msgid "Spindle Speed"
|
||
msgstr "Dönüş Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:536
|
||
msgid ""
|
||
"Spindle Speed.\n"
|
||
"If it's left empty it will not be used.\n"
|
||
"The speed of the spindle in RPM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Matkap Uç hızı.\n"
|
||
"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
|
||
"Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1066 appGUI/ObjectUI.py:1356
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2264 appTools/ToolMilling.py:1957
|
||
msgid "Dwell"
|
||
msgstr "Bekle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1068
|
||
msgid ""
|
||
"Dwell.\n"
|
||
"Check this if a delay is needed to allow\n"
|
||
"the spindle motor to reach its set speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekleme.\n"
|
||
"Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n"
|
||
"için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1079
|
||
msgid "Dwelltime"
|
||
msgstr "Bekleme Süresi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1081
|
||
msgid ""
|
||
"Dwell Time.\n"
|
||
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekleme süresi.\n"
|
||
"Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n"
|
||
"sağlamak için kullanılan bir gecikme."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:588 appTools/ToolNCC.py:4066
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Operation' can be:\n"
|
||
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
|
||
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
|
||
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"'İşlem' şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını "
|
||
"sağlayacaktır.\n"
|
||
"Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n"
|
||
"- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:2749
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4073
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:604 appDatabase.py:850
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3219 appTools/ToolMilling.py:1760
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4082
|
||
msgid "Milling Type"
|
||
msgstr "Freze Tipi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:852 appDatabase.py:860
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:139
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3221 appTools/ToolIsolation.py:3229
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4084 appTools/ToolNCC.py:4092
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
|
||
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n"
|
||
"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n"
|
||
"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:611 appDatabase.py:857
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3226 appTools/ToolNCC.py:4089
|
||
msgid "Climb"
|
||
msgstr "Tırmanma"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:612 appDatabase.py:858
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3227 appTools/ToolNCC.py:4090
|
||
msgid "Conventional"
|
||
msgstr "Geleneksel"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:624 appDatabase.py:733 appDatabase.py:835 appDatabase.py:1109
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:450 appGUI/ObjectUI.py:1694
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:319
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2312 appTools/ToolIsolation.py:3204
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4105 appTools/ToolPaint.py:2955
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Üst Üste Gelme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:626 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4107
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
"and increasing it if areas that should be cleared are still \n"
|
||
"not cleared.\n"
|
||
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
"due of too many paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
|
||
"geleceğini belirler.\n"
|
||
"Daha düşük değerlerden başlayarak ve temizlenecek alanlar hala \n"
|
||
"temizlenmemişse değeri artırın.\n"
|
||
"Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n"
|
||
"Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş\n"
|
||
"işleme ve yavaş yürütmeye sebep olur."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1153 appEditors/AppGeoEditor.py:470
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1681
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:307
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:66
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1206 appTools/ToolCopperThieving.py:1457
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:412 appTools/ToolCutOut.py:2161
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:788 appTools/ToolInvertGerber.py:234
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:242 appTools/ToolNCC.py:4149
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4252
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Pay"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:647 appGUI/ObjectUI.py:1683
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:309
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:204
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1208 appTools/ToolCorners.py:414
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:790 appTools/ToolNCC.py:4151
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4254
|
||
msgid "Bounding box margin."
|
||
msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:769 appEditors/AppGeoEditor.py:484
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1709 appGUI/ObjectUI.py:2209
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:333
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:196
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:521 appTools/ToolNCC.py:4126
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2991 appTools/ToolPunchGerber.py:796
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:217
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4128
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for copper clearing:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2449 appTools/ToolNCC.py:1979
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1456
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:351
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:126
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:134 tclCommands/TclCommandPaint.py:125
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:568 appEditors/AppGeoEditor.py:5123
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1719
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2457 appTools/ToolNCC.py:1990
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1470
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3016 defaults.py:474 defaults.py:512
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:128
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:136 tclCommands/TclCommandPaint.py:127
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Nokta Bazlı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783 appEditors/AppGeoEditor.py:498
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5127 appGUI/ObjectUI.py:1719
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:343
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2465 appTools/ToolNCC.py:2001
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:160
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1484 appTools/ToolPaint.py:3016
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:130 tclCommands/TclCommandPaint.py:129
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Çizgi Bazlı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:783
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2012 appTools/ToolNCC.py:4141 appTools/ToolPaint.py:1649
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3016 tclCommands/TclCommandPaint.py:133
|
||
msgid "Combo"
|
||
msgstr "Karma"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:676 appDatabase.py:794 appEditors/AppGeoEditor.py:505
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2294 appGUI/ObjectUI.py:2317
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:237
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1305 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1327
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4162 appTools/ToolNCC.py:4265 appTools/ToolPaint.py:3027
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Birleştir"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:507
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4166 appTools/ToolNCC.py:4267 appTools/ToolPaint.py:3030
|
||
msgid ""
|
||
"Draw lines between resulting\n"
|
||
"segments to minimize tool lifts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Takım asansörünü en aza indirmek için\n"
|
||
"elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:686 appDatabase.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:515
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4172 appTools/ToolNCC.py:4273 appTools/ToolPaint.py:3034
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr "Kenar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:804 appEditors/AppGeoEditor.py:517
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4176 appTools/ToolNCC.py:4275 appTools/ToolPaint.py:3037
|
||
msgid ""
|
||
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
|
||
"to trim rough edges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düz olmayan kenarları düzeltmek\n"
|
||
"için şeklin çevresini kesin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:696 appDatabase.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:611
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/appGCodeEditor.py:692
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:143 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:255
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:417 appTools/ToolEtchCompensation.py:425
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4182 appTools/ToolNCC.py:4281 appTools/ToolPaint.py:2976
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3083 appTools/ToolTransform.py:517
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:257
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4186 appTools/ToolNCC.py:4283
|
||
msgid ""
|
||
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
||
"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
||
"from the copper features.\n"
|
||
"The value can be between 0 and 10 FlatCAM units."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
|
||
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
|
||
"kadar olacaktır.\n"
|
||
"Değer, 0 ile 10 arasında FlatCAM birimi olabilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:735 appEditors/AppGeoEditor.py:452
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2957
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
"and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
"not painted.\n"
|
||
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
"due of too many paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n"
|
||
"Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n"
|
||
"çizilmemişse değeri artırın.\n"
|
||
"Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n"
|
||
"Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n"
|
||
"çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:756 appEditors/AppGeoEditor.py:472
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2978 appTools/ToolPaint.py:3085
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the polygon to\n"
|
||
"be painted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizilecek şeklin kenarlarından\n"
|
||
"kaçınılacak mesafe bırakır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:771 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2993
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for painting:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines.\n"
|
||
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
|
||
"Will create lines that follow the traces.\n"
|
||
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
|
||
"in the order specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim yöntemleri:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n"
|
||
"- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n"
|
||
"İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n"
|
||
"- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n"
|
||
"yeni bir yöntem seçilecektir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:783 appDatabase.py:785
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:154 appTools/ToolPaint.py:159
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1498 appTools/ToolPaint.py:3016
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3018 tclCommands/TclCommandPaint.py:131
|
||
msgid "Laser_lines"
|
||
msgstr "Lazer Çizgileri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:822 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3191
|
||
msgid "Passes"
|
||
msgstr "Geçişler"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:824 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3193
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the isolation gap in\n"
|
||
"number (integer) of tool widths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım aralığının uç genişliği\n"
|
||
"sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:837 appGUI/ObjectUI.py:1696
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:321
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3206
|
||
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
|
||
"geleceği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:870 appGUI/ObjectUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3239
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Takip Et"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:872 appDatabase.py:878 appGUI/ObjectUI.py:235
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3241 appTools/ToolIsolation.py:3247
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
|
||
"This means that it will cut through\n"
|
||
"the middle of the trace."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Takip et' şekli oluşturur.\n"
|
||
"Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:887 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3256
|
||
msgid "Isolation Type"
|
||
msgstr "Yalıtım Şekli"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:889 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3258
|
||
msgid ""
|
||
"Choose how the isolation will be executed:\n"
|
||
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
|
||
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
|
||
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
|
||
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
|
||
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
|
||
"isolation can be done only when there is an opening\n"
|
||
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım yönteminin seçimi:\n"
|
||
"- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n"
|
||
"- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n"
|
||
"- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n"
|
||
"Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n"
|
||
"mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n"
|
||
"olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:898 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3267
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Tam"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:899 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3268
|
||
msgid "Ext"
|
||
msgstr "Dış"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3269
|
||
msgid "Int"
|
||
msgstr "İç"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2145 appTools/ToolMilling.py:1795
|
||
msgid ""
|
||
"Drill depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delme derinliği (negatif)\n"
|
||
"bakır tabakanın altında."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:937 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:283
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2288 appTools/ToolMilling.py:1980
|
||
msgid "Offset Z"
|
||
msgstr "Z Hizası"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:939 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2290 appTools/ToolMilling.py:1982
|
||
msgid ""
|
||
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
|
||
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
|
||
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n"
|
||
"çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n"
|
||
"Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:956 appGUI/ObjectUI.py:1226
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2132 appTools/ToolDrilling.py:2167
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1817
|
||
msgid ""
|
||
"Use multiple passes to limit\n"
|
||
"the cut depth in each pass. Will\n"
|
||
"cut multiple times until Cut Z is\n"
|
||
"reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n"
|
||
"için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n"
|
||
"ulaşana kadar birkaç kez kesilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:978 appGUI/ObjectUI.py:1240
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2146 appTools/ToolDrilling.py:2180
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1830
|
||
msgid "Depth of each pass (positive)."
|
||
msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:987 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2191 appTools/ToolMilling.py:1841
|
||
msgid ""
|
||
"Tool height when travelling\n"
|
||
"across the XY plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"XY düzleminde hareket \n"
|
||
"ederken uç yüksekliği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1013 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2212 appTools/ToolMilling.py:1877
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
|
||
"This is for linear move G01."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delme sırasında ucun dönüş hızı\n"
|
||
"(dakika başına birim olarak).\n"
|
||
"Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n"
|
||
"Doğrusal hareket G01 için kullanılır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1028 appGUI/ObjectUI.py:1297
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:317
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2227 appTools/ToolMilling.py:1892
|
||
msgid "Feedrate Rapids"
|
||
msgstr "İlerleme Hızları"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1030 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2229 appTools/ToolMilling.py:1894
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delme sırasında uç hızı\n"
|
||
"(dakika başına birim olarak).\n"
|
||
"Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n"
|
||
"hareket ettirmek içindir.\n"
|
||
"Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n"
|
||
"diğer durumlar için yoksayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1051 appGUI/ObjectUI.py:1340
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1827 appTools/ToolDrilling.py:1310
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2249 appTools/ToolMilling.py:1307
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1942
|
||
msgid "Spindle speed"
|
||
msgstr "Dönüş Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1053 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2251 appTools/ToolMilling.py:1944
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle\n"
|
||
"in RPM (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dakikadaki devir cinsinden \n"
|
||
"uç dönüş hızı (isteğe bağlı)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2304
|
||
msgid "Drill slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Del"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2306
|
||
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
|
||
msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1111 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2314
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste "
|
||
"geleceği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1125 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2328
|
||
msgid "Last drill"
|
||
msgstr "Son Delik"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1127 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:266
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2330
|
||
msgid ""
|
||
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
|
||
"add a drill hole on the slot end point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n"
|
||
"yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1155 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2163
|
||
msgid ""
|
||
"Margin over bounds. A positive value here\n"
|
||
"will make the cutout of the PCB further from\n"
|
||
"the actual PCB border"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n"
|
||
"kopmaması için gereken pay . \n"
|
||
"Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n"
|
||
"çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2171
|
||
msgid "Gap size"
|
||
msgstr "Geçit Boyutu"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1169 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2173
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
|
||
"used to keep the board connected to\n"
|
||
"the surrounding material (the one \n"
|
||
"from which the PCB is cutout)."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
|
||
"için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2186
|
||
msgid "Gap type"
|
||
msgstr "Geçit Şekli"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2188
|
||
msgid ""
|
||
"The type of gap:\n"
|
||
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
|
||
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
|
||
"gap\n"
|
||
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerin Şekli:\n"
|
||
"- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme "
|
||
"işlemi, oluşturulan\n"
|
||
" köprüler tarafından engellenecektir.\n"
|
||
"- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek "
|
||
"PCB bütünlüğünden\n"
|
||
" kopmayacak kadar inceltilecektir.\n"
|
||
"- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle "
|
||
"kaplanmıştır"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1188 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2196
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Geçit"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2197
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "İncelik"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1200 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2207
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Derinlik"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1202 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2209
|
||
msgid ""
|
||
"The depth until the milling is done\n"
|
||
"in order to thin the gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçit boşluklarını inceltmek için \n"
|
||
"frezeleme yapılana kadar olan derinlik."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1219 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:249 appTools/ToolCutOut.py:2224
|
||
msgid "Tool Diameter"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1221 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2226
|
||
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
|
||
msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1232
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:180
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1329 appTools/ToolCopperThieving.py:1369
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1409 appTools/ToolCutOut.py:2236
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2238
|
||
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n"
|
||
"delikleri arasındaki boşluk."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1253 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2038
|
||
msgid "Convex Shape"
|
||
msgstr "Yuvarlak Köşe"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1256 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:235
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2040 appTools/ToolCutOut.py:2045
|
||
msgid ""
|
||
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
||
"Used only if the source object type is Gerber."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n"
|
||
"şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n"
|
||
"Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1264 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2267
|
||
msgid "Gaps"
|
||
msgstr "Geçit Sayısı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1266 appTools/ToolCutOut.py:2269
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- None - no gaps\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n"
|
||
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
|
||
"Seçenekler:\n"
|
||
"- Yok-->geçit yok\n"
|
||
"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
|
||
"- Üst Alt-->üst + alt\n"
|
||
"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
|
||
"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
|
||
"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
|
||
"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1303
|
||
msgid "Add Tool in DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1306
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
|
||
"It will be used in the Geometry UI.\n"
|
||
"You can edit it after it is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n"
|
||
"Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n"
|
||
"Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1320
|
||
msgid "Delete Tool from DB"
|
||
msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1323
|
||
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
|
||
msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1327
|
||
msgid "Export DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1330
|
||
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1334
|
||
msgid "Import DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1337
|
||
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
|
||
msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1341
|
||
msgid "Save DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanını Kaydet"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1344
|
||
msgid "Save the Tools Database information's."
|
||
msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1348
|
||
msgid "Transfer the Tool"
|
||
msgstr "Aracı Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1350
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
|
||
"object/application tool after selecting a tool\n"
|
||
"in the Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n"
|
||
"o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1363 appGUI/MainGUI.py:1550
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:940 app_Main.py:2311
|
||
#: app_Main.py:3327 app_Main.py:4282 app_Main.py:4535 app_Main.py:8752
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1376 appDatabase.py:1387 appEditors/AppExcEditor.py:4215
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/appGCodeEditor.py:775
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:786 appGUI/ObjectUI.py:163
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:174 appTool.py:280 appTool.py:291
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:516 appTools/ToolAlignObjects.py:527
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:390 appTools/ToolCalculators.py:401
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1395 appTools/ToolCalibration.py:1406
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1597 appTools/ToolCopperThieving.py:1608
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:463 appTools/ToolCorners.py:474
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2441 appTools/ToolCutOut.py:2452
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:958 appTools/ToolDblSided.py:969
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:659 appTools/ToolDistance.py:670
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:324 appTools/ToolDistanceMin.py:335
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2666 appTools/ToolDrilling.py:2677
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:476 appTools/ToolEtchCompensation.py:487
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:733 appTools/ToolExtractDrills.py:744
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:952 appTools/ToolFiducials.py:963
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1453 appTools/ToolFilm.py:1464
|
||
#: appTools/ToolImage.py:322 appTools/ToolImage.py:333
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:304 appTools/ToolInvertGerber.py:315
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3509 appTools/ToolIsolation.py:3520
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2341 appTools/ToolMilling.py:2352
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4522 appTools/ToolNCC.py:4533
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:614 appTools/ToolOptimal.py:625
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3267 appTools/ToolPaint.py:3278
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:914 appTools/ToolPanelize.py:925
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:488 appTools/ToolPcbWizard.py:499
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1025 appTools/ToolPunchGerber.py:1036
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:923 appTools/ToolQRCode.py:934
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1657 appTools/ToolRulesCheck.py:1668
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1575 appTools/ToolSolderPaste.py:1586
|
||
#: appTools/ToolSub.py:772 appTools/ToolSub.py:783
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:964 appTools/ToolTransform.py:975
|
||
msgid "Edited value is out of range"
|
||
msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1382 appDatabase.py:1389 appEditors/AppExcEditor.py:4221
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/appGCodeEditor.py:781
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:169
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:176 appTool.py:286 appTool.py:293
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:522 appTools/ToolAlignObjects.py:529
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:396 appTools/ToolCalculators.py:403
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1401 appTools/ToolCalibration.py:1408
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1603 appTools/ToolCopperThieving.py:1610
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:469 appTools/ToolCorners.py:476
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2447 appTools/ToolCutOut.py:2454
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:964 appTools/ToolDblSided.py:971
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:665 appTools/ToolDistance.py:672
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:330 appTools/ToolDistanceMin.py:337
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2672 appTools/ToolDrilling.py:2679
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:482 appTools/ToolEtchCompensation.py:489
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:739 appTools/ToolExtractDrills.py:746
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:958 appTools/ToolFiducials.py:965
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1459 appTools/ToolFilm.py:1466
|
||
#: appTools/ToolImage.py:328 appTools/ToolImage.py:335
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:310 appTools/ToolInvertGerber.py:317
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3515 appTools/ToolIsolation.py:3522
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2347 appTools/ToolMilling.py:2354
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4528 appTools/ToolNCC.py:4535
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:620 appTools/ToolOptimal.py:627
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3273 appTools/ToolPaint.py:3280
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:920 appTools/ToolPanelize.py:927
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:494 appTools/ToolPcbWizard.py:501
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:1031 appTools/ToolPunchGerber.py:1038
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:929 appTools/ToolQRCode.py:936
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1663 appTools/ToolRulesCheck.py:1670
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1581 appTools/ToolSolderPaste.py:1588
|
||
#: appTools/ToolSub.py:778 appTools/ToolSub.py:785
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:970 appTools/ToolTransform.py:977
|
||
msgid "Edited value is within limits."
|
||
msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1643
|
||
msgid "Add to DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanına Ekle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1646
|
||
msgid "Copy from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Kopyala"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1649
|
||
msgid "Delete from DB"
|
||
msgstr "Veri Tanından Sil"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1654 appTranslation.py:209 app_Main.py:3321 app_Main.py:8746
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1728 appDatabase.py:2098 appDatabase.py:2132
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:294 appTools/ToolDrilling.py:895
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1082 appTools/ToolNCC.py:1025
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:704
|
||
msgid "Could not load Tools DB file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1736 appDatabase.py:2140 appTools/ToolCutOut.py:305
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:903 appTools/ToolIsolation.py:1093
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1036 appTools/ToolPaint.py:715
|
||
msgid "Failed to parse Tools DB file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1739 appDatabase.py:2143
|
||
msgid "Loaded Tools DB from"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1998
|
||
msgid "Tool added to DB."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2031
|
||
msgid "Tool copied from Tools DB."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2058
|
||
msgid "Tool removed from Tools DB."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2069
|
||
msgid "Export Tools Database"
|
||
msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2072
|
||
msgid "Tools_Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2109 appDatabase.py:2112 appDatabase.py:2215
|
||
msgid "Failed to write Tools DB to file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2115
|
||
msgid "Exported Tools DB to"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2122
|
||
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
|
||
msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2154 appDatabase.py:2573 appDatabase.py:2585
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:487 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1089
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:484 appTools/ToolCutOut.py:525
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2598 appTools/ToolIsolation.py:2682
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3729 appTools/ToolNCC.py:3809 appTools/ToolPaint.py:2626
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2715 app_Main.py:5650 app_Main.py:5687
|
||
#: app_Main.py:5721 app_Main.py:5731
|
||
msgid "Tools Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2219
|
||
msgid "Saved Tools DB."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2392
|
||
msgid ""
|
||
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2549
|
||
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2553 appTools/ToolDrilling.py:907
|
||
msgid "Tools DB empty."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2580
|
||
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
|
||
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2589
|
||
msgid "Cancelled adding tool from DB."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:51 appEditors/AppExcEditor.py:75
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:169 appEditors/AppExcEditor.py:386
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:241
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:248
|
||
msgid "Click to place ..."
|
||
msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:59
|
||
msgid "To add a drill first select a tool"
|
||
msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:123
|
||
msgid "Done. Drill added."
|
||
msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:177
|
||
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:193 appEditors/AppExcEditor.py:415
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:636 appEditors/AppExcEditor.py:1151
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1178 appEditors/AppGerberEditor.py:471
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1944 appEditors/AppGerberEditor.py:1974
|
||
msgid "Click on target location ..."
|
||
msgstr "Hedef noktayı seçin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:212
|
||
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Delik dizisinin dairesel başlangıç konumuna tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:677
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:516
|
||
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:238
|
||
msgid "The value is mistyped. Check the value"
|
||
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:337
|
||
msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
|
||
msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:355
|
||
msgid "Done. Drill Array added."
|
||
msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:394
|
||
msgid "To add a slot first select a tool"
|
||
msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:454 appEditors/AppExcEditor.py:461
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:742 appEditors/AppExcEditor.py:749
|
||
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:559
|
||
msgid "Done. Adding Slot completed."
|
||
msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:597
|
||
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:655
|
||
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Yuvanın dairesel dizi başlangıç konumunu tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:519
|
||
msgid "The value is mistyped. Check the value."
|
||
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:859
|
||
msgid "Too many Slots for the selected spacing angle."
|
||
msgstr "Seçilen mesafe için çok fazla yuva var."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:882
|
||
msgid "Done. Slot Array added."
|
||
msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:904
|
||
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
|
||
msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:934
|
||
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden "
|
||
"boyutlandırmak için bir genişlik girin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1112
|
||
msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
|
||
msgstr "Bitti. Delik / Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1115
|
||
msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
|
||
msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik / yuva seçilmedi ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1153 appEditors/AppGerberEditor.py:1946
|
||
msgid "Click on reference location ..."
|
||
msgstr "Referans konumunu tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1210
|
||
msgid "Done. Drill(s) Move completed."
|
||
msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1318
|
||
msgid "Done. Drill(s) copied."
|
||
msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1897 appObjects/FlatCAMExcellon.py:333
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:571 appTools/ToolMilling.py:494
|
||
msgid "Total Drills"
|
||
msgstr "Toplam Delik"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1929 appObjects/FlatCAMExcellon.py:367
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:598 appTools/ToolMilling.py:521
|
||
msgid "Total Slots"
|
||
msgstr "Toplam Yuva"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2003 appObjects/FlatCAMGeometry.py:712
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1980
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 appTools/ToolIsolation.py:1267
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1720 appTools/ToolNCC.py:1211
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1348 appTools/ToolPaint.py:889
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1027 appTools/ToolPaint.py:1740
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:455 appTools/ToolSolderPaste.py:527
|
||
msgid "Wrong value format entered, use a number."
|
||
msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2014
|
||
msgid ""
|
||
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
|
||
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz "
|
||
"gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. "
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2022 appGUI/MainGUI.py:3633
|
||
msgid "Added new tool with dia"
|
||
msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2055
|
||
msgid "Select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2085
|
||
msgid "Deleted tool with diameter"
|
||
msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2232
|
||
msgid "Done. Tool edit completed."
|
||
msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2858
|
||
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
|
||
msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2862
|
||
msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
|
||
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2867
|
||
msgid "Creating Excellon."
|
||
msgstr "Excellon oluşturuluyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2881
|
||
msgid "Excellon editing finished."
|
||
msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2897
|
||
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
|
||
msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3123 appEditors/AppExcEditor.py:3130
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4243 appEditors/AppGeoEditor.py:4257
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1085 appEditors/AppGerberEditor.py:1312
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1497 appEditors/AppGerberEditor.py:1766
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4625 appEditors/AppGerberEditor.py:4642
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2980 appGUI/MainGUI.py:2992
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:253 appTools/ToolAlignObjects.py:275
|
||
#: app_Main.py:4903 app_Main.py:5057
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Bitti."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3491
|
||
msgid "Done. Drill(s) deleted."
|
||
msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3564 appEditors/AppExcEditor.py:3574
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5073
|
||
msgid "Click on the circular array Center position"
|
||
msgstr "Dairesel dizinin merkez konumunu tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3705 appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/ObjectUI.py:579
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Excellon Editor"
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3712 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:674
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3718 appGUI/ObjectUI.py:620
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appTools/ToolIsolation.py:3025
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3887 appTools/ToolPaint.py:2800
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1155
|
||
msgid "Tools Table"
|
||
msgstr "Araçlar Tablosu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3720 appGUI/ObjectUI.py:622
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Excellon object\n"
|
||
"when are used for drilling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon dosyasındaki \n"
|
||
"delme için kullanılan araçlar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3741
|
||
msgid "Convert Slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Dönüştür"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3743
|
||
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
|
||
msgstr "Seçili araçlardaki yuvaları deliklere dönüştürün."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3753
|
||
msgid "Add/Delete Tool"
|
||
msgstr "Delik Ekle / Kaldır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3755
|
||
msgid ""
|
||
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
|
||
"for this Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Excellon nesnesinin Araçlar Listesine\n"
|
||
"bir araç ekleyin/silin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3765 appGUI/ObjectUI.py:1082
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1639
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:268
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2064 appTools/ToolIsolation.py:3106
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3980 appTools/ToolNCC.py:3991 appTools/ToolPaint.py:2882
|
||
msgid "Tool Dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appGUI/ObjectUI.py:1084
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3108 appTools/ToolNCC.py:3982
|
||
msgid "Diameter for the new tool"
|
||
msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3777
|
||
msgid "Add Tool"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3779
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the tool list\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik listesine yukarıda belirtilen\n"
|
||
"genişlikte yeni bir delik ekler."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3791
|
||
msgid "Delete Tool"
|
||
msgstr "Seçili Deliği Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3793
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a tool in the tool list\n"
|
||
"by selecting a row in the tool table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundan bir satır \n"
|
||
"seçerek delik listesindeki bir deliği silin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3811 appGUI/MainGUI.py:4784
|
||
msgid "Resize Drill(s)"
|
||
msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3813
|
||
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
|
||
msgstr "Seçilen deliğin boyutunu değiştirir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3820
|
||
msgid "Resize Dia"
|
||
msgstr "Genişliği Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3822
|
||
msgid "Diameter to resize to."
|
||
msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3833
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3835
|
||
msgid "Resize drill(s)"
|
||
msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3860 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1676
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4778
|
||
msgid "Add Drill Array"
|
||
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3862
|
||
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3868
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of drills array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n"
|
||
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3871 appEditors/AppExcEditor.py:4085
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2782
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppExcEditor.py:4086
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2783
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:471 appTools/ToolExtractDrills.py:594
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:836 appTools/ToolPunchGerber.py:746
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:886
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3880
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Nr of drills"
|
||
msgstr "Delik Sayısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3881
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:70
|
||
msgid "Specify how many drills to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3899 appEditors/AppExcEditor.py:3949
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4021 appEditors/AppExcEditor.py:4114
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:1580
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2811 appEditors/AppGerberEditor.py:2860
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:178
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3901 appEditors/AppExcEditor.py:4116
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2813
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n"
|
||
"- 'X' - Yatay eksen\n"
|
||
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
|
||
"- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3908 appEditors/AppExcEditor.py:4030
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2820
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4224 appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:668
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4416 appGUI/MainGUI.py:4682
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:240
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1102
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3909 appEditors/AppExcEditor.py:4031
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4124 appEditors/AppGerberEditor.py:2821
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4231 appGUI/MainGUI.py:478 appGUI/MainGUI.py:4417
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4683
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1103
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3910 appEditors/AppExcEditor.py:3927
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3961 appEditors/AppExcEditor.py:4032
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4036 appEditors/AppExcEditor.py:4125
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143 appEditors/AppExcEditor.py:4177
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:683 appEditors/AppGerberEditor.py:2822
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2839 appEditors/AppGerberEditor.py:2875
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5393
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:113
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:194
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:626 appTools/ToolDistanceMin.py:256
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:617
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Açı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3914 appEditors/AppExcEditor.py:4129
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2826
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:137
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Mesafe"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3916 appEditors/AppExcEditor.py:4131
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2828
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:139
|
||
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
|
||
msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3929 appEditors/AppExcEditor.py:4145
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -360 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n"
|
||
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
|
||
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3950 appEditors/AppExcEditor.py:4166
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2862
|
||
msgid ""
|
||
"Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
|
||
"clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine "
|
||
"olabilir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3957 appEditors/AppExcEditor.py:4173
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2870
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366
|
||
msgid "CW"
|
||
msgstr "CW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3958 appEditors/AppExcEditor.py:4174
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2871
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:172
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367
|
||
msgid "CCW"
|
||
msgstr "CCW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3962 appEditors/AppExcEditor.py:4178
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2877
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:180
|
||
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
|
||
msgstr "Dairesel dizideki her öğenin bulunduğu açı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3996
|
||
msgid "Slot Parameters"
|
||
msgstr "Yuva Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3998
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
|
||
"either single or as an part of an array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n"
|
||
"Tek veya dizi şeklinde olabilir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appTools/ToolCorners.py:399
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:571
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4009
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:164
|
||
msgid "Length = The length of the slot."
|
||
msgstr "Uzunluk = Yuvanın uzunluğu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4023
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the slot is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvanın yönlendirildiği yön:\n"
|
||
"- 'X' - Yatay eksen\n"
|
||
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
|
||
"- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4038
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -360 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
|
||
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
|
||
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4071
|
||
msgid "Slot Array Parameters"
|
||
msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4073
|
||
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4082
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of slot array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n"
|
||
"Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4094
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
|
||
msgid "Nr of slots"
|
||
msgstr "Yuva Sayısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4095
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:221
|
||
msgid "Specify how many slots to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç yuva olması gerektiğini belirtin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppGeoEditor.py:3301
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2899 appEditors/appGCodeEditor.py:758
|
||
msgid "Exit Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyiciden Çık"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4201 appEditors/AppGeoEditor.py:3304
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2902 appEditors/appGCodeEditor.py:761
|
||
msgid "Exit from Editor."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çıkın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:49
|
||
msgid "Buffer Selection"
|
||
msgstr "Tampon Seçimi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:84
|
||
msgid "Buffer distance:"
|
||
msgstr "Tampon Mesafesi:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:85
|
||
msgid "Buffer corner:"
|
||
msgstr "Tampon Köşesi:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 tip köşe vardır:\n"
|
||
" - 'Yuvarlak': Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n"
|
||
" - 'Kare:' Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n"
|
||
" - 'Eğimli:' Tampon köşesinde bulunan elemanları doğrudan bağlar"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:2638
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Yuvarlak"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:2639
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1603
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:143
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:289
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2588 appTools/ToolExtractDrills.py:487
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:620 appTools/ToolInvertGerber.py:257
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3445 appTools/ToolMilling.py:2264
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4362 appTools/ToolPaint.py:3168
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:762 appTools/ToolPunchGerber.py:912
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:789
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:2640
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr "Eğimli"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:102
|
||
msgid "Buffer Interior"
|
||
msgstr "İç Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:104
|
||
msgid "Buffer Exterior"
|
||
msgstr "Dış Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:110
|
||
msgid "Full Buffer"
|
||
msgstr "Tam Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:131 appEditors/AppGeoEditor.py:2959
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:4666
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:191
|
||
msgid "Buffer Tool"
|
||
msgstr "Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:143 appEditors/AppGeoEditor.py:160
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:177 appEditors/AppGeoEditor.py:2978
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3006 appEditors/AppGeoEditor.py:3034
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5126
|
||
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n"
|
||
"Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:194
|
||
msgid "Text Input Tool"
|
||
msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:241
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:313 appEditors/AppGerberEditor.py:2495
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appGUI/ObjectUI.py:316
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:103
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:196
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1356 appTools/ToolCopperThieving.py:1396
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:772
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:322 appGUI/MainGUI.py:1614
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:328 appGUI/MainGUI.py:1534
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:348
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "Metin Aracı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:404 appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:1357
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMExcellon.py:886
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:950 appTools/ToolDrilling.py:711
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1033 appTools/ToolDrilling.py:2116
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:3181
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:790 appTools/ToolMilling.py:1046
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1711 appTools/ToolNCC.py:329
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2294 appTools/ToolNCC.py:4054 appTools/ToolPaint.py:304
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2940 app_Main.py:2067 app_Main.py:2326
|
||
#: app_Main.py:2433
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:412 appEditors/AppGeoEditor.py:546
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2203
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1808 appTools/ToolPaint.py:228 appTools/ToolPaint.py:2730
|
||
msgid "Paint Tool"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:438
|
||
msgid "Tool dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:440
|
||
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
|
||
msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:486
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm to paint the polygons:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çokgen çizim yöntemleri:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:582 appEditors/AppGeoEditor.py:1071
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2966 appEditors/AppGeoEditor.py:2994
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3022 appEditors/AppGeoEditor.py:4400
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5781
|
||
msgid "Cancelled. No shape selected."
|
||
msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:595 appEditors/AppGeoEditor.py:2984
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3012 appEditors/AppGeoEditor.py:3040
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appTools/ToolProperties.py:113
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:161
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:606 appEditors/AppGeoEditor.py:1035
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5316 appEditors/AppGerberEditor.py:5745
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2228
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:85
|
||
msgid "Transform Tool"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:607 appEditors/AppGeoEditor.py:699
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5317 appEditors/AppGerberEditor.py:5409
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:513 appTools/ToolTransform.py:633
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGerberEditor.py:5318
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:514
|
||
msgid "Skew/Shear"
|
||
msgstr "Eğme/Kaydırma"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:609 appEditors/AppGerberEditor.py:2687
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5319 appGUI/MainGUI.py:773
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1661 appGUI/MainGUI.py:2350
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4919 appGUI/ObjectUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:515
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Ölçek"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:610 appEditors/AppGerberEditor.py:5320
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:516
|
||
msgid "Mirror (Flip)"
|
||
msgstr "Tersle (Çevir)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:612 appEditors/AppGerberEditor.py:2647
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5322 appGUI/MainGUI.py:770
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:1616 appGUI/MainGUI.py:1659
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2348 appGUI/MainGUI.py:4910
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:212
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:518
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:643 appEditors/AppGerberEditor.py:5353
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3657
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:683 appTools/ToolDblSided.py:857
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1059 appTools/ToolTransform.py:547
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans Noktası"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:645 appEditors/AppGerberEditor.py:5355
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
|
||
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
|
||
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
|
||
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
|
||
"selection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
|
||
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
|
||
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
|
||
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:126 appTools/ToolCalibration.py:127
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:557
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Orijin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGeoEditor.py:1044
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5363 appEditors/AppGerberEditor.py:5754
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:311
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:256
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3383 appTools/ToolNCC.py:4318
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3097 appTools/ToolTransform.py:557 defaults.py:571
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:694 appTools/ToolTransform.py:557
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Nokta"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:653 appEditors/AppGerberEditor.py:5363
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:659 appEditors/AppGeoEditor.py:955
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5369 appEditors/AppGerberEditor.py:5665
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:557 appTools/ToolExtractDrills.py:678
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:849 appTools/ToolPunchGerber.py:965
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:563 appTools/ToolTransform.py:889 app_Main.py:7806
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:661 appEditors/AppGerberEditor.py:5371
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:565
|
||
msgid "A point of reference in format X,Y."
|
||
msgstr "X,Y biçiminde referans noktası."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:668 appEditors/AppGerberEditor.py:2590
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5378 appGUI/ObjectUI.py:2375
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:708 appTools/ToolDblSided.py:894
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:63 appTools/ToolPaint.py:137
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:160 appTools/ToolSolderPaste.py:1203
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:572 app_Main.py:6072
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:670 appEditors/AppGerberEditor.py:5380
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:574
|
||
msgid "Add point coordinates from clipboard."
|
||
msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:685 appEditors/AppGerberEditor.py:5395
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:619
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Rotation action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359.\n"
|
||
"Positive numbers for CW motion.\n"
|
||
"Negative numbers for CCW motion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derece olarak dönme açısı.\n"
|
||
"-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n"
|
||
"Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n"
|
||
"Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:701 appEditors/AppGerberEditor.py:5411
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:635
|
||
msgid ""
|
||
"Rotate the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri döndürün.\n"
|
||
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n"
|
||
"için orta sınırlayıcı kutudur."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:721 appEditors/AppGeoEditor.py:783
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5431 appEditors/AppGerberEditor.py:5493
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:112
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:655 appTools/ToolTransform.py:717
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Bağlantı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:723 appEditors/AppGeoEditor.py:785
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5433 appEditors/AppGerberEditor.py:5495
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:657 appTools/ToolTransform.py:719
|
||
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
|
||
msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:728 appEditors/AppGerberEditor.py:5438
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1041 appTools/ToolTransform.py:662
|
||
msgid "X angle"
|
||
msgstr "X Eğim Açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:730 appEditors/AppGeoEditor.py:751
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5440 appEditors/AppGerberEditor.py:5461
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:664 appTools/ToolTransform.py:685
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 360."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derece olarak eğim açısı.\n"
|
||
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:5448
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:672
|
||
msgid "Skew X"
|
||
msgstr "X Eğrilt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGeoEditor.py:761
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5450 appEditors/AppGerberEditor.py:5471
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:674 appTools/ToolTransform.py:695
|
||
msgid ""
|
||
"Skew/shear the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri eğriltir / kaydırır.\n"
|
||
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n"
|
||
"sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:5459
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1050 appTools/ToolTransform.py:683
|
||
msgid "Y angle"
|
||
msgstr "Y Eğim Açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:759 appEditors/AppGerberEditor.py:5469
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:693
|
||
msgid "Skew Y"
|
||
msgstr "Y Eğrilt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:790 appEditors/AppGerberEditor.py:5500
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:997 appTools/ToolTransform.py:724
|
||
msgid "X factor"
|
||
msgstr "X Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:792 appEditors/AppGerberEditor.py:5502
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:726
|
||
msgid "Factor for scaling on X axis."
|
||
msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:799 appEditors/AppGerberEditor.py:5509
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:733
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "Ölçekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:801 appEditors/AppGeoEditor.py:821
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5511 appEditors/AppGerberEditor.py:5531
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:735 appTools/ToolTransform.py:755
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference depends on \n"
|
||
"the Scale reference checkbox state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n"
|
||
"Referans noktası Referansı Ölçekle\n"
|
||
"onay kutusuna bağlıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:5520
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1006 appTools/ToolTransform.py:744
|
||
msgid "Y factor"
|
||
msgstr "Y Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGerberEditor.py:5522
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:746
|
||
msgid "Factor for scaling on Y axis."
|
||
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:819 appEditors/AppGerberEditor.py:5529
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:753
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Ölçekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:846 appEditors/AppGerberEditor.py:5556
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:780
|
||
msgid "Flip on X"
|
||
msgstr "X Yönünde Çevir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:848 appEditors/AppGeoEditor.py:853
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5558 appEditors/AppGerberEditor.py:5563
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:782 appTools/ToolTransform.py:787
|
||
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
|
||
msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:851 appEditors/AppGerberEditor.py:5561
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:785
|
||
msgid "Flip on Y"
|
||
msgstr "Y Yönünde Çevir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:5581
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:191
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:805
|
||
msgid "X val"
|
||
msgstr "X Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGerberEditor.py:5583
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:193
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:807
|
||
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
|
||
msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:880 appEditors/AppGerberEditor.py:5590
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:814
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGeoEditor.py:902
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5592 appEditors/AppGerberEditor.py:5612
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:816 appTools/ToolTransform.py:836
|
||
msgid ""
|
||
"Offset the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n"
|
||
"Referans noktası, seçilen tüm\n"
|
||
"nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:5601
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:825
|
||
msgid "Y val"
|
||
msgstr "Y Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:893 appEditors/AppGerberEditor.py:5603
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:206
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:827
|
||
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
|
||
msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:900 appEditors/AppGerberEditor.py:5610
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:834
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGerberEditor.py:5630
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:499
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:256 appTools/ToolQRCode.py:788
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:854
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "Yuvarlak"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:922 appEditors/AppGerberEditor.py:5632
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:856
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
|
||
"every corner will be rounded.\n"
|
||
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
|
||
"of the buffered shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n"
|
||
"köşe yuvarlaklaştırılır.\n"
|
||
"İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n"
|
||
"şeklini takip edecektir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:930 appEditors/AppGerberEditor.py:5640
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:226
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:408 appTools/ToolDistanceMin.py:199
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:864
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Mesafe"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:932 appEditors/AppGerberEditor.py:5642
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:866
|
||
msgid ""
|
||
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
||
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
||
"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
||
"or decreased with the 'distance'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n"
|
||
"negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n"
|
||
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
|
||
"arttırılacak veya azalacaktır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:944 appEditors/AppGerberEditor.py:5654
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:878
|
||
msgid "Buffer D"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:5656
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:880
|
||
msgid ""
|
||
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
||
"element from the selected object, using the distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n"
|
||
"şekli için tampon efekti oluşturun."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:5667
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:245
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:891
|
||
msgid ""
|
||
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
||
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
||
"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
||
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
|
||
"of the initial dimension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n"
|
||
"negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n"
|
||
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
|
||
"büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n"
|
||
"yüzdesidir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:970 appEditors/AppGerberEditor.py:5680
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:904
|
||
msgid "Buffer F"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:5682
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:906
|
||
msgid ""
|
||
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
||
"element from the selected object, using the factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n"
|
||
"bir tamponlama efekti oluşturur."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1043 appEditors/AppGerberEditor.py:5753
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:881 appTools/ToolDrilling.py:2540
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:930 appTools/ToolMilling.py:2218
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3876 appTools/ToolPaint.py:2788
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:697 appTools/ToolTransform.py:557
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1107 appEditors/AppGeoEditor.py:1130
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1276 appEditors/AppGeoEditor.py:1301
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1370
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1401 appEditors/AppGerberEditor.py:5817
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5985
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 appEditors/AppGerberEditor.py:6061
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6102 appEditors/AppGerberEditor.py:6138
|
||
msgid "No shape selected."
|
||
msgstr "Seçili şekil yoktur."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1115 appEditors/AppGerberEditor.py:5825
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:150
|
||
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y "
|
||
"biçiminde giriniz"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1140 appEditors/AppGerberEditor.py:5850
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:167
|
||
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir "
|
||
"değer girerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1198 appEditors/AppGeoEditor.py:1219
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5908 appEditors/AppGerberEditor.py:5929
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:225 appTools/ToolTransform.py:246
|
||
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer "
|
||
"girerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1232 appEditors/AppGeoEditor.py:1241
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5942 appEditors/AppGerberEditor.py:5951
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:259 appTools/ToolTransform.py:268
|
||
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar "
|
||
"deneyiniz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1271 appEditors/AppGerberEditor.py:5988
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:296
|
||
msgid "Appying Rotate"
|
||
msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:6000
|
||
msgid "Done. Rotate completed."
|
||
msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1286
|
||
msgid "Rotation action was not executed"
|
||
msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1304 appEditors/AppGerberEditor.py:6021
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:322
|
||
msgid "Applying Flip"
|
||
msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1312 appEditors/AppGerberEditor.py:6033
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:339
|
||
msgid "Flip on the Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1315 appEditors/AppGerberEditor.py:6041
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:348
|
||
msgid "Flip on the X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1319
|
||
msgid "Flip action was not executed"
|
||
msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:6064
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:369
|
||
msgid "Applying Skew"
|
||
msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1347 appEditors/AppGerberEditor.py:6080
|
||
msgid "Skew on the X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1349 appEditors/AppGerberEditor.py:6082
|
||
msgid "Skew on the Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1352
|
||
msgid "Skew action was not executed"
|
||
msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1373 appEditors/AppGerberEditor.py:6105
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:396
|
||
msgid "Applying Scale"
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1382 appEditors/AppGerberEditor.py:6118
|
||
msgid "Scale on the X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1384 appEditors/AppGerberEditor.py:6120
|
||
msgid "Scale on the Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1386
|
||
msgid "Scale action was not executed"
|
||
msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1404 appEditors/AppGerberEditor.py:6141
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:424
|
||
msgid "Applying Offset"
|
||
msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1414 appEditors/AppGerberEditor.py:6162
|
||
msgid "Offset on the X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde hizalama işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1416 appEditors/AppGerberEditor.py:6164
|
||
msgid "Offset on the Y axis done"
|
||
msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1419
|
||
msgid "Offset action was not executed"
|
||
msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGerberEditor.py:6174
|
||
msgid "No shape selected"
|
||
msgstr "Seçili şekil yoktur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appEditors/AppGerberEditor.py:6177
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:453
|
||
msgid "Applying Buffer"
|
||
msgstr "Tampon uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appEditors/AppGerberEditor.py:6199
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:474
|
||
msgid "Buffer done"
|
||
msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:6203
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:443 appTools/ToolTransform.py:478
|
||
msgid "Action was not executed, due of"
|
||
msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:6207
|
||
msgid "Rotate ..."
|
||
msgstr "Döndür ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1445 appEditors/AppGeoEditor.py:1494
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1509 appEditors/AppGerberEditor.py:6208
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 appEditors/AppGerberEditor.py:6272
|
||
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
|
||
msgstr "Bir açı değeri girin (derece)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1453 appEditors/AppGerberEditor.py:6216
|
||
msgid "Geometry shape rotate done"
|
||
msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1456 appEditors/AppGerberEditor.py:6219
|
||
msgid "Geometry shape rotate cancelled"
|
||
msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1461 appEditors/AppGerberEditor.py:6224
|
||
msgid "Offset on X axis ..."
|
||
msgstr "X ekseninde hiza ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appEditors/AppGeoEditor.py:1479
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225 appEditors/AppGerberEditor.py:6242
|
||
msgid "Enter a distance Value"
|
||
msgstr "Bir mesafe değeri girin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1470 appEditors/AppGerberEditor.py:6233
|
||
msgid "Geometry shape offset on X axis done"
|
||
msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:6236
|
||
msgid "Geometry shape offset X cancelled"
|
||
msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1478 appEditors/AppGerberEditor.py:6241
|
||
msgid "Offset on Y axis ..."
|
||
msgstr "Y ekseninde hiza ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1487 appEditors/AppGerberEditor.py:6250
|
||
msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1490
|
||
msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1493 appEditors/AppGerberEditor.py:6256
|
||
msgid "Skew on X axis ..."
|
||
msgstr "X ekseninde eğrilt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265
|
||
msgid "Geometry shape skew on X axis done"
|
||
msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1505
|
||
msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
|
||
msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:6271
|
||
msgid "Skew on Y axis ..."
