27928 lines
963 KiB
Plaintext
27928 lines
963 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 18:41+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 18:41+0300\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: venv\n"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89
|
||
msgid "Web Link"
|
||
msgstr "Web Bağlantısı"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Index.\n"
|
||
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
|
||
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dizin.\n"
|
||
"Gri renkli satırlar, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n"
|
||
"Gri renkli satırların sayısı, Düzenle/Ayarlar/Genel başlığı altında "
|
||
"ayarlanır."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
|
||
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menüye bağlı olarak ayarlanan web sitesinin açıklaması.\n"
|
||
"Menü öğesi olarak düzenlendiği için kısa tutmaya çalışın."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:69
|
||
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
|
||
msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org "
|
||
|
||
#: Bookmark.py:78
|
||
msgid "New Bookmark"
|
||
msgstr "Yeni Yer İşareti"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:99
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr "Kayıt Ekle"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:100
|
||
msgid "Remove Entry"
|
||
msgstr "Kaydı Sil"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:101
|
||
msgid "Export List"
|
||
msgstr "Listeyi Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:102
|
||
msgid "Import List"
|
||
msgstr "Listeyi İçe Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:192
|
||
msgid "Title entry is empty."
|
||
msgstr "Başlık alanı boş."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:201
|
||
msgid "Web link entry is empty."
|
||
msgstr "Web bağlantısı alanı boş."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:209
|
||
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
|
||
msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:229
|
||
msgid "Bookmark added."
|
||
msgstr "Yer işareti eklendi."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:245 appMain.py:3906 appMain.py:3948
|
||
msgid "Backup Site"
|
||
msgstr "Alternatif Web Sayfası"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:246
|
||
msgid "This bookmark can not be removed"
|
||
msgstr "Bu yer işareti silinemez"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:277
|
||
msgid "Bookmark removed."
|
||
msgstr "Yer işareti kaldırıldı."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:293
|
||
msgid "Export Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:656
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İşaretleri"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2073 appEditors/AppExcEditor.py:2141
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2163 appEditors/AppGeoEditor.py:2737
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2763 appEditors/AppGeoEditor.py:2789
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 appEditors/AppGerberEditor.py:5040
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppTextEditor.py:279
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130 appGUI/MainGUI.py:3567
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3799 appGUI/MainGUI.py:4032 appGUI/MainGUI.py:4293
|
||
#: appMain.py:1732 appMain.py:3105 appMain.py:5052 appMain.py:5472
|
||
#: appMain.py:9582 appMain.py:9620 appMain.py:9663 appMain.py:9688
|
||
#: appMain.py:9727 appMain.py:9751 appMain.py:9802 appMain.py:9840
|
||
#: appMain.py:9886 appMain.py:9928 appMain.py:9970 appMain.py:10011
|
||
#: appMain.py:10053 appMain.py:10098 appMain.py:10156 appMain.py:10188
|
||
#: appMain.py:10218 appMain.py:10440 appMain.py:10477 appMain.py:10520
|
||
#: appMain.py:10596 appMain.py:10655 appMain.py:10936 appMain.py:10971
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:155 appPlugins/ToolCutOut.py:2045
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolFilm.py:411
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:561 appPlugins/ToolImage.py:180
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:206 appPlugins/ToolLevelling.py:1572
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:277 appPlugins/ToolNCC.py:1192
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1271 appPlugins/ToolNCC.py:1329
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3965 appPlugins/ToolPaint.py:837
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:923 appPlugins/ToolPaint.py:983
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2848 appPlugins/ToolPcbWizard.py:213
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:236 appPlugins/ToolQRCode.py:604
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:653 appPlugins/ToolSolderPaste.py:584
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:922 appPlugins/ToolSolderPaste.py:978
|
||
msgid "Cancelled."
|
||
msgstr "İptal edildi."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:334
|
||
#: appMain.py:3113 appMain.py:10906 appMain.py:11114 appMain.py:11249
|
||
#: appMain.py:11315 appMain.py:12371 appObjects/CNCJobObject.py:762
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:973
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1494 appPlugins/ToolLevelling.py:1686
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212
|
||
msgid ""
|
||
"Permission denied, saving not possible.\n"
|
||
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n"
|
||
"Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155
|
||
#: appDatabase.py:2189 appMain.py:3124 appMain.py:6649
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolPaint.py:847 defaults.py:941
|
||
#: defaults.py:1112
|
||
msgid "Could not load the file."
|
||
msgstr "Dosya yüklenemedi."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:331
|
||
msgid "Failed to write bookmarks to file."
|
||
msgstr "Yer işaretleri dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: Bookmark.py:333
|
||
msgid "Exported bookmarks to"
|
||
msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:339
|
||
msgid "Import Bookmarks"
|
||
msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar"
|
||
|
||
#: Bookmark.py:358
|
||
msgid "Imported Bookmarks from"
|
||
msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı"
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:49
|
||
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
|
||
msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:378
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:213 appPlugins/ToolIsolation.py:1662
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1572 appPlugins/ToolPaint.py:1197
|
||
msgid "Click the start point of the area."
|
||
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:361 appPlugins/ToolFollow.py:422
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1347
|
||
msgid "Click the end point of the area."
|
||
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:367 appCommon/Common.py:471
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:422 appPlugins/ToolFollow.py:428
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:479 appPlugins/ToolIsolation.py:2733
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2785 appPlugins/ToolNCC.py:1637
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1689 appPlugins/ToolPaint.py:1353
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1404
|
||
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:415 appEditors/AppGeoEditor.py:1209
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1358 appEditors/AppGeoEditor.py:1420
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:1029
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1409 appPlugins/ToolFollow.py:450
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolNCC.py:1660
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1375
|
||
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
|
||
msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:502
|
||
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hariç tutma alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol "
|
||
"ediliyor ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:508
|
||
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Hariç tutma alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:511
|
||
msgid "Exclusion areas added."
|
||
msgstr "Hariç tutma alanları eklendi."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:520 appCommon/Common.py:655 appCommon/Common.py:717
|
||
msgid "Generate the CNC Job object."
|
||
msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:520
|
||
msgid "With Exclusion areas."
|
||
msgstr "Hariç tutma alanları ile."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:555
|
||
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
|
||
msgstr "İptal edildi. Hariç tutma alanı çizimi kesintiye uğradı."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:665 appCommon/Common.py:720
|
||
msgid "All exclusion zones deleted."
|
||
msgstr "Tüm hariç tutma alanları silindi."
|
||
|
||
#: appCommon/Common.py:706
|
||
msgid "Selected exclusion zones deleted."
|
||
msgstr "Seçilen hariç tutma alanları silindi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appEditors/AppGeoEditor.py:118
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1398 appEditors/AppGeoEditor.py:1402
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGeoEditor.py:1774
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:4334
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "İç"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4334
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Dış"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:930 appGUI/MainGUI.py:1798
|
||
#: appMain.py:9132 appPlugins/ToolMilling.py:4334
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4342
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
|
||
msgid "Roughing"
|
||
msgstr "Kaba"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
|
||
msgid "Finishing"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768
|
||
#: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1154 appGUI/MainGUI.py:2531 appGUI/MainGUI.py:5044
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:191 appPlugins/ToolIsolation.py:3346
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4297
|
||
msgid "Isolation"
|
||
msgstr "Yalıtım"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:264 appObjects/GeometryObject.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4446
|
||
msgid "Polishing"
|
||
msgstr "Parlatma"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3126
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1672
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 appMain.py:8639
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:972
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolDblSided.py:735
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1180 appPlugins/ToolSub.py:840
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:908
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Hedef"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:3591
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4761 appGUI/ObjectUI.py:741
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:781 appObjects/AppObjectTemplate.py:847
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2450 appPlugins/ToolIsolation.py:3436
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4134
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3018 appPlugins/ToolPcbWizard.py:432
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:430 appPlugins/ToolReport.py:499
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Kalınlık"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:77
|
||
msgid "Tool Description"
|
||
msgstr "Uç Açıklaması"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:92
|
||
msgid "Milling Parameters"
|
||
msgstr "Freze Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:105
|
||
msgid "NCC Parameters"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:118
|
||
msgid "Paint Parameters"
|
||
msgstr "Çizim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:131
|
||
msgid "Isolation Parameters"
|
||
msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:144
|
||
msgid "Drilling Parameters"
|
||
msgstr "Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:157
|
||
msgid "Cutout Parameters"
|
||
msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:205
|
||
msgid ""
|
||
"Tool name.\n"
|
||
"This is not used in the app, it's function\n"
|
||
"is to serve as a note for the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun adı.\n"
|
||
"Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:120
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:127
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:119
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:118
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:127
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:644
|
||
msgid "Tool Diameter"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:229
|
||
msgid "Diameter Tolerance"
|
||
msgstr "Uç Kalınlık Toleransı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:231
|
||
msgid ""
|
||
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
|
||
"is within the tolerance specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n"
|
||
"belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:237
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:239
|
||
msgid "Set the tool tolerance minimum."
|
||
msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:251
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Maksimum"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:253
|
||
msgid "Set the tool tolerance maximum."
|
||
msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:267
|
||
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
|
||
msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806
|
||
#: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1554
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8637
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220
|
||
#: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1145 appGUI/MainGUI.py:2522
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5048 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:76 appPlugins/ToolMilling.py:217
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3902
|
||
msgid "Milling"
|
||
msgstr "Frezeleme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225
|
||
#: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1143 appGUI/MainGUI.py:2520
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:33
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:176 appPlugins/ToolDrilling.py:1176
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2355
|
||
msgid "Drilling"
|
||
msgstr "Delme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241
|
||
#: appDatabase.py:2417 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:220
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:332 appGUI/MainGUI.py:768
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1160 appGUI/MainGUI.py:1832 appGUI/MainGUI.py:2537
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1130 appPlugins/ToolPaint.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:879 appPlugins/ToolPaint.py:2900
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249
|
||
#: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1158 appGUI/MainGUI.py:2535
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1228 appPlugins/ToolNCC.py:4015
|
||
msgid "NCC"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257
|
||
#: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:2542
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:170
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolCutOut.py:2212
|
||
msgid "Cutout"
|
||
msgstr "PCB Kesme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1068
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1490
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 appPlugins/ToolFollow.py:741
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolIsolation.py:3955
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4404 appPlugins/ToolNCC.py:4134
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4570 appPlugins/ToolPaint.py:3018
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3329
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3589 appPlugins/ToolMilling.py:4406
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4152 appPlugins/ToolPaint.py:3036
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Shape. \n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
|
||
"B = ball tip milling tool\n"
|
||
"V = v-shape milling tool\n"
|
||
"L = laser"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç şekli.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"C1 ... C4 = x yivli dairesel uç\n"
|
||
"B = Bilyalı freze ucu\n"
|
||
"V = V şekilli freze ucu\n"
|
||
"L = lazer"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:303
|
||
msgid "V-Dia"
|
||
msgstr "V-Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:305
|
||
msgid ""
|
||
"V-Dia.\n"
|
||
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-Uç Kalınlığı.\n"
|
||
"V şekilli uçlar için uç kalınlığı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:317
|
||
msgid "V-Angle"
|
||
msgstr "V-Uç Açısı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:319
|
||
msgid ""
|
||
"V-Agle.\n"
|
||
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"V-Uç Açısı.\n"
|
||
"V şekilli uçlar için uç açısı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1068
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1490 appPlugins/ToolMilling.py:4434
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "İş"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4437
|
||
msgid ""
|
||
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
|
||
"fine tip.\n"
|
||
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Yalıtım -> Bilgi - İnce uçlu bir freze ucu kullanıldığı için daha düşük "
|
||
"ilerleme hızı.\n"
|
||
"- Kaba -> Bilgi - Daha düşük ilerleme hızı ve çoklu geçiş şeklinde kesim.\n"
|
||
"- Bitiş -> Bilgi - Çoklu geçiş şekli olmadan daha yüksek ilerleme hızı.\n"
|
||
"- Parlatma -> Nesnenin tüm alanı üzerine bir çizim dizisi ekler"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:354
|
||
msgid "Tool Offset"
|
||
msgstr "Uç Hizası"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:356
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Offset.\n"
|
||
"Can be of a few types:\n"
|
||
"Path = zero offset\n"
|
||
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
|
||
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
|
||
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç hizası\n"
|
||
"Birkaç tür olabilir:\n"
|
||
"Yol = Sıfır Uzaklığı\n"
|
||
"İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n"
|
||
"Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n"
|
||
"Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:371
|
||
msgid "Custom Offset"
|
||
msgstr "Kullanıcı Hizalaması"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:373
|
||
msgid ""
|
||
"Custom Offset.\n"
|
||
"A value to be used as offset from the current path."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı hizalaması.\n"
|
||
"Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:823
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:633 appPlugins/ToolCutOut.py:2399
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2521 appPlugins/ToolIsolation.py:3654
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1428 appPlugins/ToolMilling.py:4550
|
||
msgid "Cut Z"
|
||
msgstr "Z Derinliği"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:392
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting Depth.\n"
|
||
"The depth at which to cut into material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesme derinliği.\n"
|
||
"Malzemenin kesilebileceği derinlik."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923
|
||
msgid "MultiDepth"
|
||
msgstr "Çoklu Geçiş"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:406
|
||
msgid ""
|
||
"Multi Depth.\n"
|
||
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
|
||
"each pass adding a DPP parameter depth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklu Geçiş\n"
|
||
"Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n"
|
||
"her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939
|
||
msgid "DPP"
|
||
msgstr "DPP"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941
|
||
msgid ""
|
||
"DPP. Depth per Pass.\n"
|
||
"The value used to cut into material on each pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"DPP geçiş başına derinlik.\n"
|
||
"Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1560 appPlugins/ToolDrilling.py:2563
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:4592
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1387
|
||
msgid "Travel Z"
|
||
msgstr "Z Kalkış Yüksekliği"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:433
|
||
msgid ""
|
||
"Clearance Height.\n"
|
||
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
|
||
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serbest hareket yüksekliği\n"
|
||
"Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n"
|
||
"malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:446
|
||
msgid "ExtraCut"
|
||
msgstr "Ek Kesim"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:448
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Cut.\n"
|
||
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
||
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
||
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
||
"ensure a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek kesim.\n"
|
||
"Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n"
|
||
"ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n"
|
||
"izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:461
|
||
msgid "E-Cut Length"
|
||
msgstr "Ek Kesim Uzunluğu"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:463
|
||
msgid ""
|
||
"Extra Cut length.\n"
|
||
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
|
||
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
|
||
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
|
||
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
|
||
"the extra cut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek kesim uzunluğu.\n"
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n"
|
||
"çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n"
|
||
"Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4610
|
||
msgid "Feedrate X-Y"
|
||
msgstr "X-Y İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:486
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
|
||
"The speed on XY plane used while cutting into material."
|
||
msgstr ""
|
||
"X-Y İlerleme hızı.\n"
|
||
"Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2580 appPlugins/ToolMilling.py:4628
|
||
msgid "Feedrate Z"
|
||
msgstr "Z İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:500
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate Z\n"
|
||
"The speed on Z plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z ilerleme hızı\n"
|
||
"Z düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:512
|
||
msgid "FR Rapids"
|
||
msgstr "İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:514
|
||
msgid ""
|
||
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
|
||
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
|
||
"This is used only by some devices that can't use\n"
|
||
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n"
|
||
"Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n"
|
||
"Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n"
|
||
"bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1578 appPlugins/ToolDrilling.py:2619
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3614 appPlugins/ToolMilling.py:4698
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1565 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1602
|
||
msgid "Spindle speed"
|
||
msgstr "Dönüş Hızı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:535
|
||
msgid ""
|
||
"Spindle Speed.\n"
|
||
"If it's left empty it will not be used.\n"
|
||
"The speed of the spindle in RPM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Matkap Uç hızı.\n"
|
||
"Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
|
||
"Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2650
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4729 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1579
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1616
|
||
msgid "Dwell"
|
||
msgstr "Bekle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035
|
||
msgid ""
|
||
"Dwell.\n"
|
||
"Check this if a delay is needed to allow\n"
|
||
"the spindle motor to reach its set speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekleme.\n"
|
||
"Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n"
|
||
"için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046
|
||
msgid "Dwelltime"
|
||
msgstr "Bekleme Süresi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048
|
||
msgid ""
|
||
"Dwell Time.\n"
|
||
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bekleme süresi.\n"
|
||
"Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n"
|
||
"sağlamak için kullanılan bir gecikme."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4287
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4289
|
||
msgid ""
|
||
"The 'Operation' can be:\n"
|
||
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
|
||
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
|
||
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"'İşlem' şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını "
|
||
"sağlayacaktır.\n"
|
||
"Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n"
|
||
"- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6609
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:158
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:158
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:153 appPlugins/ToolNCC.py:4296
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3719 appPlugins/ToolMilling.py:4283
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4305
|
||
msgid "Milling Type"
|
||
msgstr "Freze Tipi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3721 appPlugins/ToolIsolation.py:3729
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4307 appPlugins/ToolNCC.py:4315
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Freze tipi:\n"
|
||
"- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n"
|
||
"- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolNCC.py:4312
|
||
msgid "Climb"
|
||
msgstr "Tırmanma"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3727 appPlugins/ToolNCC.py:4313
|
||
msgid "Conventional"
|
||
msgstr "Geleneksel"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:254
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolIsolation.py:3704
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4364 appPlugins/ToolMilling.py:4467
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4328 appPlugins/ToolPaint.py:3153
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Üst Üste Gelme"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:256
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4366 appPlugins/ToolNCC.py:4330
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3155
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
"Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
|
||
"not processed.\n"
|
||
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
"due of too many paths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
|
||
"geleceğini belirler.\n"
|
||
"Değeri daha düşük değerlerden başlayarak ayarlayın ve işlenmesi gereken "
|
||
"alanlar hâlâ işlenmiyorsa değeri artırın.\n"
|
||
"Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n"
|
||
"Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş işleme ve yavaş "
|
||
"yürütmeye sebep olur."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:274
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1325 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1613
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2440 appPlugins/ToolCutOut.py:2759
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1397 appPlugins/ToolFiducials.py:1080
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:256 appPlugins/ToolInvertGerber.py:264
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4454 appPlugins/ToolNCC.py:4372
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1367
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Pay"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1327 appPlugins/ToolFiducials.py:1082
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4374
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4478
|
||
msgid "Bounding box margin."
|
||
msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:288
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:1911
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4349
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3189 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2143
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4351
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for copper clearing:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4364
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:89
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:180
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4492 appPlugins/ToolNCC.py:4364
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Nokta Bazlı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:185
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:302
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:752 appPlugins/ToolMilling.py:4492
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4364 appPlugins/ToolPaint.py:3203
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Çizgi Bazlı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4364 appPlugins/ToolPaint.py:3203
|
||
msgid "Combo"
|
||
msgstr "Karma"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:309
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1123 appPlugins/ToolLevelling.py:1145
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2000 appPlugins/ToolLevelling.py:2023
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4385 appPlugins/ToolNCC.py:4385
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4489 appPlugins/ToolPaint.py:3214
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Birleştir"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:311
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4388 appPlugins/ToolNCC.py:4389
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4491 appPlugins/ToolPaint.py:3217
|
||
msgid ""
|
||
"Draw lines between resulting\n"
|
||
"segments to minimize tool lifts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Takım asansörünü en aza indirmek için\n"
|
||
"elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:319
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4395 appPlugins/ToolNCC.py:4497
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3221
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr "Kenar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:321
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4499
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3224
|
||
msgid ""
|
||
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
|
||
"to trim rough edges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düz olmayan kenarları düzeltmek\n"
|
||
"için şeklin çevresini kesin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6783
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:302
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:379
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:392
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:302
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:379
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:392
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:603 appGUI/ObjectUI.py:138
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1490
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:460 appPlugins/ToolMarkers.py:1337
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1364 appPlugins/ToolMarkers.py:1377
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1636 appPlugins/ToolMarkers.py:1641
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4405 appPlugins/ToolNCC.py:4505
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3174 appPlugins/ToolPaint.py:3271
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:568 appPlugins/ToolTransform.py:884
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4409 appPlugins/ToolNCC.py:4507
|
||
msgid ""
|
||
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
||
"The copper clearing will finish to a distance\n"
|
||
"from the copper features."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
|
||
"Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
|
||
"kadar olacaktır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:750 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:276
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3176 appPlugins/ToolPaint.py:3273
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the polygon to\n"
|
||
"be painted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizilecek şeklin kenarlarından\n"
|
||
"kaçınılacak mesafe bırakır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3191
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for painting:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines.\n"
|
||
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
|
||
"Will create lines that follow the traces.\n"
|
||
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
|
||
"in the order specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim yöntemleri:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n"
|
||
"- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n"
|
||
"İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n"
|
||
"- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n"
|
||
"yeni bir yöntem seçilecektir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:120 appPlugins/ToolPaint.py:394
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203 appPlugins/ToolPaint.py:3205
|
||
msgid "Laser_lines"
|
||
msgstr "Lazer Çizgileri"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3678
|
||
msgid "Passes"
|
||
msgstr "Geçişler"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3680
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the isolation gap in\n"
|
||
"number (integer) of tool widths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım oluşturmak için tamsayı\n"
|
||
"cinsinde uç geçiş sayısı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 appPlugins/ToolMilling.py:4469
|
||
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste "
|
||
"geleceği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3739
|
||
msgid "Isolation Type"
|
||
msgstr "Yalıtım Şekli"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3741
|
||
msgid ""
|
||
"Choose how the isolation will be executed:\n"
|
||
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
|
||
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
|
||
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
|
||
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
|
||
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
|
||
"isolation can be done only when there is an opening\n"
|
||
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım yönteminin seçimi:\n"
|
||
"- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n"
|
||
"- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n"
|
||
"- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n"
|
||
"Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n"
|
||
"mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n"
|
||
"olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3750
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Tam"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3751
|
||
msgid "Ext"
|
||
msgstr "Dış"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3752
|
||
msgid "Int"
|
||
msgstr "İç"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2523 appPlugins/ToolMilling.py:1430
|
||
msgid ""
|
||
"Drill depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delme derinliği (negatif)\n"
|
||
"bakır tabakanın altında."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2674
|
||
msgid "Offset Z"
|
||
msgstr "Z Hizası"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2676
|
||
msgid ""
|
||
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
|
||
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
|
||
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n"
|
||
"çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n"
|
||
"Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2416 appPlugins/ToolDrilling.py:2541
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4570
|
||
msgid ""
|
||
"Use multiple passes to limit\n"
|
||
"the cut depth in each pass. Will\n"
|
||
"cut multiple times until Cut Z is\n"
|
||
"reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n"
|
||
"için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n"
|
||
"ulaşana kadar birkaç kez kesilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2427 appPlugins/ToolDrilling.py:2554
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4583
|
||
msgid "Depth of each pass (positive)."
|
||
msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1562 appPlugins/ToolDrilling.py:2565
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3598 appPlugins/ToolMilling.py:4594
|
||
msgid ""
|
||
"Tool height when travelling\n"
|
||
"across the XY plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"XY düzleminde hareket \n"
|
||
"ederken uç yüksekliği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2582 appPlugins/ToolMilling.py:4630
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
|
||
"This is for linear move G01."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delme sırasında ucun dönüş hızı\n"
|
||
"(dakika başına birim olarak).\n"
|
||
"Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n"
|
||
"Doğrusal hareket G01 için kullanılır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2597 appPlugins/ToolMilling.py:4645
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1507
|
||
msgid "Feedrate Rapids"
|
||
msgstr "İlerleme Hızları"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2599 appPlugins/ToolMilling.py:4647
|
||
msgid ""
|
||
"Tool speed while drilling\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delme sırasında uç hızı\n"
|
||
"(dakika başına birim olarak).\n"
|
||
"Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n"
|
||
"hareket ettirmek içindir.\n"
|
||
"Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n"
|
||
"diğer durumlar için yoksayın."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2621
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3616 appPlugins/ToolMilling.py:4700
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle\n"
|
||
"in RPM (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dakikadaki devir cinsinden \n"
|
||
"uç dönüş hızı (isteğe bağlı)."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2690
|
||
msgid "Drill slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Del"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2692
|
||
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
|
||
msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700
|
||
msgid ""
|
||
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste "
|
||
"geleceği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714
|
||
msgid "Last drill"
|
||
msgstr "Son Delik"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716
|
||
msgid ""
|
||
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
|
||
"add a drill hole on the slot end point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n"
|
||
"yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2442 appPlugins/ToolCutOut.py:2761
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1399
|
||
msgid ""
|
||
"Margin over bounds. A positive value here\n"
|
||
"will make the cutout of the PCB further from\n"
|
||
"the actual PCB border"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n"
|
||
"kopmaması için gereken pay . \n"
|
||
"Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n"
|
||
"çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1132
|
||
msgid "Gap size"
|
||
msgstr "Geçit Boyutu"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2465
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
|
||
"used to keep the board connected to\n"
|
||
"the surrounding material (the one \n"
|
||
"from which the PCB is cutout)."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n"
|
||
"için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1143
|
||
msgid "Gap type"
|
||
msgstr "Geçit Şekli"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2481
|
||
msgid ""
|
||
"The type of gap:\n"
|
||
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
|
||
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
|
||
"gap\n"
|
||
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerin Şekli:\n"
|
||
"- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme "
|
||
"işlemi, oluşturulan\n"
|
||
" köprüler tarafından engellenecektir.\n"
|
||
"- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek "
|
||
"PCB bütünlüğünden\n"
|
||
" kopmayacak kadar inceltilecektir.\n"
|
||
"- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle "
|
||
"kaplanmıştır"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496 appPlugins/ToolCutOut.py:2547
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Geçit"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "İncelik"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2502
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Derinlik"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2504
|
||
msgid ""
|
||
"The depth until the milling is done\n"
|
||
"in order to thin the gaps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçit boşluklarını inceltmek için \n"
|
||
"frezeleme yapılana kadar olan derinlik."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2518
|
||
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
|
||
msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1194 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:301
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:301
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1469 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1515
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1561 appPlugins/ToolCutOut.py:2528
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Aralık"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2530
|
||
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n"
|
||
"delikleri arasındaki boşluk."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2385 appPlugins/ToolFilm.py:1528
|
||
msgid "Convex Shape"
|
||
msgstr "Yuvarlak Köşe"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 appPlugins/ToolCutOut.py:2392
|
||
msgid ""
|
||
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
||
"Used only if the source object type is Gerber."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n"
|
||
"şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n"
|
||
"Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolCutOut.py:2568
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2667
|
||
msgid "Gaps"
|
||
msgstr "Geçit Sayısı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2570
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- None - no gaps\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n"
|
||
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
|
||
"Seçenekler:\n"
|
||
"- None: Geçit yok\n"
|
||
"- LR: Birer tane sol ve sağda\n"
|
||
"- TB: Birer tane üst ve altta\n"
|
||
"- 4: 4 yönde birer tane\n"
|
||
"- 2 LR: 2 tane solda, 2 tane sağda\n"
|
||
"- 2 TB: 2 tane üstte, 2 tane altta\n"
|
||
"- 8: 2 tane solda, 2 tane solda, 2 iki tane üstte, 2 tane altta"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1265
|
||
msgid "Add Tool in DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1268
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
|
||
"It will be used in the Geometry UI.\n"
|
||
"You can edit it after it is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n"
|
||
"Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n"
|
||
"Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1282
|
||
msgid "Delete Tool from DB"
|
||
msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1285
|
||
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
|
||
msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1289
|
||
msgid "Export DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1292
|
||
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1296
|
||
msgid "Import DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1299
|
||
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
|
||
msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1303
|
||
msgid "Save DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanını Kaydet"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1306
|
||
msgid "Save the Tools Database information's."
|
||
msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1310
|
||
msgid "Transfer the Tool"
|
||
msgstr "Aracı Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1312
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
|
||
"object/application tool after selecting a tool\n"
|
||
"in the Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n"
|
||
"o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:365
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2769 appGUI/GUIElements.py:2839
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2900 appGUI/GUIElements.py:2965
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4416 appGUI/MainGUI.py:1713
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2758
|
||
#: appMain.py:4038 appMain.py:5000 appMain.py:5263 appMain.py:10247
|
||
#: appMain.py:12007
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4866
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4877 appEditors/appGCodeEditor.py:906
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:917 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:459
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:468
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:336
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:345
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:402
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:411
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:459
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:468 appGUI/ObjectUI.py:158
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:560
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:1068
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1801 appPlugins/ToolCutOut.py:2830
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2841 appPlugins/ToolDblSided.py:1165
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1176 appPlugins/ToolDistance.py:992
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:1003 appPlugins/ToolDrilling.py:3040
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3051 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:517
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:528 appPlugins/ToolExtract.py:1467
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1478 appPlugins/ToolFiducials.py:1231
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1242 appPlugins/ToolFilm.py:1869
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1880 appPlugins/ToolFollow.py:796
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:807 appPlugins/ToolInvertGerber.py:325
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:4024
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4035 appPlugins/ToolLevelling.py:2352
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2363 appPlugins/ToolMarkers.py:1651
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1662 appPlugins/ToolMilling.py:5092
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:5103 appPlugins/ToolNCC.py:4733
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4744 appPlugins/ToolObjectDistance.py:629
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:640 appPlugins/ToolOptimal.py:723
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:734 appPlugins/ToolPaint.py:3435
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3446 appPlugins/ToolPanelize.py:1457
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1468 appPlugins/ToolPcbWizard.py:521
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2421 appPlugins/ToolQRCode.py:1036
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1047 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1872
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1883 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1783
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1794 appPlugins/ToolSub.py:984
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:995 appPlugins/ToolTransform.py:1062
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1073 appTool.py:333 appTool.py:344
|
||
msgid "Edited value is out of range"
|
||
msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4872
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4879 appEditors/appGCodeEditor.py:912
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:919 appGUI/ObjectUI.py:164
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:566
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 appPlugins/ToolCalculators.py:1074
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1796
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1803 appPlugins/ToolCutOut.py:2836
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2843 appPlugins/ToolDblSided.py:1171
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1178 appPlugins/ToolDistance.py:998
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:1005 appPlugins/ToolDrilling.py:3046
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3053 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:523
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:530 appPlugins/ToolExtract.py:1473
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1480 appPlugins/ToolFiducials.py:1237
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1244 appPlugins/ToolFilm.py:1875
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1882 appPlugins/ToolFollow.py:802
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:809 appPlugins/ToolInvertGerber.py:331
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 appPlugins/ToolIsolation.py:4030
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4037 appPlugins/ToolLevelling.py:2358
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2365 appPlugins/ToolMarkers.py:1657
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1664 appPlugins/ToolMilling.py:5098
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:5105 appPlugins/ToolNCC.py:4739
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4746 appPlugins/ToolObjectDistance.py:635
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:642 appPlugins/ToolOptimal.py:729
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:736 appPlugins/ToolPaint.py:3441
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3448 appPlugins/ToolPanelize.py:1463
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1470 appPlugins/ToolPcbWizard.py:527
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:534 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2416
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2423 appPlugins/ToolQRCode.py:1042
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1049 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1878
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1885 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1789
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1796 appPlugins/ToolSub.py:990
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:997 appPlugins/ToolTransform.py:1068
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1075 appTool.py:339 appTool.py:346
|
||
msgid "Edited value is within limits."
|
||
msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1600
|
||
msgid "Sort by Target"
|
||
msgstr "Hedef Göre Sırala"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1604
|
||
msgid "Sort by Diameter"
|
||
msgstr "Kalınlığa Göre Sırala"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1609
|
||
msgid "Add to DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanına Ekle"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1612
|
||
msgid "Copy from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Kopyala"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1615
|
||
msgid "Delete from DB"
|
||
msgstr "Veri Tanından Sil"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1620 appMain.py:4027 appMain.py:10235 appTranslation.py:216
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663
|
||
#: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:540 appMain.py:6653 appMain.py:6690
|
||
#: appMain.py:6777 appMain.py:6789 appMain.py:6798 appMain.py:6808
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:557 appPlugins/ToolCutOut.py:578
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:615 appPlugins/ToolIsolation.py:2974
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2984 appPlugins/ToolIsolation.py:3064
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2245 appPlugins/ToolNCC.py:3912
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3922 appPlugins/ToolNCC.py:3998
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2788 appPlugins/ToolPaint.py:2798
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2883
|
||
msgid "Tools Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:452
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1148 appPlugins/ToolIsolation.py:1359
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2086 appPlugins/ToolNCC.py:1213
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:858
|
||
msgid "Failed to parse Tools DB file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200
|
||
msgid "Loaded Tools DB from"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2047
|
||
msgid "Tool added to DB."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2080
|
||
msgid "Tool copied from Tools DB."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2114
|
||
msgid "Tool removed from Tools DB."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2127
|
||
msgid "Export Tools Database"
|
||
msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2129
|
||
msgid "Tools_Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272
|
||
msgid "Failed to write Tools DB to file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2172
|
||
msgid "Exported Tools DB to"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2179
|
||
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
|
||
msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2276
|
||
msgid "Saved Tools DB."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2483
|
||
msgid ""
|
||
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2639
|
||
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi"
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1152
|
||
msgid "Tools DB empty."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2670
|
||
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
|
||
msgstr "Ayarlar değiştirildi; ancak kaydedilmedi."
|
||
|
||
#: appDatabase.py:2679
|
||
msgid "Cancelled adding tool from DB."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:246 appEditors/AppExcEditor.py:304
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:533 appEditors/AppExcEditor.py:968
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1027 appEditors/AppExcEditor.py:1349
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:248 appEditors/AppGerberEditor.py:255
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:352
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:417
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:437
|
||
msgid "Click to place ..."
|
||
msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:254
|
||
msgid "To add a drill first select a tool"
|
||
msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:268 appEditors/AppExcEditor.py:287
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Drills"
|
||
msgid "Drill"
|
||
msgstr "Delikler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:368 appEditors/AppExcEditor.py:813
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1166 appEditors/AppExcEditor.py:1727
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2161 appEditors/AppExcEditor.py:2321
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2436 appEditors/AppExcEditor.py:3253
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4077 appEditors/AppExcEditor.py:4084
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4549 appEditors/AppGeoEditor.py:673
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGeoEditor.py:1034
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1231 appEditors/AppGeoEditor.py:1440
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1779 appEditors/AppGeoEditor.py:1892
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2225 appEditors/AppGeoEditor.py:2689
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2759 appEditors/AppGeoEditor.py:2785
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2813 appEditors/AppGeoEditor.py:2953
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4372 appEditors/AppGeoEditor.py:4386
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5087 appEditors/AppGeoEditor.py:5140
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5203 appEditors/AppGeoEditor.py:5229
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5254 appEditors/AppGeoEditor.py:5286
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3251 appEditors/AppGerberEditor.py:5024
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5329 appEditors/AppGerberEditor.py:5347
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5797 appEditors/AppGerberEditor.py:5980
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6042 appEditors/AppGerberEditor.py:6089
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7487 appEditors/AppGerberEditor.py:7649
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7651 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:201
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:267
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:335
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:214
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:118
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:326
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515 appGUI/MainGUI.py:3525
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3560 appGUI/MainGUI.py:4069 appMain.py:5773
|
||
#: appMain.py:5898 appObjects/GeometryObject.py:543
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1229 appObjects/GeometryObject.py:1308
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:427 appParsers/ParseGerber.py:2205
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2299 appParsers/ParseGerber.py:2374
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2448 appParsers/ParseGerber.py:2510
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolAlignObjects.py:298
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:332 appPlugins/ToolCalculators.py:342
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1493 appPlugins/ToolDistance.py:367
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:394 appPlugins/ToolDistance.py:626
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:673 appPlugins/ToolFiducials.py:688
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:322 appPlugins/ToolFollow.py:390
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1608 appPlugins/ToolMarkers.py:1065
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:244 appPlugins/ToolObjectDistance.py:427
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2316 appPlugins/ToolPanelize.py:1094
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:926 tclCommands/TclCommandPanelize.py:430
|
||
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr "Tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:449 appEditors/AppExcEditor.py:462
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:800 appEditors/AppExcEditor.py:1259
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1272 appEditors/AppExcEditor.py:1714
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:636 appEditors/AppGeoEditor.py:639
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:1137
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1335 appEditors/AppGeoEditor.py:1349
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGeoEditor.py:1562
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2083 appEditors/AppGeoEditor.py:2097
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2592 appEditors/AppGeoEditor.py:2606
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3925
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5976
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:99
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:102
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:104 appMain.py:5307
|
||
#: appMain.py:5917 appMain.py:9199 appMain.py:10630 appMain.py:10757
|
||
#: appMain.py:12238 appMain.py:12252 appMain.py:12262 appMain.py:12279
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:842 appPlugins/ToolCopperThieving.py:337
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:932 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1144
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:750 appPlugins/ToolCutOut.py:773
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:905 appPlugins/ToolCutOut.py:1159
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1310 appPlugins/ToolCutOut.py:1429
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1461
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolDblSided.py:599
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2013 appPlugins/ToolExtract.py:424
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:790 appPlugins/ToolExtract.py:839
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:848 appPlugins/ToolExtract.py:852
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:352 appPlugins/ToolFiducials.py:626
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:682 appPlugins/ToolFiducials.py:697
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1019 appPlugins/ToolImage.py:274
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:336 appPlugins/ToolIsolation.py:1513
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:375 appPlugins/ToolMarkers.py:398
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:406 appPlugins/ToolMarkers.py:430
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:901 appPlugins/ToolMarkers.py:1017
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1026 appPlugins/ToolMarkers.py:1063
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPaint.py:2310
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:824 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1151
|
||
#: camlib.py:1224 camlib.py:2463 camlib.py:2536 camlib.py:2604 camlib.py:2676
|
||
#: camlib.py:2679 camlib.py:5552 camlib.py:5971
|
||
msgid "Failed."
|
||
msgstr "Başarısız oldu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:541
|
||
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:554 appEditors/AppExcEditor.py:572
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add Drill Array"
|
||
msgid "Drill Array"
|
||
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:619 appEditors/AppExcEditor.py:1444
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
||
msgid "Click on the Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç noktasını tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:794 appEditors/AppExcEditor.py:1686
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
|
||
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
|
||
msgstr "Seçilen aralık açısı için çok fazla öge var."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:976
|
||
msgid "To add a slot first select a tool"
|
||
msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:992 appEditors/AppExcEditor.py:1010
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:168
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Slots"
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr "Yuvalar"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1357
|
||
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1371 appEditors/AppExcEditor.py:1388
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add Slot Array"
|
||
msgid "Slot Array"
|
||
msgstr "Yuva Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1915 appEditors/AppExcEditor.py:1928
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:150
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:165
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1946
|
||
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
|
||
msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:1986
|
||
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden "
|
||
"boyutlandırmak için bir genişlik girin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2163
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Nothing selected."
|
||
msgid "Nothing selected"
|
||
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2273 appEditors/AppExcEditor.py:2284
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3815 appGUI/MainGUI.py:3901 appGUI/MainGUI.py:3948
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4078 appGUI/MainGUI.py:4194 appGUI/MainGUI.py:4224
|
||
msgid "Cancelled. Nothing selected."
|
||
msgstr "İptal edildi. Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2277 appEditors/AppGeoEditor.py:1815
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1864 appEditors/AppGeoEditor.py:2150
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2199 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:473
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:495
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:504
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:473
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:495
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:504
|
||
msgid "Click on reference location ..."
|
||
msgstr "Referans konumunu tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2289 appEditors/AppGerberEditor.py:481
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:2222
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4217
|
||
msgid "Click on target location ..."
|
||
msgstr "Hedef konumu tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2656 appEditors/AppGeoEditor.py:3774
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3505 appEditors/AppGerberEditor.py:6305
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6602 appGUI/GUIElements.py:469
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1245 appGUI/GUIElements.py:1489
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1928 appGUI/GUIElements.py:2214
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4478 appGUI/MainGUI.py:467 appGUI/MainGUI.py:752
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:950
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1300
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1345 appGUI/MainGUI.py:1905 appGUI/MainGUI.py:2472
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2616 appGUI/MainGUI.py:2668 appGUI/MainGUI.py:2714
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5283 appGUI/MainGUI.py:5383 appGUI/MainGUI.py:5524
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 appMain.py:7252
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:291 appPlugins/ToolIsolation.py:212
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:405 appPlugins/ToolMilling.py:417
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:213 appPlugins/ToolPaint.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:124
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2879 appObjects/ExcellonObject.py:385
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:750 appPlugins/ToolMilling.py:1183
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4057
|
||
msgid "Total Drills"
|
||
msgstr "Toplam Delik"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2911 appObjects/ExcellonObject.py:419
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:777 appPlugins/ToolMilling.py:1210
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4081
|
||
msgid "Total Slots"
|
||
msgstr "Toplam Yuva"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:2989 appEditors/AppGeoEditor.py:3706
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4275 appEditors/appGCodeEditor.py:609
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:603 appObjects/DocumentObject.py:193
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:219 appObjects/FlatCAMScript.py:177
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:458 appObjects/GerberObject.py:226
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:289 appPlugins/ToolDblSided.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:539 appPlugins/ToolFiducials.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:259 appPlugins/ToolFollow.py:163
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:453 appPlugins/ToolLevelling.py:385
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:226 appPlugins/ToolMilling.py:690
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:402 appPlugins/ToolPaint.py:424
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:269 appPlugins/ToolPunchGerber.py:407
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:184 appPlugins/ToolSub.py:225
|
||
msgid "Beginner"
|
||
msgstr "Basit Seviye"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3000 appEditors/AppGeoEditor.py:3719
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4288 appEditors/appGCodeEditor.py:622
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:613 appObjects/DocumentObject.py:202
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:236 appObjects/FlatCAMScript.py:186
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:467 appObjects/GerberObject.py:241
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:325 appPlugins/ToolDblSided.py:223
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:582 appPlugins/ToolFiducials.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:276 appPlugins/ToolFollow.py:175
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:510 appPlugins/ToolLevelling.py:400
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:244 appPlugins/ToolMilling.py:751
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:440 appPlugins/ToolPaint.py:449
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:419
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:236
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş Seviye"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3023 appObjects/GeometryObject.py:719
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1378 appPlugins/ToolDrilling.py:1778
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolIsolation.py:1991
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2318 appPlugins/ToolMilling.py:3091
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:1402
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1540 appPlugins/ToolPaint.py:1024
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1162 appPlugins/ToolPaint.py:1872
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622
|
||
msgid "Wrong value format entered, use a number."
|
||
msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3034
|
||
msgid ""
|
||
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
|
||
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz "
|
||
"gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. "
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3042 appGUI/MainGUI.py:4260
|
||
msgid "Added new tool with dia"
|
||
msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3076
|
||
msgid "Select a tool in Tool Table"
|
||
msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3106
|
||
msgid "Deleted tool with diameter"
|
||
msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3868
|
||
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
|
||
msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3872 appEditors/AppGerberEditor.py:5004
|
||
#: appMain.py:6733 appMain.py:8786 appMain.py:11497 appMain.py:11568
|
||
#: appMain.py:11764 appMain.py:11829 appObjects/AppObject.py:170
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:661 appParsers/ParseExcellon.py:976
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:343
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1005
|
||
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3877 appObjects/GeometryObject.py:966
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:971 appObjects/GeometryObject.py:1129
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3494 appPlugins/ToolMilling.py:3498
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663
|
||
msgid "Generating"
|
||
msgstr "Oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3899
|
||
msgid "Excellon editing finished."
|
||
msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:3915
|
||
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
|
||
msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4718 appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/ObjectUI.py:650
|
||
msgid "Excellon Editor"
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4728 appEditors/AppGeoEditor.py:3093
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6152 appEditors/appGCodeEditor.py:782
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2249
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:711 appPlugins/ToolDrilling.py:2391
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:919 appPlugins/ToolFilm.py:1258
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:687 appPlugins/ToolIsolation.py:3383
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1753 appPlugins/ToolMarkers.py:1241
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3931 appPlugins/ToolNCC.py:4052
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2937 appPlugins/ToolPanelize.py:1152
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019 appPlugins/ToolQRCode.py:743
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:792
|
||
msgid ""
|
||
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
|
||
"Advanced Mode - full control.\n"
|
||
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basit Seviye - Birçok özellik gizlidir.\n"
|
||
"Gelişmiş Seviye - Uygulamanın bütün özellikleri kullanılabilir.\n"
|
||
"Uygulama seviyesi seçimi Düzenle/Ayarlar menüsünden yapılır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4742 appEditors/AppGerberEditor.py:6164
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:794
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4749 appGUI/ObjectUI.py:287
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1444 appPlugins/ToolDrilling.py:2432
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3417 appPlugins/ToolMilling.py:4002
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4114 appPlugins/ToolPaint.py:2999
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284
|
||
msgid "Tools Table"
|
||
msgstr "Araçlar Tablosu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4751
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Excellon object\n"
|
||
"when are used for drilling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon dosyasındaki \n"
|
||
"delme için kullanılan araçlar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4772
|
||
msgid "Convert Slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Dönüştür"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4776
|
||
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
|
||
msgstr "Seçili yuvaları deliklere dönüştürün."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4786
|
||
msgid "Add/Delete Tool"
|
||
msgstr "Delik Ekle/Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4788
|
||
msgid ""
|
||
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
|
||
"for this Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Excellon nesnesinin Araçlar Tablosuna\n"
|
||
"bir delik ekleyin/silin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4800 appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:242
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2330 appPlugins/ToolCutOut.py:2516
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3489 appPlugins/ToolMilling.py:4193
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4200 appPlugins/ToolNCC.py:4213
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3078
|
||
msgid "Tool Dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4802
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3491 appPlugins/ToolMilling.py:4195
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4202
|
||
msgid "Diameter for the new tool"
|
||
msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4814 appEditors/AppGerberEditor.py:6298
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6837
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:441
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:322
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:198
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:385
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:262
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:128
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:264
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:441
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:161
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:323
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:655
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 appMain.py:7250
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 appPlugins/ToolDblSided.py:931
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081 appPlugins/ToolNCC.py:207
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:630
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4817
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the tool list\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik listesine yukarıda belirtilen\n"
|
||
"genişlikte yeni bir delik ekler."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4826
|
||
msgid "Delete Tool"
|
||
msgstr "Deliği Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4829
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a tool in the tool list\n"
|
||
"by selecting a row in the tool table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundan bir satır seçerek \n"
|
||
"delik listesindeki bir deliği silin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4843 appEditors/AppGeoEditor.py:3243
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/appGCodeEditor.py:74
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:889
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:1909 appMain.py:2747
|
||
msgid "Exit Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyiciden Çık"
|
||
|
||
#: appEditors/AppExcEditor.py:4846 appEditors/AppGeoEditor.py:3246
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6762 appEditors/appGCodeEditor.py:892
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1085 appGUI/MainGUI.py:2464
|
||
msgid "Exit from Editor."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çıkın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:117 appEditors/AppGeoEditor.py:3553
|
||
msgid "Geo Elem"
|
||
msgstr "Şekil Elamanı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:461 appEditors/AppGeoEditor.py:663
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:112
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:158 appGUI/MainGUI.py:1818
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Daire"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appEditors/AppGeoEditor.py:703
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:88
|
||
msgid "Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:513
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click on Center point to complete ..."
|
||
msgid ""
|
||
"Click on Center point to add a new circle or Apply to change the selection."
|
||
msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:522 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
|
||
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için çevre noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
|
||
msgid "Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
|
||
msgid "Click on Point3 ..."
|
||
msgstr "3. noktaya tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:735 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
|
||
msgid "Click on Stop point ..."
|
||
msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
|
||
msgid "Click on Stop point to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
|
||
msgid "Click on Point2 to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:744 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
|
||
msgid "Click on Center point to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:1824
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6675 appEditors/AppGerberEditor.py:6729
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:234
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:416
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:224
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:283
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:198
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:288
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:347
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:207
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:234
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:416
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:201
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:770 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
|
||
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
|
||
msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
|
||
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
|
||
msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:776 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
|
||
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
|
||
msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:917 appGUI/MainGUI.py:1822
|
||
msgid "Arc"
|
||
msgstr "Yay"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:940 appEditors/AppGeoEditor.py:1025
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:145
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:191 appGUI/MainGUI.py:1815
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:959 appEditors/AppGeoEditor.py:1195
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1307
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:90
|
||
msgid "Click on 1st corner ..."
|
||
msgstr "1. köşeye tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:991
|
||
msgid ""
|
||
"Click on 1st corner to add a new rectangle or Apply to change the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997
|
||
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
|
||
msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1146 appEditors/AppGeoEditor.py:1357
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1570
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Project"
|
||
msgid "Projected"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1147
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Click to place ..."
|
||
msgid "Click to complete ..."
|
||
msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1820
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2969 appPlugins/ToolFollow.py:747
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3961 appPlugins/ToolMilling.py:5022
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4576 appPlugins/ToolPaint.py:3335
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Çokgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1305 appEditors/AppGeoEditor.py:1510
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
|
||
msgid "Backtracked one point ..."
|
||
msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1406 appEditors/AppGeoEditor.py:1512
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647 appEditors/AppGerberEditor.py:1019
|
||
msgid "Click on 1st point ..."
|
||
msgstr "1. noktayı tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1628
|
||
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
|
||
msgstr "Seçime izin verilmiyor. Bekleyin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1733 appEditors/AppGeoEditor.py:1812
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1857 appEditors/AppGeoEditor.py:2147
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGeoEditor.py:2737
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2763 appEditors/AppGeoEditor.py:2789
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 appEditors/AppGerberEditor.py:7264
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7304 appEditors/AppGerberEditor.py:7327
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7472 appEditors/AppGerberEditor.py:7505
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7548 appEditors/AppGerberEditor.py:7589
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7625 appEditors/AppGerberEditor.py:7661
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:103
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:130
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:155
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:178
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:318
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:343
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:378
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:413
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:444
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:469
|
||
msgid "No shape selected."
|
||
msgstr "Seçili şekil yoktur."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1812 appEditors/AppGeoEditor.py:1857
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGeoEditor.py:2192
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Geometry shape rotate cancelled"
|
||
msgid "Select some shapes or cancel."
|
||
msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1821 appEditors/AppGeoEditor.py:1824
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:875
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1350 appGUI/MainGUI.py:1852
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1918 appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2719
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/MainGUI.py:5517 appPlugins/ToolMove.py:20
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1831 appEditors/AppGeoEditor.py:2166
|
||
msgid "Click on destination point ..."
|
||
msgstr "Hedef noktaya tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1880 appPlugins/ToolMove.py:192
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Taşınıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGeoEditor.py:2159
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1231
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1475 appGUI/GUIElements.py:1916
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2204 appGUI/GUIElements.py:4473 appGUI/MainGUI.py:461
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:948
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:1343
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1903 appGUI/MainGUI.py:2470 appGUI/MainGUI.py:2614
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2712 appGUI/MainGUI.py:5374 appGUI/MainGUI.py:5513
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:287
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:402 appPlugins/ToolMilling.py:413
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:445 appPlugins/ToolPanelize.py:474
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:600 appPlugins/ToolPanelize.py:611
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:649 appPlugins/ToolPanelize.py:698
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:912 appPlugins/ToolPanelize.py:951
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:999
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2671
|
||
msgid ""
|
||
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
|
||
"Error"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın "
|
||
"italik yazı tipleri desteklenir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2679
|
||
msgid "No text to add."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula"
|
||
"\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2726
|
||
msgid "Create buffer geometry ..."
|
||
msgstr "Tampon oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2730 appEditors/AppGerberEditor.py:6490
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6784
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:64
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:345
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:604 appGUI/MainGUI.py:760
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:1330 appGUI/MainGUI.py:1830
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1875 appGUI/MainGUI.py:2699 appGUI/MainGUI.py:5512
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:569 appPlugins/ToolTransform.py:939
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2749 appEditors/AppGeoEditor.py:2775
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2801 appEditors/AppGerberEditor.py:5935
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:84
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:101
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:118
|
||
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n"
|
||
"Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2849
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
||
msgid "Simplify geometry ..."
|
||
msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2886 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
|
||
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
|
||
msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2888 appEditors/AppGeoEditor.py:2914
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2920 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
|
||
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
|
||
msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2918
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Nothing selected."
|
||
msgid "Nothing to erase."
|
||
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2924 appEditors/AppGerberEditor.py:2469
|
||
msgid "Click to erase ..."
|
||
msgstr "Silmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3003
|
||
msgid "Create Paint geometry ..."
|
||
msgstr "Çizim şekli oluştur ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3019 appEditors/AppGerberEditor.py:3270
|
||
msgid "Shape transformations ..."
|
||
msgstr "Şekil dönüşümleri ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3085 appGUI/ObjectUI.py:980
|
||
msgid "Geometry Editor"
|
||
msgstr "Şekil Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3106
|
||
msgid "Tool dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3108
|
||
msgid "Edited tool diameter."
|
||
msgstr "Uç kalınlığı düzenlendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3118
|
||
msgid "Geometry Table"
|
||
msgstr "Şekil Tablosu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3120
|
||
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
|
||
msgstr "Düzenlenen nesnenin içindeki şekil öğelerinin listesi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4601
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6190 appEditors/AppGerberEditor.py:6263
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6642
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:202
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:183
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:248
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:202
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:275 appGUI/ObjectUI.py:334
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1374 appPlugins/ToolCutOut.py:2293
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2479 appPlugins/ToolDblSided.py:1058
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolFilm.py:1286
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1357 appPlugins/ToolFilm.py:1427
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:600 appPlugins/ToolIsolation.py:3902
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1294 appPlugins/ToolMarkers.py:1574
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3963 appPlugins/ToolNCC.py:4080
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4547 appPlugins/ToolObjectDistance.py:461
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2965 appPlugins/ToolPaint.py:3305
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2331
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3149 appEditors/AppGerberEditor.py:6328
|
||
msgid "Zoom on selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yakınlaştır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGerberEditor.py:6337
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:170
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:232
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:177
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:232
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1372
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:495 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1299
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:825 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1051 appPlugins/ToolFilm.py:1517
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:716 appPlugins/ToolImage.py:529
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:861 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1839 appPlugins/ToolMarkers.py:1283
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:447 appPlugins/ToolOptimal.py:511
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1334 appPlugins/ToolQRCode.py:801
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1354 appPlugins/ToolSub.py:810
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:593
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3160 appEditors/AppGerberEditor.py:6339
|
||
msgid "Geometry parameters."