|
||
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:6280
|
||
msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1520
|
||
msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
|
||
msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1950 appEditors/AppGeoEditor.py:2021
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:1522
|
||
msgid "Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1963 appEditors/AppGerberEditor.py:1454
|
||
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için çevresine tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1995
|
||
msgid "Done. Adding Circle completed."
|
||
msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2049 appEditors/AppGerberEditor.py:1555
|
||
msgid "Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2051 appEditors/AppGerberEditor.py:1557
|
||
msgid "Click on Point3 ..."
|
||
msgstr "3. noktaya tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2053 appEditors/AppGerberEditor.py:1559
|
||
msgid "Click on Stop point ..."
|
||
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2058 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
|
||
msgid "Click on Stop point to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1566
|
||
msgid "Click on Point2 to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2062 appEditors/AppGerberEditor.py:1568
|
||
msgid "Click on Center point to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2074
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Direction: %s"
|
||
msgstr "Talimatlar: %s"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2088 appEditors/AppGerberEditor.py:1594
|
||
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2091 appEditors/AppGerberEditor.py:1597
|
||
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
|
||
msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2094 appEditors/AppGerberEditor.py:1600
|
||
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2235
|
||
msgid "Done. Arc completed."
|
||
msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2266 appEditors/AppGeoEditor.py:2339
|
||
msgid "Click on 1st corner ..."
|
||
msgstr "1. köşeye tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2278
|
||
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2308
|
||
msgid "Done. Rectangle completed."
|
||
msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2383
|
||
msgid "Done. Polygon completed."
|
||
msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2462
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1102 appEditors/AppGerberEditor.py:1322
|
||
msgid "Backtracked one point ..."
|
||
msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2440
|
||
msgid "Done. Path completed."
|
||
msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2599
|
||
msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
|
||
msgstr "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2632
|
||
msgid "Done. Polygons exploded into lines."
|
||
msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2664
|
||
msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
|
||
msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2667 appEditors/AppGeoEditor.py:2687
|
||
msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
||
msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2672
|
||
msgid " Click on destination point ..."
|
||
msgstr " Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2712
|
||
msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
|
||
msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2845
|
||
msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
|
||
msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2876 appEditors/AppGerberEditor.py:897
|
||
msgid "Click on 1st point ..."
|
||
msgstr "1. noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2900
|
||
msgid ""
|
||
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
|
||
"Error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın "
|
||
"italik yazı tipleri desteklenir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2908
|
||
msgid "No text to add."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula"
|
||
"\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
|
||
msgid " Done. Adding Text completed."
|
||
msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2955
|
||
msgid "Create buffer geometry ..."
|
||
msgstr "Tampon oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2990 appEditors/AppGerberEditor.py:5170
|
||
msgid "Done. Buffer Tool completed."
|
||
msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3018
|
||
msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
|
||
msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3046
|
||
msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
|
||
msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:2160
|
||
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
|
||
msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3097 appEditors/AppGeoEditor.py:3123
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3129 appEditors/AppGerberEditor.py:2162
|
||
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
|
||
msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3133 appEditors/AppGerberEditor.py:2221
|
||
msgid "Click to erase ..."
|
||
msgstr "Silmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3162 appEditors/AppGerberEditor.py:2254
|
||
msgid "Done. Eraser tool action completed."
|
||
msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3212
|
||
msgid "Create Paint geometry ..."
|
||
msgstr "Çizim şekli oluştur ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3225 appEditors/AppGerberEditor.py:2417
|
||
msgid "Shape transformations ..."
|
||
msgstr "Şekil dönüşümleri ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3281 appGUI/ObjectUI.py:901
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Geometry Editor"
|
||
msgstr "Şekil Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3287 appEditors/AppGerberEditor.py:2495
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3968 appEditors/appGCodeEditor.py:692
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:316 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2017 appTools/ToolDblSided.py:521
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:579
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3565
|
||
msgid "Ring"
|
||
msgstr "Dire"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3567
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Çizgi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3569 appGUI/MainGUI.py:1608
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1604
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:424
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:328
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2589 appTools/ToolIsolation.py:3446
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2265 appTools/ToolNCC.py:4363
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3169
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Çokgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3571
|
||
msgid "Multi-Line"
|
||
msgstr "Çoklu Çizgi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3573
|
||
msgid "Multi-Polygon"
|
||
msgstr "Çoklu Çokgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3580
|
||
msgid "Geo Elem"
|
||
msgstr "Şekil Elamanı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4037
|
||
msgid "Grid Snap enabled."
|
||
msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4042
|
||
msgid "Grid Snap disabled."
|
||
msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4407 appGUI/MainGUI.py:3315
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3361 appGUI/MainGUI.py:3379 appGUI/MainGUI.py:3523
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3562 appGUI/MainGUI.py:3574 appGUI/MainGUI.py:3591
|
||
msgid "Click on target point."
|
||
msgstr "Hedef noktayı tıkla."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4689
|
||
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
|
||
msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4691 appTools/ToolNCC.py:2296
|
||
msgid "with diameter"
|
||
msgstr "çap ile"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4794 appEditors/AppGeoEditor.py:4829
|
||
msgid "A selection of at least 2 geo items is required to do Intersection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesişim yapabilmek için en az 2 geometrik şekilden oluşan bir seçim "
|
||
"gereklidir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4915 appEditors/AppGeoEditor.py:5019
|
||
msgid ""
|
||
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
|
||
"'inside' shape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon "
|
||
"kısmını kullanın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4925 appEditors/AppGeoEditor.py:4978
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5028
|
||
msgid "Nothing selected for buffering."
|
||
msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4930 appEditors/AppGeoEditor.py:4982
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5033
|
||
msgid "Invalid distance for buffering."
|
||
msgstr "Tampon oluşturmak için geçersiz mesafe."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4954 appEditors/AppGeoEditor.py:5053
|
||
msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
|
||
msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4965
|
||
msgid "Full buffer geometry created."
|
||
msgstr "Tam tampon oluşturuldu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4971
|
||
msgid "Negative buffer value is not accepted."
|
||
msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5002
|
||
msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
|
||
msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5012
|
||
msgid "Interior buffer geometry created."
|
||
msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5063
|
||
msgid "Exterior buffer geometry created."
|
||
msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5069
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması "
|
||
"gerekir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5076
|
||
msgid "Nothing selected for painting."
|
||
msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5082
|
||
msgid "Invalid value for"
|
||
msgstr "İçin geçersiz değer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5141
|
||
msgid ""
|
||
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
"different method of Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim "
|
||
"yöntemi deneyin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5152
|
||
msgid "Paint done."
|
||
msgstr "Çizim tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:211
|
||
msgid "To add an Pad first select a aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr "Bir pad eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:218 appEditors/AppGerberEditor.py:418
|
||
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
||
msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:371 appEditors/AppGerberEditor.py:684
|
||
msgid ""
|
||
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n"
|
||
"veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:383
|
||
msgid "Done. Adding Pad completed."
|
||
msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:410
|
||
msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:490
|
||
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç noktasını tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:710
|
||
msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
|
||
msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:733
|
||
msgid "Done. Pad Array added."
|
||
msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:758
|
||
msgid "Select shape(s) and then click ..."
|
||
msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:770
|
||
msgid "Failed. Nothing selected."
|
||
msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:786
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
|
||
msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:840
|
||
msgid "Done. Poligonize completed."
|
||
msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:895 appEditors/AppGerberEditor.py:1119
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1143
|
||
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:1219
|
||
msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1107 appEditors/AppGerberEditor.py:1140
|
||
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1110 appEditors/AppGerberEditor.py:1137
|
||
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1113 appEditors/AppGerberEditor.py:1134
|
||
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1116 appEditors/AppGerberEditor.py:1131
|
||
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1193 appEditors/AppGerberEditor.py:1358
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1397
|
||
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1338 appEditors/AppGerberEditor.py:1392
|
||
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1343 appEditors/AppGerberEditor.py:1387
|
||
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1348 appEditors/AppGerberEditor.py:1382
|
||
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1353 appEditors/AppGerberEditor.py:1377
|
||
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1787
|
||
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
|
||
msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1829
|
||
msgid "Buffer the selected apertures ..."
|
||
msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1871
|
||
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
|
||
msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1937
|
||
msgid "Nothing selected to move"
|
||
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2062
|
||
msgid "Done. Apertures Move completed."
|
||
msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2144
|
||
msgid "Done. Apertures copied."
|
||
msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2462 appGUI/MainGUI.py:742
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1639 appGUI/ObjectUI.py:241
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Gerber Editor"
|
||
msgstr "Gerber Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2482 appGUI/ObjectUI.py:281
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appTools/ToolProperties.py:158
|
||
msgid "Apertures"
|
||
msgstr "Şekiller"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2484 appGUI/ObjectUI.py:283
|
||
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
|
||
msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:316
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2495 appEditors/AppGerberEditor.py:3968
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:316
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appGUI/ObjectUI.py:320
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:2531
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:322
|
||
msgid "Aperture Code"
|
||
msgstr "Şekil Kodu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2504 appGUI/ObjectUI.py:324
|
||
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
|
||
msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2506 appGUI/ObjectUI.py:326
|
||
msgid "Aperture Size:"
|
||
msgstr "Şekil Boyutu:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2508 appGUI/ObjectUI.py:328
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture Dimensions:\n"
|
||
" - (width, height) for R, O type.\n"
|
||
" - (dia, nVertices) for P type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil Boyutları:\n"
|
||
" - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n"
|
||
" - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2532
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid "Code for the new aperture"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2541
|
||
msgid "Aperture Size"
|
||
msgstr "Şekil Boyutu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2543
|
||
msgid ""
|
||
"Size for the new aperture.\n"
|
||
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
|
||
"this value is automatically\n"
|
||
"calculated as:\n"
|
||
"sqrt(width**2 + height**2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şeklin boyutu.\n"
|
||
"Şekil tipi 'R: dikdörtgensel'\n"
|
||
"veya 'O: dikdörtgen' ise,\n"
|
||
"bu değer otomatik olarak\n"
|
||
"şu şekilde hesaplanır:\n"
|
||
"sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2557
|
||
msgid "Aperture Type"
|
||
msgstr "Şekil Tipi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2559
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
|
||
"C = circular\n"
|
||
"R = rectangular\n"
|
||
"O = oblong"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şeklin türünü seçin. Seçenekler:\n"
|
||
"C = Dairesel\n"
|
||
"R = Dikdörtgensel\n"
|
||
"O = Dikdörtgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2570
|
||
msgid "Aperture Dim"
|
||
msgstr "Şekil Boyutu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2572
|
||
msgid ""
|
||
"Dimensions for the new aperture.\n"
|
||
"Active only for rectangular apertures (type R).\n"
|
||
"The format is (width, height)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şekil için boyutlar.\n"
|
||
"Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n"
|
||
"Biçim (Genişlik, Yükseklik)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2581
|
||
msgid "Add/Delete Aperture"
|
||
msgstr "Şekil Ekle / Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2583
|
||
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
|
||
msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler / siler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2592
|
||
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
|
||
msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2595 appEditors/AppGerberEditor.py:2743
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:731
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:869 appGUI/MainGUI.py:988
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:1689 appGUI/MainGUI.py:2147
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/ObjectUI.py:1125
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:564 appTools/ToolIsolation.py:71
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3165 appTools/ToolNCC.py:69
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4038 appTools/ToolPaint.py:143
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2926 appTools/ToolSolderPaste.py:163
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1209 app_Main.py:6074
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2597
|
||
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2614
|
||
msgid "Buffer Aperture"
|
||
msgstr "Şekil Tamponu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2616
|
||
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2629
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:195
|
||
msgid "Buffer distance"
|
||
msgstr "Tampon Mesafesi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2630
|
||
msgid "Buffer corner"
|
||
msgstr "Tampon Köşesi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2632
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
||
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
|
||
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 tip köşe vardır:\n"
|
||
" - 'Yuvarlak': Köşe yuvarlanır.\n"
|
||
" - 'Kare:' Köşesi keskin bir açıyla kesişir.\n"
|
||
" - 'Eğimli:' Köşe, köşede bulunan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan "
|
||
"çizgidir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2662
|
||
msgid "Scale Aperture"
|
||
msgstr "Şekil Ölçeklendirme"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2664
|
||
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2672
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:210
|
||
msgid "Scale factor"
|
||
msgstr "Ölçek Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2674
|
||
msgid ""
|
||
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
|
||
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n"
|
||
"Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2702
|
||
msgid "Mark polygons"
|
||
msgstr "Çokgenleri İşaretle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2704
|
||
msgid "Mark the polygon areas."
|
||
msgstr "Çokgen alanları işaretleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2712
|
||
msgid "Area UPPER threshold"
|
||
msgstr "Alan ÜST eşiği"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2714
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
|
||
"0.0000 ve 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2721
|
||
msgid "Area LOWER threshold"
|
||
msgstr "Alan ALT eşiği"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2723
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 9999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
|
||
"0.0000 ila 9999.9999 arasında bir değere sahip olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2737
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "İşaret"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2739
|
||
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
|
||
msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2745
|
||
msgid "Delete all the marked polygons."
|
||
msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2751
|
||
msgid "Clear all the markings."
|
||
msgstr "Tüm işaretleri temizleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2771 appGUI/MainGUI.py:750
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2333 appGUI/MainGUI.py:4909
|
||
msgid "Add Pad Array"
|
||
msgstr "Pad Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2773
|
||
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2779
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of pads array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n"
|
||
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2790
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid "Nr of pads"
|
||
msgstr "Ped Sayısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2792
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:97
|
||
msgid "Specify how many pads to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2841
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n"
|
||
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
"Minimum değer: -359,99 derecedir.\n"
|
||
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3352 appEditors/AppGerberEditor.py:3356
|
||
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3392
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
|
||
"(width, height) and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin "
|
||
"ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3405
|
||
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3416
|
||
msgid "Aperture already in the aperture table."
|
||
msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3423
|
||
msgid "Added new aperture with code"
|
||
msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3455
|
||
msgid " Select an aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr " Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3463
|
||
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3477
|
||
msgid "Deleted aperture with code"
|
||
msgstr "Kodlu şekil silindi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3545
|
||
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
|
||
msgstr ""
|
||
"Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3554
|
||
msgid "Dimensions edited."
|
||
msgstr "Boyutlar düzenlendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4083
|
||
msgid "Loading Gerber into Editor"
|
||
msgstr "Gerber, düzenleyiciye yükleniyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4211
|
||
msgid "Setting up the UI"
|
||
msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4212
|
||
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
|
||
msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4221
|
||
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
|
||
msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4362
|
||
msgid ""
|
||
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
|
||
msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4364 appObjects/AppObject.py:164
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1922 appParsers/ParseExcellon.py:972
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:318 app_Main.py:7479 app_Main.py:9923
|
||
#: app_Main.py:9983 app_Main.py:10114 app_Main.py:10179
|
||
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4372
|
||
msgid "Creating Gerber."
|
||
msgstr "Gerber oluşturuluyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4384
|
||
msgid "Done. Gerber editing finished."
|
||
msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4400
|
||
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
|
||
msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4555 app_Main.py:6407
|
||
msgid "Coordinates copied to clipboard."
|
||
msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5002
|
||
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Geometri şekli seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5011 appEditors/AppGerberEditor.py:5282
|
||
msgid "Done. Apertures geometry deleted."
|
||
msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5154
|
||
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5166 appTools/ToolCutOut.py:772
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:896 appTools/ToolCutOut.py:1119
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1267 camlib.py:4899 camlib.py:5663
|
||
msgid "Failed."
|
||
msgstr "Başarısız oldu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5185
|
||
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5217
|
||
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5233
|
||
msgid "Done. Scale Tool completed."
|
||
msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5271
|
||
msgid "Polygons marked."
|
||
msgstr "Çokgenler işaretlendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5274
|
||
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
|
||
msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6002
|
||
msgid "Rotation action was not executed."
|
||
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6044 app_Main.py:5831 app_Main.py:5878
|
||
msgid "Flip action was not executed."
|
||
msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6084
|
||
msgid "Skew action was not executed."
|
||
msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6123
|
||
msgid "Scale action was not executed."
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6167
|
||
msgid "Offset action was not executed."
|
||
msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6253
|
||
msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
|
||
msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6268
|
||
msgid "Geometry shape skew X cancelled"
|
||
msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6283
|
||
msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
|
||
msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:84
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Bul"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:86
|
||
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
|
||
msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:91
|
||
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
|
||
msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:95
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr "Değiştir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
|
||
msgid ""
|
||
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
|
||
msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:102
|
||
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
|
||
msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appGUI/GUIElements.py:4252
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1889 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:823 appTools/ToolIsolation.py:1448
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3393 appTools/ToolPaint.py:1035
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3127 defaults.py:425 defaults.py:513
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:162
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tamamı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:107
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
|
||
"with the text in the 'Replace' box.."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n"
|
||
"'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:120
|
||
msgid "Save changes internally."
|
||
msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:127
|
||
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
|
||
msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:133
|
||
msgid "Open a OS standard Print window."
|
||
msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:139
|
||
msgid "Will open a text file in the editor."
|
||
msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:145
|
||
msgid "Will save the text in the editor into a file."
|
||
msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:149
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Çalıştır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
|
||
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
|
||
msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:218 appEditors/appGCodeEditor.py:602
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Dosyayı Aç"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:249 appEditors/AppTextEditor.py:254
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1651
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1836 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1841
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1914 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1919
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1063 app_Main.py:6861 app_Main.py:6866
|
||
msgid "Export Code ..."
|
||
msgstr "Kodu Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:308 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1668
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1858 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2307
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1093
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:320 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2321
|
||
msgid "Saved to"
|
||
msgstr "Şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:66 app_Main.py:7022
|
||
msgid "Code Editor"
|
||
msgstr "Kod Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:143 appEditors/appGCodeEditor.py:235
|
||
msgid "All GCode"
|
||
msgstr "Tüm G Kod"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:149 appEditors/appGCodeEditor.py:241
|
||
msgid "Header GCode"
|
||
msgstr "G Kodu Üstbilgi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:155 appEditors/appGCodeEditor.py:247
|
||
msgid "Start GCode"
|
||
msgstr "G Kod'u Başlat"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:577 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2012
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:447
|
||
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
|
||
msgstr "Kod düzenleyiciye makine kodu yüklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:667 appGUI/ObjectUI.py:1909
|
||
msgid "GCode Editor"
|
||
msgstr "G Kod Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appEditors/appGCodeEditor.py:703
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2034 appGUI/ObjectUI.py:2044
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1316
|
||
msgid "Dia"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:692 appGUI/ObjectUI.py:999
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2034 appTools/ToolIsolation.py:3037
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3899 appTools/ToolPaint.py:2813
|
||
msgid "TT"
|
||
msgstr "TT"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2044
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appTools/ToolDrilling.py:2065
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1769
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:165
|
||
msgid "Drills"
|
||
msgstr "Delikler"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:703 appGUI/ObjectUI.py:666
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2044
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appTools/ToolDrilling.py:2065
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1670 appTools/ToolMilling.py:1770
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:167
|
||
msgid "Slots"
|
||
msgstr "Yuvalar"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:712 appEditors/appGCodeEditor.py:734
|
||
msgid "CNC Code Snippet"
|
||
msgstr "CNC Kod Eklentisi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:714 appEditors/appGCodeEditor.py:736
|
||
msgid "Code snippet defined in Preferences."
|
||
msgstr "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi."
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:720 appEditors/appGCodeEditor.py:742
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to insert at the cursor location."
|
||
msgstr ""
|
||
"İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n"
|
||
"bir G Kod komutunu buraya yazın."
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:726 appEditors/appGCodeEditor.py:748
|
||
msgid "Insert Code"
|
||
msgstr "Kodu Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:729 appEditors/appGCodeEditor.py:751
|
||
msgid "Insert the code above at the cursor location."
|
||
msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1900
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri Al"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:290 appGUI/GUIElements.py:977
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1362 appGUI/GUIElements.py:1567
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1900
|
||
msgid "Ctrl+Z"
|
||
msgstr "Ctrl+Z"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1907
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "İleri Al"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:297 appGUI/GUIElements.py:984
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1369 appGUI/GUIElements.py:1574
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1907
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:1630 appGUI/ObjectUI.py:1891
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:63
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:306 appGUI/GUIElements.py:993
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1378 appGUI/GUIElements.py:1583
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1916 appGUI/MainGUI.py:4692
|
||
msgid "Ctrl+X"
|
||
msgstr "Ctrl+X"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3719 appGUI/MainGUI.py:414
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:867
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:1687
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2145 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4911
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:561 appTools/ToolPanelize.py:325
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:351 appTools/ToolPanelize.py:448
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:477 appTools/ToolPanelize.py:538
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:313 appGUI/GUIElements.py:1000
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1385 appGUI/GUIElements.py:1590
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1923 appGUI/GUIElements.py:3719 appGUI/MainGUI.py:414
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4423
|
||
msgid "Ctrl+C"
|
||
msgstr "Ctrl+C"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1930
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:320 appGUI/GUIElements.py:1007
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1392 appGUI/GUIElements.py:1597
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1930
|
||
msgid "Ctrl+V"
|
||
msgstr "Ctrl+V"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:325 appGUI/GUIElements.py:1012
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1397 appGUI/GUIElements.py:1602
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1935 appGUI/GUIElements.py:3737 appGUI/MainGUI.py:4491
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4492 appGUI/MainGUI.py:4696 appGUI/MainGUI.py:4788
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4789 appGUI/MainGUI.py:4922 appGUI/MainGUI.py:4923
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3727 appGUI/MainGUI.py:445
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4422
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1128 appObjects/ObjectCollection.py:1175
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:332 appGUI/GUIElements.py:1019
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1404 appGUI/GUIElements.py:1609
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1942 appGUI/GUIElements.py:3727 appGUI/MainGUI.py:445
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4422
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1026 appGUI/GUIElements.py:1411
|
||
msgid "Step Up"
|
||
msgstr "Değeri Artır"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1031 appGUI/GUIElements.py:1416
|
||
msgid "Step Down"
|
||
msgstr "Değeri Azalt"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3659
|
||
msgid ""
|
||
"The reference can be:\n"
|
||
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
|
||
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n"
|
||
"- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3664
|
||
msgid "Abs"
|
||
msgstr "Kesin"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3665
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Değişen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3675
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3677
|
||
msgid ""
|
||
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
|
||
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
|
||
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
|
||
"from the current mouse location point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konum değeri bir gruptur (x, y).\n"
|
||
"Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n"
|
||
"Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n"
|
||
"konumundan (x, y) mesafede olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3732
|
||
msgid "Save Log"
|
||
msgstr "Kayıt Dosyası"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3732 appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:343
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4432 appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4927
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr "Ctrl+S"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3737
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Tümünü Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:3780 appTools/ToolShell.py:299
|
||
msgid "Type >help< to get started"
|
||
msgstr "Başlamak için >yardım<yazın"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4147 appGUI/GUIElements.py:4164
|
||
msgid "Jog the Y axis."
|
||
msgstr "Y eksenini ilerletin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4155
|
||
msgid "Move to Origin."
|
||
msgstr "Başlangıç Noktsına Git."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4172 appGUI/GUIElements.py:4180
|
||
msgid "Jog the X axis."
|
||
msgstr "X eksenini ilerletin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4190 appGUI/GUIElements.py:4200
|
||
msgid "Jog the Z axis."
|
||
msgstr "Z eksenini ilerletin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4226
|
||
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
|
||
msgstr "CNC X eksenlerini mevcut konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4234
|
||
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
|
||
msgstr "CNC Y eksenlerini mevcut konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4239
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4242
|
||
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
|
||
msgstr "CNC Z eksenini mevcut konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4246
|
||
msgid "Do Home"
|
||
msgstr "Başlangıç Yap"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4248
|
||
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
|
||
msgstr "Tüm CNC eksenlerini belirtilen başlangıca döndürün."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4256
|
||
msgid "Zero all CNC axes at current position."
|
||
msgstr "Tüm CNC eksenlerini geçerli konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4411 appGUI/GUIElements.py:4420
|
||
msgid "Idle."
|
||
msgstr "Boşta."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4453
|
||
msgid "Application started ..."
|
||
msgstr "Uygulama başlatıldı ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4454
|
||
msgid "Hello!"
|
||
msgstr "Merhaba!"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4501 appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2186
|
||
msgid "Run Script ..."
|
||
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4503 appGUI/MainGUI.py:196
|
||
msgid ""
|
||
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
|
||
"enabling the automation of certain\n"
|
||
"functions of FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı FlatCAM işlevlerinin otomasyonunu \n"
|
||
"içeren açık bir komut dosyası başlatılır."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4512 appGUI/MainGUI.py:118
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:390 appTools/ToolPcbWizard.py:397
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4516
|
||
msgid "Open Project ..."
|
||
msgstr "Proje Aç..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4522
|
||
msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4527
|
||
msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4532
|
||
msgid "Open G-&Code ..."
|
||
msgstr "G-Kodunu Aç ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4542 appGUI/MainGUI.py:327
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:67 appGUI/MainGUI.py:69 appGUI/MainGUI.py:1569
|
||
msgid "Toggle Panel"
|
||
msgstr "Paneli Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:79
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "Yeni Proje"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:84 appGUI/MainGUI.py:4428
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr "Ctrl+N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:86
|
||
msgid "Will create a new, blank project"
|
||
msgstr "Yeni, boş bir proje oluşturur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:1573 appGUI/ObjectUI.py:2367
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:1575
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:171 appTools/ToolCalibration.py:1326
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2014 appTools/ToolDblSided.py:528
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:769 appTools/ToolFilm.py:928
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:951 appTools/ToolImage.py:136 appTools/ToolImage.py:191
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:817 appTools/ToolIsolation.py:3353
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3406 appTools/ToolNCC.py:819
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3862 appTools/ToolNCC.py:4337 appTools/ToolPaint.py:167
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:167 appTools/ToolPanelize.py:715
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:587
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:95 appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:756
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4408 appGUI/MainGUI.py:4675 appGUI/MainGUI.py:4916
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:97
|
||
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
|
||
msgstr "Yeni boş bir Şekil nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:97
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:398 appTools/ToolAlignObjects.py:434
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:891 appTools/ToolCalibration.py:1326
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2013 appTools/ToolDblSided.py:527
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:767 appTools/ToolFilm.py:927
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:950 appTools/ToolImage.py:117 appTools/ToolImage.py:138
|
||
#: appTools/ToolImage.py:191 appTools/ToolIsolation.py:817
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3354 appTools/ToolIsolation.py:3406
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:819 appTools/ToolNCC.py:3863 appTools/ToolNCC.py:4337
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:167 appTools/ToolPaint.py:3143
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:147 appTools/ToolPanelize.py:167
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:715 appTools/ToolPanelize.py:809
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:585 defaults.py:572
|
||
msgid "Gerber"
|
||
msgstr "Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:684 appGUI/MainGUI.py:770
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4402 appGUI/MainGUI.py:4666 appGUI/MainGUI.py:4910
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:102
|
||
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
|
||
msgstr "Yeni boş bir Gerber nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:1579
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:399 appTools/ToolAlignObjects.py:435
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:163 appTools/ToolCalibration.py:171
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:892 appTools/ToolCalibration.py:1326
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1343 appTools/ToolCopperThieving.py:163
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1239 appTools/ToolCopperThieving.py:1253
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:529 appTools/ToolDblSided.py:726
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:768 appTools/ToolFilm.py:1206
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:817 appTools/ToolIsolation.py:3406
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:819 appTools/ToolNCC.py:4337 appTools/ToolPaint.py:167
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3143 appTools/ToolPanelize.py:147
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:806 appTools/ToolPunchGerber.py:821
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:126 appTools/ToolTransform.py:586
|
||
msgid "Excellon"
|
||
msgstr "Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:4406
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:107
|
||
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
||
msgstr "Yeni, boş bir Excellon nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:112
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Belge"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:767
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4668 appGUI/MainGUI.py:4780 appGUI/MainGUI.py:4912
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:114
|
||
msgid "Will create a new, empty Document Object."
|
||
msgstr "Yeni, boş bir Belge nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429 app_Main.py:8193
|
||
#: app_Main.py:8196
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Proje Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:123 appGUI/MainGUI.py:4429
|
||
msgid "Ctrl+O"
|
||
msgstr "Ctrl+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:966 appGUI/MainGUI.py:2124
|
||
#: app_Main.py:8073 app_Main.py:8078
|
||
msgid "Open Gerber"
|
||
msgstr "Gerber'i Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4426
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Ctrl+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2126
|
||
#: app_Main.py:8113 app_Main.py:8118
|
||
msgid "Open Excellon"
|
||
msgstr "Excellon'u Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:4425
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4926
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:140 app_Main.py:8156 app_Main.py:8161
|
||
msgid "Open G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunu Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:147
|
||
msgid "Open Config"
|
||
msgstr "Yapılandırmayı Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:152
|
||
msgid "Recent projects"
|
||
msgstr "Son Projeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:154
|
||
msgid "Recent files"
|
||
msgstr "Son Dosyalar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:157 appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1542
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:161 appGUI/MainGUI.py:4432
|
||
msgid "Save Project"
|
||
msgstr "Projeyi Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483
|
||
msgid "Save Project As"
|
||
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:167 appGUI/MainGUI.py:4483
|
||
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:182
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:186
|
||
msgid "New Script"
|
||
msgstr "Yeni Komut"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:188
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "Komutu Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:191
|
||
msgid "Open Example"
|
||
msgstr "Örneği Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:194
|
||
msgid "Run Script"
|
||
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:4445
|
||
msgid "Shift+S"
|
||
msgstr "Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:211
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:214
|
||
msgid "SVG as Geometry Object"
|
||
msgstr "SVG Şekil Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:218
|
||
msgid "SVG as Gerber Object"
|
||
msgstr "SVG Gerber Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:224
|
||
msgid "DXF as Geometry Object"
|
||
msgstr "DXF Şekil Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:228
|
||
msgid "DXF as Gerber Object"
|
||
msgstr "DXF Gerber Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:233
|
||
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
|
||
msgstr "HPGL2 Şekil Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:239
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:244 appTools/ToolQRCode.py:565 appTools/ToolQRCode.py:569
|
||
#: app_Main.py:8311 app_Main.py:8315
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr "SVG'yi dışa aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:249 app_Main.py:8655 app_Main.py:8659
|
||
msgid "Export DXF"
|
||
msgstr "DXF'i Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:256 appTools/ToolQRCode.py:518 appTools/ToolQRCode.py:522
|
||
msgid "Export PNG"
|
||
msgstr "PNG'yi Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an image in PNG format,\n"
|
||
"the saved image will contain the visual \n"
|
||
"information currently in FlatCAM Plot Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir PNG görüntüsünü dışa aktarır\n"
|
||
"Kaydedilen görüntü FlatCAM oluşturma\n"
|
||
"alanında o anda açık olan görsel bilgileri içerir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:268 app_Main.py:8553 app_Main.py:8557
|
||
msgid "Export Excellon"
|
||
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Excellon Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n"
|
||
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
|
||
"Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:278 app_Main.py:8596 app_Main.py:8600
|
||
msgid "Export Gerber"
|
||
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:280
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Gerber Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n"
|
||
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
|
||
"Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:290
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Yedekleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:295
|
||
msgid "Import Preferences from file"
|
||
msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:302
|
||
msgid "Export Preferences to file"
|
||
msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:311 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181
|
||
msgid "Save Preferences"
|
||
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430
|
||
msgid "Print (PDF)"
|
||
msgstr "Yazdır (PDF)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/MainGUI.py:4430
|
||
msgid "Ctrl+P"
|
||
msgstr "Ctrl+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:335 appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1691
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:340
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Nesneyi Düzenle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:764
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4403 appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4913
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:1693 app_Main.py:2305
|
||
msgid "Close Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyiciyi Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:353
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:357
|
||
msgid "Convert Single to MultiGeo"
|
||
msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:359
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
|
||
"to a multi_geometry type."
|
||
msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:364
|
||
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
|
||
msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
|
||
"to a single_geometry type."
|
||
msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:373
|
||
msgid "Convert Any to Geo"
|
||
msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:376
|
||
msgid "Convert Any to Gerber"
|
||
msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:379
|
||
msgid "Convert Any to Excellon"
|
||
msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:384
|
||
msgid "Join Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:387
|
||
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
||
msgstr "Şekil / Gerber / Excellon -> Şekli Birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:389
|
||
msgid ""
|
||
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Geometry\n"
|
||
"into a new combo Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Şekil\n"
|
||
"Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:397
|
||
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
|
||
msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:399
|
||
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:403
|
||
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
|
||
msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:405
|
||
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:420 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:731
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:790
|
||
msgid "DEL"
|
||
msgstr "DEL"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:995 appGUI/MainGUI.py:2154
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4409
|
||
msgid "Set Origin"
|
||
msgstr "Orijini Ayarla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:426 appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:4409
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4676
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2156
|
||
msgid "Move to Origin"
|
||
msgstr "Orijine Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:429
|
||
msgid "Shift+O"
|
||
msgstr "Shift+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1000 appGUI/MainGUI.py:2158
|
||
msgid "Jump to Location"
|
||
msgstr "Konuma Atla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:4405 appGUI/MainGUI.py:4671
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1002 appGUI/MainGUI.py:2160
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4441
|
||
msgid "Locate in Object"
|
||
msgstr "Nesnede Bul"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:4441
|
||
msgid "Shift+J"
|
||
msgstr "Shift+J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:442 app_Main.py:4274
|
||
msgid "Toggle Units"
|
||
msgstr "Birimleri Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:4410
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4783
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:1260
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:907
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1000
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1028
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1133 app_Main.py:5553
|
||
#: app_Main.py:5558 app_Main.py:5573
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:451 appGUI/MainGUI.py:4443
|
||
msgid "Shift+P"
|
||
msgstr "Shift+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:457 appObjects/FlatCAMObj.py:488
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:154
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:460
|
||
msgid "Rotate Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Döndür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:460
|
||
msgid "Shift+(R)"
|
||
msgstr "Shift+(R)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447
|
||
msgid "Skew on X axis"
|
||
msgstr "X Ekseninde Eğrilt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:466 appGUI/MainGUI.py:4447 appGUI/MainGUI.py:4685
|
||
msgid "Shift+X"
|
||
msgstr "Shift+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448
|
||
msgid "Skew on Y axis"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:469 appGUI/MainGUI.py:4448 appGUI/MainGUI.py:4686
|
||
msgid "Shift+Y"
|
||
msgstr "Shift+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:475
|
||
msgid "Flip on X axis"
|
||
msgstr "X Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:478
|
||
msgid "Flip on Y axis"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:484
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "Kodu Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4468
|
||
msgid "Alt+S"
|
||
msgstr "Alt+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:487 appGUI/MainGUI.py:4424
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:1589
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Tümünü Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4473
|
||
msgid "Alt+1"
|
||
msgstr "Alt+1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:500 appGUI/MainGUI.py:4474
|
||
msgid "Alt+2"
|
||
msgstr "Alt+2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:503
|
||
msgid "Enable non-selected"
|
||
msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:503 appGUI/MainGUI.py:4475
|
||
msgid "Alt+3"
|
||
msgstr "Alt+3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:506
|
||
msgid "Disable non-selected"
|
||
msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:506 appGUI/MainGUI.py:4476
|
||
msgid "Alt+4"
|
||
msgstr "Alt+4"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1016 appGUI/MainGUI.py:1591
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2174 appGUI/MainGUI.py:4415
|
||
msgid "Zoom Fit"
|
||
msgstr "Ekrana Sığdır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:4415
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2170
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4419
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Yakınlaştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4419
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1014 appGUI/MainGUI.py:2172
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4418
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Uzaklaştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4418
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:524
|
||
msgid "Redraw All"
|
||
msgstr "Tümünü Yeniden Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4490
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438
|
||
msgid "Toggle Code Editor"
|
||
msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:529 appGUI/MainGUI.py:4438
|
||
msgid "Shift+E"
|
||
msgstr "Shift+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:533
|
||
msgid "Toggle FullScreen"
|
||
msgstr "Tam Ekrana Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4477
|
||
msgid "Alt+F10"
|
||
msgstr "Alt+F10"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433
|
||
msgid "Toggle Plot Area"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4433
|
||
msgid "Ctrl+F10"
|
||
msgstr "Ctrl+F10"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:539
|
||
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
|
||
msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4493
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "`"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:544
|
||
msgid "Toggle Grid Snap"
|
||
msgstr "Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4404
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439
|
||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4439
|
||
msgid "Shift+G"
|
||
msgstr "Shift+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:550
|
||
msgid "Toggle Axis"
|
||
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:550 appGUI/MainGUI.py:4436
|
||
msgid "Shift+A"
|
||
msgstr "Shift+A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:553
|
||
msgid "Toggle Workspace"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4446
|
||
msgid "Shift+W"
|
||
msgstr "Shift+W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440
|
||
msgid "Toggle HUD"
|
||
msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4440
|
||
msgid "Shift+H"
|
||
msgstr "Shift+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:561
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Nesneler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:568 appObjects/ObjectCollection.py:1132
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1179
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:1266
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2180
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Komut Satırı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:773
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4413 appGUI/MainGUI.py:4679 appGUI/MainGUI.py:4919
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:582
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:585
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Yardım"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:585 appGUI/MainGUI.py:4488
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr "F1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:592 app_Main.py:3263 app_Main.py:3272
|
||
msgid "Bookmarks Manager"
|
||
msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:597
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "Hata Bildirimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:601
|
||
msgid "Excellon Specification"
|
||
msgstr "Excellon Özellikleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:604
|
||
msgid "Gerber Specification"
|
||
msgstr "Gerber Özellikleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:610
|
||
msgid "Shortcuts List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4398
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:613
|
||
msgid "YouTube Channel"
|
||
msgstr "YouTube Kanalı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:4489
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:619 app_Main.py:3041
|
||
msgid "How To"
|
||
msgstr "Nasıl Yapılır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:623 app_Main.py:2713
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "About"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:1599
|
||
msgid "Geo Editor"
|
||
msgstr "Şekil Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2279
|
||
msgid "Add Circle"
|
||
msgstr "Daire Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2281
|
||
msgid "Add Arc"
|
||
msgstr "Yay Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:637 appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:750
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4778 appGUI/MainGUI.py:4909
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2283
|
||
msgid "Add Rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/MainGUI.py:724 appGUI/MainGUI.py:4412
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4678 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:4918
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2289
|
||
msgid "Add Polygon"
|
||
msgstr "Çokgen Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2287
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Yol Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:4411
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/ObjectUI.py:2034
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2045
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2292
|
||
msgid "Add Text"
|
||
msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4414
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4785 appGUI/MainGUI.py:4920
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4921
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2302
|
||
msgid "Polygon Union"
|
||
msgstr "Çokgen Birleştirme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:4681
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:660 appGUI/MainGUI.py:1151 appGUI/MainGUI.py:2307
|
||
msgid "Polygon Intersection"
|
||
msgstr "Çokgen Kesişimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:2309
|
||
msgid "Polygon Subtraction"
|
||
msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:668 appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:2313
|
||
msgid "Cut Path"
|
||
msgstr "Yolu Kes"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:673
|
||
msgid "Copy Geom"
|
||
msgstr "Şekli Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:787
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/MainGUI.py:4779 appGUI/MainGUI.py:4911
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:2317 appGUI/MainGUI.py:4696
|
||
msgid "Delete Shape"
|
||
msgstr "Şekli Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795 appGUI/MainGUI.py:1210
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1636 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2365
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4915 appTools/ToolMove.py:27
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:795
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4407 appGUI/MainGUI.py:4673 appGUI/MainGUI.py:4674
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:4915
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:4670
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4467
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4687 appGUI/MainGUI.py:4930
|
||
msgid "Alt+R"
|
||
msgstr "Alt+R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672
|
||
msgid "Toggle Corner Snap"
|
||
msgstr "Köşeye Yasla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:4672
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:711 appGUI/MainGUI.py:1674 appGUI/MainGUI.py:4780
|
||
msgid "Add Drill"
|
||
msgstr "Delik Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:716 appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:1681
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2261 appGUI/MainGUI.py:4783
|
||
msgid "Add Slot Array"
|
||
msgstr "Yuva Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:1679
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2259 appGUI/MainGUI.py:4786
|
||
msgid "Add Slot"
|
||
msgstr "Yuva Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4786
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:724
|
||
msgid "Resize Drill(S)"
|
||
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır(S)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:4782
|
||
msgid "Move Drill(s)"
|
||
msgstr "Deliği Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:747 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2331
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4917
|
||
msgid "Add Pad"
|
||
msgstr "Ped Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2335
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4920
|
||
msgid "Add Track"
|
||
msgstr "Yol Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1181 appGUI/MainGUI.py:2337
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4916
|
||
msgid "Add Region"
|
||
msgstr "Alan Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:1651
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2339
|
||
msgid "Poligonize"
|
||
msgstr "Çokgensel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4463 appGUI/MainGUI.py:4929
|
||
msgid "Alt+N"
|
||
msgstr "Alt+N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:764 appGUI/MainGUI.py:4913
|
||
msgid "Add SemiDisc"
|
||
msgstr "Yarım Daire Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4912
|
||
msgid "Add Disc"
|
||
msgstr "Daire Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:1663
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2352
|
||
msgid "Mark Area"
|
||
msgstr "Alan İşaretle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4451 appGUI/MainGUI.py:4928
|
||
msgid "Alt+A"
|
||
msgstr "Alt+A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:779 appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:1199
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1620 appGUI/MainGUI.py:1665 appGUI/MainGUI.py:2298
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2354
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:782 app_Main.py:5901 app_Main.py:5952 app_Main.py:5989
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:812
|
||
msgid "Enable Plot"
|
||
msgstr "Çizimi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:814
|
||
msgid "Disable Plot"
|
||
msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:818
|
||
msgid "Set Color"
|
||
msgstr "Rengi Ayarla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:821 app_Main.py:7748
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:824 app_Main.py:7750
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:827 app_Main.py:7753
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:830 app_Main.py:7755
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:833 app_Main.py:7757
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Mor"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:836 app_Main.py:7759
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Kahverengi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:839 app_Main.py:7761 app_Main.py:7821
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Beyaz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:842 app_Main.py:7763
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:7766
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:7800
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opaklık"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:7776
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:860
|
||
msgid "Generate CNC"
|
||
msgstr "CNC Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:862
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Kodu Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:875 appGUI/MainGUI.py:1348 appGUI/MainGUI.py:1700
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:31
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:904
|
||
msgid "File Toolbar"
|
||
msgstr "Dosya Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:908
|
||
msgid "Edit Toolbar"
|
||
msgstr "Düzenle Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:912
|
||
msgid "View Toolbar"
|
||
msgstr "Görünüm Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:916
|
||
msgid "Shell Toolbar"
|
||
msgstr "Komut Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:920
|
||
msgid "Tools Toolbar"
|
||
msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:924
|
||
msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:930
|
||
msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:934
|
||
msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:939 appGUI/MainGUI.py:1999
|
||
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
|
||
msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:942 appGUI/MainGUI.py:2007
|
||
msgid "Coordinates Toolbar"
|
||
msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:945 appGUI/MainGUI.py:2015
|
||
msgid "Grid Toolbar"
|
||
msgstr "Izgara Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:954 appGUI/MainGUI.py:2023
|
||
msgid "Status Toolbar"
|
||
msgstr "Durum Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:971 appGUI/MainGUI.py:2129
|
||
msgid "Open project"
|
||
msgstr "Porje Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2131
|
||
msgid "Save project"
|
||
msgstr "Projeyi Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2137
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:981 appGUI/MainGUI.py:2140
|
||
msgid "Save Object and close the Editor"
|
||
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:991 appGUI/MainGUI.py:2150 appGUI/MainGUI.py:4427
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4690 appTools/ToolDistance.py:100
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:544
|
||
msgid "Distance Tool"
|
||
msgstr "Metre"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2152
|
||
msgid "Distance Min Tool"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1008 appGUI/MainGUI.py:1595 appGUI/MainGUI.py:2166
|
||
msgid "Replot"
|
||
msgstr "Yeniden Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1010 appGUI/MainGUI.py:2168
|
||
msgid "Clear plot"
|
||
msgstr "Nesneyi Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1026 appGUI/MainGUI.py:2182
|
||
msgid "New Script ..."
|
||
msgstr "Yeni Komut..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2184
|
||
msgid "Open Script ..."
|
||
msgstr "Komutu Aç..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2192
|
||
msgid "2Sided Tool"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1038 appGUI/MainGUI.py:2194 appGUI/MainGUI.py:4451
|
||
msgid "Align Objects Tool"
|
||
msgstr "Nesne Hizalama"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2196 appGUI/MainGUI.py:4454
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:98
|
||
msgid "Extract Drills Tool"
|
||
msgstr "Delik Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2199 appGUI/ObjectUI.py:387
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:156 appTools/ToolCutOut.py:2056
|
||
msgid "Cutout Tool"
|
||
msgstr "PCB Kesimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2201 appGUI/ObjectUI.py:372
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1824 appTools/ToolNCC.py:202
|
||
msgid "NCC Tool"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/MainGUI.py:4458
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:192 appTools/ToolIsolation.py:2953
|
||
msgid "Isolation Tool"
|
||
msgstr "Yalıtım"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:2207 appGUI/ObjectUI.py:721
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:245 appTools/ToolDrilling.py:1979
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:169
|
||
msgid "Drilling Tool"
|
||
msgstr "Delme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2211
|
||
msgid "Panel Tool"
|
||
msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2213 appTools/ToolFilm.py:110
|
||
msgid "Film Tool"
|
||
msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:2215
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:116
|
||
msgid "SolderPaste Tool"
|
||
msgstr "Lehim Pastası"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2217 appGUI/MainGUI.py:4470
|
||
#: appTools/ToolSub.py:611
|
||
msgid "Subtract Tool"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:2219 appTools/ToolRulesCheck.py:115
|
||
msgid "Rules Tool"
|
||
msgstr "Kurallar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4464
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:103 appTools/ToolOptimal.py:390
|
||
msgid "Optimal Tool"
|
||
msgstr "En Uygun Uç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2226 appGUI/MainGUI.py:4452
|
||
msgid "Calculators Tool"
|
||
msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2230 appGUI/MainGUI.py:4466
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:114 appTools/ToolQRCode.py:629
|
||
msgid "QRCode Tool"
|
||
msgstr "QR Kod"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2232 appGUI/MainGUI.py:4459
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:126 appTools/ToolCopperThieving.py:1133
|
||
msgid "Copper Thieving Tool"
|
||
msgstr "Bakır Dolgu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2235 appGUI/MainGUI.py:4455
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:114 appTools/ToolFiducials.py:650
|
||
msgid "Fiducials Tool"
|
||
msgstr "Referans İşaretleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2237
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:115 appTools/ToolCalibration.py:735
|
||
msgid "Calibration Tool"
|
||
msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2239 appGUI/MainGUI.py:4457
|
||
msgid "Punch Gerber Tool"
|
||
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4456
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:175
|
||
msgid "Invert Gerber Tool"
|
||
msgstr "Gerber Polaritesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1087 appGUI/MainGUI.py:2243 appGUI/MainGUI.py:4462
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:298
|
||
msgid "Corner Markers Tool"
|
||
msgstr "Köşe İşaretleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2245
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:80 appTools/ToolEtchCompensation.py:251
|
||
msgid "Etch Compensation Tool"
|
||
msgstr "Asit Aşındırma Telafisi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:1173
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2251 appGUI/MainGUI.py:2329
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2253
|
||
msgid "Add Drill Hole"
|
||
msgstr "Delik Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1099 appGUI/MainGUI.py:2255
|
||
msgid "Add Drill Hole Array"
|
||
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2257
|
||
msgid "Resize Drill"
|
||
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2265
|
||
msgid "Copy Drill"
|
||
msgstr "Deliği Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2267
|
||
msgid "Delete Drill"
|
||
msgstr "Deliği Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2271
|
||
msgid "Move Drill"
|
||
msgstr "Deliği Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2294
|
||
msgid "Add Buffer"
|
||
msgstr "Tampon Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2296
|
||
msgid "Paint Shape"
|
||
msgstr "Çizim Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2304
|
||
msgid "Polygon Explode"
|
||
msgstr "Çokgen Ayırma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1159
|
||
msgid "Copy Shape(s)"
|
||
msgstr "Şekilleri Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1162
|
||
msgid "Delete Shape '-'"
|
||
msgstr "Şekil Sil '-'"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:1632
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1669 appGUI/MainGUI.py:2319 appGUI/MainGUI.py:2362
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:109 appGUI/ObjectUI.py:152
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1167
|
||
msgid "Move Objects "
|
||
msgstr "Nesneleri Taşı "
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1653 appGUI/MainGUI.py:2342
|
||
msgid "SemiDisc"
|
||
msgstr "Yarım Daire"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1655 appGUI/MainGUI.py:2344
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Daire"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1218
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Izgaraya Yapıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1221
|
||
msgid "Grid X snapping distance"
|
||
msgstr "X ızgara yapışma mesafesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1226
|
||
msgid ""
|
||
"When active, value on Grid_X\n"
|
||
"is copied to the Grid_Y value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n"
|
||
"Izgara Y değerine kopyalanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1233
|
||
msgid "Grid Y snapping distance"
|
||
msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1240
|
||
msgid "Snap to corner"
|
||
msgstr "Köşeye yasla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:78
|
||
msgid "Max. magnet distance"
|
||
msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1254
|
||
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
|
||
msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1272
|
||
msgid "HUD (Heads up display)"
|
||
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97
|
||
msgid ""
|
||
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
|
||
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n"
|
||
"Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1291
|
||
msgid ""
|
||
"Relative measurement.\n"
|
||
"Reference is last click position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Değişen ölçüm.\n"
|
||
"Referans, son tıklama konumudur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1299
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute measurement.\n"
|
||
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesin ölçüm.\n"
|
||
"Referans (X = 0, Y = 0) konumudur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1306
|
||
msgid "TCL Shell"
|
||
msgstr "Komut Satırı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1333 appGUI/MainGUI.py:1582 app_Main.py:9044
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1376 appGUI/MainGUI.py:1384 appGUI/MainGUI.py:3918
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3924 app_Main.py:2494 app_Main.py:8852
|
||
msgid "Plot Area"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1426 appTools/ToolCopperThieving.py:1165
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:318 appTools/ToolEtchCompensation.py:291
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:454 appTools/ToolFiducials.py:875
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:215 appTools/ToolIsolation.py:3001
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:421 appTools/ToolPunchGerber.py:721
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:660 appTools/ToolRulesCheck.py:1165
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1143 appTools/ToolSub.py:643
|
||
msgid "GERBER"
|
||
msgstr "GERBER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1436 appTools/ToolDrilling.py:2032
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1637 appTools/ToolRulesCheck.py:1303
|
||
msgid "EXCELLON"
|
||
msgstr "EXCELLON"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1446 appTools/ToolSub.py:695
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr "ŞEKİL"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1456
|
||
msgid "CNC-JOB"
|
||
msgstr "CNC-İŞ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1465 appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/ObjectUI.py:717
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1785
|
||
msgid "TOOLS"
|
||
msgstr "ARAÇLAR 1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1474
|
||
msgid "TOOLS 2"
|
||
msgstr "ARAÇLAR 2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1484
|
||
msgid "UTILITIES"
|
||
msgstr "HİZMETLER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1500
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:201
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1504
|
||
msgid ""
|
||
"Restore the entire set of default values\n"
|
||
"to the initial values loaded after first launch."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n"
|
||
"başlangıç değerlerine geri dön."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1509
|
||
msgid "Open Pref Folder"
|
||
msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1513
|
||
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
|
||
msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1517 appGUI/MainGUI.py:2095
|
||
msgid "Clear GUI Settings"
|
||
msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1522
|
||
msgid ""
|
||
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n"
|
||
"FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1537
|
||
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
|
||
msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1545
|
||
msgid ""
|
||
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
|
||
"which is the file storing the working default preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n"
|
||
"bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1553
|
||
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
|
||
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1567
|
||
msgid "Toggle Visibility"
|
||
msgstr "Görünürlüğü Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1586
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Izgara"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1593
|
||
msgid "Clear Plot"
|
||
msgstr "Şekli Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1601
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1603
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1606
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Daire"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1610
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Yay"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1624
|
||
msgid "Union"
|
||
msgstr "Birlik"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1626
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Kesişim"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1628
|
||
msgid "Subtraction"
|
||
msgstr "Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1641
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Ped"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1643
|
||
msgid "Pad Array"
|
||
msgstr "Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1647
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1649
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1672
|
||
msgid "Exc Editor"
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1724
|
||
msgid "Application units"
|
||
msgstr "Uygulama birimleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1819
|
||
msgid "Lock Toolbars"
|
||
msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1976
|
||
msgid "Detachable Tabs"
|
||
msgstr "Ayrılabilir Sekmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2076
|
||
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
|
||
msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2094
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
|
||
msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2099 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:939
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1185 appTranslation.py:111
|
||
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2309 app_Main.py:3325 app_Main.py:5761
|
||
#: app_Main.py:8750
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2100 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1186
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2090 appTools/ToolIsolation.py:3081
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1695 appTools/ToolNCC.py:3949
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2851 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
|
||
#: app_Main.py:2310 app_Main.py:3326 app_Main.py:5762 app_Main.py:8751
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2277
|
||
msgid "Select 'Esc'"
|
||
msgstr "Seç'Esc'"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2315
|
||
msgid "Copy Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2323
|
||
msgid "Move Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2917
|
||
msgid ""
|
||
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
|
||
"then select the geometry item that will be cutted\n"
|
||
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
||
"the toolbar button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n"
|
||
"ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n"
|
||
"Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2924 appGUI/MainGUI.py:3088 appGUI/MainGUI.py:3135
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3157
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3083
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Intersection Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen kesişimin uygulanacağı\n"
|
||
"şekil öğelerini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3130
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Substraction Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n"
|
||
"şekil öğelerini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3152
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform union."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n"
|
||
"şekil öğelerini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3237 appGUI/MainGUI.py:3452
|
||
msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
|
||
msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3321 appGUI/MainGUI.py:3568
|
||
msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
|
||
msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3367 appGUI/MainGUI.py:3597
|
||
msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
|
||
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3623
|
||
msgid "New Tool ..."
|
||
msgstr "Yeni Araç ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3624 appTools/ToolIsolation.py:789 appTools/ToolNCC.py:460
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:387 appTools/ToolSolderPaste.py:123 app_Main.py:4423
|
||
msgid "Enter a Tool Diameter"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığını Girin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3636
|
||
msgid "Adding Tool cancelled ..."
|
||
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3666
|
||
msgid "Distance Tool exit..."
|
||
msgstr "Ölçümden Çık..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3846 app_Main.py:3313
|
||
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3985
|
||
msgid "Shell enabled."
|
||
msgstr "Komut satırı etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3988
|
||
msgid "Shell disabled."
|
||
msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4002
|
||
msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
|
||
msgstr "<b> Klavye Kısayol Listesi </b>"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4397
|
||
msgid "General Shortcut list"
|
||
msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4398
|
||
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
|
||
msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4399
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4399
|
||
msgid "Switch to Project Tab"
|
||
msgstr "'Proje' Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4400
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4400
|
||
msgid "Switch to Selected Tab"
|
||
msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4401
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4401
|
||
msgid "Switch to Tool Tab"
|
||
msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4402
|
||
msgid "New Gerber"
|
||
msgstr "Gerber Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4403
|
||
msgid "Edit Object (if selected)"
|
||
msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4404 app_Main.py:6060
|
||
msgid "Grid On/Off"
|
||
msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4405
|
||
msgid "Jump to Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinatlara Git"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4406
|
||
msgid "New Excellon"
|
||
msgstr "Excellon Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4407
|
||
msgid "Move Obj"
|
||
msgstr "Nesneyi Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4408
|
||
msgid "New Geometry"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4410
|
||
msgid "Change Units"
|
||
msgstr "Birimleri Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4411
|
||
msgid "Open Properties Tool"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4412
|
||
msgid "Rotate by 90 degree CW"
|
||
msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4413
|
||
msgid "Shell Toggle"
|
||
msgstr "Komut Satırı Paneli"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4414
|
||
msgid ""
|
||
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim "
|
||
"Araçlarındayken)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4416
|
||
msgid "Flip on X_axis"
|
||
msgstr "X Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4417
|
||
msgid "Flip on Y_axis"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4423
|
||
msgid "Copy Obj"
|
||
msgstr "Nesneyi Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4424
|
||
msgid "Open Tools Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4425
|
||
msgid "Open Excellon File"
|
||
msgstr "Excellon'u Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4426
|
||
msgid "Open Gerber File"
|
||
msgstr "Gerber'i Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4427 appGUI/MainGUI.py:4690
|
||
msgid "Ctrl+M"
|
||
msgstr "Ctrl+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4431
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4431 appTools/ToolPDF.py:41
|
||
msgid "PDF Import Tool"
|
||
msgstr "PDF'yi İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4436
|
||
msgid "Toggle the axis"
|
||
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4437
|
||
msgid "Shift+C"
|
||
msgstr "Shift+C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4437
|
||
msgid "Copy Obj_Name"
|
||
msgstr "Nesne Adını Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4925
|
||
msgid "Shift+M"
|
||
msgstr "Shift+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4442 appGUI/MainGUI.py:4684 appGUI/MainGUI.py:4787
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4925
|
||
msgid "Distance Minimum Tool"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4443
|
||
msgid "Open Preferences Window"
|
||
msgstr "Ayarlar Penceresini Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4444
|
||
msgid "Shift+R"
|
||
msgstr "Shift+R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4444
|
||
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
|
||
msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4445
|
||
msgid "Run a Script"
|
||
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4446
|
||
msgid "Toggle the workspace"
|
||
msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4452
|
||
msgid "Alt+C"
|
||
msgstr "Alt+C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4453
|
||
msgid "Alt+D"
|
||
msgstr "Alt+D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4453
|
||
msgid "2-Sided PCB Tool"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4454
|
||
msgid "Alt+E"
|
||
msgstr "Alt+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4455
|
||
msgid "Alt+F"
|
||
msgstr "Alt+F"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4456
|
||
msgid "Alt+G"
|
||
msgstr "Alt+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4457
|
||
msgid "Alt+H"
|
||
msgstr "Alt+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4458
|
||
msgid "Alt+I"
|
||
msgstr "Alt+I"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4459
|
||
msgid "Alt+J"
|
||
msgstr "Alt+J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4460
|
||
msgid "Alt+K"
|
||
msgstr "Alt+K"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4460
|
||
msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
|
||
msgstr "Lehim Pastası"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4461
|
||
msgid "Alt+L"
|
||
msgstr "Alt+L"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4461
|
||
msgid "Film PCB Tool"
|
||
msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4462
|
||
msgid "Alt+M"
|
||
msgstr "Alt+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4463
|
||
msgid "Non-Copper Clearing Tool"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4464
|
||
msgid "Alt+O"
|
||
msgstr "Alt+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4465
|
||
msgid "Alt+P"
|
||
msgstr "Alt+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4465
|
||
msgid "Paint Area Tool"
|
||
msgstr "Çizim Aracı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4466
|
||
msgid "Alt+Q"
|
||
msgstr "Alt+Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4467
|
||
msgid "Rules Check Tool"
|
||
msgstr "Kuralları Denetim Aracı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4468
|
||
msgid "View File Source"
|
||
msgstr "Kodu Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4469
|
||
msgid "Alt+T"
|
||
msgstr "Alt+T"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4469
|
||
msgid "Transformations Tool"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4470
|
||
msgid "Alt+W"
|
||
msgstr "Alt+W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4471 appGUI/MainGUI.py:4688
|
||
msgid "Alt+X"
|
||
msgstr "Alt+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4471
|
||
msgid "Cutout PCB Tool"
|
||
msgstr "PCB Kesimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4472
|
||
msgid "Alt+Z"
|
||
msgstr "Alt+Z"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4472 appTools/ToolPanelize.py:35
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:634
|
||
msgid "Panelize PCB"
|
||
msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4475
|
||
msgid "Enable Non-selected Objects"
|
||
msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4476
|
||
msgid "Disable Non-selected Objects"
|
||
msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4477
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Tam Ekrana Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4480
|
||
msgid "Ctrl+Alt+X"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4480
|
||
msgid "Abort current task (gracefully)"
|
||
msgstr "Geçerli işi iptal et."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4484
|
||
msgid "Ctrl+Shift+V"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+V"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4484
|
||
msgid ""
|
||
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
|
||
"Shell"
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında "
|
||
"gerekli olana dönüştürür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4488
|
||
msgid "Open Online Manual"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4489
|
||
msgid "Open Online Tutorials"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4490
|
||
msgid "Refresh Plots"
|
||
msgstr "Şekilleri Yenile"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4491 appTools/ToolSolderPaste.py:71
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Nesneyi Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4492
|
||
msgid "Alternate: Delete Tool"
|
||
msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4493
|
||
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
|
||
msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4494
|
||
msgid "SPACE"
|
||
msgstr "SPACE"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4494
|
||
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
|
||
msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4495 appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4924
|
||
msgid "ESC"
|
||
msgstr "ESC"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4495
|
||
msgid "Deselects all objects"
|
||
msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4509
|
||
msgid "Editor Shortcut list"
|
||
msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4664
|
||
msgid "GEOMETRY EDITOR"
|
||
msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4665
|
||
msgid "Draw an Arc"
|
||
msgstr "Bir Yay Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4667
|
||
msgid "Copy Geo Item"
|
||
msgstr "Şekil Ögesini Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4668
|
||
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n"
|
||
"Saat yönünde veya saat yönünün tersine"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4669
|
||
msgid "Polygon Intersection Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Kesişimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4670
|
||
msgid "Geo Paint Tool"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4671 appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:4914
|
||
msgid "Jump to Location (x, y)"
|
||
msgstr "(x, y) Koordinatlara Git"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4673
|
||
msgid "Move Geo Item"
|
||
msgstr "Şekil Ögesini Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4674
|
||
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
|
||
msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4675
|
||
msgid "Draw a Polygon"
|
||
msgstr "Çokgen Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4676
|
||
msgid "Draw a Circle"
|
||
msgstr "Daire Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4677
|
||
msgid "Draw a Path"
|
||
msgstr "Yol Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4678
|
||
msgid "Draw Rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4679
|
||
msgid "Polygon Subtraction Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4680
|
||
msgid "Add Text Tool"
|
||
msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4681
|
||
msgid "Polygon Union Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Birleştirme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4682
|
||
msgid "Flip shape on X axis"
|
||
msgstr "Şekli X ekseninde çevirin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4683
|
||
msgid "Flip shape on Y axis"
|
||
msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4685
|
||
msgid "Skew shape on X axis"
|
||
msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4686
|
||
msgid "Skew shape on Y axis"
|
||
msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4687
|
||
msgid "Editor Transformation Tool"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4688
|
||
msgid "Offset shape on X axis"
|
||
msgstr "Şekli X ekseninde hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4689
|
||
msgid "Alt+Y"
|
||
msgstr "Alt+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4689
|
||
msgid "Offset shape on Y axis"
|
||
msgstr "Şekli Y ekseninde hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4791 appGUI/MainGUI.py:4927
|
||
msgid "Save Object and Exit Editor"
|
||
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4692
|
||
msgid "Polygon Cut Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4693
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Space"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4693
|
||
msgid "Rotate Geometry"
|
||
msgstr "Şekil Döndürme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4694
|
||
msgid "ENTER"
|
||
msgstr "ENTER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4694
|
||
msgid "Finish drawing for certain tools"
|
||
msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4695 appGUI/MainGUI.py:4790 appGUI/MainGUI.py:4924
|
||
msgid "Abort and return to Select"
|
||
msgstr "İptal et ve seçime dön"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4777
|
||
msgid "EXCELLON EDITOR"
|
||
msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4779
|
||
msgid "Copy Drill(s)"
|
||
msgstr "Deliği Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4785
|
||
msgid "Add a new Tool"
|
||
msgstr "Yeni Bir Araç Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4788
|
||
msgid "Delete Drill(s)"
|
||
msgstr "Deliği Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4789
|
||
msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
|
||
msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4790
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4908
|
||
msgid "GERBER EDITOR"
|
||
msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4918
|
||
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
|
||
msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4921
|
||
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
|
||
msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4923
|
||
msgid "Alternate: Delete Apertures"
|
||
msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4926
|
||
msgid "Eraser Tool"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4928
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:221
|
||
msgid "Mark Area Tool"
|
||
msgstr "Alan İşaretleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4929
|
||
msgid "Poligonize Tool"
|
||
msgstr "Çokgensel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4930
|
||
msgid "Transformation Tool"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:38
|
||
msgid "App Object"
|
||
msgstr "Uygulama Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:78 appTools/ToolDrilling.py:2015
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2990 appTools/ToolMilling.py:1620
|
||
msgid ""
|
||
"BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
|
||
"are hidden from the user in this mode.\n"
|
||
"ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To change the application LEVEL, go to:\n"
|
||
"Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
||
"'APP. LEVEL' radio button."
|
||
msgstr ""
|
||
"BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n"
|
||
"Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n"
|
||
"GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n"
|
||
"Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n"
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:111 appGUI/ObjectUI.py:155
|
||
msgid "Geometrical transformations of the current object."
|
||
msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Factor by which to multiply\n"
|
||
"geometric features of this object.\n"
|
||
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n"
|
||
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1 / 25,4"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:127
|
||
msgid "Perform scaling operation."
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:138
|
||
msgid ""
|
||
"Amount by which to move the object\n"
|
||
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
|
||
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin x ve y eksenlerinde\n"
|
||
"(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n"
|
||
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1 / 3,2, 0,5 * 3)"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:145
|
||
msgid "Perform the offset operation."
|
||
msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:188
|
||
msgid "Gerber Object"
|
||
msgstr "Gerber Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/ObjectUI.py:549 appGUI/ObjectUI.py:877
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1878 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
|
||
msgid "Plot Options"
|
||
msgstr "Çizim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:552
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1286
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Dolgulu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Solid color polygons."
|
||
msgstr "Dolgulu çokgenler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:558 appGUI/ObjectUI.py:883
|
||
msgid "Multi-Color"
|
||
msgstr "Çok Renkli"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:211 appGUI/ObjectUI.py:560 appGUI/ObjectUI.py:885
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid "Draw polygons in different colors."
|
||
msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:226 appGUI/ObjectUI.py:634
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid "Plot"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:636 appGUI/ObjectUI.py:988
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2023 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Plot (show) this object."
|
||
msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:244
|
||
msgid "Edit an Gerber object."
|
||
msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:255 appGUI/ObjectUI.py:594 appGUI/ObjectUI.py:916
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1924
|
||
msgid "PROPERTIES"
|
||
msgstr "ÖZELLİKLER"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:257 appGUI/ObjectUI.py:596 appGUI/ObjectUI.py:918
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1926
|
||
msgid "Show the Properties."
|
||
msgstr "Özellikleri göster."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:291 appGUI/ObjectUI.py:629
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:300
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:302
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will display all the apertures.\n"
|
||
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
"that are drawn on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n"
|
||
"İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n"
|
||
"tüm işaretli şekilleri silecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:332
|
||
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n"
|
||
"işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:339 appTools/ToolIsolation.py:3480
|
||
msgid "Buffer Solid Geometry"
|
||
msgstr "Dolgulu Tampon"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:341 appTools/ToolIsolation.py:3482
|
||
msgid ""
|
||
"This button is shown only when the Gerber file\n"
|
||
"is loaded without buffering.\n"
|
||
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
|
||
"required for isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n"
|
||
"alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n"
|
||
"Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n"
|
||
"şekli oluşturacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:357
|
||
msgid "Isolation Routing"
|
||
msgstr "Yalıtım Oluşturma"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:360 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2980
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut around polygons."
|
||
msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:375 appGUI/ObjectUI.py:1827 appTools/ToolNCC.py:4389
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for non-copper routing."
|
||
msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:390
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the geometry for\n"
|
||
"the board cutout."
|
||
msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:407 appGUI/ObjectUI.py:756
|
||
msgid "UTILTIES"
|
||
msgstr "ARAÇLAR"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:409 appGUI/ObjectUI.py:758
|
||
msgid "Show the Utilties."
|
||
msgstr "Araçları göster."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:433 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:32
|
||
msgid "Non-copper regions"
|
||
msgstr "Bakırsız Alanlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:435 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Create polygons covering the\n"
|
||
"areas without copper on the PCB.\n"
|
||
"Equivalent to the inverse of this\n"
|
||
"object. Can be used to remove all\n"
|
||
"copper from a specified region."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n"
|
||
"Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n"
|
||
"kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n"
|
||
"çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n"
|
||
"Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:445 appGUI/ObjectUI.py:486
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:79
|
||
msgid "Boundary Margin"
|
||
msgstr "Sınır Payı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:447 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the edge of the PCB\n"
|
||
"by drawing a box around all\n"
|
||
"objects with this minimum\n"
|
||
"distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n"
|
||
"bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:464 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:63
|
||
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
|
||
msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:467 appGUI/ObjectUI.py:507 appTools/ToolCutOut.py:2291
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2306 appTools/ToolIsolation.py:3459
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4386 appTools/ToolPaint.py:3178
|
||
msgid "Generate Geometry"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:698 appTools/ToolQRCode.py:783
|
||
msgid "Bounding Box"
|
||
msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:480
|
||
msgid ""
|
||
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
|
||
"Square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesnesini çevreleyen \n"
|
||
"kare şeklinde bir şekil oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:488 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the edges of the box\n"
|
||
"to the nearest polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutunun en yakın \n"
|
||
"nesneye olan mesafesi."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:501 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:94
|
||
msgid ""
|
||
"If the bounding box is \n"
|
||
"to have rounded corners\n"
|
||
"their radius is equal to\n"
|
||
"the margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n"
|
||
"yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n"
|
||
"bırakılan paya eşit olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:510
|
||
msgid "Generate the Geometry object."
|
||
msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:537
|
||
msgid "Excellon Object"
|
||
msgstr "Excellon Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:554
|
||
msgid "Solid circles."
|
||
msgstr "Dolgulu daireler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:583
|
||
msgid "Edit an Excellon object."
|
||
msgstr "Bir Excellon nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:671 appTools/ToolDrilling.py:2067
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1672
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here the tools are selected for G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n"
|
||
"durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:676 appGUI/ObjectUI.py:1012 appTools/ToolDrilling.py:2072
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1677 appTools/ToolPaint.py:2827
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
|
||
"is the cut width into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç Kalınlığı\n"
|
||
"Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n"
|
||
"malzemedeki kesimin genişliği."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:679 appTools/ToolDrilling.py:2075
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1680
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
|
||
"a drill bit."
|
||
msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:682 appTools/ToolDrilling.py:2078
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1683
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
|
||
"milling them with an endmill bit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n"
|
||
"frezelenerek oluşturulan delikler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:685
|
||
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:687
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
|
||
"This does not select the tools for G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n"
|
||
"Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:696
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:55
|
||
msgid "Auto load from DB"
|
||
msgstr "Veri tabanından otomatik yükle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:698
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
|
||
"with tools from DB that have a close diameter value."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n"
|
||
"yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini "
|
||
"sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:724
|
||
msgid "Generate GCode out of drill holes in an Excellon object."
|
||
msgstr "Bir Excellon nesnesindeki matkap deliklerinden G Kod oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:735 appGUI/ObjectUI.py:1792
|
||
msgid "Milling Tool"
|
||
msgstr "Frezeleme"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:738
|
||
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n"
|
||
"veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:782
|
||
msgid "Milling Geometry"
|
||
msgstr "Delik Frezeleme"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:784
|
||
msgid ""
|
||
"Create Geometry for milling holes.\n"
|
||
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
|
||
"milled. Use the # column to make the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n"
|
||
"Seçim yapmak için # sütununu kullanın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:790
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1779
|
||
msgid "Milling Diameter"
|
||
msgstr "Freze Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:792
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid "Diameter of the cutting tool."
|
||
msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:802
|
||
msgid "Mill Drills"
|
||
msgstr "Delikleri Frezele"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:804
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling drills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delikleri frezelemek için\n"
|
||
"Şekil Nesnesini oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:822
|
||
msgid "Mill Slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Frezele"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:824
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling slots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvaları frezelemek için\n"
|
||
"Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:866
|
||
msgid "Geometry Object"
|
||
msgstr "Kaynak Nesne"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:905
|
||
msgid "Edit an Geometry object."
|
||
msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:969
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
|
||
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
|
||
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
|
||
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
|
||
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n"
|
||
"“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n"
|
||
"\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
|
||
"\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n"
|
||
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
|
||
"Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
|
||
"“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n"
|
||
" (V) ile dairesel olabilir.\n"
|
||
"Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n"
|
||
"ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n"
|
||
"ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n"
|
||
"kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2021
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Plot Object"
|
||
msgstr "Çizimi Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1006
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n"
|
||
"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1017
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the Offset can be:\n"
|
||
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
|
||
"line.\n"
|
||
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
|
||
"'pocket'.\n"
|
||
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiza değeri şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n"
|
||
"- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" "
|
||
"yaratacaktır.\n"
|
||
"- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1024
|
||
msgid ""
|
||
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
|
||
"values \n"
|
||
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
|
||
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
|
||
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
|
||
"tip."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form "
|
||
"Değerleri\n"
|
||
"işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n"
|
||
"“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n"
|
||
"Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme "
|
||
"seçebiliriz.\n"
|
||
"Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı "
|
||
"seçebiliriz.\n"
|
||
"Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme "
|
||
"hızına\n"
|
||
"ihtiyacımız vardır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1033
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the "
|
||
"cut width in material\n"
|
||
"is exactly the tool diameter.\n"
|
||
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two "
|
||
"additional UI form\n"
|
||
"fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
||
"the Z-Cut parameter such\n"
|
||
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
"Diameter column of this table.\n"
|
||
"Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type "
|
||
"as Isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
|
||
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
|
||
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
|
||
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
|
||
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
|
||
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
|
||
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
|
||
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
|
||
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
|
||
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1045
|
||
msgid ""
|
||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
|
||
"that holds the geometry\n"
|
||
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
|
||
"geometry data also,\n"
|
||
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
|
||
"plot on canvas\n"
|
||
"for the corresponding tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, "
|
||
"bu da araçlardaki verilerin \n"
|
||
"şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi "
|
||
"şekil verilerini de silecektir, \n"
|
||
"bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için "
|
||
"çalışma alanı üzerindeki \n"
|
||
"çizimi etkinleştirebilir / devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1060
|
||
msgid ""
|
||
"The value to offset the cut when \n"
|
||
"the Offset type selected is 'Offset'.\n"
|
||
"The value can be positive for 'outside'\n"
|
||
"cut and negative for 'inside' cut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n"
|
||
"Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n"
|
||
"negatif olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1079 appTools/ToolIsolation.py:3102
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:66 appTools/ToolNCC.py:3976 appTools/ToolPaint.py:140
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2878
|
||
msgid "Add from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1096 appTools/ToolCutOut.py:2075
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:61 appTools/ToolIsolation.py:3137
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4010 appTools/ToolPaint.py:2898
|
||
msgid "Search and Add"
|
||
msgstr "Ara ve Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n"
|
||
"kalınlıkta yeni bir uç ekleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1103 appObjects/FlatCAMGeometry.py:558
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2087 appTools/ToolIsolation.py:66
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3148 appTools/ToolNCC.py:4021
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2909
|
||
msgid "Pick from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appTools/ToolCutOut.py:2090
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3151 appTools/ToolNCC.py:4024
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2912
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"from the Tools Database.\n"
|
||
"Tools database administration in in:\n"
|
||
"Menu: Options -> Tools Database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n"
|
||
"yeni bir uç ekleyin.\n"
|
||
"Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1128
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n"
|
||
"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1161 appObjects/FlatCAMGeometry.py:390
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:925 appObjects/FlatCAMGeometry.py:950
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:711 appTools/ToolDrilling.py:754
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:983 appTools/ToolDrilling.py:990
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolDrilling.py:1033
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1037 appTools/ToolDrilling.py:2116
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:640
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:645 appTools/ToolIsolation.py:675
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:698 appTools/ToolIsolation.py:711
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3181 appTools/ToolMilling.py:628
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:744 appTools/ToolMilling.py:749
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolMilling.py:790
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:794 appTools/ToolMilling.py:1711
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:306
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:329 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:727
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4054 appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:252
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:282 appTools/ToolPaint.py:304
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:316 appTools/ToolPaint.py:655
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2940
|
||
msgid "Parameters for"
|
||
msgstr "İşlem İçin Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1164 appTools/ToolDrilling.py:2119
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3184 appTools/ToolMilling.py:1714
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4057 appTools/ToolPaint.py:2943
|
||
msgid ""
|
||
"The data used for creating GCode.\n"
|
||
"Each tool store it's own set of such data."
|
||
msgstr ""
|
||
"GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n"
|
||
"Her araç kendi bu tür verileri depolar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1171 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:83
|
||
msgid "V-Tip Dia"
|
||
msgstr "V-Ucu Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1174 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:78
|
||
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
|
||
msgstr "V Ucu için uç kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1186 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:97
|
||
msgid "V-Tip Angle"
|
||
msgstr "V-Ucu Açısı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1189 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
"In degree."
|
||
msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1205
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1374 appTools/ToolCutOut.py:2111
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2129 appTools/ToolDrilling.py:2164
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1814
|
||
msgid "Multi-Depth"
|
||
msgstr "Çoklu Geçiş"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1251 appGUI/ObjectUI.py:1654
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:282
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool when\n"
|
||
"moving without cutting."
|
||
msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1270
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1862
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute"
|
||
msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:203
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute.\n"
|
||
"It is called also Plunge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n"
|
||
"Buna Daldırma da denir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1299
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY plane\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n"
|
||
"Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n"
|
||
"Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1317
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1914
|
||
msgid "Re-cut"
|
||
msgstr "Kesim Tekrarı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1319 appGUI/ObjectUI.py:1331
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1916 appTools/ToolMilling.py:1929
|
||
msgid ""
|
||
"In order to remove possible\n"
|
||
"copper leftovers where first cut\n"
|
||
"meet with last cut, we generate an\n"
|
||
"extended cut over the first cut section."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n"
|
||
"kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n"
|
||
"oluşturulur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:220
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
|
||
"If LASER preprocessor is used,\n"
|
||
"this value is the power of laser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n"
|
||
"LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1359
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:235
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2266 appTools/ToolMilling.py:1959
|
||
msgid ""
|
||
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
|
||
"speed before cutting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n"
|
||
"hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1369
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:240
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2278 appTools/ToolMilling.py:1970
|
||
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n"
|
||
"gereken zaman birimi."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1377 appGUI/ObjectUI.py:2165
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:333
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2461 appTools/ToolMilling.py:2129
|
||
msgid "Probe Z depth"
|
||
msgstr "Prob Z Derinliği"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1379 appGUI/ObjectUI.py:2167
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:110
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:335
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2463 appTools/ToolMilling.py:2131
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
||
"to probe. Negative value, in current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n"
|
||
"Geçerli birimlerde negatif değer."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1394
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2480 appTools/ToolMilling.py:2148
|
||
msgid "Feedrate Probe"
|
||
msgstr "Probun İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1396 appGUI/ObjectUI.py:2180
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:348
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2482 appTools/ToolMilling.py:2150
|
||
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1423 appTools/ToolDrilling.py:2364
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3280 appTools/ToolMilling.py:2042
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4215 appTools/ToolPaint.py:3049
|
||
msgid "Apply parameters to all tools"
|
||
msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1426 appTools/ToolDrilling.py:2367
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3283 appTools/ToolMilling.py:2045
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4218 appTools/ToolPaint.py:3052
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters in the current form will be applied\n"
|
||
"on all the tools from the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n"
|
||
"tüm uçlara uygulanacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1437 appTools/ToolDrilling.py:2378
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3294 appTools/ToolMilling.py:2056
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4229 appTools/ToolPaint.py:3063
|
||
msgid "Common Parameters"
|
||
msgstr "Ortak Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1439 appTools/ToolDrilling.py:2380
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3296 appTools/ToolMilling.py:2058
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4231 appTools/ToolPaint.py:3065
|
||
msgid "Parameters that are common for all tools."
|
||
msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appTools/ToolDrilling.py:2394
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2063
|
||
msgid "Tool change Z"
|
||
msgstr "Z Uç Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1447
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:125
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
|
||
"(uç değiştirme için duraklat)."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1455
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2396 appTools/ToolMilling.py:2072
|
||
msgid ""
|
||
"Z-axis position (height) for\n"
|
||
"tool change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç değiştirme için Z ekseni \n"
|
||
"konumu (yükseklik)."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1483
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2427 appTools/ToolMilling.py:2098
|
||
msgid "End move Z"
|
||
msgstr "Z Son Hareket"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1485
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2429 appTools/ToolMilling.py:2100
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool after\n"
|
||
"the last move at the end of the job."
|
||
msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1502
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:174
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:159
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2447 appTools/ToolMilling.py:2117
|
||
msgid "End move X,Y"
|
||
msgstr "X, Y Son Hareket"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1504
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2449 appTools/ToolMilling.py:2119
|
||
msgid ""
|
||
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
|
||
"If no value is entered then there is no move\n"
|
||
"on X,Y plane at the end of the job."
|
||
msgstr ""
|
||
"X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n"
|
||
"gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n"
|
||
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n"
|
||
"iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1509 appTools/ToolDrilling.py:2454
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2124
|
||
msgid "X,Y coordinates"
|
||
msgstr "X, Y Koordinatları"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1515
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:255
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2498 appTools/ToolSolderPaste.py:1407
|
||
msgid "Preprocessor"
|
||
msgstr "Önişlemci"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1517
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:257
|
||
msgid ""
|
||
"The Preprocessor file that dictates\n"
|
||
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n"
|
||
"Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1533 appTools/ToolDrilling.py:2515
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2194
|
||
msgid "Add exclusion areas"
|
||
msgstr "Dışlama Alanları Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1536
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2518 appTools/ToolMilling.py:2197
|
||
msgid ""
|
||
"Include exclusion areas.\n"
|
||
"In those areas the travel of the tools\n"
|
||
"is forbidden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dışlama alanlarını ekleyin.\n"
|
||
"Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1576
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:230
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:430
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2559
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2237
|
||
msgid "Strategy"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1557 appGUI/ObjectUI.py:1588
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:442
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2540 appTools/ToolDrilling.py:2572
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2218 appTools/ToolMilling.py:2249
|
||
msgid "Over Z"
|
||
msgstr "Z Yukarı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1559 appTools/ToolDrilling.py:2542
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2220
|
||
msgid "This is the Area ID."
|
||
msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appTools/ToolDrilling.py:2544
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2222
|
||
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
|
||
msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1563 appTools/ToolDrilling.py:2546
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2224
|
||
msgid ""
|
||
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın "
|
||
"veya üzerinden geçin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1565 appTools/ToolDrilling.py:2548
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2226
|
||
msgid ""
|
||
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
|
||
"tool will go to avoid the exclusion area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için "
|
||
"gideceği yüksekliktir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1577
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2560 appTools/ToolMilling.py:2238
|
||
msgid ""
|
||
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
|
||
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe "
|
||
"kalkar.\n"
|
||
"- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından "
|
||
"kaçınır"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1581
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:435
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2564 appTools/ToolMilling.py:2242
|
||
msgid "Over"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1582
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2565 appTools/ToolMilling.py:2243
|
||
msgid "Around"
|
||
msgstr "Etrafından"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1589
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2573 appTools/ToolMilling.py:2250
|
||
msgid ""
|
||
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
|
||
"an interdiction area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n"
|
||
"ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1599 appTools/ToolDrilling.py:2584
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2260
|
||
msgid "Add area:"
|
||
msgstr "Alan Ekle:"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1600 appTools/ToolDrilling.py:2585
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2261
|
||
msgid "Add an Exclusion Area."
|
||
msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1606
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:305
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:324
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2591 appTools/ToolIsolation.py:3442
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2267 appTools/ToolNCC.py:4359
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3165
|
||
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
|
||
msgstr "Dışlama alanı seçmek için kullanılan seçim şeklinin görünümü."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1616
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2602 appTools/ToolMilling.py:2277
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Tümünü Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1617 appTools/ToolDrilling.py:2603
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2278
|
||
msgid "Delete all exclusion areas."
|
||
msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1620 appTools/ToolDrilling.py:2606
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2281
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Seçilenleri Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1621 appTools/ToolDrilling.py:2607
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2282
|
||
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
|
||
msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1631
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261
|
||
msgid "Add Polish"
|
||
msgstr "Parlatma Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1633
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
|
||
"A metallic brush will clean the material after milling."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod'un sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n"
|
||
"Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1641
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:270
|
||
msgid "Diameter for the polishing tool."
|
||
msgstr "Parlatma ucu için kalınlık."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1667
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:294
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Baskı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1669
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:296
|
||
msgid ""
|
||
"Negative value. The higher the absolute value\n"
|
||
"the stronger the pressure of the brush on the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n"
|
||
"fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1711
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:335
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for polishing:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parlatma için seçenekler:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/ObjectUI.py:1766
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2629 appTools/ToolMilling.py:2304
|
||
msgid "Generate CNCJob object"
|
||
msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1768
|
||
msgid ""
|
||
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
"for custom selection of tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n"
|
||
"Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n"
|
||
"araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1787
|
||
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
||
msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1795
|
||
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
|
||
msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1811 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:35
|
||
msgid ""
|
||
"Creates tool paths to cover the\n"
|
||
"whole area of a polygon."
|
||
msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1865
|
||
msgid "CNC Job Object"
|
||
msgstr "CNC İş Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1881 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
|
||
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
|
||
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
|
||
"which means the moves that cut into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n"
|
||
"'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n"
|
||
"'Kesim' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1890 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:62
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Hareket"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1913
|
||
msgid "Edit an GCode object."
|
||
msgstr "Bir GCode nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1950 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Display Annotation"
|
||
msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1952 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
|
||
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
|
||
"of a travel line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n"
|
||
"görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n"
|
||
"numaralar gösterilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1964 appObjects/FlatCAMObj.py:864
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:558
|
||
msgid "Travelled distance"
|
||
msgstr "Katedilen Mesafe"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1966
|
||
msgid ""
|
||
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1977
|
||
msgid "Estimated time"
|
||
msgstr "Tahmini Süre"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1979
|
||
msgid ""
|
||
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
|
||
"without the time spent in ToolChange events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n"
|
||
"yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2003
|
||
msgid "CNC Tools Table"
|
||
msgstr "CNC Uç Tablosu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2006
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
|
||
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n"
|
||
"Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n"
|
||
"'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n"
|
||
"'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
|
||
"'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n"
|
||
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
|
||
"Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
|
||
"'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n"
|
||
"dairesel olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2055
|
||
msgid "Update Plot"
|
||
msgstr "Çizimi Güncelle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2057
|
||
msgid "Update the plot."
|
||
msgstr "Çizimi güncelleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2067
|
||
msgid "Use CNC Code Snippets"
|
||
msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2069
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
|
||
"defined in the Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçildiğinde, Ayarlarda tanımlanan CNC Kodu eklentileri\n"
|
||
"(başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2075
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:64
|
||
msgid "Autolevelling"
|
||
msgstr "Otomatik Dengeleme"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2078
|
||
msgid "Enable the autolevelling feature."
|
||
msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2106
|
||
msgid "Probe Points Table"
|
||
msgstr "Prob Noktaları Tablosu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2107
|
||
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
|
||
msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2109
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2110
|
||
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2123
|
||
msgid "X-Y Coordinates"
|
||
msgstr "X-Y Koordinatları"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2123
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2127
|
||
msgid "Plot probing points"
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2129
|
||
msgid ""
|
||
"Plot the probing points in the table.\n"
|
||
"If a Voronoi method is used then\n"
|
||
"the Voronoi areas are also plotted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n"
|
||
"Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2144
|
||
msgid "Probe GCode Generation"
|
||
msgstr "Prob G-Kod'u Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2146
|
||
msgid ""
|
||
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
|
||
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
|
||
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kod'u değiştirmek \n"
|
||
"için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n"
|
||
"veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2153
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid "Probe Z travel"
|
||
msgstr "Prob Z Yüksekliği"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2155
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
|
||
msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2178
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:144
|
||
msgid "Probe Feedrate"
|
||
msgstr "Prob İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2195
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2196
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:72
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a mode for height map generation.\n"
|
||
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
|
||
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n"
|
||
"- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası "
|
||
"seçer\n"
|
||
"- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2202
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2328 appTools/ToolFiducials.py:803
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "El İle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2203
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:79 app_Main.py:7334
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Izgara"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2210
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
|
||
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
|
||
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n"
|
||
"- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n"
|
||
"- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara "
|
||
"modu için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2216
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr "Voronoi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2217
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:93
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Çift Çizgili"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2230
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:77
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:787
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sütunlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2232
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:103
|
||
msgid "The number of grid columns."
|
||
msgstr "Izgara sütunlarının sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2241
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:111
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:797
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Satırlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2243
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:113
|
||
msgid "The number of grid rows."
|
||
msgstr "Izgara satırlarının sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2248
|
||
msgid "Add Probe Points"
|
||
msgstr "Prob Noktaları Ekleyin"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2256
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:160
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Denetleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2258
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"The kind of controller for which to generate\n"
|
||
"height map gcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n"
|
||
"denetleyici türü."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2304 appGUI/ObjectUI.py:2319
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1307 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1329
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrol"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2314 appGUI/ObjectUI.py:2321
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1309 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1331
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Gönderici"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2335
|
||
msgid "COM list"
|
||
msgstr "COM listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2337 appGUI/ObjectUI.py:2352
|
||
msgid "Lists the available serial ports."
|
||
msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2341
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2343
|
||
msgid "Search for the available serial ports."
|
||
msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2350
|
||
msgid "Baud rates"
|
||
msgstr "İletişim Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2369
|
||
msgid "New, custom baudrate."
|
||
msgstr "Yeni, özel iletişim hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2377
|
||
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
|
||
msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2383
|
||
msgid "Delete selected baudrate"
|
||
msgstr "Seçili iletişim hızını sil"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2387
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2389
|
||
msgid "Software reset of the controller."
|
||
msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2395 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1323
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2397
|
||
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
|
||
msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2422
|
||
msgid "Jog"
|
||
msgstr "İlerlet"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2430
|
||
msgid "Zero Axes"
|
||
msgstr "Eksenleri Sıfırla"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2463
|
||
msgid "Pause/Resume"
|
||
msgstr "Duraklat/Devam Ettir"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2485
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:172
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Adım"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2487
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:174
|
||
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
|
||
msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2499
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appTools/ToolProperties.py:525
|
||
msgid "Feedrate"
|
||
msgstr "İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2501
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:187
|
||
msgid "Feedrate when jogging."
|
||
msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2521
|
||
msgid "Send Command"
|
||
msgstr "Komut Gönder"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2523 appGUI/ObjectUI.py:2533
|
||
msgid "Send a custom command to GRBL."
|
||
msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2528
|
||
msgid "Type GRBL command ..."
|
||
msgstr "GRBL komutunu yazın ..."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2531
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2539
|
||
msgid "Get Config parameter"
|
||
msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2541
|
||
msgid "A GRBL configuration parameter."
|
||
msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2546
|
||
msgid "Type GRBL parameter ..."
|
||
msgstr "GRBL seçeneğini girin ..."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2549
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "Al"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2551
|
||
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
|
||
msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2559
|
||
msgid "Get Report"
|
||
msgstr "Rapor Al"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2561
|
||
msgid "Print in shell the GRBL report."
|
||
msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2567
|
||
msgid "Apply AutoLevelling"
|
||
msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2569
|
||
msgid ""
|
||
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
|
||
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
|
||
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) G-Kod'unu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n"
|
||
"Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n"
|
||
"orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n"
|
||
"otomatik dengeleme yapacak."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2578
|
||
msgid "Will save the GRBL height map."
|
||
msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2588
|
||
msgid "Save Probing GCode"
|
||
msgstr "Dengeleme G-Kod'unu Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2590
|
||
msgid "Will save the probing GCode."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kod'unu kaydeder."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2599
|
||
msgid "View/Edit the probing GCode."
|
||
msgstr "Dengeleme G-Kod'unu görüntüleyin/düzenleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2606 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1740
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1744
|
||
msgid "Import Height Map"
|
||
msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2608
|
||
msgid ""
|
||
"Import the file that has the Z heights\n"
|
||
"obtained through probing and then apply this data\n"
|
||
"over the original GCode therefore\n"
|
||
"doing autolevelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n"
|
||
"içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n"
|
||
"uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2626
|
||
msgid "Export CNC Code"
|
||
msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2628
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Export and save G-Code to\n"
|
||
"make this object to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n"
|
||
"için G-Kod'u dışa aktarın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2637
|
||
msgid "Save CNC Code"
|
||
msgstr "CNC Kodunu Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2640
|
||
msgid ""
|
||
"Opens dialog to save G-Code\n"
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n"
|
||
"iletişim kutusu açar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2647
|
||
msgid "Review CNC Code."
|
||
msgstr "CNC kodunu kontrol edin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2708
|
||
msgid "Script Object"
|
||
msgstr "Komut Dosyası Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2728 appGUI/ObjectUI.py:2802
|
||
msgid "Auto Completer"
|
||
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2730
|
||
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n"
|
||
"tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2775
|
||
msgid "Document Object"
|
||
msgstr "Belge Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2804
|
||
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik tamamlamanın\n"
|
||
"etkin olup olmadığını seçer."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2822
|
||
msgid "Font Type"
|
||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2839
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:189
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Yazı Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2875
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2880
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Sola Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2885 app_Main.py:4941
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Ortala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2890
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Sağa Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2895
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Yasla"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2902
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Yazı Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2904
|
||
msgid "Set the font color for the selected text"
|
||
msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2918
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Vurgu Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2920
|
||
msgid "Set the selection color when doing text selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n"
|
||
"belirlemek için vurgu rengini belirleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2934
|
||
msgid "Tab Size"
|
||
msgstr "Sekme Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:2936
|
||
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n"
|
||
"Varsayılan değer 80 pikseldir."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:237 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:346
|
||
msgid "Axis enabled."