|
||
msgstr "G Kod seçenekleri."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3165
|
||
msgid "Is Valid"
|
||
msgstr "Geçerli"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3172
|
||
msgid "Is Empty"
|
||
msgstr "Boş"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3179
|
||
msgid "Is Ring"
|
||
msgstr "Dire"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3186
|
||
msgid "Is CCW"
|
||
msgstr "Saat Yönünün Tersi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3188 appEditors/AppGeoEditor.py:3780
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Değiştir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3191
|
||
msgid ""
|
||
"Change the orientation of the geometric element.\n"
|
||
"Works for LinearRing and Polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geometrik öğenin yönünü değiştirin.\n"
|
||
"Doğrusal Daire ve Çokgenler için çalışır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3199
|
||
msgid "Is Simple"
|
||
msgstr "Düz"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3206 appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:150
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:186
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:250
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:150
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:131
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:311
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Project"
|
||
msgid "Projection"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3208
|
||
msgid "The length of the geometry element."
|
||
msgstr "Şekil nesnesinin uzunluğu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3217 appEditors/AppGerberEditor.py:6371
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:199
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:856 appPlugins/ToolFiducials.py:957
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:973 appPlugins/ToolMarkers.py:1468
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476
|
||
msgid "Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinatlar"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3219 appEditors/AppGeoEditor.py:3225
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6373 appEditors/AppGerberEditor.py:6379
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:201
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:216
|
||
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
|
||
msgstr "Seçili şekil nesnesinin koordinatları."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3230 appEditors/AppGerberEditor.py:6384
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:221
|
||
msgid "Vertex Points"
|
||
msgstr "Köşe Noktaları"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3232 appEditors/AppGerberEditor.py:6386
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:223
|
||
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
|
||
msgstr "Seçili şekil nesnesindeki köşe noktalarının sayısı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3542
|
||
msgid "Multi-Line"
|
||
msgstr "Çoklu Çizgi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3544
|
||
msgid "Multi-Polygon"
|
||
msgstr "Çoklu Çokgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3681
|
||
msgid "Last selected shape ID"
|
||
msgstr "Son seçilen şekil ID"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3740 appEditors/AppGerberEditor.py:2681
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5012 appPlugins/ToolCutOut.py:1485
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:250 appPlugins/ToolExtract.py:434
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:807 appPlugins/ToolExtract.py:882
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:216 appPlugins/ToolPanelize.py:1102
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:235 appPlugins/ToolReport.py:211
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:765 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1077
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:312 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
|
||
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Ölçülüyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4176
|
||
msgid "Error on inserting shapes into storage."
|
||
msgstr "Şekiller belleğe eklenirken hata oluştu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4265
|
||
msgid "Grid Snap enabled."
|
||
msgstr "Izgaraya tutturma etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4269
|
||
msgid "Grid Snap disabled."
|
||
msgstr "Izgaraya tutturma devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668 appGUI/MainGUI.py:3894
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3941 appGUI/MainGUI.py:3960 appGUI/MainGUI.py:4149
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4187 appGUI/MainGUI.py:4200
|
||
msgid "Click on target point."
|
||
msgstr "Hedef noktayı tıkla."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4939 appEditors/AppGeoEditor.py:5003
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5071 appEditors/AppGeoEditor.py:5101
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5154 appEditors/AppGeoEditor.py:5209
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5237 appEditors/AppGeoEditor.py:5262
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:127
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:207
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:273
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:123
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:626 appPlugins/ToolFilm.py:692
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:644
|
||
msgid "Working..."
|
||
msgstr "Çalışıyor..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4940
|
||
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
|
||
msgstr "Şekil, düzenleyiciye yükleniyor..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4979
|
||
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
|
||
msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4981 appPlugins/ToolNCC.py:2485
|
||
msgid "with diameter"
|
||
msgstr "çap ile"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5050
|
||
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çık. Şekil nesnesi güncellendi ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5106 appEditors/AppGeoEditor.py:5161
|
||
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
|
||
msgstr "Kesişim yapabilmek için en az iki öge seçilmelidir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1347
|
||
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir şekil eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçmeniz gerekir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
|
||
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
|
||
msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
|
||
msgid ""
|
||
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n"
|
||
"veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
|
||
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
|
||
msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç noktasını tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
|
||
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:538
|
||
msgid "The value is mistyped. Check the value."
|
||
msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
|
||
msgid "Select shape(s) and then click ..."
|
||
msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
|
||
msgid "Failed. Nothing selected."
|
||
msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
|
||
msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
|
||
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
|
||
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
|
||
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
|
||
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
|
||
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
|
||
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
|
||
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
|
||
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
|
||
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
|
||
msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
|
||
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
|
||
msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
|
||
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
|
||
msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
|
||
msgid "Buffer the selected apertures ..."
|
||
msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
|
||
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
|
||
msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
|
||
msgid "Nothing selected to move"
|
||
msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2861
|
||
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
|
||
msgstr "Düzenlenen nesneye içe aktarmak için şekilleri seçin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2531 appPlugins/ToolIsolation.py:2696
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1263
|
||
msgid "Added polygon"
|
||
msgstr "Çokgen eklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3092 appEditors/AppGerberEditor.py:3174
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2532 appPlugins/ToolIsolation.py:2698
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1265
|
||
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
|
||
msgstr "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya başlamak için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:3177
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2701
|
||
msgid "No polygon in selection."
|
||
msgstr "Seçimde çokgen yok."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3779 appEditors/AppGerberEditor.py:3783
|
||
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
|
||
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3814 appEditors/AppGerberEditor.py:3855
|
||
msgid "Aperture already in the aperture table."
|
||
msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3841
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
|
||
"(width, height) and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin "
|
||
"ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3862
|
||
msgid "Added new aperture with code"
|
||
msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3897
|
||
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3905
|
||
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3923
|
||
msgid "Deleted aperture with code"
|
||
msgstr "Kodlu şekil silindi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3993
|
||
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
|
||
msgstr ""
|
||
"Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4002
|
||
msgid "Dimensions edited."
|
||
msgstr "Boyutlar düzenlendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4136 appEditors/AppGerberEditor.py:6422
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:97
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:258 appGUI/MainGUI.py:1266
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1237
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:521 appPlugins/ToolIsolation.py:3830
|
||
msgid "Simplify"
|
||
msgstr "Sadeleştir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appGUI/ObjectUI.py:334
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:192
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:198
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:262
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:192
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:299
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:259 appGUI/ObjectUI.py:334
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1502 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1548
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 appPlugins/ToolExtract.py:1107
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1064 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4601 appEditors/AppGerberEditor.py:6190
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:334
|
||
msgid "Dim"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4720 appMain.py:8240
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:779 appObjects/FlatCAMScript.py:131
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1500
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Yükleniyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4860
|
||
msgid "Setting up the UI"
|
||
msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4861
|
||
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
|
||
msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4870
|
||
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
|
||
msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5002
|
||
msgid ""
|
||
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
|
||
msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5040
|
||
msgid "No aperture is selected."
|
||
msgstr "Hiçbir şekil seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5261 appMain.py:7623 appMain.py:7645
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:552 appPlugins/ToolDrilling.py:1698
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3784
|
||
msgid "Copied to clipboard."
|
||
msgstr "Panoya kopyalandı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5609
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:366
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 appMain.py:5360
|
||
#: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/AppObjectTemplate.py:187
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:361 appObjects/AppObjectTemplate.py:392
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:408 appObjects/CNCJobObject.py:685
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:1039 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1155
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:706 appPlugins/ToolMarkers.py:1077
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:163 appPlugins/ToolQRCode.py:539
|
||
msgid "Plotting"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5789
|
||
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Şekil seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5883
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:512
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:357
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:421
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:441
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:512
|
||
msgid "Click on the circular array Center position"
|
||
msgstr "Dairesel dizinin merkez konumuna tıklayın"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5964
|
||
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5995
|
||
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6027
|
||
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6079
|
||
msgid "Polygons marked."
|
||
msgstr "Çokgenler işaretlendi."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6081
|
||
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
|
||
msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appGUI/MainGUI.py:822
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1855 appGUI/ObjectUI.py:244
|
||
msgid "Gerber Editor"
|
||
msgstr "Gerber Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6177 appGUI/ObjectUI.py:299
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:549 appPlugins/ToolReport.py:174
|
||
msgid "Apertures"
|
||
msgstr "Şekiller"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6179 appGUI/ObjectUI.py:301
|
||
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
|
||
msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:338
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6197 appGUI/ObjectUI.py:340
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1114 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127
|
||
msgid "Aperture Code"
|
||
msgstr "Şekil Kodu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6199 appGUI/ObjectUI.py:342
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
|
||
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
|
||
msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6201 appGUI/ObjectUI.py:344
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1118 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131
|
||
msgid "Aperture Size:"
|
||
msgstr "Şekil Boyutu:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6203 appGUI/ObjectUI.py:346
|
||
msgid ""
|
||
"Aperture Dimensions:\n"
|
||
" - (width, height) for R, O type.\n"
|
||
" - (dia, nVertices) for P type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil Boyutları:\n"
|
||
" - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n"
|
||
" - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6228
|
||
msgid "Add/Delete Aperture"
|
||
msgstr "Şekil Ekle/Sil"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6230
|
||
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
|
||
msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler/siler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6236
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid "Code for the new aperture"
|
||
msgstr "Yeni şekil kodu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6246
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Boyut:"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6248
|
||
msgid ""
|
||
"Size for the new aperture.\n"
|
||
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
|
||
"this value is automatically\n"
|
||
"calculated as:\n"
|
||
"sqrt(width**2 + height**2)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şeklin boyutu.\n"
|
||
"Şekil tipi 'R: dikdörtgensel' veya\n"
|
||
"'O: dikdörtgen' ise, bu değer otomatik\n"
|
||
"olarak şu şekilde hesaplanır:\n"
|
||
"sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6265
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
|
||
"C = circular\n"
|
||
"R = rectangular\n"
|
||
"O = oblong"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şeklin türünü seçin. \n"
|
||
"Seçenekler:\n"
|
||
"C = Dairesel\n"
|
||
"R = Dikdörtgensel\n"
|
||
"O = Dikdörtgen"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6278
|
||
msgid "Dims"
|
||
msgstr "Boyutlar"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6280
|
||
msgid ""
|
||
"Dimensions for the new aperture.\n"
|
||
"The format is (width, height)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şekil için boyutlar.\n"
|
||
"Biçim (Genişlik, Yükseklik)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6302
|
||
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
|
||
msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6311
|
||
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6346
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Geçerli"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6348
|
||
msgid "Show if the selected polygon is valid."
|
||
msgstr "Seçili çokgenin geçerli olup olmadığını göster."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6355
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:736
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1339
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6357
|
||
msgid "Show the area of the selected polygon."
|
||
msgstr "Seçili çokgenin alanını göster."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6361
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:545 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:574 appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6361 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1353
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1726 appPlugins/ToolImage.py:574
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "in"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6400
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:167 appGUI/MainGUI.py:764
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1828 appGUI/ObjectUI.py:1185
|
||
msgid "Simplification"
|
||
msgstr "Sadeleştirme"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6402 appGUI/ObjectUI.py:1187
|
||
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
|
||
msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekli sadeleştirin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6407
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:244
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1223
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid "Tolerance"
|
||
msgstr "Hata Payı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6409
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:246
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1225 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3832
|
||
msgid ""
|
||
"All points in the simplified object will be\n"
|
||
"within the tolerance distance of the original geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sadeleştirilmiş nesnedeki tüm noktalar, \n"
|
||
"orijinal şeklin tolerans mesafesi içinde olacaktır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6425
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:261
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1240
|
||
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
|
||
msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekil nesnesini sadeleştirin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6448
|
||
msgid "Buffer Aperture"
|
||
msgstr "Şekil Tamponu"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6450
|
||
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6463
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:379
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226
|
||
msgid "Buffer distance"
|
||
msgstr "Tampon Mesafesi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6467
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:382
|
||
msgid "Buffer corner"
|
||
msgstr "Tampon Köşesi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
||
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
|
||
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 tip köşe vardır:\n"
|
||
" - Yuvarlak: Köşe yuvarlanır.\n"
|
||
" - Kare: Köşe keskin bir açıyla kesişir.\n"
|
||
" - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir "
|
||
"çizgidir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6475
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:390
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:283
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Yuvarlak"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:391
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:284
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2968 appPlugins/ToolExtract.py:1079
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1224 appPlugins/ToolFollow.py:746
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279 appPlugins/ToolIsolation.py:3960
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:5021 appPlugins/ToolNCC.py:4575
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3334 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2092
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 appPlugins/ToolQRCode.py:901
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6477
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:392
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:285
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr "Eğimli"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6506
|
||
msgid "Scale Aperture"
|
||
msgstr "Şekil Ölçeklendirme"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6508
|
||
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
|
||
msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6516
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251
|
||
msgid "Scale factor"
|
||
msgstr "Ölçek Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518
|
||
msgid ""
|
||
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
|
||
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n"
|
||
"Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 appEditors/AppGerberEditor.py:6781
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:601 appGUI/MainGUI.py:853
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1332 appGUI/MainGUI.py:1877 appGUI/MainGUI.py:2701
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5521 appGUI/ObjectUI.py:121
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1349 appPlugins/ToolTransform.py:566
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:788
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Ölçek"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6555
|
||
msgid "Mark polygons"
|
||
msgstr "Çokgenleri İşaretle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6557
|
||
msgid "Mark the polygon areas."
|
||
msgstr "Çokgen alanları işaretleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6566
|
||
msgid "Area UPPER threshold"
|
||
msgstr "Alan ÜST eşiği"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6568
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
|
||
"0.0000 ve 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6579
|
||
msgid "Area LOWER threshold"
|
||
msgstr "Alan ALT eşiği"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6581
|
||
msgid ""
|
||
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
|
||
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n"
|
||
"0.0000 ila 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6595
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "İşaret"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6598
|
||
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
|
||
msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6605
|
||
msgid "Delete all the marked polygons."
|
||
msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6612
|
||
msgid "Clear all the markings."
|
||
msgstr "Tüm işaretleri temizleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appGUI/MainGUI.py:830
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1315 appGUI/MainGUI.py:2684 appGUI/MainGUI.py:5511
|
||
msgid "Add Pad Array"
|
||
msgstr "Pad Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6637
|
||
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
|
||
msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6644
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of pads array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n"
|
||
"Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6648
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:209
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:190
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:255
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:209
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6649
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:211
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:191
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:256
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:211
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1063 appPlugins/ToolExtract.py:1198
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2076
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96
|
||
msgid "Nr of pads"
|
||
msgstr "Ped Sayısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6657
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98
|
||
msgid "Specify how many pads to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6677
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:236
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:226
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:290
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:236
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n"
|
||
"- 'X' - Yatay eksen\n"
|
||
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
|
||
"- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6683
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:243
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:154
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:233
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:161
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:152
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:206
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:297
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:161
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:215
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:203
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:243
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:248 appGUI/GUIElements.py:5326
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:5001
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5269
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1496
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6684
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:244
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:162
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:234
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:169
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:160
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:207
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:298
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:169
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:216
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:211
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:244
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:256 appGUI/GUIElements.py:5333
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:5002 appGUI/MainGUI.py:5270
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1497
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 appEditors/AppGerberEditor.py:6705
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6742 appEditors/AppGerberEditor.py:6852
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:245
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:265
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:429
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:235
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:255
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:296
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:208
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:214
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:299
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:319
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:359
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:217
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:223
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:248
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:245
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:265
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:429
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:670
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:217
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:292
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:935 appPlugins/ToolDistance.py:948
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:683
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Açı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6691
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:252
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:242
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:305
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:252
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2746
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Mesafe"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6693
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:254
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:244
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:307
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:254
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
|
||
msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6707
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:267
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:257
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:321
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:267
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n"
|
||
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
|
||
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6731
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:418
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:285
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:348
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:418
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:320
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
|
||
msgid ""
|
||
"Direction for circular array.\n"
|
||
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dairesel dizi için yön.\n"
|
||
"CW = Saat yönünde \n"
|
||
"CCW = Saat yönünün tersine olabilir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6735
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:422
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:289
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:352
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:422
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:324
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404
|
||
msgid "CW"
|
||
msgstr "CW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6736
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:423
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:290
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:353
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:423
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405
|
||
msgid "CCW"
|
||
msgstr "CCW"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6744
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:430
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:297
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:360
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:430
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:294
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:333
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201
|
||
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
|
||
msgstr "Dairesel dizideki her bir öğenin yerleştirildiği açı."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:7228
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:90
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:598 appGUI/MainGUI.py:772
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:81 appPlugins/ToolTransform.py:563
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Transformations"
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6868
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:599
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:686
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:564 appPlugins/ToolTransform.py:674
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:699
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6780
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:600
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:565
|
||
msgid "Skew/Shear"
|
||
msgstr "Eğme/Kaydırma"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6782
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:602
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:160
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1008 appPlugins/ToolFilm.py:1490
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:567
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Tersle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6812
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:630
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4376
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:887 appPlugins/ToolDblSided.py:1078
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolFilm.py:1460
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1348 appPlugins/ToolPanelize.py:1208
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:605
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans Noktası"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6814
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:632
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
|
||
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
|
||
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
|
||
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
|
||
"selection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
|
||
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
|
||
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
|
||
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:615
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Orijin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822 appEditors/AppGerberEditor.py:7237
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:103
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:313
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFollow.py:727
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3884 appPlugins/ToolMarkers.py:1439
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4536 appPlugins/ToolPaint.py:3285
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 appPlugins/ToolTransform.py:615
|
||
#: defaults.py:630
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:898 appPlugins/ToolTransform.py:615
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Nokta"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6822
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:640
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6828 appEditors/AppGerberEditor.py:7124
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:132
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:139
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:131
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:150
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:130
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:139
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:283
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:646
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:942
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 appMain.py:9175
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolExtract.py:1311
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2199 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1480 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1504
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1529 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1616
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1641 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1679
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1716 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1741
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:621 appPlugins/ToolTransform.py:986
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6830
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:648
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:623
|
||
msgid "A point of reference in format X,Y."
|
||
msgstr "X,Y biçiminde referans noktası."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6839
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:657
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:632
|
||
msgid "Add point coordinates from clipboard."
|
||
msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6854
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:672
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:685
|
||
msgid ""
|
||
"Angle, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359.\n"
|
||
"Positive numbers for CW motion.\n"
|
||
"Negative numbers for CCW motion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derece cinsinden açı.\n"
|
||
"-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n"
|
||
"Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n"
|
||
"Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6870
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:688
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:701
|
||
msgid ""
|
||
"Rotate the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri döndürün.\n"
|
||
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n"
|
||
"için orta sınırlayıcı kutudur."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6890 appEditors/AppGerberEditor.py:6952
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:708
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:770
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:724 appPlugins/ToolTransform.py:794
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Bağlantı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6892 appEditors/AppGerberEditor.py:6954
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:710
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:772
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:726 appPlugins/ToolTransform.py:796
|
||
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
|
||
msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6897
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:715
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:737
|
||
msgid "X angle"
|
||
msgstr "X Eğim Açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6899 appEditors/AppGerberEditor.py:6920
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:717
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:738
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:739 appPlugins/ToolTransform.py:760
|
||
msgid ""
|
||
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 360."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derece olarak eğim açısı.\n"
|
||
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6907
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:725
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:747
|
||
msgid "Skew X"
|
||
msgstr "Eğrilt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6909 appEditors/AppGerberEditor.py:6930
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:727
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:748
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:749 appPlugins/ToolTransform.py:770
|
||
msgid ""
|
||
"Skew/shear the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri eğriltir/kaydırır.\n"
|
||
"Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n"
|
||
"sınırlayıcı kutunun ortasıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6918
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:736
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:758
|
||
msgid "Y angle"
|
||
msgstr "Y Eğim Açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6928
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:746
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:768
|
||
msgid "Skew Y"
|
||
msgstr "Eğrilt"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6959
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:777
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:806
|
||
msgid "X factor"
|
||
msgstr "X Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6961
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:779
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:808
|
||
msgid "Factor for scaling on X axis."
|
||
msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6968
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:786
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:815
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "Ölçekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6970 appEditors/AppGerberEditor.py:6990
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:788
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:808
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:817 appPlugins/ToolTransform.py:837
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference depends on \n"
|
||
"the Scale reference checkbox state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n"
|
||
"Referans noktası Referansı Ölçekle\n"
|
||
"onay kutusuna bağlıdır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6979
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:797
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:826
|
||
msgid "Y factor"
|
||
msgstr "Y Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6981
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:799
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:828
|
||
msgid "Factor for scaling on Y axis."
|
||
msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6988
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:806
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:835
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Ölçekle"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7015
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:833
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:865
|
||
msgid "Flip on X"
|
||
msgstr "X Yönünde Çevir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7017 appEditors/AppGerberEditor.py:7022
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:835
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:840
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:867 appPlugins/ToolTransform.py:872
|
||
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
|
||
msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7020
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:838
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
|
||
msgid "Flip on Y"
|
||
msgstr "Y Yönünde Çevir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7040
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:858
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1369 appPlugins/ToolFilm.py:1440
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:893
|
||
msgid "X val"
|
||
msgstr "X Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7042
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:860
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:895
|
||
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
|
||
msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7049
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:867
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:902
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7051 appEditors/AppGerberEditor.py:7071
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:869
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:889
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:904 appPlugins/ToolTransform.py:924
|
||
msgid ""
|
||
"Offset the selected object(s).\n"
|
||
"The point of reference is the middle of\n"
|
||
"the bounding box for all selected objects.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n"
|
||
"Referans noktası, seçilen tüm\n"
|
||
"nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7060
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:878
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1379 appPlugins/ToolFilm.py:1450
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:913
|
||
msgid "Y val"
|
||
msgstr "Y Değeri"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7062
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:880
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:915
|
||
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
|
||
msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7069
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:887
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:922
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7089
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:907 appGUI/ObjectUI.py:519
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:561
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:209
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1539 appPlugins/ToolInvertGerber.py:278
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolTransform.py:945
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "Yuvarlak"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7091
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:909
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:947
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
|
||
"every corner will be rounded.\n"
|
||
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
|
||
"of the buffered shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n"
|
||
"köşe yuvarlaklaştırılır.\n"
|
||
"İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n"
|
||
"şeklini takip edecektir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7099
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:917
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:181 appPlugins/ToolDistance.py:810
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:961
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Mesafe"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7101
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:919
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:963
|
||
msgid ""
|
||
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
||
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
||
"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
||
"or decreased with the 'distance'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n"
|
||
"negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n"
|
||
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
|
||
"arttırılacak veya azalacaktır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7113
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:931
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:975
|
||
msgid "Buffer D"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7115
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:933
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:977
|
||
msgid ""
|
||
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
||
"element from the selected object, using the distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n"
|
||
"şekli için tampon efekti oluşturun."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7126
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:944
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:988
|
||
msgid ""
|
||
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
|
||
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
|
||
"Each geometry element of the object will be increased\n"
|
||
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
|
||
"of the initial dimension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n"
|
||
"negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n"
|
||
"Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n"
|
||
"büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n"
|
||
"yüzdesidir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7139
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:957
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1001
|
||
msgid "Buffer F"
|
||
msgstr "Oluştur"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7141
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:959
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1003
|
||
msgid ""
|
||
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
|
||
"element from the selected object, using the factor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n"
|
||
"bir tamponlama efekti oluşturur."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7210
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:54
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:63
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:49
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:58
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:54
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:63
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:54
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:63
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:51
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:60
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:54
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:63
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:48
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:57
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:57
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:54
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:63
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:44
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:53
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:54
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:63
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:57
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:51
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoSimplificationPlugin.py:60
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:51
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:60
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:63
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:72
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:85 appPlugins/ToolAlignObjects.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:48 appPlugins/ToolCalculators.py:57
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:91 appPlugins/ToolCopperThieving.py:100
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:134 appPlugins/ToolCutOut.py:143
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:59 appPlugins/ToolDblSided.py:68
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:102 appPlugins/ToolDistance.py:111
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:168 appPlugins/ToolDistance.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:133 appPlugins/ToolDrilling.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:54 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:63
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:90 appPlugins/ToolExtract.py:99
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:92 appPlugins/ToolFiducials.py:101
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:105 appPlugins/ToolFilm.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:78 appPlugins/ToolFollow.py:87
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:55 appPlugins/ToolImage.py:64
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:54 appPlugins/ToolInvertGerber.py:63
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:146 appPlugins/ToolIsolation.py:155
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:140
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:106 appPlugins/ToolMarkers.py:115
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:171 appPlugins/ToolMilling.py:180
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:147 appPlugins/ToolNCC.py:156
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:63 appPlugins/ToolObjectDistance.py:72
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:66 appPlugins/ToolOptimal.py:75
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:154 appPlugins/ToolPaint.py:163
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:60 appPlugins/ToolPanelize.py:69
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:66 appPlugins/ToolPcbWizard.py:75
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:124
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:75 appPlugins/ToolQRCode.py:84
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:78 appPlugins/ToolReport.py:87
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:69 appPlugins/ToolRulesCheck.py:78
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:73 appPlugins/ToolSolderPaste.py:82
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:115 appPlugins/ToolSub.py:124
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:45 appPlugins/ToolTransform.py:54
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Eklenti"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7236
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolMilling.py:4975
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1228 appPlugins/ToolTransform.py:615
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7312
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:163
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:175
|
||
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y "
|
||
"biçiminde giriniz"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7337
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:188
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:192
|
||
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir "
|
||
"değer girerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7395 appEditors/AppGerberEditor.py:7416
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:243
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:261
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:250 appPlugins/ToolTransform.py:271
|
||
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer "
|
||
"girerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7429 appEditors/AppGerberEditor.py:7438
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:274
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:283
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:284 appPlugins/ToolTransform.py:293
|
||
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar "
|
||
"deneyiniz."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7475
|
||
msgid "Appying Rotate"
|
||
msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7489 appEditors/AppGerberEditor.py:7531
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7571 appEditors/AppGerberEditor.py:7610
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7654 appEditors/AppGerberEditor.py:7690
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:328
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:361
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:395
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:429
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:462
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:483 appMain.py:6996
|
||
#: appMain.py:7042 appPlugins/ToolTransform.py:343
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:383 appPlugins/ToolTransform.py:422
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:529
|
||
msgid "Action was not executed"
|
||
msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7508
|
||
msgid "Applying Flip"
|
||
msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7520
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:354 appMain.py:6994
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:370
|
||
msgid "Flip on Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7528
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:357 appMain.py:7040
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:379
|
||
msgid "Flip on X axis done"
|
||
msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7551
|
||
msgid "Applying Skew"
|
||
msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7567
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:390
|
||
msgid "Skew on the X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7569
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:392
|
||
msgid "Skew on the Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7592
|
||
msgid "Applying Scale"
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7605
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:425
|
||
msgid "Scale on the X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7607
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:427
|
||
msgid "Scale on the Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7628
|
||
msgid "Applying Offset"
|
||
msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7649 appEditors/AppGerberEditor.py:7722
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:457
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:515
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1366
|
||
msgid "Offset on the X axis."
|
||
msgstr "X ekseninde hizala."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7651
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:459
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1379
|
||
msgid "Offset on the Y axis."
|
||
msgstr "Y ekseninde hizala."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7664
|
||
msgid "Applying Buffer"
|
||
msgstr "Tampon uygulanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7686
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:479
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:525
|
||
msgid "Buffer done"
|
||
msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7694
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:487
|
||
msgid "Rotate ..."
|
||
msgstr "Döndür ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7695 appEditors/AppGerberEditor.py:7747
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7763
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:488
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:540
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:556
|
||
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
|
||
msgstr "Bir açı değeri girin (derece)"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7704
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:497
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:341
|
||
msgid "Rotate done"
|
||
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7707
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:500
|
||
msgid "Rotate cancelled"
|
||
msgstr "Döndürme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7712
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:505
|
||
msgid "Offset on X axis ..."
|
||
msgstr "X ekseninde hizalama ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7713 appEditors/AppGerberEditor.py:7731
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:506
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:524
|
||
msgid "Enter a distance Value"
|
||
msgstr "Bir mesafe değeri girin"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7725
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:518
|
||
msgid "Offset X cancelled"
|
||
msgstr "X hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7730
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:523
|
||
msgid "Offset on Y axis ..."
|
||
msgstr "Y ekseninde hizalama ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7740
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:533
|
||
msgid "Offset on Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7743
|
||
msgid "Offset Y cancelled"
|
||
msgstr "Y hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7746
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:539
|
||
msgid "Skew on X axis ..."
|
||
msgstr "X ekseninde eğriltme ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7756
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:549
|
||
msgid "Skew on X axis done"
|
||
msgstr "X ekseninde eğrilme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7759
|
||
msgid "Skew X cancelled"
|
||
msgstr "X eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7762
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:555
|
||
msgid "Skew on Y axis ..."
|
||
msgstr "Y Ekseninde eğriltme ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7772
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:565
|
||
msgid "Skew on Y axis done"
|
||
msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7775
|
||
msgid "Skew Y cancelled"
|
||
msgstr "Y eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:358
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4490
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Bul"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:89
|
||
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
|
||
msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95
|
||
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
|
||
msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
|
||
msgid "Replace With"
|
||
msgstr "Değiştir"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
|
||
msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107
|
||
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
|
||
msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5354 appGUI/ObjectUI.py:1310
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1055 appPlugins/ToolFollow.py:734
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolPaint.py:3297
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tamamı"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
|
||
"with the text in the 'Replace' box.."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n"
|
||
"'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:125
|
||
msgid "Save changes internally."
|
||
msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:132
|
||
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
|
||
msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:138
|
||
msgid "Open a OS standard Print window."
|
||
msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:144
|
||
msgid "Will open a text file in the editor."
|
||
msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:150
|
||
msgid "Will save the text in the editor into a file."
|
||
msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:154
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Çalıştır"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:155
|
||
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
|
||
msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:238 appEditors/appGCodeEditor.py:707
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Dosyayı Aç"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:269 appEditors/AppTextEditor.py:275
|
||
#: appMain.py:8152 appMain.py:8158 appObjects/CNCJobObject.py:715
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:721 appPlugins/ToolLevelling.py:1466
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1472 appPlugins/ToolLevelling.py:1658
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1180
|
||
msgid "Export Code ..."
|
||
msgstr "Kodu Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:330 appObjects/CNCJobObject.py:758
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:1180 appPlugins/ToolLevelling.py:1490
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1682 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1208
|
||
msgid "No such file or directory"
|
||
msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:342 appObjects/CNCJobObject.py:1194
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219
|
||
msgid "Saved to"
|
||
msgstr "Şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:356
|
||
msgid "End of document."
|
||
msgstr "Belgenin sonu."
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:357
|
||
msgid "Start from beginning?"
|
||
msgstr "Baştan başlansın mı?"
|
||
|
||
#: appEditors/AppTextEditor.py:364 appGUI/GUIElements.py:2768
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2838 appGUI/GUIElements.py:2899
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2964 appGUI/GUIElements.py:4415
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:4999
|
||
#: appMain.py:5171 appMain.py:5262 appMain.py:9781 appMain.py:10135
|
||
#: appMain.py:12006
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4498
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:208 appGUI/MainGUI.py:390 appGUI/MainGUI.py:5017
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5278 appGUI/MainGUI.py:5387 appGUI/MainGUI.py:5530
|
||
msgid "Ctrl+S"
|
||
msgstr "Ctrl+S"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8316
|
||
msgid "Code Editor"
|
||
msgstr "Kod Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Üstbilgi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başlatma"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:266
|
||
msgid "All GCode"
|
||
msgstr "G Kodunun Tamamı"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:272
|
||
msgid "Header GCode"
|
||
msgstr "G Kodu Üstbilgisi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:278
|
||
msgid "Start GCode"
|
||
msgstr "G Kodu Başlatma"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:682 appObjects/CNCJobObject.py:831
|
||
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
|
||
msgstr "Kod Düzenleyici'ye CNC kodu yüklendi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:774 appGUI/ObjectUI.py:1330
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1112
|
||
msgid "GCode Editor"
|
||
msgstr "G Kodu Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:812 appEditors/appGCodeEditor.py:823
|
||
msgid "GCode"
|
||
msgstr "G Kodu"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:741
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1500 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2450
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4292
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:181
|
||
msgid "Drills"
|
||
msgstr "Delikler"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appGUI/ObjectUI.py:741
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1500
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2450
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolMilling.py:4293
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:183
|
||
msgid "Slots"
|
||
msgstr "Yuvalar"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865
|
||
msgid "CNC Code Snippet"
|
||
msgstr "CNC Kod Eklentisi"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:845 appEditors/appGCodeEditor.py:867
|
||
msgid "Code snippet defined in Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi.\n"
|
||
"Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında bulunan\n"
|
||
"CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir."
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:851 appEditors/appGCodeEditor.py:873
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to insert at the cursor location."
|
||
msgstr ""
|
||
"İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n"
|
||
"bir G Kod komutunu buraya yazın."
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879
|
||
msgid "Insert Code"
|
||
msgstr "Kodu Ekle"
|
||
|
||
#: appEditors/appGCodeEditor.py:860 appEditors/appGCodeEditor.py:882
|
||
msgid "Insert the code above at the cursor location."
|
||
msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:152
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:188
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:252
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:152
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPathPlugin.py:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The length of the geometry element."
|
||
msgid "Length of the current segment/move."
|
||
msgstr "Şekil nesnesinin uzunluğu."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:167
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:167
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:582 appPlugins/ToolLevelling.py:1897
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1450
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:169
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:169
|
||
msgid "Single copy or special (array of copies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:172
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:172
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2281
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Tekli"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:173
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:173
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pad Array"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr "Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:193
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:199
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:193
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Specify how many slots to be in the array."
|
||
msgid "Specify how many items to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç tane yuva olması gerektiğini belirtin."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:204
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:185
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:204
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Select the type of slot array to create.\n"
|
||
#| "It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n"
|
||
"Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:210
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:210
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99
|
||
msgid "2D"
|
||
msgstr "2D"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:293
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:293
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Elements"
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Ögeler"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:295
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:295
|
||
msgid ""
|
||
"Placement of array items:\n"
|
||
"'Spacing' - define space between rows and columns \n"
|
||
"'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, "
|
||
"from origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:312
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:312
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1943 appPlugins/ToolPanelize.py:1324
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Satırlar"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:314
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:314
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of lines"
|
||
msgid "Number of rows"
|
||
msgstr "Satır sayısı"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:323
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1932 appPlugins/ToolPanelize.py:1313
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sütunlar"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:325
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:325
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1315
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of lines"
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Satır sayısı"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:346
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:346
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1301
|
||
msgid "Spacing rows"
|
||
msgstr "Satır Aralığı"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:348
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:348
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1303
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Spacing between rows of the desired panel.\n"
|
||
#| "In current units."
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between rows.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:359
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:359
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1288
|
||
msgid "Spacing cols"
|
||
msgstr "Sütun Aralığı"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:361
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:361
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Spacing between columns of the desired panel.\n"
|
||
#| "In current units."
|
||
msgid ""
|
||
"Spacing between columns.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:381
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcCopyPlugin.py:394
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:381
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCopyPlugin.py:394
|
||
msgid ""
|
||
"'Offset' - each row (and column) will be placed at a multiple of a value, "
|
||
"from origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:142
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillPlugin.py:149
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:140
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:149
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:190
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Positive"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozitif"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:308
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:371
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:219
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:291 appPlugins/ToolImage.py:899
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcDrillArrayPlugin.py:309
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:372
|
||
msgid "Array radius."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:152
|
||
msgid "Diameter to resize to."
|
||
msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcResizePlugin.py:167
|
||
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
|
||
msgstr "Seçilen deliği veya deliklerin boyutunu değiştirir."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:170
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:179
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
|
||
"either single or as an part of an array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n"
|
||
"Tek veya dizi şeklinde olabilir."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:184
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:193
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1363
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1434 appPlugins/ToolMarkers.py:1322
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:594
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:186
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:195
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
|
||
msgid "Length. The length of the slot."
|
||
msgstr "Uzunluk. Yuvanın uzunluğu."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:200
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:209
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:203
|
||
msgid ""
|
||
"Direction on which the slot is oriented:\n"
|
||
"- 'X' - horizontal axis \n"
|
||
"- 'Y' - vertical axis or \n"
|
||
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvanın yönlendirildiği yön:\n"
|
||
"- 'X' - Yatay eksen\n"
|
||
"- 'Y' - Dikey eksen veya\n"
|
||
"- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:216
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotPlugin.py:225
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"Angle at which the slot is placed.\n"
|
||
"The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
|
||
"Max value is: 360.00 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
|
||
"Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
"Minimum değer: -360 derecedir.\n"
|
||
"Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:234
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Slot Array Parameters"
|
||
msgid "Array parameters."
|
||
msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:250
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of slot array to create.\n"
|
||
"It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n"
|
||
"Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
|
||
|
||
#: appEditors/exc_plugins/ExcSlotArrayPlugin.py:263
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:250
|
||
msgid "Specify how many slots to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç tane yuva olması gerektiğini belirtin."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:131
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:277
|
||
msgid ""
|
||
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
|
||
"'inside' shape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon "
|
||
"kısmını kullanın"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:141
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:218
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:286
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:133 appMain.py:5917
|
||
msgid "Nothing selected."
|
||
msgstr "Hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:145
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:222
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:290
|
||
msgid "Invalid distance."
|
||
msgstr "Geçersiz mesafe."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:190
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:256
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:324
|
||
msgid "Failed, the result is empty."
|
||
msgstr "Başarısız oldu, sonuç yok."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:211
|
||
msgid "Negative buffer value is not accepted."
|
||
msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:384
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
|
||
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 tip köşe vardır:\n"
|
||
" - Yuvarlak: Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n"
|
||
" - Kare: Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n"
|
||
" - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir "
|
||
"çizgidir"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:400
|
||
msgid "Buffer Interior"
|
||
msgstr "İç Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:402
|
||
msgid "Buffer Exterior"
|
||
msgstr "Dış Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoBufferPlugin.py:408
|
||
msgid "Full Buffer"
|
||
msgstr "Tam Tampon"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:131
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:164
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:273 appGUI/MainGUI.py:1697
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:273
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:331
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Notebook"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Yazı Boyutu"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoCirclePlugin.py:275
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:333
|
||
msgid "Shift + click to select a shape for modification."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:59
|
||
msgid "Paint Tool"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması "
|
||
"gerekir."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:139
|
||
msgid "Invalid value for"
|
||
msgstr "İçin geçersiz değer"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:201 appPlugins/ToolMilling.py:3303
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1986 appPlugins/ToolPaint.py:2196
|
||
msgid ""
|
||
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
"different method of Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim "
|
||
"yöntemi deneyin"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:244
|
||
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
|
||
msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoPaintPlugin.py:290
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm to paint the polygons:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çokgen çizim yöntemleri:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:235
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:237 appMain.py:5792
|
||
msgid "T Left"
|
||
msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:238 appMain.py:5793
|
||
msgid "T Right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:239 appMain.py:5794
|
||
msgid "B Left"
|
||
msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:240 appMain.py:5795
|
||
msgid "B Right"
|
||
msgstr "Sağ Alt"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:241 appGUI/ObjectUI.py:1773
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 appMain.py:5562
|
||
#: appMain.py:5796 appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolFilm.py:1467
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1357
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:263
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Corners"
|
||
msgid "Corner"
|
||
msgstr "Köşe İşaretleyici"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:277
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There are 3 types of corners:\n"
|
||
#| " - 'Round': the corner is rounded.\n"
|
||
#| " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
|
||
#| " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
|
||
#| "meeting in the corner"
|
||
msgid ""
|
||
"There are 3 types of corners:\n"
|
||
" - 'Round': the corners are rounded\n"
|
||
" - 'Square': the corners meet in a sharp angle\n"
|
||
" - 'Beveled': the corners are a line that directly connects the features "
|
||
"meeting in the corner"
|
||
msgstr ""
|
||
"3 tip köşe vardır:\n"
|
||
" - Yuvarlak: Köşe yuvarlanır.\n"
|
||
" - Kare: Köşe keskin bir açıyla kesişir.\n"
|
||
" - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir "
|
||
"çizgidir"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoRectanglePlugin.py:317
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:947 appPlugins/ToolReport.py:599
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:66
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "Metin Aracı"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:195
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:263 appGUI/MainGUI.py:1826
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTextPlugin.py:227
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:313
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:321
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "Dödürülüyor"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:346
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:353
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Çevriliyor"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:381
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:398
|
||
msgid "Skewing"
|
||
msgstr "Eğriltiliyor"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:416
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:432
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleniyor"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:447
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:467
|
||
msgid "Offsetting"
|
||
msgstr "Hizalanıyor"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:472
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:608
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:803 appPlugins/ToolCopperThieving.py:816
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1602 appPlugins/ToolNCC.py:1989
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2016 appPlugins/ToolNCC.py:2124
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2137 appPlugins/ToolNCC.py:3038
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3143 appPlugins/ToolNCC.py:3158
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3426 appPlugins/ToolNCC.py:3527
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3542 appPlugins/ToolTransform.py:504 camlib.py:1166
|
||
msgid "Buffering"
|
||
msgstr "Tamponlama Tipi"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:536
|
||
msgid "Offset on the Y axis canceled"
|
||
msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:552
|
||
msgid "Skew on X axis canceled"
|
||
msgstr "X eksenindeki eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appEditors/geo_plugins/GeoTransformationPlugin.py:568
|
||
msgid "Skew on Y axis canceled"
|
||
msgstr "Y ekseninde eğrilme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1203
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1447
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Salt Okunur"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1208
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1452 appGUI/GUIElements.py:1893
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2187 appGUI/GUIElements.py:4456
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri Al"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1208
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1452 appGUI/GUIElements.py:1893
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2187 appGUI/GUIElements.py:4456
|
||
msgid "Ctrl+Z"
|
||
msgstr "Ctrl+Z"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1215
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1459 appGUI/GUIElements.py:1900
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2192 appGUI/GUIElements.py:4461
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "İleri Al"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1215
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1459 appGUI/GUIElements.py:1900
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2192 appGUI/GUIElements.py:4461
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1224
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1468 appGUI/GUIElements.py:1909
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2199 appGUI/GUIElements.py:4468 appGUI/MainGUI.py:1846
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1224
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1468 appGUI/GUIElements.py:1909
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2199 appGUI/GUIElements.py:4468 appGUI/MainGUI.py:5279
|
||
msgid "Ctrl+X"
|
||
msgstr "Ctrl+X"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1231
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1475 appGUI/GUIElements.py:1916
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2204 appGUI/GUIElements.py:4473 appGUI/MainGUI.py:461
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5008
|
||
msgid "Ctrl+C"
|
||
msgstr "Ctrl+C"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1238
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1482 appGUI/GUIElements.py:1923
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2209
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1238
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1482 appGUI/GUIElements.py:1923
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2209
|
||
msgid "Ctrl+V"
|
||
msgstr "Ctrl+V"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1245
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1489 appGUI/GUIElements.py:1928
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2214 appGUI/GUIElements.py:4478 appGUI/MainGUI.py:5078
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5079 appGUI/MainGUI.py:5283 appGUI/MainGUI.py:5383
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5384 appGUI/MainGUI.py:5524 appGUI/MainGUI.py:5525
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1254
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1498 appGUI/GUIElements.py:1935
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2221 appGUI/GUIElements.py:4485 appGUI/MainGUI.py:498
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:633 appGUI/MainGUI.py:5007
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1200 appObjects/ObjectCollection.py:1247
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3934 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2347
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1185
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1254
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1498 appGUI/GUIElements.py:1935
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:2221 appGUI/GUIElements.py:4485 appGUI/MainGUI.py:498
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5007
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1261 appGUI/GUIElements.py:1505
|
||
msgid "Step Up"
|
||
msgstr "Değeri Artır"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:1268 appGUI/GUIElements.py:1512
|
||
msgid "Step Down"
|
||
msgstr "Değeri Azalt"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4378
|
||
msgid ""
|
||
"The reference can be:\n"
|
||
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
|
||
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n"
|
||
"- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4383
|
||
msgid "Abs"
|
||
msgstr "Kesin"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4384
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "Değişen"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4395
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Konum"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4397
|
||
msgid ""
|
||
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
|
||
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
|
||
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
|
||
"from the current position (in some cases, last mouse click position).\n"
|
||
"WARNING: comma is a separator between values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konum değeri bir gruptur (x,y).\n"
|
||
"Referans Kesin ise, atlama (x,y) konumunda olacaktır.\n"
|
||
"Referans Değişen ise, atlama geçerli konumdan (x,y) uzaklıkta \n"
|
||
"olacaktır (bazı durumlarda, farenin son tıklama konumu).\n"
|
||
"UYARI: Virgül, değerler arasında bir ayırıcıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4490
|
||
msgid "Ctrl+F"
|
||
msgstr "Ctrl+F"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4498
|
||
msgid "Save Log"
|
||
msgstr "Kayıt Dosyası"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4504
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Tümünü Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4504
|
||
msgid "Shift+Del"
|
||
msgstr "Shift+Del"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:4623 appPlugins/ToolShell.py:326
|
||
msgid "Type >help< to get started"
|
||
msgstr "Başlamak için >yardım<yazın"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5251 appGUI/GUIElements.py:5268
|
||
msgid "Jog the Y axis."
|
||
msgstr "Y eksenini ilerletin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5259 appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:1102
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2481
|
||
msgid "Move to Origin"
|
||
msgstr "Orijine Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5276 appGUI/GUIElements.py:5284
|
||
msgid "Jog the X axis."
|
||
msgstr "X eksenini ilerletin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5294 appGUI/GUIElements.py:5304
|
||
msgid "Jog the Z axis."
|
||
msgstr "Z eksenini ilerletin."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5328
|
||
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
|
||
msgstr "CNC X eksenlerini mevcut konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5336
|
||
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
|
||
msgstr "CNC Y eksenlerini mevcut konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5341
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5344
|
||
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
|
||
msgstr "CNC Z eksenini mevcut konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5348
|
||
msgid "Do Home"
|
||
msgstr "Başlangıç Yap"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5350
|
||
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
|
||
msgstr "Tüm CNC eksenlerini belirtilen başlangıca döndürün."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5359
|
||
msgid "Zero all CNC axes at current position."
|
||
msgstr "Tüm CNC eksenlerini geçerli konumda sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5515 appGUI/GUIElements.py:5524
|
||
msgid "Idle."
|
||
msgstr "Boşta."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5567
|
||
msgid "Application started ..."
|
||
msgstr "Uygulama başlatıldı ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5568
|
||
msgid "Hello!"
|
||
msgstr "Merhaba!"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5675
|
||
msgid "Run Script ..."
|
||
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır ..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5677 appGUI/MainGUI.py:243
|
||
msgid ""
|
||
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
|
||
"enabling the automation of certain\n"
|
||
"functions of FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı FlatCAM işlevlerinin otomasyonunu \n"
|
||
"içeren açık bir komut dosyası başlatılır."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5685
|
||
msgid "Toggle GUI ..."
|
||
msgstr "GUI'yi aç/kapat..."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5687
|
||
msgid "Will show/hide the GUI."
|
||
msgstr "GUI'yi gösterecek/gizleyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5694 appGUI/MainGUI.py:165
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5698 appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:1065
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2444 appGUI/MainGUI.py:5014 appMain.py:9680
|
||
#: appMain.py:9683
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Proje Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5704 appGUI/MainGUI.py:177 appGUI/MainGUI.py:1060
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2439 appMain.py:9563 appMain.py:9568
|
||
msgid "Open Gerber"
|
||
msgstr "Gerber'i Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5704 appGUI/MainGUI.py:177 appGUI/MainGUI.py:5011
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Ctrl+G"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5709 appGUI/MainGUI.py:182 appGUI/MainGUI.py:1062
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2441 appMain.py:9602 appMain.py:9607
|
||
msgid "Open Excellon"
|
||
msgstr "Excellon'u Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5709 appGUI/MainGUI.py:182 appGUI/MainGUI.py:859
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5010 appGUI/MainGUI.py:5529
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5714 appGUI/MainGUI.py:187 appMain.py:9644
|
||
#: appMain.py:9649
|
||
msgid "Open G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunu Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/GUIElements.py:5724 appGUI/MainGUI.py:374
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:114 appGUI/MainGUI.py:116 appGUI/MainGUI.py:1735
|
||
msgid "Toggle Panel"
|
||
msgstr "Paneli Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:126
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:5013
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "Yeni Proje"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:5013
|
||
msgid "Ctrl+N"
|
||
msgstr "Ctrl+N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:133
|
||
msgid "Will create a new, blank project"
|
||
msgstr "Yeni, boş bir proje oluşturur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1746
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2073
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1592 appGUI/MainGUI.py:1748
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:266 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2290 appPlugins/ToolCutOut.py:2712
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:741 appPlugins/ToolDblSided.py:956
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1284 appPlugins/ToolFilm.py:1307
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:221 appPlugins/ToolImage.py:251
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:550 appPlugins/ToolIsolation.py:3854
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMarkers.py:1581
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:2916
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3970 appPlugins/ToolNCC.py:4089
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4553 appPlugins/ToolPaint.py:3311
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:134 appPlugins/ToolPanelize.py:242
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1183 appPlugins/ToolPanelize.py:1234
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1651 appPlugins/ToolSub.py:895
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:645
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:836
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4993 appGUI/MainGUI.py:5262 appGUI/MainGUI.py:5518
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:144
|
||
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
|
||
msgstr "Yeni boş bir Şekil nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:147 appGUI/MainGUI.py:1570
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:264 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:474 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2289 appPlugins/ToolDblSided.py:741
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:954 appPlugins/ToolFilm.py:1283
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1306 appPlugins/ToolImage.py:253
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:550 appPlugins/ToolIsolation.py:3855
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMarkers.py:1580
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4090 appPlugins/ToolNCC.py:4553
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPanelize.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:242 appPlugins/ToolPanelize.py:1183
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1234 appPlugins/ToolPanelize.py:1345
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1195 appPlugins/ToolSub.py:830
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:151 appPlugins/ToolTransform.py:643
|
||
#: defaults.py:631
|
||
msgid "Gerber"
|
||
msgstr "Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:147 appGUI/MainGUI.py:760 appGUI/MainGUI.py:850
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4987 appGUI/MainGUI.py:5253 appGUI/MainGUI.py:5512
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:149
|
||
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
|
||
msgstr "Yeni boş bir Gerber nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:152 appGUI/MainGUI.py:1581 appGUI/MainGUI.py:1752
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:265 appPlugins/ToolAlignObjects.py:436
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:475 appPlugins/ToolCopperThieving.py:195
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1391
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:741 appPlugins/ToolDblSided.py:955
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:983 appPlugins/ToolFilm.py:1622
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3905 appPlugins/ToolMilling.py:3971
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4553 appPlugins/ToolPaint.py:3311
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:131 appPlugins/ToolPanelize.py:242
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2162
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2176 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1202
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 appPlugins/ToolTransform.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
|
||
msgid "Excellon"
|
||
msgstr "Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:152 appGUI/MainGUI.py:4991
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:154
|
||
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
|
||
msgstr "Yeni, boş bir Excellon nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:159 appObjects/ObjectCollection.py:269
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Belge"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:159 appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:847
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5255 appGUI/MainGUI.py:5375 appGUI/MainGUI.py:5514
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:161
|
||
msgid "Will create a new, empty Document Object."
|
||
msgstr "Yeni, boş bir Belge nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:5014
|
||
msgid "Ctrl+O"
|
||
msgstr "Ctrl+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:194
|
||
msgid "Open Config"
|
||
msgstr "Yapılandırmayı Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:199
|
||
msgid "Recent projects"
|
||
msgstr "Son Projeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:201
|
||
msgid "Recent files"
|
||
msgstr "Son Dosyalar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:204 appGUI/MainGUI.py:952 appGUI/MainGUI.py:1705
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1551 appObjects/ObjectCollection.py:413
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:208 appGUI/MainGUI.py:2446 appGUI/MainGUI.py:5017
|
||
msgid "Save Project"
|
||
msgstr "Projeyi Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:214 appGUI/MainGUI.py:5069
|
||
msgid "Save Project As"
|
||
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:214 appGUI/MainGUI.py:5069
|
||
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:229
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:233 appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2510
|
||
msgid "New Script"
|
||
msgstr "Yeni Komut"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:235 appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2512
|
||
msgid "Open Script"
|
||
msgstr "Komutu Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:238
|
||
msgid "Open Example"
|
||
msgstr "Örneği Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:241 appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2514
|
||
msgid "Run Script"
|
||
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:241 appGUI/MainGUI.py:5030
|
||
msgid "Shift+S"
|
||
msgstr "Shift+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:258
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:261
|
||
msgid "SVG as Geometry Object"
|
||
msgstr "SVG Şekil Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:265
|
||
msgid "SVG as Gerber Object"
|
||
msgstr "SVG Gerber Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:271
|
||
msgid "DXF as Geometry Object"
|
||
msgstr "DXF Şekil Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:275
|
||
msgid "DXF as Gerber Object"
|
||
msgstr "DXF Gerber Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:280
|
||
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
|
||
msgstr "HPGL2 Şekil Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:286
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1657
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:291 appMain.py:9791 appMain.py:9796
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:642 appPlugins/ToolQRCode.py:647
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr "SVG'yi dışa aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:296 appMain.py:10145 appMain.py:10150
|
||
msgid "Export DXF"
|
||
msgstr "DXF'i Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:303 appPlugins/ToolQRCode.py:593
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:598
|
||
msgid "Export PNG"
|
||
msgstr "PNG'yi Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:305
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an image in PNG format,\n"
|
||
"the saved image will contain the visual \n"
|
||
"information currently in FlatCAM Plot Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir PNG görüntüsünü dışa aktarır\n"
|
||
"Kaydedilen görüntü FlatCAM oluşturma\n"
|
||
"alanında o anda açık olan görsel bilgileri içerir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:315 appMain.py:10042 appMain.py:10047
|
||
msgid "Export Excellon"
|
||
msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:317
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Excellon Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n"
|
||
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
|
||
"Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:325 appMain.py:10087 appMain.py:10092
|
||
msgid "Export Gerber"
|
||
msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:327
|
||
msgid ""
|
||
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
|
||
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
|
||
"are set in Preferences -> Gerber Export."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n"
|
||
"dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n"
|
||
"Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:337
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Yedekleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:342
|
||
msgid "Import Preferences from file"
|
||
msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:349
|
||
msgid "Export Preferences to file"
|
||
msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:358 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1383
|
||
msgid "Save Preferences"
|
||
msgstr "Ayarları Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:365 appGUI/MainGUI.py:5015
|
||
msgid "Print (PDF)"
|
||
msgstr "Yazdır (PDF)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:365 appGUI/MainGUI.py:5015
|
||
msgid "Ctrl+P"
|
||
msgstr "Ctrl+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:382 appGUI/MainGUI.py:946 appGUI/MainGUI.py:1907
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:387
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Nesneyi Düzenle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:387 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:844
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5256 appGUI/MainGUI.py:5515
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:400
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:404
|
||
msgid "Convert Single to MultiGeo"
|
||
msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:406
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
|
||
"to a multi_geometry type."