|
||
msgstr "Eksen etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:244 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:354
|
||
msgid "Axis disabled."
|
||
msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:374
|
||
msgid "HUD enabled."
|
||
msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:270 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:380
|
||
msgid "HUD disabled."
|
||
msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:279 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:454
|
||
msgid "Grid enabled."
|
||
msgstr "Izgara etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:284 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:463
|
||
msgid "Grid disabled."
|
||
msgstr "Izgara kaldırıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1534
|
||
msgid ""
|
||
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
|
||
"and the number of text positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan "
|
||
"dolayı açıklama eklenemedi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:914
|
||
msgid "Preferences applied."
|
||
msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:934
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:935
|
||
msgid "Application will restart"
|
||
msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1033
|
||
msgid "Preferences closed without saving."
|
||
msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1045
|
||
msgid "Preferences default values are restored."
|
||
msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1076 app_Main.py:2633
|
||
#: app_Main.py:9420
|
||
msgid "Failed to write defaults to file."
|
||
msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1080
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1194
|
||
msgid "Preferences saved."
|
||
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1130
|
||
msgid "Preferences edited but not saved."
|
||
msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1179
|
||
msgid ""
|
||
"One or more values are changed.\n"
|
||
"Do you want to save the Preferences?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Ayarları kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "CNC Job Adv. Options"
|
||
msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:32
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:762 appTools/ToolCopperThieving.py:1184
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:378 appTools/ToolEtchCompensation.py:356
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:765 appTools/ToolInvertGerber.py:228
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:696
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Annotation Size"
|
||
msgstr "Ek Açıklama Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:45
|
||
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
|
||
msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid "Annotation Color"
|
||
msgstr "Ek Açıklama Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "Set the font color for the annotation texts."
|
||
msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Parameters for the autolevelling."
|
||
msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:200
|
||
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
|
||
msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "CNC Job Editor"
|
||
msgstr "CNC İş Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid "A list of Editor parameters."
|
||
msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:46
|
||
msgid "Prepend to G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunun Başına Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to add at the beginning of the G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:55
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
|
||
"G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod'u dosyasının başına eklemek istediğiniz tüm G-Kod komutlarını buraya "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:62
|
||
msgid "Append to G-Code"
|
||
msgstr "CNC Kodunun Sonuna Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:64
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to append to the generated file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını "
|
||
"buraya yazın. \n"
|
||
"Örneğin: M2"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:72
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
"file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kod komutlarını "
|
||
"buraya yazın. \n"
|
||
"Örneğin: M2(program sonu)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "CNC Job General"
|
||
msgstr "CNC İşi Genel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
|
||
msgid "Circle Steps"
|
||
msgstr "Daire Adımı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
|
||
"circle and arc shapes linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b> G-Kod'u </b> için daire adımı sayısı\n"
|
||
"daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid "Travel dia"
|
||
msgstr "Çizgi Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"The width of the travel lines to be\n"
|
||
"rendered in the plot."
|
||
msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "G-code Decimals"
|
||
msgstr "G-Kod'u Ondalık Sayıları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:684
|
||
msgid "Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinatlar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n"
|
||
"kullanılacak ondalık basamak sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:91
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n"
|
||
"için kullanılacak ondalık basamak sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102
|
||
msgid "Coordinates type"
|
||
msgstr "Koordinatların Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
|
||
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
|
||
msgstr ""
|
||
"G Kod'da kullanılacak koordinatların türü.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n"
|
||
"- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:110
|
||
msgid "Absolute G90"
|
||
msgstr "Kesin G90"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "Incremental G91"
|
||
msgstr "Eklemeli G91"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid "Force Windows style line-ending"
|
||
msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
|
||
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n"
|
||
"sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
|
||
msgid "Travel Line Color"
|
||
msgstr "İlerleme Hattı Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:139
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:180
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:195
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1290
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Sınır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141
|
||
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:285
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:179
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Dolgu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:287
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:181
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for plotted objects.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n"
|
||
"İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n"
|
||
"(şeffaflık) içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:297
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:299
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:193
|
||
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
|
||
msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:271
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:165
|
||
msgid "Object Color"
|
||
msgstr "Nesne Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182
|
||
msgid "Set the color for plotted objects."
|
||
msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "CNC Job Options"
|
||
msgstr "CNC İş Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:31
|
||
msgid "Export G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid "Plot kind"
|
||
msgstr "Şekil Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Excellon Adv. Options"
|
||
msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:34
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:276
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Excellon advanced parameters.\n"
|
||
"Those parameters are available only for\n"
|
||
"Advanced App. Level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n"
|
||
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
|
||
"Seviyesi için kullanılabilir. ."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid "Table Show/Hide"
|
||
msgstr "Tabloyu Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:32
|
||
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:172
|
||
msgid "Selection limit"
|
||
msgstr "Seçim Kısıtlaması"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:42
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
||
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
||
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid "New Dia"
|
||
msgstr "Yeni Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80
|
||
msgid "Linear Drill Array"
|
||
msgstr "Doğrusal Delik Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid "Linear Direction"
|
||
msgstr "Doğrusal Yön"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126
|
||
msgid "Circular Drill Array"
|
||
msgstr "Dairesel Delik Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
|
||
msgid "Circular Direction"
|
||
msgstr "Dairesel Yön"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:282
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167
|
||
msgid ""
|
||
"Direction for circular array.\n"
|
||
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dairesel dizi için yön.\n"
|
||
"CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:178
|
||
msgid "Circular Angle"
|
||
msgstr "Dairesel Açı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:196
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
|
||
"Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
"Minimum değer: -359.99 derece.\n"
|
||
"Maksimum değer: 360.00 derece."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215
|
||
msgid "Linear Slot Array"
|
||
msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276
|
||
msgid "Circular Slot Array"
|
||
msgstr "Dairesel Yuva Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Excellon Export"
|
||
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:31
|
||
msgid "Export Options"
|
||
msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
|
||
"Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
|
||
"dosya için kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:562 appTools/ToolDistanceMin.py:237
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:455 appTools/ToolProperties.py:153
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid "The units used in the Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:187 appTools/ToolPcbWizard.py:453
|
||
msgid "INCH"
|
||
msgstr "İNÇ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:188 appTools/ToolPcbWizard.py:454
|
||
msgid "MM"
|
||
msgstr "MM"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "Int/Decimals"
|
||
msgstr "Tamsayı/Ondalık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n"
|
||
"NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n"
|
||
"Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n"
|
||
"kullanılan formatta ayarlandı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n"
|
||
"bölümündeki basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n"
|
||
"ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:91
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Biçim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Select the kind of coordinates format used.\n"
|
||
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
|
||
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
|
||
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
|
||
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"or TZ = trailing zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n"
|
||
"Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n"
|
||
"Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n"
|
||
"sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n"
|
||
"LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n"
|
||
"bu da belirtilmelidir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Ondalıklı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid "No-Decimal"
|
||
msgstr "Ondalıksız"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:97
|
||
msgid "Zeros"
|
||
msgstr "Sıfırlar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:439
|
||
msgid "LZ"
|
||
msgstr "LZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:440
|
||
msgid "TZ"
|
||
msgstr "TZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:137
|
||
msgid "Slot type"
|
||
msgstr "Yuva Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid ""
|
||
"This sets how the slots will be exported.\n"
|
||
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
|
||
"using M15/M16 commands.\n"
|
||
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
|
||
"using the Drilled slot command (G85)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n"
|
||
"YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15 / M16 komutları \n"
|
||
"kullanılarak yönlendirilecektir.\n"
|
||
"DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n"
|
||
"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
|
||
msgid "Routed"
|
||
msgstr "Yönlendirilmiş"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148
|
||
msgid "Drilled(G85)"
|
||
msgstr "Delikli (G85)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "Excellon General"
|
||
msgstr "Excellon Genel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid "M-Color"
|
||
msgstr "Çok Renkli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Excellon Format"
|
||
msgstr "Excellon Biçimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possible presets:\n"
|
||
"\n"
|
||
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
|
||
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
|
||
msgstr ""
|
||
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n"
|
||
"farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n"
|
||
"koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Olası ön ayarlar:\n"
|
||
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n"
|
||
"EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n"
|
||
"KiCAD 3:5 İNÇ TZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
|
||
msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
||
msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125
|
||
msgid "METRIC"
|
||
msgstr "METRİK"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
|
||
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
||
msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:157
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is used when there is no information\n"
|
||
"stored in the Excellon file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||
"baştaki sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n"
|
||
"olmadığında kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default units of Excellon files.\n"
|
||
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n"
|
||
"İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n"
|
||
"Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n"
|
||
"seçenek kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the units of Excellon files.\n"
|
||
"Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n"
|
||
"Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n"
|
||
"bu nedenle bu seçenek kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193
|
||
msgid "Update Export settings"
|
||
msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:110
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:821
|
||
msgid "Path Optimization"
|
||
msgstr "Yol İyileştirmesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
|
||
msgid "Algorithm:"
|
||
msgstr "Algoritma:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
|
||
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
|
||
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
|
||
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
|
||
"drill path optimization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n"
|
||
"<<MetaHeuristic>> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n"
|
||
"yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n"
|
||
" süresi 3 saniyedir.\n"
|
||
"<<Basit>> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması "
|
||
"kullanılır.\n"
|
||
"<<TSA>>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n"
|
||
"Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
|
||
msgid "MetaHeuristic"
|
||
msgstr "MetaHeuristic"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:310
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:154 appObjects/FlatCAMGeometry.py:569
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:174 appTools/ToolDrilling.py:306
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:247 appTools/ToolMilling.py:294
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basit"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:227
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "TSA"
|
||
msgstr "TSA"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:238
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:209
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
|
||
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
|
||
"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
||
"In seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n"
|
||
"yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n"
|
||
"maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n"
|
||
"Saniyeler içinde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:138
|
||
msgid "Join Option"
|
||
msgstr "Birleştirme Seçeneği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
|
||
msgid "Fuse Tools"
|
||
msgstr "Birleştirme Aracı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:260
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:143
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the tools will be merged\n"
|
||
"but only if they share some of their attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n"
|
||
"ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:171
|
||
msgid "Set the line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "Excellon Options"
|
||
msgstr "Excellon Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:35
|
||
msgid "Create CNC Job"
|
||
msgstr "CNC İşi Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:35
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
"for this drill object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n"
|
||
"için kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1740
|
||
msgid ""
|
||
"Operation type:\n"
|
||
"- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
|
||
"- Milling -> will mill the drills/slots"
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlem türü:\n"
|
||
"- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri / yuvaları delin.\n"
|
||
"- Frezeleme -> Delikler / yuvalar açacak"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1762
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
|
||
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
|
||
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Freze Tipi:\n"
|
||
"- Delikler -> Bu uçla ilişkili delikleri frezeleyecektir\n"
|
||
"- Oluklar -> Bu uçla ilişkili yuvaları frezeleyecektir\n"
|
||
"- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları "
|
||
"frezeleyecektir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1104 appTools/ToolMilling.py:1771
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Her İkisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1781
|
||
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
|
||
msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:93
|
||
msgid "Mill Holes"
|
||
msgstr "Delikleri Frezele"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid "Create Geometry for milling holes."
|
||
msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:99
|
||
msgid "Drill Tool dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:110
|
||
msgid "Slot Tool dia"
|
||
msgstr "Yuva Ucu Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool\n"
|
||
"when milling slots."
|
||
msgstr "Kesmek için kullanılacak ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:74
|
||
msgid "App Settings"
|
||
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:49
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Izgara Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 app_Main.py:7342
|
||
msgid "X value"
|
||
msgstr "X Değeri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:55
|
||
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
|
||
msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 app_Main.py:7345
|
||
msgid "Y value"
|
||
msgstr "Y Değeri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:67
|
||
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
||
msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:77
|
||
msgid "Snap Max"
|
||
msgstr "Maksimum Yapışma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:92
|
||
msgid "Workspace Settings"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:105
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
|
||
"as valid workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n"
|
||
"kullanılacak dikdörtgen türünü seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:171
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Yönlendirme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:172
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:228
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1269
|
||
msgid ""
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Portrait\n"
|
||
"- Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu şekillerde olabilir:\n"
|
||
"- Dikey\n"
|
||
"- Yatay"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1273 app_Main.py:7362
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:177
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:169
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1274 app_Main.py:7364
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:193
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr "Yazı Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:195
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
|
||
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
|
||
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n"
|
||
"daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:214
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:668 appTools/ToolDblSided.py:840 app_Main.py:7350
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Eksen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:216
|
||
msgid "This sets the font size for canvas axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, çalışma alanının ekseni için\n"
|
||
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:233
|
||
msgid "Textbox"
|
||
msgstr "Metin Kutusu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:235
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
|
||
"elements that are used in the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n"
|
||
"metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n"
|
||
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:253 app_Main.py:7367
|
||
msgid "HUD"
|
||
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:255
|
||
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
|
||
msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:280
|
||
msgid "Mouse Settings"
|
||
msgstr "Fare Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:284
|
||
msgid "Cursor Shape"
|
||
msgstr "İmleç Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a mouse cursor shape.\n"
|
||
"- Small -> with a customizable size.\n"
|
||
"- Big -> Infinite lines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare imlecinin şeklini seçin.\n"
|
||
"- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n"
|
||
"- Büyük -> Sonsuz çizgiler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:207
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:208
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "İmleç Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:302
|
||
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
|
||
msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:313
|
||
msgid "Cursor Width"
|
||
msgstr "İmleç Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:315
|
||
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
|
||
msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333
|
||
msgid "Cursor Color"
|
||
msgstr "İmleç Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:328
|
||
msgid "Check this box to color mouse cursor."
|
||
msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335
|
||
msgid "Set the color of the mouse cursor."
|
||
msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:350
|
||
msgid "Pan Button"
|
||
msgstr "Kaydırma Düğmesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:352
|
||
msgid ""
|
||
"Select the mouse button to use for panning:\n"
|
||
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
|
||
"- RMB --> Right Mouse Button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n"
|
||
"- FOD-> Farenin orta düğmesi\n"
|
||
"- FSD -> Farenin sağ düğmesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:356
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:240
|
||
msgid "MMB"
|
||
msgstr "FOD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:357
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:241
|
||
msgid "RMB"
|
||
msgstr "FSD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:363
|
||
msgid "Multiple Selection"
|
||
msgstr "Çoklu Seçim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
|
||
msgid "Select the key used for multiple selection."
|
||
msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:247
|
||
msgid "CTRL"
|
||
msgstr "CTRL"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:368
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:248
|
||
msgid "SHIFT"
|
||
msgstr "SHIFT"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:379
|
||
msgid "Delete object confirmation"
|
||
msgstr "Nesne Silme Onayı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:381
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
|
||
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
|
||
"menu shortcut or key shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n"
|
||
"tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n"
|
||
"kullanıcı onayı ister."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "Düzenlemeye İzin Ver"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
|
||
"by clicking on the object name. Active after restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n"
|
||
"Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n"
|
||
"Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395
|
||
msgid "\"Open\" behavior"
|
||
msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
|
||
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
|
||
"path for saving files or the path for opening files."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n"
|
||
"kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n"
|
||
"en son kullanılan yoldur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
|
||
msgid "Enable ToolTips"
|
||
msgstr "İpuçlarını Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:408
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
|
||
"when hovering with mouse over items throughout the App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n"
|
||
"ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
|
||
msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
|
||
msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, some of the application settings will be allowed\n"
|
||
"to have values that are usually unsafe to use.\n"
|
||
"Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
|
||
"It will applied at the next application start.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n"
|
||
"güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n"
|
||
"Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n"
|
||
"Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n"
|
||
"Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n"
|
||
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
|
||
msgid "Bookmarks limit"
|
||
msgstr "Yer İşareti Sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
|
||
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
|
||
"but the menu will hold only so much."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
|
||
"Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n"
|
||
"olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:440
|
||
msgid "Activity Icon"
|
||
msgstr "Etkinlik Simgesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:442
|
||
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
|
||
msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "App Preferences"
|
||
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"The default value for FlatCAM units.\n"
|
||
"Whatever is selected here is set every time\n"
|
||
"FlatCAM is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM birimleri için varsayılan değer.\n"
|
||
"Burada seçilenler FLatCAM her başlatıldığında yüklenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
|
||
msgid "IN"
|
||
msgstr "İNÇ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Precision MM"
|
||
msgstr "MM Hassasiyet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals used throughout the application\n"
|
||
"when the set units are in METRIC system.\n"
|
||
"Any change here require an application restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n"
|
||
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
|
||
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
|
||
"başlatılmasını gerektirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:64
|
||
msgid "Precision INCH"
|
||
msgstr "İNÇ Hassasiyet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals used throughout the application\n"
|
||
"when the set units are in INCH system.\n"
|
||
"Any change here require an application restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n"
|
||
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
|
||
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
|
||
"başlatılmasını gerektirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:78
|
||
msgid "Graphic Engine"
|
||
msgstr "Grafik Modu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
|
||
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
|
||
"compatibility.\n"
|
||
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
|
||
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
|
||
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
|
||
"use the Legacy(2D) mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n"
|
||
"Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş "
|
||
"uyumluluk.\n"
|
||
"OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok "
|
||
"eski \n"
|
||
"ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n"
|
||
"Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu "
|
||
"kullanın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid "Legacy(2D)"
|
||
msgstr "Legacy(2D)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid "OpenGL(3D)"
|
||
msgstr "OpenGL(3D)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:98
|
||
msgid "APPLICATION LEVEL"
|
||
msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
|
||
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
|
||
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The choice here will influence the parameters in\n"
|
||
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
|
||
"BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n"
|
||
"GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n"
|
||
"Sekmedeki parametreleri etkileyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:163 appObjects/FlatCAMGeometry.py:590
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:182 appTools/ToolDrilling.py:310
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:274 appTools/ToolMilling.py:305
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "Portable app"
|
||
msgstr "Taşınabilir Uygulama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if the application should run as portable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If Checked the application will run portable,\n"
|
||
"which means that the preferences files will be saved\n"
|
||
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n"
|
||
"Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n"
|
||
"lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:125
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Dil Seçimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
|
||
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:132
|
||
msgid "Apply Language"
|
||
msgstr "Seçili Dili Uygula"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
"The app will restart after click."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n"
|
||
"Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:147
|
||
msgid "Startup Settings"
|
||
msgstr "Başlangıç Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:151
|
||
msgid "Splash Screen"
|
||
msgstr "Açılış Ekranı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
|
||
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başladığında açılış ekranının \n"
|
||
"görüntülenmesini etkinleştirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:165
|
||
msgid "Sys Tray Icon"
|
||
msgstr "Sistem Açılış Simgesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:167
|
||
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
|
||
msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172
|
||
msgid "Show Shell"
|
||
msgstr "Komut Satırını Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the shell to\n"
|
||
"start automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n"
|
||
"başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:181
|
||
msgid "Show Project"
|
||
msgstr "Yan Paneli Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:183
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"to be shown automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proje / Özellikler / Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n"
|
||
"olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:189
|
||
msgid "Version Check"
|
||
msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to check\n"
|
||
"for a new version automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n"
|
||
"otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n"
|
||
"bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:198
|
||
msgid "Send Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikleri Gönder"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
||
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n"
|
||
"başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n"
|
||
"göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:214
|
||
msgid "Workers number"
|
||
msgstr "İş Sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
|
||
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
|
||
"depending on your computer speed, may make the App\n"
|
||
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
|
||
"Default value is 2.\n"
|
||
"After change, it will be applied at next App start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n"
|
||
"Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n"
|
||
"işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n"
|
||
"vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n"
|
||
"Varsayılan değer 2'dir.\n"
|
||
"Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:230
|
||
msgid "Geo Tolerance"
|
||
msgstr "Şekil Hata Payı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:232
|
||
msgid ""
|
||
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
||
"parameter. Default value is 0.005.\n"
|
||
"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
||
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
||
"performance. Higher value will provide more\n"
|
||
"performance at the expense of level of detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n"
|
||
"karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n"
|
||
"Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n"
|
||
"maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n"
|
||
"G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n"
|
||
"ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Kayıt Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:256
|
||
msgid "Save Compressed Project"
|
||
msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
|
||
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n"
|
||
"kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n"
|
||
"İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n"
|
||
"olarak kaydedilecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Sıkıştırma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
|
||
msgid ""
|
||
"The level of compression used when saving\n"
|
||
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
||
"but require more RAM usage and more processing time."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n"
|
||
"Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n"
|
||
"ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280
|
||
msgid "Enable Auto Save"
|
||
msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:282
|
||
msgid ""
|
||
"Check to enable the autosave feature.\n"
|
||
"When enabled, the application will try to save a project\n"
|
||
"at the set interval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n"
|
||
"belirlenen aralıklarda kaydedecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:292
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Kayıt Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:294
|
||
msgid ""
|
||
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
|
||
"The application will try to save periodically but only\n"
|
||
"if the project was saved manually at least once.\n"
|
||
"While active, some operations may block this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n"
|
||
"Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n"
|
||
"bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n"
|
||
"Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:310
|
||
msgid "Text to PDF parameters"
|
||
msgstr "PDF Metin Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:312
|
||
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n"
|
||
"metin kaydederken kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:321
|
||
msgid "Top Margin"
|
||
msgstr "Üst Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:323
|
||
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:334
|
||
msgid "Bottom Margin"
|
||
msgstr "Alt Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
|
||
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:347
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Sol Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
|
||
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:360
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Sağ Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362
|
||
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "GUI Preferences"
|
||
msgstr "Arayüz Tercihleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:36
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"Select a theme for the application.\n"
|
||
"It will theme the plot area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama için bir tema seçin.\n"
|
||
"Bu, çalışma alanının teması olacak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:44
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Koyu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid "Use Gray Icons"
|
||
msgstr "Gri Simgeleri Kullan"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to use a set of icons with\n"
|
||
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
|
||
"full dark theme is applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n"
|
||
"simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n"
|
||
"bu seçeneği işaretleyiniz."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Düzen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Select a layout for the application.\n"
|
||
"It is applied immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama için bir düzen seçin.\n"
|
||
"Hemen uygulanır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97
|
||
msgid ""
|
||
"Select a style for the application.\n"
|
||
"It will be applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama stili seçimi.\n"
|
||
"Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "HDPI Support"
|
||
msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"Enable High DPI support for the application.\n"
|
||
"It will be applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n"
|
||
"Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n"
|
||
"gerekiyor."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:127
|
||
msgid "Hover Shape"
|
||
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
||
"over any kind of not-selected object."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n"
|
||
"formları görüntüleme yeteneği.\n"
|
||
"Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n"
|
||
"geldiğinizde görüntülenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:136
|
||
msgid "Selection Shape"
|
||
msgstr "Seçim Şeklini Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:138
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
|
||
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
|
||
"right to left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n"
|
||
"Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n"
|
||
"sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
|
||
msgid "Left-Right Selection Color"
|
||
msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:156
|
||
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:165
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from left to right.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n"
|
||
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
|
||
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
|
||
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:178
|
||
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191
|
||
msgid "Right-Left Selection Color"
|
||
msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197
|
||
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
||
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from right to left.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n"
|
||
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
|
||
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
|
||
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:220
|
||
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
|
||
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
|
||
msgid "Editor Color"
|
||
msgstr "Düzenleyici Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:240
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:242
|
||
msgid "Set the color for the shape."
|
||
msgstr "Şeklin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
|
||
msgid "Set the color of the shape when selected."
|
||
msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
|
||
msgid "Project Items Color"
|
||
msgstr "Proje Elemanları Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:272
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:274
|
||
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
|
||
msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:281
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Devre Dışı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:283
|
||
msgid ""
|
||
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
|
||
"for the case when the items are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n"
|
||
"proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:292
|
||
msgid "Project AutoHide"
|
||
msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:294
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
||
"to show whenever a new object is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklenen nesne olmadığında Proje / Özellikler / Araçlar (yan panel) \n"
|
||
"sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n"
|
||
"oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Geometry Adv. Options"
|
||
msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Geometry advanced parameters.\n"
|
||
"Those parameters are available only for\n"
|
||
"Advanced App. Level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
|
||
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
|
||
"Seviye için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:112
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:820 appTools/ToolSolderPaste.py:1312
|
||
msgid "Toolchange X-Y"
|
||
msgstr "Uç Değiştirme X-Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
|
||
msgid "Toolchange X,Y position."
|
||
msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:306
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2415 appTools/ToolMilling.py:2087
|
||
msgid "Start Z"
|
||
msgstr "Z Başlangıç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool just after starting the work.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n"
|
||
"Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:358
|
||
msgid "Spindle direction"
|
||
msgstr "Uç Dönüş Yönü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:360
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
|
||
"It can be either:\n"
|
||
"- CW = clockwise or\n"
|
||
"- CCW = counter clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n"
|
||
"Şunlardan biri olabilir:\n"
|
||
"- CW = Saat yönünde veya\n"
|
||
"- CCW = Saat yönünün tersine"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
|
||
msgid "Fast Plunge"
|
||
msgstr "Hızlı Dalma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373
|
||
msgid ""
|
||
"By checking this, the vertical move from\n"
|
||
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
|
||
"meaning the fastest speed available.\n"
|
||
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n"
|
||
"dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n"
|
||
"anlamına gelir.\n"
|
||
"UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:161
|
||
msgid "Segment X size"
|
||
msgstr "X Bölüm Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:163
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n"
|
||
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
|
||
"0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:177
|
||
msgid "Segment Y size"
|
||
msgstr "Y Bölüm Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n"
|
||
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
|
||
"0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
|
||
msgid "Area Exclusion"
|
||
msgstr "Dışlama Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
|
||
msgid "Area exclusion parameters."
|
||
msgstr "Dışlama alanı seçenekleri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:207
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407
|
||
msgid "Exclusion areas"
|
||
msgstr "Dışlama Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n"
|
||
"haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n"
|
||
"ayarlayın.\n"
|
||
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Freze tipi:\n"
|
||
"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n"
|
||
"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "Geometry General"
|
||
msgstr "Şekil Genel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
|
||
"circle and arc shapes linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b> Şekil </b> için daire adımlarının sayısı,\n"
|
||
"bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
|
||
msgid "Tools Dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
|
||
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
|
||
"Valid values: 0.3, 1.0"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n"
|
||
"Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n"
|
||
"İzin verilen değerler: 0.3, 1.0"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the path optimization algorithm.\n"
|
||
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
|
||
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
|
||
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
|
||
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n"
|
||
"- Rtre -> Rtree algoritması\n"
|
||
"- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools "
|
||
"algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n"
|
||
"- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n"
|
||
"- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n"
|
||
"\n"
|
||
"FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:108
|
||
msgid "Rtree"
|
||
msgstr "Rtree"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "Geometry Options"
|
||
msgstr "Şekil Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:37
|
||
msgid ""
|
||
"Create a CNC Job object\n"
|
||
"tracing the contours of this\n"
|
||
"Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n"
|
||
"izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid "Depth/Pass"
|
||
msgstr "Derinlik/Geçiş"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"The depth to cut on each pass,\n"
|
||
"when multidepth is enabled.\n"
|
||
"It has positive value although\n"
|
||
"it is a fraction from the depth\n"
|
||
"which has negative value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n"
|
||
"her geçişte kesilecek derinlik.\n"
|
||
"Negatif bir değere sahip derinliğin\n"
|
||
"bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n"
|
||
"bir değere sahiptir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2385
|
||
msgid "Tool change"
|
||
msgstr "Uç Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:806
|
||
msgid "Toolchange Z"
|
||
msgstr "Z Ucu Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200
|
||
msgid "Enable Dwell"
|
||
msgstr "Beklemeyi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Gerber Adv. Options"
|
||
msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A list of Gerber advanced parameters.\n"
|
||
"Those parameters are available only for\n"
|
||
"Advanced App. Level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
|
||
"Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
|
||
"Seviye için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "\"Follow\""
|
||
msgstr "\"Takip Et\""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:370 appTools/ToolCopperThieving.py:578
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:775 appTools/ToolCopperThieving.py:787
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1368 appTools/ToolNCC.py:1807
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1834 appTools/ToolNCC.py:1942 appTools/ToolNCC.py:1955
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2859 appTools/ToolNCC.py:2964 appTools/ToolNCC.py:2979
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3245 appTools/ToolNCC.py:3346 appTools/ToolNCC.py:3361
|
||
#: camlib.py:1113
|
||
msgid "Buffering"
|
||
msgstr "Tamponlama Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Buffering type:\n"
|
||
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
|
||
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamponlama Tipi:\n"
|
||
"- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi "
|
||
"görüntü yok.\n"
|
||
"- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan "
|
||
"ayardır.\n"
|
||
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:196
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:817 appTools/ToolFilm.py:1101
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
|
||
msgid "Delayed Buffering"
|
||
msgstr "Gecikmeli Tamponlama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
|
||
msgid "When checked it will do the buffering in background."
|
||
msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:84
|
||
msgid "Simplify"
|
||
msgstr "Basitleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
|
||
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n"
|
||
"ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n"
|
||
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:93
|
||
msgid "Tolerance"
|
||
msgstr "Hata Payı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:94
|
||
msgid "Tolerance for polygon simplification."
|
||
msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
|
||
msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
||
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
||
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "New Aperture code"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "New Aperture size"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Size for the new aperture"
|
||
msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:82
|
||
msgid "New Aperture type"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:84
|
||
msgid ""
|
||
"Type for the new aperture.\n"
|
||
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şekil tipini belirtin.\n"
|
||
"'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:106
|
||
msgid "Aperture Dimensions"
|
||
msgstr "Şekil Boyutları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:117
|
||
msgid "Linear Pad Array"
|
||
msgstr "Doğrusal Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:161
|
||
msgid "Circular Pad Array"
|
||
msgstr "Dairesel Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:197
|
||
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
|
||
msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:206
|
||
msgid "Scale Tool"
|
||
msgstr "Ölçek"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:212
|
||
msgid "Factor to scale the Gerber element."
|
||
msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:225
|
||
msgid "Threshold low"
|
||
msgstr "Düşük Eşik"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:227
|
||
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
|
||
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:237
|
||
msgid "Threshold high"
|
||
msgstr "Yüksek Eşik"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:239
|
||
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
|
||
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Gerber Export"
|
||
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
|
||
"Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
|
||
"dosya için kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
|
||
msgid "The units used in the Gerber file."
|
||
msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
||
"and in the fractional part of the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n"
|
||
"basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n"
|
||
"basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n"
|
||
"ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
|
||
"Trailing Zeros are kept.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
||
"and Leading Zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n"
|
||
"ve baştaki sıfırlar tutulur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Gerber General"
|
||
msgstr "Gerber Genel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for Gerber \n"
|
||
"circular aperture linear approximation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber için daire adımı sayısı\n"
|
||
"dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Varsayılan Değerler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Those values will be used as fallback values\n"
|
||
"in case that they are not found in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n"
|
||
"bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:126
|
||
msgid "Clean Apertures"
|
||
msgstr "Şekilleri Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
|
||
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n"
|
||
"Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:134
|
||
msgid "Polarity change buffer"
|
||
msgstr "Polarite Değişim Tamponu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:136
|
||
msgid ""
|
||
"Will apply extra buffering for the\n"
|
||
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
|
||
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
|
||
"do not load correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n"
|
||
"fazladan tampon uygulayacaktır.\n"
|
||
"Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n"
|
||
"dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:144
|
||
msgid "Store colors"
|
||
msgstr "Saklama Renkleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
|
||
"Those will be used each time the application is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n"
|
||
"Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:152
|
||
msgid "Clear Colors"
|
||
msgstr "Renkleri Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:155
|
||
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
|
||
msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:229
|
||
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
|
||
msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "Gerber Options"
|
||
msgstr "Gerber Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid "Rounded Geo"
|
||
msgstr "Yuvarlatılmış"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Copper Thieving Tool Options"
|
||
msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
|
||
"to a selected Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n"
|
||
"gerçekleştirmek için bir araçtır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
|
||
msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1191 appTools/ToolCopperThieving.py:1526
|
||
msgid "Clearance"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
|
||
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
||
"and the copper traces in the Gerber file."
|
||
msgstr "Bu seçim bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafeyi ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1220 appTools/ToolNCC.py:1365
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1681 appTools/ToolNCC.py:1745 appTools/ToolNCC.py:2723
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2732 appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolNCC.py:4450
|
||
#: defaults.py:480 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:190
|
||
msgid "Itself"
|
||
msgstr "Tamamı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:834
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1450 appTools/ToolIsolation.py:3393
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1379 appTools/ToolNCC.py:1697 appTools/ToolNCC.py:1752
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolNCC.py:4460 appTools/ToolPaint.py:1061
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3249
|
||
msgid "Area Selection"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1222 appTools/ToolDblSided.py:759
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1490 appTools/ToolIsolation.py:3393
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1398 appTools/ToolNCC.py:1703 appTools/ToolNCC.py:1760
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2138 appTools/ToolNCC.py:2372 appTools/ToolNCC.py:2768
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4314 appTools/ToolPaint.py:1080
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3232
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:192 tclCommands/TclCommandPaint.py:166
|
||
msgid "Reference Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1224
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr "Seçim Şekli:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"filled.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
|
||
"another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
||
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
||
"belirleyebilirsiniz.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1266 appTools/ToolExtractDrills.py:495
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:633 appTools/ToolPunchGerber.py:770
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:925
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Dikdörtgensel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1267
|
||
msgid "Minimal"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1269 appTools/ToolFilm.py:953
|
||
msgid "Box Type:"
|
||
msgstr "Çerçeve Tipi:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1271
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n"
|
||
"- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1287
|
||
msgid "Dots Grid"
|
||
msgstr "Nokta Deseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1288
|
||
msgid "Squares Grid"
|
||
msgstr "Kare Deseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1289
|
||
msgid "Lines Grid"
|
||
msgstr "Çizgi Deseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1291
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Dolgu Tipi:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1293
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
|
||
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n"
|
||
"- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n"
|
||
"- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n"
|
||
"- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1312
|
||
msgid "Dots Grid Parameters"
|
||
msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1318
|
||
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
|
||
msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1331
|
||
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
|
||
msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1352
|
||
msgid "Squares Grid Parameters"
|
||
msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1358
|
||
msgid "Square side size in Squares Grid."
|
||
msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1371
|
||
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
|
||
msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1392
|
||
msgid "Lines Grid Parameters"
|
||
msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1398
|
||
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
|
||
msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1411
|
||
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
|
||
msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1449
|
||
msgid "Robber Bar Parameters"
|
||
msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1451
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used for the robber bar.\n"
|
||
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n"
|
||
"Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
||
"için bakır kenarlık (çerçeve)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1459
|
||
msgid "Bounding box margin for robber bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
||
"için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1470 appTools/ToolCorners.py:385
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:370
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Kalınlık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:244
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1472
|
||
msgid "The robber bar thickness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
|
||
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:254
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1503
|
||
msgid "Pattern Plating Mask"
|
||
msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:256
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1505
|
||
msgid "Generate a mask for pattern plating."
|
||
msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1528
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
|
||
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n"
|
||
"gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
|
||
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Calibration Tool Options"
|
||
msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1186 appTools/ToolCorners.py:380
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:767
|
||
msgid "Parameters used for this tool."
|
||
msgstr "Referans işareti için kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:876
|
||
msgid "Source Type"
|
||
msgstr "Kaynak Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:877
|
||
msgid ""
|
||
"The source of calibration points.\n"
|
||
"It can be:\n"
|
||
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
|
||
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped "
|
||
"tıklayın\n"
|
||
"- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n"
|
||
"üzerine serbestçe tıklayın"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:882
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:771
|
||
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
|
||
msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:783
|
||
msgid "Verification Z"
|
||
msgstr "Z Doğrulama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:785
|
||
msgid "Height (Z) for checking the point."
|
||
msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:797
|
||
msgid "Zero Z tool"
|
||
msgstr "Z Sıfırlama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:799
|
||
msgid ""
|
||
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
|
||
"of the verification tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n"
|
||
"sırayla sıfırlanmasını içerir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:808
|
||
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
|
||
msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:822
|
||
msgid ""
|
||
"Toolchange X,Y position.\n"
|
||
"If no value is entered then the current\n"
|
||
"(x, y) point will be used,"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç değiştirme X, Y konumu.\n"
|
||
"Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n"
|
||
"(x, y) noktası kullanılır,"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:848
|
||
msgid "Second point"
|
||
msgstr "İkinci Nokta"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:850
|
||
msgid ""
|
||
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
|
||
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
|
||
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n"
|
||
"- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:854 app_Main.py:4938
|
||
msgid "Top-Left"
|
||
msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:855 app_Main.py:4939
|
||
msgid "Bottom-Right"
|
||
msgstr "Sağ Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Extract Drills Options"
|
||
msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:461 appTools/ToolPunchGerber.py:732
|
||
msgid "Processed Pads Type"
|
||
msgstr "Ped İşleme Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:463 appTools/ToolPunchGerber.py:734
|
||
msgid ""
|
||
"The type of pads shape to be processed.\n"
|
||
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
|
||
"disable the Rectangular aperture."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlenecek pedlerin tipi.\n"
|
||
"PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n"
|
||
"dikdörtgen şekli devre dışı bırakın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:473 appTools/ToolPunchGerber.py:748
|
||
msgid "Process Circular Pads."
|
||
msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:479 appTools/ToolExtractDrills.py:607
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:754 appTools/ToolPunchGerber.py:899
|
||
msgid "Oblong"
|
||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:481 appTools/ToolPunchGerber.py:756
|
||
msgid "Process Oblong Pads."
|
||
msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:489 appTools/ToolPunchGerber.py:764
|
||
msgid "Process Square Pads."
|
||
msgstr "Kare pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:497 appTools/ToolPunchGerber.py:772
|
||
msgid "Process Rectangular Pads."
|
||
msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appTools/ToolExtractDrills.py:503
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:646 appTools/ToolProperties.py:171
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:778 appTools/ToolPunchGerber.py:938
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Diğerleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:505 appTools/ToolPunchGerber.py:780
|
||
msgid "Process pads not in the categories above."
|
||
msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:532 appTools/ToolExtractDrills.py:549
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:807 appTools/ToolPunchGerber.py:841
|
||
msgid "Fixed Diameter"
|
||
msgstr "Sabit Boyut"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:533 appTools/ToolExtractDrills.py:585
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:808 appTools/ToolPunchGerber.py:871
|
||
msgid "Fixed Annular Ring"
|
||
msgstr "Sabit Halka"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:534 appTools/ToolPunchGerber.py:809
|
||
msgid "Proportional"
|
||
msgstr "Orantılı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:523
|
||
msgid ""
|
||
"The method for processing pads. Can be:\n"
|
||
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
|
||
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n"
|
||
"- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n"
|
||
"- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:559 appTools/ToolPunchGerber.py:851
|
||
msgid "Fixed hole diameter."
|
||
msgstr "Sabit delik boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:587 appTools/ToolPunchGerber.py:873
|
||
msgid ""
|
||
"The size of annular ring.\n"
|
||
"The copper sliver between the hole exterior\n"
|
||
"and the margin of the copper pad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n"
|
||
"Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:596 appTools/ToolPunchGerber.py:888
|
||
msgid "The size of annular ring for circular pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:609 appTools/ToolPunchGerber.py:901
|
||
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:179
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:622 appTools/ToolPunchGerber.py:914
|
||
msgid "The size of annular ring for square pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kare pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:635 appTools/ToolPunchGerber.py:927
|
||
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:648 appTools/ToolPunchGerber.py:940
|
||
msgid "The size of annular ring for other pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:669 appTools/ToolPunchGerber.py:956
|
||
msgid "Proportional Diameter"
|
||
msgstr "Oransal Boyut"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:224
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2EDrillsPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:680 appTools/ToolPunchGerber.py:967
|
||
msgid ""
|
||
"Proportional Diameter.\n"
|
||
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oransal Boyut.\n"
|
||
"Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Fiducials Tool Options"
|
||
msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:774
|
||
msgid ""
|
||
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
|
||
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
|
||
"The soldermask opening is double than that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n"
|
||
"genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n"
|
||
"boyutu lehim maskesinin iki katıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:802
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:805
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Yöntem:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
|
||
"box.\n"
|
||
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
|
||
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
|
||
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:815
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:816
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:819
|
||
msgid "Second fiducial"
|
||
msgstr "İkinci Referans İşareti"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:821
|
||
msgid ""
|
||
"The position for the second fiducial.\n"
|
||
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
|
||
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
|
||
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
|
||
msgstr ""
|
||
"İkinci referans işareti konumu.\n"
|
||
"- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n"
|
||
"- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n"
|
||
"- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:837
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "Çapraz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:838
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Satranç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:112
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:840
|
||
msgid "Fiducial Type"
|
||
msgstr "Referans İşareti Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:842
|
||
msgid ""
|
||
"The type of fiducial.\n"
|
||
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
|
||
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
|
||
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans İşaretinin Tipi.\n"
|
||
"- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n"
|
||
"- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n"
|
||
"- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:851
|
||
msgid "Line thickness"
|
||
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Invert Gerber Tool Options"
|
||
msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
|
||
"and in revers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir "
|
||
"araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the Gerber object."
|
||
msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:247
|
||
msgid "Lines Join Style"
|
||
msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:249
|
||
msgid ""
|
||
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
|
||
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
|
||
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n"
|
||
"- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n"
|
||
"- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n"
|
||
"- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:258
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Eğimli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Optimal Tool Options"
|
||
msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to find the minimum distance between\n"
|
||
"every two Gerber geometric elements"
|
||
msgstr ""
|
||
"Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n"
|
||
"minimum mesafeyi bulmak için bir araç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:434
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "Hassasiyet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
|
||
msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Punch Gerber Options"
|
||
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:798
|
||
msgid ""
|
||
"The punch hole source can be:\n"
|
||
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
|
||
"reference.\n"
|
||
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
|
||
"fixed diameter holes.\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
|
||
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
|
||
"percentage of the pad diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz "
|
||
"görevi görecektir.\n"
|
||
"- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz "
|
||
"olarak kullanacaktır.\n"
|
||
"- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak "
|
||
"kullanacaktır\n"
|
||
"- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi "
|
||
"oluşturacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "QRCode Tool Options"
|
||
msgstr "QR Kod'u Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
|
||
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n"
|
||
"aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:45
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:703 app_Main.py:7330
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiyon"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:47
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:705
|
||
msgid ""
|
||
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
|
||
"to 40 (177x177 boxes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n"
|
||
"40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:58
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:716
|
||
msgid "Error correction"
|
||
msgstr "Hata Düzeltme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:60
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:71
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:718 appTools/ToolQRCode.py:729
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
|
||
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
|
||
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
|
||
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
|
||
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n"
|
||
"L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n"
|
||
"M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n"
|
||
"Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n"
|
||
"H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:81
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:739
|
||
msgid "Box Size"
|
||
msgstr "Kare Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:83
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:741
|
||
msgid ""
|
||
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
|
||
"by adjusting the size of each box in the code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n"
|
||
"QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:94
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:752
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Kenarlık boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:96
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:754
|
||
msgid ""
|
||
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
|
||
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n"
|
||
"QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:107
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:674
|
||
msgid "QRCode Data"
|
||
msgstr "QR Kod Verileri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:109
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:676
|
||
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
|
||
msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:680
|
||
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
|
||
msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:765
|
||
msgid "Polarity"
|
||
msgstr "Polarite"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:767
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
|
||
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
|
||
"or in a positive way (squares are opaque)."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
|
||
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n"
|
||
"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1143 appTools/ToolQRCode.py:771
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negatif"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:126
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1142 appTools/ToolQRCode.py:772
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "Pozitif"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:128
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:774
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
|
||
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
|
||
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
|
||
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n"
|
||
"Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n"
|
||
"olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n"
|
||
"mümkünse \"negatif\" olmalıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:785 appTools/ToolQRCode.py:791
|
||
msgid ""
|
||
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
|
||
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n"
|
||
"yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:152
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:819
|
||
msgid "Fill Color"
|
||
msgstr "Dolgu Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:821
|
||
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
|
||
msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:162
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:843
|
||
msgid "Back Color"
|
||
msgstr "Arka Plan Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:845
|
||
msgid "Set the QRCode background color."
|
||
msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Check Rules Tool Options"
|
||
msgstr "Kural Denetim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
|
||
"of Manufacturing Rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n"
|
||
"içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:428 appTools/ToolRulesCheck.py:1369
|
||
msgid "Trace Size"
|
||
msgstr "Yol Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1371
|
||
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n"
|
||
"uyulmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1381 appTools/ToolRulesCheck.py:1403
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1426 appTools/ToolRulesCheck.py:1449
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1472 appTools/ToolRulesCheck.py:1495
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1518 appTools/ToolRulesCheck.py:1541
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1566 appTools/ToolRulesCheck.py:1589
|
||
msgid "Min value"
|
||
msgstr "Minimum Boyut"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1383
|
||
msgid "Minimum acceptable trace size."
|
||
msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:657 appTools/ToolRulesCheck.py:687
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1390
|
||
msgid "Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1392
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
||
"features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n"
|
||
"korunmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:238
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1405 appTools/ToolRulesCheck.py:1428
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1451 appTools/ToolRulesCheck.py:1474
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1497 appTools/ToolRulesCheck.py:1520
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1568
|
||
msgid "Minimum acceptable clearance value."
|
||
msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:717 appTools/ToolRulesCheck.py:723
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:736 appTools/ToolRulesCheck.py:743
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1413
|
||
msgid "Copper to Outline clearance"
|
||
msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1415
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
||
"features and the outline is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n"
|
||
"boşluğu kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1436
|
||
msgid "Silk to Silk Clearance"
|
||
msgstr "İpek-İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1438
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
||
"features and silkscreen features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n"
|
||
"minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:826 appTools/ToolRulesCheck.py:832
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:850 appTools/ToolRulesCheck.py:1459
|
||
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1461
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
||
"features and soldermask features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n"
|
||
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:880 appTools/ToolRulesCheck.py:886
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:900 appTools/ToolRulesCheck.py:907
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1482
|
||
msgid "Silk to Outline Clearance"
|
||
msgstr "İpek - Sınır Boşluğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1484
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
|
||
"features and the outline is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n"
|
||
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:918 appTools/ToolRulesCheck.py:945
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1505
|
||
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1507
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
|
||
"features and soldermask features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n"
|
||
"katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n"
|
||
"belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:181
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:983 appTools/ToolRulesCheck.py:989
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1005 appTools/ToolRulesCheck.py:1012
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1528
|
||
msgid "Minimum Annular Ring"
|
||
msgstr "Minimum Bakır Halka"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1530
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
|
||
"a hole into a pad is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n"
|
||
"açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n"
|
||
"halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1543
|
||
msgid "Minimum acceptable ring value."
|
||
msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:372 appTools/ToolRulesCheck.py:1553
|
||
msgid "Hole to Hole Clearance"
|
||
msgstr "Delikler Arası Açıklık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1555
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
|
||
"and another drill hole is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n"
|
||
"boşluğun olup olmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1591
|
||
msgid "Minimum acceptable drill size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n"
|
||
"izin verilen minimum boşluk boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:346 appTools/ToolRulesCheck.py:1576
|
||
msgid "Hole Size"
|
||
msgstr "Delik Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:225
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1578
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the drill holes\n"
|
||
"sizes are above the threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deliklerin boyutlarının izin verilen \n"
|
||
"sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "2Sided Tool Options"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to help in creating a double sided\n"
|
||
"PCB using alignment holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n"
|
||
"PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Drill dia"
|
||
msgstr "Delik Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:826 appTools/ToolDblSided.py:831
|
||
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
|
||
msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "Align Axis"
|
||
msgstr "Ekseni Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:669 appTools/ToolDblSided.py:842
|
||
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
|
||
msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Mirror Axis:"
|
||
msgstr "Tersleme Ekseni:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:695
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Çerçeve"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:696
|
||
msgid "Hole Snap"
|
||
msgstr "Deliğe Tuttur"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:90
|
||
msgid "Axis Ref"
|
||
msgstr "Referans Noktası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid ""
|
||
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
|
||
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
|
||
"bounding box of another object selected below\n"
|
||
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
|
||
"object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
|
||
"Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
|
||
"- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n"
|
||
"- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n"
|
||
" kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n"
|
||
"Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n"
|
||
" tarafından tanımlanan bir nokta"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Calculators Tool Options"
|
||
msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:152
|
||
msgid "V-Shape Tool Calculator"
|
||
msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
|
||
"having the tip diameter, tip angle and\n"
|
||
"depth-of-cut as parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n"
|
||
"derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:220
|
||
msgid "Tip Diameter"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:228
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool tip diameter.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, ucun kalınlığıdır.\n"
|
||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:231
|
||
msgid "Tip Angle"
|
||
msgstr "Uç Açısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, ucunun açısıdır.\n"
|
||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"This is depth to cut into material.\n"
|
||
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n"
|
||
"Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:154
|
||
msgid "ElectroPlating Calculator"
|
||
msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:284
|
||
msgid ""
|
||
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
|
||
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
|
||
"chloride."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit \n"
|
||
"mürekkebi veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak / pad / \n"
|
||
"matkap deliklerini kaplayanlar için yararlıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:293
|
||
msgid "Board Length"
|
||
msgstr "Plaket Uzunluğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:299
|
||
msgid "This is the board length. In centimeters."
|
||
msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:301
|
||
msgid "Board Width"
|
||
msgstr "Plaket Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:307
|
||
msgid "This is the board width.In centimeters."
|
||
msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:309
|
||
msgid "Current Density"
|
||
msgstr "Akım Yoğunluğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:316
|
||
msgid ""
|
||
"Current density to pass through the board. \n"
|
||
"In Amps per Square Feet ASF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n"
|
||
"Metrekare başına amper."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:319
|
||
msgid "Copper Growth"
|
||
msgstr "Bakır Tabaka"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
|
||
"In microns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n"
|
||
"Mikron olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Corner Markers Options"
|
||
msgstr "Köşe İşaretleyici Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:387
|
||
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
|
||
msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:401
|
||
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
|
||
msgstr "Köşe işaretleyici çizgisinin uzunluğu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Cutout Tool Options"
|
||
msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Create toolpaths to cut around\n"
|
||
"the PCB and separate it from\n"
|
||
"the original board."
|
||
msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2066
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
||
"the PCB shape out of the surrounding material."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n"
|
||
"keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
|
||
msgid "Object kind"
|
||
msgstr "Nesne Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1999
|
||
msgid ""
|
||
"Choice of what kind the object we want to cutout is.<BR>- <B>Single</B>: "
|
||
"contain a single PCB Gerber outline object.<BR>- <B>Panel</B>: a panel PCB "
|
||
"Gerber object, which is made\n"
|
||
"out of many individual PCB outlines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin kesim şeklini seçin. <BR> - <B> Tekli </B>: Gerber dosyasında "
|
||
"oluşturulan tek bir PCB şeklini içerir. <BR> - <B> Panel </B>: Gerber "
|
||
"dosyasında oluşturulan PCB’nin panelleştirilmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2005
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Tekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:110
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2006
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:211
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- None - no gaps\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n"
|
||
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
|
||
"Seçenekler:\n"
|
||
"- Yok-->geçit yok\n"
|
||
"- Sol Sağ-->sol + sağ\n"
|
||
"- Üst Alt-->üst + alt\n"
|
||
"- 4--> sol + sağ +üst + alt\n"
|
||
"- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n"
|
||
"- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n"
|
||
"- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2337
|
||
msgid "Big cursor"
|
||
msgstr "Büyük İmleç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2339
|
||
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
|
||
msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Drilling Tool Options"
|
||
msgstr "Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2006 appTools/ToolMilling.py:1611
|
||
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
|
||
msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2082 appTools/ToolIsolation.py:3073
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1687 appTools/ToolNCC.py:3941
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2843
|
||
msgid "Tool order"
|
||
msgstr "Uç Sırası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2083 appTools/ToolIsolation.py:3074
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1688 appTools/ToolNCC.py:3942
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3952 appTools/ToolPaint.py:2844
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2854
|
||
msgid ""
|
||
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
|
||
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
|
||
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
|
||
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
|
||
"in reverse and disable this control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, uçların Araçlar Tablosundaki sırayı belirler.\n"
|
||
"'Hayır' -> Kullanılan ucun araç tablosunda belirtildiği anlamına gelir.\n"
|
||
"'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
|
||
"Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"UYARI: Kalan işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine çevirir \n"
|
||
"ve bu kontrolü devre dışı bırakır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:165
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2091 appTools/ToolIsolation.py:3082
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1696 appTools/ToolNCC.py:3950
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2852
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "İleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2092 appTools/ToolIsolation.py:3083
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1697 appTools/ToolNCC.py:3951
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2853
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:118
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2387 appTools/ToolMilling.py:2065
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in G-Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod'a uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
|
||
"(uç değiştirme için duraklat)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output."
|
||
msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
|
||
msgid "Drilling Slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:278
|
||
msgid "A list of advanced parameters."
|
||
msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
|
||
msgid "Toolchange X,Y"
|
||
msgstr "Uç değiştir X, Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2417 appTools/ToolMilling.py:2089
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool just after start.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n"
|
||
"Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380
|
||
msgid "Fast Retract"
|
||
msgstr "Hızlı Geri Çekme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:382
|
||
msgid ""
|
||
"Exit hole strategy.\n"
|
||
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
|
||
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
|
||
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
|
||
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
|
||
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
|
||
msgstr ""
|
||
"- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n"
|
||
"ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n"
|
||
"Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n"
|
||
"- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n"
|
||
"olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Film Tool Options"
|
||
msgstr "Film Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
|
||
"The file is saved in SVG format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n"
|
||
"Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Film Type"
|
||
msgstr "Film Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1147
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
|
||
"Positive means that it will print the features\n"
|
||
"with black on a white canvas.\n"
|
||
"Negative means that it will print the features\n"
|
||
"with white on a black canvas.\n"
|
||
"The Film format is SVG."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n"
|
||
"Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n"
|
||
"siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n"
|
||
"Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n"
|
||
"beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n"
|
||
"Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:56
|
||
msgid "Film Color"
|
||
msgstr "Film Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid "Set the film color when positive film is selected."
|
||
msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1163
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Kenarlık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1165
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a border around the object.\n"
|
||
"Only for negative film.\n"
|
||
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
|
||
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
|
||
"black bar around the actual print allowing for a\n"
|
||
"better delimitation of the outline features which are of\n"
|
||
"white color like the rest and which may confound with the\n"
|
||
"surroundings if not for this border."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n"
|
||
"Sadece negatif film için geçerlidir.\n"
|
||
"Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n"
|
||
"sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n"
|
||
"Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n"
|
||
"sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1132
|
||
msgid "Scale Stroke"
|
||
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1134
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
|
||
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
|
||
"thinner,\n"
|
||
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n"
|
||
"Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n"
|
||
"ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n"
|
||
"nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:99 appTools/ToolFilm.py:976
|
||
msgid "Film Adjustments"
|
||
msgstr "Film Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:978
|
||
msgid ""
|
||
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
|
||
"types.\n"
|
||
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini "
|
||
"bozar.\n"
|
||
"Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:985
|
||
msgid "Scale Film geometry"
|
||
msgstr "Film Ölçeklendirme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:110
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:987
|
||
msgid ""
|
||
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
|
||
"while a value less than 1 will jolt it."
|
||
msgstr ""
|
||
"1'den büyük bir değer filmi gerer, \n"
|
||
"1'den küçük bir değer ise sıkıştırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:139
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1029
|
||
msgid "Skew Film geometry"
|
||
msgstr "Film Eğimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1031
|
||
msgid ""
|
||
"Positive values will skew to the right\n"
|
||
"while negative values will skew to the left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif değerler sağa, negatif \n"
|
||
"değerler sola eğriltir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1061
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point to be used as origin for the skew.\n"
|
||
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n"
|
||
"Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:343 appTools/ToolFiducials.py:696
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1064
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Sol Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:351 appTools/ToolFilm.py:1065
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:347 appTools/ToolFilm.py:1066
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Sağ Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1067
|
||
msgid "Top right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1090
|
||
msgid "Mirror Film geometry"
|
||
msgstr "Film Tersleme Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1092
|
||
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
|
||
msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1106
|
||
msgid "Mirror axis"
|
||
msgstr "Tersleme Ekseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1252
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "SVG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1253
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1254
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1145 appTools/ToolFilm.py:1257
|
||
msgid "Film Type:"
|
||
msgstr "Film Tipi:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1259
|
||
msgid ""
|
||
"The file type of the saved film. Can be:\n"
|
||
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
|
||
"- 'PNG' -> raster image\n"
|
||
"- 'PDF' -> portable document format"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydedilen filmin dosya türü şunlar olabilir:\n"
|
||
"- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n"
|
||
"- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n"
|
||
"- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1268
|
||
msgid "Page Orientation"
|
||
msgstr "Sayfa Yönü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1281
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Sayfa Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1282
|
||
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
|
||
msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1351
|
||
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n"
|
||
"PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Isolation Tool Options"
|
||
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
|
||
msgid "Comma separated values"
|
||
msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Default tool type:\n"
|
||
"- 'V-shape'\n"
|
||
"- Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Default tool type:\n"
|
||
"- 'V-shape'\n"
|
||
"- Circular"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
|
||
msgid "V-shape"
|
||
msgstr "V-Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
"In degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"V ucu için uç kalınlığı.\n"
|
||
"Derece olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:109
|
||
msgid ""
|
||
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
||
"In FlatCAM units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n"
|
||
"malzemeyi kesme derinliğidir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2884
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
|
||
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
|
||
"calculated from the other parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n"
|
||
"Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n"
|
||
"otomatik olarak hesaplanır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:288
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3301 appTools/ToolNCC.py:4236
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3069
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "Kalan İşleme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3304
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will isolate outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to isolate the copper features that\n"
|
||
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
"no more copper features to isolate or there are no more tools.\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
|
||
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
||
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
||
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
||
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
||
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
||
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3326
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "Birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3328
|
||
msgid "Combine all passes into one object"
|
||
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:267
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3345
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Dışında"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3346
|
||
msgid ""
|
||
"When the isolation geometry is generated,\n"
|
||
"by checking this, the area of the object below\n"
|
||
"will be subtracted from the isolation geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n"
|
||
"aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:350
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3335 appTools/ToolNCC.py:4372
|
||
msgid "Check validity"
|
||
msgstr "Doğruluğu Kontrol Et"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:352
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3337 appTools/ToolNCC.py:4374
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the tools diameters are verified\n"
|
||
"if they will provide a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n"
|
||
"sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:287
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3385
|
||
msgid ""
|
||
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
|
||
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
|
||
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
|
||
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
|
||
"- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
|
||
"- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n"
|
||
"- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:278
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:846 appTools/ToolIsolation.py:1469
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3393 appTools/ToolPaint.py:1038
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3127 appTools/ToolPaint.py:3243
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:164
|
||
msgid "Polygon Selection"
|
||
msgstr "Çokgen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3429
|
||
msgid "Interiors"
|
||
msgstr "İç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3431
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
|
||
"(holes in the polygon)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n"
|
||
"(çokgendeki delikler)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3316
|
||
msgid "Forced Rest"
|
||
msgstr "Kalan İşlemeye Zorla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:324
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3318
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
|
||
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
|
||
"Works when 'rest machining' is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n"
|
||
"(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n"
|
||
"uçla yapılacaktır. \"Kalan İşleme\" kullanıldığında çalışır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:301
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:338
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Sıralı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:339
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
|
||
#: appObjects/AppObject.py:452 appObjects/FlatCAMObj.py:266
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appTools/ToolCopperThieving.py:1040
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:264 appTools/ToolFiducials.py:532
|
||
#: appTools/ToolMove.py:229 appTools/ToolQRCode.py:464 app_Main.py:4624
|
||
msgid "Plotting"
|
||
msgstr "Çiziliyor"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:341
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların "
|
||
"oluşturulduğu çizim.\n"
|
||
"- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların "
|
||
"temizlendiği çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "NCC Tool Options"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut all non-copper regions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yollar dışında kalan tüm bakırları \n"
|
||
"temizleyerek yolları ortaya çıkarın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:266
|
||
msgid "Offset value"
|
||
msgstr "Hizalama Değeri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
||
"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
||
"from the copper features.\n"
|
||
"The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
|
||
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
|
||
"kadar olacaktır.\n"
|
||
"Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:290 appTools/ToolNCC.py:4240
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
|
||
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
||
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
||
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
||
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
||
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
||
"Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 appTools/ToolNCC.py:4320
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
|
||
"processed.\n"
|
||
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n"
|
||
"- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n"
|
||
" nesnenin tamamına dayanır.\n"
|
||
"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||
"- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Paint Tool Options"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
|
||
msgid ""
|
||
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
||
"In application units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n"
|
||
"malzemeyi kesme derinliğidir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:245
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3072
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
"could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
"no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan İşleme' kullanılır.\n"
|
||
"Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
||
"temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
||
"daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
||
"bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
||
"daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
||
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:258
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3099
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
"areas.\n"
|
||
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizilecek alanın seçimi.\n"
|
||
"- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n"
|
||
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
|
||
"ekleyebilirsiniz.\n"
|
||
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Panelize Tool Options"
|
||
msgstr "Panelize Araç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
|
||
"each element is a copy of the source object spaced\n"
|
||
"at a X distance, Y distance of each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n"
|
||
"nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:50
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:764
|
||
msgid "Spacing cols"
|
||
msgstr "Sütun Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:52
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:766
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:64
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:776
|
||
msgid "Spacing rows"
|
||
msgstr "Satır Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:66
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:778
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:79
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:789
|
||
msgid "Number of columns of the desired panel"
|
||
msgstr "İstenen panelin sütun sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:799
|
||
msgid "Number of rows of the desired panel"
|
||
msgstr "İstenen panelin satır sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:810
|
||
msgid "Geo"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:99
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:811
|
||
msgid "Panel Type"
|
||
msgstr "Panel Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel için nesne türünü seçin:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:823
|
||
msgid ""
|
||
"Active only for Geometry panel type.\n"
|
||
"When checked the application will find\n"
|
||
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
|
||
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n"
|
||
"İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n"
|
||
"herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n"
|
||
"binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:120
|
||
msgid "Constrain within"
|
||
msgstr "Panel İçinde Sınırla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:122
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:833
|
||
msgid ""
|
||
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
|
||
"DX and DY values are in current units.\n"
|
||
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
|
||
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
||
"they fit completely within selected area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n"
|
||
"tanımlanan alan.\n"
|
||
"GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n"
|
||
"Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n"
|
||
"seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n"
|
||
"satır bulunur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:135
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:845
|
||
msgid "Width (DX)"
|
||
msgstr "Genişlik (GX)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:137
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:847
|
||
msgid ""
|
||
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:148
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:856
|
||
msgid "Height (DY)"
|
||
msgstr "Yükseklik (YY)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:150
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:858
|
||
msgid ""
|
||
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "SolderPaste Tool Options"
|
||
msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create GCode for dispensing\n"
|
||
"solder paste onto a PCB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n"
|
||
"kullanılan G-Kod'unu oluşturmaya yarayan araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
|
||
msgid "New Nozzle Dia"
|
||
msgstr "Yeni Ağızlık Çapı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1188
|
||
msgid "Diameter for the new Nozzle tool to add in the Tool Table"
|
||
msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1255
|
||
msgid "Z Dispense Start"
|
||
msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1257
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1267
|
||
msgid "Z Dispense"
|
||
msgstr "Z Dağıtımı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1269
|
||
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1279
|
||
msgid "Z Dispense Stop"
|
||
msgstr "Z Dağıtım Durdurma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1281
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1291
|
||
msgid "Z Travel"
|
||
msgstr "Z Kalkış"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1293
|
||
msgid ""
|
||
"The height (Z) for travel between pads\n"
|
||
"(without dispensing solder paste)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n"
|
||
"(lehim pastası dağıtımı olmadan)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1304
|
||
msgid "Z Toolchange"
|
||
msgstr "Z Ucu Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1306
|
||
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
|
||
msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1314
|
||
msgid ""
|
||
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
|
||
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n"
|
||
"Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1327
|
||
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
||
msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1339
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
|
||
"(on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n"
|
||
"(Z düzleminde)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1350
|
||
msgid "Feedrate Z Dispense"
|
||
msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
"to Dispense position (on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
|
||
"giderken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1362
|
||
msgid "Spindle Speed FWD"
|
||
msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1364
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1375
|
||
msgid "Dwell FWD"
|
||
msgstr "İLERİ Bekleme Süresi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1377
|
||
msgid "Pause after solder dispensing."
|
||
msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1386
|
||
msgid "Spindle Speed REV"
|
||
msgstr "GERİ Çekme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1388
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n"
|
||
"geri çekerken dağıtıcı hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1399
|
||
msgid "Dwell REV"
|
||
msgstr "GERİ Bekleme Süresi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1401
|
||
msgid ""
|
||
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
|
||
"to allow pressure equilibrium."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n"
|
||
"geri çekildikten sonra duraklayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1409
|
||
msgid "Files that control the GCode generation."
|
||
msgstr "G-Kod'u oluşumunu kontrol eden dosyalar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Substractor Tool Options"
|
||
msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
|
||
"from another of the same type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n"
|
||
"çıkarmak için kullanılan bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appTools/ToolSub.py:731
|
||
msgid "Close paths"
|
||
msgstr "Yolları Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları "
|
||
"kapatır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Transform Tool Options"
|
||
msgstr "Döndürme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid ""
|
||
"Various transformations that can be applied\n"
|
||
"on a application object."
|
||
msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:549
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
|
||
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
|
||
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
|
||
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
|
||
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
|
||
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
|
||
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:581
|
||
msgid "The type of object used as reference."
|
||
msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "Eğim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1200 appTools/ToolCalibration.py:1213
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derece olarak eğim açısı.\n"
|
||
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Autocompleter Keywords"
|
||
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Onar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:31
|
||
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n"
|
||
"listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:33
|
||
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n"
|
||
"kelimeleri listeden silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:41
|
||
msgid "Keywords list"
|
||
msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"List of keywords used by\n"
|
||
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
|
||
"The autocompleter is installed\n"
|
||
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n"
|
||
"kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n"
|
||
"Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n"
|
||
"ve Tcl komut satırı için yüklenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:62
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Uzantı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:65
|
||
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Listeye eklenecek veya listeden\n"
|
||
"silinecek anahtar kelime."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "Add keyword"
|
||
msgstr "Dizin Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:74
|
||
msgid "Add a keyword to the list"
|
||
msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:75
|
||
msgid "Delete keyword"
|
||
msgstr "Dizini Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:76
|
||
msgid "Delete a keyword from the list"
|
||
msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Excellon File associations"
|
||
msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:31
|
||
msgid "Restore the extension list to the default state."
|
||
msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:33
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:33
|
||
msgid "Delete all extensions from the list."
|
||
msgstr "Tüm uzantıları listeden silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:41
|
||
msgid "Extensions list"
|
||
msgstr "Uzantı Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"List of file extensions to be\n"
|
||
"associated with FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n"
|
||
"dosya uzantılarının listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:63
|
||
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
|
||
msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Add Extension"
|
||
msgstr "Uzantı Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:72
|
||
msgid "Add a file extension to the list"
|
||
msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:73
|
||
msgid "Delete Extension"
|
||
msgstr "Uzantıyı Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:74
|
||
msgid "Delete a file extension from the list"
|
||
msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid "Apply Association"
|
||
msgstr "Uzantıyı Uygula"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:82
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the file associations between\n"
|
||
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
|
||
"They will be active after next logon.\n"
|
||
"This work only in Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n"
|
||
"arasında uzantılar oluşturun.\n"
|
||
"Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n"
|
||
"Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "GCode File associations"
|
||
msgstr "G-Kod'u Dosyası Uzantıları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "Gerber File associations"
|
||
msgstr "Gerber Dosya Uzantıları"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:165
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:184
|
||
msgid "Converting units to "
|
||
msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor "
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:129
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:523 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1053
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:542 appObjects/FlatCAMGerber.py:685
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:448 appTools/ToolIsolation.py:1638
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1800 appTools/ToolIsolation.py:1993 camlib.py:1231
|
||
#: camlib.py:1292
|
||
msgid "Rough"
|
||
msgstr "Kaba"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:313
|
||
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
|
||
msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:314
|
||
msgid "TCL Tutorial is here"
|
||
msgstr "TCL Kılavuzu burada"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:316
|
||
msgid "FlatCAM commands list"
|
||
msgstr "FlatCAM komutlarının listesi"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:317
|
||
msgid ""
|
||
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
|
||
"(displayed in Tcl Shell)."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini "
|
||
"almak için> help <yazın ve ardından Run Code yazın."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:371 appObjects/AppObject.py:377
|
||
#: appObjects/AppObject.py:383 appObjects/AppObject.py:389
|
||
#: appObjects/AppObject.py:395 appObjects/AppObject.py:401
|
||
msgid "created/selected"
|
||
msgstr "oluşturuldu/seçildi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:642 appObjects/FlatCAMDocument.py:71
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:82
|
||
msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basit</b></span>"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:649 appObjects/FlatCAMDocument.py:75
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:86
|
||
msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
||
msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Gelişmiş</b></span>"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:785 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1063
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi function can not be loaded.\n"
|
||
"Shapely >= 1.8 is required"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n"
|
||
"Shapely> = 1.8 gereklidir"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:813
|
||
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1009
|
||
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
|
||
msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1029
|
||
msgid ""
|
||
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
|
||
"finish ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar "
|
||
"tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1051
|
||
msgid "Finished adding Probe Points..."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1265
|
||
msgid "COM list updated ..."
|
||
msgstr "COM listesi güncellendi ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1301
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Bağlandı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1312
|
||
msgid "Port connected"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1316
|
||
msgid "Could not connect to GRBL on port"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1333
|
||
msgid "Port is connected. Disconnecting"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1335
|
||
msgid "Could not connect to port"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1365 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1795
|
||
msgid "Sending GCode..."
|
||
msgstr "G-Kod gönderiliyor ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1494
|
||
msgid "GRBL is doing a home cycle."
|
||
msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1500
|
||
msgid "GRBL software reset was sent."
|
||
msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1508
|
||
msgid "GRBL resumed."
|
||
msgstr "GRBL devam etti."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1512
|
||
msgid "GRBL paused."
|
||
msgstr "GRBL duraklatıldı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1844
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1929 appTools/ToolSolderPaste.py:1066
|
||
msgid "Export cancelled ..."
|
||
msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1678 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1965
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 app_Main.py:6947
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1682
|
||
msgid "There is nothing to view"
|
||
msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1688
|
||
msgid "Code Viewer"
|
||
msgstr "Kod Görüntüleyici"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1726
|
||
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
|
||
msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1771
|
||
msgid "Failed to open height map file"
|
||
msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1821
|
||
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
|
||
msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1826
|
||
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
|
||
msgstr "Denetleyici, G-Kod'unu GRBL kontrol cihazına gönderiyor."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1867
|
||
msgid "Empty GRBL heightmap."
|
||
msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1871
|
||
msgid "Finished autolevelling."
|
||
msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1885
|
||
msgid "Plotting..."
|
||
msgstr "Çiziliyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1955
|
||
msgid "File saved to"
|
||
msgstr "Dosya şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1979
|
||
msgid "Code Review"
|
||
msgstr "Kod İncelemesi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2162
|
||
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
|
||
msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2164
|
||
msgid "CNCJob object"
|
||
msgstr "CNC İş nesnesi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:2274
|
||
msgid ""
|
||
"G-code does not have a G94 code.\n"
|
||
"Append Code snippet will not be used.."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n"
|
||
"\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:173
|
||
msgid "Document Editor"
|
||
msgstr "Belge Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:880 appObjects/FlatCAMExcellon.py:988
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1612 appTools/ToolMilling.py:1038
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1154 appTools/ToolMilling.py:1340
|
||
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
|
||
msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:885 appTools/ToolMilling.py:1045
|
||
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
|
||
msgid "Tool_nr"
|
||
msgstr "Uç Numarası"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
|
||
msgid "Drills_Nr"
|
||
msgstr "Delik Sayısı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:908 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1008
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1762 appTools/ToolDrilling.py:1827
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1071 appTools/ToolMilling.py:1175
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1360 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:195
|
||
msgid "Slots_Nr"
|
||
msgstr "Yuva Sayısı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:997 appTools/ToolMilling.py:1163
|
||
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:129 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1434
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1435 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1444
|
||
msgid "Iso"
|
||
msgstr "Yalıtım"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:129
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:891
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:954 appTools/ToolDrilling.py:705
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:990 appTools/ToolDrilling.py:1037
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:532 appTools/ToolIsolation.py:645
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:711 appTools/ToolMilling.py:628
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:749 appTools/ToolMilling.py:794
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:276 appTools/ToolNCC.py:342 appTools/ToolNCC.py:727
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:252 appTools/ToolPaint.py:316
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:655
|
||
msgid "Multiple Tools"
|
||
msgstr "Birden çok araç seçili"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:886 appObjects/FlatCAMGeometry.py:925
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:754 appTools/ToolDrilling.py:983
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1021 appTools/ToolIsolation.py:640
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:675 appTools/ToolMilling.py:744
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:779 appTools/ToolNCC.py:271 appTools/ToolNCC.py:306
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:247 appTools/ToolPaint.py:282 app_Main.py:2208
|
||
msgid "No Tool Selected"
|
||
msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1072
|
||
msgid "Tool added in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1181 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1190
|
||
msgid "Failed. Select a tool to copy."
|
||
msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1219
|
||
msgid "Tool was copied in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1249
|
||
msgid "Tool was edited in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1278 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287
|
||
msgid "Failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1311
|
||
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1348 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1357
|
||
msgid ""
|
||
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
|
||
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
|
||
"calculated from other parameters like:\n"
|
||
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
|
||
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
|
||
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
|
||
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n"
|
||
"V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden "
|
||
"hesaplanır:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n"
|
||
"- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n"
|
||
"- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n"
|
||
"NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1776 appTools/ToolDrilling.py:1256
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1256
|
||
msgid "Focus Z"
|
||
msgstr "Z Odak"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1795 appTools/ToolDrilling.py:1278
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1275
|
||
msgid "Laser Power"
|
||
msgstr "Lazer Gücü"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848
|
||
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
|
||
msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1848
|
||
msgid "geometry"
|
||
msgstr "şekil"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1885
|
||
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
||
msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1986 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2139
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
|
||
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir.\n"
|
||
"Bir uç hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2054 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2202
|
||
msgid "G-Code parsing in progress..."
|
||
msgstr "G Kodu okuma işlemi devam ediyor ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2056 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2204
|
||
msgid "G-Code parsing finished..."
|
||
msgstr "G Kodu okuma işlemi tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2063
|
||
msgid "Finished G-Code processing"
|
||
msgstr "G Kodu işleme tamamlandı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2065 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215
|
||
msgid "G-Code processing failed with error"
|
||
msgstr "G Kodu işleme hatayla karşılaştı, başarısız oldu"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2109 appTools/ToolSolderPaste.py:866
|
||
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
|
||
msgstr "İptal edildi. Boş dosya, şekli yok"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2213 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2385
|
||
msgid "Finished G-Code processing..."
|
||
msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2232 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2237
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appTools/ToolDrilling.py:1960
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1417
|
||
msgid "Generating CNC Code"
|
||
msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2235 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2240
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392
|
||
msgid "CNCjob created"
|
||
msgstr "CNC İşi oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2404 appTools/ToolCopperThieving.py:596
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:634 appTools/ToolFilm.py:878
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:931 appTools/ToolNCC.py:867
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:145 appTools/ToolPanelize.py:612
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:627
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Çalışıyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2425
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Parlatma Ekle"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2475 appTools/ToolPaint.py:1690
|
||
msgid "Geometry could not be painted completely"
|
||
msgstr "Şekil tamamen çizilemedi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2483 appTools/ToolPaint.py:1853
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2062
|
||
msgid ""
|
||
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
"different strategy of paint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu "
|
||
"deneyin"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2513 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2522
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1956 appParsers/ParseGerber.py:1966
|
||
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
|
||
msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2585
|
||
msgid "Geometry Scale done."
|
||
msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2602 appParsers/ParseGerber.py:2082
|
||
msgid ""
|
||
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
|
||
"the Offset field."
|
||
msgstr ""
|
||
"(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir "
|
||
"değer girmiş olabilirsiniz."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2658
|
||
msgid "Geometry Offset done."
|
||
msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2687
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y)\n"
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->\n"
|
||
"Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, \n"
|
||
"ancak şimdi yalnızca bir değer var."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2790 appTools/ToolDrilling.py:1376
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1488
|
||
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
|
||
msgstr "Silme başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2807 appTools/ToolDrilling.py:1393
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1505
|
||
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Silme başarısız oldu. Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:367 appTools/ToolIsolation.py:1352
|
||
msgid "Buffering solid geometry"
|
||
msgstr "Dolgulu Tampon"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:374 appTools/ToolIsolation.py:1374
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Bitti"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:400 appObjects/FlatCAMGerber.py:426
|
||
msgid "Operation could not be done."
|
||
msgstr "İşlem tamamlanamadı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:558 appObjects/FlatCAMGerber.py:632
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1598 appTools/ToolIsolation.py:1966
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1870 appTools/ToolNCC.py:2893 appTools/ToolNCC.py:3272
|
||
msgid "Isolation geometry could not be generated."
|
||
msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:583 appObjects/FlatCAMGerber.py:710
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1665 appTools/ToolIsolation.py:1861
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2050
|
||
msgid "Isolation geometry created"
|
||
msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:992
|
||
msgid "Plotting Apertures"
|
||
msgstr "Şekiller çiziliyor"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
|
||
msgid "Name changed from"
|
||
msgstr "Adı şundan değiştirildi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
|
||
msgid "Offsetting..."
|
||
msgstr "Hizalanıyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
|
||
msgid "Scaling could not be executed."
|
||
msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
|
||
msgid "Scale done."
|
||
msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor ..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
|
||
msgid "Skewing..."
|
||
msgstr "Eğriltiliyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appTools/ToolProperties.py:152
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Boyutlar"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510 appTools/ToolProperties.py:195
|
||
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
|
||
msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:418 appTools/ToolProperties.py:486
|
||
msgid "Drills number"
|
||
msgstr "Delik Sayısı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:419 appTools/ToolProperties.py:488
|
||
msgid "Slots number"
|
||
msgstr "Yuva Sayısı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appTools/ToolProperties.py:421
|
||
msgid "Drills total number:"
|
||
msgstr "Toplam Delik:"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appTools/ToolProperties.py:422
|
||
msgid "Slots total number:"
|
||
msgstr "Toplam Yuva:"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:449 appTools/ToolProperties.py:452
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:455 appTools/ToolProperties.py:483
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:490 appTools/ToolProperties.py:493
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Mevcut"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:450 appTools/ToolProperties.py:484
|
||
msgid "Solid Geometry"
|
||
msgstr "Dolgulu Şekil"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:453 appTools/ToolProperties.py:491
|
||
msgid "GCode Text"
|
||
msgstr "G-Kod Metni"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:456 appTools/ToolProperties.py:494
|
||
msgid "GCode Geometry"
|
||
msgstr "G Kod Şekli"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:464 appTools/ToolProperties.py:537
|
||
msgid "Tool Data"
|
||
msgstr "Veriler"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appTools/ToolProperties.py:501
|
||
msgid "Depth of Cut"
|
||
msgstr "Kesme Derinliği"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appTools/ToolProperties.py:513
|
||
msgid "Clearance Height"
|
||
msgstr "Açıklık Yüksekliği"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appTools/ToolProperties.py:551
|
||
msgid "Routing time"
|
||
msgstr "Dönme Süresi"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appTools/ToolProperties.py:576
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:582 appTools/ToolProperties.py:590
|
||
msgid "Box Area"
|
||
msgstr "Kutu Alanı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:585 appTools/ToolProperties.py:593
|
||
msgid "Convex_Hull Area"
|
||
msgstr "Dışbükey Gövde Alanı"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:600 appTools/ToolProperties.py:603
|
||
msgid "Copper Area"
|
||
msgstr "Bakır Alan"
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
|
||
msgid "Script Editor"
|
||
msgstr "Komut Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:519
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
|
||
msgstr "Nesne <b> {old} </b> 'den <b> {new} </b> olarak yeniden adlandırıldı"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:933 appObjects/ObjectCollection.py:939
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:945 appObjects/ObjectCollection.py:951
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:957 appObjects/ObjectCollection.py:963
|
||
#: app_Main.py:6652 app_Main.py:6658 app_Main.py:6664 app_Main.py:6670
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "seçildi"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:994
|
||
msgid "Cause of error"
|
||
msgstr "Hatanın nedeni"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1195
|
||
msgid "All objects are selected."
|
||
msgstr "Hatanın nedeni."
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1205
|
||
msgid "Objects selection is cleared."
|
||
msgstr "Nesnelerin seçimi temizlendi."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
|
||
msgid "This is GCODE mark"
|
||
msgstr "Bu G Kod işaretidir"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:436
|
||
msgid ""
|
||
"No tool diameter info's. See shell.\n"
|
||
"A tool change event: T"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n"
|
||
"Bir uç değiştirme olayı: T"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
|
||
msgid ""
|
||
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
|
||
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
|
||
"diameters.\n"
|
||
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
|
||
"diameters to reflect the real diameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi "
|
||
"yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı "
|
||
"yüklemeye çalışacaktır.\n"
|
||
"Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları "
|
||
"yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:975
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon Parser error.\n"
|
||
"Parsing Failed. Line"
|
||
msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseFont.py:303
|
||
msgid "Font not supported, try another one."
|
||
msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:426
|
||
msgid "Gerber processing. Parsing"
|
||
msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:426 appParsers/ParseHPGL2.py:201
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr "satır"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1037 appParsers/ParseGerber.py:1137
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:294 appParsers/ParseHPGL2.py:308
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:327 appParsers/ParseHPGL2.py:351
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:386
|
||
msgid "Coordinates missing, line ignored"
|
||
msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1039 appParsers/ParseGerber.py:1139
|
||
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
|
||
msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1093
|
||
msgid ""
|
||
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
|
||
"parser errors. Line number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1523 appParsers/ParseHPGL2.py:421
|
||
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
|
||
msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1541
|
||
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
|
||
msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1601
|
||
msgid "Gerber Line"
|
||
msgstr "Gerber Satırı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1601
|
||
msgid "Gerber Line Content"
|
||
msgstr "Gerber Satır İçeriği"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1603
|
||
msgid "Gerber Parser ERROR"
|
||
msgstr "Gerber okuma HATASI"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2046
|
||
msgid "Gerber Scale done."
|
||
msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2138
|
||
msgid "Gerber Offset done."
|
||
msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2214
|
||
msgid "Gerber Mirror done."
|
||
msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2288
|
||
msgid "Gerber Skew done."
|
||
msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2350
|
||
msgid "Gerber Rotate done."
|
||
msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2507
|
||
msgid "Gerber Buffer done."
|
||
msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:201
|
||
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
|
||
msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
|
||
msgid "HPGL2 Line"
|
||
msgstr "HPGL2 Satırı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
|
||
msgid "HPGL2 Line Content"
|
||
msgstr "HPGL2 Satırı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:434
|
||
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
|
||
msgstr "HPGL2 Okuma HATASI"
|
||
|
||
#: appProcess.py:172
|
||
msgid "processes running."
|
||
msgstr "süreçler çalışıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:32 appTools/ToolAlignObjects.py:360
|
||
msgid "Align Objects"
|
||
msgstr "Nesne Hizalama"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:104
|
||
msgid "Align Tool"
|
||
msgstr "Hizalama Aracı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:149
|
||
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:159
|
||
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:245
|
||
msgid "First Point"
|
||
msgstr "Birinci Nokta"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:181 appTools/ToolAlignObjects.py:260
|
||
msgid "Click on the START point."
|
||
msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:240 appTools/ToolCalibration.py:276
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:287
|
||
msgid "Cancelled by user request."
|
||
msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||
msgid "Click on the DESTINATION point."
|
||
msgstr "HEDEF noktayı tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:245 appTools/ToolAlignObjects.py:260
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||
msgid "Or right click to cancel."
|
||
msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:260 appTools/ToolAlignObjects.py:267
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:720
|
||
msgid "Second Point"
|
||
msgstr "İkinci Nokta"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:386
|
||
msgid "MOVING object"
|
||
msgstr "HİZALANACAK Nesne"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:390
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be aligned.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:411
|
||
msgid "Object to be aligned."
|
||
msgstr "Hizalanacak nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:423
|
||
msgid "DESTINATION object"
|
||
msgstr "HEDEF Nesne"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:425
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:447
|
||
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
|
||
msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:460
|
||
msgid "Alignment Type"
|
||
msgstr "Hizalama Şekli"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:462
|
||
msgid ""
|
||
"The type of alignment can be:\n"
|
||
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
|
||
"translation\n"
|
||
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
|
||
"translation followed by rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama şekli şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası "
|
||
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n"
|
||
"- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası "
|
||
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:468
|
||
msgid "Single Point"
|
||
msgstr "Bir Nokta"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:469
|
||
msgid "Dual Point"
|
||
msgstr "İki Nokta"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:481
|
||
msgid "Align Object"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:483
|
||
msgid ""
|
||
"Align the specified object to the aligner object.\n"
|
||
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
|
||
"If tho points are used it assume translation and rotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n"
|
||
"Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n"
|
||
"Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar."
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:498 appTools/ToolCalculators.py:372
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1378 appTools/ToolCopperThieving.py:1579
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:445 appTools/ToolCutOut.py:2398
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:940 appTools/ToolDrilling.py:2649
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:458 appTools/ToolExtractDrills.py:703
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:934 appTools/ToolFilm.py:1382
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:286 appTools/ToolIsolation.py:3492
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2324 appTools/ToolNCC.py:4402
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:593 appTools/ToolPaint.py:3194
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:889 appTools/ToolPunchGerber.py:996
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:905 appTools/ToolRulesCheck.py:1620
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1557 appTools/ToolSub.py:754
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:920
|
||
msgid "Reset Tool"
|
||
msgstr "Verileri Sıfırla"
|
||
|
||
#: appTools/ToolAlignObjects.py:501 appTools/ToolCalculators.py:375
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1381 appTools/ToolCopperThieving.py:1582
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:448 appTools/ToolCutOut.py:2401
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:943 appTools/ToolDrilling.py:2652
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:461 appTools/ToolExtractDrills.py:706
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:937 appTools/ToolFilm.py:1385
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:289 appTools/ToolIsolation.py:3495
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2327 appTools/ToolNCC.py:4405
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:596 appTools/ToolPaint.py:3197
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:892 appTools/ToolPunchGerber.py:999
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:908 appTools/ToolRulesCheck.py:1623
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1560 appTools/ToolSub.py:757
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:923
|
||
msgid "Will reset the tool parameters."
|
||
msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:77
|
||
msgid "Calc. Tool"
|
||
msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:151
|
||
msgid "Calculators"
|
||
msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:153
|
||
msgid "Units Calculator"
|
||
msgstr "Birim Hesaplayıcı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:196
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
|
||
msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:201
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
|
||
msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ucun açısıdır.\n"
|
||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:246
|
||
msgid ""
|
||
"This is the depth to cut into the material.\n"
|
||
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n"
|
||
"CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:254
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool diameter to be entered into\n"
|
||
"FlatCAM Gerber section.\n"
|
||
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n"
|
||
"CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:265 appTools/ToolCalculators.py:361
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Hesapla"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
|
||
" depending on which is desired and which is known. "
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n"
|
||
"derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. "
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:331
|
||
msgid "Current Value"
|
||
msgstr "Mevcut Değer"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:338
|
||
msgid ""
|
||
"This is the current intensity value\n"
|
||
"to be set on the Power Supply. In Amps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n"
|
||
"yoğunluk değeridir. Amper cinsinden."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:342
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zaman"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:349
|
||
msgid ""
|
||
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
|
||
"In minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n"
|
||
"Dakikalar içinde."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalculators.py:364
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
|
||
"depending on the parameters above"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n"
|
||
"yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:156
|
||
msgid "Tool initialized"
|
||
msgstr "İşlem başlatıldı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:194
|
||
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:215
|
||
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. "
|
||
"Sol alt..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:282
|
||
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
|
||
msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:286
|
||
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
|
||
msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:290
|
||
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
|
||
msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:294
|
||
msgid "Done. All four points have been acquired."
|
||
msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:325
|
||
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
|
||
msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kod'u"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:337 appTools/ToolCalibration.py:423
|
||
msgid "Gcode Viewer"
|
||
msgstr "G Kod'u Görüntüleyici"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:353
|
||
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
|
||
msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:603 appTools/ToolCalibration.py:699
|
||
msgid "There is no FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:764
|
||
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
|
||
msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:868
|
||
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
|
||
msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:870
|
||
msgid ""
|
||
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
|
||
"Those four points should be in the four\n"
|
||
"(as much as possible) corners of the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n"
|
||
"Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n"
|
||
"olduğunca) köşesinde olmalıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:888 appTools/ToolImage.py:196
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:676 appTools/ToolProperties.py:176
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr "Nesne Türü"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:905
|
||
msgid "Source object selection"
|
||
msgstr "Kaynak Nesne Seçimi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:907
|
||
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
|
||
msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:913
|
||
msgid "Calibration Points"
|
||
msgstr "Kalibrasyon Noktaları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:915
|
||
msgid ""
|
||
"Contain the expected calibration points and the\n"
|
||
"ones measured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n"
|
||
"kalibrasyon noktalarını içerir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:930 appTools/ToolSub.py:654
|
||
#: appTools/ToolSub.py:706
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:931
|
||
msgid "Found Delta"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:943
|
||
msgid "Bot Left X"
|
||
msgstr "Sol Üst X"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:952
|
||
msgid "Bot Left Y"
|
||
msgstr "Sol Alt Y"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:970
|
||
msgid "Bot Right X"
|
||
msgstr "Sağ Alt X"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:980
|
||
msgid "Bot Right Y"
|
||
msgstr "Sağ Alt Y"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:995
|
||
msgid "Top Left X"
|
||
msgstr "Sol Üst X"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1004
|
||
msgid "Top Left Y"
|
||
msgstr "Sol Üst Y"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1019
|
||
msgid "Top Right X"
|
||
msgstr "Sağ Üst X"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1029
|
||
msgid "Top Right Y"
|
||
msgstr "Sağ Üst Y"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1062
|
||
msgid "Get Points"
|
||
msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1064
|
||
msgid ""
|
||
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
|
||
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
|
||
"Those four points should be in the four squares of\n"
|
||
"the object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n"
|
||
"kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n"
|
||
"Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1085
|
||
msgid "STEP 2: Verification GCode"
|
||
msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kod'u"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1087 appTools/ToolCalibration.py:1100
|
||
msgid ""
|
||
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
"the four points acquired above.\n"
|
||
"The points sequence is:\n"
|
||
"- first point -> set the origin\n"
|
||
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
||
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
||
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n"
|
||
"bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n"
|
||
"Nokta sırası:\n"
|
||
"- Birinci Nokta -> Başlangıç noktasını ayarlayın\n"
|
||
"- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
|
||
"- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
|
||
"- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1098 appTools/ToolSolderPaste.py:1420
|
||
msgid "Generate GCode"
|
||
msgstr "G-Kod'u Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1124
|
||
msgid "STEP 3: Adjustments"
|
||
msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1126 appTools/ToolCalibration.py:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
|
||
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
|
||
"in the fields Found (Delta)."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n"
|
||
"Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n"
|
||
"farklar doldurulmalıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1133
|
||
msgid "Calculate Factors"
|
||
msgstr "Değerleri Hesapla"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1155
|
||
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
|
||
msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kod'u"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1157
|
||
msgid ""
|
||
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
||
"the factors above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n"
|
||
"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1162
|
||
msgid "Scale Factor X:"
|
||
msgstr "Ölçek Değeri X:"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1164
|
||
msgid "Factor for Scale action over X axis."
|
||
msgstr "Factor for Scale action over X axis."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1174
|
||
msgid "Scale Factor Y:"
|
||
msgstr "Ölçek Değeri Y:"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1176
|
||
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
|
||
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1186
|
||
msgid "Apply Scale Factors"
|
||
msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1188
|
||
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
|
||
msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1198
|
||
msgid "Skew Angle X:"
|
||
msgstr "Eğim Açısı X:"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1211
|
||
msgid "Skew Angle Y:"
|
||
msgstr "Eğim Açısı Y:"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1224
|
||
msgid "Apply Skew Factors"
|
||
msgstr "Eğim Değerlerini Uygula"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1226
|
||
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
|
||
msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1295
|
||
msgid "Generate Adjusted GCode"
|
||
msgstr "Ayarlanmış G-Kod'u Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1297
|
||
msgid ""
|
||
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
||
"the factors set above.\n"
|
||
"The GCode parameters can be readjusted\n"
|
||
"before clicking this button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n"
|
||
"doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n"
|
||
"G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n"
|
||
"önce yeniden ayarlanabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1318
|
||
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
|
||
msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1320
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the FlatCAM objects\n"
|
||
"with the factors determined and verified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n"
|
||
"ve doğrulanan değerlerle ayarlanması."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1332
|
||
msgid "Adjusted object type"
|
||
msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1333
|
||
msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
|
||
msgstr "Ayarlamak istediğiniz FlatCAM nesnesinin türü."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1346
|
||
msgid "Adjusted object selection"
|
||
msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1348
|
||
msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
|
||
msgstr "Ayarlanacak FlatCAM nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1355
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Kalibre Et"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCalibration.py:1357
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
|
||
"with the factors determined above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n"
|
||
"düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:184 appTools/ToolCopperThieving.py:209
|
||
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
|
||
msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:195
|
||
msgid "Solid fill selected."