|
||
msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:411
|
||
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
|
||
msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:413
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
|
||
"to a single_geometry type."
|
||
msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:420
|
||
msgid "Convert Any to Geo"
|
||
msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:423
|
||
msgid "Convert Any to Gerber"
|
||
msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:426
|
||
msgid "Convert Any to Excellon"
|
||
msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:431
|
||
msgid "Join Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:434
|
||
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
|
||
msgstr "Şekil/Gerber/Excellon -> Şekli Birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:436
|
||
msgid ""
|
||
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Geometry\n"
|
||
"into a new combo Geometry object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Excellon\n"
|
||
"- Şekil\n"
|
||
"Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:444
|
||
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
|
||
msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:446
|
||
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:450
|
||
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
|
||
msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:452
|
||
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:467 appGUI/MainGUI.py:752 appGUI/MainGUI.py:811
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:870
|
||
msgid "DEL"
|
||
msgstr "DEL"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:473 appGUI/MainGUI.py:1914
|
||
msgid "Num Move"
|
||
msgstr "Koordinata Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2479
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4994
|
||
msgid "Set Origin"
|
||
msgstr "Orijini Ayarla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:4994
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5263
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:479
|
||
msgid "Shift+O"
|
||
msgstr "Shift+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:482 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2483
|
||
#: appMain.py:5564 appMain.py:5578
|
||
msgid "Custom Origin"
|
||
msgstr "Orijini Özelleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2486
|
||
msgid "Jump to Location"
|
||
msgstr "Konuma Atla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4990 appGUI/MainGUI.py:5258
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5376 appGUI/MainGUI.py:5516
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2488
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5026
|
||
msgid "Locate in Object"
|
||
msgstr "Nesnede Bul"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:5026
|
||
msgid "Shift+J"
|
||
msgstr "Shift+J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:495 appMain.py:4989
|
||
msgid "Toggle Units"
|
||
msgstr "Birimleri Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4995
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5378
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:1404
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1111
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1222
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1333
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1421 appMain.py:6535
|
||
#: appMain.py:6540 appMain.py:6560
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:504 appGUI/MainGUI.py:5028
|
||
msgid "Shift+P"
|
||
msgstr "Shift+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:545 appPlugins/ToolImage.py:701
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:170
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:513
|
||
msgid "Rotate Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Döndür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:513
|
||
msgid "Shift+(R)"
|
||
msgstr "Shift+(R)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:5032
|
||
msgid "Skew on X axis"
|
||
msgstr "X Ekseninde Eğrilt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:5032 appGUI/MainGUI.py:5272
|
||
msgid "Shift+X"
|
||
msgstr "Shift+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:5033
|
||
msgid "Skew on Y axis"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Eğrilt"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:5033 appGUI/MainGUI.py:5273
|
||
msgid "Shift+Y"
|
||
msgstr "Shift+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:528
|
||
msgid "Flip on X axis"
|
||
msgstr "X Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:531
|
||
msgid "Flip on Y axis"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:537
|
||
msgid "View source"
|
||
msgstr "CNC Kodunu Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:537 appGUI/MainGUI.py:5054
|
||
msgid "Alt+S"
|
||
msgstr "Alt+S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:5009
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:546
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Deneysel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:550 appMain.py:6718
|
||
msgid "3D Area"
|
||
msgstr "3D Alan"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:1731
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:5059
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Tümünü Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:5059
|
||
msgid "Alt+1"
|
||
msgstr "Alt+1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5060
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:5060
|
||
msgid "Alt+2"
|
||
msgstr "Alt+2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:566
|
||
msgid "Enable non-selected"
|
||
msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:5061
|
||
msgid "Alt+3"
|
||
msgstr "Alt+3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:569
|
||
msgid "Disable non-selected"
|
||
msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:5062
|
||
msgid "Alt+4"
|
||
msgstr "Alt+4"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:1738
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2502 appGUI/MainGUI.py:5000
|
||
msgid "Zoom Fit"
|
||
msgstr "Ekrana Sığdır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:575 appGUI/MainGUI.py:5000
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2498
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5004
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Yakınlaştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:578 appGUI/MainGUI.py:5004
|
||
msgid "="
|
||
msgstr "="
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2500
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5003
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Uzaklaştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:5003
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:587
|
||
msgid "Redraw All"
|
||
msgstr "Tümünü Yeniden Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:587 appGUI/MainGUI.py:5077
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:592 appGUI/MainGUI.py:5023
|
||
msgid "Toggle Code Editor"
|
||
msgstr "Kod Düzenleyici'yi Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:592 appGUI/MainGUI.py:5023
|
||
msgid "Shift+E"
|
||
msgstr "Shift+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:596
|
||
msgid "Toggle FullScreen"
|
||
msgstr "Tam Ekrana Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:596 appGUI/MainGUI.py:5063
|
||
msgid "Alt+F10"
|
||
msgstr "Alt+F10"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5018
|
||
msgid "Toggle Plot Area"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:599 appGUI/MainGUI.py:5018
|
||
msgid "Ctrl+F10"
|
||
msgstr "Ctrl+F10"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:602
|
||
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
|
||
msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:5080
|
||
msgid "`"
|
||
msgstr "`"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:607
|
||
msgid "Toggle Grid Snap"
|
||
msgstr "Izgaraya Tutturmayı Aç/Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:607 appGUI/MainGUI.py:4989
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:5024
|
||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:5024
|
||
msgid "Shift+G"
|
||
msgstr "Shift+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:613
|
||
msgid "Toggle Axis"
|
||
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:613 appGUI/MainGUI.py:5021
|
||
msgid "Shift+A"
|
||
msgstr "Shift+A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:616
|
||
msgid "Toggle Workspace"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:616 appGUI/MainGUI.py:5031
|
||
msgid "Shift+W"
|
||
msgstr "Shift+W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:5025
|
||
msgid "Toggle HUD"
|
||
msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:619 appGUI/MainGUI.py:5025
|
||
msgid "Shift+H"
|
||
msgstr "Shift+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:624
|
||
msgid "Error Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:629
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Nesneler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:636 appObjects/ObjectCollection.py:1204
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1251 appPlugins/ToolIsolation.py:3940
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353
|
||
msgid "Deselect All"
|
||
msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1520
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2508
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Komut Satırı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:645 appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:853
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4998 appGUI/MainGUI.py:5266 appGUI/MainGUI.py:5521
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:650
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:653
|
||
msgid "Online Help"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Yardım"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:5074
|
||
msgid "F1"
|
||
msgstr "F1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:660 appMain.py:3963 appMain.py:3972
|
||
msgid "Bookmarks Manager"
|
||
msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:665
|
||
msgid "Report a bug"
|
||
msgstr "Hata Bildirimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:669
|
||
msgid "Excellon Specification"
|
||
msgstr "Excellon Özellikleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:672
|
||
msgid "Gerber Specification"
|
||
msgstr "Gerber Özellikleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:678
|
||
msgid "Shortcuts List"
|
||
msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:4983
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:681
|
||
msgid "YouTube Channel"
|
||
msgstr "YouTube Kanalı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:5076
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:687
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr "Bağış Yap"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:691 appMain.py:3740
|
||
msgid "How To"
|
||
msgstr "Nasıl Yapılır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:695 appMain.py:3217
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Hakkında"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:1811
|
||
msgid "Geo Editor"
|
||
msgstr "Şekil Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1251 appGUI/MainGUI.py:2628
|
||
msgid "Add Circle"
|
||
msgstr "Daire Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:1253 appGUI/MainGUI.py:2630
|
||
msgid "Add Arc"
|
||
msgstr "Yay Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:709 appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:830
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5252 appGUI/MainGUI.py:5373 appGUI/MainGUI.py:5511
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2632
|
||
msgid "Add Rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4997
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5265 appGUI/MainGUI.py:5379 appGUI/MainGUI.py:5520
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2638
|
||
msgid "Add Polygon"
|
||
msgstr "Çokgen Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2636
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Yol Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:4996
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5519 appGUI/ObjectUI.py:1490
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1501
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2641
|
||
msgid "Add Text"
|
||
msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:4999
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5267 appGUI/MainGUI.py:5380 appGUI/MainGUI.py:5522
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5523
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:2651
|
||
msgid "Polygon Union"
|
||
msgstr "Çokgen Birleştirme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:5268
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:2656
|
||
msgid "Polygon Intersection"
|
||
msgstr "Çokgen Kesişimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:735 appGUI/MainGUI.py:2658
|
||
msgid "Polygon Subtraction"
|
||
msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1844 appGUI/MainGUI.py:2660
|
||
msgid "Alt Subtraction"
|
||
msgstr "Alt Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:1295 appGUI/MainGUI.py:2664
|
||
msgid "Cut Path"
|
||
msgstr "Yolu Kes"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:749
|
||
msgid "Copy Geom"
|
||
msgstr "Şekli Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:749 appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:867
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5254 appGUI/MainGUI.py:5374 appGUI/MainGUI.py:5513
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:875
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5261
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/MainGUI.py:5517
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:768 appGUI/MainGUI.py:5257
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:772 appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:5053
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5274 appGUI/MainGUI.py:5533
|
||
msgid "Alt+R"
|
||
msgstr "Alt+R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:777 appGUI/MainGUI.py:5259
|
||
msgid "Toggle Corner Snap"
|
||
msgstr "Köşeye Yasla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:777 appGUI/MainGUI.py:5259
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:788 appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:1892
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2604 appGUI/MainGUI.py:5373
|
||
msgid "Add Drill Array"
|
||
msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:791 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:1890
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2602 appGUI/MainGUI.py:5375
|
||
msgid "Add Drill"
|
||
msgstr "Delik Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1231 appGUI/MainGUI.py:1897
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2610 appGUI/MainGUI.py:5378
|
||
msgid "Add Slot Array"
|
||
msgstr "Yuva Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1229 appGUI/MainGUI.py:1895
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2608 appGUI/MainGUI.py:5381
|
||
msgid "Add Slot"
|
||
msgstr "Yuva Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:5381
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:1900
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2606 appGUI/MainGUI.py:5379
|
||
msgid "Resize Drill"
|
||
msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:1313 appGUI/MainGUI.py:2682
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5519
|
||
msgid "Add Pad"
|
||
msgstr "Ped Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:833 appGUI/MainGUI.py:1317 appGUI/MainGUI.py:2686
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5522
|
||
msgid "Add Track"
|
||
msgstr "Yol Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:836 appGUI/MainGUI.py:1319 appGUI/MainGUI.py:2688
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5518
|
||
msgid "Add Region"
|
||
msgstr "Alan Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:841 appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/MainGUI.py:1867
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2690
|
||
msgid "Poligonize"
|
||
msgstr "Çokgensel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:841 appGUI/MainGUI.py:5049 appGUI/MainGUI.py:5532
|
||
msgid "Alt+N"
|
||
msgstr "Alt+N"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:844 appGUI/MainGUI.py:5515
|
||
msgid "Add SemiDisc"
|
||
msgstr "Yarım Daire Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:5514
|
||
msgid "Add Disc"
|
||
msgstr "Daire Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1334 appGUI/MainGUI.py:1879
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2703
|
||
msgid "Mark Area"
|
||
msgstr "Alan İşaretle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:5036 appGUI/MainGUI.py:5531
|
||
msgid "Alt+A"
|
||
msgstr "Alt+A"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:1339
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1834 appGUI/MainGUI.py:1881 appGUI/MainGUI.py:2647
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2708
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:862 appMain.py:7065 appMain.py:7119 appMain.py:7167
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:892
|
||
msgid "Enable Plot"
|
||
msgstr "Çizimi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:894
|
||
msgid "Disable Plot"
|
||
msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1766
|
||
msgid "Set Color"
|
||
msgstr "Rengi Ayarla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1769 appMain.py:9111
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:904 appGUI/MainGUI.py:1772 appMain.py:9113
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1775 appMain.py:9116
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:910 appGUI/MainGUI.py:1778 appMain.py:9118
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:1781 appMain.py:9120
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Mor"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:916 appGUI/MainGUI.py:1784 appMain.py:9122
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Kahverengi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:919 appGUI/MainGUI.py:1787 appMain.py:9124
|
||
msgid "Indigo"
|
||
msgstr "Çivit Mavisi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:922 appGUI/MainGUI.py:1790 appMain.py:9126 appMain.py:9204
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Beyaz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:925 appGUI/MainGUI.py:1793 appMain.py:9128
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:935 appGUI/MainGUI.py:1803 appMain.py:9169
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opaklık"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:938 appGUI/MainGUI.py:1806
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 appMain.py:9143
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:943
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Kodu Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:956 appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:1488
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1920 appMain.py:2693 appMain.py:2961 appMain.py:8604
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:1472 appGUI/MainGUI.py:1755
|
||
#: appMain.py:2699 appMain.py:2964 appMain.py:10585
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:986
|
||
msgid "File Toolbar"
|
||
msgstr "Dosya Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:991
|
||
msgid "Edit Toolbar"
|
||
msgstr "Düzenle Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:996
|
||
msgid "View Toolbar"
|
||
msgstr "Görünüm Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1001
|
||
msgid "Shell Toolbar"
|
||
msgstr "Komut Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1006
|
||
msgid "Plugin Toolbar"
|
||
msgstr "Eklenti Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1011
|
||
msgid "Excellon Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1018
|
||
msgid "Geometry Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1023
|
||
msgid "Gerber Editor Toolbar"
|
||
msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1029 appGUI/MainGUI.py:2327
|
||
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
|
||
msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2335
|
||
msgid "Coordinates Toolbar"
|
||
msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2343
|
||
msgid "Grid Toolbar"
|
||
msgstr "Izgara Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2351
|
||
msgid "Status Toolbar"
|
||
msgstr "Durum Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1067
|
||
msgid "Save project"
|
||
msgstr "Projeyi Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2452
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:18
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2696
|
||
#: appMain.py:2959
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:2475 appGUI/MainGUI.py:5012
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5277
|
||
msgid "Distance Tool"
|
||
msgstr "Metre"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1098 appGUI/MainGUI.py:2477
|
||
msgid "Distance Min Tool"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:1742 appGUI/MainGUI.py:2494
|
||
msgid "Replot"
|
||
msgstr "Yeniden Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:1740 appGUI/MainGUI.py:2496
|
||
msgid "Clear Plot"
|
||
msgstr "Şekli Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:2524 appGUI/ObjectUI.py:1524
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:167 appPlugins/ToolLevelling.py:1717
|
||
msgid "Levelling"
|
||
msgstr "Dengeleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1156 appGUI/MainGUI.py:2533 appGUI/ObjectUI.py:237
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:650
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Takip Et"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2544
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2282
|
||
msgid "Panel"
|
||
msgstr "Panel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:2546 appGUI/ObjectUI.py:415
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:142 appPlugins/ToolFilm.py:1222
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:2548 appPlugins/ToolDblSided.py:95
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:673
|
||
msgid "2-Sided"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2553 appGUI/MainGUI.py:5036
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:19 appPlugins/ToolAlignObjects.py:386
|
||
msgid "Align Objects"
|
||
msgstr "Nesne Hizalama"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2560 appGUI/MainGUI.py:5040
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:38 appPlugins/ToolExtract.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:986
|
||
msgid "Extract"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2562 appGUI/MainGUI.py:5045
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:128 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1251
|
||
msgid "Copper Thieving"
|
||
msgstr "Bakır Dolgu"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2564 appGUI/MainGUI.py:5037
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:143 appPlugins/ToolMarkers.py:1216
|
||
msgid "Markers"
|
||
msgstr "Köşe İşaretleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:5043
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:66 appPlugins/ToolPunchGerber.py:257
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1984 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2364
|
||
msgid "Punch Gerber"
|
||
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2568 appGUI/MainGUI.py:5038
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:85 appPlugins/ToolCalculators.py:501
|
||
msgid "Calculators"
|
||
msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:1311
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2600 appGUI/MainGUI.py:2626 appGUI/MainGUI.py:2680
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:2643
|
||
msgid "Add Buffer"
|
||
msgstr "Tampon Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2645
|
||
msgid "Paint Shape"
|
||
msgstr "Çizim Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:2653
|
||
msgid "Polygon Explode"
|
||
msgstr "Çokgen Ayırma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1284
|
||
msgid ""
|
||
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
|
||
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
|
||
"First selected is replaced by the result."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çokgen Çıkarma. İlk seçilen hedeftir.\n"
|
||
"Seçilenlerin geri kalanı ilkinden çıkarılır.\n"
|
||
"İlk seçilen sonuç ile değiştirilir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1289
|
||
msgid ""
|
||
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
|
||
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
|
||
"First selected is kept besides the result."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alt Çıkarma. İlk seçilen hedeftir.\n"
|
||
"Seçilenlerin geri kalanı ilkinden çıkarılır.\n"
|
||
"Sonucun yanında ilk seçilen saklanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1297
|
||
msgid "Copy Shape(s)"
|
||
msgstr "Şekilleri Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1302 appGUI/MainGUI.py:1347 appGUI/MainGUI.py:1848
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1885 appGUI/MainGUI.py:2670 appGUI/MainGUI.py:2716
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5055 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1305 appGUI/MainGUI.py:2674
|
||
msgid "Move Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1324 appGUI/MainGUI.py:1869 appGUI/MainGUI.py:2693
|
||
msgid "SemiDisc"
|
||
msgstr "Yarım Daire"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1326 appGUI/MainGUI.py:1871 appGUI/MainGUI.py:2695
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr "Daire"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1336 appGUI/MainGUI.py:2705
|
||
msgid "Import Shape"
|
||
msgstr "Şekli İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1358
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "Izgaraya Tuttur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1361
|
||
msgid "Grid X snapping distance"
|
||
msgstr "X ızgara tutturma mesafesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1366
|
||
msgid ""
|
||
"When active, value on Grid_X\n"
|
||
"is copied to the Grid_Y value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n"
|
||
"Izgara Y değerine kopyalanır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1373
|
||
msgid "Grid Y snapping distance"
|
||
msgstr "Y ızgara tutturma mesafesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1384
|
||
msgid "Snap to corner"
|
||
msgstr "Köşeye yasla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1388 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76
|
||
msgid "Max. magnet distance"
|
||
msgstr "Maksimum Tutturma Mesafesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1398
|
||
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
|
||
msgstr "Çalışma alanındaki ekseni göster/gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1410
|
||
msgid "HUD (Heads up display)"
|
||
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1416
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
|
||
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n"
|
||
"Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1429
|
||
msgid ""
|
||
"Relative measurement.\n"
|
||
"Reference is last click position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göreceli ölçüm.\n"
|
||
"Referans, son tıklama konumudur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1437
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute measurement.\n"
|
||
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesin ölçüm.\n"
|
||
"Referans (X = 0, Y = 0) konumudur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1444
|
||
msgid "TCL Shell"
|
||
msgstr "Komut Satırı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1518 appGUI/MainGUI.py:1526 appGUI/MainGUI.py:2859
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2865 appMain.py:2977 appMain.py:10368
|
||
msgid "Plot Area"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1603
|
||
msgid "CNC-JOB"
|
||
msgstr "CNC-İŞ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1613
|
||
msgid "Engraving"
|
||
msgstr "Kazıma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1623
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "İŞLEME"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1633
|
||
msgid "Extra Plugins"
|
||
msgstr "EKSTRA EKLENTİLER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1644
|
||
msgid "UTILITIES"
|
||
msgstr "HİZMETLER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1662
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216
|
||
msgid "Restore Defaults"
|
||
msgstr "Varsayılanları Geri Yükle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1666
|
||
msgid ""
|
||
"Restore the entire set of default values\n"
|
||
"to the initial values loaded after first launch."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n"
|
||
"varsayılan değerlere geri dön."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1671
|
||
msgid "Open Pref Folder"
|
||
msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1675
|
||
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
|
||
msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1679 appGUI/MainGUI.py:2405
|
||
msgid "Clear GUI Settings"
|
||
msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1684
|
||
msgid ""
|
||
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
|
||
"such as: layout, gui state, style etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM için Arayüz ayarlarını temizleyin, \n"
|
||
"örneğin: düzen, arayüz durumu, stil vb."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1700
|
||
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
|
||
msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1708
|
||
msgid ""
|
||
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
|
||
"which is the file storing the working default preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n"
|
||
"bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1716
|
||
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
|
||
msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1733
|
||
msgid "Toggle Visibility"
|
||
msgstr "Görünürlüğü Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1760
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Izgara"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1838
|
||
msgid "Union"
|
||
msgstr "Birlik"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1840
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Kesişim"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1842
|
||
msgid "Subtraction"
|
||
msgstr "Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1857
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Ped"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1859
|
||
msgid "Pad Array"
|
||
msgstr "Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1863
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1865
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1888
|
||
msgid "Exc Editor"
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1916
|
||
msgid "Move2Origin"
|
||
msgstr "Orijine Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:1945
|
||
msgid "Application units"
|
||
msgstr "Uygulama birimleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2046
|
||
msgid "Lock Toolbars"
|
||
msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2304
|
||
msgid "Detachable Tabs"
|
||
msgstr "Ayrılabilir Sekmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2388
|
||
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
|
||
msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2406
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
|
||
msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2413 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1152
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1392 appMain.py:2755
|
||
#: appMain.py:4036 appMain.py:6841 appMain.py:10245 appMain.py:12043
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:172 appTranslation.py:120 appTranslation.py:225
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2414 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1393
|
||
#: appMain.py:2756 appMain.py:4037 appMain.py:6842 appMain.py:10246
|
||
#: appMain.py:12044 appPlugins/ToolImage.py:173 appTranslation.py:121
|
||
#: appTranslation.py:226
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2666
|
||
msgid "Copy Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:2740
|
||
msgid "Key Shortcut List"
|
||
msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3459
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Please first select a geometry item to be cutted\n"
|
||
#| "then select the geometry item that will be cutted\n"
|
||
#| "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
||
#| "the toolbar button."
|
||
msgid ""
|
||
"Please first select a geometry item to be cut\n"
|
||
"then select the geometry item that will be cut\n"
|
||
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
|
||
"the toolbar button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n"
|
||
"ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n"
|
||
"Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3465 appGUI/MainGUI.py:3652 appGUI/MainGUI.py:3702
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3726
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3648
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Intersection Tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen kesişimin uygulanacağı\n"
|
||
"şekil öğelerini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3698
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Please select geometry items \n"
|
||
#| "on which to perform Substraction Tool."
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform Subtraction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n"
|
||
"şekil öğelerini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:3722
|
||
msgid ""
|
||
"Please select geometry items \n"
|
||
"on which to perform union."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n"
|
||
"şekil öğelerini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4250 appMain.py:5142 appPlugins/ToolIsolation.py:992
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1363 appPlugins/ToolPaint.py:651
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:364 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1318
|
||
msgid "New Tool"
|
||
msgstr "Yeni Uç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4251 appMain.py:5143 appPlugins/ToolIsolation.py:993
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1364 appPlugins/ToolPaint.py:652
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:365
|
||
msgid "Enter a Tool Diameter"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığını Girin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4263 appMain.py:5159 appPlugins/ToolIsolation.py:1014
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1385 appPlugins/ToolPaint.py:665
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:377
|
||
msgid "Adding Tool cancelled"
|
||
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4543 appMain.py:4022
|
||
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4579
|
||
msgid "Shortcut Key List"
|
||
msgstr "Klavye Kısayol Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4982
|
||
msgid "General Shortcut list"
|
||
msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4983
|
||
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
|
||
msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4984
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4984
|
||
msgid "Switch to Project Tab"
|
||
msgstr "'Proje' Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4985
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4985
|
||
msgid "Switch to Selected Tab"
|
||
msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4986
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4986
|
||
msgid "Switch to Tool Tab"
|
||
msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4987
|
||
msgid "New Gerber"
|
||
msgstr "Gerber Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4988
|
||
msgid "Edit Object (if selected)"
|
||
msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4989 appMain.py:7238
|
||
msgid "Grid On/Off"
|
||
msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4990
|
||
msgid "Jump to Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinatlara Git"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4991
|
||
msgid "New Excellon"
|
||
msgstr "Excellon Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4992
|
||
msgid "Move Obj"
|
||
msgstr "Nesneyi Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4993
|
||
msgid "New Geometry"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4995
|
||
msgid "Change Units"
|
||
msgstr "Birimleri Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4996
|
||
msgid "Open Properties Plugin"
|
||
msgstr "Özellikler Eklentisini Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4997
|
||
msgid "Rotate by 90 degree CW"
|
||
msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4998
|
||
msgid "Shell Toggle"
|
||
msgstr "Komut Satırı Paneli"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:4999
|
||
msgid ""
|
||
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim "
|
||
"Araçlarındayken)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5001
|
||
msgid "Flip on X_axis"
|
||
msgstr "X Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5002
|
||
msgid "Flip on Y_axis"
|
||
msgstr "Y Ekseninde Çevir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5008
|
||
msgid "Copy Obj"
|
||
msgstr "Nesneyi Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5009
|
||
msgid "Open Tools Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5010
|
||
msgid "Open Excellon File"
|
||
msgstr "Excellon'u Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5011
|
||
msgid "Open Gerber File"
|
||
msgstr "Gerber'i Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5012 appGUI/MainGUI.py:5277
|
||
msgid "Ctrl+M"
|
||
msgstr "Ctrl+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5016
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5016 appPlugins/ToolPDF.py:26
|
||
msgid "PDF Import Tool"
|
||
msgstr "PDF'yi İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5021
|
||
msgid "Toggle the axis"
|
||
msgstr "Ekseni Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5022
|
||
msgid "Shift+C"
|
||
msgstr "Shift+C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5022
|
||
msgid "Copy Obj_Name"
|
||
msgstr "Nesne Adını Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5382
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5528
|
||
msgid "Shift+M"
|
||
msgstr "Shift+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5027 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5382
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5528
|
||
msgid "Distance Minimum Tool"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5028
|
||
msgid "Open Preferences Window"
|
||
msgstr "Ayarlar Penceresini Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5029
|
||
msgid "Shift+R"
|
||
msgstr "Shift+R"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5029
|
||
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
|
||
msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5030
|
||
msgid "Run a Script"
|
||
msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5031
|
||
msgid "Toggle the workspace"
|
||
msgstr "Çalışma Alanını Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5037
|
||
msgid "Alt+B"
|
||
msgstr "Alt+B"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5038
|
||
msgid "Alt+C"
|
||
msgstr "Alt+C"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5039
|
||
msgid "Alt+D"
|
||
msgstr "Alt+D"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5039
|
||
msgid "2-Sided PCB"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5040
|
||
msgid "Alt+E"
|
||
msgstr "Alt+E"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5041
|
||
msgid "Alt+F"
|
||
msgstr "Alt+F"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5041 appPlugins/ToolFiducials.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:894
|
||
msgid "Fiducials"
|
||
msgstr "Referans İşaretleri"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5042
|
||
msgid "Alt+G"
|
||
msgstr "Alt+G"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5042 appPlugins/ToolInvertGerber.py:91
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:194 appPlugins/ToolInvertGerber.py:289
|
||
msgid "Invert Gerber"
|
||
msgstr "Polarize Et"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5043
|
||
msgid "Alt+H"
|
||
msgstr "Alt+H"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5044
|
||
msgid "Alt+I"
|
||
msgstr "Alt+I"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5045
|
||
msgid "Alt+J"
|
||
msgstr "Alt+J"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5046
|
||
msgid "Alt+K"
|
||
msgstr "Alt+K"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5046
|
||
msgid "Solder Paste Dispensing"
|
||
msgstr "Lehim Pastası Dağıtıcısı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5047
|
||
msgid "Alt+L"
|
||
msgstr "Alt+L"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5047
|
||
msgid "Film PCB"
|
||
msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5048
|
||
msgid "Alt+M"
|
||
msgstr "Alt+M"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5049 appPlugins/ToolNCC.py:2263 appPlugins/ToolNCC.py:2265
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2855 appPlugins/ToolNCC.py:2857
|
||
msgid "Non-Copper Clearing"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5050
|
||
msgid "Alt+O"
|
||
msgstr "Alt+O"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5050 appPlugins/ToolIsolation.py:3503
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4219
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "En Uygun Uç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5051
|
||
msgid "Alt+P"
|
||
msgstr "Alt+P"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5051
|
||
msgid "Paint Area"
|
||
msgstr "Paint Area"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5052
|
||
msgid "Alt+Q"
|
||
msgstr "Alt+Q"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5052 appPlugins/ToolQRCode.py:112
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:708
|
||
msgid "QRCode"
|
||
msgstr "QR Kod"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5053
|
||
msgid "Rules Check"
|
||
msgstr "Denetimi Çalıştır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5054
|
||
msgid "View File Source"
|
||
msgstr "Kodu Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5055
|
||
msgid "Alt+T"
|
||
msgstr "Alt+T"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5056
|
||
msgid "Alt+W"
|
||
msgstr "Alt+W"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5056 appPlugins/ToolSub.py:151 appPlugins/ToolSub.py:764
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5057 appGUI/MainGUI.py:5275
|
||
msgid "Alt+X"
|
||
msgstr "Alt+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5057
|
||
msgid "Cutout PCB"
|
||
msgstr "PCB Kesimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5058
|
||
msgid "Alt+Z"
|
||
msgstr "Alt+Z"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5058 appPlugins/ToolPanelize.py:20
|
||
msgid "Panelize PCB"
|
||
msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5061
|
||
msgid "Enable Non-selected Objects"
|
||
msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5062
|
||
msgid "Disable Non-selected Objects"
|
||
msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5063
|
||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||
msgstr "Tam Ekrana Geç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5066
|
||
msgid "Ctrl+Alt+X"
|
||
msgstr "Ctrl+Alt+X"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5066
|
||
msgid "Abort current task (gracefully)"
|
||
msgstr "Geçerli işi iptal et."
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5070
|
||
msgid "Ctrl+Shift+V"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+V"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5070
|
||
msgid ""
|
||
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
|
||
"Shell"
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında "
|
||
"gerekli olana dönüştürür"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5074
|
||
msgid "Open Online Manual"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5075
|
||
msgid "F2"
|
||
msgstr "F2"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5075
|
||
msgid "Rename Objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5076
|
||
msgid "Open Online Tutorials"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5077
|
||
msgid "Refresh Plots"
|
||
msgstr "Şekilleri Yenile"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5078 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1776
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Nesneyi Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5079 appGUI/MainGUI.py:5384
|
||
msgid "Alternate: Delete Tool"
|
||
msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5080
|
||
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
|
||
msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5081 appGUI/MainGUI.py:5280 appGUI/MainGUI.py:5386
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5527
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Space"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5081
|
||
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
|
||
msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5082 appGUI/MainGUI.py:5282 appGUI/MainGUI.py:5385
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5526
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5082
|
||
msgid "Deselects all objects"
|
||
msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5096
|
||
msgid "Editor Shortcut list"
|
||
msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5251
|
||
msgid "GEOMETRY EDITOR"
|
||
msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5252
|
||
msgid "Draw an Arc"
|
||
msgstr "Bir Yay Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5253
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215
|
||
msgid "Buffer Tool"
|
||
msgstr "Tampon"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5254
|
||
msgid "Copy Geo Item"
|
||
msgstr "Şekil Ögesini Kopyala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5255
|
||
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n"
|
||
"Saat yönünde veya saat yönünün tersine"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5256
|
||
msgid "Polygon Intersection Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Kesişimi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5257
|
||
msgid "Geo Paint Tool"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5258 appGUI/MainGUI.py:5376 appGUI/MainGUI.py:5516
|
||
msgid "Jump to Location (x, y)"
|
||
msgstr "(x, y) Koordinatlara Git"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5260
|
||
msgid "Move Geo Item"
|
||
msgstr "Şekil Ögesini Taşı"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5261
|
||
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
|
||
msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5262
|
||
msgid "Draw a Polygon"
|
||
msgstr "Çokgen Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5263
|
||
msgid "Draw a Circle"
|
||
msgstr "Daire Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5264
|
||
msgid "Draw a Path"
|
||
msgstr "Yol Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5265
|
||
msgid "Draw Rectangle"
|
||
msgstr "Dikdörtgen Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5266
|
||
msgid "Polygon Subtraction Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5267
|
||
msgid "Add Text Tool"
|
||
msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5268
|
||
msgid "Polygon Union Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Birleştirme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5269
|
||
msgid "Flip shape on X axis"
|
||
msgstr "Şekli X ekseninde çevirin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5270
|
||
msgid "Flip shape on Y axis"
|
||
msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5272
|
||
msgid "Skew shape on X axis"
|
||
msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5273
|
||
msgid "Skew shape on Y axis"
|
||
msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5274
|
||
msgid "Editor Transformation Tool"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5275
|
||
msgid "Offset shape on X axis"
|
||
msgstr "Şekli X ekseninde hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5276
|
||
msgid "Alt+Y"
|
||
msgstr "Alt+Y"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5276
|
||
msgid "Offset shape on Y axis"
|
||
msgstr "Şekli Y ekseninde hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5278 appGUI/MainGUI.py:5387 appGUI/MainGUI.py:5530
|
||
msgid "Save Object and Exit Editor"
|
||
msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5279
|
||
msgid "Polygon Cut Tool"
|
||
msgstr "Çokgen Çıkarma"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5280
|
||
msgid "Rotate Geometry"
|
||
msgstr "Şekil Döndürme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5281
|
||
msgid "ENTER"
|
||
msgstr "ENTER"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5281
|
||
msgid "Finish drawing for certain tools"
|
||
msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5282 appGUI/MainGUI.py:5385 appGUI/MainGUI.py:5526
|
||
msgid "Abort and return to Select"
|
||
msgstr "İptal et ve seçime dön"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5372
|
||
msgid "EXCELLON EDITOR"
|
||
msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5380
|
||
msgid "Add a new Tool"
|
||
msgstr "Yeni Bir Araç Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5386
|
||
msgid "Toggle Slot direction"
|
||
msgstr "Yuva yönünü değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5388
|
||
msgid "Ctrl+Space"
|
||
msgstr "Ctrl+Space"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5388 appGUI/MainGUI.py:5527
|
||
msgid "Toggle array direction"
|
||
msgstr "Dizi yönünü değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5510
|
||
msgid "GERBER EDITOR"
|
||
msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5520
|
||
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
|
||
msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5523
|
||
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
|
||
msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5525
|
||
msgid "Alternate: Delete Apertures"
|
||
msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5529
|
||
msgid "Eraser Tool"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5531
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265
|
||
msgid "Mark Area Tool"
|
||
msgstr "Alan İşaretleme"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5532
|
||
msgid "Poligonize Tool"
|
||
msgstr "Çokgensel"
|
||
|
||
#: appGUI/MainGUI.py:5533
|
||
msgid "Transformation Tool"
|
||
msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:32
|
||
msgid "App Object"
|
||
msgstr "Uygulama Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150
|
||
msgid "Geometrical transformations of the current object."
|
||
msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"Factor by which to multiply\n"
|
||
"geometric features of this object.\n"
|
||
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n"
|
||
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1/25,4"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:123
|
||
msgid "Perform scaling operation."
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"Amount by which to move the object\n"
|
||
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
|
||
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin x ve y eksenlerinde\n"
|
||
"(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n"
|
||
"Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1/3,2, 0,5 * 3)"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:140
|
||
msgid "Perform the offset operation."
|
||
msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:183
|
||
msgid "Gerber Object"
|
||
msgstr "Gerber Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1283
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Genel Bilgi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1284
|
||
msgid "General data about the object."
|
||
msgstr "Nesne hakkında genel veriler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Plot Options"
|
||
msgstr "Çizim Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Dolgulu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid "Solid color polygons."
|
||
msgstr "Dolgulu çokgenler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962
|
||
msgid "Multi-Color"
|
||
msgstr "Çok Renkli"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid "Draw polygons in different colors."
|
||
msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Plot"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1479 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4010
|
||
msgid "Plot (show) this object."
|
||
msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:763
|
||
msgid ""
|
||
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
|
||
"This means that it will cut through\n"
|
||
"the middle of the trace."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Takip et' şekli oluşturur.\n"
|
||
"Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1333
|
||
msgid "Start the Object Editor"
|
||
msgstr "Nesne Düzenleyiciyi Başlat"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1343
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr "BİLGİ"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1345
|
||
msgid "Show the Object Attributes."
|
||
msgstr "Nesne Özelliklerini Göster."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1445
|
||
msgid "Tools/apertures in the loaded object."
|
||
msgstr "Yüklenen nesnedeki araçlar/şekiller."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46
|
||
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:318
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:320
|
||
msgid ""
|
||
"When checked it will display all the apertures.\n"
|
||
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
"that are drawn on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n"
|
||
"İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n"
|
||
"tüm işaretli şekilleri silecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1120
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133
|
||
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n"
|
||
"işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3995
|
||
msgid "Buffer Solid Geometry"
|
||
msgstr "Dolgulu Tampon"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3997
|
||
msgid ""
|
||
"This button is shown only when the Gerber file\n"
|
||
"is loaded without buffering.\n"
|
||
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
|
||
"required for isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n"
|
||
"alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n"
|
||
"Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n"
|
||
"şekli oluşturacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:385
|
||
msgid "Isolation Routing"
|
||
msgstr "Yalıtım Oluşturma"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3373
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut around polygons."
|
||
msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:403
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the geometry for\n"
|
||
"the board cutout."
|
||
msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1249
|
||
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
|
||
msgstr "UV ışıkta pozlamak için pozitif / negatif bir film oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4602
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for non-copper routing."
|
||
msgstr "Yol dışındaki bakırları kazıyarak yolların ortaya çıkmasını sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:334
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162
|
||
msgid "Show the Utilities."
|
||
msgstr "Araçları göster."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Non-copper regions"
|
||
msgstr "Bakırsız Alanlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"Create polygons covering the\n"
|
||
"areas without copper on the PCB.\n"
|
||
"Equivalent to the inverse of this\n"
|
||
"object. Can be used to remove all\n"
|
||
"copper from a specified region."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n"
|
||
"Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n"
|
||
"kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n"
|
||
"çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n"
|
||
"Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80
|
||
msgid "Boundary Margin"
|
||
msgstr "Sınır Payı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the edge of the PCB\n"
|
||
"by drawing a box around all\n"
|
||
"objects with this minimum\n"
|
||
"distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n"
|
||
"bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1541
|
||
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
|
||
msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2676
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:3974
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3348
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1661
|
||
msgid "Generate Geometry"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 appPlugins/ToolQRCode.py:895
|
||
msgid "Bounding Box"
|
||
msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:535
|
||
msgid ""
|
||
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
|
||
"Square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesnesini çevreleyen \n"
|
||
"kare şeklinde bir şekil oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the edges of the box\n"
|
||
"to the nearest polygon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutunun en yakın \n"
|
||
"nesneye olan mesafesi."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid ""
|
||
"If the bounding box is \n"
|
||
"to have rounded corners\n"
|
||
"their radius is equal to\n"
|
||
"the margin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n"
|
||
"yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n"
|
||
"bırakılan paya eşit olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:572
|
||
msgid "Generate the Geometry object."
|
||
msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:599
|
||
msgid "Excellon Object"
|
||
msgstr "Excellon Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:625
|
||
msgid "Solid circles."
|
||
msgstr "Dolgulu daireler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2452
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4034
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here the tools are selected for G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n"
|
||
"durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2457 appPlugins/ToolIsolation.py:3451
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4039 appPlugins/ToolMilling.py:4157
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4148 appPlugins/ToolPaint.py:3032
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||
"is the cut width into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç kalınlığıdır.\n"
|
||
"Değeri malzemenin kesim genişliğidir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2460
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4042
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
|
||
"a drill bit."
|
||
msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2463
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4045
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
|
||
"milling them with an endmill bit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n"
|
||
"frezelenerek oluşturulan delikler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:759
|
||
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:761
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
|
||
"This does not select the tools for G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n"
|
||
"Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:770
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid "Auto load from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Otomatik Yükle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:772
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
|
||
"with tools from DB that have a close diameter value."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n"
|
||
"yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini "
|
||
"sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:793
|
||
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
|
||
msgstr "Bir Excellon nesnesindeki deliklerinden G Kodu oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:807
|
||
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n"
|
||
"veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:847
|
||
msgid "Milling Geometry"
|
||
msgstr "Delik Frezeleme"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:849
|
||
msgid ""
|
||
"Create Geometry for milling holes.\n"
|
||
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
|
||
"milled. Use the # column to make the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n"
|
||
"Seçim yapmak için # sütununu kullanın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4303
|
||
msgid "Milling Diameter"
|
||
msgstr "Freze Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:863
|
||
msgid "Diameter of the cutting tool."
|
||
msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:873
|
||
msgid "Mill Drills"
|
||
msgstr "Delikleri Frezele"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:875
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling drills."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delikleri frezelemek için\n"
|
||
"Şekil Nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:893
|
||
msgid "Mill Slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Frezele"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:895
|
||
msgid ""
|
||
"Create the Geometry Object\n"
|
||
"for milling slots."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuvaları frezelemek için\n"
|
||
"Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:937
|
||
msgid "Geometry Object"
|
||
msgstr "Kaynak Nesne"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1038
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
|
||
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
|
||
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
|
||
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
|
||
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n"
|
||
"“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n"
|
||
"\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
|
||
"\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n"
|
||
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
|
||
"Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
|
||
"“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n"
|
||
" (V) ile dairesel olabilir.\n"
|
||
"Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n"
|
||
"ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n"
|
||
"ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n"
|
||
"kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1477
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4009
|
||
msgid "Plot Object"
|
||
msgstr "Çizimi Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1490 appGUI/ObjectUI.py:1500
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456 appPlugins/ToolMilling.py:4146
|
||
msgid "Dia"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1075
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç Numarası.\n"
|
||
"Uç değiştirme onay kutusu işaretlendiğinde, uç değişikliği durumunda\n"
|
||
"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1084
|
||
msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used."
|
||
msgstr "Hizalama Tipi. Kullanılacak kesme hizalama tipi."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1088
|
||
msgid ""
|
||
"Job Type. Usually the UI form values \n"
|
||
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder."
|
||
msgstr ""
|
||
"İş Tipi. Genellikle Kullanıcı Arayüzü form değerleri işlem tipine göre "
|
||
"seçilir ve bu bir hatırlatma görevi görür."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1100
|
||
msgid ""
|
||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n"
|
||
"Enable plot for the selected tool geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim sütunu. Yalnızca Çoklu şekle sahip nesneler için görünür.\n"
|
||
"Seçilen uç çizim şekli için Çizimi Göster onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1119
|
||
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
|
||
msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"Creates tool paths to cover the\n"
|
||
"whole area of a polygon."
|
||
msgstr "Bir çokgenin tüm alanını kaplayarak yollar oluşturur."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/AppObjectTemplate.py:745
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "Noktalar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1200
|
||
msgid "Total of vertex points in the geometry."
|
||
msgstr "Şekildeki toplam köşe noktaları."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:654
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1038
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Hesapla"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1211
|
||
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
|
||
msgstr "Şekildeki köşe noktalarının sayısını hesaplayın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1277
|
||
msgid "CNC Job Object"
|
||
msgstr "CNC İş Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
|
||
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
|
||
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
|
||
"which means the moves that cut into the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n"
|
||
"'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n"
|
||
"'Kes' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Hareket"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1390 appObjects/AppObjectTemplate.py:929
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:581
|
||
msgid "Travelled distance"
|
||
msgstr "Katedilen Mesafe"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1392
|
||
msgid ""
|
||
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1403
|
||
msgid "Estimated time"
|
||
msgstr "Tahmini Süre"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1405
|
||
msgid ""
|
||
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
|
||
"without the time spent in ToolChange events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n"
|
||
"yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1425
|
||
msgid "Use CNC Code Snippets"
|
||
msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1427
|
||
msgid ""
|
||
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
|
||
"defined in the Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçildiğinde, Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında "
|
||
"bulunan\n"
|
||
"CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1433 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Display Annotation"
|
||
msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1435 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70
|
||
msgid ""
|
||
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
|
||
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
|
||
"of a travel line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n"
|
||
"görüntülenmeyeceğini seçer.\n"
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n"
|
||
"numaralar gösterilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1459
|
||
msgid "CNC Tools Table"
|
||
msgstr "CNC Uç Tablosu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1462
|
||
msgid ""
|
||
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
|
||
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
|
||
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
|
||
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
|
||
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
|
||
"intent of using the current tool. \n"
|
||
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
|
||
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
|
||
"ball(B), or V-Shaped(V)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n"
|
||
"Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n"
|
||
"'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n"
|
||
"'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n"
|
||
"'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n"
|
||
"kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n"
|
||
"Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n"
|
||
"'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n"
|
||
"dairesel olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1511
|
||
msgid "Update Plot"
|
||
msgstr "Çizimi Güncelle"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1513
|
||
msgid "Update the plot."
|
||
msgstr "Çizimi güncelleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1527 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1744
|
||
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
|
||
msgstr "Otomatik dengelenmiş yollarla CNC Kodu oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1554
|
||
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC Kodu dosyasını kaydetmek\n"
|
||
"için iletişim kutusunu açar."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1747
|
||
msgid "Review CNC Code."
|
||
msgstr "CNC koduna göz atın."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1595
|
||
msgid "Script Object"
|
||
msgstr "Komut Dosyası Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1615 appGUI/ObjectUI.py:1689
|
||
msgid "Auto Completer"
|
||
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1617
|
||
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n"
|
||
"tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1662
|
||
msgid "Document Object"
|
||
msgstr "Belge Nesnesi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1691
|
||
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik\n"
|
||
"tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1709
|
||
msgid "Font Type"
|
||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1727
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Yazı Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1763
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1768
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Sola Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1778
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Sağa Hizala"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1783
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "Yasla"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1793
|
||
msgid "Font Color"
|
||
msgstr "Yazı Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1795
|
||
msgid "Set the font color for the selected text"
|
||
msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1812
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "Vurgu Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1814
|
||
msgid "Set the selection color when doing text selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n"
|
||
"belirlemek için vurgu rengini belirleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1831
|
||
msgid "Tab Size"
|
||
msgstr "Sekme Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/ObjectUI.py:1833
|
||
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n"
|
||
"Varsayılan değer 80 pikseldir."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:254 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:409
|
||
msgid "Axis enabled."
|
||
msgstr "Eksen etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:262 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:418
|
||
msgid "Axis disabled."
|
||
msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:300 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:439
|
||
msgid "HUD enabled."
|
||
msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:309 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:446
|
||
msgid "HUD disabled."
|
||
msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:410 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:548
|
||
msgid "Grid enabled."
|
||
msgstr "Izgara etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvas.py:417 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:558
|
||
msgid "Grid disabled."
|
||
msgstr "Izgara kaldırıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1661
|
||
msgid ""
|
||
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
|
||
"and the number of text positions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan "
|
||
"dolayı açıklama eklenemedi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1118
|
||
msgid "Preferences applied."
|
||
msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1144
|
||
msgid "Application will restart"
|
||
msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1241
|
||
msgid "Preferences default values are restored."
|
||
msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1273 appMain.py:3137
|
||
#: appMain.py:10982
|
||
msgid "Failed to write defaults to file."
|
||
msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1277
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1401
|
||
msgid "Preferences saved."
|
||
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1330
|
||
msgid "Preferences edited but not saved."
|
||
msgstr "Ayarlar değiştirildi; ancak kaydedilmedi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1384
|
||
msgid ""
|
||
"One or more values are changed.\n"
|
||
"Do you want to save?"
|
||
msgstr "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1426
|
||
msgid "Preferences closed without saving."
|
||
msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Adv. Options"
|
||
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"Export and save G-Code to\n"
|
||
"make this object to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n"
|
||
"için G-Kodunu dışa aktarın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Annotation Size"
|
||
msgstr "Ek Açıklama Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42
|
||
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
|
||
msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid "Annotation Color"
|
||
msgstr "Ek Açıklama Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53
|
||
msgid "Set the font color for the annotation texts."
|
||
msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid "A list of Editor parameters."
|
||
msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Prepend to G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunun Başına Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to add at the beginning of the G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
|
||
"G-Code file."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid "Append to G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunun Sonuna Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
"like to append to the generated file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek \n"
|
||
"istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin. \n"
|
||
"Örneğin: M2 (Programın sonu)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid ""
|
||
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
"file.\n"
|
||
"I.e.: M2 (End of program)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını "
|
||
"buraya girin. Örneğin: M2 (Programın sonu)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Circle Steps"
|
||
msgstr "Daire Adımı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"The number of circle steps for \n"
|
||
"linear approximation of circles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dairelerin doğrusal yaklaşımı \n"
|
||
"için daire adımlarının sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "Travel dia"
|
||
msgstr "Çizgi Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"The width of the travel lines to be\n"
|
||
"rendered in the plot."
|
||
msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74
|
||
msgid "G-code Decimals"
|
||
msgstr "G-Kodu Ondalık Sayıları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n"
|
||
"kullanılacak ondalık basamak sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2205
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:548 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1484
|
||
msgid "Feedrate"
|
||
msgstr "İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals to be used for \n"
|
||
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n"
|
||
"için kullanılacak ondalık basamak sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109
|
||
msgid "Coordinates type"
|
||
msgstr "Koordinatların Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
|
||
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
|
||
msgstr ""
|
||
"G Kodda kullanılacak koordinatların türü.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n"
|
||
"- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
|
||
msgid "Absolute"
|
||
msgstr "Kesin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Eklemeli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128
|
||
msgid "Force Windows style line-ending"
|
||
msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130
|
||
msgid ""
|
||
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
|
||
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n"
|
||
"sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144
|
||
msgid "Travel Line Color"
|
||
msgstr "İlerleme Hattı Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Sınır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156
|
||
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:179
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1422
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Dolgu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for plotted objects.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n"
|
||
"İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n"
|
||
"(şeffaflık) içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268
|
||
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
|
||
msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223
|
||
msgid "Object Color"
|
||
msgstr "Nesne Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205
|
||
msgid "Set the color for plotted objects."
|
||
msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Export G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Plot kind"
|
||
msgstr "Şekil Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20
|
||
msgid "Pre-Processors"
|
||
msgstr "Önişlemciler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25
|
||
msgid "Compensation"
|
||
msgstr "Telafi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27
|
||
msgid "Compensate CNC bed issues."
|
||
msgstr "CNC tabla sorunlarını telafi edin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50
|
||
msgid "Bed Size"
|
||
msgstr "Tabla Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52
|
||
msgid "CNC bed size on direction"
|
||
msgstr "CNC tabla boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74
|
||
msgid "Bed Offset"
|
||
msgstr "Tabla Hizası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76
|
||
msgid "CNC bed offset on direction"
|
||
msgstr "CNC tablası hizası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98
|
||
msgid "Bed Skew"
|
||
msgstr "Tabla Eğimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100
|
||
msgid "CNC bed skew on direction"
|
||
msgstr "CNC tablası eğimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"A list of advanced parameters.\n"
|
||
"Those parameters are available only for\n"
|
||
"Advanced App. Level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gelişmiş seçeneklerin listesi.\n"
|
||
"Bu seçenekler, yalnızca Uygulamanın Gelişmiş seviyesi içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44
|
||
msgid "Table Show/Hide"
|
||
msgstr "Tabloyu Göster/Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
|
||
msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169
|
||
msgid "Selection limit"
|
||
msgstr "Seçim Kısıtlaması"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
||
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
||
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118
|
||
msgid "New Dia"
|
||
msgstr "Yeni Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Nr of drills"
|
||
msgstr "Delik Sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Specify how many drills to be in the array."
|
||
msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid "Linear Drill Array"
|
||
msgstr "Doğrusal Delik Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:261
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
|
||
msgid "Linear Direction"
|
||
msgstr "Doğrusal Yön"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
|
||
msgid "Circular Drill Array"
|
||
msgstr "Dairesel Delik Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:318
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186
|
||
msgid "Circular Direction"
|
||
msgstr "Dairesel Yön"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:159
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:331
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
|
||
msgid "Circular Angle"
|
||
msgstr "Dairesel Açı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:238
|
||
msgid "Linear Slot Array"
|
||
msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:248
|
||
msgid "Nr of slots"
|
||
msgstr "Yuva Sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:308
|
||
msgid "Circular Slot Array"
|
||
msgstr "Dairesel Yuva Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Export Options"
|
||
msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
|
||
"Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
|
||
"dosya için kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 appPlugins/ToolReport.py:169
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48
|
||
msgid "The units used in the Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:355
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:359 appPlugins/ToolReport.py:361
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "İnç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50
|
||
msgid "Int/Decimals"
|
||
msgstr "Tamsayı/Ondalık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period."