|
||
msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:200
|
||
msgid "Dots grid fill selected."
|
||
msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:205
|
||
msgid "Squares grid fill selected."
|
||
msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:226 appTools/ToolCopperThieving.py:307
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:914 appTools/ToolCorners.py:120
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:306 appTools/ToolExtractDrills.py:141
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:187 appTools/ToolFiducials.py:464
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:138 appTools/ToolPunchGerber.py:188
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:158
|
||
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
|
||
msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:239 appTools/ToolCopperThieving.py:843
|
||
msgid "Append geometry"
|
||
msgstr "Şekil Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:283 appTools/ToolCopperThieving.py:876
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1020
|
||
msgid "Append source file"
|
||
msgstr "Kaynak Dosya Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:290 appTools/ToolCopperThieving.py:883
|
||
msgid "Copper Thieving Tool done."
|
||
msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:317 appTools/ToolCopperThieving.py:350
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:544 appTools/ToolCutOut.py:918
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:726 appTools/ToolDrilling.py:1582
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:152 appTools/ToolInvertGerber.py:99
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:923 appTools/ToolIsolation.py:1360
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1387 appTools/ToolMilling.py:424
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:639 appTools/ToolMilling.py:1322
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:860 appTools/ToolNCC.py:1322 appTools/ToolNCC.py:1371
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1404 appTools/ToolPaint.py:1086
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:191 appTools/ToolPanelize.py:205
|
||
#: appTools/ToolSub.py:157 appTools/ToolSub.py:170 appTools/ToolSub.py:359
|
||
#: appTools/ToolSub.py:372 tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:99
|
||
msgid "Could not retrieve object"
|
||
msgstr "Nesne alınamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:378
|
||
msgid "Click the end point of the filling area."
|
||
msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:506 appTools/ToolCopperThieving.py:510
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:569
|
||
msgid "Thieving"
|
||
msgstr "Dolgu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:517
|
||
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
|
||
msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:542
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
|
||
msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:585
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
|
||
msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:625
|
||
msgid "Geometry not supported for bounding box"
|
||
msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:631 appTools/ToolNCC.py:1695
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1750 appTools/ToolNCC.py:2748 appTools/ToolPaint.py:2457
|
||
msgid "No object available."
|
||
msgstr "Kullanılabilir nesne yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:668 appTools/ToolNCC.py:1720
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1773 appTools/ToolNCC.py:2790
|
||
msgid "The reference object type is not supported."
|
||
msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:673
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
|
||
msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:689
|
||
msgid "Create geometry"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:894 appTools/ToolCopperThieving.py:898
|
||
msgid "P-Plating Mask"
|
||
msgstr "Desen Kaplama Maskesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:920
|
||
msgid "Append PP-M geometry"
|
||
msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1036
|
||
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
|
||
msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1108
|
||
msgid "Copper Thieving Tool exit."
|
||
msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1167 appTools/ToolFiducials.py:877
|
||
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
|
||
msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1193
|
||
msgid ""
|
||
"This set the distance between the copper thieving components\n"
|
||
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
||
"and the copper traces in the Gerber file."
|
||
msgstr "Bakır dolgu ile yollar arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1226
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"filled.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
|
||
"another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
||
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
||
"belirleyebilirsiniz.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1233 appTools/ToolIsolation.py:3400
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4331 appTools/ToolPaint.py:3137
|
||
msgid "Ref. Type"
|
||
msgstr "Seçilen Tür"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1235
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1244 appTools/ToolIsolation.py:3411
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4341 appTools/ToolPaint.py:3147
|
||
msgid "Ref. Object"
|
||
msgstr "Nesne Türü"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1246 appTools/ToolIsolation.py:3413
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4343 appTools/ToolPaint.py:3149
|
||
msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
|
||
msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1422
|
||
msgid "Insert Copper thieving"
|
||
msgstr "Bakır Dolgu Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1424
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
|
||
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n"
|
||
"kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1483
|
||
msgid "Insert Robber Bar"
|
||
msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1485
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
|
||
"that will surround the actual Gerber object\n"
|
||
"at a certain distance.\n"
|
||
"Required when doing holes pattern plating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n"
|
||
"tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
||
"için bakır kenarlık (çerçeve)."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1509
|
||
msgid "Select Soldermask object"
|
||
msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1511
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber Object with the soldermask.\n"
|
||
"It will be used as a base for\n"
|
||
"the pattern plating mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n"
|
||
"Desen kaplama maskesi için bir \n"
|
||
"taban olarak kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1540
|
||
msgid "Plated area"
|
||
msgstr "Kaplama Alanı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1542
|
||
msgid ""
|
||
"The area to be plated by pattern plating.\n"
|
||
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
|
||
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
|
||
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
|
||
"calculated from the soldermask openings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n"
|
||
"Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<<UYARI>> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n"
|
||
"biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n"
|
||
"biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n"
|
||
"hesaplanır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1553
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1555
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1562
|
||
msgid "Generate pattern plating mask"
|
||
msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCopperThieving.py:1564
|
||
msgid ""
|
||
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
|
||
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
|
||
"the robber bar if those were generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n"
|
||
"bakır dolgu ve / veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n"
|
||
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:87
|
||
msgid "Corners Tool"
|
||
msgstr "Köşe Aracı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:158
|
||
msgid "Please select at least a location"
|
||
msgstr "Lütfen en az bir konum seçin"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:293
|
||
msgid "Corners Tool exit."
|
||
msgstr "Köşe işaretleyicisi çıkış."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:320
|
||
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
|
||
msgstr "Köşe işaretleyicileri eklenecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:336
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Konumlar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:338
|
||
msgid "Locations where to place corner markers."
|
||
msgstr "Köşe işaretleyicilerinin yerleştirileceği yerler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:355 appTools/ToolFiducials.py:708
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:364
|
||
msgid "Toggle ALL"
|
||
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:430
|
||
msgid "Add Marker"
|
||
msgstr "Köşe İşareti Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCorners.py:432
|
||
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
|
||
msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleyicileri ekler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:281 appTools/ToolIsolation.py:804
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1064 appTools/ToolIsolation.py:1200
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:475 appTools/ToolNCC.py:1006 appTools/ToolNCC.py:1144
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:395 appTools/ToolPaint.py:686
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:823 appTools/ToolSolderPaste.py:131
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:464 app_Main.py:4431
|
||
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
|
||
msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:357 appTools/ToolIsolation.py:1145
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1089 appTools/ToolPaint.py:767
|
||
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanında yoktur. Varsayılan bir uç ekleniyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:364 appTools/ToolDrilling.py:955
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1152 appTools/ToolNCC.py:1096
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:775
|
||
msgid ""
|
||
"Cancelled.\n"
|
||
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"İptal edildi.\n"
|
||
"Araçlar Veri Tabanında aynı kalınlıkta birden çok uç bulundu."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:388
|
||
msgid "Updated tool from Tools Database."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:457
|
||
msgid "Default tool added."
|
||
msgstr "Varsayılan uç eklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:466 appTools/ToolIsolation.py:2592
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3723 appTools/ToolPaint.py:2620
|
||
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
|
||
msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:489
|
||
msgid "Tool updated from Tools Database."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:549
|
||
msgid ""
|
||
"There is no object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n"
|
||
"Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:555 appTools/ToolCutOut.py:927
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1303 appTools/ToolCutOut.py:1434
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
|
||
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:568 appTools/ToolCutOut.py:941
|
||
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:573 appTools/ToolCutOut.py:945
|
||
msgid ""
|
||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||
"Fill in a correct value and retry. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n"
|
||
" 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru "
|
||
"sayıyı girin ve tekrar deneyin. "
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:892 appTools/ToolCutOut.py:1263
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1619
|
||
msgid "Mouse bites failed."
|
||
msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:900
|
||
msgid "Any form CutOut operation finished."
|
||
msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:922 appTools/ToolDrilling.py:1586
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:158 appTools/ToolInvertGerber.py:105
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:927 appTools/ToolIsolation.py:1364
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1391 appTools/ToolMilling.py:1326
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:864 appTools/ToolNCC.py:1326 appTools/ToolPaint.py:1003
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:196 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
|
||
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
|
||
msgid "Object not found"
|
||
msgstr "Nesne bulunamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1115 appTools/ToolCutOut.py:1188
|
||
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
|
||
msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1271
|
||
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
|
||
msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1287 appTools/ToolCutOut.py:1319
|
||
msgid "Could not retrieve Geometry object"
|
||
msgstr "Şekil nesnesi alınamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1292 appTools/ToolCutOut.py:1347
|
||
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
|
||
msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1295
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
|
||
msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1383
|
||
msgid "No tool in the Geometry object."
|
||
msgstr "Şekil nesnesinde araç yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1404
|
||
msgid ""
|
||
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için "
|
||
"sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1416
|
||
msgid "Could not retrieve Gerber object"
|
||
msgstr "Gerber nesnesi alınamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1421
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1427
|
||
msgid ""
|
||
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
|
||
"Select a Gerber file and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1462
|
||
msgid "Geometry not supported for cutout"
|
||
msgstr "Kesmek için şekil desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1534
|
||
msgid "Making manual bridge gap..."
|
||
msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1623
|
||
msgid "Finished manual adding of gaps."
|
||
msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1965
|
||
msgid "Cutout PCB"
|
||
msgstr "PCB Kesimi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1991 appTools/ToolDblSided.py:515
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:652
|
||
msgid "Source Object"
|
||
msgstr "Kaynak Nesne"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1992
|
||
msgid "Object to be cutout"
|
||
msgstr "Kesilecek nesne"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:1997
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2019
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cutout.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n"
|
||
"nesne türlerini belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2078 appTools/ToolIsolation.py:3140
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:4013 appTools/ToolPaint.py:2901
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above.\n"
|
||
"This is done by a background search\n"
|
||
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
|
||
"in the Tools DB then a default tool is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n"
|
||
"Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n"
|
||
"Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2104
|
||
msgid "Tool Parameters"
|
||
msgstr "Uç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2253
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2253 appTools/ToolCutOut.py:2328
|
||
msgid "Bridge Gaps"
|
||
msgstr "Geçit Boşlukları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2255
|
||
msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n"
|
||
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan köprülerdir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2294
|
||
msgid ""
|
||
"Cutout the selected object.\n"
|
||
"The cutout shape can be of any shape.\n"
|
||
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneyi kes.\n"
|
||
"Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n"
|
||
"PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n"
|
||
"olduğunda kullanışlıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2309
|
||
msgid ""
|
||
"Cutout the selected object.\n"
|
||
"The resulting cutout shape is\n"
|
||
"always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
"the bounding box of the Object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneyi kes.\n"
|
||
"Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n"
|
||
"şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2330
|
||
msgid ""
|
||
"This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
|
||
"This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
|
||
"Geometry object that is used as a cutout object. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n"
|
||
"Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n"
|
||
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan "
|
||
"köprülerdir. "
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2346
|
||
msgid "Generate Manual Geometry"
|
||
msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2349
|
||
msgid ""
|
||
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
|
||
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
|
||
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
|
||
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n"
|
||
"ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n"
|
||
"Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n"
|
||
"Gerber dosyasını seçin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2369
|
||
msgid "Manual cutout Geometry"
|
||
msgstr "Geçitleri El ile Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2371
|
||
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
|
||
msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2378
|
||
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
|
||
msgstr "Geçitleri El ile Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolCutOut.py:2381
|
||
msgid ""
|
||
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
"the surrounding material.\n"
|
||
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
||
"the Geometry object used as a cutout geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
|
||
"için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
|
||
"tıklayarak ekleyin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n"
|
||
"kullanılan köprülerdir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:107
|
||
msgid "2-Sided Tool"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:160
|
||
msgid ""
|
||
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
|
||
"and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin "
|
||
"ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:169
|
||
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:181
|
||
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
|
||
msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:193
|
||
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:215
|
||
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
|
||
msgstr "Excellon nesnesi, hizalama delikleriyle oluşturuldu ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:226 appTools/ToolPunchGerber.py:209
|
||
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:238
|
||
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
|
||
msgstr "İstediğiniz Excellon deliği merkezine tıklayın"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:282
|
||
msgid "Mirror reference point set."
|
||
msgstr "Tersleme referans noktası ayarla."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:310
|
||
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
||
msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:322
|
||
msgid "There is no Box object loaded ..."
|
||
msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:332
|
||
msgid ""
|
||
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
|
||
"again ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar "
|
||
"deneyin ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:339 camlib.py:2401
|
||
msgid "Object was mirrored"
|
||
msgstr "Nesne terslendi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:405 app_Main.py:4577 app_Main.py:4732
|
||
msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
||
msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:489
|
||
msgid "2-Sided PCB"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:516
|
||
msgid "Objects to be mirrored"
|
||
msgstr "Terslenecek nesneler"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:523
|
||
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
|
||
msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:557
|
||
msgid "Bounds Values"
|
||
msgstr "Sınır Değerleri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:559
|
||
msgid ""
|
||
"Select on canvas the object(s)\n"
|
||
"for which to calculate bounds values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n"
|
||
"nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:569
|
||
msgid "X min"
|
||
msgstr "X min"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:571 appTools/ToolDblSided.py:585
|
||
msgid "Minimum location."
|
||
msgstr "Minimum konum."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:583
|
||
msgid "Y min"
|
||
msgstr "Y min"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:597
|
||
msgid "X max"
|
||
msgstr "X maks"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:599 appTools/ToolDblSided.py:613
|
||
msgid "Maximum location."
|
||
msgstr "Maksimum konum."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:611
|
||
msgid "Y max"
|
||
msgstr "Y maks"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:622
|
||
msgid "Center point coordinates"
|
||
msgstr "Merkez noktası koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:624
|
||
msgid "Centroid"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:626
|
||
msgid ""
|
||
"The center point location for the rectangular\n"
|
||
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n"
|
||
"bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:635
|
||
msgid "Calculate Bounds Values"
|
||
msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:637
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
|
||
"for the selection of objects.\n"
|
||
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n"
|
||
"hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:662
|
||
msgid "Mirror Operation"
|
||
msgstr "Tersleme İşlemi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:663
|
||
msgid "Parameters for the mirror operation"
|
||
msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:685
|
||
msgid ""
|
||
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
|
||
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
|
||
"bounding box of another object selected below\n"
|
||
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
|
||
"object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
|
||
"Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
|
||
"- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n"
|
||
"- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n"
|
||
" kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n"
|
||
"Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n"
|
||
" tarafından tanımlanan bir nokta"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:705
|
||
msgid "Point coordinates"
|
||
msgstr "Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:710
|
||
msgid ""
|
||
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
|
||
"axis\n"
|
||
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
|
||
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
|
||
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
|
||
"manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları <b>(x, y)</b> biçiminde "
|
||
"ekleyin. \n"
|
||
"(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol "
|
||
"tıklayarak\n"
|
||
"yakalayabilir veya elle girebilirsiniz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:728
|
||
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
|
||
msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:743
|
||
msgid "Pick hole"
|
||
msgstr "Delik Seç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:745
|
||
msgid ""
|
||
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
|
||
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n"
|
||
"delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:761
|
||
msgid ""
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
|
||
"as reference for mirror operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n"
|
||
"Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n"
|
||
"tersleme işlemi için referans olarak kullanılır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:787
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Tersle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:789
|
||
msgid ""
|
||
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
|
||
"the specified axis. Does not create a new \n"
|
||
"object, but modifies it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n"
|
||
"tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n"
|
||
"onu değiştirir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:815
|
||
msgid "PCB Alignment"
|
||
msgstr "PCB Hizalama"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:817 appTools/ToolDblSided.py:925
|
||
msgid ""
|
||
"Creates an Excellon Object containing the\n"
|
||
"specified alignment holes and their mirror\n"
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n"
|
||
"görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:824
|
||
msgid "Drill Diameter"
|
||
msgstr "Delik Genişliği"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:859 appTools/ToolDblSided.py:866
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
|
||
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
|
||
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n"
|
||
"deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n"
|
||
"Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n"
|
||
"bölümünden değiştirilebilir"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:879
|
||
msgid "Alignment Drill Coordinates"
|
||
msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:881
|
||
msgid ""
|
||
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
|
||
"each set of (x, y) coordinates\n"
|
||
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- one drill at the coordinates from the field\n"
|
||
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
|
||
"Axis'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), "
|
||
"… \n"
|
||
"Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik "
|
||
"oluşturulacaktır:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n"
|
||
"- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme "
|
||
"konumunda bir delik."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:889
|
||
msgid "Drill coordinates"
|
||
msgstr "Delik Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:896
|
||
msgid ""
|
||
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
|
||
"y2), ... \n"
|
||
"on one side of the alignment axis.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The coordinates set can be obtained:\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
|
||
"field.\n"
|
||
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
|
||
"field and click Paste.\n"
|
||
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama "
|
||
"matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n"
|
||
"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından "
|
||
"Ekle'yi tıklayın.\n"
|
||
"- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra "
|
||
"alanda CTRL + V yapın.\n"
|
||
"- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ "
|
||
"tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
|
||
"- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde "
|
||
"edebilirsiniz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:911
|
||
msgid "Delete Last"
|
||
msgstr "Sonuncuyu Sil"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:913
|
||
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
|
||
msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDblSided.py:923
|
||
msgid "Create Excellon Object"
|
||
msgstr "Excellon Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:177
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Ölçülüyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:182
|
||
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:242 appTools/ToolDistance.py:648
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:302
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Ölç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:292
|
||
msgid "Distance Tool finished."
|
||
msgstr "Ölçüm tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:364
|
||
msgid "Pads overlapped. Aborting."
|
||
msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:392
|
||
msgid "Distance Tool cancelled."
|
||
msgstr "Ölçüm iptal edildi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:397
|
||
msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
|
||
msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:406 appTools/ToolDistanceMin.py:197
|
||
msgid "MEASURING"
|
||
msgstr "ÖLÇÜLÜYOR"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:407 appTools/ToolDistanceMin.py:198
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Sonuç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:563 appTools/ToolDistanceMin.py:238
|
||
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
|
||
msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239
|
||
msgid "METRIC (mm)"
|
||
msgstr "METRİK (mm)"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:564 appTools/ToolDistanceMin.py:239
|
||
msgid "INCH (in)"
|
||
msgstr "İNÇ (in)"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:570
|
||
msgid "Snap to center"
|
||
msgstr "Merkeze Yapıştır"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:572
|
||
msgid ""
|
||
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
|
||
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n"
|
||
"geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:582
|
||
msgid "Start Coords"
|
||
msgstr "Başlangıç Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:583 appTools/ToolDistance.py:588
|
||
msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
||
msgstr "Bu, ölçümün başlangıç noktasının koordinatlarıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:593
|
||
msgid "Stop Coords"
|
||
msgstr "Bitiş Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:594 appTools/ToolDistance.py:599
|
||
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
||
msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:604 appTools/ToolDistanceMin.py:250
|
||
msgid "Dx"
|
||
msgstr "X Mesafesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:605 appTools/ToolDistance.py:610
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:251 appTools/ToolDistanceMin.py:280
|
||
msgid "This is the distance measured over the X axis."
|
||
msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:615 appTools/ToolDistanceMin.py:253
|
||
msgid "Dy"
|
||
msgstr "Y Mesafesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:616 appTools/ToolDistance.py:621
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:254 appTools/ToolDistanceMin.py:285
|
||
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
|
||
msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:627 appTools/ToolDistance.py:632
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:257 appTools/ToolDistanceMin.py:290
|
||
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
|
||
msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:637 appTools/ToolDistanceMin.py:259
|
||
msgid "DISTANCE"
|
||
msgstr "MESAFE"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistance.py:638 appTools/ToolDistance.py:643
|
||
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
||
msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:56 appTools/ToolDistanceMin.py:221
|
||
msgid "Minimum Distance Tool"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla "
|
||
"olmasın) ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:108 appTools/ToolDistanceMin.py:129
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:138 appTools/ToolDistanceMin.py:159
|
||
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
|
||
msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: "
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:206
|
||
msgid "Objects intersects or touch at"
|
||
msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:212
|
||
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
|
||
msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:242
|
||
msgid "First object point"
|
||
msgstr "Nesnenin İlk Noktası"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:243 appTools/ToolDistanceMin.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"This is first object point coordinates.\n"
|
||
"This is the start point for measuring distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n"
|
||
"Bu mesafe ölçümü için başlangıç noktasıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:246
|
||
msgid "Second object point"
|
||
msgstr "Nesnenin İkinci Noktası"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:247 appTools/ToolDistanceMin.py:274
|
||
msgid ""
|
||
"This is second object point coordinates.\n"
|
||
"This is the end point for measuring distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n"
|
||
"Bu mesafe ölçümü için son noktadır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:260 appTools/ToolDistanceMin.py:295
|
||
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
|
||
msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:262
|
||
msgid "Half Point"
|
||
msgstr "Orta Nokta"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:263 appTools/ToolDistanceMin.py:300
|
||
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
|
||
msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDistanceMin.py:305
|
||
msgid "Jump to Half Point"
|
||
msgstr "Orta Noktaya Git"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1195 appTools/ToolIsolation.py:779
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:962 appTools/ToolNCC.py:449
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:381
|
||
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
|
||
msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1600 camlib.py:3692
|
||
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
|
||
msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1645 camlib.py:3614
|
||
msgid "Creating a list of points to drill..."
|
||
msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1652 camlib.py:3643
|
||
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
|
||
msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1668 camlib.py:3682 camlib.py:5075 camlib.py:5848
|
||
msgid "Starting G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodu başlatılıyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1673 appTools/ToolMilling.py:1355
|
||
msgid "Generating Excellon CNCJob..."
|
||
msgstr "Excellon CNC İşi oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:1791 camlib.py:3212 camlib.py:5350 camlib.py:5710
|
||
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
|
||
msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2034 appTools/ToolMilling.py:1639
|
||
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
|
||
msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2098
|
||
msgid "Search DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanında Ara"
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2101
|
||
msgid ""
|
||
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
|
||
"with tools from DB that have a close diameter value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n"
|
||
"yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2500 appTools/ToolMilling.py:2168
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output for Excellon Objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n"
|
||
"belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||
|
||
#: appTools/ToolDrilling.py:2632 appTools/ToolMilling.py:2307
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the CNC Job.\n"
|
||
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
|
||
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
"for custom selection of tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC İşi oluşturun.\n"
|
||
"Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n"
|
||
"Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n"
|
||
"Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:293 appTools/ToolInvertGerber.py:217
|
||
msgid "Gerber object that will be inverted."
|
||
msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:304
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:305
|
||
msgid "Conversion utilities"
|
||
msgstr "Dönüştürme Aracı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:310
|
||
msgid "Oz to Microns"
|
||
msgstr "Oz'dan Mikron'a"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:312
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
|
||
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
|
||
"The real numbers use the dot decimals separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
|
||
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
|
||
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:321
|
||
msgid "Oz value"
|
||
msgstr "Oz Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:323 appTools/ToolEtchCompensation.py:344
|
||
msgid "Microns value"
|
||
msgstr "Mikron Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:331
|
||
msgid "Mils to Microns"
|
||
msgstr "Mil'den Mikron'a"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:333
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert from mils to microns [um].\n"
|
||
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
|
||
"The real numbers use the dot decimals separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
|
||
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
|
||
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:342
|
||
msgid "Mils value"
|
||
msgstr "Mil Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:357 appTools/ToolInvertGerber.py:229
|
||
msgid "Parameters for this tool"
|
||
msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:362
|
||
msgid "Copper Thickness"
|
||
msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:364
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the copper foil.\n"
|
||
"In microns [um]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n"
|
||
"Mikronlarda [um]."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:375
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:377
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
|
||
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n"
|
||
"- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:383
|
||
msgid "Etch Factor"
|
||
msgstr "Aşındırma Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:384
|
||
msgid "Etchants list"
|
||
msgstr "Asitlerin Listesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:385
|
||
msgid "Manual offset"
|
||
msgstr "El İle Hiza"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:392 appTools/ToolEtchCompensation.py:397
|
||
msgid "Etchants"
|
||
msgstr "Asitler"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:394
|
||
msgid "A list of etchants."
|
||
msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:398
|
||
msgid "Alkaline baths"
|
||
msgstr "Alkaline baths"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:404
|
||
msgid "Etch factor"
|
||
msgstr "Aşındırma Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:406
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
|
||
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
|
||
msgstr ""
|
||
"Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n"
|
||
"İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n"
|
||
"formülleri kabul eder:/,*, +,-,%"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:410
|
||
msgid "Real number or formula"
|
||
msgstr "Gerçek sayı veya formül"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:411
|
||
msgid "Etch_factor"
|
||
msgstr "Aşındırma değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:419
|
||
msgid ""
|
||
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
|
||
"the copper features. In microns [um]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n"
|
||
"için değer. Mikronlarda [um]."
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:443
|
||
msgid "Compensate"
|
||
msgstr "Telafi Et"
|
||
|
||
#: appTools/ToolEtchCompensation.py:445
|
||
msgid ""
|
||
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını "
|
||
"artıracaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:189 appTools/ToolExtractDrills.py:279
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:369
|
||
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
|
||
msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:421 appTools/ToolExtractDrills.py:688
|
||
msgid "Extract Drills"
|
||
msgstr "Delik Çıkartma"
|
||
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:455
|
||
msgid "Gerber from which to extract drill holes"
|
||
msgstr "Delik çıkartmak için Gerber"
|
||
|
||
#: appTools/ToolExtractDrills.py:690
|
||
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:237
|
||
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
|
||
msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:503
|
||
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
|
||
msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:508
|
||
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
|
||
msgstr ""
|
||
"İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:511 appTools/ToolFiducials.py:520
|
||
msgid "Done. All fiducials have been added."
|
||
msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:597
|
||
msgid "Fiducials Tool exit."
|
||
msgstr "Referans işareti aracından çık."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:669
|
||
msgid "Fiducials Coordinates"
|
||
msgstr "Referans İşareti Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:671
|
||
msgid ""
|
||
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
|
||
"in the format (x, y)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans işaretlerinin koordinatlarını \n"
|
||
"(x, y) biçiminde içeren bir tablo."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:807
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
|
||
"box.\n"
|
||
" - 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
|
||
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
|
||
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:853
|
||
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
|
||
msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:884
|
||
msgid "Add Fiducial"
|
||
msgstr "Referans İşareti Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:886
|
||
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
|
||
msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:902
|
||
msgid "Soldermask Gerber"
|
||
msgstr "Gerber Lehim Maskesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:904
|
||
msgid "The Soldermask Gerber object."
|
||
msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:916
|
||
msgid "Add Soldermask Opening"
|
||
msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFiducials.py:918
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
|
||
"to serve as fiducial opening.\n"
|
||
"The diameter is always double of the diameter\n"
|
||
"for the copper fiducial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n"
|
||
"lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n"
|
||
"Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:160
|
||
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Film and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Film için bir nesne yükleyin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:167
|
||
msgid "No FlatCAM object selected. Load an object for Box and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi. Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:171
|
||
msgid "No FlatCAM object selected."
|
||
msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:182
|
||
msgid "Generating Film ..."
|
||
msgstr "Film oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:231 appTools/ToolFilm.py:235
|
||
msgid "Export positive film"
|
||
msgstr "Pozitif filmi dışa aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin "
|
||
"ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:292
|
||
msgid ""
|
||
" Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
" Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
|
||
"büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:304
|
||
msgid ""
|
||
"Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis bigger "
|
||
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha büyük "
|
||
"olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:322
|
||
msgid ""
|
||
"Could not generate punched hole film because the newly created object "
|
||
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delikli bir film oluşturulamadı çünkü yeni oluşturulan deliğin şekliyle, "
|
||
"orijinal deliğin şekli aynı ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:377 appTools/ToolFilm.py:381
|
||
msgid "Export negative film"
|
||
msgstr "Negatif filmi dışa aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:440 appTools/ToolFilm.py:693
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:209
|
||
msgid "No object Box. Using instead"
|
||
msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:630 appTools/ToolFilm.py:874
|
||
msgid "Film file exported to"
|
||
msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:900
|
||
msgid "Film PCB"
|
||
msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:932
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
|
||
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Film Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:955
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
|
||
"the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n"
|
||
"Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1122
|
||
msgid "Film Parameters"
|
||
msgstr "Film Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1181
|
||
msgid "Punch drill holes"
|
||
msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1182
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
|
||
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
|
||
"when done manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n"
|
||
"pedlerinde delikler olacaktır.\n"
|
||
"Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1200
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1202
|
||
msgid ""
|
||
"The punch hole source can be:\n"
|
||
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
|
||
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n"
|
||
"- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak "
|
||
"alınacaktır. \n"
|
||
"- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1207
|
||
msgid "Pad center"
|
||
msgstr "Ped Merkezi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1212
|
||
msgid "Excellon Obj"
|
||
msgstr "Excellon Delikleri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1214
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
|
||
msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1228
|
||
msgid "Punch Size"
|
||
msgstr "Delik Boyutu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1229
|
||
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n"
|
||
"deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1363
|
||
msgid "Save Film"
|
||
msgstr "Filmi Kaydet"
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1366
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Film for the selected object, within\n"
|
||
"the specified box. Does not create a new \n"
|
||
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
|
||
"selected format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n"
|
||
"Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n"
|
||
"seçilen formatta kaydeder."
|
||
|
||
#: appTools/ToolFilm.py:1448
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
|
||
"has pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber "
|
||
"nesnelerinde ped bulunmaktadır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:65
|
||
msgid "Image Tool"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:95 appTools/ToolImage.py:98
|
||
msgid "Import IMAGE"
|
||
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:142 app_Main.py:9806 app_Main.py:9856
|
||
msgid ""
|
||
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
|
||
"supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber "
|
||
"türleri desteklenir"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:150
|
||
msgid "Importing Image"
|
||
msgstr "Görüntü içe aktarılıyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:162 appTools/ToolPDF.py:154 app_Main.py:9820
|
||
#: app_Main.py:9875 app_Main.py:9953 app_Main.py:10016 app_Main.py:10082
|
||
#: app_Main.py:10147 app_Main.py:10204
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Dosyanın yüklendiği yer"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:167
|
||
msgid "Image as Object"
|
||
msgstr "Görüntü Nesnesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:198
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to create from the image.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:207
|
||
msgid "DPI value"
|
||
msgstr "DPI Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:208
|
||
msgid "Specify a DPI value for the image."
|
||
msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:214
|
||
msgid "Level of detail"
|
||
msgstr "Ayrıntı Düzeyi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:223
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "Görüntü Rengi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:225
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for the image interpretation.\n"
|
||
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n"
|
||
"\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n"
|
||
"\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:234 appTools/ToolImage.py:249
|
||
#: appTools/ToolImage.py:262 appTools/ToolImage.py:275
|
||
msgid "Mask value"
|
||
msgstr "Maske Değeri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for monochrome image.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry.\n"
|
||
"0 means no detail and 255 means everything \n"
|
||
"(which is totally black)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tek renkli görüntü için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n"
|
||
"düzeyini tanımlar.\n"
|
||
"0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n"
|
||
"255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:251
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for RED color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"KIRMIZI renk için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:264
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for GREEN color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"YEŞİL renk için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
|
||
"ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:277
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for BLUE color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAVİ renk için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil \n"
|
||
"edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:285
|
||
msgid "Import image"
|
||
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolImage.py:287
|
||
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
|
||
msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:75
|
||
msgid "Invert Tool"
|
||
msgstr "Gerber Polaritesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:269
|
||
msgid "Invert Gerber"
|
||
msgstr "Polarize Et"
|
||
|
||
#: appTools/ToolInvertGerber.py:271
|
||
msgid ""
|
||
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
|
||
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
|
||
"filled with copper."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n"
|
||
"bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:788 appTools/ToolNCC.py:459
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:386 appTools/ToolSolderPaste.py:122 app_Main.py:4422
|
||
msgid "New Tool"
|
||
msgstr "Yeni Uç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:809 appTools/ToolNCC.py:480
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:399 appTools/ToolSolderPaste.py:135 app_Main.py:4435
|
||
msgid "Adding Tool cancelled"
|
||
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:956 appTools/ToolNCC.py:895
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
|
||
"There are no distances between geometry elements to be found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n"
|
||
"Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1003 appTools/ToolNCC.py:940
|
||
msgid "Optimal tool diameter found"
|
||
msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1015 appTools/ToolIsolation.py:1523
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1725 appTools/ToolIsolation.py:1912
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:951 appTools/ToolNCC.py:1359 appTools/ToolPaint.py:1031
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1744
|
||
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
|
||
msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1023
|
||
msgid ""
|
||
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
|
||
msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1072 appTools/ToolIsolation.py:1159
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1221 appTools/ToolIsolation.py:2641
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1015 appTools/ToolNCC.py:1103 appTools/ToolNCC.py:1165
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3772 appTools/ToolPaint.py:694 appTools/ToolPaint.py:782
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:844 appTools/ToolPaint.py:2676
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:488
|
||
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1187 appTools/ToolNCC.py:1131
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:810
|
||
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanından Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1251 appTools/ToolNCC.py:1195
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:873
|
||
msgid "Default tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Varsayılan uç eklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1277 appTools/ToolNCC.py:1221
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:898
|
||
msgid "Tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1290 appTools/ToolNCC.py:1234
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:911 appTools/ToolSolderPaste.py:548
|
||
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1341 appTools/ToolNCC.py:1285
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:961
|
||
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1347 appTools/ToolNCC.py:1291
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:967
|
||
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1398
|
||
msgid "Isolating..."
|
||
msgstr "Yalıtılıyor..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1418
|
||
msgid "Following geometry was generated"
|
||
msgstr "Takip şekil oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1433
|
||
msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
|
||
msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1436
|
||
msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
|
||
msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1477
|
||
msgid "Click on a polygon to isolate it."
|
||
msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1605 appTools/ToolIsolation.py:1628
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1785 appTools/ToolIsolation.py:1978
|
||
msgid "Subtracting Geo"
|
||
msgstr "Şekil çıkarılıyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1609 appTools/ToolIsolation.py:1789
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1982
|
||
msgid "Intersecting Geo"
|
||
msgstr "Şekil kesişiyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1661 appTools/ToolIsolation.py:1858
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2047
|
||
msgid "Empty Geometry in"
|
||
msgstr "Boş şekil"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1867
|
||
msgid ""
|
||
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
|
||
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
|
||
"with smaller diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil "
|
||
"unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:1870
|
||
msgid ""
|
||
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
|
||
"isolated:"
|
||
msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2211 appTools/ToolIsolation.py:2324
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1126
|
||
msgid "Added polygon"
|
||
msgstr "Çokgen eklendi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2212 appTools/ToolIsolation.py:2326
|
||
msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ "
|
||
"tıklatın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2224 appTools/ToolPaint.py:1140
|
||
msgid "Removed polygon"
|
||
msgstr "Çokgen kaldırıldı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2225
|
||
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n"
|
||
"veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2230 appTools/ToolPaint.py:1146
|
||
msgid "No polygon detected under click position."
|
||
msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2260 appTools/ToolPaint.py:1176
|
||
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
|
||
msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2329
|
||
msgid "No polygon in selection."
|
||
msgstr "Seçimde çokgen yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2357
|
||
msgid "Click the end point of the paint area."
|
||
msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2605 appTools/ToolNCC.py:3736
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2633 app_Main.py:5725 app_Main.py:5735
|
||
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:2659 appTools/ToolNCC.py:3789
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2693
|
||
msgid "New tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3003
|
||
msgid "Gerber object for isolation routing."
|
||
msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3027 appTools/ToolNCC.py:3889
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algoritmanın bakır temizleme için\n"
|
||
"kullanacağı araçları seçeceği uç listesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3043
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create routing geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
||
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
||
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
|
||
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
|
||
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
||
"oluşturamayacağıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3051 appTools/ToolNCC.py:3913
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||
"is the cut width into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç kalınlığıdır. Değeri (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
|
||
"malzemenin kesim genişliğidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3055 appTools/ToolNCC.py:3917
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
"- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
|
||
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
||
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
||
"form\n"
|
||
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
||
"Dia and\n"
|
||
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
"such\n"
|
||
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
"Diameter\n"
|
||
"column of this table.\n"
|
||
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
"Type\n"
|
||
"in the resulting geometry as Isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
|
||
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
|
||
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
|
||
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
|
||
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
|
||
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
|
||
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
|
||
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
|
||
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
|
||
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3123 appTools/ToolNCC.py:3997
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "En Uygun Uç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3127 appTools/ToolNCC.py:4001
|
||
msgid ""
|
||
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
|
||
"to do a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tam bir yalıtım yapmak için en\n"
|
||
"uygun uç kalınlığını bulun."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3168 appTools/ToolNCC.py:4041
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2929 appTools/ToolSolderPaste.py:1211
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row(s) in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n"
|
||
"burada seçilen ucu silin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3356
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n"
|
||
"nesnenin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3366
|
||
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
|
||
msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3402 appTools/ToolNCC.py:4333
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolIsolation.py:3468
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
|
||
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
|
||
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
|
||
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
|
||
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
|
||
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
|
||
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
|
||
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
|
||
"diameter above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n"
|
||
"veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1064
|
||
msgid "Generating drills milling geometry..."
|
||
msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1169
|
||
msgid "Generating slot milling geometry..."
|
||
msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:1584
|
||
msgid "Milling Holes Tool"
|
||
msgstr "Delikleri Frezeleme"
|
||
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2166
|
||
msgid "Preprocessor E"
|
||
msgstr "Önişlemci E"
|
||
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2178
|
||
msgid "Preprocessor G"
|
||
msgstr "Önişlemci Ş"
|
||
|
||
#: appTools/ToolMilling.py:2180
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n"
|
||
"çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMove.py:102
|
||
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMove.py:113
|
||
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
|
||
msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMove.py:140
|
||
msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
||
msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMove.py:163
|
||
msgid "Moving..."
|
||
msgstr "Taşınıyor..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMove.py:166
|
||
msgid "No object(s) selected."
|
||
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolMove.py:221
|
||
msgid "Error when mouse left click."
|
||
msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:851
|
||
msgid "NCC Tool. Checking tools for validity."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. Uçların uygunluğu kontrol ediliyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:963
|
||
msgid ""
|
||
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
|
||
"isolation."
|
||
msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:966
|
||
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
|
||
msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1738 appTools/ToolNCC.py:2720
|
||
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazırlanıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1798 appTools/ToolNCC.py:2848
|
||
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1809 appTools/ToolNCC.py:1838 appTools/ToolNCC.py:1944
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1957 appTools/ToolNCC.py:2861 appTools/ToolNCC.py:2966
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2981 appTools/ToolNCC.py:3247 appTools/ToolNCC.py:3348
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3363
|
||
msgid "Buffering finished"
|
||
msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1813 appTools/ToolNCC.py:1842 appTools/ToolNCC.py:1948
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1960 appTools/ToolNCC.py:2869 appTools/ToolNCC.py:2988
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3254 appTools/ToolNCC.py:3370
|
||
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
|
||
msgstr "Bakır temizleme yapılacak alanının kapsamı alınamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1821 appTools/ToolNCC.py:1971 appTools/ToolNCC.py:2999
|
||
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1874 appTools/ToolNCC.py:2896 appTools/ToolNCC.py:2973
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3274 appTools/ToolNCC.py:3355
|
||
msgid ""
|
||
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım şekli bozuk. Pay, yalıtım için kullanılan uç kalınlığından daha "
|
||
"küçük."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:1964 appTools/ToolNCC.py:2992 appTools/ToolNCC.py:3373
|
||
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
|
||
msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme için uygun değildir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2014
|
||
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
|
||
msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2024
|
||
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
|
||
msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2033
|
||
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
|
||
msgstr "Hata. Çokgen temizleme yöntemi: Standart."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2049
|
||
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
|
||
msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2081 appTools/ToolNCC.py:2083 appTools/ToolNCC.py:2669
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2671
|
||
msgid "Non-Copper clearing ..."
|
||
msgstr "Bakır Temizleniyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2102
|
||
msgid ""
|
||
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2117 appTools/ToolNCC.py:2816
|
||
msgid ""
|
||
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır Temizleme. Yollar dışında kalan bakır alanlar hazır. Normal bakır "
|
||
"temizleme işlemi başlatıldı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2145 appTools/ToolNCC.py:2379
|
||
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
|
||
msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2165 appTools/ToolNCC.py:2422 appTools/ToolNCC.py:3012
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3398
|
||
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
|
||
msgstr "Bakır temizliği"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2165 appTools/ToolNCC.py:2422 appTools/ToolNCC.py:3012
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3398
|
||
msgid "started."
|
||
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2293
|
||
msgid "Could not use the tool for copper clear."
|
||
msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2315 appTools/ToolNCC.py:3173
|
||
msgid ""
|
||
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n"
|
||
"Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. "
|
||
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2325 appTools/ToolNCC.py:3182
|
||
msgid "NCC Tool clear all done."
|
||
msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2328 appTools/ToolNCC.py:3185
|
||
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
|
||
msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2330 appTools/ToolNCC.py:2584 appTools/ToolNCC.py:3187
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3570
|
||
msgid "tools"
|
||
msgstr "araçlar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2357
|
||
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
|
||
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2580 appTools/ToolNCC.py:3566
|
||
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
|
||
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlanmıştır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2583 appTools/ToolNCC.py:3569
|
||
msgid ""
|
||
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
|
||
"broken for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme \"Kalan İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda kırılmalar "
|
||
"oldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:2681
|
||
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
|
||
msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3668
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
|
||
"Reload the Gerber file after this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş "
|
||
"Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan "
|
||
"sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3824
|
||
msgid "Non-Copper Clearing"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3853 appTools/ToolPaint.py:2765
|
||
msgid "Obj Type"
|
||
msgstr "Nesne Türü"
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3855
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n"
|
||
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3877
|
||
msgid "Object to be cleared of excess copper."
|
||
msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolNCC.py:3905
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
||
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
||
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
|
||
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
|
||
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
||
"oluşturamayacağıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:142
|
||
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
|
||
msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:148
|
||
msgid ""
|
||
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
|
||
"features."
|
||
msgstr ""
|
||
"En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
|
||
"başlamıştır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:158
|
||
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
|
||
msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:169
|
||
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
|
||
msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:184
|
||
msgid ""
|
||
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
|
||
msgstr ""
|
||
"En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\""
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:218
|
||
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
|
||
msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:234
|
||
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
|
||
msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:435
|
||
msgid "Number of decimals kept for found distances."
|
||
msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:443
|
||
msgid "Minimum distance"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:444
|
||
msgid "Display minimum distance between copper features."
|
||
msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:448
|
||
msgid "Determined"
|
||
msgstr "Sonuç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:462
|
||
msgid "Occurring"
|
||
msgstr "Tekrarlama"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:463
|
||
msgid "How many times this minimum is found."
|
||
msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:469
|
||
msgid "Minimum points coordinates"
|
||
msgstr "Minimum Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:470 appTools/ToolOptimal.py:476
|
||
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
|
||
msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:489 appTools/ToolOptimal.py:565
|
||
msgid "Jump to selected position"
|
||
msgstr "Seçilen Konuma Git"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:491 appTools/ToolOptimal.py:567
|
||
msgid ""
|
||
"Select a position in the Locations text box and then\n"
|
||
"click this button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n"
|
||
"seçin ve bu düğmeye tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:499
|
||
msgid "Other distances"
|
||
msgstr "Diğer Mesafeler"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:500
|
||
msgid ""
|
||
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
|
||
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n"
|
||
"mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:505
|
||
msgid "Other distances points coordinates"
|
||
msgstr "Diğer Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:506 appTools/ToolOptimal.py:520
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:527 appTools/ToolOptimal.py:544
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:551
|
||
msgid ""
|
||
"Other distances and the coordinates for points\n"
|
||
"where the distance was found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minimum mesafeler dışındaki diğer \n"
|
||
"mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları."
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:519
|
||
msgid "Gerber distances"
|
||
msgstr "Gerber Mesafeleri"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:543
|
||
msgid "Points coordinates"
|
||
msgstr "Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:575
|
||
msgid "Find Minimum"
|
||
msgstr "Minimum Mesafeyi Bul"
|
||
|
||
#: appTools/ToolOptimal.py:577
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
|
||
"this will allow the determination of the right tool to\n"
|
||
"use for isolation or copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n"
|
||
"Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n"
|
||
"ucun belirlenmesini sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:91 appTools/ToolPDF.py:95
|
||
msgid "Open PDF"
|
||
msgstr "PDF'yi Aç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:98
|
||
msgid "Open PDF cancelled"
|
||
msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:122
|
||
msgid "Parsing PDF file ..."
|
||
msgstr "PDF dosyası okunuyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:138 app_Main.py:10047
|
||
msgid "Failed to open"
|
||
msgstr "Açılamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:203 appTools/ToolPcbWizard.py:331 app_Main.py:9996
|
||
msgid "No geometry found in file"
|
||
msgstr "Dosyada şekli bulunamadı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:206 appTools/ToolPDF.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
|
||
msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:210 appTools/ToolPDF.py:283
|
||
msgid "Open PDF file failed."
|
||
msgstr "PDF dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPDF.py:215 appTools/ToolPDF.py:288
|
||
msgid "Rendered"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:999
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not retrieve object: %s"
|
||
msgstr "Nesne alınamadı: %s"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1009
|
||
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
|
||
msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1046
|
||
msgid "Click on a polygon to paint it."
|
||
msgstr "Çizmek için şekle tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1062
|
||
msgid "Click the start point of the paint area."
|
||
msgstr "Çizim alanının başlangıç noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1128
|
||
msgid "Click to add next polygon or right click to start painting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya çizime başlamak için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1141
|
||
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start painting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya çizime başlamak için "
|
||
"sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1651
|
||
msgid "Painting polygon with method: lines."
|
||
msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1663
|
||
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
|
||
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1674
|
||
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
|
||
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1764 appTools/ToolPaint.py:1951
|
||
msgid "Painting with tool diameter = "
|
||
msgstr "Çizim işlemi= "
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1767 appTools/ToolPaint.py:1954
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1793 appTools/ToolPaint.py:1941
|
||
msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
|
||
msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:1908 appTools/ToolPaint.py:2133
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için "
|
||
"büyük olduğu anlamına gelir. \n"
|
||
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2176
|
||
msgid "Paint failed."
|
||
msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2182
|
||
msgid "Paint Done."
|
||
msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2187
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Çiziliyor..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2221 appTools/ToolPaint.py:2226
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2234 appTools/ToolPaint.py:2321
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2324 appTools/ToolPaint.py:2332
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2402 appTools/ToolPaint.py:2407
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2413
|
||
msgid "Paint Tool."
|
||
msgstr "Çizim."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2222 appTools/ToolPaint.py:2226
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2234
|
||
msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2223 appTools/ToolPaint.py:2321
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2404
|
||
msgid "Buffering geometry..."
|
||
msgstr "Şekil tamponlanıyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2246 appTools/ToolPaint.py:2339
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2421
|
||
msgid "No polygon found."
|
||
msgstr "Çokgen bulunamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2321 appTools/ToolPaint.py:2324
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2332
|
||
msgid "Paint all polygons task started."
|
||
msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2403 appTools/ToolPaint.py:2407
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2413
|
||
msgid "Painting area task started."
|
||
msgstr "Çizim işlemi başlatıldı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2767
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be painted.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n"
|
||
"nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2789
|
||
msgid "Object to be painted."
|
||
msgstr "Çizim için kullanılacak nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2802
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for painting."
|
||
msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2819
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
|
||
"continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
||
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
||
"Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n"
|
||
"kalacaktır.\n"
|
||
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
||
"oluşturamayacağıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:2831
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
"- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
|
||
"the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
||
"- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
"- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
||
"form\n"
|
||
"and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
||
"Dia and\n"
|
||
"V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
"such\n"
|
||
"as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
"Diameter\n"
|
||
"column of this table.\n"
|
||
"Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
"Type\n"
|
||
"in the resulting geometry as Isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> Sadece "
|
||
"bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam "
|
||
"olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> -> Sadece "
|
||
"bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</B> -> "
|
||
"Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki "
|
||
"ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-"
|
||
"Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde "
|
||
"ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut "
|
||
"sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> V-Şekil Uç Tipini "
|
||
"seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3139
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPaint.py:3181
|
||
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
|
||
msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:89
|
||
msgid "Panel. Tool"
|
||
msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:236
|
||
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı "
|
||
"olarak değiştirin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:275
|
||
msgid "Generating panel ... "
|
||
msgstr "Panel oluşturuluyor … "
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:362 appTools/ToolPanelize.py:584
|
||
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
|
||
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kaynak kodu ekleniyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:550
|
||
msgid "Optimizing the overlapping paths."
|
||
msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:582
|
||
msgid "Optimization complete."
|
||
msgstr "İyileştirme tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:596
|
||
msgid "Generating panel... Spawning copies"
|
||
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:605
|
||
msgid "Panel done..."
|
||
msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:608
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
|
||
"{row} rows"
|
||
msgstr ""
|
||
"{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} "
|
||
"satır var"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:617
|
||
msgid "Panel created successfully."
|
||
msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:654
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be panelized\n"
|
||
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:687
|
||
msgid ""
|
||
"Object to be panelized. This means that it will\n"
|
||
"be duplicated in an array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n"
|
||
"sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:699
|
||
msgid "Penelization Reference"
|
||
msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:701
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the reference for panelization:\n"
|
||
"- Object = the bounding box of a different object\n"
|
||
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
|
||
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
|
||
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
|
||
"objects in sync."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n"
|
||
"- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n"
|
||
"- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n"
|
||
"nesnenin sınırlayıcı kutusu\n"
|
||
"\n"
|
||
"Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n"
|
||
"yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n"
|
||
"uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:722
|
||
msgid "Box Type"
|
||
msgstr "Çerçeve Türü"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:724
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Gerber veya Şekil olabilir.\n"
|
||
"Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:738
|
||
msgid ""
|
||
"The actual object that is used as container for the\n"
|
||
" selected object that is to be panelized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelleştirilecek seçili nesne için\n"
|
||
"kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:748
|
||
msgid "Panel Data"
|
||
msgstr "Panel Bilgisi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:750
|
||
msgid ""
|
||
"This informations will shape the resulting panel.\n"
|
||
"The number of rows and columns will set how many\n"
|
||
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The spacings will set the distance between any two\n"
|
||
"elements of the panel array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini "
|
||
"belirleyecektir.\n"
|
||
"Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını "
|
||
"belirler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:813
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
"- Geometry\n"
|
||
"- Gerber"
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n"
|
||
"- Şekil\n"
|
||
"- Gerber"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:831
|
||
msgid "Constrain panel within"
|
||
msgstr "Paneli Sınırla"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:872
|
||
msgid "Panelize Object"
|
||
msgstr "Panel Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPanelize.py:874 appTools/ToolRulesCheck.py:1605
|
||
msgid ""
|
||
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
|
||
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
|
||
"arranged in a 2D array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n"
|
||
"Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n"
|
||
"nesnenin birkaç kopyasını oluşturur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:93
|
||
msgid "PCBWizard Tool"
|
||
msgstr "PCB Sihirbazı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:179 appTools/ToolPcbWizard.py:183
|
||
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
|
||
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:202 appTools/ToolPcbWizard.py:206
|
||
msgid "Load PcbWizard INF file"
|
||
msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:254
|
||
msgid ""
|
||
"The INF file does not contain the tool table.\n"
|
||
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
|
||
"and edit the drill diameters manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n"
|
||
"Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n"
|
||
"Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:274
|
||
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
|
||
msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:278
|
||
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
|
||
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:310 app_Main.py:9976
|
||
msgid "This is not Excellon file."
|
||
msgstr "Bu Excellon dosyası değil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:313
|
||
msgid "Cannot parse file"
|
||
msgstr "Dosya okunamıyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:336
|
||
msgid "Importing Excellon."
|
||
msgstr "Excellon içe aktarılıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:343
|
||
msgid "Import Excellon file failed."
|
||
msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:350
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "İçe aktarıldı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:353
|
||
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
|
||
msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:355
|
||
msgid "The imported Excellon file is empty."
|
||
msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:360
|
||
msgid "PcbWizard Import Tool"
|
||
msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:379
|
||
msgid "Load files"
|
||
msgstr "Dosyaları Yükle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:385
|
||
msgid "Excellon file"
|
||
msgstr "Excellon Dosyası"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:387
|
||
msgid ""
|
||
"Load the Excellon file.\n"
|
||
"Usually it has a .DRL extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Excellon dosyası yükler.\n"
|
||
"Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:393
|
||
msgid "INF file"
|
||
msgstr "INF Dosyası"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:395
|
||
msgid "Load the INF file."
|
||
msgstr "Bir INF dosyası yükler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:407
|
||
msgid "Tool Number"
|
||
msgstr "Uç Numarası"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:409
|
||
msgid "Tool diameter in file units."
|
||
msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:415
|
||
msgid "Excellon format"
|
||
msgstr "Excellon Biçimi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:423
|
||
msgid "Int. digits"
|
||
msgstr "Tam Basamaklar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:425
|
||
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
|
||
msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:432
|
||
msgid "Frac. digits"
|
||
msgstr "Kesirli Basamaklar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:434
|
||
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
|
||
msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:441
|
||
msgid "No Suppression"
|
||
msgstr "Silme Yok"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:442
|
||
msgid "Zeros supp."
|
||
msgstr "Sıfırları Sil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:444
|
||
msgid ""
|
||
"The type of zeros suppression used.\n"
|
||
"Can be of type:\n"
|
||
"- LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
|
||
"- No Suppression = no zero suppression"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan sıfır silme türü.\n"
|
||
"Şunun gibi olabilir:\n"
|
||
"- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n"
|
||
"- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n"
|
||
"- Silme Yok= Sıfırları silme yok"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:457
|
||
msgid ""
|
||
"The type of units that the coordinates and tool\n"
|
||
"diameters are using. Can be INCH or MM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n"
|
||
"İNÇ veya MM olabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:464
|
||
msgid "Import Excellon"
|
||
msgstr "Excellon'u İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPcbWizard.py:466
|
||
msgid ""
|
||
"Import in FlatCAM an Excellon file\n"
|
||
"that store it's information's in 2 files.\n"
|
||
"One usually has .DRL extension while\n"
|
||
"the other has .INF extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de, bilgileri 2 dosyada bulunan\n"
|
||
"Excellon dosyasını içe aktarın. \n"
|
||
"Birinde genellikle .DRL, diğerinde .INF uzantısı vardır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:112 appTools/ToolTransform.py:142
|
||
#: app_Main.py:4918 app_Main.py:8280 app_Main.py:8378 app_Main.py:8418
|
||
#: app_Main.py:8458 app_Main.py:8499 app_Main.py:8540 app_Main.py:8583
|
||
#: app_Main.py:8626 app_Main.py:9085 app_Main.py:9089
|
||
msgid "No object selected."
|
||
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:127
|
||
msgid "Object Properties are displayed."
|
||
msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:132
|
||
msgid "Properties Tool"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:149
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TİP"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:150
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "İSİM"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:180
|
||
msgid "Geo Type"
|
||
msgstr "Şekil Tipi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:183
|
||
msgid "Single-Geo"
|
||
msgstr "Tek Şekilli"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:184
|
||
msgid "Multi-Geo"
|
||
msgstr "Çok Şekilli"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:342
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:344
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "İnç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:338 appTools/ToolProperties.py:343
|
||
#: appTools/ToolProperties.py:345
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metrik"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:101
|
||
msgid "Punch Tool"
|
||
msgstr "Delik Yeri Açma Aracı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:278
|
||
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
|
||
msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:281
|
||
msgid ""
|
||
"Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is bigger "
|
||
"than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha "
|
||
"büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:344
|
||
msgid ""
|
||
"Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
|
||
"geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için delikli "
|
||
"Gerber oluşturulamadı ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:687 appTools/ToolPunchGerber.py:980
|
||
msgid "Punch Gerber"
|
||
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:722
|
||
msgid "Gerber into which to punch holes"
|
||
msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:742
|
||
msgid "ALL"
|
||
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:823
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolPunchGerber.py:982
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
|
||
"the specified box."
|
||
msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:147 appTools/ToolQRCode.py:486
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:535
|
||
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
|
||
msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:166
|
||
msgid "Generating QRCode geometry"
|
||
msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:206
|
||
msgid "Click on the Destination point ..."
|
||
msgstr "QR Kod'un ekleneceği hedef noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:322
|
||
msgid "QRCode Tool done."
|
||
msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:662
|
||
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
|
||
msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:698
|
||
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
|
||
msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:798
|
||
msgid "Export QRCode"
|
||
msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:800
|
||
msgid ""
|
||
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
|
||
"to a SVG file or an PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n"
|
||
" aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:839
|
||
msgid "Transparent back color"
|
||
msgstr "Şeffaf Arka Plan"
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:864
|
||
msgid "Export QRCode SVG"
|
||
msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:866
|
||
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
|
||
msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:877
|
||
msgid "Export QRCode PNG"
|
||
msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:879
|
||
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
|
||
msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:890
|
||
msgid "Insert QRCode"
|
||
msgstr "QR Kod Ekle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolQRCode.py:892
|
||
msgid "Create the QRCode object."
|
||
msgstr "QR Kod nesnesi oluştur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:658 appTools/ToolRulesCheck.py:718
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:755 appTools/ToolRulesCheck.py:827
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:881 appTools/ToolRulesCheck.py:919
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:984
|
||
msgid "Value is not valid."
|
||
msgstr "Değer geçerli değil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:672
|
||
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:683
|
||
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:688 appTools/ToolRulesCheck.py:782
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:946
|
||
msgid ""
|
||
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili "
|
||
"Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:724
|
||
msgid ""
|
||
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:737 appTools/ToolRulesCheck.py:901
|
||
msgid ""
|
||
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda "
|
||
"seçili değildir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:754 appTools/ToolRulesCheck.py:781
|
||
msgid "Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "İpek - İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:767
|
||
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:777
|
||
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:833
|
||
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
|
||
msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:841
|
||
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:847
|
||
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:851
|
||
msgid ""
|
||
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
|
||
"Bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:887
|
||
msgid ""
|
||
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:931
|
||
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:941
|
||
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:990
|
||
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
|
||
msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1006
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi "
|
||
"seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1080 appTools/ToolRulesCheck.py:1093
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1104 appTools/ToolRulesCheck.py:1117
|
||
msgid "STATUS"
|
||
msgstr "DURUM"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1083 appTools/ToolRulesCheck.py:1107
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr "BAŞARISIZ"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1096 appTools/ToolRulesCheck.py:1120
|
||
msgid "PASSED"
|
||
msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1097 appTools/ToolRulesCheck.py:1121
|
||
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
|
||
msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1139
|
||
msgid "Check Rules"
|
||
msgstr "Kontrol Kuralları"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1167
|
||
msgid "Gerber objects for which to check rules."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1182
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1184
|
||
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1200
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1202
|
||
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1218
|
||
msgid "SM Top"
|
||
msgstr "Üst Lehim Maskesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1220
|
||
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1236
|
||
msgid "SM Bottom"
|
||
msgstr "Alt Lehim Maskesi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1238
|
||
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1254
|
||
msgid "Silk Top"
|
||
msgstr "Üst İpek"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1256
|
||
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1272
|
||
msgid "Silk Bottom"
|
||
msgstr "Alt İpek"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1274
|
||
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1292
|
||
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1305
|
||
msgid "Excellon objects for which to check rules."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1317
|
||
msgid "Excellon 1"
|
||
msgstr "Excellon 1"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1319
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
||
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
|
||
"Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1336
|
||
msgid "Excellon 2"
|
||
msgstr "Excellon 2"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1338
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
||
"Holds the non-plated holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
|
||
"Kaplamasız delikleri içerir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1351
|
||
msgid "All Rules"
|
||
msgstr "Tüm Kurallar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1353
|
||
msgid "This check/uncheck all the rules below."
|
||
msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın."
|
||
|
||
#: appTools/ToolRulesCheck.py:1603
|
||
msgid "Run Rules Check"
|
||
msgstr "Denetimi Çalıştır"
|
||
|
||
#: appTools/ToolShell.py:59
|
||
msgid "Clear the text."
|
||
msgstr "Metni silin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolShell.py:94 appTools/ToolShell.py:96
|
||
msgid "...processing..."
|
||
msgstr "...işleniyor..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolShell.py:296
|
||
msgid "FlatCAM Shell"
|
||
msgstr "FlatCAM Shell"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:459
|
||
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
|
||
msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:493
|
||
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda "
|
||
"var."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:535
|
||
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:593
|
||
msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
|
||
msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:598
|
||
msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:652
|
||
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
||
msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:670
|
||
msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
||
msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:683
|
||
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:809
|
||
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:812
|
||
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
|
||
msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:819
|
||
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) "
|
||
"genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:833
|
||
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
|
||
msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:852
|
||
msgid "There is no Geometry object available."
|
||
msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:857
|
||
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
|
||
msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:893
|
||
msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:962
|
||
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
|
||
msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:981
|
||
msgid "SP GCode Editor"
|
||
msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:993 appTools/ToolSolderPaste.py:998
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1047
|
||
msgid ""
|
||
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
|
||
msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1022
|
||
msgid "No Gcode in the object"
|
||
msgstr "Bu nesnede G Kod yok"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1057
|
||
msgid "Export GCode ..."
|
||
msgstr "G Kod'u Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1104
|
||
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1114
|
||
msgid "Solder Paste Tool"
|
||
msgstr "Lehim Pastası"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1144
|
||
msgid "Gerber Solderpaste object."
|
||
msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1157
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n"
|
||
"için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1172
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
|
||
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
|
||
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n"
|
||
"Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n"
|
||
"doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n"
|
||
"Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n"
|
||
"pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1179
|
||
msgid ""
|
||
"Nozzle tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units)\n"
|
||
"is the width of the solder paste dispensed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer (mevcut FlatCAM birimlerinde) \n"
|
||
"sıkılan lehim pastasının genişliğidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1186
|
||
msgid "New Nozzle Tool"
|
||
msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1205
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n"
|
||
"çapta ne bir nozul (ağızlık) ekleyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1227
|
||
msgid "STEP 1"
|
||
msgstr "AŞAMA 1"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1229
|
||
msgid ""
|
||
"First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
|
||
"and then optionally modify the GCode parameters below."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n"
|
||
"ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n"
|
||
"seçeneklerini değiştirmek."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1232
|
||
msgid ""
|
||
"Select tools.\n"
|
||
"Modify parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozulu (ağızlık) seçin.\n"
|
||
"Seçenekleri değiştirin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1352
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
" to Dispense position (on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
|
||
"giderken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1422
|
||
msgid ""
|
||
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads."
|
||
msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1443
|
||
msgid "STEP 2"
|
||
msgstr "AŞAMA 2"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1445
|
||
msgid ""
|
||
"Second step is to create a solder paste dispensing\n"
|
||
"geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n"
|
||
"bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1449
|
||
msgid "Generate Geo"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1451
|
||
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1474
|
||
msgid "Geo Result"
|
||
msgstr "Şekil Sonucu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1476
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry Solder Paste object.\n"
|
||
"The name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n"
|
||
"Nesnenin adı koruma olarak:\n"
|
||
"'_solderpaste' ile bitmelidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1485
|
||
msgid "STEP 3"
|
||
msgstr "AŞAMA 3"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1487
|
||
msgid ""
|
||
"Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
|
||
"and then generate a CNCJob object.\n"
|
||
"\n"
|
||
"REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
|
||
"first you need to generate a geometry with those new params,\n"
|
||
"and only after that you can generate an updated CNCJob."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n"
|
||
"ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n"
|
||
"önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n"
|
||
"güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1508
|
||
msgid "CNC Result"
|
||
msgstr "CNC Sonucu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1510
|
||
msgid ""
|
||
"CNCJob Solder paste object.\n"
|
||
"In order to enable the GCode save section,\n"
|
||
"the name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n"
|
||
"G Kod kaydetme bölümünü \n"
|
||
"etkinleştirmek için, nesnenin adı \n"
|
||
"koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1520
|
||
msgid "View GCode"
|
||
msgstr "G Kod'u Görüntüle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1522
|
||
msgid ""
|
||
"View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n"
|
||
"için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1532
|
||
msgid "Save GCode"
|
||
msgstr "G Kod'u Kaydet"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1534
|
||
msgid ""
|
||
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads, to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n"
|
||
"oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1544
|
||
msgid "STEP 4"
|
||
msgstr "AŞAMA 4"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSolderPaste.py:1546
|
||
msgid ""
|
||
"Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
|
||
"a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n"
|
||
"şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n"
|
||
"görüntülemek / kaydetmek."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:126
|
||
msgid "Sub Tool"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:147 appTools/ToolSub.py:351
|
||
msgid "No Target object loaded."
|
||
msgstr "Yüklü hedef yoktur."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:150
|
||
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
|
||
msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:162 appTools/ToolSub.py:364
|
||
msgid "No Subtractor object loaded."
|
||
msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:204
|
||
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
|
||
msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:206
|
||
msgid "Subtraction aperture processing finished."
|
||
msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:326 appTools/ToolSub.py:515
|
||
msgid "Generating new object ..."
|
||
msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:329 appTools/ToolSub.py:518 appTools/ToolSub.py:595
|
||
msgid "Generating new object failed."
|
||
msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:333 appTools/ToolSub.py:523
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:377
|
||
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
|
||
msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:417
|
||
msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
||
msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:419
|
||
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
|
||
msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:656
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object from which to subtract\n"
|
||
"the subtractor Gerber object."
|
||
msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:670 appTools/ToolSub.py:722
|
||
msgid "Subtractor"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:672
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object that will be subtracted\n"
|
||
"from the target Gerber object."
|
||
msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:679
|
||
msgid "Subtract Gerber"
|
||
msgstr "Gerber'i Çıkart"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:681
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
||
"Gerber from the Target Gerber.\n"
|
||
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
|
||
"over the soldermask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n"
|
||
"Gerber'den kaldırır.\n"
|
||
"Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n"
|
||
"kaldırmak için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:708
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object from which to subtract\n"
|
||
"the subtractor Geometry object."
|
||
msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:724
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object that will be subtracted\n"
|
||
"from the target Geometry object."
|
||
msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:732
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this will close the paths cut by the Geometry subtractor object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunu işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları kapatır."
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:736
|
||
msgid "Subtract Geometry"
|
||
msgstr "Şekli Çıkar"
|
||
|
||
#: appTools/ToolSub.py:738
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
||
"Geometry from the Target Geometry."
|
||
msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:293
|
||
msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:301
|
||
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
|
||
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:309
|
||
msgid "Rotate done"
|
||
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414
|
||
msgid "Due of"
|
||
msgstr "Nedeniyle"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:312 appTools/ToolTransform.py:353
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:386 appTools/ToolTransform.py:414
|
||
msgid "action was not executed."
|
||
msgstr "işlem gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:319
|
||
msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
|
||
msgstr "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:329
|
||
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
|
||
msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:361
|
||
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
|
||
msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:366
|
||
msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir nesne "
|
||
"seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:375
|
||
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
|
||
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:383
|
||
msgid "Skew on the"
|
||
msgstr "Eğriltme işlemi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:383 appTools/ToolTransform.py:411
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:441
|
||
msgid "axis done"
|
||
msgstr "ekseninde tamamlandı"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:393
|
||
msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir "
|
||
"nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:402
|
||
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
|
||
msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:411
|
||
msgid "Scale on the"
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:421
|
||
msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve "
|
||
"tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:428
|
||
msgid "CNCJob objects can't be offset."
|
||
msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:441
|
||
msgid "Offset on the"
|
||
msgstr "Hizalama işlemi"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:450
|
||
msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne seçin "
|
||
"ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:457
|
||
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
|
||
msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez."
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:512
|
||
msgid "Object Transform"
|
||
msgstr "Nesne Döndür"
|
||
|
||
#: appTools/ToolTransform.py:603
|
||
msgid ""
|
||
"The object used as reference.\n"
|
||
"The used point is the center of it's bounding box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans olarak kullanılan nesne.\n"
|
||
"Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:104
|
||
msgid "The application will restart."
|
||
msgstr "Uygulama yeniden başlatılır."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:106
|
||
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
|
||
msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz"
|
||
|
||
#: appTranslation.py:107
|
||
msgid "Apply Language ..."
|
||
msgstr "Seçili Dili Uygula ..."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3318
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri "
|
||
"kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:490
|
||
msgid "The application is initializing ..."
|
||
msgstr "Uygulama başlatılıyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:651
|
||
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
|
||
msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok."
|
||
|
||
#: app_Main.py:723
|
||
msgid ""
|
||
"The application is initializing ...\n"
|
||
"Canvas initialization started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başlatılıyor …\n"
|
||
"Çalışma alanı başlatılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:743
|
||
msgid ""
|
||
"The application is initializing ...\n"
|
||
"Canvas initialization started.\n"
|
||
"Canvas initialization finished in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başlatılıyor …\n"
|
||
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
|
||
"Çalışma alanının başlatılması tamamlandı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:1275 app_Main.py:8858
|
||
msgid "New Project - Not saved"
|
||
msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:1716
|
||
msgid ""
|
||
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için "
|
||
"uygulamayı yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1783
|
||
msgid "Open Config file failed."
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1798
|
||
msgid "Open Script file failed."
|
||
msgstr "Komut dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1824
|
||
msgid "Open Excellon file failed."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1837
|
||
msgid "Open GCode file failed."
|
||
msgstr "G-Kod dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:1850
|
||
msgid "Open Gerber file failed."
|
||
msgstr "Gerber dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2188
|
||
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
|
||
msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2203
|
||
msgid ""
|
||
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
|
||
"possible.\n"
|
||
"Edit only one geometry at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir.\n"
|
||
"Bir kerede yalnızca bir şekli düzenleyin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2281
|
||
msgid "EDITOR Area"
|
||
msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2283
|
||
msgid "Editor is activated ..."
|
||
msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2304
|
||
msgid "Do you want to save the edited object?"
|
||
msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2345
|
||
msgid "Object empty after edit."
|
||
msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2350 app_Main.py:2368 app_Main.py:2399 app_Main.py:2415
|
||
msgid "Editor exited. Editor content saved."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedildi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2419 app_Main.py:2460
|
||
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2422
|
||
msgid "is updated, returning to App..."
|
||
msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2435
|
||
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Düzenleyici içeriği kaydedilmedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2483
|
||
msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
||
msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2591 app_Main.py:2596
|
||
msgid "Save to file"
|
||
msgstr "Dosyaya Kaydet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2620
|
||
msgid "Could not load the file."
|
||
msgstr "Dosya yüklenemedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2636
|
||
msgid "Exported file to"
|
||
msgstr "Dosya şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2673
|
||
msgid "Failed to open recent files file for writing."
|
||
msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2684
|
||
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
|
||
msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2739
|
||
msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
|
||
msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2740
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Geliştirme"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2741
|
||
msgid "DOWNLOAD"
|
||
msgstr "İNDİR"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2742
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Sorun izleyici"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2746 app_Main.py:3125 app_Main.py:3298
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2761
|
||
msgid "Licensed under the MIT license"
|
||
msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2770
|
||
msgid ""
|
||
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
|
||
"copy\n"
|
||
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
|
||
"deal\n"
|
||
"in the Software without restriction, including without limitation the "
|
||
"rights\n"
|
||
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
|
||
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
|
||
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
|
||
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
|
||
"OR\n"
|
||
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
|
||
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
|
||
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
||
"FROM,\n"
|
||
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
|
||
"THE SOFTWARE."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan "
|
||
"herkese ücretsiz\n"
|
||
"olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, "
|
||
"istisnasız olarak\n"
|
||
"kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu "
|
||
"yazılımın kopyalarını\n"
|
||
"yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına "
|
||
"veya kısmi kopyalarına\n"
|
||
"eklenmelidir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN "
|
||
"KULLANIM\n"
|
||
"GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN "
|
||
"SAĞLANMAKTADIR.\n"
|
||
"YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM "
|
||
"İLE İLGİLİ\n"
|
||
"YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER "
|
||
"ALACAKLAR İÇİN\n"
|
||
"SORUMLU OLMAYACAKTIR."
|
||
|
||
#: app_Main.py:2792
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
|
||
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
|
||
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
|
||
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
|
||
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
|
||
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
|
||
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
|
||
"flaticon.com</a></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:"
|
||
"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
|
||
"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
|
||
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Simgeleri "
|
||
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2828
|
||
msgid "Splash"
|
||
msgstr "Karşılama Ekranı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2834
|
||
msgid "Programmers"
|
||
msgstr "Geliştiriciler"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2840
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Çevirmenler"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2846
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lisans"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2852
|
||
msgid "Attributions"
|
||
msgstr "Açıklamalar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2875
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr "Geliştirici"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2876
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2877 app_Main.py:2957
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2880
|
||
msgid "Program Author"
|
||
msgstr "Program Yazarı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2885
|
||
msgid "BETA Maintainer >= 2019"
|
||
msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2954
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2955
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Çevirmen"
|
||
|
||
#: app_Main.py:2956
|
||
msgid "Corrections"
|
||
msgstr "Düzeltmeler"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3093
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
|
||
msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3094
|
||
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
|
||
msgstr "Yine de <b> katkı </b> olmadan gelişemez."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3095
|
||
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3096
|
||
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
|
||
msgstr "geliştirmeye <b> katkıda bulunabilirsiniz </b>:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3097
|
||
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
|
||
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3099
|
||
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3101
|
||
msgid "If you like what you have seen so far ..."
|
||
msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3102
|
||
msgid "Donations are NOT required."
|
||
msgstr "Bağışlar gerekli DEĞİLDİR."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3102
|
||
msgid "But they are welcomed"
|
||
msgstr "Ama memnuniyetle karşıladılar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3133
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Katkıda Bulun"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3156
|
||
msgid "Links Exchange"
|
||
msgstr "Link Değişimi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3168 app_Main.py:3187
|
||
msgid "Soon ..."
|
||
msgstr "Yakında ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3175
|
||
msgid "How To's"
|
||
msgstr "Nasıl Yapılır"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3287
|
||
msgid ""
|
||
"This entry will resolve to another website if:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. FlatCAM.org website is down\n"
|
||
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
|
||
"to his own website\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you can't get any informations about the application\n"
|
||
"use the YouTube channel link from the Help menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki durumlarda bu girişe başka bir\n"
|
||
"sitede izin verilecektir:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. FlatCAM.org web sitesi çalışmıyor\n"
|
||
"2. Birisi FlatCAM projesini çatalladı ve \n"
|
||
"kendi web sitesine işaret etmek istiyor\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uygulama'in beta sürümü hakkında herhangi\n"
|
||
"bir bilgi alamıyorsanız, Yardım menüsündeki\n"
|
||
"YouTube kanalı bağlantısını kullanın."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3294
|
||
msgid "Alternative website"
|
||
msgstr "Alternatif web sitesi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3636
|
||
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3658
|
||
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3680
|
||
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3868 app_Main.py:3929 app_Main.py:3959
|
||
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
|
||
msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3877
|
||
msgid ""
|
||
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
|
||
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
|
||
"is to convert from one to another and retry joining \n"
|
||
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
|
||
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
|
||
"Check the generated GCODE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n"
|
||
"En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) "
|
||
"tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür "
|
||
"ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve "
|
||
"sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n"
|
||
"Oluşturulan G Kodunu kontrol edin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3891 app_Main.py:3901
|
||
msgid "Geometry merging finished"
|
||
msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3924
|
||
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
||
msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3936
|
||
msgid "Excellon merging finished"
|
||
msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3954
|
||
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
||
msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3964
|
||
msgid "Gerber merging finished"
|
||
msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:3984 app_Main.py:4021
|
||
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
||
msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:3988 app_Main.py:4026
|
||
msgid "Expected a GeometryObject, got"
|
||
msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4003
|
||
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
|
||
msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4041
|
||
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
|
||
msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4278
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the units of the project\n"
|
||
"will scale all objects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine "
|
||
"yol açacaktır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4281 app_Main.py:4444 app_Main.py:4534 app_Main.py:8286
|
||
#: app_Main.py:8301 app_Main.py:8632 app_Main.py:8644
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4331
|
||
msgid "Converted units to"
|
||
msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4371
|
||
msgid "Workspace enabled."
|
||
msgstr "Çalışma alanı etkin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4374
|
||
msgid "Workspace disabled."
|
||
msgstr "Çalışma alanı devre dışı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4438
|
||
msgid ""
|
||
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
|
||
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n"
|
||
"Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4527
|
||
msgid "Delete objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Sil"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4532
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to permanently delete\n"
|
||
"the selected objects?"
|
||
msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4575
|
||
msgid "Object(s) deleted"
|
||
msgstr "Nesneler silindi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4579
|
||
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
|
||
msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4608
|
||
msgid "Object deleted"
|
||
msgstr "Nesne silindi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4635
|
||
msgid "Click to set the origin ..."
|
||
msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4657
|
||
msgid "Setting Origin..."
|
||
msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4670 app_Main.py:4772
|
||
msgid "Origin set"
|
||
msgstr "Orijin Ayarı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4687
|
||
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
|
||
msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4728
|
||
msgid "Moving to Origin..."
|
||
msgstr "Orijine taşınıyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4809
|
||
msgid "Jump to ..."
|
||
msgstr "Konuma Atla..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:4810
|
||
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
|
||
msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4820
|
||
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
|
||
msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4937
|
||
msgid "Bottom-Left"
|
||
msgstr "Sol Alt"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4940
|
||
msgid "Top-Right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#: app_Main.py:4961
|
||
msgid "Locate ..."
|
||
msgstr "Bul ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5247 app_Main.py:5328 app_Main.py:5498
|
||
msgid "No object is selected. Select an object and try again."
|
||
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5524
|
||
msgid ""
|
||
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5530
|
||
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
|
||
msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5737
|
||
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
|
||
msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5755
|
||
msgid ""
|
||
"One or more Tools are edited.\n"
|
||
"Do you want to update the Tools Database?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir veya daha fazla araç değiştirildi. Araç Veri Tabanını güncellemek "
|
||
"istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5757
|
||
msgid "Save Tools Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5803
|
||
msgid "No object selected to Flip on Y axis."
|
||
msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5829
|
||
msgid "Flip on Y axis done."
|
||
msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5850
|
||
msgid "No object selected to Flip on X axis."
|
||
msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5876
|
||
msgid "Flip on X axis done."
|
||
msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5898
|
||
msgid "No object selected to Rotate."
|
||
msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5901 app_Main.py:5952 app_Main.py:5989
|
||
msgid "Enter the Angle value:"
|
||
msgstr "Açı Değerini Girin:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:5931
|
||
msgid "Rotation done."
|
||
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5933
|
||
msgid "Rotation movement was not executed."
|
||
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5950
|
||
msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
|
||
msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5971
|
||
msgid "Skew on X axis done."
|
||
msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:5987
|
||
msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
|
||
msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6008
|
||
msgid "Skew on Y axis done."
|
||
msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6090
|
||
msgid "New Grid ..."
|
||
msgstr "Yeni Izgara ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6091
|
||
msgid "Enter a Grid Value:"
|
||
msgstr "Izgara Boyutunu Girin:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6099 app_Main.py:6123
|
||
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6104
|
||
msgid "New Grid added"
|
||
msgstr "Yeni ızgara eklendi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6106
|
||
msgid "Grid already exists"
|
||
msgstr "Izgara zaten var"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6108
|
||
msgid "Adding New Grid cancelled"
|
||
msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6129
|
||
msgid " Grid Value does not exist"
|
||
msgstr " Izgara değeri mevcut değil"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6131
|
||
msgid "Grid Value deleted"
|
||
msgstr "Izgara değeri silindi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6133
|
||
msgid "Delete Grid value cancelled"
|
||
msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6139
|
||
msgid "Key Shortcut List"
|
||
msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6176
|
||
msgid " No object selected to copy it's name"
|
||
msgstr ""
|
||
" Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen "
|
||
"bir HPGL2 dosyası değil"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6180
|
||
msgid "Name copied on clipboard ..."
|
||
msgstr "İsim panoya kopyalandı ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6939 app_Main.py:6943
|
||
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaynak kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6946
|
||
msgid "Viewing the source code of the selected object."
|
||
msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodunu görüntüle."
|
||
|
||
#: app_Main.py:6960
|
||
msgid "Source Editor"
|
||
msgstr "Kaynak kodu düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:6996 app_Main.py:7003
|
||
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
|
||
msgstr "Kaynak dosyalarını görebileceğiniz seçili bir nesne yok."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7011
|
||
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
|
||
msgstr "Seçilen nesnenin kaynak kodu yüklenemedi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7044
|
||
msgid "Go to Line ..."
|
||
msgstr "Satıra Git ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7045
|
||
msgid "Line:"
|
||
msgstr "Satır:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7075
|
||
msgid "Redrawing all objects"
|
||
msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7163
|
||
msgid "Failed to load recent item list."
|
||
msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7170
|
||
msgid "Failed to parse recent item list."
|
||
msgstr "Son dosya listesi okunamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7180
|
||
msgid "Failed to load recent projects item list."
|
||
msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7187
|
||
msgid "Failed to parse recent project item list."
|
||
msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7248
|
||
msgid "Clear Recent projects"
|
||
msgstr "Son Projeleri Temizle"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7272
|
||
msgid "Clear Recent files"
|
||
msgstr "Listeyi Temizle"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7328
|
||
msgid "FlatCAM Evo"
|
||
msgstr "FlatCAM Evo"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7332
|
||
msgid "Release date"
|
||
msgstr "Yayın Tarihi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7336
|
||
msgid "Displayed"
|
||
msgstr "Görüntülendi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7339
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "Maksimum Yapışma"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7348
|
||
msgid "Canvas"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7353
|
||
msgid "Workspace active"
|
||
msgstr "Çalışma alanı etkin"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7357
|
||
msgid "Workspace size"
|
||
msgstr "Çalışma alanı boyutu"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7361
|
||
msgid "Workspace orientation"
|
||
msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7424
|
||
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
|
||
msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7431
|
||
msgid "Could not parse information about latest version."
|
||
msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7441
|
||
msgid "FlatCAM is up to date!"
|
||
msgstr "FlatCAM güncel!"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7446
|
||
msgid "Newer Version Available"
|
||
msgstr "Daha yeni bir sürüm var"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7448
|
||
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
|
||
msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7452
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "bilgi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7480
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
|
||
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
|
||
"tab.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması "
|
||
"desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy "
|
||
"(2D) olarak değiştirin.\n"
|
||
|
||
#: app_Main.py:7557
|
||
msgid "All plots disabled."
|
||
msgstr "Tüm şekiller devre dışı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7563
|
||
msgid "All non selected plots disabled."
|
||
msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7569
|
||
msgid "All plots enabled."
|
||
msgstr "Tüm şekiller etkin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7575
|
||
msgid "All non selected plots enabled."
|
||
msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7581
|
||
msgid "Selected plots enabled..."
|
||
msgstr "Seçilen şekiller etkin ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7589
|
||
msgid "Selected plots disabled..."
|
||
msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7623
|
||
msgid "Enabling plots ..."
|
||
msgstr "Şekiller açılıyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7670
|
||
msgid "Disabling plots ..."
|
||
msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7693
|
||
msgid "Working ..."
|
||
msgstr "Çalışıyor ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:7806
|
||
msgid "Set alpha level ..."
|
||
msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8084 app_Main.py:8123 app_Main.py:8167 app_Main.py:8233
|
||
#: app_Main.py:8959 app_Main.py:10217 app_Main.py:10279
|
||
msgid ""
|
||
"Canvas initialization started.\n"
|
||
"Canvas initialization finished in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
|
||
"Çalışma alanını başlatılması tamamlandı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8087
|
||
msgid "Opening Gerber file."
|
||
msgstr "Gerber dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8126
|
||
msgid "Opening Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8170
|
||
msgid "Opening G-Code file."
|
||
msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8224 app_Main.py:8228
|
||
msgid "Open HPGL2"
|
||
msgstr "HPGL2'yi Açın"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8236
|
||
msgid "Opening HPGL2 file."
|
||
msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8259 app_Main.py:8262
|
||
msgid "Open Configuration File"
|
||
msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8281 app_Main.py:8627
|
||
msgid "Please Select a Geometry object to export"
|
||
msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8296
|
||
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
||
msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8341
|
||
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
|
||
msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8347 app_Main.py:8351
|
||
msgid "Export PNG Image"
|
||
msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8383 app_Main.py:8588
|
||
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8395
|
||
msgid "Save Gerber source file"
|
||
msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8423
|
||
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak "
|
||
"kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8435
|
||
msgid "Save Script source file"
|
||
msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8463
|
||
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8475
|
||
msgid "Save Document source file"
|
||
msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8504 app_Main.py:8545 app_Main.py:9461
|
||
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak "
|
||
"kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8512 app_Main.py:8517
|
||
msgid "Save Excellon source file"
|
||
msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8639
|
||
msgid "Only Geometry objects can be used."
|
||
msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8683 app_Main.py:8687
|
||
msgid "Import SVG"
|
||
msgstr "SVG'i İçe Aktar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8713 app_Main.py:8717
|
||
msgid "Import DXF"
|
||
msgstr "DXF'i İçe Aktar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8743
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
|
||
"Creating a New project will delete them.\n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de açık dosyalar / nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları "
|
||
"siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8766
|
||
msgid "New Project created"
|
||
msgstr "Yeni proje oluşturuldu"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8868
|
||
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
|
||
msgstr "Kod düzenleyicide yeni TLC komut dosyası oluşturuldu."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8895 app_Main.py:8897 app_Main.py:8932 app_Main.py:8934
|
||
msgid "Open TCL script"
|
||
msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8961
|
||
msgid "Executing ScriptObject file."
|
||
msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:8969 app_Main.py:8973
|
||
msgid "Run TCL script"
|
||
msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır"
|
||
|
||
#: app_Main.py:8996
|
||
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicisinde açıldı ve yürütüldü."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9042 app_Main.py:9048
|
||
msgid "Save Project As ..."
|
||
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9082
|
||
msgid "FlatCAM objects print"
|
||
msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9095 app_Main.py:9102
|
||
msgid "Save Object as PDF ..."
|
||
msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9111
|
||
msgid "Printing PDF ... Please wait."
|
||
msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9286
|
||
msgid "PDF file saved to"
|
||
msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9308
|
||
msgid "Exporting SVG"
|
||
msgstr "SVG'yi dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9351
|
||
msgid "SVG file exported to"
|
||
msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9366 app_Main.py:9370
|
||
msgid "Import FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9381
|
||
msgid "Imported Defaults from"
|
||
msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9400 app_Main.py:9406
|
||
msgid "Export FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9426
|
||
msgid "Exported preferences to"
|
||
msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9559
|
||
msgid "Excellon file exported to"
|
||
msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9568
|
||
msgid "Exporting Excellon"
|
||
msgstr "Excellon dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9573 app_Main.py:9580
|
||
msgid "Could not export Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9694
|
||
msgid "Gerber file exported to"
|
||
msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9702
|
||
msgid "Exporting Gerber"
|
||
msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9707 app_Main.py:9714
|
||
msgid "Could not export file."
|
||
msgstr "Dosya dışa aktarılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9760
|
||
msgid "DXF file exported to"
|
||
msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9769
|
||
msgid "Exporting DXF"
|
||
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9774 app_Main.py:9781
|
||
msgid "Could not export DXF file."
|
||
msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9822
|
||
msgid "Importing SVG"
|
||
msgstr "SVG dosyası içe aktarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9830 app_Main.py:9885
|
||
msgid "Import failed."
|
||
msgstr "İçe aktarma başarısız oldu."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9877
|
||
msgid "Importing DXF"
|
||
msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9915 app_Main.py:10106 app_Main.py:10171
|
||
msgid "Failed to open file"
|
||
msgstr "Dosya açılamadı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9918 app_Main.py:10109 app_Main.py:10174
|
||
msgid "Failed to parse file"
|
||
msgstr "Dosya okunamadı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9930
|
||
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal "
|
||
"ediliyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9935
|
||
msgid "Opening Gerber"
|
||
msgstr "Gerber açılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9946
|
||
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası "
|
||
"değil."
|
||
|
||
#: app_Main.py:9979
|
||
msgid "Cannot open file"
|
||
msgstr "Dosya açılamıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:9999
|
||
msgid "Opening Excellon."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10009
|
||
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10041
|
||
msgid "Reading GCode file"
|
||
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10054
|
||
msgid "This is not GCODE"
|
||
msgstr "Bu G KOD'u değil"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10059
|
||
msgid "Opening G-Code."
|
||
msgstr "G-Kodu açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10072
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
|
||
"from File menu.\n"
|
||
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
|
||
"processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya "
|
||
"menüsünden yüklemeyi deneyin.\n"
|
||
"G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında "
|
||
"başarısız oldu"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10128
|
||
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal "
|
||
"ediliyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10133
|
||
msgid "Opening HPGL2"
|
||
msgstr "HPGL2 açılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10140
|
||
msgid " Open HPGL2 failed. Probable not a HPGL2 file."
|
||
msgstr " HPGL2 açılamadı. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10166
|
||
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası kod düzenleyicide açıldı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10186
|
||
msgid "Opening TCL Script..."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10197
|
||
msgid "Failed to open TCL Script."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10220
|
||
msgid "Opening FlatCAM Config file."
|
||
msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10247
|
||
msgid "Failed to open config file"
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10276
|
||
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
|
||
msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10282
|
||
msgid "Opening FlatCAM Project file."
|
||
msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10297 app_Main.py:10301 app_Main.py:10319
|
||
msgid "Failed to open project file"
|
||
msgstr "Proje dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10359
|
||
msgid "Loading Project ... restoring"
|
||
msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10363
|
||
msgid "Project loaded from"
|
||
msgstr "Şuradan yüklenen proje"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10395
|
||
msgid "Saving FlatCAM Project"
|
||
msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10417 app_Main.py:10453
|
||
msgid "Project saved to"
|
||
msgstr "Proje şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10424
|
||
msgid "The object is used by another application."
|
||
msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10438
|
||
msgid "Failed to verify project file"
|
||
msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10438 app_Main.py:10446 app_Main.py:10456
|
||
msgid "Retry to save it."
|
||
msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: app_Main.py:10446 app_Main.py:10456
|
||
msgid "Failed to parse saved project file"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı"
|
||
|
||
#: app_Main.py:10492
|
||
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını "
|
||
"dışa aktarmayı deneyin."
|
||
|
||
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
|
||
msgid "FlatCAM Beta"
|
||
msgstr "FlatCAM Beta"
|
||
|
||
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
|
||
msgid "G-Code from GERBERS"
|
||
msgstr "GERBER'lerden G-Kodu"
|
||
|
||
#: camlib.py:707
|
||
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
|
||
msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir."
|
||
|
||
#: camlib.py:1100
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr "Geç"
|
||
|
||
#: camlib.py:1122
|
||
msgid "Get Exteriors"
|
||
msgstr "Dışarıya Git"
|
||
|
||
#: camlib.py:1125
|
||
msgid "Get Interiors"
|
||
msgstr "İçeriye Git"
|
||
|
||
#: camlib.py:2403
|
||
msgid "Failed to mirror. No object selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar "
|
||
"deneyiniz"
|
||
|
||
#: camlib.py:2468
|
||
msgid "Object was rotated"
|
||
msgstr "Nesne döndürüldü"
|
||
|
||
#: camlib.py:2470
|
||
msgid "Failed to rotate. No object selected"
|
||
msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi"
|
||
|
||
#: camlib.py:2536
|
||
msgid "Object was skewed"
|
||
msgstr "Nesne eğriltildi"
|
||
|
||
#: camlib.py:2538
|
||
msgid "Failed to skew. No object selected"
|
||
msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi"
|
||
|
||
#: camlib.py:2614
|
||
msgid "Object was buffered"
|
||
msgstr "Nesneye tampon uygulandı"
|
||
|
||
#: camlib.py:2616
|
||
msgid "Failed to buffer. No object selected"
|
||
msgstr "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi"
|
||
|
||
#: camlib.py:2865
|
||
msgid "There is no such parameter"
|
||
msgstr "Böyle bir seçenek yok"
|
||
|
||
#: camlib.py:3072 camlib.py:5014 camlib.py:5782
|
||
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
|
||
msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekilleri indeksleniyor..."
|
||
|
||
#: camlib.py:3102 camlib.py:3738 camlib.py:3974
|
||
msgid ""
|
||
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
|
||
"material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
|
||
"CNC code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
|
||
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
|
||
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
|
||
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
|
||
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
|
||
|
||
#: camlib.py:3109
|
||
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
|
||
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:3237 camlib.py:5330
|
||
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
|
||
msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır."