|
||
msgstr ""
|
||
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n"
|
||
"NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n"
|
||
"Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n"
|
||
"kullanılan formatta ayarlandı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n"
|
||
"bölümündeki basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Excellon coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n"
|
||
"ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Biçim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"Select the kind of coordinates format used.\n"
|
||
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
|
||
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
|
||
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
|
||
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"or TZ = trailing zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n"
|
||
"Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n"
|
||
"Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n"
|
||
"sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n"
|
||
"LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n"
|
||
"bu da belirtilmelidir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Ondalıklı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102
|
||
msgid "No-Decimal"
|
||
msgstr "Ondalıksız"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "Zeros"
|
||
msgstr "Sıfırlar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470
|
||
msgid "LZ"
|
||
msgstr "LZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471
|
||
msgid "TZ"
|
||
msgstr "TZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||
"baştaki sıfırlar kaldırılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140
|
||
msgid "Slot type"
|
||
msgstr "Yuva Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153
|
||
msgid ""
|
||
"This sets how the slots will be exported.\n"
|
||
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
|
||
"using M15/M16 commands.\n"
|
||
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
|
||
"using the Drilled slot command (G85)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını belirler.\n"
|
||
"ÇİZİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n"
|
||
"kullanılarak çizilecektir.\n"
|
||
"DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n"
|
||
"komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid "Routed"
|
||
msgstr "Çizilmiş"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151
|
||
msgid "Drilled(G85)"
|
||
msgstr "Delikli (G85)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "M-Color"
|
||
msgstr "Çok Renkli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:443
|
||
msgid "Excellon Format"
|
||
msgstr "Excellon Biçimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82
|
||
msgid ""
|
||
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
|
||
"are files that can be found in different formats.\n"
|
||
"Here we set the format used when the provided\n"
|
||
"coordinates are not using period.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possible presets:\n"
|
||
"\n"
|
||
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
|
||
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
|
||
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
|
||
msgstr ""
|
||
"Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n"
|
||
"farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n"
|
||
"koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Olası ön ayarlar:\n"
|
||
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
|
||
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
|
||
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
|
||
"EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n"
|
||
"EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n"
|
||
"Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n"
|
||
"KiCAD 3:5 İNÇ TZ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "INCH"
|
||
msgstr "İNÇ"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112
|
||
msgid "Default values for INCH are 2:4"
|
||
msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140
|
||
msgid "METRIC"
|
||
msgstr "METRİK"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141
|
||
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
|
||
msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
"Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
"and Leading Zeros are removed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is used when there is no information\n"
|
||
"stored in the Excellon file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon sıfırlarının tipini belirler.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n"
|
||
"sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n"
|
||
"baştaki sıfırlar kaldırılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n"
|
||
"olmadığında kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the default units of Excellon files.\n"
|
||
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n"
|
||
"İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n"
|
||
"Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n"
|
||
"seçenek kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the units of Excellon files.\n"
|
||
"Some Excellon files don't have an header\n"
|
||
"therefore this parameter will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n"
|
||
"Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n"
|
||
"bu nedenle bu seçenek kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
|
||
msgid "Update Export settings"
|
||
msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1357
|
||
msgid "Path Optimization"
|
||
msgstr "Yol İyileştirmesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid "Algorithm:"
|
||
msgstr "Algoritma:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the path optimization algorithm.\n"
|
||
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
|
||
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
|
||
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
|
||
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n"
|
||
"- Rtre -> Rtree algoritması\n"
|
||
"- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools "
|
||
"algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n"
|
||
"- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n"
|
||
"- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n"
|
||
"\n"
|
||
"FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95
|
||
msgid "Rtree"
|
||
msgstr "Rtree"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
|
||
msgid "MetaHeuristic"
|
||
msgstr "MetaHeuristic"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basit"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98
|
||
msgid "TSA"
|
||
msgstr "TSA"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Süre"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
|
||
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
|
||
"path optimization. This max duration is set here.\n"
|
||
"In seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n"
|
||
"yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n"
|
||
"maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n"
|
||
"Saniyeler içinde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122
|
||
msgid "Join Option"
|
||
msgstr "Birleştirme Seçeneği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
|
||
msgid "Fuse Tools"
|
||
msgstr "Birleştirme Aracı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the tools will be merged\n"
|
||
"but only if they share some of their attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n"
|
||
"ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244
|
||
msgid "Set the line color for plotted objects."
|
||
msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
"for this drill object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n"
|
||
"için kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41
|
||
msgid "Mill Holes"
|
||
msgstr "Delikleri Frezele"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
|
||
msgid "Create Geometry for milling holes."
|
||
msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Drill Tool dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool\n"
|
||
"when milling drill holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delikleri frezelemek için kullanılacak\n"
|
||
"kesici ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59
|
||
msgid "Slot Tool dia"
|
||
msgstr "Yuva Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the cutting tool\n"
|
||
"when milling slot holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yuva deliklerini frezelemek için \n"
|
||
"kullanılacak kesici ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
|
||
msgid "App Settings"
|
||
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Izgara Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8653
|
||
msgid "X value"
|
||
msgstr "X Değeri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53
|
||
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
|
||
msgstr "Bu, X eksenindeki ızgaraya tutturma değeridir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8656
|
||
msgid "Y value"
|
||
msgstr "Y Değeri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65
|
||
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
|
||
msgstr "Bu, Y eksenindeki ızgaraya tutturma değeridir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75
|
||
msgid "Snap Max"
|
||
msgstr "Maksimum Tutturma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93
|
||
msgid "Workspace Settings"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
|
||
"as valid workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n"
|
||
"kullanılacak dikdörtgen türünü seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Yönlendirme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1685
|
||
msgid ""
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Portrait\n"
|
||
"- Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şu şekillerde olabilir:\n"
|
||
"- Dikey\n"
|
||
"- Yatay"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 appMain.py:8673
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1689
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 appMain.py:8675
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1690
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204
|
||
msgid "Notebook"
|
||
msgstr "Yazı Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
|
||
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
|
||
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n"
|
||
"daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 appMain.py:8661
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:868 appPlugins/ToolFilm.py:1500
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Eksen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227
|
||
msgid "This sets the font size for canvas axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, çalışma alanının ekseni için\n"
|
||
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244
|
||
msgid "Textbox"
|
||
msgstr "Metin Kutusu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
|
||
"elements that are used in the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n"
|
||
"metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n"
|
||
"yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8678
|
||
msgid "HUD"
|
||
msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266
|
||
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
|
||
msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296
|
||
msgid "Axis Color"
|
||
msgstr "Dolgu Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298
|
||
msgid "Set the color of the screen axis."
|
||
msgstr "Ekran ekseninin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
|
||
msgid "Mouse Settings"
|
||
msgstr "Fare Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318
|
||
msgid "Cursor Shape"
|
||
msgstr "İmleç Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a mouse cursor shape.\n"
|
||
"- Small -> with a customizable size.\n"
|
||
"- Big -> Infinite lines"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare imlecinin şeklini seçin.\n"
|
||
"- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n"
|
||
"- Büyük -> Sonsuz çizgiler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
|
||
msgid "Cursor Size"
|
||
msgstr "İmleç Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
|
||
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
|
||
msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347
|
||
msgid "Cursor Width"
|
||
msgstr "İmleç Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349
|
||
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
|
||
msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367
|
||
msgid "Cursor Color"
|
||
msgstr "İmleç Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362
|
||
msgid "Check this box to color mouse cursor."
|
||
msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369
|
||
msgid "Set the color of the mouse cursor."
|
||
msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385
|
||
msgid "Pan Button"
|
||
msgstr "Kaydırma Düğmesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387
|
||
msgid ""
|
||
"Select the mouse button to use for panning:\n"
|
||
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
|
||
"- RMB --> Right Mouse Button"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n"
|
||
"- FOD-> Farenin orta düğmesi\n"
|
||
"- FSD -> Farenin sağ düğmesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
|
||
msgid "MMB"
|
||
msgstr "FOD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
|
||
msgid "RMB"
|
||
msgstr "FSD"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
|
||
msgid "Multi-Selection"
|
||
msgstr "Çoklu Seçim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400
|
||
msgid "Select the key used for multiple selection."
|
||
msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
|
||
msgid "CTRL"
|
||
msgstr "CTRL"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
|
||
msgid "SHIFT"
|
||
msgstr "SHIFT"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421
|
||
msgid "Delete object confirmation"
|
||
msgstr "Nesne Silme Onayı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
|
||
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
|
||
"menu shortcut or key shortcut."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n"
|
||
"tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n"
|
||
"kullanıcı onayı ister."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429
|
||
msgid "Allow Edit"
|
||
msgstr "Düzenlemeye İzin Ver"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
|
||
"by clicking on the object name. Active after restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n"
|
||
"Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n"
|
||
"Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
|
||
msgid "\"Open\" behavior"
|
||
msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
|
||
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
|
||
"path for saving files or the path for opening files."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n"
|
||
"kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n"
|
||
"en son kullanılan yoldur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448
|
||
msgid "Enable ToolTips"
|
||
msgstr "İpuçlarını Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
|
||
"when hovering with mouse over items throughout the App."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n"
|
||
"ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459
|
||
msgid "Bookmarks limit"
|
||
msgstr "Yer İşareti Sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
|
||
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
|
||
"but the menu will hold only so much."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n"
|
||
"Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n"
|
||
"olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470
|
||
msgid "Activity Icon"
|
||
msgstr "Etkinlik Simgesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472
|
||
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
|
||
msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24
|
||
msgid "App Preferences"
|
||
msgstr "Uygulama Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"The default value for the application units.\n"
|
||
"Whatever is selected here is set every time\n"
|
||
"the application is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama birimleri için varsayılan değer.\n"
|
||
"Burada ne seçilirse seçilsin, uygulama\n"
|
||
"her başlatıldığında ayarlanır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:544
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid "Precision MM"
|
||
msgstr "MM Hassasiyet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals used throughout the application\n"
|
||
"when the set units are in METRIC system.\n"
|
||
"Any change here require an application restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n"
|
||
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
|
||
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
|
||
"başlatılmasını gerektirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Precision Inch"
|
||
msgstr "İNÇ Hassasiyet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"The number of decimals used throughout the application\n"
|
||
"when the set units are in INCH system.\n"
|
||
"Any change here require an application restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n"
|
||
"kullanılan ondalık basamak sayısı.\n"
|
||
"Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n"
|
||
"başlatılmasını gerektirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
|
||
msgid "Graphic Engine"
|
||
msgstr "Grafik Modu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
|
||
msgid ""
|
||
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
|
||
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
|
||
"compatibility.\n"
|
||
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
|
||
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
|
||
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
|
||
"use the Legacy(2D) mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n"
|
||
"Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş "
|
||
"uyumluluk.\n"
|
||
"OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok "
|
||
"eski \n"
|
||
"ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n"
|
||
"Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu "
|
||
"kullanın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid "Workers number"
|
||
msgstr "İş Sayısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
|
||
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
|
||
"depending on your computer speed, may make the App\n"
|
||
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
|
||
"Default value is 2.\n"
|
||
"After change, it will be applied at next App start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n"
|
||
"Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n"
|
||
"işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n"
|
||
"vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n"
|
||
"Varsayılan değer 2'dir.\n"
|
||
"Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
|
||
msgid "Geo Tolerance"
|
||
msgstr "Şekil Hata Payı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129
|
||
msgid ""
|
||
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
|
||
"parameter. Default value is 0.005.\n"
|
||
"A lower value will increase the detail both in image\n"
|
||
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
|
||
"performance. Higher value will provide more\n"
|
||
"performance at the expense of level of detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n"
|
||
"karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n"
|
||
"Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n"
|
||
"maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n"
|
||
"G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n"
|
||
"ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144
|
||
msgid "Portable app"
|
||
msgstr "Taşınabilir Uygulama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if the application should run as portable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If Checked the application will run portable,\n"
|
||
"which means that the preferences files will be saved\n"
|
||
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n"
|
||
"Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n"
|
||
"lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153
|
||
msgid "Verbose log"
|
||
msgstr "Ayrıntılı Kayıt Dosyası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
|
||
msgid ""
|
||
"Set the log level.\n"
|
||
"Values:\n"
|
||
"0 -> logging is disabled\n"
|
||
"1 -> logging is done only in console\n"
|
||
"2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n"
|
||
"Require restart."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kayıt dosyası seviyesini ayarlayın.\n"
|
||
"Değerler:\n"
|
||
"0 -> kayıt dosyası kaydı devre dışı\n"
|
||
"1 -> kayıt dosyasını kaydetme sadece konsolda yapılır\n"
|
||
"2 -> Tcl Komut satırındaki mesajlarla ayrıntılı kayıt dosyası kaydı\n"
|
||
"Aktif olması için uygulamanın yenide başlatılması gerekir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169
|
||
msgid "Application Level"
|
||
msgstr "Uygulama Seviyesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
|
||
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
|
||
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The choice here will influence the parameters in\n"
|
||
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n"
|
||
"BASİT Seviye -> İşlevler azaltılmıştır. Yeni başlayanlar için daha "
|
||
"uygundur.\n"
|
||
"GELİŞMİŞ Seviye -> Bütün işlevler aktiftir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Buradaki seçim, her türdeki FlatCAM nesnesi için Seçili sekmesindeki "
|
||
"parametreleri etkileyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Dil Seçimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193
|
||
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206
|
||
#: appTranslation.py:114
|
||
msgid "Apply Language"
|
||
msgstr "Seçili Dili Uygula"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
"The app will restart after click."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n"
|
||
"Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216
|
||
msgid "Startup Settings"
|
||
msgstr "Başlangıç Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229
|
||
msgid "Splash Screen"
|
||
msgstr "Açılış Ekranı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
|
||
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başladığında açılış ekranının \n"
|
||
"görüntülenmesini etkinleştirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243
|
||
msgid "Sys Tray Icon"
|
||
msgstr "Sistem Açılış Simgesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245
|
||
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
|
||
msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250
|
||
msgid "Show Shell"
|
||
msgstr "Komut Satırını Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the shell to\n"
|
||
"start automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n"
|
||
"başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
|
||
msgid "Show Project"
|
||
msgstr "Yan Paneli Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"to be shown automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proje/Özellikler/Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n"
|
||
"olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267
|
||
msgid "Version Check"
|
||
msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to check\n"
|
||
"for a new version automatically at startup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n"
|
||
"otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n"
|
||
"bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276
|
||
msgid "Send Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikleri Gönder"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
|
||
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n"
|
||
"başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n"
|
||
"göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Kayıt Ayarları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300
|
||
msgid "Save Compressed Project"
|
||
msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
|
||
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n"
|
||
"kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n"
|
||
"İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n"
|
||
"olarak kaydedilecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Sıkıştırma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
|
||
msgid ""
|
||
"The level of compression used when saving\n"
|
||
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
|
||
"but require more RAM usage and more processing time."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n"
|
||
"Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n"
|
||
"ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
|
||
msgid "Enable Auto Save"
|
||
msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326
|
||
msgid ""
|
||
"Check to enable the autosave feature.\n"
|
||
"When enabled, the application will try to save a project\n"
|
||
"at the set interval."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n"
|
||
"belirlenen aralıklarda kaydedecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Kayıt Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338
|
||
msgid ""
|
||
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
|
||
"The application will try to save periodically but only\n"
|
||
"if the project was saved manually at least once.\n"
|
||
"While active, some operations may block this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n"
|
||
"Otomatik kaydetmenin yapılabilmesi için projenin en az \n"
|
||
"bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n"
|
||
"Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349
|
||
msgid "Text to PDF parameters"
|
||
msgstr "PDF Metin Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351
|
||
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n"
|
||
"metin kaydederken kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369
|
||
msgid "Top Margin"
|
||
msgstr "Üst Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371
|
||
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382
|
||
msgid "Bottom Margin"
|
||
msgstr "Alt Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384
|
||
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "Sol Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397
|
||
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "Sağ Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410
|
||
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
|
||
msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "GUI Preferences"
|
||
msgstr "Arayüz Tercihleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40
|
||
msgid ""
|
||
"Select a theme for the application.\n"
|
||
"It will theme the plot area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama için bir tema seçin.\n"
|
||
"Bu, çalışma alanının teması olacak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1161 appPlugins/ToolMarkers.py:1457
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:284
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Açık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:316
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Koyu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:51
|
||
msgid ""
|
||
"The theme can be:\n"
|
||
"Default: Default theme\n"
|
||
"Auto: Matches mode from OS\n"
|
||
"Light: Light mode\n"
|
||
"Dark: Dark mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:59
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Canvas"
|
||
msgid "Dark Canvas"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to force the use of dark canvas\n"
|
||
"even if a dark theme is not selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:83
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Düzen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Select a layout for the application.\n"
|
||
"It is applied immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama için bir düzen seçin.\n"
|
||
"Hemen uygulanır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:105
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:107
|
||
msgid ""
|
||
"Select a style for the application.\n"
|
||
"It will be applied at the next app start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama stili seçimi.\n"
|
||
"Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
|
||
msgid "Hover Shape"
|
||
msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
|
||
"over any kind of not-selected object."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n"
|
||
"formları görüntüleme yeteneği.\n"
|
||
"Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n"
|
||
"geldiğinizde görüntülenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
|
||
msgid "Selection Shape"
|
||
msgstr "Seçim Şeklini Göster"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
|
||
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
|
||
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
|
||
"right to left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n"
|
||
"Fare ile bir nesneyi seçtiğinizde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n"
|
||
"sürüklediğinizde görüntülenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:141
|
||
msgid "GUI Layout"
|
||
msgstr "Arayüz Düzeni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:143
|
||
msgid ""
|
||
"Select a GUI layout for the Preferences.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"'Normal' -> a normal and compact layout.\n"
|
||
"'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n"
|
||
"that columns are preferentially showed in columns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayarlar için bir arayüz düzeni seçin.\n"
|
||
"Arayüz düzeni şunlar olabilir:\n"
|
||
"'Normal' -> normal ve kompakt bir düzen.\n"
|
||
"'Sütunlu' -> sütunların tercihen sütunlarda gösterileceği şekilde otomatik "
|
||
"olarak ayarlanan bir düzen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:364
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid "Columnar"
|
||
msgstr "Sütunlu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:809 appPlugins/ToolImage.py:820
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Renkler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:167
|
||
msgid "Left-Right Selection Color"
|
||
msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172
|
||
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:181
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from left to right.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n"
|
||
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
|
||
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
|
||
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:194
|
||
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
|
||
msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:207
|
||
msgid "Right-Left Selection Color"
|
||
msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
|
||
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
|
||
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"Set the fill color for the selection box\n"
|
||
"in case that the selection is done from right to left.\n"
|
||
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
|
||
"digits are for alpha (transparency) level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n"
|
||
"seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n"
|
||
"İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n"
|
||
"(şeffaflık) seviyesi içindir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236
|
||
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
|
||
msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:252
|
||
msgid "Editor Color"
|
||
msgstr "Düzenleyici Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:256
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258
|
||
msgid "Set the color for the shape."
|
||
msgstr "Şeklin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268
|
||
msgid "Set the color of the shape when selected."
|
||
msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:320
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322
|
||
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
|
||
msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302
|
||
msgid "Light Theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:297
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:329
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Devre Dışı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:300
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:332
|
||
msgid ""
|
||
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
|
||
"for the case when the items are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n"
|
||
"proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:322
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:334
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Theme"
|
||
msgid "Dark Theme."
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:345
|
||
msgid "Project AutoHide"
|
||
msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:347
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
|
||
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
|
||
"to show whenever a new object is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklenen nesne olmadığında Proje/Özellikler/Araçlar (yan panel) \n"
|
||
"sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n"
|
||
"oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4908
|
||
msgid "Segment X size"
|
||
msgstr "X Bölüm Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4910
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n"
|
||
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
|
||
"0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4925
|
||
msgid "Segment Y size"
|
||
msgstr "Y Bölüm Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4927
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
|
||
"Useful for auto-leveling.\n"
|
||
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n"
|
||
"Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n"
|
||
"0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n"
|
||
"haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n"
|
||
"ayarlayın.\n"
|
||
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
|
||
"Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
|
||
"dosya için kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42
|
||
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
|
||
msgstr "Şekli DXF olarak dışa aktarırken kullanılan Autodesk DXF Formatı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2401 appPlugins/ToolIsolation.py:3656
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1959 appPlugins/ToolMilling.py:4552
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting depth (negative)\n"
|
||
"below the copper surface."
|
||
msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35
|
||
msgid "\"Follow\""
|
||
msgstr "\"Takip Et\""
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Buffering type:\n"
|
||
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
|
||
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamponlama Tipi:\n"
|
||
"- Yok -> Daha iyi performans, hızlı dosya yükleme; ancak görüntü kalitesi "
|
||
"düşük olur.\n"
|
||
"- Tam -> Yavaş dosya yüklenmesine karşın iyi görsel efektler vardır. Bu, "
|
||
"varsayılan ayardır.\n"
|
||
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 appPlugins/ToolFiducials.py:1096
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Delayed Buffering"
|
||
msgstr "Gecikmeli Tamponlama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "When checked it will do the buffering in background."
|
||
msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
|
||
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
|
||
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n"
|
||
"ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n"
|
||
"<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid "Tolerance for polygon simplification."
|
||
msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31
|
||
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
|
||
msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
|
||
"items above which the utility geometry\n"
|
||
"becomes just a selection rectangle.\n"
|
||
"Increases the performance when moving a\n"
|
||
"large number of geometric elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n"
|
||
"seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n"
|
||
"Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "New Aperture code"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Kodu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70
|
||
msgid "New Aperture size"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72
|
||
msgid "Size for the new aperture"
|
||
msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83
|
||
msgid "New Aperture type"
|
||
msgstr "Yeni Şekil Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Type for the new aperture.\n"
|
||
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni şekil tipini belirtin.\n"
|
||
"'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107
|
||
msgid "Aperture Dimensions"
|
||
msgstr "Şekil Boyutları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
|
||
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
|
||
"Valid values: 0.3, 1.0"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n"
|
||
"Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n"
|
||
"İzin verilen değerler: 0.3, 1.0"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121
|
||
msgid "Linear Pad Array"
|
||
msgstr "Doğrusal Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175
|
||
msgid "Circular Pad Array"
|
||
msgstr "Dairesel Ped Dizisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228
|
||
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
|
||
msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240
|
||
msgid "Scale Tool"
|
||
msgstr "Ölçek"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253
|
||
msgid "Factor to scale the Gerber element."
|
||
msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276
|
||
msgid "Threshold low"
|
||
msgstr "Düşük Eşik"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278
|
||
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
|
||
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288
|
||
msgid "Threshold high"
|
||
msgstr "Yüksek Eşik"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290
|
||
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
|
||
msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104
|
||
msgid "The units used in the Gerber file."
|
||
msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
|
||
msgid ""
|
||
"The number of digits in the whole part of the number\n"
|
||
"and in the fractional part of the number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n"
|
||
"basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the whole part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n"
|
||
"basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"This numbers signify the number of digits in\n"
|
||
"the decimal part of Gerber coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n"
|
||
"ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
|
||
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
|
||
"Trailing Zeros are kept.\n"
|
||
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
|
||
"and Leading Zeros are kept."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n"
|
||
"LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n"
|
||
"TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n"
|
||
"ve baştaki sıfırlar tutulur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Varsayılan Değerler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82
|
||
msgid ""
|
||
"Those values will be used as fallback values\n"
|
||
"in case that they are not found in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n"
|
||
"bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
|
||
msgid "Clean Apertures"
|
||
msgstr "Şekilleri Temizle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
|
||
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n"
|
||
"Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156
|
||
msgid "Polarity change buffer"
|
||
msgstr "Polarite Değişim Tamponu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
|
||
msgid ""
|
||
"Will apply extra buffering for the\n"
|
||
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
|
||
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
|
||
"do not load correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n"
|
||
"fazladan tampon uygulayacaktır.\n"
|
||
"Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n"
|
||
"dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166
|
||
msgid "Plot on Select"
|
||
msgstr "Seçilenin Üzerine Çiz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168
|
||
msgid ""
|
||
"When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the "
|
||
"others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkinleştirildiğinde, Proje sekmesinde bir nesne seçildiğinde, onu "
|
||
"diğerlerinin üzerine yeniden çizecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Katmanlar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187
|
||
msgid "Store colors"
|
||
msgstr "Saklama Renkleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
|
||
"Those will be used each time the application is started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n"
|
||
"Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354
|
||
msgid "Color manager"
|
||
msgstr "Renk Yöneticisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199
|
||
msgid "Manage colors associated with Gerber objects."
|
||
msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri yönetin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208
|
||
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
|
||
msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n"
|
||
"Plotting the outline require more processing power but looks nicer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlenirse, çokgen sınırı çalışma alanı üzerine çizilir.\n"
|
||
"Sınırı çizmek daha fazla işlem gücü gerektirir; ancak daha güzel görünür."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329
|
||
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
|
||
msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391
|
||
msgid "Add a new layer."
|
||
msgstr "Yeni bir katman ekle."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399
|
||
msgid "Delete the last layers."
|
||
msgstr "Son katmanları silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 appMain.py:9195
|
||
#: appMain.py:9244 appMain.py:9253 appObjects/AppObject.py:323
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93
|
||
msgid "Rounded Geo"
|
||
msgstr "Yuvarlatılmış"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Copper Thieving Plugin"
|
||
msgstr "Bakır Dolgu Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
|
||
"to a selected Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n"
|
||
"gerçekleştirmek için bir araçtır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45
|
||
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
|
||
msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1310 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1697
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1352
|
||
msgid "Clearance"
|
||
msgstr "Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
|
||
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
||
"and the copper traces in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu\n"
|
||
"ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1341
|
||
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
|
||
msgstr "Bu değerden daha küçük olan alanlara bakır dolgu eklenmeyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1362
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr "Seçim Şekli:"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1364
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"filled.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
|
||
"another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n"
|
||
"- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
||
"belirleyebilirsiniz.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolNCC.py:4532
|
||
msgid "Itself"
|
||
msgstr "Tamamı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolFollow.py:735
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolNCC.py:4532
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3297
|
||
msgid "Area Selection"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 appPlugins/ToolIsolation.py:3894
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4532 appPlugins/ToolPaint.py:3297
|
||
msgid "Reference Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1407 appPlugins/ToolCutOut.py:407
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1087 appPlugins/ToolExtract.py:1237
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Dikdörtgensel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408
|
||
msgid "Minimal"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1401 appPlugins/ToolFilm.py:1309
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1241
|
||
msgid "Box Type"
|
||
msgstr "Çerçeve Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1403
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n"
|
||
"- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
|
||
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Düz Dolgu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n"
|
||
"- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n"
|
||
"- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n"
|
||
"- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
|
||
msgid "Dots Grid"
|
||
msgstr "Nokta Deseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
|
||
msgid "Squares Grid"
|
||
msgstr "Kare Deseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431
|
||
msgid "Lines Grid"
|
||
msgstr "Çizgi Deseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452
|
||
msgid "Dots Grid Parameters"
|
||
msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1458
|
||
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
|
||
msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1471
|
||
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
|
||
msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1498
|
||
msgid "Squares Grid Parameters"
|
||
msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1504
|
||
msgid "Square side size in Squares Grid."
|
||
msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517
|
||
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
|
||
msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1544
|
||
msgid "Lines Grid Parameters"
|
||
msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1550
|
||
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
|
||
msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1563
|
||
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
|
||
msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1593
|
||
msgid "Robber Bar Parameters"
|
||
msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1595
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters used for the robber bar.\n"
|
||
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n"
|
||
"Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
||
"için bakır kenarlık (çerçeve)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1615
|
||
msgid "Bounding box margin for robber bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
||
"için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1626 appPlugins/ToolExtract.py:1412
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1308
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Kalınlık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1628
|
||
msgid "The robber bar thickness."
|
||
msgstr ""
|
||
"Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
|
||
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660
|
||
msgid "Pattern Plating Mask"
|
||
msgstr "Kaplama Maskesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1662
|
||
msgid "Generate a mask for pattern plating."
|
||
msgstr "Kaplama için bir maske oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1690
|
||
msgid "Only Pads"
|
||
msgstr "Sadece Pedler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692
|
||
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesnenin bakır bir Gerber olması durumunda sadece pedleri seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1699
|
||
msgid ""
|
||
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
|
||
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n"
|
||
"gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n"
|
||
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1735
|
||
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
|
||
msgstr "Varsa, hangi ek şeklin ekleneceğini seçin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 appPlugins/ToolFilm.py:1498
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4294
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Her İkisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:532 appPlugins/ToolCopperThieving.py:536
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:598 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1299
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
|
||
msgid "Thieving"
|
||
msgstr "Dolgu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744
|
||
msgid "Robber bar"
|
||
msgstr "Soyguncu Çubuğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Extract Drills Options"
|
||
msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1030 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047
|
||
msgid "Processed Pads Type"
|
||
msgstr "Ped İşleme Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1032 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2049
|
||
msgid ""
|
||
"The type of pads shape to be processed.\n"
|
||
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
|
||
"disable the Rectangular aperture."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlenecek pedlerin tipi.\n"
|
||
"PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n"
|
||
"dikdörtgen şekli devre dışı bırakın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1065 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2078
|
||
msgid "Process Circular Pads."
|
||
msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1071 appPlugins/ToolExtract.py:1211
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245
|
||
msgid "Oblong"
|
||
msgstr "Dikdörtgen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1073 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2086
|
||
msgid "Process Oblong Pads."
|
||
msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
|
||
msgid "Process Square Pads."
|
||
msgstr "Kare pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102
|
||
msgid "Process Rectangular Pads."
|
||
msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1095
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2108
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2284 appPlugins/ToolReport.py:187
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Diğerleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1097 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2110
|
||
msgid "Process pads not in the categories above."
|
||
msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1158 appPlugins/ToolExtract.py:1274
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2191
|
||
msgid "Fixed Diameter"
|
||
msgstr "Sabit Boyut"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolExtract.py:1189
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219
|
||
msgid "Fixed Annular Ring"
|
||
msgstr "Sabit Halka"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2164
|
||
msgid "Proportional"
|
||
msgstr "Orantılı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1149
|
||
msgid ""
|
||
"The method for processing pads. Can be:\n"
|
||
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
|
||
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n"
|
||
"- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n"
|
||
"- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1284 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201
|
||
msgid "Fixed hole diameter."
|
||
msgstr "Sabit delik boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1191 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221
|
||
msgid ""
|
||
"The size of annular ring.\n"
|
||
"The copper sliver between the hole exterior\n"
|
||
"and the margin of the copper pad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n"
|
||
"Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1200 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234
|
||
msgid "The size of annular ring for circular pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1213 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247
|
||
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1226 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260
|
||
msgid "The size of annular ring for square pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kare pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1239 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273
|
||
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2286
|
||
msgid "The size of annular ring for other pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n"
|
||
"arasındaki bakır halkanın boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1302 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2298
|
||
msgid "Proportional Diameter"
|
||
msgstr "Oransal Boyut"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1434
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1313 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309
|
||
msgid ""
|
||
"Proportional Diameter.\n"
|
||
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oransal Boyut.\n"
|
||
"Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1340 appPlugins/ToolExtract.py:1368
|
||
msgid "Extract Soldermask"
|
||
msgstr "Lehim Maskesi Çıkart"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1342 appPlugins/ToolExtract.py:1371
|
||
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından lehim maskesi çıkarın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1354
|
||
msgid ""
|
||
"This set how much the soldermask extends\n"
|
||
"beyond the margin of the pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, lehim maskesinin pedlerin payının \n"
|
||
"ne kadar ötesine geçeceğini belirler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1385 appPlugins/ToolExtract.py:1430
|
||
msgid "Extract Cutout"
|
||
msgstr "PCB Kesimi Çıkart"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1387 appPlugins/ToolExtract.py:1433
|
||
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından PCB kesim şekli oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1414
|
||
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
|
||
msgstr "Kesik şeklini oluşturan çizginin kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Fiducials Plugin"
|
||
msgstr "Referans İşaretleri Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1300 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1053 appPlugins/ToolMarkers.py:1284
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:449 appPlugins/ToolOptimal.py:512
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1356
|
||
msgid "Parameters used for this tool."
|
||
msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1066
|
||
msgid ""
|
||
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
|
||
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
|
||
"The soldermask opening is double than that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n"
|
||
"genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n"
|
||
"boyutu lehim maskesinin iki katıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1094
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1095
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1098
|
||
msgid "Second fiducial"
|
||
msgstr "İkinci Referans İşareti"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1100
|
||
msgid ""
|
||
"The position for the second fiducial.\n"
|
||
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
|
||
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
|
||
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
|
||
msgstr ""
|
||
"İkinci referans işareti konumu.\n"
|
||
"- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n"
|
||
"- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n"
|
||
"- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1114
|
||
msgid "Fiducial Type"
|
||
msgstr "Referans İşareti Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1116
|
||
msgid ""
|
||
"The type of fiducial.\n"
|
||
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
|
||
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
|
||
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans İşaretinin Tipi.\n"
|
||
"- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n"
|
||
"- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n"
|
||
"- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123 appPlugins/ToolMarkers.py:1301
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "Çapraz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1123
|
||
msgid "Chess"
|
||
msgstr "Satranç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1129
|
||
msgid "Line thickness"
|
||
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2554 appPlugins/ToolDblSided.py:1069
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1162 appPlugins/ToolLevelling.py:1904
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "El İle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1166
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
|
||
"box.\n"
|
||
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
|
||
"kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
|
||
"- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Invert Gerber Plugin"
|
||
msgstr "Gerber Polarite Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
|
||
"and in revers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir "
|
||
"araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"Distance by which to avoid\n"
|
||
"the edges of the Gerber object."
|
||
msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269
|
||
msgid "Lines Join Style"
|
||
msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271
|
||
msgid ""
|
||
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
|
||
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
|
||
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n"
|
||
"- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n"
|
||
"- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n"
|
||
"- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:280
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Eğimli"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Optimal Plugin"
|
||
msgstr "En Uygun Uç Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to find the minimum distance between\n"
|
||
"every two Gerber geometric elements"
|
||
msgstr ""
|
||
"Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n"
|
||
"minimum mesafeyi bulmak için bir araç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:522
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "Hassasiyet"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47
|
||
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
|
||
msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Punch Gerber Options"
|
||
msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145
|
||
msgid ""
|
||
"The punch hole source can be:\n"
|
||
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
|
||
"reference.\n"
|
||
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
|
||
"fixed diameter holes.\n"
|
||
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
|
||
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
|
||
"percentage of the pad diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz "
|
||
"görevi görecektir.\n"
|
||
"- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz "
|
||
"olarak kullanacaktır.\n"
|
||
"- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak "
|
||
"kullanacaktır\n"
|
||
"- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi "
|
||
"oluşturacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "QRCode Plugin"
|
||
msgstr "QR Kod Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
|
||
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n"
|
||
"aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 appMain.py:8641
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:815
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiyon"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:817
|
||
msgid ""
|
||
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
|
||
"to 40 (177x177 boxes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n"
|
||
"40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:828
|
||
msgid "Error correction"
|
||
msgstr "Hata Düzeltme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:830 appPlugins/ToolQRCode.py:841
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
|
||
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
|
||
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
|
||
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
|
||
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n"
|
||
"L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n"
|
||
"M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n"
|
||
"Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n"
|
||
"H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:851
|
||
msgid "Box Size"
|
||
msgstr "Kare Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:853
|
||
msgid ""
|
||
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
|
||
"by adjusting the size of each box in the code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n"
|
||
"QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:864
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Kenarlık boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:866
|
||
msgid ""
|
||
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
|
||
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n"
|
||
"QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:773
|
||
msgid "QRCode Data"
|
||
msgstr "QR Kod Verileri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:775
|
||
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
|
||
msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
|
||
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
|
||
msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1568 appPlugins/ToolQRCode.py:877
|
||
msgid "Polarity"
|
||
msgstr "Polarite"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:879
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
|
||
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
|
||
"or in a positive way (squares are opaque)."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod'un polaritesini seçin.\n"
|
||
"Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n"
|
||
"Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1566 appPlugins/ToolQRCode.py:883
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Negatif"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1565 appPlugins/ToolQRCode.py:884
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "Pozitif"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:886
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
|
||
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
|
||
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
|
||
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n"
|
||
"Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n"
|
||
"olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n"
|
||
"mümkünse \"negatif\" olmalıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:897 appPlugins/ToolQRCode.py:903
|
||
msgid ""
|
||
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
|
||
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n"
|
||
"yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:931
|
||
msgid "Fill Color"
|
||
msgstr "Dolgu Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:933
|
||
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
|
||
msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:955
|
||
msgid "Back Color"
|
||
msgstr "Arka Plan Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:957
|
||
msgid "Set the QRCode background color."
|
||
msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Check Rules Plugin"
|
||
msgstr "Kontrol Kuralları Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
|
||
"of Manufacturing Rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n"
|
||
"içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1255
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1321 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1463
|
||
msgid "Copper"
|
||
msgstr "Bakır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1463 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1573
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1698
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Kurallar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:444 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1473
|
||
msgid "Trace Size"
|
||
msgstr "Yol Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1475
|
||
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n"
|
||
"uyulmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
|
||
msgid "Minimum acceptable trace size."
|
||
msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:676 appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496
|
||
msgid "Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1498
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
||
"features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n"
|
||
"korunmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1506 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1531
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1718
|
||
msgid "Minimum acceptable clearance value."
|
||
msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:736 appPlugins/ToolRulesCheck.py:742
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:755 appPlugins/ToolRulesCheck.py:762
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521
|
||
msgid "Copper to Outline clearance"
|
||
msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1523
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
|
||
"features and the outline is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n"
|
||
"boşluğu kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1002 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1008
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1031
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546
|
||
msgid "Minimum Annular Ring"
|
||
msgstr "Minimum Bakır Halka"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1548
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
|
||
"a hole into a pad is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n"
|
||
"açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n"
|
||
"halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1556
|
||
msgid "Minimum acceptable ring value."
|
||
msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1291
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1573
|
||
msgid "Silk"
|
||
msgstr "İpek"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
|
||
msgid "Silk to Silk Clearance"
|
||
msgstr "İpek-İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
||
"features and silkscreen features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n"
|
||
"minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:845 appPlugins/ToolRulesCheck.py:851
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:869 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608
|
||
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
|
||
"features and soldermask features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n"
|
||
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:899 appPlugins/ToolRulesCheck.py:905
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 appPlugins/ToolRulesCheck.py:926
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633
|
||
msgid "Silk to Outline Clearance"
|
||
msgstr "İpek - Sınır Boşluğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
|
||
"features and the outline is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n"
|
||
"boşluk olup olmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
|
||
msgid "Soldermask"
|
||
msgstr "Lehim Maskesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:937 appPlugins/ToolRulesCheck.py:964
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1670
|
||
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
|
||
"features and soldermask features is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n"
|
||
"katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n"
|
||
"belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1698
|
||
msgid "Holes"
|
||
msgstr "Delikler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1708
|
||
msgid "Hole to Hole Clearance"
|
||
msgstr "Delikler Arası Açıklık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1710
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
|
||
"and another drill hole is met."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n"
|
||
"boşluğun olup olmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:362 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733
|
||
msgid "Hole Size"
|
||
msgstr "Delik Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1735
|
||
msgid ""
|
||
"This checks if the drill holes\n"
|
||
"sizes are above the threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deliklerin boyutlarının izin verilen \n"
|
||
"sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1743
|
||
msgid "Minimum acceptable drill size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n"
|
||
"izin verilen minimum boşluk boyutu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "2-Sided Plugin"
|
||
msgstr "2 Taraflı PCB Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1027
|
||
msgid "PCB Alignment"
|
||
msgstr "PCB Hizalama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to help in creating a double sided\n"
|
||
"PCB using alignment holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n"
|
||
"PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2733 appPlugins/ToolDblSided.py:1042
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1509
|
||
msgid "Drill Dia"
|
||
msgstr "Delik Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1044 appPlugins/ToolDblSided.py:1049
|
||
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
|
||
msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1060
|
||
msgid ""
|
||
"The content of the Excellon file.\n"
|
||
"X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n"
|
||
"Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n"
|
||
"Manual - no mirroring; drill holes in place"
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon dosyasının içeriği.\n"
|
||
"X - Referans noktasından dikey olarak terslenmiş matkap deliği çiftleri\n"
|
||
"Y - Referans noktasından yatay olarak terslenmiş matkap deliği çiftleri\n"
|
||
"El İle - Tersleme yok; yerinde delikler açın"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
|
||
msgid "Mirror Axis"
|
||
msgstr "Tersleme Ekseni"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:869
|
||
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
|
||
msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:857
|
||
msgid "Mirror Operation"
|
||
msgstr "Tersleme İşlemi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:899
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Çerçeve"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 appMain.py:8650
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:900
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "Deliğe Tuttur"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112
|
||
msgid "Axis Ref"
|
||
msgstr "Referans Noktası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:889
|
||
msgid ""
|
||
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
|
||
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
|
||
"bounding box of another object selected below\n"
|
||
"- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
|
||
"Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
|
||
"- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği koordinat dizisi (x, y)\n"
|
||
"- Çerçeve -> Aşağıda seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n"
|
||
" kutusunun merkezinden elde edilen bir koordinat dizisi (x, y)\n"
|
||
"Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n"
|
||
" tarafından tanımlanan bir nokta"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Calculators Plugin"
|
||
msgstr "Hesap Makinesi Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27
|
||
msgid "V-Shape Tool Calculator"
|
||
msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
|
||
"having the tip diameter, tip angle and\n"
|
||
"depth-of-cut as parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n"
|
||
"derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:606
|
||
msgid "Tip Diameter"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:608
|
||
msgid ""
|
||
"This is the tool tip diameter.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, ucun kalınlığıdır.\n"
|
||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:621
|
||
msgid "Tip Angle"
|
||
msgstr "Uç Açısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, ucunun açısıdır.\n"
|
||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"This is depth to cut into material.\n"
|
||
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n"
|
||
"Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86
|
||
msgid "ElectroPlating Calculator"
|
||
msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:669
|
||
msgid ""
|
||
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
|
||
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
|
||
"chloride."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit mürekkebi \n"
|
||
"veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak via/ped/matkap deliklerini\n"
|
||
"kaplayanlar için kullanışlıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:698
|
||
msgid "Board Length"
|
||
msgstr "Plaket Uzunluğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
|
||
msgid "This is the board length. In centimeters."
|
||
msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:717 appPlugins/ToolCalculators.py:718
|
||
msgid "Board Width"
|
||
msgstr "Plaket Genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119
|
||
msgid "This is the board width.In centimeters."
|
||
msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125
|
||
msgid "This is the board area."
|
||
msgstr "Burası plaketin alanıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:760
|
||
msgid "Current Density"
|
||
msgstr "Akım Yoğunluğu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
|
||
msgid ""
|
||
"Current density to pass through the board. \n"
|
||
"In Amps per Square Feet ASF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n"
|
||
"Fitkare başına amper."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:781
|
||
msgid "Copper Growth"
|
||
msgstr "Bakır Tabaka"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153
|
||
msgid ""
|
||
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
|
||
"In microns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n"
|
||
"Mikron olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Cutout Plugin"
|
||
msgstr "PCB Kesim Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Create toolpaths to cut around\n"
|
||
"the PCB and separate it from\n"
|
||
"the original board."
|
||
msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2332
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
||
"the PCB shape out of the surrounding material."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n"
|
||
"keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2414 appPlugins/ToolDrilling.py:2538
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4567
|
||
msgid "Multi-Depth"
|
||
msgstr "Çoklu Geçiş"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2273
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2275
|
||
msgid ""
|
||
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
|
||
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
|
||
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
|
||
"out of many individual PCB outlines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesmek istediğimiz nesnenin kesim şeklinin seçimi.\n"
|
||
"-Tekli: Bir tane PCB Gerber şeklini içerir.\n"
|
||
"-Panel: Birçok bağımsız PCB şeklinden \n"
|
||
"oluşan bir panel PCB Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2496
|
||
msgid "Mouse Bytes"
|
||
msgstr "Fare Isırıkları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"Number of gaps used for the cutout.\n"
|
||
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
|
||
"The choices are:\n"
|
||
"- None - no gaps\n"
|
||
"- lr - left + right\n"
|
||
"- tb - top + bottom\n"
|
||
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
|
||
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
|
||
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
|
||
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n"
|
||
"Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n"
|
||
"Seçenekler:\n"
|
||
"- None: Geçit yok\n"
|
||
"- LR: Birer tane sol ve sağda\n"
|
||
"- TB: Birer tane üst ve altta\n"
|
||
"- 4: 4 yönde birer tane\n"
|
||
"- 2 LR: 2 tane solda, 2 tane sağda\n"
|
||
"- 2 TB: 2 tane üstte, 2 tane altta\n"
|
||
"- 8: 2 tane solda, 2 tane solda, 2 iki tane üstte, 2 tane altta"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2619 appPlugins/ToolDistance.py:848
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1173 appPlugins/ToolMarkers.py:1462
|
||
msgid "Big cursor"
|
||
msgstr "Büyük İmleç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2621
|
||
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
|
||
msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 appPlugins/ToolCutOut.py:2771
|
||
msgid "Cut by Drilling"
|
||
msgstr "Delerek Kesme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2698 appPlugins/ToolCutOut.py:2774
|
||
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
|
||
msgstr "Bir şekil çizgisini takip eden bir dizi matkap deliği oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2735
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the tool used to cutout\n"
|
||
"the PCB by drilling."
|
||
msgstr "PCB'yi delerek kesmek için kullanılan ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2748
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between the center of\n"
|
||
"two neighboring drill holes."
|
||
msgstr "Yan yana olan iki deliğin merkezleri arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Drilling Plugin"
|
||
msgstr "Delme Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2382
|
||
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
|
||
msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2467 appPlugins/ToolIsolation.py:3455
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4120 appPlugins/ToolNCC.py:4160
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3044
|
||
msgid "Tool order"
|
||
msgstr "Uç Sırası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2468 appPlugins/ToolMilling.py:4121
|
||
msgid ""
|
||
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
|
||
"'Default' --> the order from the file\n"
|
||
"'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n"
|
||
"'Reverse' --> tools will ordered from big to small."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n"
|
||
"'Varsayılan' --> Dosyasındaki sıraya göre\n"
|
||
"'İleri' --> Uçlar, küçükten büyüğe sıralanacak\n"
|
||
"'Geri' --> Uçlar, büyükten küçüğe sıralanacak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1551
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "İleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2474 appPlugins/ToolIsolation.py:3464
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4127 appPlugins/ToolNCC.py:4172
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3053 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1589
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449
|
||
msgid "Tool change"
|
||
msgstr "Uç Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2762 appPlugins/ToolMilling.py:4781
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in G-Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
|
||
"(uç değiştirme için duraklat)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152
|
||
msgid "Toolchange Z"
|
||
msgstr "Z Ucu Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2770 appPlugins/ToolMilling.py:4789
|
||
msgid ""
|
||
"Z-axis position (height) for\n"
|
||
"tool change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç değiştirme için Z ekseni \n"
|
||
"konumu (yükseklik)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4819
|
||
msgid "End move Z"
|
||
msgstr "Z Son Hareket"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4821
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool after\n"
|
||
"the last move at the end of the job."
|
||
msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4835
|
||
msgid "End move X,Y"
|
||
msgstr "X, Y Son Hareket"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2831 appPlugins/ToolMilling.py:4837
|
||
msgid ""
|
||
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
|
||
"If no value is entered then there is no move\n"
|
||
"on X,Y plane at the end of the job."
|
||
msgstr ""
|
||
"X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n"
|
||
"gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n"
|
||
"Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n"
|
||
"iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169
|
||
msgid "Spindle Speed"
|
||
msgstr "Dönüş Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245
|
||
msgid "Enable Dwell"
|
||
msgstr "Beklemeyi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2652 appPlugins/ToolMilling.py:4731
|
||
msgid ""
|
||
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
|
||
"speed before cutting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n"
|
||
"hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2664 appPlugins/ToolMilling.py:4742
|
||
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n"
|
||
"gereken zaman birimi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:266
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2880 appPlugins/ToolMilling.py:4886
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1639
|
||
msgid "Preprocessor"
|
||
msgstr "Önişlemci"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output."
|
||
msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
|
||
msgid "Drilling Slots"
|
||
msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294
|
||
msgid "A list of advanced parameters."
|
||
msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301
|
||
msgid "Toolchange X,Y"
|
||
msgstr "Uç değiştir X, Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4803
|
||
msgid "Toolchange X,Y position."
|
||
msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2801
|
||
msgid "Start Z"
|
||
msgstr "Z Başlangıç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2803
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool just after starting the work.\n"
|
||
"Delete the value if you don't need this feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n"
|
||
"Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2843 appPlugins/ToolLevelling.py:1867
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4849
|
||
msgid "Probe Z depth"
|
||
msgstr "Prob Z Derinliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolLevelling.py:1869
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4851
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
|
||
"to probe. Negative value, in current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n"
|
||
"Geçerli birimlerde negatif değer."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2862 appPlugins/ToolMilling.py:4868
|
||
msgid "Feedrate Probe"
|
||
msgstr "Probun İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolLevelling.py:1882
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4870
|
||
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396
|
||
msgid "Spindle direction"
|
||
msgstr "Uç Dönüş Yönü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398
|
||
msgid ""
|
||
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
|
||
"It can be either:\n"
|
||
"- CW = clockwise or\n"
|
||
"- CCW = counter clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n"
|
||
"Şunlardan biri olabilir:\n"
|
||
"- CW = Saat yönünde veya\n"
|
||
"- CCW = Saat yönünün tersine"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2634 appPlugins/ToolMilling.py:4713
|
||
msgid "Min Power"
|
||
msgstr "Minimum Güç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2636 appPlugins/ToolMilling.py:4715
|
||
msgid "The laser power when the laser is travelling."
|
||
msgstr "Lazer hareket halindeyken lazerin gücü."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
|
||
msgid "Fast Plunge"
|
||
msgstr "Hızlı Dalma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425
|
||
msgid ""
|
||
"By checking this, the vertical move from\n"
|
||
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
|
||
"meaning the fastest speed available.\n"
|
||
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n"
|
||
"dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n"
|
||
"anlamına gelir.\n"
|
||
"UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400
|
||
msgid "Fast Retract"
|
||
msgstr "Hızlı Geri Çekme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
|
||
msgid ""
|
||
"Exit hole strategy.\n"
|
||
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
|
||
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
|
||
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
|
||
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
|
||
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
|
||
msgstr ""
|
||
"- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n"
|
||
"ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n"
|
||
"Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n"
|
||
"- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n"
|
||
"olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440
|
||
msgid "Area Exclusion"
|
||
msgstr "Hariç Tutma Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
|
||
msgid "Area exclusion parameters."
|
||
msgstr "Hariç tutma alanı seçenekleri."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453
|
||
msgid "Exclusion areas"
|
||
msgstr "Hariç Tutma Alanı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4952
|
||
msgid ""
|
||
"Include exclusion areas.\n"
|
||
"In those areas the travel of the tools\n"
|
||
"is forbidden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hariç tutma alanlarını ekleyin.\n"
|
||
"Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:332
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2971 appPlugins/ToolFollow.py:743
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3957 appPlugins/ToolMilling.py:5024
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4572 appPlugins/ToolPaint.py:3331
|
||
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
|
||
msgstr "Alan seçimi için kullanılan seçim şeklinin görünümü."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:4992
|
||
msgid "Strategy"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2940 appPlugins/ToolMilling.py:4993
|
||
msgid ""
|
||
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
|
||
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir hariç tutma alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yöntemler şunlar "
|
||
"olabilir:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Yukarı -> Hariç tutma alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir "
|
||
"yüksekliğe kalkar.\n"
|
||
"- Etrafından -> Uç, hariç tutma alanının çevresini dolaşarak hariç tutma "
|
||
"alanından kaçınır"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2944
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4997
|
||
msgid "Over"
|
||
msgstr "Yukarı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:849 appPlugins/ToolDrilling.py:2945
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:914 appPlugins/ToolMilling.py:4998
|
||
msgid "Around"
|
||
msgstr "Etrafından"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2922 appPlugins/ToolDrilling.py:2952
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4975 appPlugins/ToolMilling.py:5005
|
||
msgid "Over Z"
|
||
msgstr "Z Yukarı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2953 appPlugins/ToolMilling.py:5006
|
||
msgid ""
|
||
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
|
||
"an interdiction area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir hariç tutma bölgesinden kaçınmak için \n"
|
||
"ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Film Plugin"
|
||
msgstr "Film Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1335
|
||
msgid "Adjustments"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1337
|
||
msgid "Compensate print distortions."
|
||
msgstr "Baskı bozulmalarını telafi edin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1351
|
||
msgid ""
|
||
"A value greater than 1 will compact the film\n"
|
||
"while a value less than 1 will jolt it."
|
||
msgstr ""
|
||
"1'den büyük bir değer filmi gerer, \n"
|
||
"1'den küçük bir değer ise sıkıştırır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1359
|
||
msgid ""
|
||
"'Length' -> scale by a length value\n"
|
||
"'Factor' -> scale by a ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzunluk: Bir uzunluk değerine göre ölçeklendir\n"
|
||
"Değer: Bir orana göre ölçeklendir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:149
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1391 appPlugins/ToolFilm.py:1462
|
||
msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment."
|
||
msgstr "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:154
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:985 appPlugins/ToolFilm.py:1396
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467 appPlugins/ToolMarkers.py:1420
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Sol Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1412
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1424
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Sağ Alt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1396
|
||
msgid "Top right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1419 appPlugins/ToolTransform.py:717
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "Eğim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:104
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1421
|
||
msgid ""
|
||
"Positive values will skew to the right\n"
|
||
"while negative values will skew to the left."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pozitif değerler sağa, negatif \n"
|
||
"değerler sola eğriltir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"'Length' -> deform by a length value\n"
|
||
"'Angle' -> deform by an angle\n"
|
||
"'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzunluk: Bir uzunluk değerine göre eğrilt\n"
|
||
"Açı: Bir açıyla eğrilt\n"
|
||
"Değer: Olması gereken ile olan arasındaki oran ile eğrilt"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1492 appPlugins/ToolFilm.py:1502
|
||
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
|
||
msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185
|
||
msgid ""
|
||
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
|
||
"The file is saved in SVG format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n"
|
||
"Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1530
|
||
msgid ""
|
||
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
|
||
"If not checked the shape is rectangular."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n"
|
||
"şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n"
|
||
"İşaretli değilse, şekil dikdörtgendir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1570
|
||
msgid "Generate a Positive black film or a Negative film."
|
||
msgstr "Bir Pozitif siyah film veya bir Negatif film oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:230
|
||
msgid "Film Color"
|
||
msgstr "Film Rengi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:232
|
||
msgid "Set the film color when positive film is selected."
|
||
msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1581
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Kenarlık"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1583
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a border around the object.\n"
|
||
"Only for negative film.\n"
|
||
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
|
||
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
|
||
"black bar around the actual print allowing for a\n"
|
||
"better delimitation of the outline features which are of\n"
|
||
"white color like the rest and which may confound with the\n"
|
||
"surroundings if not for this border."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n"
|
||
"Sadece negatif film için geçerlidir.\n"
|
||
"Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n"
|
||
"sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n"
|
||
"Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n"
|
||
"sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1555
|
||
msgid "Scale Stroke"
|
||
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1557
|
||
msgid ""
|
||
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
|
||
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
|
||
"thinner,\n"
|
||
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n"
|
||
"Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n"
|
||
"ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n"
|
||
"nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:274
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1675
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "SVG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1676
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:276
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1677
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1666
|
||
msgid "Film Type"
|
||
msgstr "Film Tipi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1668
|
||
msgid ""
|
||
"The file type of the saved film. Can be:\n"
|
||
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
|
||
"- 'PNG' -> raster image\n"
|
||
"- 'PDF' -> portable document format"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydedilen filmin dosya tipi şunlar olabilir:\n"
|
||
"- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n"
|
||
"- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n"
|
||
"- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1684
|
||
msgid "Page Orientation"
|
||
msgstr "Sayfa Yönü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:303
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1700
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "Sayfa Boyutu"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:304
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1701
|
||
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
|
||
msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:371
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1767
|
||
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n"
|
||
"PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Isolation Plugin"
|
||
msgstr "Yalıtım Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42
|
||
msgid "Tools Dia"
|
||
msgstr "Uç Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1473
|
||
msgid "Comma separated values"
|
||
msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3456 appPlugins/ToolNCC.py:4161
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3045
|
||
msgid ""
|
||
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
|
||
"'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
|
||
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
|
||
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
|
||
"in reverse and disable this control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n"
|
||
"'Varsayılan' -> Kullanılan uç sıranın Araçlar Tablosundaki sıra olduğu "
|
||
"anlamına gelir.\n"
|
||
"'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
|
||
"Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"UYARI: Kalan parça işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine "
|
||
"çevirir \n"
|
||
"ve bu kontrolü devre dışı bırakır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3621 appPlugins/ToolMilling.py:4512
|
||
msgid "V-Tip Dia"
|
||
msgstr "V-Ucu Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3624 appPlugins/ToolMilling.py:4515
|
||
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
|
||
msgstr "V Ucu için uç kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolMilling.py:4528
|
||
msgid "V-Tip Angle"
|
||
msgstr "V-Ucu Açısı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3640 appPlugins/ToolMilling.py:4531
|
||
msgid ""
|
||
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
"In degree."
|
||
msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111
|
||
msgid ""
|
||
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
||
"In application units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n"
|
||
"malzemeyi kesme derinliğidir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3080
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
|
||
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
|
||
"calculated from the other parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n"
|
||
"Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n"
|
||
"otomatik olarak hesaplanır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2370
|
||
msgid "Tool Parameters"
|
||
msgstr "Uç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3691
|
||
msgid "Pad Passes"
|
||
msgstr "Ped Geçişleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3693
|
||
msgid ""
|
||
"Width of the extra isolation gap for pads only,\n"
|
||
"in number (integer) of tool widths."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca pedler için ek yalıtım oluşturmak için \n"
|
||
"tamsayı cinsinden uç geçiş sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolIsolation.py:3773
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4766 appPlugins/ToolNCC.py:4447
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3246 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1627
|
||
msgid "Common Parameters"
|
||
msgstr "Ortak Seçenekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolFollow.py:717
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3775 appPlugins/ToolMilling.py:4768
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4449 appPlugins/ToolPaint.py:3247
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1335 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1629
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:811
|
||
msgid "Parameters that are common for all tools."
|
||
msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4460
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3257
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "Kalan Parça İşleme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3789 appPlugins/ToolNCC.py:4464
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3260
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
|
||
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
|
||
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
|
||
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If not checked, use the standard algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n"
|
||
"Temel olarak, PCB özelliklerinin dışında kalan bakırları işleyecek.\n"
|
||
"En büyük uçtan başlayarak ve büyükten küçüğe doğru kullanarak \n"
|
||
"işlenecek hiçbir şey kalmayıncaya kadar veya önceki uçla \n"
|
||
"temizlenemeyen bakırları işlemeye devam edecektir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3811
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "Birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3813
|
||
msgid "Combine all passes into one object"
|
||
msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3846
|
||
msgid "Except"
|
||
msgstr "Dışında"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3847
|
||
msgid ""
|
||
"When the isolation geometry is generated,\n"
|
||
"by checking this, the area of the object below\n"
|
||
"will be subtracted from the isolation geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n"
|
||
"aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3820 appPlugins/ToolNCC.py:4585
|
||
msgid "Check validity"
|
||
msgstr "Uygunluğu Kontrol Et"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolNCC.py:4587
|
||
msgid ""
|
||
"If checked then the tools diameters are verified\n"
|
||
"if they will provide a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n"
|
||
"sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3886
|
||
msgid ""
|
||
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
|
||
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
|
||
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
|
||
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n"
|
||
"- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n"
|
||
"- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n"
|
||
"- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:323
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3894 appPlugins/ToolPaint.py:3297
|
||
msgid "Polygon Selection"
|
||
msgstr "Çokgen"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:342
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3922
|
||
msgid "Interiors"
|
||
msgstr "İç"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:344
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3924
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
|
||
"(holes in the polygon)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n"
|
||
"(çokgendeki delikler)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3801
|
||
msgid "Forced Rest"
|
||
msgstr "Kalan Parça İşlemeye Zorla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3803
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
|
||
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
|
||
"Works when 'rest machining' is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n"
|
||
"(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n"
|
||
"uçla yapılacaktır. \"Kalan Parça İşleme\" kullanıldığında çalışır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:365
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Sıralı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:368
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307
|
||
msgid ""
|
||
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
|
||
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
|
||
msgstr ""
|
||
"- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların "
|
||
"oluşturulduğu çizim.\n"
|
||
"- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların "
|
||
"temizlendiği çizim"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Levelling Plugin"
|
||
msgstr "Dengeleme Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1898
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a mode for height map generation.\n"
|
||
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
|
||
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n"
|
||
"- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası "
|
||
"seçer\n"
|
||
"- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 appMain.py:8645
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1905
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Izgara"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1912
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
|
||
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
|
||
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n"
|
||
"- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n"
|
||
"- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara "
|
||
"modu için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1918
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr "Voronoi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1919
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Çift Çizgili"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1934
|
||
msgid "The number of grid columns."
|
||
msgstr "Izgara sütunlarının sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1945
|
||
msgid "The number of grid rows."
|
||
msgstr "Izgara satırlarının sayısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1855
|
||
msgid "Probe Z travel"
|
||
msgstr "Prob Z Yüksekliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1857
|
||
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
|
||
msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1880
|
||
msgid "Probe Feedrate"
|
||
msgstr "Prob İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Denetleyici"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1958
|
||
msgid ""
|
||
"The kind of controller for which to generate\n"
|
||
"height map gcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n"
|
||
"denetleyici türü."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2191
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Adım"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2193
|
||
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
|
||
msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2207
|
||
msgid "Feedrate when jogging."
|
||
msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170
|
||
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
|
||
msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Markers Options"
|
||
msgstr "Köşe İşareti Seçenekleri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1296
|
||
msgid "Shape of the marker."
|
||
msgstr "Köşe işaretinin şekli."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1300
|
||
msgid "Semi-Cross"
|
||
msgstr "Yarı Çapraz"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1310
|
||
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
|
||
msgstr "Köşe işaretinin çizgi kalınlığı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1324
|
||
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
|
||
msgstr "Köşe işaretinin çizgi uzunluğu."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1511
|
||
msgid "Drill Diameter"
|
||
msgstr "Delik genişliği"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1356
|
||
msgid "Edge"
|
||
msgstr "Kenar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1338
|
||
msgid "Offset locations from the set reference."
|
||
msgstr "Referans noktalarından hizalama konumlarını ayarla."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Milling Plugin"
|
||
msgstr "Frezeleme Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3922
|
||
msgid ""
|
||
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
|
||
msgstr "Şekli frezelemek veya delikleri delerek CNC İşi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"Height of the tool when\n"
|
||
"moving without cutting."
|
||
msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145
|
||
msgid ""
|
||
"Include tool-change sequence\n"
|
||
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n"
|
||
"(uç değiştirme için duraklat)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4612
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute"
|
||
msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY\n"
|
||
"plane in units per minute.\n"
|
||
"It is called also Plunge."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n"
|
||
"Buna Daldırma da denir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
|
||
"If LASER preprocessor is used,\n"
|
||
"this value is the power of laser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n"
|
||
"LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"The Preprocessor file that dictates\n"
|
||
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n"
|
||
"Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:149
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2783 appPlugins/ToolMilling.py:4801
|
||
msgid "Toolchange X-Y"
|
||
msgstr "Uç Değiştirme X-Y"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328
|
||
msgid ""
|
||
"Cutting speed in the XY plane\n"
|
||
"(in units per minute).\n"
|
||
"This is for the rapid move G00.\n"
|
||
"It is useful only for Marlin,\n"
|
||
"ignore for any other cases."
|
||
msgstr ""
|
||
"XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n"
|
||
"Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n"
|
||
"Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4667
|
||
msgid "Re-cut"
|
||
msgstr "Kesim Tekrarı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4669 appPlugins/ToolMilling.py:4682
|
||
msgid ""
|
||
"In order to remove possible\n"
|
||
"copper leftovers where first cut\n"
|
||
"meet with last cut, we generate an\n"
|
||
"extended cut over the first cut section."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n"
|
||
"kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n"
|
||
"oluşturulur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506
|
||
msgid "Add Polish"
|
||
msgstr "Parlatma Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
|
||
"A metallic brush will clean the material after milling."
|
||
msgstr ""
|
||
"G-Kodun sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n"
|
||
"Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4484
|
||
msgid ""
|
||
"Algorithm for polishing:\n"
|
||
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
|
||
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
|
||
"- Line-based: Parallel lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parlatma için seçenekler:\n"
|
||
"- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n"
|
||
"- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n"
|
||
"- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565
|
||
msgid "Excellon Milling"
|
||
msgstr "Excellon Frezeleme"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567
|
||
msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole."
|
||
msgstr "Excellon deliklerini, deliğin merkezinden kademeli olarak frezeler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4285
|
||
msgid ""
|
||
"Milling type:\n"
|
||
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
|
||
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
|
||
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
|
||
msgstr ""
|
||
"Freze Tipi:\n"
|
||
"- Delikler -> Delik olarak tanımlanan delikleri frezeleyecektir\n"
|
||
"- Yuvalar -> Yuva olarak tanımlanan yuvaları frezeleyecektir\n"
|
||
"- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları "
|
||
"frezeleyecektir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4305
|
||
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
|
||
msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "NCC Plugin"
|
||
msgstr "Bakır Temizleme Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut all non-copper regions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n"
|
||
"uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251
|
||
msgid "Offset value"
|
||
msgstr "Hizalama Değeri"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4538
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
|
||
"processed.\n"
|
||
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n"
|
||
"- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n"
|
||
" nesnenin tamamına dayanır.\n"
|
||
"- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||
"- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Paint Plugin"
|
||
msgstr "Çizim Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3287
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed.\n"
|
||
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
"areas.\n"
|
||
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
|
||
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizilecek alanın seçimi.\n"
|
||
"- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n"
|
||
"- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n"
|
||
" (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan "
|
||
"ekleyebilirsiniz.\n"
|
||
"- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n"
|
||
"- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
|
||
msgid "Panelize Plugin"
|
||
msgstr "Panelli PCB Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29
|
||
msgid ""
|
||
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
|
||
"each element is a copy of the source object spaced\n"
|
||
"at a X distance, Y distance of each other."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n"
|
||
"nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1346
|
||
msgid "Geo"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1347
|
||
msgid "Panel Type"
|
||
msgstr "Panel Türü"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1349
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Geometry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel için nesne türünü seçin:\n"
|
||
"- Gerber\n"
|
||
"- Şekil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1359
|
||
msgid ""
|
||
"Active only for Geometry panel type.\n"
|
||
"When checked the application will find\n"
|
||
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
|
||
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n"
|
||
"İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n"
|
||
"herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n"
|
||
"binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117
|
||
msgid "Constrain within"
|
||
msgstr "Panel İçinde Sınırla"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1369
|
||
msgid ""
|
||
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
|
||
"DX and DY values are in current units.\n"
|
||
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
|
||
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
|
||
"they fit completely within selected area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n"
|
||
"tanımlanan alan.\n"
|
||
"GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n"
|
||
"Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n"
|
||
"seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n"
|
||
"satır bulunur."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1381
|
||
msgid "Width (DX)"
|
||
msgstr "Genişlik (GX)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1383
|
||
msgid ""
|
||
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1393
|
||
msgid "Height (DY)"
|
||
msgstr "Yükseklik (YY)"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1395
|
||
msgid ""
|
||
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
|
||
"In current units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n"
|
||
"Mevcut birimlerde."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "SolderPaste Plugin"
|
||
msgstr "Lehim Pastası Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to create GCode for dispensing\n"
|
||
"solder paste onto a PCB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n"
|
||
"kullanılan G-Kodunu oluşturmaya yarayan araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54
|
||
msgid "New Nozzle Dia"
|
||
msgstr "Yeni Ağızlık Çapı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320
|
||
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
|
||
msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:69
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1369
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Offset on the X axis."
|
||
msgid "Offset from the boundary."
|
||
msgstr "X ekseninde hizala."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1370
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edited tool diameter."
|
||
msgid "Fraction of tool diameter."
|
||
msgstr "Uç kalınlığı düzenlendi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87
|
||
msgid "Z Dispense Start"
|
||
msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:89
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1415
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1540
|
||
msgid "Z Dispense"
|
||
msgstr "Z Dağıtımı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:102
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1428
|
||
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113
|
||
msgid "Z Dispense Stop"
|
||
msgstr "Z Dağıtım Durdurma"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:115
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1441
|
||
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:126
|
||
msgid "Z Travel"
|
||
msgstr "Z Kalkış"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1389
|
||
msgid ""
|
||
"The height (Z) for travel between pads\n"
|
||
"(without dispensing solder paste)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n"
|
||
"(lehim pastası dağıtımı olmadan)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:140
|
||
msgid "Z Toolchange"
|
||
msgstr "Z Ucu Değiştir"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1476
|
||
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
|
||
msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:151
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1462
|
||
msgid ""
|
||
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
|
||
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n"
|
||
"Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:165
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1501
|
||
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
||
msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:173
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1509
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
|
||
msgid "Feedrate while moving as fast as possible."
|
||
msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:192
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1528
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
|
||
"(on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n"
|
||
"(Z düzleminde)."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204
|
||
msgid "Feedrate Z Dispense"
|
||
msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:206
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542
|
||
msgid ""
|
||
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
"to Dispense position (on Z plane)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
|
||
"giderken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:217
|
||
msgid "Spindle Speed FWD"
|
||
msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:219
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1567
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231
|
||
msgid "Dwell FWD"
|
||
msgstr "İLERİ Bekleme Süresi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1581
|
||
msgid "Pause after solder dispensing."
|
||
msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:243
|
||
msgid "Spindle Speed REV"
|
||
msgstr "GERİ Çekme Hızı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:245
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604
|
||
msgid ""
|
||
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
|
||
"through the dispenser nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n"
|
||
"geri çekerken dağıtıcı hızı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:257
|
||
msgid "Dwell REV"
|
||
msgstr "GERİ Bekleme Süresi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:259
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1618
|
||
msgid ""
|
||
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
|
||
"to allow pressure equilibrium."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n"
|
||
"geri çekildikten sonra duraklayın."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:268
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1641
|
||
msgid "Files that control the GCode generation."
|
||
msgstr "G-Kodu oluşumunu kontrol eden dosyalar."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
|
||
msgid "Substractor Plugin"
|
||
msgstr "Çıkarıcı Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
|
||
"from another of the same type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n"
|
||
"çıkarmak için kullanılan bir araç."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:940
|
||
msgid "Close paths"
|
||
msgstr "Yolları Kapat"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:941
|
||
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bunun işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları "
|
||
"kapatır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:820
|
||
msgid "Delete source"
|
||
msgstr "Kaynağı Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:822
|
||
msgid ""
|
||
"When checked will delete the source objects\n"
|
||
"after a successful operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, başarılı bir işlemin \n"
|
||
"ardından kaynak nesneleri silecektir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Transform Plugin"
|
||
msgstr "Döndürme Eklentisi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30
|
||
msgid ""
|
||
"Various transformations that can be applied\n"
|
||
"on a application object."
|
||
msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:607
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
|
||
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
|
||
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
|
||
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n"
|
||
"- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n"
|
||
"- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n"
|
||
"- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:639
|
||
msgid "The type of object used as reference."
|
||
msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145
|
||
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159
|
||
msgid ""
|
||
"Angle, in degrees.\n"
|
||
"Float number between -360 and 359."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derece cinsinden açı.\n"
|
||
"-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Autocompleter Keywords"
|
||
msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Onar"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n"
|
||
"listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2982 appPlugins/ToolMilling.py:5035
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Tümünü Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n"
|
||
"kelimeleri listeden silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36
|
||
msgid "Keywords list"
|
||
msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"List of keywords used by\n"
|
||
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
|
||
"The autocompleter is installed\n"
|
||
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n"
|
||
"kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n"
|
||
"Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n"
|
||
"ve Tcl komut satırı için yüklenir."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Uzantı"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60
|
||
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Listeye eklenecek veya listeden\n"
|
||
"silinecek anahtar kelime."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Add keyword"
|
||
msgstr "Dizin Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Add a keyword to the list"
|
||
msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
|
||
msgid "Delete keyword"
|
||
msgstr "Dizini Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71
|
||
msgid "Delete a keyword from the list"
|
||
msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Excellon File associations"
|
||
msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
|
||
msgid "Restore the extension list to the default state."
|
||
msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28
|
||
msgid "Delete all extensions from the list."
|
||
msgstr "Tüm uzantıları listeden silin."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36
|
||
msgid "Extensions list"
|
||
msgstr "Uzantı Listesi"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38
|
||
msgid ""
|
||
"List of file extensions to be\n"
|
||
"associated with FlatCAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n"
|
||
"dosya uzantılarının listesi."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58
|
||
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
|
||
msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
|
||
msgid "Add Extension"
|
||
msgstr "Uzantı Ekle"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
|
||
msgid "Add a file extension to the list"
|
||
msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
|
||
msgid "Delete Extension"
|
||
msgstr "Uzantıyı Sil"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69
|
||
msgid "Delete a file extension from the list"
|
||
msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
|
||
msgid "Apply Association"
|
||
msgstr "Uzantıyı Uygula"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the file associations between\n"
|
||
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
|
||
"They will be active after next logon.\n"
|
||
"This work only in Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n"
|
||
"arasında uzantılar oluşturun.\n"
|
||
"Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n"
|
||
"Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır."
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22
|
||
msgid "GCode File associations"
|
||
msgstr "G-Kodu Dosyası Uzantıları"
|
||
|
||
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
|
||
msgid "Gerber File associations"
|
||
msgstr "Gerber Dosya Uzantıları"
|
||
|
||
#: appMain.py:955
|
||
msgid "The application is initializing ..."
|
||
msgstr "Uygulama başlatılıyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:979
|
||
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
|
||
msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok."
|
||
|
||
#: appMain.py:1156
|
||
msgid ""
|
||
"The application is initializing ...\n"
|
||
"Canvas initialization started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başlatılıyor …\n"
|
||
"Çalışma alanı başlatılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:1197
|
||
msgid ""
|
||
"The application is initializing ...\n"
|
||
"Canvas initialization started.\n"
|
||
"Canvas initialization finished in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulama başlatılıyor …\n"
|
||
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
|
||
"Çalışma alanının başlatılması tamamlandı"
|
||
|
||
#: appMain.py:1351 appMain.py:10375
|
||
msgid "New Project - Not saved"
|
||
msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi"
|
||
|
||
#: appMain.py:1681
|
||
msgid ""
|
||
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için "
|
||
"uygulamayı yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: appMain.py:1748
|
||
msgid "Open Config file failed."
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:1763
|
||
msgid "Open Script file failed."
|
||
msgstr "Komut dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:1790
|
||
msgid "Open Excellon file failed."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:1803
|
||
msgid "Open GCode file failed."
|
||
msgstr "G-Kod dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:1816
|
||
msgid "Open Gerber file failed."
|
||
msgstr "Gerber dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:2586 appMain.py:2602 appMain.py:2645 appMain.py:2661
|
||
#: appMain.py:2680
|
||
msgid "The Editor could not start."
|
||
msgstr "Düzenleyici başlatılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:2586 appMain.py:5307 appMain.py:5788 appMain.py:6197
|
||
#: appMain.py:6281 appMain.py:6461 appMain.py:6770 appMain.py:6969
|
||
#: appMain.py:7015 appMain.py:7062 appMain.py:7117 appMain.py:7165
|
||
#: appMain.py:7323 appMain.py:9765 appMain.py:9862 appMain.py:9904
|
||
#: appMain.py:9946 appMain.py:9988 appMain.py:10029 appMain.py:10074
|
||
#: appMain.py:10119 appMain.py:10635 appPlugins/ToolDblSided.py:498
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:586 appPlugins/ToolExtract.py:408
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:826
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:302 appPlugins/ToolFilm.py:309
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolMilling.py:2041
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:533
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 appPlugins/ToolReport.py:127
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:167 appPlugins/ToolTransform.py:318
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:350 appPlugins/ToolTransform.py:395
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:501 camlib.py:2463 camlib.py:2536 camlib.py:2604
|
||
#: camlib.py:2679
|
||
msgid "No object is selected."
|
||
msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#: appMain.py:2593
|
||
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
|
||
msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin."
|
||
|
||
#: appMain.py:2618
|
||
msgid ""
|
||
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
|
||
"possible.\n"
|
||
"Edit only one geometry at a time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir. Bir kerede "
|
||
"yalnızca bir şekli düzenleyin."
|
||
|
||
#: appMain.py:2625 appPlugins/ToolDrilling.py:953
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1233 appPlugins/ToolDrilling.py:1272
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:877
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1717
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:534 appPlugins/ToolNCC.py:569
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:547
|
||
msgid "No Tool Selected"
|
||
msgstr "Hiçbir Araç Seçilmedi"
|
||
|
||
#: appMain.py:2720
|
||
msgid "EDITOR Area"
|
||
msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı"
|
||
|
||
#: appMain.py:2723
|
||
msgid "Editor is activated ..."
|
||
msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:2748
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Do you want to save the edited object?"
|
||
msgid "Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:2799
|
||
msgid "Object empty after edit."
|
||
msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş."
|
||
|
||
#: appMain.py:2804 appMain.py:2822 appMain.py:2853 appMain.py:2869
|
||
msgid "Editor exited. Editor content saved."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı ve düzenleyici içeriği kaydedildi."
|
||
|
||
#: appMain.py:2873 appMain.py:2925
|
||
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
|
||
|
||
#: appMain.py:2883
|
||
msgid "is updated, returning to App..."
|
||
msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:2900
|
||
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
|
||
msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Ancak düzenleyici içeriği kaydedilmedi."
|
||
|
||
#: appMain.py:2950
|
||
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
|
||
|
||
#: appMain.py:3093 appMain.py:3099
|
||
msgid "Save to file"
|
||
msgstr "Dosyaya Kaydet"
|
||
|
||
#: appMain.py:3140
|
||
msgid "Exported file to"
|
||
msgstr "Dosya şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appMain.py:3177
|
||
msgid "Failed to open recent files file for writing."
|
||
msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:3188
|
||
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
|
||
msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:3243
|
||
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
|
||
msgstr "Eklentiler ile PCB üretim dosyaları görüntüleyici/düzenleyici"
|
||
|
||
#: appMain.py:3244
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Geliştirme"
|
||
|
||
#: appMain.py:3245
|
||
msgid "DOWNLOAD"
|
||
msgstr "İNDİR"
|
||
|
||
#: appMain.py:3246
|
||
msgid "Issue tracker"
|
||
msgstr "Sorun izleyici"
|
||
|
||
#: appMain.py:3250 appMain.py:3824 appMain.py:4007
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: appMain.py:3265
|
||
msgid "Licensed under the MIT license"
|
||
msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır"
|
||
|
||
#: appMain.py:3274
|
||
msgid ""
|
||
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
|
||
"copy\n"
|
||
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
|
||
"deal\n"
|
||
"in the Software without restriction, including without limitation the "
|
||
"rights\n"
|
||
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
|
||
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
|
||
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
|
||
"\n"
|
||
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
|
||
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
|
||
"\n"
|
||
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
|
||
"OR\n"
|
||
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
|
||
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
|
||
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
|
||
"FROM,\n"
|
||
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
|
||
"THE SOFTWARE."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan "
|
||
"herkese ücretsiz\n"
|
||
"olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, "
|
||
"istisnasız olarak\n"
|
||
"kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu "
|
||
"yazılımın kopyalarını\n"
|
||
"yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına "
|
||
"veya kısmi kopyalarına\n"
|
||
"eklenmelidir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN "
|
||
"KULLANIM\n"
|
||
"GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN "
|
||
"SAĞLANMAKTADIR.\n"
|
||
"YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM "
|
||
"İLE İLGİLİ\n"
|
||
"YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER "
|
||
"ALACAKLAR İÇİN\n"
|
||
"SORUMLU OLMAYACAKTIR."
|
||
|
||
#: appMain.py:3296
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
|
||
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
|
||
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
|
||
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
|
||
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
|
||
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
|
||
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
|
||
"flaticon.com</a></div>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:"
|
||
"<br><div>Simgeleri <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
|
||
"title=\"Freepik\">Freepik</a> den <a href=\"https://www.flaticon.com/"
|
||
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><div>Simgeleri "
|
||
"<a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Simgeleri "
|
||
"<a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a>"
|
||
|
||
#: appMain.py:3332
|
||
msgid "Splash"
|
||
msgstr "Karşılama Ekranı"
|
||
|
||
#: appMain.py:3338
|
||
msgid "Programmers"
|
||
msgstr "Geliştiriciler"
|
||
|
||
#: appMain.py:3344
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Çevirmenler"
|
||
|
||
#: appMain.py:3350
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lisans"
|
||
|
||
#: appMain.py:3356
|
||
msgid "Attributions"
|
||
msgstr "Açıklamalar"
|
||
|
||
#: appMain.py:3601
|
||
msgid "Programmer"
|
||
msgstr "Geliştirici"
|
||
|
||
#: appMain.py:3602
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#: appMain.py:3603 appMain.py:3685
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: appMain.py:3607
|
||
msgid "FlatCAM Author"
|
||
msgstr "FlatCAM Oluşturucusu"
|
||
|
||
#: appMain.py:3611
|
||
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
|
||
msgstr "FlatCAM Evo Oluşturucusu / Geliştiricisi"
|
||
|
||
#: appMain.py:3683
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#: appMain.py:3684
|
||
msgid "Translator"
|
||
msgstr "Çevirmen"
|
||
|
||
#: appMain.py:3792
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
|
||
msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir."
|
||
|
||
#: appMain.py:3793
|
||
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
|
||
msgstr "Yine de <b> katkı </b> olmadan gelişemez."
|
||
|
||
#: appMain.py:3794
|
||
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
|
||
msgstr "Bu uygulamanın gelişmesini ve daha iyi hale gelmesini istiyorsanız"
|
||
|
||
#: appMain.py:3795
|
||
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
|
||
msgstr "aşağıdakileri yaparak geliştirmeye <b> katkıda bulunabilirsiniz </b>:"
|
||
|
||
#: appMain.py:3796
|
||
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
|
||
msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki Çekme İsteklerini"
|
||
|
||
#: appMain.py:3798
|
||
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata raporları oluşturmak amacıyla gerekli adımları atmak için Hata "
|
||
"Raporlarını"
|
||
|
||
#: appMain.py:3800
|
||
msgid "If you like what you have seen so far ..."
|
||
msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:3801
|
||
msgid "Donations are NOT required."
|
||
msgstr "Bağış gerekli DEĞİLDİR."
|
||
|
||
#: appMain.py:3801
|
||
msgid "But they are welcomed"
|
||
msgstr "Ama memnuniyetle karşılanır. Bağış yapmak için"
|
||
|
||
#: appMain.py:3832
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Katkıda Bulun"
|
||
|
||
#: appMain.py:3853
|
||
msgid "Links Exchange"
|
||
msgstr "Link Değişimi"
|
||
|
||
#: appMain.py:3866 appMain.py:3886
|
||
msgid "Soon ..."
|
||
msgstr "Yakında ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:3873
|
||
msgid "How To's"
|
||
msgstr "Nasıl Yapılır"
|
||
|
||
#: appMain.py:3993
|
||
msgid "Alternative website"
|
||
msgstr "Alternatif Web Sayfası"
|
||
|
||
#: appMain.py:3994
|
||
msgid ""
|
||
"This entry will resolve to another website if:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. FlatCAM.org website is down\n"
|
||
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
|
||
"to his own website\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you can't get any informations about the application\n"
|
||
"use the YouTube channel link from the Help menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu giriş, aşağıdaki durumlarda başka bir web sayfasına yönlendirecektir:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. FlatCAM.org sayfası kapandığında\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Birisi FlatCAM projesini kopyaladığında ve sizi kendi \n"
|
||
"web sayfasına yönlendirmek istediğinde\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uygulama hakkında bilgi alamazsanız, Yardım\n"
|
||
"menüsünden \"YouTube Kanalı\" bağlantısını kullanın."
|
||
|
||
#: appMain.py:4028 appTranslation.py:217
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
|
||
#| "Do you want to Save the project?"
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects modified.\n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri "
|
||
"kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:4351
|
||
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları."
|
||
|
||
#: appMain.py:4368
|
||
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları."
|
||
|
||
#: appMain.py:4384
|
||
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
|
||
msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları."
|
||
|
||
#: appMain.py:4572 appMain.py:4635 appMain.py:4666
|
||
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
|
||
msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler"
|
||
|
||
#: appMain.py:4581
|
||
msgid ""
|
||
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
|
||
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
|
||
"is to convert from one to another and retry joining \n"
|
||
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
|
||
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
|
||
"Check the generated GCODE."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n"
|
||
"En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) "
|
||
"tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür "
|
||
"ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve "
|
||
"sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n"
|
||
"Oluşturulan G Kodunu kontrol edin."
|
||
|
||
#: appMain.py:4596 appMain.py:4607
|
||
msgid "Geometry merging finished"
|
||
msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: appMain.py:4630
|
||
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
|
||
msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır."
|
||
|
||
#: appMain.py:4643
|
||
msgid "Excellon merging finished"
|
||
msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: appMain.py:4661
|
||
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
|
||
msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır."
|
||
|
||
#: appMain.py:4671
|
||
msgid "Gerber merging finished"
|
||
msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı"
|
||
|
||
#: appMain.py:4691 appMain.py:4727
|
||
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
|
||
msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appMain.py:4695 appMain.py:4731
|
||
msgid "Expected a GeometryObject, got"
|
||
msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan"
|
||
|
||
#: appMain.py:4710
|
||
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
|
||
msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü."
|
||
|
||
#: appMain.py:4748
|
||
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
|
||
msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü."
|
||
|
||
#: appMain.py:4981
|
||
msgid "Units cannot be changed while the editor is active."
|
||
msgstr "Düzenleyici aktifken birimler değiştirilemez."
|
||
|
||
#: appMain.py:4990
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the units of the project\n"
|
||
"will scale all objects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine "
|
||
"yol açacaktır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Devam etmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:5044
|
||
msgid "Converted units to"
|
||
msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü"
|
||
|
||
#: appMain.py:5078
|
||
msgid "Workspace enabled."
|
||
msgstr "Çalışma alanı etkin."
|
||
|
||
#: appMain.py:5081
|
||
msgid "Workspace disabled."
|
||
msgstr "Çalışma alanı devre dışı."
|
||
|
||
#: appMain.py:5103
|
||
msgid "FlatCAM log opened."
|
||
msgstr "FlatCAM dosyası açıldı."
|
||
|
||
#: appMain.py:5152 appPlugins/ToolCutOut.py:428
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1009 appPlugins/ToolIsolation.py:1331
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1446 appPlugins/ToolMilling.py:2063
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2176 appPlugins/ToolNCC.py:1183
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1308 appPlugins/ToolNCC.py:1380
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:661 appPlugins/ToolPaint.py:829
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:373
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:559
|
||
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
|
||
msgstr "Lütfen ondalıklı formatta sıfır olmayan bir uç kalınlığı girin."
|
||
|
||
#: appMain.py:5162
|
||
msgid "Tool adding ..."
|
||
msgstr "Uç yükleniyor …"
|
||
|
||
#: appMain.py:5163
|
||
msgid ""
|
||
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
|
||
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n"
|
||
"Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin."
|
||
|
||
#: appMain.py:5253
|
||
msgid "Delete objects"
|
||
msgstr "Nesneleri Sil"
|
||
|
||
#: appMain.py:5254
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to permanently delete\n"
|
||
"the selected objects?"
|
||
msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:5309
|
||
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
|
||
msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5342
|
||
msgid "Object deleted"
|
||
msgstr "Nesne silindi"
|
||
|
||
#: appMain.py:5355
|
||
msgid "Click to set the origin ..."
|
||
msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5394
|
||
msgid "Setting Origin..."
|
||
msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5415 appMain.py:5536 appMain.py:5648
|
||
msgid "Origin set"
|
||
msgstr "Orijin Ayarı"
|
||
|
||
#: appMain.py:5435
|
||
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
|
||
msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik."
|
||
|
||
#: appMain.py:5482
|
||
msgid "Moving to Origin..."
|
||
msgstr "Orijine taşınıyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5486 appMain.py:5554
|
||
msgid "Failed. No object(s) selected..."
|
||
msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5558
|
||
msgid "Quadrant 2"
|
||
msgstr "2. Çeyrek"
|
||
|
||
#: appMain.py:5559
|
||
msgid "Quadrant 1"
|
||
msgstr "1. Çeyrek"
|
||
|
||
#: appMain.py:5560
|
||
msgid "Quadrant 3"
|
||
msgstr "3. Çeyrek"
|
||
|
||
#: appMain.py:5561
|
||
msgid "Quadrant 4"
|
||
msgstr "4. Çeyrek"
|
||
|
||
#: appMain.py:5685
|
||
msgid "Jump to ..."
|
||
msgstr "Konuma Atla..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5686 appMain.py:5946
|
||
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
|
||
msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:"
|
||
|
||
#: appMain.py:5697 appMain.py:5956
|
||
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
|
||
msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y"
|
||
|
||
#: appMain.py:5798
|
||
msgid "Locate ..."
|
||
msgstr "Bul ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:5945
|
||
msgid "Move to ..."
|
||
msgstr "Şuraya taşı..."
|
||
|
||
#: appMain.py:6502 appMain.py:9413
|
||
msgid "Aborting."
|
||
msgstr "İptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:6502
|
||
msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
|
||
msgstr "Mevcut görev, en kısa sürede kapatılacaktır ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:6509
|
||
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
|
||
msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:6712
|
||
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
|
||
msgstr "Eski 2D grafik modunda kullanılamaz."
|
||
|
||
#: appMain.py:6781 appMain.py:6802 appPlugins/ToolCutOut.py:561
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2978 appPlugins/ToolNCC.py:3916
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2792
|
||
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
|
||
msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appMain.py:6793 appMain.py:6812 appPlugins/ToolIsolation.py:2991
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3929 appPlugins/ToolPaint.py:2805
|
||
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi."
|
||
|
||
#: appMain.py:6814
|
||
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
|
||
msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:6832
|
||
msgid "Save Tools Database"
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet"
|
||
|
||
#: appMain.py:6833
|
||
msgid ""
|
||
"One or more Tools are edited.\n"
|
||
"Do you want to save?"
|
||
msgstr "Bir veya daha fazla araç düzenlendi. Kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:7065 appMain.py:7119 appMain.py:7167
|
||
msgid "Enter the Angle value:"
|
||
msgstr "Açı Değerini Girin:"
|
||
|
||
#: appMain.py:7098
|
||
msgid "Rotation done."
|
||
msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appMain.py:7100
|
||
msgid "Rotation movement was not executed."
|
||
msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appMain.py:7149
|
||
msgid "Skew on X axis done."
|
||
msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appMain.py:7197
|
||
msgid "Skew on Y axis done."
|
||
msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appMain.py:7268
|
||
msgid "New Grid ..."
|
||
msgstr "Yeni Izgara ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:7269
|
||
msgid "Enter a Grid Value:"
|
||
msgstr "Izgara Boyutunu Girin:"
|
||
|
||
#: appMain.py:7278 appMain.py:7303
|
||
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri "
|
||
"girin."
|
||
|
||
#: appMain.py:7283
|
||
msgid "New Grid added"
|
||
msgstr "Yeni ızgara eklendi"
|
||
|
||
#: appMain.py:7285
|
||
msgid "Grid already exists"
|
||
msgstr "Izgara zaten var"
|
||
|
||
#: appMain.py:7287
|
||
msgid "Adding New Grid cancelled"
|
||
msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appMain.py:7309
|
||
msgid "Grid Value does not exist"
|
||
msgstr "Izgara değeri mevcut değil"
|
||
|
||
#: appMain.py:7311
|
||
msgid "Grid Value deleted"
|
||
msgstr "Izgara değeri silindi"
|
||
|
||
#: appMain.py:7313
|
||
msgid "Delete Grid value cancelled"
|
||
msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appMain.py:7327
|
||
msgid "Name copied to clipboard ..."
|
||
msgstr "İsim panoya kopyalandı ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:7883 appMain.py:7889 appMain.py:7895 appMain.py:7901
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:991 appObjects/ObjectCollection.py:997
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1003 appObjects/ObjectCollection.py:1009
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1015 appObjects/ObjectCollection.py:1021
|
||
msgid "selected"
|
||
msgstr "seçildi"
|
||
|
||
#: appMain.py:8232 appMain.py:8236
|
||
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
|
||
msgstr "CNC kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin."
|
||
|
||
#: appMain.py:8239
|
||
msgid "Viewing the source code of the selected object."
|
||
msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodunu görüntüle."
|
||
|
||
#: appMain.py:8253
|
||
msgid "Source Editor"
|
||
msgstr "Kod Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appMain.py:8289 appMain.py:8296
|
||
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
|
||
msgstr "CNC kodunun gösterileceği seçili hiçbir nesne yok."
|
||
|
||
#: appMain.py:8305
|
||
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
|
||
msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodu yüklenemedi"
|
||
|
||
#: appMain.py:8338
|
||
msgid "Go to Line ..."
|
||
msgstr "Satıra Git ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:8339
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Çizgi"
|
||
|
||
#: appMain.py:8373
|
||
msgid "Redrawing all objects"
|
||
msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:8470
|
||
msgid "Failed to load recent item list."
|
||
msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi."
|
||
|
||
#: appMain.py:8477
|
||
msgid "Failed to parse recent item list."
|
||
msgstr "Son dosya listesi okunamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:8487
|
||
msgid "Failed to load recent projects item list."
|
||
msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi."
|
||
|
||
#: appMain.py:8494
|
||
msgid "Failed to parse recent project item list."
|
||
msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:8518
|
||
msgid "Recent files list was reset."
|
||
msgstr "Son dosyalar listesi temizlendi."
|
||
|
||
#: appMain.py:8532
|
||
msgid "Recent projects list was reset."
|
||
msgstr "Son projeler listesi temizlendi."
|
||
|
||
#: appMain.py:8557
|
||
msgid "Clear Recent projects"
|
||
msgstr "Son Projeleri Temizle"
|
||
|
||
#: appMain.py:8581
|
||
msgid "Clear Recent files"
|
||
msgstr "Listeyi Temizle"
|
||
|
||
#: appMain.py:8639
|
||
msgid "FlatCAM Evo"
|
||
msgstr "FlatCAM Evo"
|
||
|
||
#: appMain.py:8643
|
||
msgid "Release date"
|
||
msgstr "Yayın Tarihi"
|
||
|
||
#: appMain.py:8647
|
||
msgid "Displayed"
|
||
msgstr "Görüntülendi"
|
||
|
||
#: appMain.py:8659
|
||
msgid "Canvas"
|
||
msgstr "Çalışma Alanı"
|
||
|
||
#: appMain.py:8664
|
||
msgid "Workspace active"
|
||
msgstr "Çalışma alanı etkin"
|
||
|
||
#: appMain.py:8668
|
||
msgid "Workspace size"
|
||
msgstr "Çalışma alanı boyutu"
|
||
|
||
#: appMain.py:8672
|
||
msgid "Workspace orientation"
|
||
msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi"
|
||
|
||
#: appMain.py:8734
|
||
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
|
||
msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok."
|
||
|
||
#: appMain.py:8741
|
||
msgid "Could not parse information about latest version."
|
||
msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:8751
|
||
msgid "The application is up to date!"
|
||
msgstr "Uygulama güncel!"
|
||
|
||
#: appMain.py:8755
|
||
msgid "Newer Version Available"
|
||
msgstr "Daha yeni bir sürüm var"
|
||
|
||
#: appMain.py:8757
|
||
msgid "There is a newer version available for download:"
|
||
msgstr "İndirilebilecek daha yeni bir sürüm var:"
|
||
|
||
#: appMain.py:8787
|
||
msgid ""
|
||
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
|
||
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
|
||
"tab.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması "
|
||
"desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy "
|
||
"(2D) olarak değiştirin.\n"
|
||
|
||
#: appMain.py:8878
|
||
msgid "All plots disabled."
|
||
msgstr "Tüm şekiller devre dışı."
|
||
|
||
#: appMain.py:8884
|
||
msgid "All non selected plots disabled."
|
||
msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#: appMain.py:8890
|
||
msgid "All plots enabled."
|
||
msgstr "Tüm şekiller etkin."
|
||
|
||
#: appMain.py:8896
|
||
msgid "All non selected plots enabled."
|
||
msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi."
|
||
|
||
#: appMain.py:8904
|
||
msgid "Selected plots enabled..."
|
||
msgstr "Seçilen şekiller etkin ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:8912
|
||
msgid "Selected plots disabled..."
|
||
msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:8954
|
||
msgid "Enabling plots ..."
|
||
msgstr "Şekiller açılıyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:9007
|
||
msgid "Disabling plots ..."
|
||
msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:9175
|
||
msgid "Set alpha level ..."
|
||
msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:9574 appMain.py:9612 appMain.py:9655 appMain.py:9719
|
||
#: appMain.py:10498 appMain.py:11870 appMain.py:11938
|
||
msgid ""
|
||
"Canvas initialization started.\n"
|
||
"Canvas initialization finished in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışma alanı başlatılıyor.\n"
|
||
"Çalışma alanını başlatılması tamamlandı"
|
||
|
||
#: appMain.py:9577
|
||
msgid "Opening Gerber file."
|
||
msgstr "Gerber dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:9615
|
||
msgid "Opening Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:9658
|
||
msgid "Opening G-Code file."
|
||
msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:9710 appMain.py:9714
|
||
msgid "Open HPGL2"
|
||
msgstr "HPGL2'yi Açın"
|
||
|
||
#: appMain.py:9722
|
||
msgid "Opening HPGL2 file."
|
||
msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:9744 appMain.py:9747
|
||
msgid "Open Configuration File"
|
||
msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç"
|
||
|
||
#: appMain.py:9773
|
||
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
||
msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appMain.py:9823
|
||
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
|
||
msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir"
|
||
|
||
#: appMain.py:9829 appMain.py:9834
|
||
msgid "Export PNG Image"
|
||
msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appMain.py:9867 appMain.py:10079
|
||
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:9880
|
||
msgid "Save Gerber source file"
|
||
msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: appMain.py:9909
|
||
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak "
|
||
"kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:9922
|
||
msgid "Save Script source file"
|
||
msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: appMain.py:9951
|
||
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:9964
|
||
msgid "Save Document source file"
|
||
msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: appMain.py:9993 appMain.py:10034 appMain.py:11023
|
||
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak "
|
||
"kaydedilebilir ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:10001 appMain.py:10006
|
||
msgid "Save Excellon source file"
|
||
msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet"
|
||
|
||
#: appMain.py:10124
|
||
msgid "Only Geometry objects can be used."
|
||
msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appMain.py:10175 appMain.py:10179
|
||
msgid "Import SVG"
|
||
msgstr "SVG'i İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appMain.py:10205 appMain.py:10209
|
||
msgid "Import DXF"
|
||
msgstr "DXF'i İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appMain.py:10236
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
|
||
#| "Creating a New project will delete them.\n"
|
||
#| "Do you want to Save the project?"
|
||
msgid ""
|
||
"There are files/objects opened.\n"
|
||
"Creating a New project will delete them.\n"
|
||
"Do you want to Save the project?"
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM'de açık dosyalar/nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları "
|
||
"siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:10322 appMain.py:10350 appMain.py:10374 appMain.py:10395
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "saniye"
|
||
|
||
#: appMain.py:10374
|
||
msgid "Project created in"
|
||
msgstr "Oluşturulan proje"
|
||
|
||
#: appMain.py:10377
|
||
msgid "New Project created"
|
||
msgstr "Yeni proje oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appMain.py:10407
|
||
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
|
||
msgstr "Kod Düzenleyici'de yeni TLC komut dosyası oluşturuldu."
|
||
|
||
#: appMain.py:10434 appMain.py:10436 appMain.py:10471 appMain.py:10473
|
||
msgid "Open TCL script"
|
||
msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç"
|
||
|
||
#: appMain.py:10500
|
||
msgid "Executing ScriptObject file."
|
||
msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:10508 appMain.py:10512
|
||
msgid "Run TCL script"
|
||
msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır"
|
||
|
||
#: appMain.py:10535
|
||
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı ve yürütüldü."
|
||
|
||
#: appMain.py:10583 appMain.py:10590
|
||
msgid "Save Project As ..."
|
||
msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:10627
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General"
|
||
msgid "General_print"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: appMain.py:10635
|
||
msgid "Print everything in the workspace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appMain.py:10641 appMain.py:10649
|
||
msgid "Save Object as PDF ..."
|
||
msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:10659
|
||
msgid "Printing PDF ..."
|
||
msgstr "PDF yazdırılıyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:10848
|
||
msgid "PDF file saved to"
|
||
msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: appMain.py:10870 appMain.py:11130 appMain.py:11264 appMain.py:11331
|
||
msgid "Exporting ..."
|
||
msgstr "Dışa aktarılıyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:10913
|
||
msgid "SVG file exported to"
|
||
msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appMain.py:10928 appMain.py:10932
|
||
msgid "Import FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appMain.py:10943
|
||
msgid "Imported Defaults from"
|
||
msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı"
|
||
|
||
#: appMain.py:10962 appMain.py:10968
|
||
msgid "Export FlatCAM Preferences"
|
||
msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appMain.py:10988
|
||
msgid "Exported preferences to"
|
||
msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11121
|
||
msgid "Excellon file exported to"
|
||
msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11135 appMain.py:11142 appMain.py:11269 appMain.py:11276
|
||
#: appMain.py:11336 appMain.py:11343
|
||
msgid "Could not export."
|
||
msgstr "Dışa aktarılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:11256
|
||
msgid "Gerber file exported to"
|
||
msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11322
|
||
msgid "DXF file exported to"
|
||
msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11361 appMain.py:11417 appMain.py:11512 appMain.py:11551
|
||
#: appMain.py:11619 appMain.py:11836 appMain.py:11926
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:245 appPlugins/ToolPDF.py:96
|
||
msgid "File no longer available."
|
||
msgstr "Dosya artık mevcut değil."
|
||
|
||
#: appMain.py:11371 appMain.py:11427
|
||
msgid ""
|
||
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
|
||
"supported"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber "
|
||
"türleri desteklenir"
|
||
|
||
#: appMain.py:11388 appMain.py:11445 appMain.py:11533 appMain.py:11602
|
||
#: appMain.py:11732 appMain.py:11797 appMain.py:11857
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:343 appPlugins/ToolPDF.py:212
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Dosyanın yüklendiği yer"
|
||
|
||
#: appMain.py:11390 appMain.py:11447 appPlugins/ToolImage.py:328
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:362 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "İçe aktarılıyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:11398 appMain.py:11455
|
||
msgid "Import failed."
|
||
msgstr "İçe aktarma başarısız oldu."
|
||
|
||
#: appMain.py:11489 appMain.py:11756 appMain.py:11821
|
||
msgid "Failed to open file"
|
||
msgstr "Dosya açılamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11492 appMain.py:11759 appMain.py:11824
|
||
msgid "Failed to parse file"
|
||
msgstr "Dosya okunamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11504
|
||
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal "
|
||
"ediliyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:11515 appMain.py:11585 appMain.py:11709 appMain.py:11783
|
||
#: appMain.py:11839 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90
|
||
msgid "Opening"
|
||
msgstr "Açılıyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:11526
|
||
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu, muhtemelen bir Gerber dosyası değil."
|
||
|
||
#: appMain.py:11561 appPlugins/ToolPcbWizard.py:335
|
||
msgid "This is not Excellon file."
|
||
msgstr "Bu Excellon dosyası değil."
|
||
|
||
#: appMain.py:11564
|
||
msgid "Cannot open file"
|
||
msgstr "Dosya açılamıyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:11582 appPlugins/ToolPDF.py:270 appPlugins/ToolPcbWizard.py:357
|
||
msgid "No geometry found in file"
|
||
msgstr "Dosyada şekli bulunamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11595
|
||
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
|
||
msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil."
|
||
|
||
#: appMain.py:11631
|
||
msgid "Reading GCode file"
|
||
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:11637 appPlugins/ToolPDF.py:194
|
||
msgid "Failed to open"
|
||
msgstr "Açılamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11698
|
||
msgid "This is not GCODE"
|
||
msgstr "Bu G KOD'u değil"
|
||
|
||
#: appMain.py:11722
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
|
||
"from File menu.\n"
|
||
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
|
||
"processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya "
|
||
"menüsünden yüklemeyi deneyin.\n"
|
||
"G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında "
|
||
"başarısız oldu"
|
||
|
||
#: appMain.py:11778
|
||
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal "
|
||
"ediliyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:11790
|
||
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil."
|
||
|
||
#: appMain.py:11816
|
||
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı."
|
||
|
||
#: appMain.py:11850
|
||
msgid "Failed to open TCL Script."
|
||
msgstr "TCL komut dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appMain.py:11873
|
||
msgid "Opening FlatCAM Config file."
|
||
msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:11900
|
||
msgid "Failed to open config file"
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11935
|
||
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
|
||
msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:11941
|
||
msgid "Opening FlatCAM Project file."
|
||
msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:11946
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Parsing"
|
||
msgid "Parsing..."
|
||
msgstr "Okunuyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:11958 appMain.py:11962 appMain.py:11980
|
||
msgid "Failed to open project file"
|
||
msgstr "Proje dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:11996
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "New Project"
|
||
msgid "Legacy Project"
|
||
msgstr "Yeni Proje"
|
||
|
||
#: appMain.py:11997
|
||
msgid ""
|
||
"The project was made with an older app version.\n"
|
||
"It may not load correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appMain.py:12035
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Importing"
|
||
msgid "Import Settings"
|
||
msgstr "İçe aktarılıyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:12036
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Do you want to save the loaded project settings as the default settings?"
|
||
msgid "Do you want to import the loaded project settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklenen proje ayarlarını varsayılan ayarlar olarak kaydetmek istiyor "
|
||
"musunuz?"
|
||
|
||
#: appMain.py:12075
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Loading"
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Yükleniyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:12166 appMain.py:12173
|
||
msgid "Loading Project ... restoring"
|
||
msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor"
|
||
|
||
#: appMain.py:12181
|
||
msgid "Project loaded from"
|
||
msgstr "Şuradan yüklenen proje"
|
||
|
||
#: appMain.py:12215
|
||
msgid "Saving Project ..."
|
||
msgstr "Proje kaydediliyor ..."
|
||
|
||
#: appMain.py:12259 appMain.py:12315
|
||
msgid "Project saved to"
|
||
msgstr "Proje şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: appMain.py:12270
|
||
msgid "The object is used by another application."
|
||
msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor."
|
||
|
||
#: appMain.py:12290
|
||
msgid "Failed to verify project file"
|
||
msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi"
|
||
|
||
#: appMain.py:12290 appMain.py:12299 appMain.py:12307 appMain.py:12320
|
||
msgid "Retry to save it."
|
||
msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appMain.py:12297 appMain.py:12305 appMain.py:12318
|
||
msgid "Failed to parse saved project file"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı"
|
||
|
||
#: appMain.py:12355
|
||
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını "
|
||
"dışa aktarmayı deneyin."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:171
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:177
|
||
msgid "New object with name:"
|
||
msgstr "Yeni nesnenin adı:"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:190
|
||
msgid "Converting units to "
|
||
msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor "
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:220
|
||
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
|
||
msgstr "Gerber X2 delik dosyası algılandı. Excellon nesnesine dönüştürüldü."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
|
||
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
|
||
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
|
||
msgid "created/selected"
|
||
msgstr "oluşturuldu/seçildi"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:524
|
||
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
|
||
msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:525
|
||
msgid "TCL Tutorial is here"
|
||
msgstr "TCL Kılavuzu burada"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:527
|
||
msgid "FlatCAM commands list"
|
||
msgstr "FlatCAM komutlarının listesi"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObject.py:528
|
||
msgid ""
|
||
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
|
||
"(displayed in Tcl Shell)."
|
||
msgstr ""
|
||
"FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini "
|
||
"almak için> help <yazın ve ardından Run Code yazın."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:347
|
||
msgid "Name changed from"
|
||
msgstr "Adı şundan değiştirildi"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:567
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113
|
||
msgid "Offsetting..."
|
||
msgstr "Hizalanıyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:372 appObjects/AppObjectTemplate.py:377
|
||
msgid "Scaling could not be executed."
|
||
msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:381 appObjects/AppObjectTemplate.py:389
|
||
msgid "Scale done."
|
||
msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:387
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor ..."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:405
|
||
msgid "Skewing..."
|
||
msgstr "Eğriltiliyor..."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:691
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:168
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Boyutlar"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:552 appPlugins/ToolReport.py:177
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:567
|
||
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
|
||
msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin."