|
||
|
||
#: camlib.py:3313 camlib.py:3822 camlib.py:4055 camlib.py:5088 camlib.py:5421
|
||
#: camlib.py:5859
|
||
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
|
||
msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:3438 camlib.py:3943 camlib.py:4176 camlib.py:6799
|
||
msgid "G91 coordinates not implemented"
|
||
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı"
|
||
|
||
#: camlib.py:3447
|
||
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
|
||
msgstr "Uç için G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı:"
|
||
|
||
#: camlib.py:3497
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer "
|
||
"olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. "
|
||
|
||
#: camlib.py:3509 camlib.py:4923 camlib.py:5690
|
||
msgid ""
|
||
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması "
|
||
"gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var."
|
||
|
||
#: camlib.py:3748 camlib.py:3984 camlib.py:4977 camlib.py:5266 camlib.py:5740
|
||
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
|
||
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı"
|
||
|
||
#: camlib.py:4830
|
||
msgid "Finished G-Code generation..."
|
||
msgstr "G-Kod'u oluşturma işlemi tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: camlib.py:4946
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer "
|
||
"olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var."
|
||
|
||
#: camlib.py:4960 camlib.py:5250 camlib.py:5723
|
||
msgid ""
|
||
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
|
||
"parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer "
|
||
"seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır."
|
||
|
||
#: camlib.py:4969 camlib.py:5258 camlib.py:5732
|
||
msgid ""
|
||
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
|
||
"material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
|
||
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
|
||
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
|
||
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
|
||
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
|
||
|
||
#: camlib.py:4982 camlib.py:5271 camlib.py:5746
|
||
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
|
||
msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır."
|
||
|
||
#: camlib.py:4987 camlib.py:5276 camlib.py:5751
|
||
msgid ""
|
||
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
|
||
"between cuts.\n"
|
||
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için "
|
||
"yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış "
|
||
"değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip "
|
||
"olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya "
|
||
"çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin."
|
||
|
||
#: camlib.py:4995 camlib.py:5284 camlib.py:5759
|
||
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
|
||
msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:5161 camlib.py:5528 camlib.py:5935
|
||
msgid "Finished G-Code generation"
|
||
msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:5161 camlib.py:5528
|
||
msgid "paths traced"
|
||
msgstr "izlenen yollar"
|
||
|
||
#: camlib.py:5581
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya "
|
||
"çalışıyorum."
|
||
|
||
#: camlib.py:5623
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
|
||
"Raise the value (in module) and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n"
|
||
"Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: camlib.py:5935
|
||
msgid " paths traced."
|
||
msgstr " izlenen yollar."
|
||
|
||
#: camlib.py:5963
|
||
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
|
||
msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur."
|
||
|
||
#: camlib.py:6053
|
||
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
|
||
msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı"
|
||
|
||
#: camlib.py:6053
|
||
msgid "paths traced."
|
||
msgstr "izlenen yollar."
|
||
|
||
#: camlib.py:6376
|
||
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
|
||
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı"
|
||
|
||
#: camlib.py:6488
|
||
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
|
||
msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. "
|
||
|
||
#: camlib.py:6545
|
||
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
|
||
msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:6546
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "Satır sayısı"
|
||
|
||
#: camlib.py:6635
|
||
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
|
||
msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:7069 camlib.py:7217 camlib.py:7386
|
||
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
|
||
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..."
|
||
|
||
#: defaults.py:864
|
||
msgid "Could not load defaults file."
|
||
msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi."
|
||
|
||
#: defaults.py:877
|
||
msgid "Failed to parse defaults file."
|
||
msgstr "Varsayılan dosya okunamadı."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
|
||
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
|
||
msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
|
||
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
|
||
msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
|
||
msgid "TclCommand Bounds done."
|
||
msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:287 tclCommands/TclCommandPaint.py:283
|
||
#: tclCommands/TclCommandScale.py:81
|
||
msgid "Could not retrieve box object"
|
||
msgstr "Kutu nesnesi alınamadı"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:310
|
||
msgid "Expected either -box <value> or -all."
|
||
msgstr "Beklenen <value> 'Alan' veya 'Tamamı'."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
|
||
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
|
||
msgstr ""
|
||
"Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den "
|
||
"biri olabilir."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
|
||
msgid "Any-form Cutout operation finished."
|
||
msgstr "Kesme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
|
||
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
|
||
msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
|
||
msgid "Available commands:"
|
||
msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
|
||
msgid "Type help <command_name> for usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yardım için <command_name> yazın.\n"
|
||
" Örnek: help open_gerber."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
|
||
msgid "Example: help open_gerber"
|
||
msgstr "Örnek: help open_gerber"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:250 tclCommands/TclCommandPaint.py:256
|
||
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
|
||
msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:276
|
||
msgid "Expected -box <value>."
|
||
msgstr "Beklenen <value> 'Alan'."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:297
|
||
msgid ""
|
||
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
|
||
"Paint failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' "
|
||
"kullanılamadı.\n"
|
||
"Çizim başarısız oldu."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
|
||
"origin 3.0,4.2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beklenen -orijin <origin> veya -orijin <minimum_sınırları> veya -orijin "
|
||
"<center> veya - orijin 3.0,4.2."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandScale.py:119
|
||
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
|
||
msgstr "Beklenen -x <value> -y <value>."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
|
||
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
|
||
msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
|
||
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
|
||
msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor "
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
|
||
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
|
||
msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n"
|
||
#~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Add from Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid ">Excellon Editor<"
|
||
#~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<"
|
||
|
||
#~ msgid ">Gerber Editor<"
|
||
#~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<"
|
||
|
||
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
|
||
#~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry\tN"
|
||
#~ msgstr "Şekil\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber\tB"
|
||
#~ msgstr "Gerber\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon\tL"
|
||
#~ msgstr "Excellon\tL"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
#~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
#~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-Code ..."
|
||
#~ msgstr "G-Kodunu Aç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
|
||
#~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
|
||
#~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Export SVG ..."
|
||
#~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export DXF ..."
|
||
#~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export PNG ..."
|
||
#~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Excellon ..."
|
||
#~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Gerber ..."
|
||
#~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
|
||
#~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Sil\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Origin\tO"
|
||
#~ msgstr "Orijini Ayarla\tO"
|
||
|
||
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
|
||
#~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
|
||
#~ msgstr "Konuma Atla\tJ"
|
||
|
||
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
|
||
#~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
|
||
#~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
|
||
#~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
|
||
#~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
|
||
#~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
|
||
#~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y"
|
||
|
||
#~ msgid "View source\tAlt+S"
|
||
#~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
|
||
#~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
|
||
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
|
||
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
|
||
#~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom In\t="
|
||
#~ msgstr "Yakınlaştır\t="
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom Out\t-"
|
||
#~ msgstr "Uzaklaştır\t-"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
|
||
#~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
|
||
#~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
|
||
#~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
|
||
#~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
|
||
#~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
|
||
#~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
|
||
#~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H"
|
||
|
||
#~ msgid "Command Line\tS"
|
||
#~ msgstr "Komut Satırı\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
|
||
#~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3"
|
||
|
||
#~ msgid "About FlatCAM"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Hakkında"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Circle\tO"
|
||
#~ msgstr "Daire Ekle\tO"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Arc\tA"
|
||
#~ msgstr "Yay Ekle\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
|
||
#~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Polygon\tN"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Ekle\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Path\tP"
|
||
#~ msgstr "Yol Ekle\tP"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Text\tT"
|
||
#~ msgstr "Metin Ekle\tT"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Union\tU"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Cut Path\tX"
|
||
#~ msgstr "Yolu Kes\tX"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Şekli Sil\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "Move\tM"
|
||
#~ msgstr "Taşı\tM"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
|
||
#~ msgstr "Tampon\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool\tI"
|
||
#~ msgstr "Çizim\tl"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
|
||
#~ msgstr "Döndürme \tALT+R"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
|
||
#~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
|
||
#~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill\tD"
|
||
#~ msgstr "Delik Ekle\tD"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
|
||
#~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Slot\tW"
|
||
#~ msgstr "Yuva Ekle\tW"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy\tC"
|
||
#~ msgstr "Kopyala\tC"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
|
||
#~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Pad\tP"
|
||
#~ msgstr "Ped Ekle\tP"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
|
||
#~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Track\tT"
|
||
#~ msgstr "Yol Ekle\tT"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Region\tN"
|
||
#~ msgstr "Alan Ekle\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
|
||
#~ msgstr "Çokgensel\tALT+N"
|
||
|
||
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
|
||
#~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Disc\tD"
|
||
#~ msgstr "Daire Ekle\tD"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer\tB"
|
||
#~ msgstr "Tampon\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale\tS"
|
||
#~ msgstr "Ölçek\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
|
||
#~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
|
||
#~ msgstr "Döndür\tALT+R"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable all Plots"
|
||
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Important Information's"
|
||
#~ msgstr "Önemli Bilgiler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
|
||
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n"
|
||
#~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n"
|
||
#~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate CNCJob object."
|
||
#~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun."
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Print Preview"
|
||
#~ msgstr "Baskı Önizleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Yazdır"
|
||
|
||
#~ msgid "Find in Code"
|
||
#~ msgstr "Kodda Bul"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy All"
|
||
#~ msgstr "Tümünü Kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
|
||
#~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Aç"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Run Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Çalıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
|
||
#~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
|
||
#~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
|
||
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
|
||
#~ "in the Tools Database."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n"
|
||
#~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n"
|
||
#~ "yeni bir araç ekler."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Shape"
|
||
#~ msgstr "Uç Şekli"
|
||
|
||
#~ msgid "FR Z"
|
||
#~ msgstr "FR Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Uç Değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange XY"
|
||
#~ msgstr "XY Ucu Değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "End Z"
|
||
#~ msgstr "Z Bitiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Index."
|
||
#~ msgstr "Uç Dizini."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FR. Feedrate\n"
|
||
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FeedRate: İlerleme hızı\n"
|
||
#~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
|
||
#~ "The speed on Z plane."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n"
|
||
#~ "Z düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Preprocessor.\n"
|
||
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
|
||
#~ "to fit for a number of use cases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Preprocessor (Önişlemci).\n"
|
||
#~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n"
|
||
#~ "oluşturulan G kodunu değiştirir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange.\n"
|
||
#~ "It will create a toolchange event.\n"
|
||
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
|
||
#~ "the preprocessor file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç Değiştirme.\n"
|
||
#~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n"
|
||
#~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n"
|
||
#~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange XY.\n"
|
||
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
|
||
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
|
||
#~ "where the tool change event take place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç değiştirme XY.\n"
|
||
#~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n"
|
||
#~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange Z.\n"
|
||
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z uç değiştirme.\n"
|
||
#~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Start Z.\n"
|
||
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
|
||
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z başlangıç.\n"
|
||
#~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
|
||
#~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End Z.\n"
|
||
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z bitiş.\n"
|
||
#~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum."
|
||
|
||
#~ msgid "&New"
|
||
#~ msgstr "&Yeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Project ..."
|
||
#~ msgstr "Proje Aç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "E&xit"
|
||
#~ msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "&Delete\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Sil\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "&Delete"
|
||
#~ msgstr "&Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "&Replot"
|
||
#~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz"
|
||
|
||
#~ msgid "&Command Line"
|
||
#~ msgstr "Komut Satırı"
|
||
|
||
#~ msgid "&Cutout Tool"
|
||
#~ msgstr "&PCB Kesimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect:"
|
||
#~ msgstr "Birleştir:"
|
||
|
||
#~ msgid "Contour:"
|
||
#~ msgstr "Kenar:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Area exclusion parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n"
|
||
#~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n"
|
||
#~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Delik frezeleme yolu için bir \n"
|
||
#~ "Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
|
||
#~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun."
|
||
|
||
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok."
|
||
|
||
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
||
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
||
#~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
|
||
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
|
||
#~ "and dropping the files on the GUI."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne "
|
||
#~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG "
|
||
#~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
|
||
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
|
||
#~ "actions offered within the app."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip "
|
||
#~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini "
|
||
#~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
|
||
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
|
||
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
||
#~| "object."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
|
||
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
|
||
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
||
#~ "object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler "
|
||
#~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o "
|
||
#~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha "
|
||
#~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle "
|
||
#~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
|
||
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
|
||
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
|
||
#~| "even if it was out of focus."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
|
||
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
|
||
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
|
||
#~ "even if it was out of focus."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve "
|
||
#~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde "
|
||
#~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift "
|
||
#~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili "
|
||
#~ "bilgiler doldurulur."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde "
|
||
#~ "olacaktır:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
|
||
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
|
||
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
|
||
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift "
|
||
#~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım "
|
||
#~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş "
|
||
#~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse "
|
||
#~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler "
|
||
#~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
|
||
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klavye kısayol listesine <b>Yardım</b> -> <b>Klavye Kısayol Listesi</b> "
|
||
#~ "menüsünden veya <b> F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Selected"
|
||
#~ msgstr "Selected"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
||
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
||
#~ "Geometry,\n"
|
||
#~ "and after that perform Cutout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
||
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
||
#~ "Geometry,\n"
|
||
#~ "and after that perform Cutout."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "Generating Film ... Please wait."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Minimal"
|
||
#~ msgid "Find Optimal"
|
||
#~ msgstr "Minimal"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
|
||
#~ msgstr "Basic Geo Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
|
||
#~ msgstr "Advanced Geo Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "ReadMe?"
|
||
#~ msgstr "ReadMe?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate the CNC Job.\n"
|
||
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generate the CNC Job.\n"
|
||
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
|
||
|
||
#~ msgid "Travelled dist."
|
||
#~ msgstr "Travelled dist."
|
||
|
||
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
|
||
#~ msgstr "Prepend to CNC Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Append to CNC Code"
|
||
#~ msgstr "Append to CNC Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange G-Code"
|
||
#~ msgstr "Toolchange G-Code"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
||
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
||
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
|
||
#~ msgstr "Use Toolchange Macro"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you want to use\n"
|
||
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Check this box if you want to use\n"
|
||
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
||
#~ "in the Toolchange event.\n"
|
||
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
||
#~ "in the Toolchange event.\n"
|
||
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM CNC parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "tool number"
|
||
#~ msgstr "tool number"
|
||
|
||
#~ msgid "tool diameter"
|
||
#~ msgstr "tool diameter"
|
||
|
||
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
|
||
#~ msgstr "for Excellon, total number of drills"
|
||
|
||
#~ msgid "X coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "X coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Y coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "depth where to cut"
|
||
#~ msgstr "depth where to cut"
|
||
|
||
#~ msgid "height where to travel"
|
||
#~ msgstr "height where to travel"
|
||
|
||
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
|
||
#~ msgstr "the step value for multidepth cut"
|
||
|
||
#~ msgid "the value for the spindle speed"
|
||
#~ msgstr "the value for the spindle speed"
|
||
|
||
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
#~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
||
#~ "file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
||
#~ "file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
|
||
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
|
||
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
|
||
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
|
||
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
|
||
|
||
#~ msgid "Z depth for the cut"
|
||
#~ msgstr "Z depth for the cut"
|
||
|
||
#~ msgid "Z height for travel"
|
||
#~ msgstr "Z height for travel"
|
||
|
||
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Optimization"
|
||
#~ msgstr "Excellon Optimization"
|
||
|
||
#~ msgid "Gcode"
|
||
#~ msgstr "Gcode"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to drills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to drills."
|
||
|
||
#~ msgid "Display Hover Shape"
|
||
#~ msgstr "Display Hover Shape"
|
||
|
||
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
|
||
#~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
||
#~ "the center."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
||
#~ "the center."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
|
||
#~ "'Prepend to GCode' text box"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
|
||
#~ "'Prepend to GCode' text box"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
|
||
#~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
||
#~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no preprocessor file."
|
||
#~ msgstr "There is no preprocessor file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
|
||
#~ "having a tool associated.\n"
|
||
#~ "Check the resulting GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
|
||
#~ "having a tool associated.\n"
|
||
#~ "Check the resulting GCode."
|
||
|
||
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
|
||
#~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
|
||
#~ msgstr "Generate Freeform Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
|
||
#~ msgstr "Generate Rectangular Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
|
||
#~ msgstr "Added manual Bridge Gap."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
|
||
#~ msgstr "Gerber to be mirrored"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
|
||
#~ msgstr "Excellon Object to be mirrored."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
|
||
#~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Parameters"
|
||
#~ msgstr "Mirror Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Axis"
|
||
#~ msgstr "Mirror Axis"
|
||
|
||
#~ msgid "was mirrored"
|
||
#~ msgstr "was mirrored"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no Geometry object loaded ..."
|
||
#~ msgstr "There is no Geometry object loaded ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Image to PCB"
|
||
#~ msgstr "Image to PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
|
||
#~ msgstr "Generate Isolation Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Single failed."
|
||
#~ msgstr "Paint Single failed."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Single Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Single Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
|
||
#~ msgstr "Polygon Paint started ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Painting polygons..."
|
||
#~ msgstr "Painting polygons..."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint All Done."
|
||
#~ msgstr "Paint All Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
|
||
#~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Poly All Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Poly All Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Area Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area failed."
|
||
#~ msgstr "Paint Area failed."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Poly Area Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
|
||
#~ msgstr "Import 2-file Excellon"
|
||
|
||
#~ msgid "Data"
|
||
#~ msgstr "Data"
|
||
|
||
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
|
||
#~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
|
||
|
||
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
|
||
#~ msgstr "it will be welcomed with joy"
|
||
|
||
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
|
||
#~ msgstr "it will give me a reason to continue"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export Gerber file."
|
||
#~ msgstr "Could not export Gerber file."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
|
||
#~ msgstr "Expected a Geometry, got"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle:"
|
||
#~ msgstr "Angle:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle X:"
|
||
#~ msgstr "Angle X:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle Y:"
|
||
#~ msgstr "Angle Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Factor X:"
|
||
#~ msgstr "Factor X:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference depends on \n"
|
||
#~ "the Scale reference checkbox state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference depends on \n"
|
||
#~ "the Scale reference checkbox state."
|
||
|
||
#~ msgid "Factor Y:"
|
||
#~ msgstr "Factor Y:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Reference"
|
||
#~ msgstr "Scale Reference"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected shapes when unchecked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected shapes when unchecked."
|
||
|
||
#~ msgid "Value X:"
|
||
#~ msgstr "Value X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
|
||
#~ msgstr "Value for Offset action on X axis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Value Y:"
|
||
#~ msgstr "Value Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Value for Offset action on Y axis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
||
#~ "Does not create a new shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
||
#~ "Does not create a new shape."
|
||
|
||
#~ msgid "Ref Pt"
|
||
#~ msgstr "Ref Pt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
|
||
#~ msgid "Point:"
|
||
#~ msgstr "Point:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected objects when unchecked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected objects when unchecked."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Reference"
|
||
#~ msgstr "Mirror Reference"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected object(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Flip the selected object(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref. Point"
|
||
#~ msgstr "Ref. Point"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Object"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Object"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
|
||
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
|
||
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
|
||
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
|
||
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
|
||
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
|
||
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
|
||
|
||
#~ msgid "V-Shape"
|
||
#~ msgstr "V-Shape"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
|
||
#~ "If you want to have an isolation path\n"
|
||
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
|
||
#~ "feature, use a negative value for\n"
|
||
#~ "this parameter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
|
||
#~ "If you want to have an isolation path\n"
|
||
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
|
||
#~ "feature, use a negative value for\n"
|
||
#~ "this parameter."
|
||
|
||
#~ msgid "Pass overlap"
|
||
#~ msgstr "Pass overlap"
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Scope"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear N-copper"
|
||
#~ msgstr "Clear N-copper"
|
||
|
||
#~ msgid "Board cutout"
|
||
#~ msgstr "Board cutout"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the specified diameter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the specified diameter."
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Object Color"
|
||
#~ msgstr "Excellon Object Color"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Object Color"
|
||
#~ msgstr "Geometry Object Color"
|
||
|
||
#~ msgid "Exterior"
|
||
#~ msgstr "Exterior"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Object Color"
|
||
#~ msgstr "Gerber Object Color"
|
||
|
||
#~ msgid "Combine Passes"
|
||
#~ msgstr "Combine Passes"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest Machining"
|
||
#~ msgstr "Rest Machining"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Plotting"
|
||
#~ msgstr "NCC Plotting"
|
||
|
||
#~ msgid "All Polygons"
|
||
#~ msgstr "All Polygons"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Plotting"
|
||
#~ msgstr "Paint Plotting"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
|
||
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
|
||
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Machine Code ..."
|
||
#~ msgstr "Export Machine Code ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Machine Code file saved to"
|
||
#~ msgstr "Machine Code file saved to"
|
||
|
||
#~ msgid "GCode Parameters"
|
||
#~ msgstr "GCode Parameters"
|
||
|
||
#~| msgid "Selection"
|
||
#~ msgid "PreSelection"
|
||
#~ msgstr "PreSelection"
|
||
|
||
#~ msgid "Copper Gerber"
|
||
#~ msgstr "Copper Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "QRCode Parameters"
|
||
#~ msgstr "QRCode Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Files"
|
||
#~ msgstr "Gerber Files"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Objects"
|
||
#~ msgstr "Excellon Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
|
||
#~ msgstr "Gerber Solder paste object. "
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Objects"
|
||
#~ msgstr "Gerber Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Objects"
|
||
#~ msgstr "Geometry Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
|
||
#~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
|
||
#~ msgstr "Parsing geometry for aperture"
|
||
|
||
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks"
|
||
|
||
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks"
|
||
|
||
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
|
||
#~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
|
||
|
||
#~ msgid "./assets/icon.png"
|
||
#~ msgstr "./assets/icon.png"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Geometry"
|
||
#~ msgstr "New Blank Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Gerber"
|
||
#~ msgstr "New Blank Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Excellon"
|
||
#~ msgstr "New Blank Excellon"
|
||
|
||
#~| msgid "Clearance"
|
||
#~ msgid "Clear areas"
|
||
#~ msgstr "Clear areas"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Theme"
|
||
#~ msgstr "Apply Theme"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
|
||
#~ "It will theme the plot area.\n"
|
||
#~ "The application will restart after change."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
|
||
#~ "It will theme the plot area.\n"
|
||
#~ "The application will restart after change."
|
||
|
||
#~ msgid "Film Object"
|
||
#~ msgstr "Film Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Object for which to create the film."
|
||
#~ msgstr "Object for which to create the film."
|
||
|
||
#~ msgid "Box Object"
|
||
#~ msgstr "Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
|
||
#~ " selected object for which we create the film.\n"
|
||
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
||
#~ "same object for which the film is created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
|
||
#~ " selected object for which we create the film.\n"
|
||
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
||
#~ "same object for which the film is created."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
|
||
#~ msgstr "Expected -x <value> and -y <value>."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
|
||
#~ msgstr "Could not load factory defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
|
||
#~ msgstr "Failed to parse factory defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load preferences file."
|
||
#~ msgstr "Could not load preferences file."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
|
||
#~ msgstr "Failed to write factory defaults to file."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory defaults saved."
|
||
#~ msgstr "Factory defaults saved."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
|
||
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
|
||
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
|
||
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
|
||
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
|
||
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
|
||
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
|
||
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
|
||
#~ "geometry as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
|
||
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
|
||
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
|
||
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
|
||
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
|
||
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
|
||
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
|
||
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
|
||
#~ "geometry as Isolation."
|
||
|
||
#~ msgid "e_fr_probe"
|
||
#~ msgstr "e_fr_probe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
|
||
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
|
||
#~ msgstr "Rest machining painting all task started."
|
||
|
||
#~| msgid "Painting polygon at location"
|
||
#~ msgid "Painting polygons with method: lines."
|
||
#~ msgstr "Painting polygons with method: lines."
|
||
|
||
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed."
|
||
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed."
|
||
|
||
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard."
|
||
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint"
|
||
|
||
#~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
|
||
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started."
|
||
|
||
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
|
||
#~ msgstr "Rest machining painting area task started."
|
||
|
||
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
|
||
#~ msgstr "Executing Tcl Script ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Open cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
|
||
#~ msgstr "Preferences default restore was cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
|
||
#~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished"
|
||
|
||
#~ msgid "Units conversion cancelled."
|
||
#~ msgstr "Units conversion cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr " Open Excellon cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open G-Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open Project cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Config cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open Config cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid " Export SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr " Export SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Gerber source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Script source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Document source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export Excellon cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Export DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open TCL script cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
|
||
#~ msgstr "Run TCL script cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Project cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Object PDF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
||
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
||
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting G-Code..."
|
||
#~ msgstr "Starting G-Code..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
||
|
||
#~ msgid "Seed-based"
|
||
#~ msgstr "Seed-based"
|
||
|
||
#~ msgid "Straight lines"
|
||
#~ msgstr "Straight lines"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "&Save Project ..."
|
||
#~ msgstr "&Save Project ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
|
||
#~ msgstr "Save Project C&opy ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change the size of the object."
|
||
#~ msgstr "Change the size of the object."
|
||
|
||
#~ msgid "Change the position of this object."
|
||
#~ msgstr "Change the position of this object."
|
||
|
||
#~ msgid "Vector"
|
||
#~ msgstr "Vector"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to a series of drills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to a series of drills."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate the CNC Job."
|
||
#~ msgstr "Generate the CNC Job."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
|
||
#~ msgstr "Add Tool from DataBase"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
|
||
#~ msgstr "Select a theme for FlatCAM."
|
||
|
||
#~ msgid "Conv."
|
||
#~ msgstr "Conv."
|
||
|
||
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
||
#~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools dia"
|
||
#~ msgstr "Tools dia"
|
||
|
||
#~ msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
|
||
#~ msgstr "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
||
#~ "lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
||
#~ "lines."
|
||
|
||
#~ msgid "Area"
|
||
#~ msgstr "Area"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref"
|
||
#~ msgstr "Ref"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
|
||
#~ msgid "Sel"
|
||
#~ msgstr "Sel"
|
||
|
||
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
||
#~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Gerber"
|
||
#~ msgstr "Reference Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Excellon"
|
||
#~ msgstr "Reference Excellon"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Geometry"
|
||
#~ msgstr "Reference Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Point/Box Reference"
|
||
#~ msgstr "Point/Box Reference"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
|
||
#~ "which\n"
|
||
#~ "the mirroring axis passes.\n"
|
||
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
||
#~ "Geo).\n"
|
||
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
|
||
#~ "which\n"
|
||
#~ "the mirroring axis passes.\n"
|
||
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
||
#~ "Geo).\n"
|
||
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
||
|
||
#~ msgid "Alignment Drill Diameter"
|
||
#~ msgstr "Alignment Drill Diameter"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
|
||
|
||
#~ msgid "Export positive film cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export positive film cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Export negative film cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export negative film cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Move action cancelled."
|
||
#~ msgstr "Move action cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Create Paint Geometry"
|
||
#~ msgstr "Create Paint Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
|
||
#~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters."
|
||
|
||
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
||
#~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
||
|
||
#~ msgid " Export PNG cancelled."
|
||
#~ msgstr " Export PNG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
|
||
#~ "1.\n"
|
||
#~ "Copper clearing failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
|
||
#~ "1.\n"
|
||
#~ "Copper clearing failed."
|
||
|
||
#~ msgid "PostProcessor"
|
||
#~ msgstr "PostProcessor"
|
||
|
||
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
|
||
#~ msgstr "Default <b>Zeros</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
#~ "and Leading Zeros are removed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
#~ "and Leading Zeros are removed."
|
||
|
||
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
|
||
#~ msgstr "Default <b>Units</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Coordinates decimals"
|
||
#~ msgstr "Coordinates decimals"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedrate decimals"
|
||
#~ msgstr "Feedrate decimals"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest M."
|
||
#~ msgstr "Rest M."
|
||
|
||
#~ msgid "Convex Sh."
|
||
#~ msgstr "Convex Sh."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
|
||
#~ msgstr "Add Tool to Tools DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
|
||
#~ msgstr "Remove Tool from Tools DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Export Tool DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Import Tool DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
||
#~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
||
|
||
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
||
#~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
||
|
||
#~ msgid "Import Preferences"
|
||
#~ msgstr "Import Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
||
#~ "previously saved on HDD.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
||
#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
||
#~ "previously saved on HDD.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
||
#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Preferences"
|
||
#~ msgstr "Export Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
||
#~ "that is saved on HDD."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
||
#~ "that is saved on HDD."
|
||
|
||
#~ msgid "Start move Z"
|
||
#~ msgstr "Start move Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid X value"
|
||
#~ msgstr "Grid X value"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Y value"
|
||
#~ msgstr "Grid Y value"
|
||
|
||
#~ msgid "Wk. size"
|
||
#~ msgstr "Wk. size"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Fill"
|
||
#~ msgstr "Sel. Fill"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Line"
|
||
#~ msgstr "Sel. Line"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel2. Fill"
|
||
#~ msgstr "Sel2. Fill"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel2. Line"
|
||
#~ msgstr "Sel2. Line"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor Draw Sel."
|
||
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
|
||
|
||
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
|
||
#~ msgstr "Proj. Dis. Items"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Shape"
|
||
#~ msgstr "Sel. Shape"
|
||
|
||
#~ msgid "NB Font Size"
|
||
#~ msgstr "NB Font Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Axis Font Size"
|
||
#~ msgstr "Axis Font Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Textbox Font Size"
|
||
#~ msgstr "Textbox Font Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Shell at StartUp"
|
||
#~ msgstr "Shell at StartUp"
|
||
|
||
#~ msgid "Project at StartUp"
|
||
#~ msgstr "Project at StartUp"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse Cursor"
|
||
#~ msgstr "Mouse Cursor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
||
#~ "Program Files\n"
|
||
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
||
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
||
#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
||
#~ "applied at the next app start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
||
#~ "Program Files\n"
|
||
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
||
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
||
#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
||
#~ "applied at the next app start."
|
||
|
||
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||
#~ "</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||
#~ "</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||
|
||
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
|
||
|
||
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "- Portrait\n"
|
||
#~ "- Lanscape"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "- Portrait\n"
|
||
#~ "- Lanscape"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
||
#~ "squares.\n"
|
||
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
||
#~ "squares.\n"
|
||
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrate Tool"
|
||
#~ msgstr "Calibrate Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area"
|
||
#~ msgstr "Paint Area"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
#~ "the four points acquired above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
#~ "the four points acquired above."
|
||
|
||
#~ msgid "Axis Ref:"
|
||
#~ msgstr "Axis Ref:"
|
||
|
||
#~ msgid "Change project units ..."
|
||
#~ msgstr "Change project units ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
||
#~ "found above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
||
#~ "found above."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate X-Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Z"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Rapids"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate Rapids"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate"
|
||
#~ msgstr "Generate"
|
||
|
||
#~| msgid "STEP 1"
|
||
#~ msgid "STEP 5"
|
||
#~ msgstr "STEP 5"
|
||
|
||
#~| msgid "Calc. Tool"
|
||
#~ msgid "Cal Exc Tool"
|
||
#~ msgstr "Cal Exc Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Object to be cutout. "
|
||
#~ msgstr "Object to be cutout. "
|
||
|
||
#~ msgid "Margin:"
|
||
#~ msgstr "Margin:"
|
||
|
||
#~ msgid "Gap size:"
|
||
#~ msgstr "Gap size:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
||
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
||
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
||
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
#~ "the bounding box of the Object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
||
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
#~ "the bounding box of the Object."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Obj"
|
||
#~ msgstr "Geo Obj"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
#~ "the surrounding material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
#~ "the surrounding material."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Gap"
|
||
#~ msgstr "Generate Gap"
|
||
|
||
#~ msgid "Resets all the fields."
|
||
#~ msgstr "Resets all the fields."
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
||
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
||
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
||
|
||
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
|
||
#~ msgstr "Click inside the desired polygon."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
||
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
#~ "html\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
||
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
||
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
||
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
||
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
||
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
||
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
||
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
||
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
||
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
||
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
||
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
#~ "html\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
||
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
||
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
||
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
||
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
||
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
||
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
||
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
||
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
||
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
||
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Export G-Code ..."
|
||
#~ msgstr "Export G-Code ..."
|
||
|
||
#~ msgid "&View"
|
||
#~ msgstr "&View"
|
||
|
||
#~ msgid "&Tool"
|
||
#~ msgstr "&Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
|
||
#~ msgstr "APP. DEFAULTS"
|
||
|
||
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
|
||
#~ msgstr "PROJ. OPTIONS "
|
||
|
||
#~ msgid "FULL Geo"
|
||
#~ msgstr "FULL Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
||
#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
||
#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
||
|
||
#~ msgid "Ext Geo"
|
||
#~ msgstr "Ext Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the exteriors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the exteriors geometry."
|
||
|
||
#~ msgid "Int Geo"
|
||
#~ msgstr "Int Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the interiors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the interiors geometry."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
||
#~ "Use the # column to make the selection."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
||
#~ "Use the # column to make the selection."
|
||
|
||
#~ msgid "Wk. format"
|
||
#~ msgstr "Wk. format"
|
||
|
||
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref."
|
||
#~ msgstr "Ref."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Gerber Reference Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Excellon Reference Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Geometry Reference Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
|
||
#~ msgstr "Could not load bookamrks file."
|
||
|
||
#~ msgid "&Help"
|
||
#~ msgstr "&Help"
|
||
|
||
#~ msgid "tool = tool number"
|
||
#~ msgstr "tool = tool number"
|
||
|
||
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
||
#~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
||
|
||
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
||
#~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
||
|
||
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
||
#~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate Angle"
|
||
#~ msgstr "Rotate Angle"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew_X angle"
|
||
#~ msgstr "Skew_X angle"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew_Y angle"
|
||
#~ msgstr "Skew_Y angle"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale_Y factor"
|
||
#~ msgstr "Scale_Y factor"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset_X val"
|
||
#~ msgstr "Offset_X val"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset_Y val"
|
||
#~ msgstr "Offset_Y val"
|
||
|
||
#~ msgid " Mirror Ref. Point"
|
||
#~ msgstr " Mirror Ref. Point"
|
||
|
||
#~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
|
||
#~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
|
||
|
||
#~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
|
||
#~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
|
||
|
||
#~| msgid "Excellon file"
|
||
#~ msgid "Excellon Files"
|
||
#~ msgstr "Excellon Files"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
|
||
#~ msgstr "There are no polygons to mark area."
|
||
|
||
#~ msgid "&Edit"
|
||
#~ msgstr "&Edit"
|
||
|
||
#~ msgid "&Options"
|
||
#~ msgstr "&Options"
|
||
|
||
#~ msgid "Measurement Tool"
|
||
#~ msgstr "Measurement Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Measurement"
|
||
#~ msgstr "Measurement"
|
||
|
||
#~ msgid "Meas. Tool"
|
||
#~ msgstr "Meas. Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
|
||
#~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
|
||
|
||
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
|
||
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
|
||
|
||
#~ msgid "on_paint_button_click"
|
||
#~ msgstr "on_paint_button_click"
|
||
|
||
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
|
||
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
|
||
|
||
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
||
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
||
|
||
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
|
||
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
|
||
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
|
||
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
|
||
#~ "file, drag"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
|
||
#~ "file, drag"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on"
|
||
|
||
#~ msgid "SELECTED TAB"
|
||
#~ msgstr "SELECTED TAB"
|
||
|
||
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
|
||
#~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
|
||
#~ msgstr "will be updated with the object properties according to"
|
||
|
||
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
||
#~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the"
|
||
|
||
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
|
||
#~ msgstr "and populate it even if it was out of focus"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
|
||
#~ msgstr "Gerber/Excellon Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
|
||
#~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate CNCJob"
|
||
#~ msgstr "Generate CNCJob"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
|
||
#~ "(again, done in"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
|
||
#~ "(again, done in"
|
||
|
||
#~ msgid "or through"
|
||
#~ msgstr "or through"
|
||
|
||
#~ msgid "own key shortcut"
|
||
#~ msgstr "own key shortcut"
|
||
|
||
#~ msgid "polygons"
|
||
#~ msgstr "polygons"
|
||
|
||
#~ msgid "geo"
|
||
#~ msgstr "geo"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Stop"
|
||
|
||
#~ msgid "Spawning copies"
|
||
#~ msgstr "Spawning copies"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing tool"
|
||
#~ msgstr "Parsing tool"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
|
||
#~ msgstr "Wrong optimization type selected."
|
||
|
||
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
|
||
#~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS"
|
||
|
||
#~ msgid "MH"
|
||
#~ msgstr "MH"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
|
||
#~ msgstr "Feedrate (Plunge)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
||
|
||
#~ msgid "Manufacturing"
|
||
#~ msgstr "Manufacturing"
|
||
|
||
#~ msgid "Function"
|
||
#~ msgstr "Function"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
||
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
|
||
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
|
||
#~ "</a><BR><BR>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
||
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
|
||
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
|
||
#~ "</a><BR><BR>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
||
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
||
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
||
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
||
#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
||
#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
||
#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
||
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
||
#~ "\t </li>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
||
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
||
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
||
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
||
#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
||
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
||
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
||
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
||
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
||
#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
||
#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
||
#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
||
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
||
#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
||
#~ "</ol>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
||
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
||
#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
|
||
#~ "span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
||
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
||
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
||
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
||
#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
||
#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
||
#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
||
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
||
#~ "\t </li>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
||
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
||
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
||
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
||
#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
||
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
||
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
||
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
||
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
||
#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
||
#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
||
#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
||
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
||
#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
||
#~ "</ol>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
||
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
||
#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
|
||
#~ "span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
|
||
#~ msgstr "Run Script ...\tShift+S"
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
|
||
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
|
||
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
|
||
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
|
||
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
|
||
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
|
||
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
|
||
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
|
||
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
||
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
||
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
||
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
||
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
||
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
||
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
||
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
||
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
||
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
||
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
||
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
||
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
||
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
||
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
||
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
||
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
||
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
||
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s"
|
||
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
|
||
#~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved to: %s"
|
||
#~ msgstr "Saved to: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "%s"
|
||
#~ msgstr "%s"
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
||
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
|
||
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
||
#~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
||
#~| "%s"
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor %s"
|
||
#~ msgstr "Editor %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
|
||
#~ msgstr "[success] Done. Path completed."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint done."
|
||
#~ msgstr "[success] Paint done."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~| " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
|
||
#~| "style=\"width:283px\">\n"
|
||
#~| " <tbody>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~| "strong></td>\n"
|
||
#~| " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~| "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~| "td>\n"
|
||
#~| " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~| "td>\n"
|
||
#~| " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></"
|
||
#~| "td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~| "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " </tbody>\n"
|
||
#~| " </table>\n"
|
||
#~| " \n"
|
||
#~| " "
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~ "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~ "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
||
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
||
#~ "ARC modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Scale</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
||
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
||
#~ "ARC modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Scale</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Done."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
||
#~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>%s:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "%s:"
|
||
#~ msgstr "%s:"
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
|
||
#~ msgid "Object not found: %s"
|
||
#~ msgstr "Object not found: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Opened: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Opened: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint All Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Paint All Done."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of "
|
||
#~| "parameters. Or a different Method of paint\n"
|
||
#~| "%s"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~| msgid "[success] Paint All Done."
|
||
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Paint Area Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "Generating panel ... Please wait."
|
||
|
||
#~ msgid "...processing... [%s]"
|
||
#~ msgstr "...processing... [%s]"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
|
||
#~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Defaults saved."
|
||
#~ msgstr "[success] Defaults saved."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Converted units to %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Origin set ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Origin set ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Skew on X axis done."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Skew on Y axis done."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
|
||
#~ msgstr "[success] New Grid added ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Dia:"
|
||
#~ msgstr "Tool Dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nr of drills:"
|
||
#~ msgstr "Nr of drills:"
|
||
|
||
#~ msgid "Direction:"
|
||
#~ msgstr "Direction:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pitch:"
|
||
#~ msgstr "Pitch:"
|
||
|
||
#~ msgid "Length:"
|
||
#~ msgstr "Length:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nr of slots:"
|
||
#~ msgstr "Nr of slots:"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
||
#~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Tool dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap Rate:"
|
||
#~ msgstr "Overlap Rate:"
|
||
|
||
#~ msgid "Method:"
|
||
#~ msgstr "Method:"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
||
#~ "{dia}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
||
#~ "{dia}"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
|
||
#~ msgstr "Clear GUI Settings:"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration:"
|
||
#~ msgstr "Duration:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast Plunge:"
|
||
#~ msgstr "Fast Plunge:"
|
||
|
||
#~ msgid "Linear Dir.:"
|
||
#~ msgstr "Linear Dir.:"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot kind:"
|
||
#~ msgstr "Plot kind:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the tools you want to include."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the tools you want to include."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
#~ "number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
#~ "number."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
|
||
#~ msgstr "[success] %s object was moved ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
#~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
|
||
#~ msgstr "[success] NCC Tool finished."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
||
#~ "cleared. Check the result."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
||
#~ "cleared. Check the result."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
#~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
||
#~ "current settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
||
#~ "current settings."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Rendered: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
||
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
||
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
||
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
||
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
||
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
||
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
#~ "geometry.\n"
|
||
#~ "Change the painting parameters and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
#~ "geometry.\n"
|
||
#~ "Change the painting parameters and try again."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Imported: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Imported: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Created: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Created: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Rotate done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
||
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
||
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
||
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
||
#~ "external reference object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
||
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
||
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
||
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
||
#~ "external reference object."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
|
||
#~ msgstr "Geometry object to be painted. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
||
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
||
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
||
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
||
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
||
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
||
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
||
#~ "paths will be created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
||
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
||
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
||
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
||
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
||
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
||
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
||
#~ "paths will be created."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Apertures:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Code:"
|
||
#~ msgstr "Aperture Code:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Languages:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Width (# passes):"
|
||
#~ msgstr "Width (# passes):"
|
||
|
||
#~| msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
|
||
#~ msgid "Clear non-copper"
|
||
#~ msgstr "Clear non-copper"
|
||
|
||
#~ msgid "Rounded corners"
|
||
#~ msgstr "Rounded corners"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
||
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
||
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Bounding Box:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Units</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>Units</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>Zeros</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "INCH:"
|
||
#~ msgstr "INCH:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool change:"
|
||
#~ msgstr "Tool change:"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange Z position."
|
||
#~ msgstr "Toolchange Z position."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool speed while drilling\n"
|
||
#~ "(in units per minute)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tool speed while drilling\n"
|
||
#~ "(in units per minute)."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset Z:"
|
||
#~ msgstr "Offset Z:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Slots:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Create CNC Job:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Multidepth"
|
||
#~ msgstr "Multidepth"
|
||
|
||
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
|
||
#~ msgstr "Multidepth usage: True or False."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
||
#~ "Machine Code output."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
||
#~ "Machine Code output."
|
||
|
||
#~ msgid "Display Annotation:"
|
||
#~ msgstr "Display Annotation:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
|
||
#~ msgid "Offset:"
|
||
#~ msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Distance from objects at which\n"
|
||
#~ "to draw the cutout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Distance from objects at which\n"
|
||
#~ "to draw the cutout."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
||
#~ "that will remain to hold the\n"
|
||
#~ "board in place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
||
#~ "that will remain to hold the\n"
|
||
#~ "board in place."
|
||
|
||
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
||
#~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
||
#~ "the middle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
||
#~ "the middle."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel Type:"
|
||
#~ msgstr "Panel Type:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tip angle:"
|
||
#~ msgstr "Tip angle:"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Angle for rotation. In degrees."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
||
|
||
#~ msgid "XY Toolchange:"
|
||
#~ msgstr "XY Toolchange:"
|
||
|
||
#~ msgid "PostProcessors:"
|
||
#~ msgstr "PostProcessors:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Scale:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Offset:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tools Table</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
||
#~ "the last move."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
||
#~ "the last move."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The json file that dictates\n"
|
||
#~ "gcode output."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The json file that dictates\n"
|
||
#~ "gcode output."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Type: </b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Type: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Drills Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Drills Tool dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Slots Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Slots Tool dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tool Dia:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tool Data</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
||
#~ "will go as the last move."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
||
#~ "will go as the last move."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
||
#~ "plane in units per minute"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
||
#~ "plane in units per minute"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
||
#~ "plane in units per minute\n"
|
||
#~ "(in units per minute).\n"
|
||
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
||
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
||
#~ "ignore for any other cases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
||
#~ "plane in units per minute\n"
|
||
#~ "(in units per minute).\n"
|
||
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
||
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
||
#~ "ignore for any other cases."
|
||
|
||
#~ msgid "Cut over 1st pt"
|
||
#~ msgstr "Cut over 1st pt"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Paint Area:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>CNC Tools Table</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
||
#~ "The manufacturer specifies it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
||
#~ "The manufacturer specifies it."
|
||
|
||
#~ msgid "Object:"
|
||
#~ msgstr "Object:"
|
||
|
||
#~ msgid "Units:"
|
||
#~ msgstr "Units:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry:"
|
||
#~ msgstr "Geometry:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Excellon Format:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tools:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Export G-Code:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "How to select the polygons to paint."
|
||
#~ msgstr "How to select the polygons to paint."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Name:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Plot kind:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Display Annotation:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Panel Type:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Excellon format:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Gerber Objects</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Geometry Objects</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Save &Defaults"
|
||
#~ msgstr "Save &Defaults"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool dia: "
|
||
#~ msgstr "Tool dia: "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The diameter of the cutting\n"
|
||
#~ "tool.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The diameter of the cutting\n"
|
||
#~ "tool.."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy as &Geom"
|
||
#~ msgstr "Copy as &Geom"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to multiply\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to multiply\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
|
||
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
|
||
#~ msgstr "Ap. Buffer Factor:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
|
||
#~ msgid "Out"
|
||
#~ msgstr "Out"
|
||
|
||
#~ msgid "Pos"
|
||
#~ msgstr "Pos"
|
||
|
||
#~ msgid "Neg"
|
||
#~ msgstr "Neg"
|
||
|
||
#~ msgid "Solid "
|
||
#~ msgstr "Solid "
|
||
|
||
#~ msgid "M-Color "
|
||
#~ msgstr "M-Color "
|
||
|
||
#~ msgid "Click on CENTER ..."
|
||
#~ msgstr "Click on CENTER ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
|
||
#~ msgstr "[success] Done. Region completed."
|
||
|
||
#~ msgid "Del Aperture:"
|
||
#~ msgstr "Del Aperture:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
||
#~ "It will delete also the associated geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
||
#~ "It will delete also the associated geometry."
|
||
|
||
#~ msgid "Save && Close Edit"
|
||
#~ msgstr "Save && Close Edit"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
|
||
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Factor:"
|
||
#~ msgstr "Buffer Factor:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
||
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
||
#~ "This new object can then be isolated etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
||
#~ "This new object can then be isolated etc."
|
||
|
||
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
|
||
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "%s/Project_%s"
|
||
#~ msgstr "%s/Project_%s"
|
||
|
||
#~ msgid "tool_tab"
|
||
#~ msgstr "tool_tab"
|