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:741 appObjects/AppObjectTemplate.py:749
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "Çokgenler"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:743
|
||
msgid "LineStrings"
|
||
msgstr "Çizgiler"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:748
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Ögeler"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:786 appObjects/AppObjectTemplate.py:857
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:435 appPlugins/ToolReport.py:509
|
||
msgid "Drills number"
|
||
msgstr "Delik Sayısı"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:787 appObjects/AppObjectTemplate.py:859
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:436 appPlugins/ToolReport.py:511
|
||
msgid "Slots number"
|
||
msgstr "Yuva Sayısı"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:789 appPlugins/ToolReport.py:438
|
||
msgid "Drills total number:"
|
||
msgstr "Toplam Delik:"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:790 appPlugins/ToolReport.py:439
|
||
msgid "Slots total number:"
|
||
msgstr "Toplam Yuva:"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:818 appObjects/AppObjectTemplate.py:821
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:824 appObjects/AppObjectTemplate.py:854
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:861 appObjects/AppObjectTemplate.py:864
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Mevcut"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:819 appObjects/AppObjectTemplate.py:855
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507
|
||
msgid "Solid Geometry"
|
||
msgstr "Dolgulu Şekil"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:822 appObjects/AppObjectTemplate.py:862
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514
|
||
msgid "GCode Text"
|
||
msgstr "G-Kod Metni"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:825 appObjects/AppObjectTemplate.py:865
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517
|
||
msgid "GCode Geometry"
|
||
msgstr "G Kod Şekli"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:833 appObjects/AppObjectTemplate.py:908
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560
|
||
msgid "Tool Data"
|
||
msgstr "Veriler"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:872 appPlugins/ToolReport.py:524
|
||
msgid "Depth of Cut"
|
||
msgstr "Kesme Derinliği"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:884 appPlugins/ToolReport.py:536
|
||
msgid "Clearance Height"
|
||
msgstr "Açıklık Yüksekliği"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:922 appPlugins/ToolReport.py:574
|
||
msgid "Routing time"
|
||
msgstr "Dönme Süresi"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:953 appObjects/AppObjectTemplate.py:961
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613
|
||
msgid "Box Area"
|
||
msgstr "Kutu Alanı"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:956 appObjects/AppObjectTemplate.py:964
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616
|
||
msgid "Convex_Hull Area"
|
||
msgstr "Dışbükey Gövde Alanı"
|
||
|
||
#: appObjects/AppObjectTemplate.py:971 appObjects/AppObjectTemplate.py:974
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626
|
||
msgid "Copper Area"
|
||
msgstr "Bakır Alan"
|
||
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:732 appPlugins/ToolLevelling.py:1476
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1668 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1184
|
||
msgid "Export cancelled ..."
|
||
msgstr "Dışarı aktarma iptal edildi ..."
|
||
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:770
|
||
msgid "File saved to"
|
||
msgstr "Dosya şuraya kaydedildi"
|
||
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:794
|
||
msgid "Code Review"
|
||
msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası"
|
||
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:842
|
||
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
|
||
msgstr "CNC Makine Kodu güncellenemedi"
|
||
|
||
#: appObjects/CNCJobObject.py:846
|
||
msgid "CNC Machine Code was updated"
|
||
msgstr "CNC Makine Kodu güncellendi"
|
||
|
||
#: appObjects/DocumentObject.py:171
|
||
msgid "Document Editor"
|
||
msgstr "Belge Düzenleyici"
|
||
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:996 appObjects/ExcellonObject.py:1101
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1973 appPlugins/ToolMilling.py:2537
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2642
|
||
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
|
||
msgstr "Lütfen listeden bir veya daha fazla araç seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2542
|
||
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr "Matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
|
||
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:1002 appPlugins/ToolDrilling.py:908
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:2493
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:902 appPlugins/ToolIsolation.py:3558
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:1729
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:4254
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:2483
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4273 appPlugins/ToolPaint.py:569
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3137
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: appObjects/ExcellonObject.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2651
|
||
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
|
||
msgstr "YUVA için matkap ucu delik boyutundan daha büyüktür. İptal edildi."
|
||
|
||
#: appObjects/FlatCAMScript.py:157
|
||
msgid "Script Editor"
|
||
msgstr "Komut Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:513
|
||
msgid "Vertex points calculated."
|
||
msgstr "Köşe noktaları hesaplandı."
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:725 appObjects/GeometryObject.py:879
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3097 appPlugins/ToolMilling.py:3411
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
|
||
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir. Bir uç "
|
||
"hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin."
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:792 appObjects/GeometryObject.py:940
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3171 appPlugins/ToolMilling.py:3464
|
||
msgid "G-Code parsing in progress..."
|
||
msgstr "G Kodunu okuma işlemi devam ediyor ..."
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:794 appObjects/GeometryObject.py:942
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3173 appPlugins/ToolMilling.py:3466
|
||
msgid "G-Code parsing finished..."
|
||
msgstr "G Kodunu okuma işlemi tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:801 appObjects/GeometryObject.py:951
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1124 appPlugins/ToolMilling.py:3180
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3475
|
||
msgid "Finished G-Code processing"
|
||
msgstr "G Kodunu işleme tamamlandı"
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:803 appObjects/GeometryObject.py:953
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3182 appPlugins/ToolMilling.py:3477
|
||
msgid "G-Code processing failed with error"
|
||
msgstr "G Kodunun işlenmesi hata nedeniyle başarısız oldu"
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:846 appPlugins/ToolMilling.py:3225
|
||
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
|
||
msgstr "İptal edildi. Dosya boş, şekil yok"
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:969 appObjects/GeometryObject.py:974
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1131 appPlugins/ToolMilling.py:3504
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3519 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1079
|
||
msgid "CNCjob created"
|
||
msgstr "CNC İşi oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1157 appObjects/GeometryObject.py:1166
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122
|
||
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
|
||
msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı."
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1246 appParsers/ParseGerber.py:2241
|
||
msgid ""
|
||
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
|
||
"the Offset field."
|
||
msgstr ""
|
||
"(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir "
|
||
"değer girmiş olabilirsiniz."
|
||
|
||
#: appObjects/GeometryObject.py:1337
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y)\n"
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->Uç Değiştir "
|
||
"X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak şimdi "
|
||
"yalnızca bir değer var."
|
||
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1586
|
||
msgid "Buffering solid geometry"
|
||
msgstr "Dolgulu Tampon"
|
||
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:465 appObjects/GerberObject.py:514
|
||
msgid "Operation could not be done."
|
||
msgstr "İşlem tamamlanamadı."
|
||
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:613 appObjects/GerberObject.py:688
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1827 appPlugins/ToolIsolation.py:2248
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3072
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3453
|
||
msgid "Isolation geometry could not be generated."
|
||
msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appObjects/GerberObject.py:640 appObjects/GerberObject.py:731
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1925 appPlugins/ToolIsolation.py:2141
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2368
|
||
msgid "Isolation geometry created"
|
||
msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:268
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Komut"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:447
|
||
msgid "Batch Save"
|
||
msgstr "Toplu Kaydet"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:567
|
||
msgid "Object renamed from"
|
||
msgstr "Nesne yeniden adlandırıldı"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1067
|
||
msgid "Cause of error"
|
||
msgstr "Hatanın nedeni"
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1267
|
||
msgid "All objects are selected."
|
||
msgstr "Nesnelerin tümü seçildi."
|
||
|
||
#: appObjects/ObjectCollection.py:1277
|
||
msgid "Objects selection is cleared."
|
||
msgstr "Nesnelerin seçimi kaldırıldı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
|
||
msgid "This is GCODE mark"
|
||
msgstr "Bu G Kod işaretidir"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
|
||
msgid ""
|
||
"No tool diameter info's. See shell.\n"
|
||
"A tool change event: T"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n"
|
||
"Bir uç değiştirme olayı: T"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
|
||
msgid ""
|
||
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
|
||
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
|
||
"diameters.\n"
|
||
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
|
||
"diameters to reflect the real diameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi "
|
||
"yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı "
|
||
"yüklemeye çalışacaktır.\n"
|
||
"Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları "
|
||
"yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon Parser error.\n"
|
||
"Parsing Failed. Line"
|
||
msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseFont.py:304
|
||
msgid "Font not supported, try another one."
|
||
msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:446
|
||
msgid "Gerber processing. Parsing"
|
||
msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:475
|
||
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
|
||
msgstr "Gerber X2 formatı algılandı. Okuma doğru yapılmayabilir."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:479
|
||
msgid ""
|
||
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
|
||
msgstr "Delik dosyası Gerber X2 biçimi algılandı. Okuma doğru yapılmayabilir."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
|
||
msgid "Coordinates missing, line ignored"
|
||
msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274
|
||
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
|
||
msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1227
|
||
msgid ""
|
||
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
|
||
"parser errors. Line number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420
|
||
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
|
||
msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1682
|
||
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
|
||
msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
|
||
msgid "Gerber Line"
|
||
msgstr "Gerber Satırı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1740
|
||
msgid "Gerber Line Content"
|
||
msgstr "Gerber Satır İçeriği"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:1741
|
||
msgid "Gerber Parser ERROR"
|
||
msgstr "Gerber okuma HATASI"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseGerber.py:2663
|
||
msgid "Gerber Buffer done."
|
||
msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
|
||
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
|
||
msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
|
||
msgid "HPGL2 Line"
|
||
msgstr "HPGL2 Satırı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
|
||
msgid "HPGL2 Line Content"
|
||
msgstr "HPGL2 Satırı"
|
||
|
||
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
|
||
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
|
||
msgstr "HPGL2 Okuma HATASI"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:121
|
||
msgid "Align Tool"
|
||
msgstr "Hizalama Aracı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:172
|
||
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:182
|
||
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
|
||
msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:268
|
||
msgid "First Point"
|
||
msgstr "Birinci Nokta"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:204 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283
|
||
msgid "Click on the START point."
|
||
msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolDblSided.py:480
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:826 appPlugins/ToolMarkers.py:1119
|
||
msgid "Cancelled by user request."
|
||
msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:375 appPlugins/ToolMove.py:129
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:274
|
||
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
|
||
msgstr "HEDEF noktaya tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:268 appPlugins/ToolAlignObjects.py:283
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
|
||
msgid "Or right click to cancel."
|
||
msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:283 appPlugins/ToolAlignObjects.py:290
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1009
|
||
msgid "Second Point"
|
||
msgstr "İkinci Nokta"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:417
|
||
msgid "MOVING object"
|
||
msgstr "HİZALANACAK Nesne"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:419
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be aligned.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:448
|
||
msgid "Object to be aligned."
|
||
msgstr "Hizalanacak nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:456
|
||
msgid "DESTINATION object"
|
||
msgstr "HEDEF Nesne"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:458
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487
|
||
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
|
||
msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:506
|
||
msgid "Alignment Type"
|
||
msgstr "Hizalama Şekli"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508
|
||
msgid ""
|
||
"The type of alignment can be:\n"
|
||
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
|
||
"translation\n"
|
||
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
|
||
"translation followed by rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama şekli şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası "
|
||
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n"
|
||
"- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası "
|
||
"seçildiğinde işlem gerçekleşecek"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:514
|
||
msgid "Single Point"
|
||
msgstr "Bir Nokta"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:515
|
||
msgid "Dual Point"
|
||
msgstr "İki Nokta"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:524
|
||
msgid "Align Object"
|
||
msgstr "Hizala"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527
|
||
msgid ""
|
||
"Align the specified object to the aligner object.\n"
|
||
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
|
||
"If tho points are used it assume translation and rotation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n"
|
||
"Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n"
|
||
"Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:542 appPlugins/ToolCalculators.py:1050
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCutOut.py:2787
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1146 appPlugins/ToolDrilling.py:3023
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:499 appPlugins/ToolExtract.py:1446
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1213 appPlugins/ToolFilm.py:1800
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolInvertGerber.py:307
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4007 appPlugins/ToolLevelling.py:2335
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1613 appPlugins/ToolMilling.py:5075
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4616 appPlugins/ToolObjectDistance.py:612
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:702 appPlugins/ToolPaint.py:3364
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1432 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2381
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1018 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1780
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1761 appPlugins/ToolSub.py:966
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1018
|
||
msgid "Reset Tool"
|
||
msgstr "Verileri Sıfırla"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:545 appPlugins/ToolCalculators.py:1053
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1775 appPlugins/ToolCutOut.py:2790
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1149 appPlugins/ToolDrilling.py:3026
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:502 appPlugins/ToolExtract.py:1449
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1216 appPlugins/ToolFilm.py:1803
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:774 appPlugins/ToolInvertGerber.py:310
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:4010 appPlugins/ToolLevelling.py:2338
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:5078
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4619 appPlugins/ToolObjectDistance.py:615
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:705 appPlugins/ToolPaint.py:3367
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1435 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1021 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1783
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1764 appPlugins/ToolSub.py:969
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:1021
|
||
msgid "Will reset the tool parameters."
|
||
msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:207
|
||
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
|
||
msgstr "Kesme genişliği (uç kalınlığı) hesaplandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:229
|
||
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
|
||
msgstr "Kesme genişliği uç kalınlığından daha küçük olamaz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:235
|
||
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
|
||
msgstr "Kesme derinliği (Z Derinliği) hesaplandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
|
||
msgid "V-Shape Tool"
|
||
msgstr "V-Şekilli Uç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:503
|
||
msgid "Units Conversion"
|
||
msgstr "Birimleri Dönüştürme"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:504
|
||
msgid "ElectroPlating"
|
||
msgstr "Elektronik Kaplama"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:505
|
||
msgid "Tinning"
|
||
msgstr "Kalaylama"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:550 appPlugins/ToolCalculators.py:565
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:580
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric"
|
||
msgstr "Buraya İngiliz ölçü biriminden metriğe dönüştürülecek değeri girin"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:553 appPlugins/ToolCalculators.py:568
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:583
|
||
msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial"
|
||
msgstr "Buraya metrikten İngiliz ölçü birimine dönüştürülecek değeri girin"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:559
|
||
msgid "oz"
|
||
msgstr "oz"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:560
|
||
msgid "gram"
|
||
msgstr "gram"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:574
|
||
msgid "fl oz"
|
||
msgstr "fl oz"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:575 appPlugins/ToolCalculators.py:952
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027
|
||
msgid "mL"
|
||
msgstr "mL"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:622
|
||
msgid ""
|
||
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
|
||
"It is specified by manufacturer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ucun açısıdır.\n"
|
||
"Üretici tarafından belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:634
|
||
msgid "This is the depth to cut into the material."
|
||
msgstr "Bu, malzemeyi kesecek derinliktir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:645
|
||
msgid ""
|
||
"This is the actual tool diameter\n"
|
||
"at the desired depth of cut."
|
||
msgstr "Bu, istenen kesme derinliğindeki mevcut uç kalınlığıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
|
||
msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter."
|
||
msgstr "Kesme derinliğini veya uygun uç kalınlığını hesaplayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:683
|
||
msgid "Area Calculation"
|
||
msgstr "Alan Hesaplama"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:688
|
||
msgid "Determine the board area."
|
||
msgstr "Plaket alanını belirleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
|
||
msgid "Board Length."
|
||
msgstr "Plaket Uzunluğu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:725
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1724
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:737
|
||
msgid "Board area."
|
||
msgstr "Plaket Alanı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761
|
||
msgid ""
|
||
"Current density applied to the board. \n"
|
||
"In Amperes per Square Feet ASF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plakete uygulanan akım yoğunluğu.\n"
|
||
"Fitkare ASF Başına Amper Olarak."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:782
|
||
msgid "Thickness of the deposited copper."
|
||
msgstr "Kaplanan bakır kalınlığı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:790
|
||
msgid "um"
|
||
msgstr "um"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:806
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:810
|
||
msgid "Current Value"
|
||
msgstr "Mevcut Değer"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:811
|
||
msgid ""
|
||
"This is the current intensity value\n"
|
||
"to be set on the Power Supply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak\n"
|
||
"akım yoğunluğu değeridir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:832
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zaman"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:833
|
||
msgid "The time calculated to deposit copper."
|
||
msgstr "Bakır kaplamak için hesaplanan süre."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:858
|
||
msgid ""
|
||
"Calculator for chemical quantities\n"
|
||
"required for tinning PCB's."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB'lerin kalaylanması için gerekli kimyasal miktarların hesaplayıcısı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:870
|
||
msgid "Solution"
|
||
msgstr "Çözelti"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:872
|
||
msgid "Choose one solution for tinning."
|
||
msgstr "Kalaylama için bir çözelti seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:884
|
||
msgid "Stannous Chloride."
|
||
msgstr "Kalay Klorür."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003
|
||
msgid "g"
|
||
msgstr "g"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904
|
||
msgid "Thiourea"
|
||
msgstr "Tiyoüre"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:924
|
||
msgid "Sulfamic Acid."
|
||
msgstr "Sülfamik Asit."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:944
|
||
msgid "Distilled Water."
|
||
msgstr "Saf Su."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:963
|
||
msgid "Soap"
|
||
msgstr "Sabun"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:964
|
||
msgid "Liquid soap."
|
||
msgstr "Sıvı Sabun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:987
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "İsteğe Bağlı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:993
|
||
msgid ""
|
||
"Sodium hypophosphite.\n"
|
||
"Optional, for solution stability.\n"
|
||
"Warning: List 1 chemical in USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sodyum hipofosfit.\n"
|
||
"Çözelti dengesi için isteğe bağlı olarak kullanılır.\n"
|
||
"Uyarı: ABD için liste 1 kimyasalıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1019
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Yoğunluk"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1020
|
||
msgid "Desired volume of tinning solution."
|
||
msgstr "İstenilen yoğunlukta kalaylama çözeltisi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCalculators.py:1041
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution."
|
||
msgstr ""
|
||
"İstenilen kalaylama çözeltisi yoğunluğu için kimyasal miktarları hesaplayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 appPlugins/ToolCopperThieving.py:242
|
||
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
|
||
msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:227
|
||
msgid "Solid fill selected."
|
||
msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:232
|
||
msgid "Dots grid fill selected."
|
||
msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:237
|
||
msgid "Squares grid fill selected."
|
||
msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:260 appPlugins/ToolCopperThieving.py:358
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:972 appPlugins/ToolFiducials.py:300
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:615 appPlugins/ToolMarkers.py:356
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:391 appPlugins/ToolMarkers.py:422
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:484 appPlugins/ToolMarkers.py:819
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:928 appPlugins/ToolMarkers.py:1040
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:209 appPlugins/ToolQRCode.py:226
|
||
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
|
||
msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:273 appPlugins/ToolCopperThieving.py:872
|
||
msgid "Append geometry"
|
||
msgstr "Şekil Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:923
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1131
|
||
msgid "Append source file"
|
||
msgstr "Kaynak Dosya Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:341 appPlugins/ToolCopperThieving.py:936
|
||
msgid "Copper Thieving Tool done."
|
||
msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:368 appPlugins/ToolCopperThieving.py:388
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:642 appPlugins/ToolCutOut.py:1023
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1411 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1547 appPlugins/ToolCutOut.py:1650
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:923 appPlugins/ToolDrilling.py:1938
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:181 appPlugins/ToolFollow.py:194
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:130
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1162 appPlugins/ToolIsolation.py:1226
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1594 appPlugins/ToolIsolation.py:1623
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2604 appPlugins/ToolLevelling.py:325
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:655 appPlugins/ToolMilling.py:872
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1358 appPlugins/ToolMilling.py:1702
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1786 appPlugins/ToolMilling.py:2715
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2738 appPlugins/ToolMilling.py:2903
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:999 appPlugins/ToolNCC.py:1068
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1513 appPlugins/ToolNCC.py:1563
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1598 appPlugins/ToolPaint.py:1134
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1223 appPlugins/ToolPanelize.py:304
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:318 appPlugins/ToolSub.py:273
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:292 appPlugins/ToolSub.py:506
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:519 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110
|
||
#: tclCommands/TclCommandSkew.py:164
|
||
msgid "Could not retrieve object"
|
||
msgstr "Nesne alınamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:416
|
||
msgid "Click the end point of the filling area."
|
||
msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:543
|
||
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
|
||
msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:569
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
|
||
msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
|
||
msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:659
|
||
msgid "Geometry not supported for"
|
||
msgstr "Şekil şundan dolayı desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:1884
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1932 appPlugins/ToolNCC.py:2934
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2625
|
||
msgid "No object available."
|
||
msgstr "Kullanılabilir nesne yok."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:698 appPlugins/ToolNCC.py:1902
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1955 appPlugins/ToolNCC.py:2967
|
||
msgid "The reference object type is not supported."
|
||
msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:703
|
||
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
|
||
msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:739
|
||
msgid "Create geometry"
|
||
msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:947 appPlugins/ToolCopperThieving.py:951
|
||
msgid "P-Plating Mask"
|
||
msgstr "Kaplama Maskesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:975
|
||
msgid "Append PP-M geometry"
|
||
msgstr "Kaplama Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1151
|
||
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
|
||
msgstr "Kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1194
|
||
msgid "Copper Thieving Tool exit."
|
||
msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1280 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1666
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2258 appPlugins/ToolDblSided.py:723
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2403 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:316
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1014 appPlugins/ToolFiducials.py:940
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1270 appPlugins/ToolFollow.py:698
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:223 appPlugins/ToolIsolation.py:3394
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1762 appPlugins/ToolMarkers.py:1263
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3950 appPlugins/ToolNCC.py:4064
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484 appPlugins/ToolPaint.py:2949
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:761 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
|
||
msgid "Source Object"
|
||
msgstr "Kaynak Nesne"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1281
|
||
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
|
||
msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1312
|
||
msgid ""
|
||
"This set the distance between the copper thieving components\n"
|
||
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
|
||
"and the copper traces in the Gerber file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu \n"
|
||
"ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1376
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1576
|
||
msgid "Insert Copper thieving"
|
||
msgstr "Bakır Dolgu Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
|
||
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n"
|
||
"kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1641
|
||
msgid "Insert Robber Bar"
|
||
msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1644
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
|
||
"that will surround the actual Gerber object\n"
|
||
"at a certain distance.\n"
|
||
"Required when doing holes pattern plating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n"
|
||
"tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n"
|
||
"Deliklerin kaplanması yapılırken gereklidir.\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n"
|
||
"için bakır kenarlık (çerçeve)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber Object with the soldermask.\n"
|
||
"It will be used as a base for\n"
|
||
"the pattern plating mask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n"
|
||
"Kaplama maskesi için bir taban olarak kullanılacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1711
|
||
msgid "Plated area"
|
||
msgstr "Kaplama Alanı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713
|
||
msgid ""
|
||
"The area to be plated by pattern plating.\n"
|
||
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
|
||
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
|
||
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
|
||
"calculated from the soldermask openings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaplama yapılacak alan.\n"
|
||
"Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"<<UYARI>> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n"
|
||
"biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n"
|
||
"biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n"
|
||
"hesaplanır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1754
|
||
msgid "Generate pattern plating mask"
|
||
msgstr "Kaplama Maskesi Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1757
|
||
msgid ""
|
||
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
|
||
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
|
||
"the robber bar if those were generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer oluşturulmuşsa, bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğunun\n"
|
||
"lehim maskesini Gerber şekline ekleyecektir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n"
|
||
"kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:411 appPlugins/ToolCutOut.py:2597
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolDrilling.py:1140
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1349 appPlugins/ToolMilling.py:2075
|
||
msgid "Could not load Tools DB file."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası yüklenemedi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:1401
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2129 appPlugins/ToolNCC.py:1257
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:908
|
||
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanında yoktur. Varsayılan bir uç ekleniyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:502 appPlugins/ToolDrilling.py:1205
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1407 appPlugins/ToolMilling.py:2137
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1264 appPlugins/ToolPaint.py:916
|
||
msgid ""
|
||
"Cancelled.\n"
|
||
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
|
||
msgstr ""
|
||
"İptal edildi.\n"
|
||
"Araçlar Veri Tabanında aynı kalınlıkta birden çok uç bulundu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:521
|
||
msgid "Updated tool from Tools Database."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:547
|
||
msgid "Default tool added."
|
||
msgstr "Varsayılan uç eklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:583
|
||
msgid "Tool updated from Tools Database."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:1416
|
||
msgid ""
|
||
"There is no object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n"
|
||
"Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:653 appPlugins/ToolCutOut.py:1033
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1519 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181
|
||
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1047
|
||
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051
|
||
msgid ""
|
||
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||
"Fill in a correct value and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir: 'Yok', 'Birer tane Sol "
|
||
"ve Sağda', 'Birer tane Üst ve Altta ', '2 tene Sol ve Sağda', '2 tene Üst ve "
|
||
"Altta', 4 veya 8.\n"
|
||
"Doğru sayıyı girin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:899 appPlugins/ToolCutOut.py:1305
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1871
|
||
msgid "Mouse bites failed."
|
||
msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:909 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:295
|
||
msgid "Any-form Cutout operation finished."
|
||
msgstr "Serbest kesim işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1027 appPlugins/ToolDrilling.py:1942
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:187 appPlugins/ToolFollow.py:198
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:248 appPlugins/ToolInvertGerber.py:136
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1166 appPlugins/ToolIsolation.py:1230
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolIsolation.py:1627
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolMilling.py:2719
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2742 appPlugins/ToolMilling.py:2907
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1003 appPlugins/ToolNCC.py:1072
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1517 appPlugins/ToolPaint.py:1138
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:309 tclCommands/TclCommandBbox.py:71
|
||
#: tclCommands/TclCommandNregions.py:71
|
||
msgid "Object not found"
|
||
msgstr "Nesne bulunamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1153 appPlugins/ToolCutOut.py:1227
|
||
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
|
||
msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1314
|
||
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
|
||
msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1447
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1461
|
||
msgid "Could not add drills."
|
||
msgstr "Delikler eklenemedi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1508 appPlugins/ToolCutOut.py:1578
|
||
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
|
||
msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1511
|
||
msgid ""
|
||
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
|
||
msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1617
|
||
msgid "No tool in the Geometry object."
|
||
msgstr "Şekil nesnesinde araç yok."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1638
|
||
msgid ""
|
||
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için "
|
||
"sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1655
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
|
||
"Select one and try again."
|
||
msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1661
|
||
msgid ""
|
||
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
|
||
"Select a Gerber file and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1707
|
||
msgid "Geometry not supported"
|
||
msgstr "Şekil desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1784
|
||
msgid "Making manual bridge gap..."
|
||
msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1876
|
||
msgid "Finished manual adding of gaps."
|
||
msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2240
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
|
||
"for cutting out the object from the surrounding material."
|
||
msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2259
|
||
msgid "Object to be cutout"
|
||
msgstr "Kesilecek nesne"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2295
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cutout.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n"
|
||
"nesne türlerini belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2312
|
||
msgid "Cutout Tool"
|
||
msgstr "PCB Kesimi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 appPlugins/ToolIsolation.py:202
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3520 appPlugins/ToolMilling.py:4214
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4236 appPlugins/ToolPaint.py:3100
|
||
msgid "Search and Add"
|
||
msgstr "Ara ve Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3523
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4217 appPlugins/ToolNCC.py:4239
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3103
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above.\n"
|
||
"This is done by a background search\n"
|
||
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
|
||
"in the Tools DB then a default tool is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n"
|
||
"Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n"
|
||
"Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolIsolation.py:207
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3532 appPlugins/ToolMilling.py:399
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4248
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3112
|
||
msgid "Pick from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Seç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2356 appPlugins/ToolIsolation.py:3535
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4229 appPlugins/ToolNCC.py:4251
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3115
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
"from the Tools Database.\n"
|
||
"Tools database administration in in:\n"
|
||
"Menu: Options -> Tools Database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n"
|
||
"yeni bir uç ekleyin.\n"
|
||
"Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2549
|
||
msgid "Selection of the type of cutout."
|
||
msgstr "Kesme şeklinin seçimi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2339
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2594
|
||
msgid ""
|
||
"Checked: the cutout shape is rectangular.\n"
|
||
"Unchecked: any-form cutout shape."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenmişse: PCB'nin kesim şekli dikdörtgendir.\n"
|
||
"İşaretlenmemişse: PCB, herhangi bir (serbest) kesme şekline sahip olabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2634
|
||
msgid "Manual cutout Geometry"
|
||
msgstr "Geçitleri El ile Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2636 appPlugins/ToolCutOut.py:2714
|
||
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
|
||
msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2651
|
||
msgid "Manual Geometry"
|
||
msgstr "Kesim Şekli Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2654
|
||
msgid "Generate a Geometry to be used as cutout."
|
||
msgstr "PCB'yi kesmek için kullanılacak bir kesim şekli oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2669
|
||
msgid ""
|
||
"Add new gaps on the selected Geometry object\n"
|
||
"by clicking mouse left button on the Geometry outline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesim şekli çizgisi üzerine farenin sol tuşuna tıklayarak \n"
|
||
"seçilen Şekil nesnesine yeni geçitler ekleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2679
|
||
msgid "Generate the cutout geometry."
|
||
msgstr "Kesme şeklini oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:292
|
||
msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing."
|
||
msgstr "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:301
|
||
msgid "Box reference object is missing."
|
||
msgstr "Sınırlayıcı kutu referans nesnesi eksik."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:309
|
||
msgid "Not supported."
|
||
msgstr "Desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:315
|
||
msgid "Drill diameter is missing."
|
||
msgstr "Delik genişliği yoktur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:322
|
||
msgid "Alignment drill coordinates are missing."
|
||
msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları yoktur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:357
|
||
msgid "Alignment Drills"
|
||
msgstr "Hizalama Delikleri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:361
|
||
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
|
||
msgstr "Hizalama delikleri içeren Excellon nesnesi oluşturuldu ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:372 appPlugins/ToolPunchGerber.py:564
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:602 appPlugins/ToolPunchGerber.py:707
|
||
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:388
|
||
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
|
||
msgstr "Çalışma alanı üzerinde istediğiniz Excellon deliği üzerine tıklayın"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:432
|
||
msgid "Mirror reference point set."
|
||
msgstr "Tersleme referans noktası ayarlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:502
|
||
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
|
||
msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:514
|
||
msgid "There is no Box object loaded ..."
|
||
msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:524
|
||
msgid ""
|
||
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
|
||
"again ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar "
|
||
"deneyin ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:531 camlib.py:2461
|
||
msgid "Object was mirrored"
|
||
msgstr "Nesne terslendi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:701 appPlugins/ToolNCC.py:4042
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır desenin dışındaki alanı kaplamak için\n"
|
||
"uç çizimlerine sahip bir Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:724
|
||
msgid "Objects to be mirrored"
|
||
msgstr "Terslenecek nesneler"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:737
|
||
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
|
||
msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:756
|
||
msgid "Bounds Values"
|
||
msgstr "Sınır Değerleri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:758
|
||
msgid ""
|
||
"Select on canvas the object(s)\n"
|
||
"for which to calculate bounds values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n"
|
||
"nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:774
|
||
msgid "X min"
|
||
msgstr "X min"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:776 appPlugins/ToolDblSided.py:790
|
||
msgid "Minimum location."
|
||
msgstr "Minimum konum."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:788
|
||
msgid "Y min"
|
||
msgstr "Y min"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
|
||
msgid "X max"
|
||
msgstr "X maks"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:804 appPlugins/ToolDblSided.py:818
|
||
msgid "Maximum location."
|
||
msgstr "Maksimum konum."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:816
|
||
msgid "Y max"
|
||
msgstr "Y maks"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:827
|
||
msgid "Center point coordinates"
|
||
msgstr "Merkez noktası koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:829
|
||
msgid "Centroid"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:831
|
||
msgid ""
|
||
"The center point location for the rectangular\n"
|
||
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n"
|
||
"bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:840
|
||
msgid "Calculate Bounds Values"
|
||
msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:842
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
|
||
"for the selection of objects.\n"
|
||
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n"
|
||
"hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:858
|
||
msgid "Parameters for the mirror operation"
|
||
msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:921
|
||
msgid "Point coordinates"
|
||
msgstr "Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:933
|
||
msgid ""
|
||
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
|
||
"axis\n"
|
||
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
|
||
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
|
||
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
|
||
"manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları <b>(x, y)</b> biçiminde "
|
||
"ekleyin. \n"
|
||
"(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol "
|
||
"tıklayarak\n"
|
||
"yakalayabilir veya elle girebilirsiniz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:958
|
||
msgid ""
|
||
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
|
||
"as reference for mirror operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n"
|
||
"Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n"
|
||
"tersleme işlemi için referans olarak kullanılır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:985
|
||
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
|
||
msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:997
|
||
msgid "Pick hole"
|
||
msgstr "Delik Seç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:999
|
||
msgid ""
|
||
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
|
||
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n"
|
||
"delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1011
|
||
msgid ""
|
||
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
|
||
"the specified axis. Does not create a new \n"
|
||
"object, but modifies it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n"
|
||
"tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n"
|
||
"onu değiştirir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1029 appPlugins/ToolDblSided.py:1131
|
||
msgid ""
|
||
"Creates an Excellon Object containing the\n"
|
||
"specified alignment holes and their mirror\n"
|
||
"images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n"
|
||
"görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1080 appPlugins/ToolDblSided.py:1087
|
||
msgid ""
|
||
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
|
||
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
|
||
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n"
|
||
"deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n"
|
||
"Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n"
|
||
"bölümünden değiştirilebilir"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1097
|
||
msgid "Drill Coordinates"
|
||
msgstr "Delik Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1099
|
||
msgid ""
|
||
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n"
|
||
"If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n"
|
||
"two drill points will be added: one with the given coordinates,\n"
|
||
"and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n"
|
||
"If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n"
|
||
"Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
|
||
"Tip X veya Y ise, her koordinat çifti için iki delme noktası eklenir: \n"
|
||
"Biri verilen koordinatlarla, diğeri 'Tersleme İşlemi' bölümünde ayarlandığı "
|
||
"gibi terslenir.\n"
|
||
"Tip 'El İle' ise, tersleme noktası oluşturulmaz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shift + fareye sol tıklamak, bir koordinat ayarı ekleyecektir.\n"
|
||
"Ctrl + Shift + fareye sol tıklamak koordinat kümelerini toplayacaktır. "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1112
|
||
msgid "Drill coordinates"
|
||
msgstr "Delik Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1117
|
||
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
|
||
msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1128 appPlugins/ToolMarkers.py:1522
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1542
|
||
msgid "Create Excellon Object"
|
||
msgstr "Excellon Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:256
|
||
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:346 appPlugins/ToolDistance.py:980
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Ölç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:418
|
||
msgid "Click to add next point or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki noktayı eklemek için tıklayın veya sonlandırmak için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:465
|
||
msgid "Pads overlapped. Aborting."
|
||
msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:834
|
||
msgid "Snap to center"
|
||
msgstr "Merkeze Tuttur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:836
|
||
msgid ""
|
||
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
|
||
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n"
|
||
"geldiğinde pedin/deliğin merkezine tutturacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:841
|
||
msgid "Multi-Point"
|
||
msgstr "Çok Noktalı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:843
|
||
msgid "Make a measurement over multiple distance segments."
|
||
msgstr "Birden çok noktanın mesafesini ölçün."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:850 appPlugins/ToolFiducials.py:1175
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1464
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Big cursor"
|
||
msgid "Use a big cursor."
|
||
msgstr "Büyük İmleç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:871 appPlugins/ToolObjectDistance.py:491
|
||
msgid "Start point"
|
||
msgstr "Başlangıç Noktası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:872 appPlugins/ToolDistance.py:877
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:492 appPlugins/ToolObjectDistance.py:497
|
||
msgid "This is measuring Start point coordinates."
|
||
msgstr "Bu, ölçümün başlangıç noktasının koordinatlarıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:884 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504
|
||
msgid "End point"
|
||
msgstr "Bitiş Noktası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:885 appPlugins/ToolDistance.py:890
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510
|
||
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
|
||
msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:899 appPlugins/ToolObjectDistance.py:519
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Sonuçlar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:909 appPlugins/ToolObjectDistance.py:529
|
||
msgid "Dx"
|
||
msgstr "X Mesafesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:910 appPlugins/ToolDistance.py:915
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:530 appPlugins/ToolObjectDistance.py:535
|
||
msgid "This is the distance measured over the X axis."
|
||
msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:922 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542
|
||
msgid "Dy"
|
||
msgstr "Y Mesafesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:923 appPlugins/ToolDistance.py:928
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548
|
||
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
|
||
msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:936 appPlugins/ToolDistance.py:941
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:949 appPlugins/ToolDistance.py:954
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561
|
||
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
|
||
msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:966 appPlugins/ToolObjectDistance.py:573
|
||
msgid "DISTANCE"
|
||
msgstr "MESAFE"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDistance.py:967 appPlugins/ToolDistance.py:973
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 appPlugins/ToolObjectDistance.py:580
|
||
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
|
||
msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:287 appPlugins/ToolMilling.py:413
|
||
msgid "coords"
|
||
msgstr "koordinatlar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:908
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:953 appPlugins/ToolDrilling.py:1233
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1240 appPlugins/ToolDrilling.py:1272
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1285 appPlugins/ToolDrilling.py:1289
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2493 appPlugins/ToolIsolation.py:648
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:842 appPlugins/ToolIsolation.py:847
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:877 appPlugins/ToolIsolation.py:902
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:915 appPlugins/ToolIsolation.py:3558
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1648 appPlugins/ToolMilling.py:1656
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1717
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolMilling.py:1733
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4254 appPlugins/ToolNCC.py:534
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:569
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:592 appPlugins/ToolNCC.py:605
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolNCC.py:4273
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:493 appPlugins/ToolPaint.py:498
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:547 appPlugins/ToolPaint.py:569
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3137
|
||
msgid "Parameters for"
|
||
msgstr "İşlem İçin Seçenekler"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:902 appPlugins/ToolDrilling.py:1240
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1289 appPlugins/ToolIsolation.py:648
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:847 appPlugins/ToolIsolation.py:915
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:968 appPlugins/ToolMilling.py:1087
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1660 appPlugins/ToolMilling.py:1733
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:539 appPlugins/ToolNCC.py:605
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:821 appPlugins/ToolPaint.py:498
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:581 appPlugins/ToolPaint.py:798
|
||
msgid "Multiple Tools"
|
||
msgstr "Birden çok araç seçili"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1451 appPlugins/ToolIsolation.py:983
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:712
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:646
|
||
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
|
||
msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1513 appPlugins/ToolMilling.py:3555
|
||
msgid "Focus Z"
|
||
msgstr "Z Odak"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3577
|
||
msgid "Laser Power"
|
||
msgstr "Lazer Gücü"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:3579
|
||
msgid "The laser power when the laser is cutting."
|
||
msgstr "Lazer kesim yaparken lazerin gücü."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1656 appPlugins/ToolMilling.py:3742
|
||
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
|
||
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hariç tutma alanı yok."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1673 appPlugins/ToolMilling.py:3759
|
||
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3776
|
||
msgid "Only one selected row is allowed."
|
||
msgstr "Yalnızca seçilen bir satıra izin verilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1791 appPlugins/ToolDrilling.py:1806
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3877 appPlugins/ToolMilling.py:3892
|
||
msgid "Value edited in Exclusion Table."
|
||
msgstr "Hariç Tutma Alanı Tablosunda düzenlenen değer."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1960 camlib.py:4289
|
||
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
|
||
msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2006 camlib.py:4209
|
||
msgid "Creating a list of points to drill..."
|
||
msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2013
|
||
msgid "Drill points inside the exclusion zones."
|
||
msgstr "Hariç tutma alanlarının içindeki noktaları delin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2029 camlib.py:4279 camlib.py:5727 camlib.py:6166
|
||
msgid "Starting G-Code"
|
||
msgstr "G-Kodu başlatılıyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2034
|
||
msgid "Generating CNCJob..."
|
||
msgstr "CNC İşi oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2185 camlib.py:3362 camlib.py:3848 camlib.py:6023
|
||
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
|
||
msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2336
|
||
msgid "Generating CNC Code"
|
||
msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2405 appPlugins/ToolFilm.py:1272
|
||
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
|
||
msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2433
|
||
msgid "Tools in the object used for drilling."
|
||
msgstr "Delme için kullanılan nesnedeki araçlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2480
|
||
msgid "Search DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanında Ara"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2483
|
||
msgid ""
|
||
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
|
||
"with tools from DB that have a close diameter value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n"
|
||
"yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolIsolation.py:3561
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4257 appPlugins/ToolNCC.py:4275
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3140
|
||
msgid ""
|
||
"The data used for creating GCode.\n"
|
||
"Each tool store it's own set of such data."
|
||
msgstr ""
|
||
"GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n"
|
||
"Her araç kendi bu tür verileri depolar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2735 appPlugins/ToolIsolation.py:3761
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4754 appPlugins/ToolNCC.py:4435
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3234
|
||
msgid "Apply parameters to all tools"
|
||
msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2738 appPlugins/ToolIsolation.py:3764
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4757 appPlugins/ToolNCC.py:4438
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3237
|
||
msgid ""
|
||
"The parameters in the current form will be applied\n"
|
||
"on all the tools from the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n"
|
||
"tüm uçlara uygulanacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2760 appPlugins/ToolMilling.py:4779
|
||
msgid "Tool change Z"
|
||
msgstr "Z Uç Değiştir"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolMilling.py:4842
|
||
msgid "X,Y coordinates"
|
||
msgstr "X, Y Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2882
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output for Excellon Objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n"
|
||
"belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2897 appPlugins/ToolMilling.py:4949
|
||
msgid "Add exclusion areas"
|
||
msgstr "Hariç Tutma Alanları Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2924 appPlugins/ToolMilling.py:4977
|
||
msgid "This is the Area ID."
|
||
msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2926 appPlugins/ToolMilling.py:4979
|
||
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
|
||
msgstr "Hariç tutma alanının eklendiği nesnenin türü."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2928 appPlugins/ToolMilling.py:4981
|
||
msgid ""
|
||
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hariç tutma alanı için kullanılan yöntem. Hariç tutma alanlarının etrafından "
|
||
"dolaşın veya üzerinden geçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2930 appPlugins/ToolMilling.py:4983
|
||
msgid ""
|
||
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
|
||
"tool will go to avoid the exclusion area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun hariç tutma alanından kaçınmak "
|
||
"için gideceği yüksekliktir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2964 appPlugins/ToolMilling.py:5017
|
||
msgid "Add Area:"
|
||
msgstr "Alan Ekle:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2965 appPlugins/ToolMilling.py:5018
|
||
msgid "Add an Exclusion Area."
|
||
msgstr "Bir hariç tutma alanı ekleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2983 appPlugins/ToolMilling.py:5036
|
||
msgid "Delete all exclusion areas."
|
||
msgstr "Hariç tutma alanlarının tümünü silin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2986 appPlugins/ToolMilling.py:5039
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Seçilenleri Sil"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2987 appPlugins/ToolMilling.py:5040
|
||
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
|
||
msgstr "Tabloda seçilen hariç tutma alanlarını siler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5055
|
||
msgid "Generate CNCJob object"
|
||
msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5058
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the CNC Job.\n"
|
||
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
|
||
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
"for custom selection of tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"CNC İşi oluşturun.\n"
|
||
"Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n"
|
||
"Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n"
|
||
"Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:90 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:288
|
||
msgid "Etch Compensation"
|
||
msgstr "Asit Aşındırma Telafisi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:193
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207
|
||
msgid "Missing parameter value."
|
||
msgstr "Seçeneklerden bazı değerler belirlenmemiş."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:318
|
||
msgid "Gerber object that will be compensated."
|
||
msgstr "Telafi edilecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335
|
||
msgid "Conversion utilities"
|
||
msgstr "Dönüştürme Aracı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:346
|
||
msgid "Oz to Microns"
|
||
msgstr "Oz'dan Mikron'a"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
|
||
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
|
||
"The real numbers use the dot decimals separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
|
||
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
|
||
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:357
|
||
msgid "Oz value"
|
||
msgstr "Oz Değeri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:381
|
||
msgid "Microns value"
|
||
msgstr "Mikron Değeri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:368
|
||
msgid "Mils to Microns"
|
||
msgstr "Mil'den Mikron'a"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:370
|
||
msgid ""
|
||
"Will convert from mils to microns [um].\n"
|
||
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
|
||
"The real numbers use the dot decimals separator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n"
|
||
"İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n"
|
||
"Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:379
|
||
msgid "Mils value"
|
||
msgstr "Mil Değeri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:403
|
||
msgid "Copper Thickness"
|
||
msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:405
|
||
msgid ""
|
||
"The thickness of the copper foil.\n"
|
||
"In microns [um]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n"
|
||
"Mikronlarda [um]."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:415 appPlugins/ToolImage.py:832
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
|
||
"Can be:\n"
|
||
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
|
||
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n"
|
||
"Şunlar olabilir:\n"
|
||
"- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n"
|
||
"- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:423
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:448
|
||
msgid "Etch Factor"
|
||
msgstr "Aşındırma Değeri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:424
|
||
msgid "Etchants list"
|
||
msgstr "Asitlerin Listesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:425
|
||
msgid "Manual offset"
|
||
msgstr "El İle Hiza"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
|
||
msgid "Etchants"
|
||
msgstr "Asitler"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439
|
||
msgid "A list of etchants."
|
||
msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:442
|
||
msgid "Alkaline baths"
|
||
msgstr "Alkaline baths"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
|
||
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
|
||
msgstr ""
|
||
"Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n"
|
||
"İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n"
|
||
"formülleri kabul eder:/,*, +,-,%"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:454
|
||
msgid "Real number or formula"
|
||
msgstr "Gerçek sayı veya formül"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
|
||
msgid ""
|
||
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
|
||
"the copper features. In microns [um]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n"
|
||
"için değer. Mikronlarda [um]."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:483
|
||
msgid "Compensate"
|
||
msgstr "Telafi Et"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:486
|
||
msgid ""
|
||
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını "
|
||
"artıracaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:410
|
||
msgid "extracted"
|
||
msgstr "çıkarıldı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:488 appPlugins/ToolExtract.py:593
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:693
|
||
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
|
||
msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:790
|
||
msgid "No soldermask extracted."
|
||
msgstr "Lehim maskesi çıkarılamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:839 appPlugins/ToolExtract.py:848
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:852
|
||
msgid "No cutout extracted."
|
||
msgstr "PCB kesim şekli çıkarılamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1015
|
||
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
|
||
msgstr "Deliklerin veya lehim maskesinin çıkarılacağı Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071
|
||
msgid "Process all Pads."
|
||
msgstr "Pedlerin tamamını işleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolExtract.py:1323
|
||
msgid "Extract Drills"
|
||
msgstr "Delik Çıkart"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1137
|
||
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
|
||
msgstr "Gerber pedlerinden bir Excellon nesnesi çıkarın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolExtract.py:1326
|
||
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
|
||
msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:357
|
||
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
|
||
msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:665
|
||
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
|
||
msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:670
|
||
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
|
||
msgstr ""
|
||
"İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:829
|
||
msgid "Fiducials Tool exit."
|
||
msgstr "Referans işareti aracından çık."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:942
|
||
msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans işaretleri ve lehim maskesi \n"
|
||
"açıklıkları eklemek için Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
|
||
msgid ""
|
||
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
|
||
"in the format (x, y)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans işaretlerinin koordinatlarını \n"
|
||
"(x, y) biçiminde içeren bir tablo."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:997 appPlugins/ToolMarkers.py:1416
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1131
|
||
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
|
||
msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1164
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Yöntem:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1181
|
||
msgid "Add Fiducial"
|
||
msgstr "Referans İşareti Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1184
|
||
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
|
||
msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1195
|
||
msgid "Add Soldermask Opening"
|
||
msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1197
|
||
msgid ""
|
||
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
|
||
"to serve as fiducial opening.\n"
|
||
"The diameter is always double of the diameter\n"
|
||
"for the copper fiducial."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n"
|
||
"lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n"
|
||
"Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:302
|
||
msgid "Load an object for Film and retry."
|
||
msgstr "Film için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:309
|
||
msgid "Load an object for Box and retry."
|
||
msgstr "Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:324
|
||
msgid "Generating Film ..."
|
||
msgstr "Film oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:387 appPlugins/ToolFilm.py:392
|
||
msgid "Export positive film"
|
||
msgstr "Pozitif filmi dışa aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:424
|
||
msgid ""
|
||
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin "
|
||
"ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:448 appPlugins/ToolFilm.py:460
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:826 appPlugins/ToolPunchGerber.py:959
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||
"object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı "
|
||
"deliklerden daha büyüktür."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:478 appPlugins/ToolPunchGerber.py:899
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:994
|
||
msgid ""
|
||
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
|
||
"geometry..."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Yeni nesne şekli, kaynak nesne şekliyle aynıdır ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:550 appPlugins/ToolFilm.py:555
|
||
msgid "Export negative film"
|
||
msgstr "Negatif filmi dışa aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:632 appPlugins/ToolFilm.py:854
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:322
|
||
msgid "No object Box. Using instead"
|
||
msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:688 appPlugins/ToolFilm.py:911
|
||
msgid "Film file exported to"
|
||
msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1020
|
||
msgid ""
|
||
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
|
||
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resmin görünebilmesi için seçilen sayfa boyutu içinde olması gerekir.\n"
|
||
"'Sınırlar' sayfa boyutu için ilk çeyrekte olması gerekir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1288
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
|
||
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Film Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1311
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
|
||
"the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n"
|
||
"Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1429
|
||
msgid ""
|
||
"'Length' -> deform by a length value\n"
|
||
"'Angle' -> deform by an angle\n"
|
||
"'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uzunluk: Bir uzunluk değerine göre eğrilt\n"
|
||
"Açı: Bir açıyla eğrilt\n"
|
||
"Oran: Olması gereken ile olan arasındaki oran kadar eğrilt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1599
|
||
msgid "Punch drill holes"
|
||
msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1600
|
||
msgid ""
|
||
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
|
||
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
|
||
"when done manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n"
|
||
"pedlerinde delikler olacaktır.\n"
|
||
"Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1616
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1618
|
||
msgid ""
|
||
"The punch hole source can be:\n"
|
||
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
|
||
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n"
|
||
"- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak "
|
||
"alınacaktır. \n"
|
||
"- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1623
|
||
msgid "Pad center"
|
||
msgstr "Ped Merkezi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1630
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
|
||
msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1641
|
||
msgid "Punch Size"
|
||
msgstr "Delik Boyutu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1642
|
||
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n"
|
||
"deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1781
|
||
msgid "Save Film"
|
||
msgstr "Filmi Kaydet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1784
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Film for the selected object, within\n"
|
||
"the specified box. Does not create a new \n"
|
||
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
|
||
"selected format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n"
|
||
"Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n"
|
||
"seçilen formatta kaydeder."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFilm.py:1864
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
|
||
"has pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber "
|
||
"nesnelerinde ped bulunmaktadır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:320 appPlugins/ToolFollow.py:388
|
||
msgid "Failed to create Follow Geometry."
|
||
msgstr "Şekli takip et işlemi oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:677
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with\n"
|
||
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çokgenlerin ortasını kesmek için uç çizimleri\n"
|
||
"içeren bir şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:700
|
||
msgid ""
|
||
"A Gerber object to be followed.\n"
|
||
"Create a Geometry object with a path\n"
|
||
"following the Gerber traces."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzlenecek bir Gerber nesnesi.\n"
|
||
"Gerber izlerini takip eden bir yola sahip\n"
|
||
"bir Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolFollow.py:729
|
||
msgid ""
|
||
"Selection of area to be processed.\n"
|
||
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
|
||
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
"processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlenecek alanın seçimi.\n"
|
||
"- 'Tamamı' - İşlem tıklamadan sonra başlayacaktır.\n"
|
||
"- 'Alan' - İşlenecek alan seçimini başlatmak için sol tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:91 appPlugins/ToolImage.py:511
|
||
msgid "Image Import"
|
||
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:161
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Importing"
|
||
msgid "Import warning"
|
||
msgstr "İçe aktarılıyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"The tracing require Chromium,\n"
|
||
"but it was not detected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to download it (about 300MB)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:182
|
||
msgid ""
|
||
"Please be patient. Chromium is being downloaded in the background.\n"
|
||
"The app will resume after it is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:191 appPlugins/ToolImage.py:194
|
||
msgid "Import IMAGE"
|
||
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:257
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
|
||
msgid "Only Geometry and Gerber objects are supported"
|
||
msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:542 appPlugins/ToolReport.py:192
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr "Nesne Türü"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:544
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to create from the image.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:560
|
||
msgid "DPI value"
|
||
msgstr "DPI Değeri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:561
|
||
msgid "Specify a DPI value for the image."
|
||
msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Area"
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:568
|
||
msgid "Polygons inside the image with less area are discarded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:584 appPlugins/ToolImage.py:602
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a method for the image interpretation.\n"
|
||
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n"
|
||
"\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n"
|
||
"\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:622
|
||
msgid "Level of detail"
|
||
msgstr "Ayrıntı Düzeyi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:629 appPlugins/ToolImage.py:645
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:659 appPlugins/ToolImage.py:673
|
||
msgid "Mask value"
|
||
msgstr "Maske Değeri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:631
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for monochrome image.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry.\n"
|
||
"0 means no detail and 255 means everything \n"
|
||
"(which is totally black)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tek renkli görüntü için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n"
|
||
"düzeyini tanımlar.\n"
|
||
"0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n"
|
||
"255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:647
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for RED color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"KIRMIZI renk için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:661
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for GREEN color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"YEŞİL renk için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n"
|
||
"ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:675
|
||
msgid ""
|
||
"Mask for BLUE color.\n"
|
||
"Takes values between [0 ... 255].\n"
|
||
"Decides the level of details to include\n"
|
||
"in the resulting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"MAVİ renk için maske.\n"
|
||
"[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n"
|
||
"Ortaya çıkan şekle dahil \n"
|
||
"edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:694 appPlugins/ToolLevelling.py:1125
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1147 appPlugins/ToolLevelling.py:2010
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2025
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontrol"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:696
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Spacing cols"
|
||
msgid "Tracing control."
|
||
msgstr "Sütun Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:700 appPlugins/ToolImage.py:719
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Present"
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "Mevcut"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:721
|
||
msgid "Options presets to control the tracing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:745
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Threshold low"
|
||
msgid "Error Threshold"
|
||
msgstr "Düşük Eşik"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:747
|
||
msgid "Error threshold for straight lines and quadratic splines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:762
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "lines"
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "satır"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:772
|
||
msgid "Enhance R Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:774
|
||
msgid "Enhance right angle corners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:784
|
||
msgid "Noise Reduction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:788
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Path Optimization"
|
||
msgid "Path Omit"
|
||
msgstr "Yol İyileştirmesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:790
|
||
msgid ""
|
||
"Edge node paths shorter than this will be discarded for noise reduction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:800
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Linear Dir.:"
|
||
msgid "Line Filter"
|
||
msgstr "Linear Dir.:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:813
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Scaling"
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr "Ölçekleniyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:815
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:815
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:815
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Determined"
|
||
msgid "Deterministic"
|
||
msgstr "Sonuç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:822
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Number of columns of the desired panel"
|
||
msgid "Number of colors to use on palette."
|
||
msgstr "İstenen panelin sütun sayısı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:834
|
||
msgid ""
|
||
"Color quantization will randomize a color if fewer pixels than (total pixels "
|
||
"* ratio) has it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:844
|
||
msgid "Cycles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:846
|
||
msgid "Color quantization will be repeated this many times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:865
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Scale Stroke"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Çizgi Kalınlığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:867
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
|
||
msgid "Width of the stroke to be applied to the shape."
|
||
msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:878
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Round"
|
||
msgid "Rounding"
|
||
msgstr "Yuvarlak"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:880
|
||
msgid "Rounding coordinates to a given decimal place."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:895
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:901
|
||
msgid "Selective Gaussian blur preprocessing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:911
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Found Delta"
|
||
msgid "Delta"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:913
|
||
msgid "RGBA delta threshold for selective Gaussian blur preprocessing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:926
|
||
msgid "Import image"
|
||
msgstr "Görüntüyü İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolImage.py:929
|
||
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
|
||
msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:224
|
||
msgid "Gerber object that will be inverted."
|
||
msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:245
|
||
msgid "Parameters for this tool"
|
||
msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292
|
||
msgid ""
|
||
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
|
||
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
|
||
"filled with copper."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n"
|
||
"bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1119 appPlugins/ToolIsolation.py:1258
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:957 appPlugins/ToolNCC.py:1101
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:249
|
||
msgid ""
|
||
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
|
||
"There are no distances between geometry elements to be found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n"
|
||
"Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1217
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:990 appPlugins/ToolNCC.py:1059
|
||
msgid "Checking tools for validity."
|
||
msgstr "Uçların uygunluğu kontrol ediliyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1234
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1007 appPlugins/ToolNCC.py:1076
|
||
msgid "Checking ..."
|
||
msgstr "Kontrol ediliyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1194 appPlugins/ToolIsolation.py:1655
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 appPlugins/ToolIsolation.py:2578
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:1032
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1551 appPlugins/ToolPaint.py:1166
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1876
|
||
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
|
||
msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1202
|
||
msgid ""
|
||
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
|
||
msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1304 appPlugins/ToolNCC.py:1146
|
||
msgid "Optimal tool diameter found"
|
||
msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolMilling.py:2168
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1295 appPlugins/ToolPaint.py:949
|
||
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanından Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1485 appPlugins/ToolNCC.py:1355
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1008
|
||
msgid "Default tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Varsayılan uç eklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1516 appPlugins/ToolNCC.py:1412
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1033 appPlugins/ToolSolderPaste.py:630
|
||
msgid "Tool from Tool Table was edited."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolNCC.py:1425
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1046
|
||
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1576 appPlugins/ToolNCC.py:1476
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1096 appPlugins/ToolSolderPaste.py:687
|
||
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1482
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1102 appPlugins/ToolSolderPaste.py:692
|
||
msgid "Tools deleted from Tool Table."
|
||
msgstr "Uç(lar), Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1634
|
||
msgid "Isolating"
|
||
msgstr "Yalıtılıyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1688
|
||
msgid "Click on a polygon to isolate it."
|
||
msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1866 appPlugins/ToolIsolation.py:1894
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2056 appPlugins/ToolIsolation.py:2283
|
||
msgid "Subtracting Geo"
|
||
msgstr "Şekil çıkarılıyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1870 appPlugins/ToolIsolation.py:2060
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2287
|
||
msgid "Intersecting Geo"
|
||
msgstr "Şekil kesişiyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1920 appPlugins/ToolIsolation.py:2137
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2364
|
||
msgid "Empty Geometry in"
|
||
msgstr "Boş şekil"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2149
|
||
msgid ""
|
||
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
|
||
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
|
||
"with smaller diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil "
|
||
"unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2152
|
||
msgid ""
|
||
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
|
||
"isolated:"
|
||
msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2544 appPlugins/ToolPaint.py:1277
|
||
msgid "Removed polygon"
|
||
msgstr "Çokgen kaldırıldı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2545 appPlugins/ToolPaint.py:1278
|
||
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya başlamak için sağ "
|
||
"tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 appPlugins/ToolPaint.py:1283
|
||
msgid "No polygon detected under click position."
|
||
msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2592 appPlugins/ToolPaint.py:1313
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1787
|
||
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
|
||
msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2727
|
||
msgid "Click the end point of the paint area."
|
||
msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3041 appPlugins/ToolNCC.py:3978
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2861 appPlugins/ToolSolderPaste.py:589
|
||
msgid "New tool added to Tool Table."
|
||
msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3395
|
||
msgid "Gerber object for isolation routing."
|
||
msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3419 appPlugins/ToolNCC.py:4116
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algoritmanın bakır temizleme için\n"
|
||
"kullanacağı araçları seçeceği uç listesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3443
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create routing geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
||
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
||
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
|
||
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
|
||
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
||
"oluşturamayacağıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3485 appPlugins/ToolMilling.py:4190
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:210 appPlugins/ToolNCC.py:4196
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:206 appPlugins/ToolPaint.py:3074
|
||
msgid "Add from DB"
|
||
msgstr "Veri Tabanından Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 appPlugins/ToolNCC.py:4223
|
||
msgid ""
|
||
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
|
||
"to do a complete isolation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tam bir yalıtım yapmak için en\n"
|
||
"uygun uç kalınlığını bulun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3546 appPlugins/ToolMilling.py:4240
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4262 appPlugins/ToolPaint.py:3126
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1337
|
||
msgid ""
|
||
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
"by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n"
|
||
"önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3857
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n"
|
||
"nesnenin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3867
|
||
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
|
||
msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351
|
||
msgid "Select all available."
|
||
msgstr "Mevcut olanların tümünü seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3944 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2357
|
||
msgid "Clear the selection."
|
||
msgstr "Seçimi temizleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3983
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
|
||
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
|
||
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
|
||
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
|
||
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
|
||
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
|
||
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
|
||
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
|
||
"diameter above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n"
|
||
"veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:555 appPlugins/ToolLevelling.py:885
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi function can not be loaded.\n"
|
||
"Shapely >= 1.8 is required"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n"
|
||
"Shapely> = 1.8 gereklidir"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:583
|
||
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:831
|
||
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
|
||
msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:851
|
||
msgid ""
|
||
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
|
||
"finish ..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar "
|
||
"tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:873
|
||
msgid "Finished adding Probe Points..."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1083
|
||
msgid "COM list updated ..."
|
||
msgstr "COM listesi güncellendi ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1119
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Bağlandı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1127 appPlugins/ToolLevelling.py:1149
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2020 appPlugins/ToolLevelling.py:2027
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Gönderici"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130
|
||
msgid "Port connected"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1134
|
||
msgid "Could not connect to GRBL on port"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 appPlugins/ToolLevelling.py:2101
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Bağlantı kesildi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1151
|
||
msgid "Port is connected. Disconnecting"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1153
|
||
msgid "Could not connect to port"
|
||
msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1183 appPlugins/ToolLevelling.py:1617
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Gönderiliyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1312
|
||
msgid "GRBL is doing a home cycle."
|
||
msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1318
|
||
msgid "GRBL software reset was sent."
|
||
msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1326
|
||
msgid "GRBL resumed."
|
||
msgstr "GRBL devam etti."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1330
|
||
msgid "GRBL paused."
|
||
msgstr "GRBL duraklatıldı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1504
|
||
msgid "There is nothing to view"
|
||
msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1510
|
||
msgid "Code Viewer"
|
||
msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1548
|
||
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
|
||
msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1562 appPlugins/ToolLevelling.py:1566
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2315
|
||
msgid "Import Height Map"
|
||
msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1593
|
||
msgid "Failed to open height map file"
|
||
msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1643
|
||
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
|
||
msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
|
||
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
|
||
msgstr "Denetleyici, G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderiyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1691
|
||
msgid "Empty GRBL heightmap."
|
||
msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1695
|
||
msgid "Finished autolevelling."
|
||
msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1764
|
||
msgid "CNCJob source object to be levelled."
|
||
msgstr "CNC İş kaynak nesnesi dengelendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1797
|
||
msgid "Probe Points Table"
|
||
msgstr "Prob Noktaları Tablosu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1798
|
||
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
|
||
msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1800
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Göster"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1801
|
||
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1824
|
||
msgid "X-Y Coordinates"
|
||
msgstr "X-Y Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1824
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1828
|
||
msgid "Plot probing points"
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1830
|
||
msgid ""
|
||
"Plot the probing points in the table.\n"
|
||
"If a Voronoi method is used then\n"
|
||
"the Voronoi areas are also plotted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n"
|
||
"Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1841
|
||
msgid ""
|
||
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
|
||
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
|
||
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kodu değiştirmek \n"
|
||
"için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n"
|
||
"veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1950
|
||
msgid "Add Probe Points"
|
||
msgstr "Prob Noktaları Ekleyin"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
|
||
msgid "COM list"
|
||
msgstr "COM listesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2043 appPlugins/ToolLevelling.py:2058
|
||
msgid "Lists the available serial ports."
|
||
msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2047
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Ara"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2049
|
||
msgid "Search for the available serial ports."
|
||
msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2056
|
||
msgid "Baud rates"
|
||
msgstr "İletişim Hızı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
|
||
msgid "New, custom baudrate."
|
||
msgstr "Yeni, özel iletişim hızı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2083
|
||
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
|
||
msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2089
|
||
msgid "Delete selected baudrate"
|
||
msgstr "Seçili iletişim hızını sil"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2093
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Sıfırla"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
|
||
msgid "Software reset of the controller."
|
||
msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2103
|
||
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
|
||
msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2127
|
||
msgid "Jog"
|
||
msgstr "İlerlet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2135
|
||
msgid "Zero Axes"
|
||
msgstr "Eksenleri Sıfırla"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2169
|
||
msgid "Pause/Resume"
|
||
msgstr "Duraklat/Devam Ettir"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2228
|
||
msgid "Send Command"
|
||
msgstr "Komut Gönder"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2230 appPlugins/ToolLevelling.py:2240
|
||
msgid "Send a custom command to GRBL."
|
||
msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2235
|
||
msgid "Type GRBL command ..."
|
||
msgstr "GRBL komutunu yazın ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2238
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2246
|
||
msgid "Get Config parameter"
|
||
msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2248
|
||
msgid "A GRBL configuration parameter."
|
||
msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2253
|
||
msgid "Type GRBL parameter ..."
|
||
msgstr "GRBL seçeneğini girin ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2256
|
||
msgid "Get"
|
||
msgstr "Al"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2258
|
||
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
|
||
msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2266
|
||
msgid "Get Report"
|
||
msgstr "Rapor Al"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2268
|
||
msgid "Print in shell the GRBL report."
|
||
msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2274
|
||
msgid "Apply AutoLevelling"
|
||
msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
|
||
msgid ""
|
||
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
|
||
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
|
||
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n"
|
||
"Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n"
|
||
"orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n"
|
||
"otomatik dengeleme yapacak."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2285
|
||
msgid "Will save the GRBL height map."
|
||
msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2295
|
||
msgid "Save Probing GCode"
|
||
msgstr "Dengeleme G-Kodunu Kaydet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
|
||
msgid "Will save the probing GCode."
|
||
msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kodunu kaydeder."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2308
|
||
msgid "View/Edit the probing GCode."
|
||
msgstr "Dengeleme G-Kodunu görüntüleyin/düzenleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2317
|
||
msgid ""
|
||
"Import the file that has the Z heights\n"
|
||
"obtained through probing and then apply this data\n"
|
||
"over the original GCode therefore\n"
|
||
"doing autolevelling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n"
|
||
"içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n"
|
||
"uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:319 appPlugins/ToolMarkers.py:1181
|
||
msgid "Click to add next marker or right click to finish."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki işareti eklemek için tıklayın veya sonlandırmak için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:514 appPlugins/ToolMarkers.py:825
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:871 appPlugins/ToolMarkers.py:934
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:980
|
||
msgid "Please select at least a location"
|
||
msgstr "Lütfen en az bir konum seçin"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:802 appPlugins/ToolMarkers.py:911
|
||
msgid "The tool diameter is zero."
|
||
msgstr "Delik genişliği sıfırdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:903 appPlugins/ToolMarkers.py:1019
|
||
msgid "Excellon object with corner drills created."
|
||
msgstr "Köşe delikleri içeren bir Excellon nesnesi oluşturuldu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1055 appPlugins/ToolSolderPaste.py:966
|
||
msgid "There is no Geometry object available."
|
||
msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1123
|
||
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
|
||
msgstr "Köşe işaretleri olan bir Gerber nesnesi oluşturuldu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1180
|
||
msgid "Added marker"
|
||
msgstr "İşaret eklendi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1264
|
||
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
|
||
msgstr "Köşe işaretleri eklenecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1350
|
||
msgid ""
|
||
"Reference for offseting the marker locations.\n"
|
||
"- Edge - referenced from the bounding box edge\n"
|
||
"- Center - referenced from the bounding box center"
|
||
msgstr ""
|
||
"Köşe işaretleyicilerinin konumlarını hizalamak için referans alınacak "
|
||
"noktalar.\n"
|
||
"- Kenar - Referans olarak sınırlayıcı kutunun kenarı alınır\n"
|
||
"- Orta - Referans olarak sınırlayıcı kutunun ortası (merkezi) alınır"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1400
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Konumlar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1401
|
||
msgid "Locations where to place corner markers."
|
||
msgstr "Köşe işaretlerinin yerleştirileceği yerler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1433
|
||
msgid "Toggle ALL"
|
||
msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1452
|
||
msgid ""
|
||
"When the manual type is chosen, the markers\n"
|
||
"are manually placed on canvas."
|
||
msgstr ""
|
||
"El İle seçildiğinde, köşe işaretleri\n"
|
||
"çalışma alanı üzerine el ile yerleştirilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1457
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1470
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Jump to Coordinates"
|
||
msgid "Tuple of marker coordinates."
|
||
msgstr "Koordinatlara Git"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1481
|
||
msgid "Add Marker"
|
||
msgstr "Köşe İşareti Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 appPlugins/ToolMarkers.py:1598
|
||
msgid "Will add corner markers to the selected object."
|
||
msgstr "Seçilen nesneye köşe işaretleri ekleyecektir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1498
|
||
msgid "Drills in Locations"
|
||
msgstr "Konumlara Delik Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1525
|
||
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
|
||
msgstr "Köşe işaretlerinin ortasına matkap delikleri ekleyecektir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1538
|
||
msgid "Check in Locations"
|
||
msgstr "Konumları Kontrol Et"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1545
|
||
msgid ""
|
||
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
|
||
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
|
||
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
|
||
"move to the next location until the last one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel bir ön işlemci kullanarak bir Excellon nesnesi oluşturacaktır.\n"
|
||
"Mil başlamayacak ve takılan prob (algılayıcı) köşe konumlarına \n"
|
||
"hareket edecek, kullanıcı etkileşimini bekleyecek ve ardından \n"
|
||
"sonuncuya kadar bir sonraki konuma geçecektir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1561
|
||
msgid "Insert Markers"
|
||
msgstr "Köşe İşaretleri Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1563
|
||
msgid ""
|
||
"Enabled only if markers are available (added to an object).\n"
|
||
"Those markers will be inserted in yet another object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1576
|
||
msgid "Specify the type of object where the markers are inserted."
|
||
msgstr "Köşe işaretlerinin eklendiği nesnenin türünü belirtin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMarkers.py:1595
|
||
msgid "Insert Marker"
|
||
msgstr "Köşe İşareti Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:885
|
||
msgid "Could not build the Plugin UI"
|
||
msgstr "Eklenti Kullanıcı Arayüzü oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1345
|
||
msgid "Milling Tool"
|
||
msgstr "Frezeleme"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1415
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Baskı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1417
|
||
msgid ""
|
||
"Negative value. The higher the absolute value\n"
|
||
"the stronger the pressure of the brush on the material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n"
|
||
"fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:1944
|
||
msgid ""
|
||
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
|
||
"calculated from other parameters like:\n"
|
||
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
|
||
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
|
||
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
|
||
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n"
|
||
"V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden "
|
||
"hesaplanır:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n"
|
||
"- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n"
|
||
"- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n"
|
||
"NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2226
|
||
msgid "Tool added in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2341
|
||
msgid "Tool was edited in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosunda düzenlendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379
|
||
msgid "Failed. Select a tool to copy."
|
||
msgstr "Hata. Kopyalamak için bir uç seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2403
|
||
msgid "Tool was copied in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna kopyalandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2431 appPlugins/ToolMilling.py:2440
|
||
msgid "Failed. Select a tool to delete."
|
||
msgstr "Hata. Silmek için bir uç seçin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2461
|
||
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2749 appPlugins/ToolMilling.py:2914
|
||
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
|
||
msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:2948
|
||
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
|
||
msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3295 appPlugins/ToolPaint.py:1820
|
||
msgid "Geometry could not be painted completely"
|
||
msgstr "Şekil tamamen çizilemedi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3952 appPlugins/ToolNCC.py:4066
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2951
|
||
msgid "Source object for milling operation."
|
||
msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak kaynak nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:3965
|
||
msgid "Object for milling operation."
|
||
msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4004
|
||
msgid "Tools in the object used for milling."
|
||
msgstr "Frezeleme için kullanılan nesnedeki delikler/yuvalar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4152
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
|
||
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n"
|
||
"bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4162
|
||
msgid ""
|
||
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
|
||
"that holds the geometry\n"
|
||
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
|
||
"geometry data also,\n"
|
||
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
|
||
"plot on canvas\n"
|
||
"for the corresponding tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, "
|
||
"bu da araçlardaki verilerin \n"
|
||
"şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi "
|
||
"şekil verilerini de silecektir, \n"
|
||
"bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için "
|
||
"çalışma alanı üzerindeki \n"
|
||
"çizimi etkinleştirebilir/devre dışı bırakabilirsiniz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4322
|
||
msgid "Offset Type"
|
||
msgstr "Hizalama Şekli"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4325
|
||
msgid ""
|
||
"The value for the Offset can be:\n"
|
||
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
|
||
"line.\n"
|
||
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
|
||
"'pocket'.\n"
|
||
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
|
||
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hizalama değeri şu şekilde olabilir:\n"
|
||
"- Yol -> Hizalama yoktur, ucun kesim şekli şekil çizgisi üzerinden "
|
||
"yapılacaktır.\n"
|
||
"- İç (taraf) -> Ucun kesimi içerideki şekli takip edecektir. Bir 'cep' "
|
||
"oluşturacaktır.\n"
|
||
"- Dış (taraf) -> Ucun kesimi dışarıdaki şekil çizgisini takip edecektir.\n"
|
||
"- Özel -> Uç, seçilen bir hizada kesecektir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4345
|
||
msgid ""
|
||
"The value to offset the cut when \n"
|
||
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
|
||
"The value can be positive for 'outside'\n"
|
||
"cut and negative for 'inside' cut."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen hizalama şekli 'Özel' olduğunda kesim için kullanılacak değer.\n"
|
||
"Değer 'dış' kesim için pozitif ve 'iç' kesim için negatif olabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4888
|
||
msgid ""
|
||
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
|
||
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n"
|
||
"çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4899
|
||
msgid "Allow levelling"
|
||
msgstr "Dengelemeye İzin Ver"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMilling.py:4901
|
||
msgid "Allow levelling by having segments size more than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bölümlerin boyutunun sıfırdan büyük olmasını sağlayarak dengelemeye izin "
|
||
"verin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:95
|
||
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
|
||
msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:106
|
||
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
|
||
msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolMove.py:155
|
||
msgid "Error when mouse left click."
|
||
msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1044
|
||
msgid ""
|
||
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
|
||
"isolation."
|
||
msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1047
|
||
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
|
||
msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1192 appPlugins/ToolNCC.py:1271
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1329 appPlugins/ToolNCC.py:3965
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:837 appPlugins/ToolPaint.py:923
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2848
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:584
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tool added in Tool Table."
|
||
msgid "Tool already in Tool Table."
|
||
msgstr "Uç, Araçlar Tablosuna eklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1920 appPlugins/ToolNCC.py:2906
|
||
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar hazırlanıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1980 appPlugins/ToolNCC.py:3025
|
||
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi yapılıyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2020
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2126 appPlugins/ToolNCC.py:2139
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3040 appPlugins/ToolNCC.py:3145
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3160 appPlugins/ToolNCC.py:3428
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:3544
|
||
msgid "Buffering finished"
|
||
msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:1995 appPlugins/ToolNCC.py:2024
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2130 appPlugins/ToolNCC.py:2142
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3048 appPlugins/ToolNCC.py:3167
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:3551
|
||
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
|
||
msgstr "Bakır temizliği yapılacak alanının kapsamı alınamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2153
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3178
|
||
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
|
||
msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:3075
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3152 appPlugins/ToolNCC.py:3455
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3536
|
||
msgid ""
|
||
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalıtım şekli bozuldu. Kenar boşluğu, yalıtım için kullanılan ucun "
|
||
"kalınlığından daha küçük."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2146 appPlugins/ToolNCC.py:3171
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3554
|
||
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
|
||
msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme işlemi için uygun değildir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2196
|
||
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
|
||
msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2206
|
||
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2215
|
||
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
|
||
msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Standart."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2231
|
||
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
|
||
msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2284
|
||
msgid ""
|
||
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2299 appPlugins/ToolNCC.py:2993
|
||
msgid ""
|
||
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar belirlendi. Normal bakır "
|
||
"temizleme işlemi başlatıldı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2565
|
||
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
|
||
msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579
|
||
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
|
||
msgstr "Bakır temizliği"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2347 appPlugins/ToolNCC.py:2608
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3192 appPlugins/ToolNCC.py:3579
|
||
msgid "started."
|
||
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2482
|
||
msgid "Could not use the tool for copper clear."
|
||
msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2505 appPlugins/ToolNCC.py:3354
|
||
msgid ""
|
||
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n"
|
||
"Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. "
|
||
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2515 appPlugins/ToolNCC.py:3363
|
||
msgid "NCC Tool clear all done."
|
||
msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2518 appPlugins/ToolNCC.py:3366
|
||
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
|
||
msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2520 appPlugins/ToolNCC.py:2770
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3368 appPlugins/ToolNCC.py:3751
|
||
msgid "tools"
|
||
msgstr "araçlar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2547
|
||
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
|
||
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2766 appPlugins/ToolNCC.py:3747
|
||
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
|
||
msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlanmıştır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2769 appPlugins/ToolNCC.py:3750
|
||
msgid ""
|
||
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
|
||
"broken for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda "
|
||
"kırılmalar oldu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:2867
|
||
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
|
||
msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:3856
|
||
msgid ""
|
||
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
|
||
"Reload the Gerber file after this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş "
|
||
"Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan "
|
||
"sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4082
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n"
|
||
"Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4140
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
||
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
||
"Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n"
|
||
"dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n"
|
||
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
||
"oluşturamayacağıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolNCC.py:4549
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:86 appPlugins/ToolObjectDistance.py:432
|
||
msgid "Object Distance"
|
||
msgstr "Nesne Mesafesi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:188
|
||
msgid "Objects intersects or touch at"
|
||
msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:199 appPlugins/ToolObjectDistance.py:223
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolObjectDistance.py:244
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:267 appPlugins/ToolObjectDistance.py:296
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:314 appPlugins/ToolObjectDistance.py:333
|
||
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
|
||
msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:360
|
||
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
|
||
msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:463
|
||
msgid ""
|
||
"The type of distance to be calculated.\n"
|
||
"- Nearest points - minimal distance between objects\n"
|
||
"- Center points - distance between the center of the bounding boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesaplanacak mesafe tipi.\n"
|
||
"- En yakın noktalar - Nesneler arasındaki minimum mesafe\n"
|
||
"- Merkez noktaları - Sınırlayıcı kutuların merkezi arasındaki mesafe"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469
|
||
msgid "Nearest points"
|
||
msgstr "En yakın noktalar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:469
|
||
msgid "Center points"
|
||
msgstr "Merkez noktaları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587
|
||
msgid "Half Point"
|
||
msgstr "Orta Nokta"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:588 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593
|
||
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
|
||
msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolObjectDistance.py:603
|
||
msgid "Jump to Half Point"
|
||
msgstr "Orta Noktaya Git"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:102 appPlugins/ToolOptimal.py:461
|
||
msgid "Find Optimal"
|
||
msgstr "En Uygun Uç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:213
|
||
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
|
||
msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
|
||
"features."
|
||
msgstr ""
|
||
"En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması "
|
||
"başlamıştır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:229
|
||
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
|
||
msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:240
|
||
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
|
||
msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:254
|
||
msgid ""
|
||
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
|
||
msgstr ""
|
||
"En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\""
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:288
|
||
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
|
||
msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:305
|
||
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
|
||
msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:497
|
||
msgid "GERBER"
|
||
msgstr "GERBER"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:523
|
||
msgid "Number of decimals kept for found distances."
|
||
msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534
|
||
msgid "Minimum distance"
|
||
msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:535
|
||
msgid "Display minimum distance between copper features."
|
||
msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:545
|
||
msgid "Determined"
|
||
msgstr "Sonuç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:557
|
||
msgid "Occurring"
|
||
msgstr "Tekrarlama"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:558
|
||
msgid "How many times this minimum is found."
|
||
msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:566
|
||
msgid "Minimum points coordinates"
|
||
msgstr "Minimum Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:567 appPlugins/ToolOptimal.py:573
|
||
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
|
||
msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:586 appPlugins/ToolOptimal.py:671
|
||
msgid "Jump to selected position"
|
||
msgstr "Seçilen Konuma Git"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:588 appPlugins/ToolOptimal.py:673
|
||
msgid ""
|
||
"Select a position in the Locations text box and then\n"
|
||
"click this button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n"
|
||
"seçin ve bu düğmeye tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:598
|
||
msgid "Other distances"
|
||
msgstr "Diğer Mesafeler"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:599
|
||
msgid ""
|
||
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
|
||
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n"
|
||
"mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:610
|
||
msgid "Other distances points coordinates"
|
||
msgstr "Diğer Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:611 appPlugins/ToolOptimal.py:626
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:633 appPlugins/ToolOptimal.py:650
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:657
|
||
msgid ""
|
||
"Other distances and the coordinates for points\n"
|
||
"where the distance was found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Minimum mesafeler dışındaki diğer \n"
|
||
"mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:625
|
||
msgid "Gerber distances"
|
||
msgstr "Gerber Mesafeleri"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:649
|
||
msgid "Points coordinates"
|
||
msgstr "Nokta Koordinatları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:681
|
||
msgid "Find Minimum"
|
||
msgstr "Minimum Mesafeyi Bul"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolOptimal.py:684
|
||
msgid ""
|
||
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
|
||
"this will allow the determination of the right tool to\n"
|
||
"use for isolation or copper clearing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n"
|
||
"Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n"
|
||
"ucun belirlenmesini sağlayacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:78 appPlugins/ToolPDF.py:82
|
||
msgid "Open PDF"
|
||
msgstr "PDF'yi Aç"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:85
|
||
msgid "Open PDF cancelled"
|
||
msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:113
|
||
msgid "Parsing"
|
||
msgstr "Okunuyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:273 appPlugins/ToolPDF.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
|
||
msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:277 appPlugins/ToolPDF.py:350
|
||
msgid "Open PDF file failed."
|
||
msgstr "PDF dosyası açılamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPDF.py:282 appPlugins/ToolPDF.py:355
|
||
msgid "Rendered"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1144
|
||
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
|
||
msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1181
|
||
msgid "Click on a polygon to paint it."
|
||
msgstr "Çizmek için şekle tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1781
|
||
msgid "Painting polygon with method: lines."
|
||
msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1793
|
||
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
|
||
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1804
|
||
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
|
||
msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1896 appPlugins/ToolPaint.py:2085
|
||
msgid "Painting with tool diameter = "
|
||
msgstr "Çizim işlemi= "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1899 appPlugins/ToolPaint.py:2088
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:1926 appPlugins/ToolPaint.py:2075
|
||
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
|
||
msgstr "İşlenecek şekil yok veya uç çapı çok büyük."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2041 appPlugins/ToolPaint.py:2267
|
||
msgid ""
|
||
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
"geometry.\n"
|
||
"Change the painting parameters and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için "
|
||
"büyük olduğu anlamına gelir. \n"
|
||
"Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2321
|
||
msgid "Painting ..."
|
||
msgstr "Çiziliyor..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2355 appPlugins/ToolPaint.py:2360
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2368 appPlugins/ToolPaint.py:2457
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2461 appPlugins/ToolPaint.py:2469
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2540 appPlugins/ToolPaint.py:2545
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2551
|
||
msgid "Paint Plugin."
|
||
msgstr "Çizim Eklentisi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2356 appPlugins/ToolPaint.py:2360
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2368
|
||
msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2357 appPlugins/ToolPaint.py:2458
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2542
|
||
msgid "Buffering geometry..."
|
||
msgstr "Şekil tamponlanıyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:2476
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2589
|
||
msgid "No polygon found."
|
||
msgstr "Çokgen bulunamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2457 appPlugins/ToolPaint.py:2461
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2469
|
||
msgid "Paint all polygons task started."
|
||
msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2541 appPlugins/ToolPaint.py:2545
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2551
|
||
msgid "Painting area task started."
|
||
msgstr "Çizim işlemi başlatıldı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2928
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
|
||
"that cover only the copper pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca bakır modeli kapsayan uç çizimlerine\n"
|
||
"sahip bir Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:2967
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be painted.\n"
|
||
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
|
||
"What is selected here will dictate the kind\n"
|
||
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n"
|
||
"Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n"
|
||
"nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3001
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for painting."
|
||
msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3024
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
|
||
"continuing until there are no more tools.\n"
|
||
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
|
||
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
|
||
"this function will not be able to create painting geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu uç numarasıdır.\n"
|
||
"Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n"
|
||
"sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n"
|
||
"Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n"
|
||
"kalacaktır.\n"
|
||
"Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n"
|
||
"oluşturamayacağıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3307
|
||
msgid ""
|
||
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
|
||
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPaint.py:3351
|
||
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
|
||
msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:96 appPlugins/ToolPanelize.py:1120
|
||
msgid "Panelization"
|
||
msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:349
|
||
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı "
|
||
"olarak değiştirin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:392
|
||
msgid "Generating panel ... "
|
||
msgstr "Panel oluşturuluyor … "
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:487 appPlugins/ToolPanelize.py:800
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1072 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292
|
||
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
|
||
msgstr "Panel oluşturuluyor ... CNC kodu ekleniyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:728
|
||
msgid "Optimizing the overlapping paths."
|
||
msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:760
|
||
msgid "Optimization complete."
|
||
msgstr "İyileştirme tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1081
|
||
msgid "Generating panel... Spawning copies"
|
||
msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1097
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
|
||
"{row} rows"
|
||
msgstr ""
|
||
"{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} "
|
||
"satır var"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1105
|
||
msgid "Panel created successfully."
|
||
msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1165
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be panelized\n"
|
||
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n"
|
||
"Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n"
|
||
"Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1198
|
||
msgid ""
|
||
"Object to be panelized. This means that it will\n"
|
||
"be duplicated in an array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n"
|
||
"sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1210
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the reference for panelization:\n"
|
||
"- Object = the bounding box of a different object\n"
|
||
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
|
||
"\n"
|
||
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
|
||
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
|
||
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
|
||
"objects in sync."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n"
|
||
"- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n"
|
||
"- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n"
|
||
"nesnenin sınırlayıcı kutusu\n"
|
||
"\n"
|
||
"Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n"
|
||
"yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n"
|
||
"uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
|
||
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
|
||
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
|
||
"in the Box Object combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n"
|
||
"Gerber veya Şekil olabilir.\n"
|
||
"Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1258
|
||
msgid ""
|
||
"The actual object that is used as container for the\n"
|
||
" selected object that is to be panelized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Panelleştirilecek seçili nesne için\n"
|
||
"kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1266
|
||
msgid "Panel Data"
|
||
msgstr "Panel Bilgisi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1268
|
||
msgid ""
|
||
"This informations will shape the resulting panel.\n"
|
||
"The number of rows and columns will set how many\n"
|
||
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The spacings will set the distance between any two\n"
|
||
"elements of the panel array."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini "
|
||
"belirleyecektir.\n"
|
||
"Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını "
|
||
"belirler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1367
|
||
msgid "Constrain panel within"
|
||
msgstr "Paneli Sınırla"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1414
|
||
msgid "Panelize Object"
|
||
msgstr "Panel Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1417 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1761
|
||
msgid ""
|
||
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
|
||
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
|
||
"arranged in a 2D array of rows and columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n"
|
||
"Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n"
|
||
"nesnenin birkaç kopyasını oluşturur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:102 appPlugins/ToolPcbWizard.py:386
|
||
msgid "PcbWizard Import"
|
||
msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:203 appPlugins/ToolPcbWizard.py:207
|
||
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
|
||
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:226 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230
|
||
msgid "Load PcbWizard INF file"
|
||
msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:278
|
||
msgid ""
|
||
"The INF file does not contain the tool table.\n"
|
||
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
|
||
"and edit the drill diameters manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n"
|
||
"Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n"
|
||
"Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:298
|
||
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
|
||
msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:302
|
||
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
|
||
msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:338
|
||
msgid "Cannot parse file"
|
||
msgstr "Dosya okunamıyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:369
|
||
msgid "Import Excellon file failed."
|
||
msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:376
|
||
msgid "Imported"
|
||
msgstr "İçe aktarıldı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:379
|
||
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
|
||
msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:381
|
||
msgid "The imported Excellon file is empty."
|
||
msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:405
|
||
msgid "Load files"
|
||
msgstr "Dosyaları Yükle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:411
|
||
msgid "Excellon file"
|
||
msgstr "Excellon Dosyası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:413
|
||
msgid ""
|
||
"Load the Excellon file.\n"
|
||
"Usually it has a .DRL extension"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Excellon dosyası yükler.\n"
|
||
"Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:420
|
||
msgid "INF file"
|
||
msgstr "INF Dosyası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422
|
||
msgid "Load the INF file."
|
||
msgstr "Bir INF dosyası yükler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
|
||
msgid "Tool Number"
|
||
msgstr "Uç Numarası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
|
||
msgid "Tool diameter in file units."
|
||
msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452
|
||
msgid "Int. digits"
|
||
msgstr "Tam Basamaklar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454
|
||
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
|
||
msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462
|
||
msgid "Frac. digits"
|
||
msgstr "Kesirli Basamaklar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:464
|
||
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
|
||
msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:472
|
||
msgid "No Suppression"
|
||
msgstr "Silme Yok"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473
|
||
msgid "Zeros supp."
|
||
msgstr "Sıfırları Sil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475
|
||
msgid ""
|
||
"The type of zeros suppression used.\n"
|
||
"Can be of type:\n"
|
||
"- LZ = leading zeros are kept\n"
|
||
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
|
||
"- No Suppression = no zero suppression"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılan sıfır silme türü.\n"
|
||
"Şunun gibi olabilir:\n"
|
||
"- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n"
|
||
"- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n"
|
||
"- Silme Yok= Sıfırları silme yok"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:489
|
||
msgid ""
|
||
"The type of units that the coordinates and tool\n"
|
||
"diameters are using. Can be INCH or MM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n"
|
||
"İNÇ veya MM olabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497
|
||
msgid "Import Excellon"
|
||
msgstr "Excellon'u İçe Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:499
|
||
msgid ""
|
||
"Import an Excellon file\n"
|
||
"that store it's information's in 2 files.\n"
|
||
"One usually has .DRL extension while\n"
|
||
"the other has .INF extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bilgilerinin 2 dosyada saklandığı \n"
|
||
"bir Excellon dosyasını içe aktarın.\n"
|
||
"Biri genellikle .DRL uzantısına sahipken\n"
|
||
"diğeri .INF uzantısına sahiptir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:574
|
||
msgid "Click on a pad to select it."
|
||
msgstr "Seçmek için bir pede tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:823 appPlugins/ToolPunchGerber.py:956
|
||
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
|
||
msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1732
|
||
msgid "Added pad"
|
||
msgstr "Ped eklendi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1733
|
||
msgid "Click to add next pad or right click to start."
|
||
msgstr "Sonraki pedi eklemek için tıklayın veya başlatmak için sağ tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1745
|
||
msgid "Removed pad"
|
||
msgstr "Ped kaldırıldı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1746
|
||
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sonraki pedi eklemek / kaldırmak için tıklayın veya başlatmak için sağ "
|
||
"tıklayın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1751
|
||
msgid "No pad detected under click position."
|
||
msgstr "Tıklama konumunda ped algılanmadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939
|
||
msgid "All selectable pads are selected."
|
||
msgstr "Tüm seçilebilir pedler seçildi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1956
|
||
msgid "Selection cleared."
|
||
msgstr "Seçim temizlendi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2031
|
||
msgid "Gerber into which to punch holes"
|
||
msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333
|
||
msgid ""
|
||
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
|
||
"are selected on the canvas but only those that\n"
|
||
"are in the processed pads."
|
||
msgstr ""
|
||
"El ile seçeneği seçildiğinde, delinecek pedler çalışma alanı \n"
|
||
"üzerinde seçilir, ancak yalnızca işlenmiş pedlerde olanlar seçilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2367
|
||
msgid ""
|
||
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
|
||
"the specified box."
|
||
msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:215 appPlugins/ToolQRCode.py:561
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:612
|
||
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
|
||
msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:392
|
||
msgid "QRCode Tool done."
|
||
msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:763
|
||
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
|
||
msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:803
|
||
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
|
||
msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:913
|
||
msgid "Export QRCode"
|
||
msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:915
|
||
msgid ""
|
||
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
|
||
"to a SVG file or an PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n"
|
||
" aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:951
|
||
msgid "Transparent back color"
|
||
msgstr "Şeffaf Arka Plan"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:976
|
||
msgid "Export QRCode SVG"
|
||
msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:978
|
||
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
|
||
msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:989
|
||
msgid "Export QRCode PNG"
|
||
msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:991
|
||
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
|
||
msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1002
|
||
msgid "Insert QRCode"
|
||
msgstr "QR Kod Ekle"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1005
|
||
msgid "Create the QRCode object."
|
||
msgstr "QR Kod nesnesi oluştur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:18 appPlugins/ToolReport.py:148
|
||
msgid "Object Report"
|
||
msgstr "Nesne Raporu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:143
|
||
msgid "Object Properties are displayed."
|
||
msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:165
|
||
msgid "TYPE"
|
||
msgstr "TİP"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:166
|
||
msgid "NAME"
|
||
msgstr "İSİM"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:196
|
||
msgid "Geo Type"
|
||
msgstr "Şekil Tipi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:199
|
||
msgid "Single-Geo"
|
||
msgstr "Tek Şekilli"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:200
|
||
msgid "Multi-Geo"
|
||
msgstr "Çok Şekilli"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:355 appPlugins/ToolReport.py:360
|
||
#: appPlugins/ToolReport.py:362
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Metrik"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:105 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1162
|
||
msgid "Check Rules"
|
||
msgstr "Kontrol Kuralları"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:737
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:846
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:938
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003
|
||
msgid "Value is not valid."
|
||
msgstr "Değer geçerli değil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691
|
||
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:702
|
||
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
|
||
msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
|
||
msgid ""
|
||
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili "
|
||
"Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:743
|
||
msgid ""
|
||
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
|
||
msgid ""
|
||
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
|
||
"selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda "
|
||
"seçili değildir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:773 appPlugins/ToolRulesCheck.py:800
|
||
msgid "Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "İpek - İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:786
|
||
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:796
|
||
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
|
||
msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:852
|
||
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
|
||
msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860
|
||
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
|
||
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
|
||
msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870
|
||
msgid ""
|
||
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
|
||
"Bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:906
|
||
msgid ""
|
||
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:950
|
||
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:960
|
||
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
|
||
msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009
|
||
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
|
||
msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi "
|
||
"seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1103 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1116
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1127 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1140
|
||
msgid "STATUS"
|
||
msgstr "DURUM"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1106 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130
|
||
msgid "FAILED"
|
||
msgstr "BAŞARISIZ"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1143
|
||
msgid "PASSED"
|
||
msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144
|
||
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
|
||
msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1239
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1257
|
||
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1273 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1339
|
||
msgid "SM"
|
||
msgstr "SM"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1275
|
||
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1293
|
||
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1323
|
||
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
|
||
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1359
|
||
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1388
|
||
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402
|
||
msgid "Excellon objects for which to check rules."
|
||
msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1421
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
||
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
|
||
"Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
|
||
msgid ""
|
||
"Excellon object for which to check rules.\n"
|
||
"Holds the non-plated holes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n"
|
||
"Kaplamasız delikleri içerir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758
|
||
msgid "Run Rules Check"
|
||
msgstr "Denetimi Çalıştır"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:58
|
||
msgid "Type a command to be executed ..."
|
||
msgstr "Çalıştırılacak bir komut yazın ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:67
|
||
msgid "Clear the text."
|
||
msgstr "Metni silin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:102 appPlugins/ToolShell.py:104
|
||
msgid "...processing..."
|
||
msgstr "...işleniyor..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolShell.py:323
|
||
msgid "FlatCAM Evo Shell"
|
||
msgstr "FlatCAM Evo Komut Satırı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:110 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Solder Paste Tool"
|
||
msgid "SolderPaste"
|
||
msgstr "Lehim Pastası"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:554
|
||
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
|
||
msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:642
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
msgid "Cancelled. Already in the Tool Table."
|
||
msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 appPlugins/ToolSolderPaste.py:970
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1103 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1106
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1165
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Only Geometry objects can be used."
|
||
msgid "Selected object cannot be used."
|
||
msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:777
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Tools DB empty."
|
||
msgid "Tools table is empty."
|
||
msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:933
|
||
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) "
|
||
"genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:947
|
||
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
|
||
msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1174
|
||
msgid "Export GCode ..."
|
||
msgstr "G Kodu Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257
|
||
msgid ""
|
||
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir CNC makinesi kullanarak PCB pedlerine lehim\n"
|
||
"pastasının dağıtılmasına yardımcı olan bir eklenti."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1265
|
||
msgid "Gerber Solderpaste object."
|
||
msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286
|
||
msgid ""
|
||
"Tools pool from which the algorithm\n"
|
||
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n"
|
||
"için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Tool Number.\n"
|
||
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
|
||
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
|
||
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
|
||
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n"
|
||
"Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n"
|
||
"doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n"
|
||
"Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n"
|
||
"pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1315
|
||
msgid ""
|
||
"Tool Diameter. Its value\n"
|
||
"is the width of the solder paste dispensed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer\n"
|
||
"sıkılan lehim pastasının genişliğidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
|
||
"with the diameter specified above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n"
|
||
"çapta bir nozul (ağızlık) ekleyin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1398
|
||
msgid "Dispense"
|
||
msgstr "Dağıtım"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413
|
||
msgid "Z Start"
|
||
msgstr "Z Başlatma"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1426
|
||
msgid "Z Action"
|
||
msgstr "Z Hareket"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439
|
||
msgid "Z Stop"
|
||
msgstr "Z Durma"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1665
|
||
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
|
||
msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1683
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry Solder Paste object.\n"
|
||
"The name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n"
|
||
"Nesnenin adı koruma olarak:\n"
|
||
"'_solderpaste' ile bitmelidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692
|
||
msgid "CNCJob"
|
||
msgstr "CNC İşi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1702
|
||
msgid "Generate CNCJob"
|
||
msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1705
|
||
msgid ""
|
||
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads."
|
||
msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1724
|
||
msgid ""
|
||
"CNCJob Solder paste object.\n"
|
||
"In order to enable the GCode save section,\n"
|
||
"the name of the object has to end in:\n"
|
||
"'_solderpaste' as a protection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n"
|
||
"G Kod kaydetme bölümünü \n"
|
||
"etkinleştirmek için, nesnenin adı \n"
|
||
"koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1733
|
||
msgid "Save GCode"
|
||
msgstr "G Kod'u Kaydet"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1736
|
||
msgid ""
|
||
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
"on PCB pads, to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n"
|
||
"oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:260 appPlugins/ToolSub.py:498
|
||
msgid "No Target object loaded."
|
||
msgstr "Yüklü hedef yoktur."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:263
|
||
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
|
||
msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:511
|
||
msgid "No Subtractor object loaded."
|
||
msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:296
|
||
msgid "Not possible to subtract from the same object."
|
||
msgstr "Aynı nesneden çıkarmak mümkün değildir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:336
|
||
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
|
||
msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:338
|
||
msgid "Subtraction aperture processing finished."
|
||
msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:471 appPlugins/ToolSub.py:666
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:748
|
||
msgid "Generating new object failed."
|
||
msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:671
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:524
|
||
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
|
||
msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:564
|
||
msgid "Parsing solid_geometry ..."
|
||
msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:566
|
||
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
|
||
msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:784
|
||
msgid ""
|
||
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir Gerber / Şekil nesnesini, aynı türden başka bir nesneden çıkarmaya "
|
||
"yardımcı olan bir eklenti."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:842
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object from which to subtract\n"
|
||
"the subtractor Gerber object."
|
||
msgstr "Gerber nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:925
|
||
msgid "Subtractor"
|
||
msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:865
|
||
msgid ""
|
||
"Gerber object that will be subtracted\n"
|
||
"from the target Gerber object."
|
||
msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:875
|
||
msgid "Subtract Gerber"
|
||
msgstr "Gerber'i Çıkart"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:878
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
||
"Gerber from the Target Gerber.\n"
|
||
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
|
||
"over the soldermask."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n"
|
||
"Gerber'den kaldırır.\n"
|
||
"Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n"
|
||
"kaldırmak için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:904
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr "ŞEKİL"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:910
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object from which to subtract\n"
|
||
"the subtractor Geometry object."
|
||
msgstr "Şeklin çıkarılacağı şekil nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:927
|
||
msgid ""
|
||
"Geometry object that will be subtracted\n"
|
||
"from the target Geometry object."
|
||
msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:948
|
||
msgid "Subtract Geometry"
|
||
msgstr "Şekli Çıkar"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolSub.py:951
|
||
msgid ""
|
||
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
|
||
"Geometry from the Target Geometry."
|
||
msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı, hedef şekilden kaldırır."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:326
|
||
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
|
||
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:360
|
||
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
|
||
msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:391
|
||
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
|
||
msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:404
|
||
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
|
||
msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:420
|
||
msgid "Skew on the"
|
||
msgstr "Eğriltme işlemi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:420 appPlugins/ToolTransform.py:455
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:492
|
||
msgid "axis done"
|
||
msgstr "ekseninde tamamlandı"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:438
|
||
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
|
||
msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:455
|
||
msgid "Scale on the"
|
||
msgstr "Ölçeklendirme işlemi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:471
|
||
msgid "CNCJob objects can't be offset."
|
||
msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:492
|
||
msgid "Offset on the"
|
||
msgstr "Hizalama işlemi"
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:508
|
||
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
|
||
msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:586
|
||
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
|
||
msgstr "Şekil döndürmeye izin veren bir eklenti."
|
||
|
||
#: appPlugins/ToolTransform.py:661
|
||
msgid ""
|
||
"The object used as reference.\n"
|
||
"The used point is the center of it's bounding box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referans olarak kullanılan nesne.\n"
|
||
"Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir."
|
||
|
||
#: appProcess.py:172
|
||
msgid "processes running."
|
||
msgstr "süreçler işliyor."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:112
|
||
msgid "The application will restart."
|
||
msgstr "Uygulama yeniden başlatılır."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:113
|
||
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
|
||
msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz"
|
||
|
||
#: appTranslation.py:244
|
||
msgid "The language will be applied at the next application start."
|
||
msgstr "Dil, uygulamanın bir sonraki başlatılmasında uygulanacaktır."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:245
|
||
msgid "The user does not have admin rights or UAC issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcının yönetici hakları veya UAC (Kullanıcı Hesap Denetimi) sorunları "
|
||
"yoktur."
|
||
|
||
#: appTranslation.py:246 appTranslation.py:252
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
|
||
msgid "FlatCAM Beta"
|
||
msgstr "FlatCAM Beta"
|
||
|
||
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
|
||
msgid "G-Code from GERBERS"
|
||
msgstr "GERBER'lerden G-Kodu"
|
||
|
||
#: camlib.py:710
|
||
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
|
||
msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir."
|
||
|
||
#: camlib.py:1153
|
||
msgid "Pass"
|
||
msgstr "Geç"
|
||
|
||
#: camlib.py:1175
|
||
msgid "Get Exteriors"
|
||
msgstr "Dışarıya Git"
|
||
|
||
#: camlib.py:1178
|
||
msgid "Get Interiors"
|
||
msgstr "İçeriye Git"
|
||
|
||
#: camlib.py:2534
|
||
msgid "Object was rotated"
|
||
msgstr "Nesne döndürüldü"
|
||
|
||
#: camlib.py:2602
|
||
msgid "Object was skewed"
|
||
msgstr "Nesne eğriltildi"
|
||
|
||
#: camlib.py:2673
|
||
msgid "Object was buffered"
|
||
msgstr "Nesneye tampon uygulandı"
|
||
|
||
#: camlib.py:2936
|
||
msgid "There is no such parameter"
|
||
msgstr "Böyle bir seçenek yok"
|
||
|
||
#: camlib.py:3153 camlib.py:3197 camlib.py:5666 camlib.py:6095
|
||
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
|
||
msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekil indeksleniyor..."
|
||
|
||
#: camlib.py:3230 camlib.py:4340 camlib.py:4599
|
||
msgid ""
|
||
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
|
||
"material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
|
||
"CNC code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
|
||
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
|
||
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
|
||
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
|
||
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
|
||
|
||
#: camlib.py:3237
|
||
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
|
||
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:3387 camlib.py:3828
|
||
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
|
||
msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır."
|
||
|
||
#: camlib.py:3472 camlib.py:3922 camlib.py:4435 camlib.py:4686 camlib.py:5740
|
||
#: camlib.py:6177
|
||
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
|
||
msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:3599 camlib.py:4562 camlib.py:4809 camlib.py:7161 camlib.py:7438
|
||
#: camlib.py:7587
|
||
msgid "G91 coordinates not implemented"
|
||
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı"
|
||
|
||
#: camlib.py:3608
|
||
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
|
||
msgstr "Uç için G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı:"
|
||
|
||
#: camlib.py:3733 camlib.py:5613 camlib.py:6035
|
||
msgid ""
|
||
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
|
||
"parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer "
|
||
"seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır."
|
||
|
||
#: camlib.py:3741 camlib.py:5621 camlib.py:6044
|
||
msgid ""
|
||
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
|
||
"material.\n"
|
||
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede "
|
||
"delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme "
|
||
"derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir "
|
||
"değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. "
|
||
"Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin."
|
||
|
||
#: camlib.py:3749 camlib.py:4350 camlib.py:4609 camlib.py:5629 camlib.py:6052
|
||
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
|
||
msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı"
|
||
|
||
#: camlib.py:3754 camlib.py:5634 camlib.py:6058
|
||
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
|
||
msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır."
|
||
|
||
#: camlib.py:3759 camlib.py:5639 camlib.py:6064
|
||
msgid ""
|
||
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
|
||
"between cuts.\n"
|
||
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
|
||
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
|
||
"code (Gcode etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için "
|
||
"yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış "
|
||
"değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip "
|
||
"olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya "
|
||
"çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin."
|
||
|
||
#: camlib.py:3767 camlib.py:5647 camlib.py:6072
|
||
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
|
||
msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:4047 camlib.py:5482 camlib.py:5813 camlib.py:6258
|
||
msgid "Finished G-Code generation"
|
||
msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:4047 camlib.py:5813 camlib.py:6258 camlib.py:6381
|
||
msgid "paths traced"
|
||
msgstr "izlenen yollar"
|
||
|
||
#: camlib.py:4106
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer "
|
||
"olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. "
|
||
|
||
#: camlib.py:4118 camlib.py:5576 camlib.py:6000
|
||
msgid ""
|
||
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması "
|
||
"gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var."
|
||
|
||
#: camlib.py:4238
|
||
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
|
||
msgstr "Hata. Hariç tutma alanlarında delikler var."
|
||
|
||
#: camlib.py:5599
|
||
msgid ""
|
||
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
|
||
"y) \n"
|
||
"but now there is only one value, not two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer "
|
||
"olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var."
|
||
|
||
#: camlib.py:5868
|
||
msgid ""
|
||
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya "
|
||
"çalışıyorum."
|
||
|
||
#: camlib.py:5919
|
||
msgid ""
|
||
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
|
||
"Raise the value (in module) and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n"
|
||
"Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: camlib.py:6289
|
||
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
|
||
msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur."
|
||
|
||
#: camlib.py:6381
|
||
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
|
||
msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı"
|
||
|
||
#: camlib.py:6733
|
||
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
|
||
msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı"
|
||
|
||
#: camlib.py:6845
|
||
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
|
||
msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. "
|
||
|
||
#: camlib.py:6902
|
||
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
|
||
msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:6903
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "Satır sayısı"
|
||
|
||
#: camlib.py:6992
|
||
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
|
||
msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor"
|
||
|
||
#: camlib.py:7756
|
||
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
|
||
msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..."
|
||
|
||
#: defaults.py:954 defaults.py:1125
|
||
msgid "Failed to parse defaults file."
|
||
msgstr "Varsayılan dosya okunamadı."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
|
||
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
|
||
msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
|
||
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
|
||
msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
|
||
msgid "TclCommand Bounds done."
|
||
msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97
|
||
msgid "Expected -dist <value>"
|
||
msgstr "Beklenen mesafe <value>"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276
|
||
msgid "Expected either -box <value> or -all."
|
||
msgstr "Beklenen <value> 'Alan' veya 'Tamamı'."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
|
||
msgid "Tool_nr"
|
||
msgstr "Uç Numarası"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
|
||
msgid "Drills_Nr"
|
||
msgstr "Delik Sayısı"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210
|
||
msgid "Slots_Nr"
|
||
msgstr "Yuva Sayısı"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
|
||
msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||
#| "Fill in a correct value and retry."
|
||
msgid ""
|
||
"Gaps value can be only one of: 'none', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
|
||
"Fill in a correct value and retry."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir: 'Yok', 'Birer tane Sol "
|
||
"ve Sağda', 'Birer tane Üst ve Altta ', '2 tene Sol ve Sağda', '2 tene Üst ve "
|
||
"Altta', 4 veya 8.\n"
|
||
"Doğru sayıyı girin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:218
|
||
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
|
||
msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
|
||
msgid "Available commands:"
|
||
msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
|
||
msgid "Type help <command_name> for usage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yardım için <command_name> yazın.\n"
|
||
" Örnek: help open_gerber."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
|
||
msgid "Example: help open_gerber"
|
||
msgstr "Örnek: help open_gerber"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238
|
||
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
|
||
msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264
|
||
msgid "Expected -box <value>."
|
||
msgstr "Beklenen <value> 'Alan'."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288
|
||
msgid ""
|
||
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
|
||
"Paint failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' "
|
||
"kullanılamadı.\n"
|
||
"Çizim başarısız oldu."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
|
||
"origin 3.0,4.2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beklenen -orijin <origin> veya -orijin <minimum_sınırları> veya -orijin "
|
||
"<center> veya - orijin 3.0,4.2."
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
|
||
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
|
||
msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan"
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120
|
||
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
|
||
msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor "
|
||
|
||
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
|
||
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
|
||
msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
|
||
#~ msgstr "Dairesel delik dizisinin başlangıç konumuna tıklayın"
|
||
|
||
#~ msgid "The value is mistyped. Check the value"
|
||
#~ msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin"
|
||
|
||
#~ msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
|
||
#~ msgstr "Dairesel yuva dizisi başlangıç konumunu tıklayın"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize Tool"
|
||
#~ msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize Dia"
|
||
#~ msgstr "Genişlik Boyutu"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Delikleri yeniden boyutlandır"
|
||
|
||
#~ msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
|
||
#~ msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the type of drills array to create.\n"
|
||
#~ "It can be Linear X(Y) or Circular"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n"
|
||
#~ "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir"
|
||
|
||
#~ msgid "Number"
|
||
#~ msgstr "Sayı"
|
||
|
||
#~ msgid "Slot Parameters"
|
||
#~ msgstr "Yuva Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
|
||
#~ msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize Drill(S)"
|
||
#~ msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Drill"
|
||
#~ msgstr "Deliği Taşı"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Drill"
|
||
#~ msgstr "Deliği Kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Drill"
|
||
#~ msgstr "Deliği Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time."
|
||
#~ msgstr "Geçerli yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın."
|
||
|
||
#~ msgid "Image type"
|
||
#~ msgstr "Görüntü Rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "SP Dispenser"
|
||
#~ msgstr "Lehim Pastası Dağıtıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Selection"
|
||
#~ msgstr "Tampon Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Input Tool"
|
||
#~ msgstr "Metin Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool"
|
||
#~ msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror (Flip)"
|
||
#~ msgstr "Tersle (Çevir)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ring"
|
||
#~ msgstr "Dire"
|
||
|
||
#~ msgid "Log"
|
||
#~ msgstr "Kayıt Dosyası"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Shape"
|
||
#~ msgstr "Şekli Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Gray Icons"
|
||
#~ msgstr "Gri Simgeleri Kullan"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box to use a set of icons with\n"
|
||
#~ "a lighter (gray) color. To be used when a\n"
|
||
#~ "full dark theme is applied."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n"
|
||
#~ "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n"
|
||
#~ "bu seçeneği işaretleyiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Project Items Color"
|
||
#~ msgstr "Proje Elemanları Rengi"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibration Plugin"
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon Eklentisi"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Type"
|
||
#~ msgstr "Kaynak Tipi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The source of calibration points.\n"
|
||
#~ "It can be:\n"
|
||
#~ "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
|
||
#~ "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n"
|
||
#~ "Şunlar olabilir:\n"
|
||
#~ "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped "
|
||
#~ "tıklayın\n"
|
||
#~ "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma "
|
||
#~ "alanının \n"
|
||
#~ "üzerine serbestçe tıklayın"
|
||
|
||
#~ msgid "Free"
|
||
#~ msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#~ msgid "Height (Z) for travelling between the points."
|
||
#~ msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği."
|
||
|
||
#~ msgid "Verification Z"
|
||
#~ msgstr "Z Doğrulama"
|
||
|
||
#~ msgid "Height (Z) for checking the point."
|
||
#~ msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği."
|
||
|
||
#~ msgid "Zero Z tool"
|
||
#~ msgstr "Z Sıfırlama"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Include a sequence to zero the height (Z)\n"
|
||
#~ "of the verification tool."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n"
|
||
#~ "sırayla sıfırlanmasını içerir."
|
||
|
||
#~ msgid "Second point"
|
||
#~ msgstr "İkinci Nokta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Second point in the Gcode verification can be:\n"
|
||
#~ "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
|
||
#~ "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n"
|
||
#~ "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n"
|
||
#~ "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange X,Y position.\n"
|
||
#~ "If no value is entered then the current\n"
|
||
#~ "(x, y) point will be used,"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç değiştirme X, Y konumu.\n"
|
||
#~ "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n"
|
||
#~ "(x, y) noktası kullanılır,"
|
||
|
||
#~ msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
|
||
#~ msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği."
|
||
|
||
#~ msgid "Number of rows of the desired panel"
|
||
#~ msgstr "İstenen panelin satır sayısı"
|
||
|
||
#~ msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
|
||
#~ msgstr "Bu CNC iş nesnesi işlenemez çünkü bir"
|
||
|
||
#~ msgid "CNCJob object"
|
||
#~ msgstr "CNC İş nesnesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibration"
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool initialized"
|
||
#~ msgstr "İşlem başlatıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
|
||
#~ msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. "
|
||
#~ "Sol alt..."
|
||
|
||
#~ msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
|
||
#~ msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
|
||
#~ msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..."
|
||
|
||
#~ msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
|
||
#~ msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kodu"
|
||
|
||
#~ msgid "Gcode Viewer"
|
||
#~ msgstr "G Kod'u Görüntüleyici"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
|
||
#~ msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir."
|
||
|
||
#~ msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
|
||
#~ msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
|
||
#~ msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pick four points by clicking on canvas.\n"
|
||
#~ "Those four points should be in the four\n"
|
||
#~ "(as much as possible) corners of the object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n"
|
||
#~ "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n"
|
||
#~ "olduğunca) köşesinde olmalıdır."
|
||
|
||
#~ msgid "Source object selection"
|
||
#~ msgstr "Kaynak Nesne Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne."
|
||
|
||
#~ msgid "Calibration Points"
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon Noktaları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Contain the expected calibration points and the\n"
|
||
#~ "ones measured."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n"
|
||
#~ "kalibrasyon noktalarını içerir."
|
||
|
||
#~ msgid "Bot Left X"
|
||
#~ msgstr "Sol Üst X"
|
||
|
||
#~ msgid "Bot Left Y"
|
||
#~ msgstr "Sol Alt Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Bot Right X"
|
||
#~ msgstr "Sağ Alt X"
|
||
|
||
#~ msgid "Bot Right Y"
|
||
#~ msgstr "Sağ Alt Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Left X"
|
||
#~ msgstr "Sol Üst X"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Left Y"
|
||
#~ msgstr "Sol Üst Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Right X"
|
||
#~ msgstr "Sağ Üst X"
|
||
|
||
#~ msgid "Top Right Y"
|
||
#~ msgstr "Sağ Üst Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Get Points"
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
|
||
#~ "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
|
||
#~ "Those four points should be in the four squares of\n"
|
||
#~ "the object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n"
|
||
#~ "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n"
|
||
#~ "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 2: Verification GCode"
|
||
#~ msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kodu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
#~ "the four points acquired above.\n"
|
||
#~ "The points sequence is:\n"
|
||
#~ "- first point -> set the origin\n"
|
||
#~ "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
||
#~ "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
|
||
#~ "- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n"
|
||
#~ "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n"
|
||
#~ "Nokta sırası:\n"
|
||
#~ "- Birinci Nokta -> Başlangıç noktasını ayarlayın\n"
|
||
#~ "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
|
||
#~ "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n"
|
||
#~ "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate GCode"
|
||
#~ msgstr "G-Kodu Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 3: Adjustments"
|
||
#~ msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
|
||
#~ "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
|
||
#~ "in the fields Found (Delta)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n"
|
||
#~ "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n"
|
||
#~ "farklar doldurulmalıdır."
|
||
|
||
#~ msgid "Calculate Factors"
|
||
#~ msgstr "Değerleri Hesapla"
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
|
||
#~ msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kodu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
||
#~ "the factors above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n"
|
||
#~ "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Factor X:"
|
||
#~ msgstr "Ölçek Değeri X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Factor for Scale action over X axis."
|
||
#~ msgstr "Factor for Scale action over X axis."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Factor Y:"
|
||
#~ msgstr "Ölçek Değeri Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Factor for Scale action over Y axis."
|
||
#~ msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Scale Factors"
|
||
#~ msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır."
|
||
|
||
#~ msgid "Skew Angle X:"
|
||
#~ msgstr "Eğim Açısı X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew Angle Y:"
|
||
#~ msgstr "Eğim Açısı Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Skew Factors"
|
||
#~ msgstr "Eğim Değerlerini Uygula"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Adjusted GCode"
|
||
#~ msgstr "Ayarlanmış G-Kodu Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate verification GCode file adjusted with\n"
|
||
#~ "the factors set above.\n"
|
||
#~ "The GCode parameters can be readjusted\n"
|
||
#~ "before clicking this button."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n"
|
||
#~ "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n"
|
||
#~ "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n"
|
||
#~ "önce yeniden ayarlanabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
|
||
#~ msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adjust the FlatCAM objects\n"
|
||
#~ "with the factors determined and verified above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n"
|
||
#~ "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması."
|
||
|
||
#~ msgid "Adjusted object type"
|
||
#~ msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü"
|
||
|
||
#~ msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
|
||
#~ msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesinin Türü."
|
||
|
||
#~ msgid "Adjusted object selection"
|
||
#~ msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "The Application Object to be adjusted."
|
||
#~ msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesi."
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrate"
|
||
#~ msgstr "Kalibre Et"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
|
||
#~ "with the factors determined above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n"
|
||
#~ "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating drills milling geometry..."
|
||
#~ msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating slot milling geometry..."
|
||
#~ msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Punch Geber"
|
||
#~ msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
|
||
|
||
#~ msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda "
|
||
#~ "var."
|
||
|
||
#~ msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
|
||
#~ msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi."
|
||
|
||
#~ msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
|
||
#~ msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok."
|
||
|
||
#~ msgid "No Nozzle tools in the tool table."
|
||
#~ msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok."
|
||
|
||
#~ msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
|
||
#~ msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL."
|
||
|
||
#~ msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
|
||
#~ msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob "
|
||
#~ "object."
|
||
#~ msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL."
|
||
|
||
#~ msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
|
||
#~ msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Object Transform"
|
||
#~ msgstr "Nesne Döndür"
|
||
|
||
#~ msgid "Save preferences"
|
||
#~ msgstr "Ayarları Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM objects print"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır"
|
||
|
||
#~ msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Boşluk değeri: sol-sağ, üst-alt, ikişer tane solda ve sağ, ikişer tane "
|
||
#~ "üst ve alt, 4 veya 8'den biri olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Shell enabled."
|
||
#~ msgstr "Komut satırı etkinleştirildi."
|
||
|
||
#~ msgid "Shell disabled."
|
||
#~ msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı."
|
||
|
||
#~ msgid "object was moved"
|
||
#~ msgstr "nesnesi taşındı"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM is up to date!"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM güncel!"
|
||
|
||
#~ msgid "Coordinates copied to clipboard."
|
||
#~ msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı."
|
||
|
||
#~ msgid "CNC Job Adv. Options"
|
||
#~ msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "CNC Job Editor"
|
||
#~ msgstr "CNC İş Düzenleyicisi"
|
||
|
||
#~ msgid "CNC Job General"
|
||
#~ msgstr "CNC İşi Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "CNC Job Options"
|
||
#~ msgstr "CNC İş Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Adv. Options"
|
||
#~ msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Export"
|
||
#~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon General"
|
||
#~ msgstr "Excellon Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Options"
|
||
#~ msgstr "Excellon Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
|
||
#~ "Require restart."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Komut satırında kayıt mesajlarını etkinleştirin.\n"
|
||
#~ "Uygulama yeniden başladığında aktif olacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Adv. Options"
|
||
#~ msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Export"
|
||
#~ msgstr "Şekil Dışa Aktarma"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry General"
|
||
#~ msgstr "Şekil Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Options"
|
||
#~ msgstr "Şekil Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Adv. Options"
|
||
#~ msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Export"
|
||
#~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber General"
|
||
#~ msgstr "Gerber Genel"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear Colors"
|
||
#~ msgstr "Renkleri Temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Options"
|
||
#~ msgstr "Gerber Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Expected -x <value> -y <value>."
|
||
#~ msgstr "Beklenen -x <value> -y <value>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
|
||
#~ "If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
|
||
#~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
|
||
#~ "If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
|
||
#~ "If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
|
||
#~ "drill path optimization.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu, Excellon matkap yolu için iyileştirme tipini ayarlar.\n"
|
||
#~ "<<MetaHeuristic>> onay kutusu işaretlenirse, MetaHeuristic Kılavuzlu "
|
||
#~ "Yerel Yollu Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama "
|
||
#~ "süresi 3 saniyedir.\n"
|
||
#~ "<<Basit>> onay kutusu işaretlenirse Google OR-Tools Basic algoritması "
|
||
#~ "kullanılır.\n"
|
||
#~ "<<TSA>> onay kutusu işaretlenirse, matkap yolu iyileştirmesi için "
|
||
#~ "Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Uygulama, 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır."
|
||
|
||
#~ msgid "MEASURING"
|
||
#~ msgstr "ÖLÇÜLÜYOR"
|
||
|
||
#~ msgid "Result"
|
||
#~ msgstr "Sonuç"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool."
|
||
#~ msgstr "Çizim."
|
||
|
||
#~ msgid "Distance Tool exit..."
|
||
#~ msgstr "Ölçümden Çık..."
|
||
|
||
#~ msgid "Distance Tool finished."
|
||
#~ msgstr "Ölçüm tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Distance Tool cancelled."
|
||
#~ msgstr "Ölçüm iptal edildi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla "
|
||
#~ "olmasın) ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum Distance"
|
||
#~ msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#~ msgid "Those are the units in which the distance is measured."
|
||
#~ msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir."
|
||
|
||
#~ msgid "METRIC (mm)"
|
||
#~ msgstr "METRİK (mm)"
|
||
|
||
#~ msgid "INCH (in)"
|
||
#~ msgstr "İNÇ (in)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is first object point coordinates.\n"
|
||
#~ "This is the start point for measuring distance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n"
|
||
#~ "Bu mesafe ölçümü için başlangıç noktasıdır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is second object point coordinates.\n"
|
||
#~ "This is the end point for measuring distance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n"
|
||
#~ "Bu mesafe ölçümü için son noktadır."
|
||
|
||
#~ msgid "This is the point to point Euclidean distance."
|
||
#~ msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir."
|
||
|
||
#~ msgid "Align Axis"
|
||
#~ msgstr "Ekseni Hizala"
|
||
|
||
#~ msgid "Alignment Drill Coordinates"
|
||
#~ msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. "
|
||
#~ "For each set of (x, y) coordinates\n"
|
||
#~ "entered here, a pair of drills will be created:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- one drill at the coordinates from the field\n"
|
||
#~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
|
||
#~ "Axis'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), "
|
||
#~ "… \n"
|
||
#~ "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik "
|
||
#~ "oluşturulacaktır:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n"
|
||
#~ "- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme "
|
||
#~ "konumunda bir delik."
|
||
|
||
#~ msgid "Min value"
|
||
#~ msgstr "Minimum Boyut"
|
||
|
||
#~ msgid "info"
|
||
#~ msgstr "bilgi"
|
||
|
||
#~ msgid "EXCELLON"
|
||
#~ msgstr "EXCELLON"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber objects for which to check rules."
|
||
#~ msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri."
|
||
|
||
#~ msgid "SM Top"
|
||
#~ msgstr "Üst Lehim Maskesi"
|
||
|
||
#~ msgid "SM Bottom"
|
||
#~ msgstr "Alt Lehim Maskesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Silk Bottom"
|
||
#~ msgstr "Alt İpek"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon 1"
|
||
#~ msgstr "Excellon 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon 2"
|
||
#~ msgstr "Excellon 2"
|
||
|
||
#~ msgid "This check/uncheck all the rules below."
|
||
#~ msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
|
||
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b> G-Kodu </b> için daire adımı sayısı\n"
|
||
#~ "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
|
||
#~ "circle and arc shapes linear approximation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b> Şekil </b> için daire adımlarının sayısı,\n"
|
||
#~ "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır."
|
||
|
||
#~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar "
|
||
#~ "deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar "
|
||
#~ "deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
|
||
#~ "y2), ... \n"
|
||
#~ "on one side of the alignment axis.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The coordinates set can be obtained:\n"
|
||
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
|
||
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
|
||
#~ "field.\n"
|
||
#~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in "
|
||
#~ "the field and click Paste.\n"
|
||
#~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama "
|
||
#~ "matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n"
|
||
#~ "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından "
|
||
#~ "Ekle'yi tıklayın.\n"
|
||
#~ "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra "
|
||
#~ "alanda CTRL + V yapın.\n"
|
||
#~ "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ "
|
||
#~ "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
|
||
#~ "- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde "
|
||
#~ "edebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Last"
|
||
#~ msgstr "Sonuncuyu Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "MM"
|
||
#~ msgstr "MM"
|
||
|
||
#~ msgid "IN"
|
||
#~ msgstr "İNÇ"
|
||
|
||
#~ msgid "Legacy(2D)"
|
||
#~ msgstr "Legacy (2D)"
|
||
|
||
#~ msgid "OpenGL(3D)"
|
||
#~ msgstr "OpenGL (3D)"
|
||
|
||
#~ msgid "APPLICATION LEVEL"
|
||
#~ msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ"
|
||
|
||
#~ msgid "Create CNCJob"
|
||
#~ msgstr "CNC İşi Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "tracing the contours of this\n"
|
||
#~ "Geometry object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n"
|
||
#~ "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The parameters set here are used in the file exported\n"
|
||
#~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n"
|
||
#~ "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n"
|
||
#~ "dosya için kullanılır."
|
||
|
||
#~ msgid "Hole Snap"
|
||
#~ msgstr "Deliğe Tuttur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is "
|
||
#~ "mirrored\n"
|
||
#~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
|
||
#~ "bounding box of another object selected below\n"
|
||
#~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
|
||
#~ "object"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n"
|
||
#~ "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n"
|
||
#~ "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n"
|
||
#~ "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n"
|
||
#~ " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n"
|
||
#~ "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n"
|
||
#~ " tarafından tanımlanan bir nokta"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Type"
|
||
#~ msgstr "Uç Tipi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default tool type:\n"
|
||
#~ "- 'V-shape'\n"
|
||
#~ "- Circular"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Default tool type:\n"
|
||
#~ "- 'V-shape'\n"
|
||
#~ "- Circular"
|
||
|
||
#~ msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesne <b> {old} </b> 'den <b> {new} </b> olarak yeniden adlandırıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Bridge Gaps"
|
||
#~ msgstr "Geçit Boşlukları"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutout the selected object.\n"
|
||
#~ "The cutout shape can be of any shape.\n"
|
||
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seçilen nesneyi kes.\n"
|
||
#~ "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n"
|
||
#~ "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n"
|
||
#~ "olduğunda kullanışlıdır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutout the selected object.\n"
|
||
#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
||
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
#~ "the bounding box of the Object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seçilen nesneyi kes.\n"
|
||
#~ "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n"
|
||
#~ "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Manual Geometry"
|
||
#~ msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the object to be cutout is a Gerber\n"
|
||
#~ "first create a Geometry that surrounds it,\n"
|
||
#~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
|
||
#~ "Select the source Gerber file in the top object combobox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n"
|
||
#~ "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n"
|
||
#~ "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n"
|
||
#~ "Gerber dosyasını seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Manual Add Bridge Gaps"
|
||
#~ msgstr "Geçitleri El ile Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
#~ "the surrounding material.\n"
|
||
#~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
|
||
#~ "the Geometry object used as a cutout geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n"
|
||
#~ "için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n"
|
||
#~ "tıklayarak ekleyin.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n"
|
||
#~ "kullanılan köprülerdir."
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Obj"
|
||
#~ msgstr "Excellon Delikleri"
|
||
|
||
#~ msgid "CNCjob"
|
||
#~ msgstr "CNC İşi"
|
||
|
||
#~ msgid "Source object."
|
||
#~ msgstr "Kaynak Nesne."
|
||
|
||
#~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
|
||
#~ msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "PCBWizard Import"
|
||
#~ msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı"
|
||
|
||
#~ msgid "Fill Type:"
|
||
#~ msgstr "Dolgu Tipi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref. Type"
|
||
#~ msgstr "Seçilen Tür"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref. Object"
|
||
#~ msgstr "Nesne Türü"
|
||
|
||
#~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
|
||
#~ msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak Uygulama nesnesi."
|
||
|
||
#~ msgid "Start Coords"
|
||
#~ msgstr "Başlangıç Koordinatları"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop Coords"
|
||
#~ msgstr "Bitiş Koordinatları"
|
||
|
||
#~ msgid "First object point"
|
||
#~ msgstr "Nesnenin İlk Noktası"
|
||
|
||
#~ msgid "Second object point"
|
||
#~ msgstr "Nesnenin İkinci Noktası"
|
||
|
||
#~ msgid "Fiducials Coordinates"
|
||
#~ msgstr "Referans İşareti Koordinatları"
|
||
|
||
#~ msgid "The Soldermask Gerber object."
|
||
#~ msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi."
|
||
|
||
#~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
|
||
#~ msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
|
||
#~ "Positive means that it will print the features\n"
|
||
#~ "with black on a white canvas.\n"
|
||
#~ "Negative means that it will print the features\n"
|
||
#~ "with white on a black canvas.\n"
|
||
#~ "The Film format is SVG."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n"
|
||
#~ "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n"
|
||
#~ "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n"
|
||
#~ "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n"
|
||
#~ "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n"
|
||
#~ "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
|
||
#~ "types.\n"
|
||
#~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini "
|
||
#~ "bozar.\n"
|
||
#~ "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Film geometry"
|
||
#~ msgstr "Film Ölçeklendirme"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew Film geometry"
|
||
#~ msgstr "Film Eğimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Film geometry"
|
||
#~ msgstr "Film Tersleme Şekli"
|
||
|
||
#~ msgid "Units Calculator"
|
||
#~ msgstr "Birim Hesaplayıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
|
||
#~ msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the tool diameter to be entered into\n"
|
||
#~ "FlatCAM Gerber section.\n"
|
||
#~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n"
|
||
#~ "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır."
|
||
|
||
#~ msgid "Choose how to calculate the board area."
|
||
#~ msgstr "Plaket alanını nasıl hesaplayacağınızı seçin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the calculated time required for the procedure.\n"
|
||
#~ "In minutes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n"
|
||
#~ "Dakikalar içinde."
|
||
|
||
#~ msgid "Thieving Parameters"
|
||
#~ msgstr "Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Soldermask object"
|
||
#~ msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
|
||
#~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ayarlama için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n"
|
||
#~ "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Film"
|
||
#~ msgstr "Film Ölçeği"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew Film"
|
||
#~ msgstr "Film Eğimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Film"
|
||
#~ msgstr "Filmi Tersle"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Parameters"
|
||
#~ msgstr "Film Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Source object for following geometry."
|
||
#~ msgstr "Takip et şekli için kaynak nesne."
|
||
|
||
#~ msgid "Panelization Reference"
|
||
#~ msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne"
|
||
|
||
#~ msgid "HDPI Support"
|
||
#~ msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable High DPI support for the application.\n"
|
||
#~ "It will be applied at the next app start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n"
|
||
#~ "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n"
|
||
#~ "gerekiyor."
|
||
|
||
#~ msgid "V-shape"
|
||
#~ msgstr "V-Şekli"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n"
|
||
#~ "In degrees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "V ucu için uç kalınlığı.\n"
|
||
#~ "Derece olarak."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Disabled because the tool is V-shape.\n"
|
||
#~ "For V-shape tools the depth of cut is\n"
|
||
#~ "calculated from other parameters like:\n"
|
||
#~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
|
||
#~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
|
||
#~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
|
||
#~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n"
|
||
#~ "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden "
|
||
#~ "hesaplanır:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n"
|
||
#~ "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n"
|
||
#~ "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n"
|
||
#~ "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir."
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "Parlatma Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Corrections"
|
||
#~ msgstr "Düzeltmeler"
|
||
|
||
#~ msgid "TT"
|
||
#~ msgstr "TT"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The value for the Offset can be:\n"
|
||
#~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
|
||
#~ "geometry line.\n"
|
||
#~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
|
||
#~ "create a 'pocket'.\n"
|
||
#~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hiza değeri şunlar olabilir:\n"
|
||
#~ "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n"
|
||
#~ "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" "
|
||
#~ "yaratacaktır.\n"
|
||
#~ "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
|
||
#~ "values \n"
|
||
#~ "are choose based on the operation type and this will serve as a "
|
||
#~ "reminder.\n"
|
||
#~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
|
||
#~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
|
||
#~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
|
||
#~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a "
|
||
#~ "fine tip."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form "
|
||
#~ "Değerleri\n"
|
||
#~ "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n"
|
||
#~ "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n"
|
||
#~ "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme "
|
||
#~ "seçebiliriz.\n"
|
||
#~ "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı "
|
||
#~ "seçebiliriz.\n"
|
||
#~ "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme "
|
||
#~ "hızına\n"
|
||
#~ "ihtiyacımız vardır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool Type.\n"
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "Iso = isolation cut\n"
|
||
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
|
||
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç tipi.\n"
|
||
#~ "Olabilir:\n"
|
||
#~ "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n"
|
||
#~ "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n"
|
||
#~ "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
|
||
#~ "the cut width in material\n"
|
||
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form\n"
|
||
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
||
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter column of this table.\n"
|
||
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
#~ "Type as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> "
|
||
#~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme "
|
||
#~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> "
|
||
#~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</"
|
||
#~ "B> -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı "
|
||
#~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-"
|
||
#~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği "
|
||
#~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, "
|
||
#~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> "
|
||
#~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım "
|
||
#~ "olarak seçecektir."
|
||
|
||
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
|
||
#~ msgstr "Parlatma ucu için kalınlık."
|
||
|
||
#~ msgid "Depth/Pass"
|
||
#~ msgstr "Derinlik/Geçiş"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
|
||
#~ "when multidepth is enabled.\n"
|
||
#~ "It has positive value although\n"
|
||
#~ "it is a fraction from the depth\n"
|
||
#~ "which has negative value."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n"
|
||
#~ "her geçişte kesilecek derinlik.\n"
|
||
#~ "Negatif bir değere sahip derinliğin\n"
|
||
#~ "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n"
|
||
#~ "bir değere sahiptir."
|
||
|
||
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Calibration Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Optimal Tool Options"
|
||
#~ msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "QRCode Tool Options"
|
||
#~ msgstr "QR Kod'u Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Kural Denetim Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
|
||
#~ msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculators Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Cutout Tool Options"
|
||
#~ msgstr "PCB Kesim Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Drilling Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Film Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Isolation Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Yalıtım Seçenekleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Drilling Tool Options"
|
||
#~ msgid "Levelling Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Delme Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#~ msgid "Panelize Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Panelli PCB Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool Options"
|
||
#~ msgstr "Döndürme Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
|
||
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
||
#~ "form\n"
|
||
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
||
#~ "Dia and\n"
|
||
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter\n"
|
||
#~ "column of this table.\n"
|
||
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
#~ "Type\n"
|
||
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> "
|
||
#~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme "
|
||
#~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> "
|
||
#~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</"
|
||
#~ "B> -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı "
|
||
#~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-"
|
||
#~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği "
|
||
#~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, "
|
||
#~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> "
|
||
#~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım "
|
||
#~ "olarak seçecektir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
|
||
#~ "the cut width in material\n"
|
||
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form\n"
|
||
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
|
||
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter column of this table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç tipi (TT) şunlar olabilir:\n"
|
||
#~ "- 1 ... 4 dişli dairesel -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel "
|
||
#~ "olduğu için malzemede kesme genişliği tam ucun kalınlığındadır.\n"
|
||
#~ "- Bilyalı -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır ve bilyalı tip kesme ucunun "
|
||
#~ "türünü ifade eder.\n"
|
||
#~ "- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre "
|
||
#~ "dışı bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz formunu etkinleştirir: V ucu "
|
||
#~ "kalınlığı ve V ucu açısı\n"
|
||
#~ "Bu iki değerin ayarlanması, malzemeye kesme genişliği gibi Z-Kesme "
|
||
#~ "seçeneğini bu tablonun Uç Kalınlığı sütunundaki değere eşit olacak "
|
||
#~ "şekilde ayarlayacaktır.\n"
|
||
#~ "V-Şekil Uç Tipini seçilmesi, çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım "
|
||
#~ "olarak seçecektir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
|
||
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
|
||
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
|
||
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
|
||
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
|
||
#~ "form\n"
|
||
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
|
||
#~ "Dia and\n"
|
||
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such\n"
|
||
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
|
||
#~ "Diameter\n"
|
||
#~ "column of this table.\n"
|
||
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
|
||
#~ "Type\n"
|
||
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:<BR>- <B>Dairesel</B> 1 ... 4 dişli -> "
|
||
#~ "Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme "
|
||
#~ "genişliğinin tam olarak uç kalınlığı <BR> olmasıdır. <BR>- <B>Bilyalı</B> "
|
||
#~ "-> Sadece bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.<BR>- <B>V-Şekli</"
|
||
#~ "B> -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı "
|
||
#~ "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-"
|
||
#~ "Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği "
|
||
#~ "seçeneğini bu şekilde ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, "
|
||
#~ "bu tablonun Boyut sütundaki değere eşit olacaktır. <BR> <B>V-Şekli</B>-> "
|
||
#~ "V-Şekil Uç Tipini seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım "
|
||
#~ "olarak seçecektir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
|
||
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
|
||
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
||
#~| "\n"
|
||
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
|
||
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
||
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
|
||
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
|
||
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
|
||
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
|
||
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n"
|
||
#~ "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n"
|
||
#~ "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n"
|
||
#~ "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n"
|
||
#~ "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Isolation Tool"
|
||
#~ msgstr "Yalıtım"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow Tool"
|
||
#~ msgstr "Takip Et"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Tool"
|
||
#~ msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Panel Tool"
|
||
#~ msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Tool"
|
||
#~ msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#~ msgid "2-Sided Tool"
|
||
#~ msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "Align Objects Tool"
|
||
#~ msgstr "Nesne Hizalama"
|
||
|
||
#~ msgid "Extract Tool"
|
||
#~ msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
|
||
#~ msgstr "Bakır Dolgu"
|
||
|
||
#~ msgid "Corner Markers Tool"
|
||
#~ msgstr "Köşe İşaretleyici"
|
||
|
||
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
|
||
#~ msgstr "Gerber Delik Yeri Açma"
|
||
|
||
#~ msgid "Export CNC Code"
|
||
#~ msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Save CNC Code"
|
||
#~ msgstr "CNC Kodunu Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
|
||
#~ msgstr "Şekil nesnesi güncelleniyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
|
||
#~ msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Full buffer geometry created."
|
||
#~ msgstr "Tam tampon oluşturuldu."
|
||
|
||
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
|
||
#~ msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
|
||
#~ msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu."
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Type"
|
||
#~ msgstr "Şekil Tipi"
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Dim"
|
||
#~ msgstr "Şekil Boyutu"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools Toolbar"
|
||
#~ msgstr "Araçlar Araç Çubuğu"
|
||
|
||
#~ msgid "TOOLS"
|
||
#~ msgstr "ARAÇLAR 1"
|
||
|
||
#~ msgid "TOOLS 2"
|
||
#~ msgstr "ARAÇLAR 2"
|
||
|
||
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
|
||
#~ msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "Film PCB Tool"
|
||
#~ msgstr "PCB Filmi"
|
||
|
||
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
|
||
#~ msgstr "Bakır Temizleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area Tool"
|
||
#~ msgstr "Çizim Aracı"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules Check Tool"
|
||
#~ msgstr "Kuralları Denetim Aracı"
|
||
|
||
#~ msgid "Transformations Tool"
|
||
#~ msgstr "Döndürmeler"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtract Tool"
|
||
#~ msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
|
||
#~ msgstr "PCB Kesimi"
|
||
|
||
#~ msgid "PROPERTIES"
|
||
#~ msgstr "ÖZELLİKLER"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the Properties."
|
||
#~ msgstr "Özellikleri göster."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
|
||
#~ msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin."
|
||
|
||
#~ msgid "Probe GCode Generation"
|
||
#~ msgstr "Prob G-Kodu Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
|
||
#~ msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler."
|
||
|
||
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
|
||
#~ msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
|
||
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
|
||
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
|
||
#~ "It will applied at the next application start.\n"
|
||
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n"
|
||
#~ "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n"
|
||
#~ "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n"
|
||
#~ "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n"
|
||
#~ "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n"
|
||
#~ "<<UYARI>>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!"
|
||
|
||
#~ msgid "Calc. Tool"
|
||
#~ msgstr "Hesap Makinesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
|
||
#~ msgstr "Minimum Mesafe"
|
||
|
||
#~ msgid "Image Tool"
|
||
#~ msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#~ msgid "Image as Object"
|
||
#~ msgstr "Görüntü Nesnesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert Tool"
|
||
#~ msgstr "Gerber Polaritesi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the diameter specified above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n"
|
||
#~ "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Obj Type"
|
||
#~ msgstr "Nesne Türü"
|
||
|
||
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
|
||
#~ msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Object to be painted."
|
||
#~ msgstr "Çizim için kullanılacak nesne."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel. Tool"
|
||
#~ msgstr "Panelli PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "PCBWizard Tool"
|
||
#~ msgstr "PCB Sihirbazı"
|
||
|
||
#~ msgid "Properties Tool"
|
||
#~ msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#~ msgid "Punch Tool"
|
||
#~ msgstr "Delik Yeri Açma Aracı"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules Tool"
|
||
#~ msgstr "Kurallar"
|
||
|
||
#~ msgid "SP GCode Editor"
|
||
#~ msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici"
|
||
|
||
#~ msgid "No Gcode in the object"
|
||
#~ msgstr "Bu nesnede G Kod yok"
|
||
|
||
#~ msgid "New Nozzle Tool"
|
||
#~ msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)"
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 1"
|
||
#~ msgstr "AŞAMA 1"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
|
||
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n"
|
||
#~ "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n"
|
||
#~ "seçeneklerini değiştirmek."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select tools.\n"
|
||
#~ "Modify parameters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nozulu (ağızlık) seçin.\n"
|
||
#~ "Seçenekleri değiştirin."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 2"
|
||
#~ msgstr "AŞAMA 2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
|
||
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n"
|
||
#~ "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Geo"
|
||
#~ msgstr "Şekil Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Result"
|
||
#~ msgstr "Şekil Sonucu"
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 3"
|
||
#~ msgstr "AŞAMA 3"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
|
||
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
|
||
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
|
||
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n"
|
||
#~ "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n"
|
||
#~ "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n"
|
||
#~ "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "CNC Result"
|
||
#~ msgstr "CNC Sonucu"
|
||
|
||
#~ msgid "View GCode"
|
||
#~ msgstr "G Kod'u Görüntüle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
|
||
#~ "on PCB pads."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n"
|
||
#~ "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "STEP 4"
|
||
#~ msgstr "AŞAMA 4"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
|
||
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n"
|
||
#~ "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n"
|
||
#~ "görüntülemek/kaydetmek."
|
||
|
||
#~ msgid "Sub Tool"
|
||
#~ msgstr "Çıkarıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
|
||
#~ msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı"
|
||
|
||
#~ msgid "Program Author"
|
||
#~ msgstr "Program Yazarı"
|
||
|
||
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
|
||
#~ msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "No object is selected."
|
||
#~ msgid "No object is selected"
|
||
#~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Name"
|
||
#~ msgstr "Uç Adı"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
|
||
#~ msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The value to offset the cut when \n"
|
||
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
|
||
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
|
||
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n"
|
||
#~ "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n"
|
||
#~ "negatif olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
|
||
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
|
||
#~ "for custom selection of tools."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n"
|
||
#~ "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n"
|
||
#~ "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Operation type:\n"
|
||
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
|
||
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İşlem türü:\n"
|
||
#~ "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri/yuvaları delin.\n"
|
||
#~ "- Frezeleme -> Delikler/yuvalar açacak"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all the pads available when in manual mode."
|
||
#~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut tüm pedleri seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode."
|
||
#~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut ped seçimini temizleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
|
||
#~ msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Object(s) deleted"
|
||
#~ msgstr "Nesneler silindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
|
||
#~ msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Excellon."
|
||
#~ msgstr "Excellon oluşturuluyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Working ..."
|
||
#~ msgstr "Çalışıyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Sending GCode..."
|
||
#~ msgstr "G-Kod gönderiliyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "New object ..."
|
||
#~ msgstr "Yeni nesne..."
|
||
|
||
#~ msgid "Milling Holes Tool"
|
||
#~ msgstr "Delikleri Frezeleme"
|
||
|
||
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n"
|
||
#~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan "
|
||
#~ "köprülerdir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
|
||
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
|
||
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n"
|
||
#~ "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n"
|
||
#~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan "
|
||
#~ "köprülerdir. "
|
||
|
||
#~ msgid "Following geometry was generated"
|
||
#~ msgstr "Takip şekil oluşturuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
|
||
#~ msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu"
|
||
|
||
#~ msgid "Extract Drills Tool"
|
||
#~ msgstr "Delik Çıkarma"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool"
|
||
#~ msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
|
||
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
|
||
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n"
|
||
#~ "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n"
|
||
#~ "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n"
|
||
#~ "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n"
|
||
#~ "çizilmemişse değeri artırın.\n"
|
||
#~ "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n"
|
||
#~ "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n"
|
||
#~ "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected"
|
||
#~ msgstr "Seçili şekil yoktur"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
|
||
#~ msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
|
||
#~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
|
||
#~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
|
||
#~ msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
|
||
#~ msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
|
||
#~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
|
||
#~ msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
|
||
#~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
|
||
#~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
|
||
#~ msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin"
|
||
|
||
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
|
||
#~ msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
|
||
#~ msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Nothing selected for painting."
|
||
#~ msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint done."
|
||
#~ msgstr "Çizim tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
|
||
#~ msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
|
||
#~ msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
|
||
#~ msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Project ..."
|
||
#~ msgstr "Proje Aç..."
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
#~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
#~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-&Code ..."
|
||
#~ msgstr "G-Kodunu Aç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Move Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Deliği Taşı"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate CNC"
|
||
#~ msgstr "CNC Oluştur"
|
||
|
||
#~ msgid "Open project"
|
||
#~ msgstr "Porje Aç"
|
||
|
||
#~ msgid "New Script ..."
|
||
#~ msgstr "Yeni Komut..."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Script ..."
|
||
#~ msgstr "Komutu Aç..."
|
||
|
||
#~ msgid "Move Objects "
|
||
#~ msgstr "Nesneleri Taşı "
|
||
|
||
#~ msgid "Select 'Esc'"
|
||
#~ msgstr "Seç'Esc'"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tool ..."
|
||
#~ msgstr "Yeni Araç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Axis:"
|
||
#~ msgstr "Tersleme Ekseni:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Height of the tool just after start.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n"
|
||
#~ "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror axis"
|
||
#~ msgstr "Tersleme Ekseni"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
|
||
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
|
||
#~ "from the copper features.\n"
|
||
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n"
|
||
#~ "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n"
|
||
#~ "kadar olacaktır.\n"
|
||
#~ "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n"
|
||
#~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
||
#~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
||
#~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
||
#~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
||
#~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
||
#~ "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
|
||
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n"
|
||
#~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n"
|
||
#~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n"
|
||
#~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n"
|
||
#~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n"
|
||
#~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n"
|
||
#~ "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır."
|
||
|
||
#~ msgid "geometry"
|
||
#~ msgstr "şekil"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Scale done."
|
||
#~ msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Offset done."
|
||
#~ msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Mirror done."
|
||
#~ msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Skew done."
|
||
#~ msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Rotate done."
|
||
#~ msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
|
||
#~ msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..."
|
||
|
||
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Isolating ..."
|
||
#~ msgstr "Yalıtılıyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Preprocessor E"
|
||
#~ msgstr "Önişlemci E"
|
||
|
||
#~ msgid "Preprocessor G"
|
||
#~ msgstr "Önişlemci Ş"
|
||
|
||
#~ msgid "No object(s) selected."
|
||
#~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
|
||
#~ msgstr "Bakır Temizleniyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint failed."
|
||
#~ msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Done."
|
||
#~ msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel done..."
|
||
#~ msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir "
|
||
#~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir "
|
||
#~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve "
|
||
#~ "tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne "
|
||
#~ "seçin ve tekrar deneyin!"
|
||
|
||
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
|
||
#~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
|
||
#~ msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Rotate."
|
||
#~ msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
|
||
#~ msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen "
|
||
#~ "bir HPGL2 dosyası değil"
|
||
|
||
#~ msgid "Line:"
|
||
#~ msgstr "Satır:"
|
||
|
||
#~ msgid "Importing ..."
|
||
#~ msgstr "İçe aktarılıyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar "
|
||
#~ "deneyiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
|
||
#~ msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
|
||
#~ msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi"
|
||
|
||
#~ msgid " paths traced."
|
||
#~ msgstr " izlenen yollar."
|
||
|
||
#~ msgid "paths traced."
|
||
#~ msgstr "izlenen yollar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
|
||
#~ "Fill in a correct value and retry. "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n"
|
||
#~ " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru "
|
||
#~ "sayıyı girin ve tekrar deneyin. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
|
||
#~ "object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı "
|
||
#~ "deliklerden daha büyüktür."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on Y axis done."
|
||
#~ msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on X axis done."
|
||
#~ msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
|
||
#~ msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip on the X axis done"
|
||
#~ msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
|
||
#~ msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "SPACE"
|
||
#~ msgstr "SPACE"
|
||
|
||
#~ msgid "ESC"
|
||
#~ msgstr "ESC"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit an Gerber object."
|
||
#~ msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit an Geometry object."
|
||
#~ msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit an GCode object."
|
||
#~ msgstr "Bir G Kod nesnesini düzenleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "Drill dia"
|
||
#~ msgstr "Delik Genişliği"
|
||
|
||
#~ msgid "Film Type:"
|
||
#~ msgstr "Film Tipi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
|
||
#~ msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Scale done."
|
||
#~ msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Offset done."
|
||
#~ msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
|
||
#~ msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Etch factor"
|
||
#~ msgstr "Aşındırma Değeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Etch_factor"
|
||
#~ msgstr "Aşındırma değeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon format"
|
||
#~ msgstr "Excellon Biçimi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
|
||
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n"
|
||
#~ "giderken ilerleme hızı."
|
||
|
||
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
|
||
#~ msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Rotate completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Arc completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Polygon completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Path completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Pad Array added."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Apertures copied."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi."
|
||
|
||
#~ msgid "Direction: %s"
|
||
#~ msgstr "Talimatlar: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Bitti"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
|
||
#~ "clockwise."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine "
|
||
#~ "olabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Shape '-'"
|
||
#~ msgstr "Şekil Sil '-'"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
|
||
#~ "In FlatCAM units."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n"
|
||
#~ "malzemeyi kesme derinliğidir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n"
|
||
#~ "burada seçilen ucu silin."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
|
||
#~ msgstr "Nesne alınamadı: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
|
||
#~ msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
|
||
#~ msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different strategy of paint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu "
|
||
#~ "deneyin"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
|
||
#~ msgstr "Şekil nesnesi alınamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
|
||
#~ msgstr "Gerber nesnesi alınamadı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha "
|
||
#~ "büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha "
|
||
#~ "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
|
||
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için "
|
||
#~ "delikli Gerber oluşturulamadı ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export Excellon file."
|
||
#~ msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export DXF file."
|
||
#~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not retrieve box object"
|
||
#~ msgstr "Kutu nesnesi alınamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Deliği Kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Drill(s)"
|
||
#~ msgstr "Deliği Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
|
||
#~ msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır"
|
||
|
||
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ "
|
||
#~ "tıklatın."
|
||
|
||
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n"
|
||
#~ "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın."
|
||
|
||
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
|
||
#~ msgstr "Çizim alanının başlangıç noktasını tıklayın."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on the DESTINATION point."
|
||
#~ msgstr "HEDEF noktayı tıklayın."
|
||
|
||
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
|
||
#~ msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Clear plot"
|
||
#~ msgstr "Nesneyi Temizle"
|
||
|
||
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
|
||
#~ msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
|
||
#~ msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
|
||
#~ "- Geometry\n"
|
||
#~ "- Gerber"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n"
|
||
#~ "- Şekil\n"
|
||
#~ "- Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer distance:"
|
||
#~ msgstr "Tampon Mesafesi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer corner:"
|
||
#~ msgstr "Tampon Köşesi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
|
||
#~ msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
|
||
#~ msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
|
||
#~ msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Box Type:"
|
||
#~ msgstr "Çerçeve Tipi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Object kind"
|
||
#~ msgstr "Nesne Şekli"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları "
|
||
#~ "kapatır."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
#~ msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Top-Left"
|
||
#~ msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom-Right"
|
||
#~ msgstr "Sağ Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "Bottom-Left"
|
||
#~ msgstr "Sol Alt"
|
||
|
||
#~ msgid "Top-Right"
|
||
#~ msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Language ..."
|
||
#~ msgstr "Seçili Dili Uygula ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Size"
|
||
#~ msgstr "Şekil Boyutu"
|
||
|
||
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
|
||
#~ msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
|
||
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n"
|
||
#~ "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
#~ "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n"
|
||
#~ "Maksimum değer: 360.00 derecedir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
|
||
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
|
||
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
|
||
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n"
|
||
#~ "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n"
|
||
#~ "Minimum değer: -359.99 derece.\n"
|
||
#~ "Maksimum değer: 360.00 derece."
|
||
|
||
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
|
||
#~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "ALL"
|
||
#~ msgstr "TÜMÜNÜ Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Hole"
|
||
#~ msgstr "Delik Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
|
||
#~ msgstr "Delik Dizisi Ekle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "action was not executed."
|
||
#~ msgid "Action was not executed."
|
||
#~ msgstr "işlem gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı"
|
||
|
||
#~ msgid "Flip action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset action was not executed"
|
||
#~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Action was not executed, due of"
|
||
#~ msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotation action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Flip action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Skew action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale action was not executed."
|
||
#~ msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi."
|
||
|
||
#~ msgid "Due of"
|
||
#~ msgstr "Nedeniyle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n"
|
||
#~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
|
||
#~ "Seviyesi için kullanılabilir. ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n"
|
||
#~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n"
|
||
#~ "Seviye için kullanılabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "2Sided Tool"
|
||
#~ msgstr "2 Taraflı PCB"
|
||
|
||
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
|
||
#~ msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Basit</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Gelişmiş</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
|
||
#~ msgstr "<b> Klavye Kısayol Listesi </b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be filled.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
|
||
#~ "by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade "
|
||
#~ "eder.\n"
|
||
#~ "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek "
|
||
#~ "belirleyebilirsiniz.\n"
|
||
#~ "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
|
||
#~ "bounding box.\n"
|
||
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n"
|
||
#~ "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n"
|
||
#~ "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi."
|
||
|
||
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
|
||
#~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var."
|
||
|
||
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
|
||
#~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
|
||
#~ "is the cut width into the material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç Kalınlığı\n"
|
||
#~ "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n"
|
||
#~ "malzemedeki kesimin genişliği."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Diameter."
|
||
#~ msgstr "Uç Kalınlığını Girin"
|
||
|
||
#~ msgid "Iso"
|
||
#~ msgstr "Yalıtım"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Gerber."
|
||
#~ msgstr "Gerber oluşturuluyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Plotting..."
|
||
#~ msgstr "Çiziliyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Plotting Apertures"
|
||
#~ msgstr "Şekiller çiziliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Importing Image"
|
||
#~ msgstr "Görüntü içe aktarılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
|
||
#~ msgstr "PDF dosyası okunuyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Importing Excellon."
|
||
#~ msgstr "Excellon içe aktarılıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
|
||
#~ msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
|
||
#~ msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating new object ..."
|
||
#~ msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting Excellon"
|
||
#~ msgstr "Excellon dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting Gerber"
|
||
#~ msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Exporting DXF"
|
||
#~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Importing DXF"
|
||
#~ msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening Gerber"
|
||
#~ msgstr "Gerber açılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening Excellon."
|
||
#~ msgstr "Excellon dosyası açılıyor."
|
||
|
||
#~ msgid "Opening HPGL2"
|
||
#~ msgstr "HPGL2 açılıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Opening TCL Script..."
|
||
#~ msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor"
|
||
|
||
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
|
||
#~ msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Editor"
|
||
#~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Corners Tool exit."
|
||
#~ msgstr "Köşe işaretleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill added."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill Array added."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Slot Array added."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delik/Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
|
||
#~ msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik/yuva seçilmedi ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı."
|
||
|
||
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
|
||
#~ msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "G-code does not have a G94 code.\n"
|
||
#~ "Append Code snippet will not be used.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n"
|
||
#~ "\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
|
||
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n"
|
||
#~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Add from Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid ">Excellon Editor<"
|
||
#~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<"
|
||
|
||
#~ msgid ">Gerber Editor<"
|
||
#~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<"
|
||
|
||
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
|
||
#~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry\tN"
|
||
#~ msgstr "Şekil\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber\tB"
|
||
#~ msgstr "Gerber\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon\tL"
|
||
#~ msgstr "Excellon\tL"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
|
||
#~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
|
||
#~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E"
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-Code ..."
|
||
#~ msgstr "G-Kodunu Aç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
|
||
#~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
|
||
#~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Export SVG ..."
|
||
#~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export DXF ..."
|
||
#~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export PNG ..."
|
||
#~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Excellon ..."
|
||
#~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Gerber ..."
|
||
#~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
|
||
#~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Sil\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Origin\tO"
|
||
#~ msgstr "Orijini Ayarla\tO"
|
||
|
||
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
|
||
#~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O"
|
||
|
||
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
|
||
#~ msgstr "Konuma Atla\tJ"
|
||
|
||
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
|
||
#~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
|
||
#~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
|
||
#~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
|
||
#~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
|
||
#~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
|
||
#~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y"
|
||
|
||
#~ msgid "View source\tAlt+S"
|
||
#~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
|
||
#~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
|
||
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
|
||
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
|
||
#~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom In\t="
|
||
#~ msgstr "Yakınlaştır\t="
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom Out\t-"
|
||
#~ msgstr "Uzaklaştır\t-"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
|
||
#~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
|
||
#~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
|
||
#~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
|
||
#~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
|
||
#~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
|
||
#~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
|
||
#~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H"
|
||
|
||
#~ msgid "Command Line\tS"
|
||
#~ msgstr "Komut Satırı\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
|
||
#~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3"
|
||
|
||
#~ msgid "About FlatCAM"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Hakkında"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Circle\tO"
|
||
#~ msgstr "Daire Ekle\tO"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Arc\tA"
|
||
#~ msgstr "Yay Ekle\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
|
||
#~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Polygon\tN"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Ekle\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Path\tP"
|
||
#~ msgstr "Yol Ekle\tP"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Text\tT"
|
||
#~ msgstr "Metin Ekle\tT"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Union\tU"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE"
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
|
||
#~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Cut Path\tX"
|
||
#~ msgstr "Yolu Kes\tX"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Şekli Sil\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "Move\tM"
|
||
#~ msgstr "Taşı\tM"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
|
||
#~ msgstr "Tampon\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool\tI"
|
||
#~ msgstr "Çizim\tl"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
|
||
#~ msgstr "Döndürme \tALT+R"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
|
||
#~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
|
||
#~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Drill\tD"
|
||
#~ msgstr "Delik Ekle\tD"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
|
||
#~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Slot\tW"
|
||
#~ msgstr "Yuva Ekle\tW"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy\tC"
|
||
#~ msgstr "Kopyala\tC"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
|
||
#~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Pad\tP"
|
||
#~ msgstr "Ped Ekle\tP"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
|
||
#~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Track\tT"
|
||
#~ msgstr "Yol Ekle\tT"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Region\tN"
|
||
#~ msgstr "Alan Ekle\tN"
|
||
|
||
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
|
||
#~ msgstr "Çokgensel\tALT+N"
|
||
|
||
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
|
||
#~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Disc\tD"
|
||
#~ msgstr "Daire Ekle\tD"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer\tB"
|
||
#~ msgstr "Tampon\tB"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale\tS"
|
||
#~ msgstr "Ölçek\tS"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
|
||
#~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
|
||
#~ msgstr "Döndür\tALT+R"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable all Plots"
|
||
#~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Seçenekler:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Important Information's"
|
||
#~ msgstr "Önemli Bilgiler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n"
|
||
#~ "the value within the limits then this tool from DB will be used."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n"
|
||
#~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n"
|
||
#~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate CNCJob object."
|
||
#~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun."
|
||
|
||
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin."
|
||
|
||
#~ msgid "Print Preview"
|
||
#~ msgstr "Baskı Önizleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Yazdır"
|
||
|
||
#~ msgid "Find in Code"
|
||
#~ msgstr "Kodda Bul"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy All"
|
||
#~ msgstr "Tümünü Kopyala"
|
||
|
||
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
|
||
#~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Aç"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Run Code"
|
||
#~ msgstr "Kodu Çalıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
|
||
#~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
|
||
#~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
|
||
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
|
||
#~ "in the Tools Database."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n"
|
||
#~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n"
|
||
#~ "yeni bir araç ekler."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Shape"
|
||
#~ msgstr "Uç Şekli"
|
||
|
||
#~ msgid "FR Z"
|
||
#~ msgstr "FR Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Uç Değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange XY"
|
||
#~ msgstr "XY Ucu Değiştir"
|
||
|
||
#~ msgid "End Z"
|
||
#~ msgstr "Z Bitiş"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Index."
|
||
#~ msgstr "Uç Dizini."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FR. Feedrate\n"
|
||
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FeedRate: İlerleme hızı\n"
|
||
#~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
|
||
#~ "The speed on Z plane."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n"
|
||
#~ "Z düzlemindeki hız."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Preprocessor.\n"
|
||
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
|
||
#~ "to fit for a number of use cases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Preprocessor (Önişlemci).\n"
|
||
#~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n"
|
||
#~ "oluşturulan G kodunu değiştirir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange.\n"
|
||
#~ "It will create a toolchange event.\n"
|
||
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
|
||
#~ "the preprocessor file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç Değiştirme.\n"
|
||
#~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n"
|
||
#~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n"
|
||
#~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange XY.\n"
|
||
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
|
||
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
|
||
#~ "where the tool change event take place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uç değiştirme XY.\n"
|
||
#~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n"
|
||
#~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toolchange Z.\n"
|
||
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z uç değiştirme.\n"
|
||
#~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Start Z.\n"
|
||
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
|
||
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z başlangıç.\n"
|
||
#~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n"
|
||
#~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "End Z.\n"
|
||
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z bitiş.\n"
|
||
#~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum."
|
||
|
||
#~ msgid "&New"
|
||
#~ msgstr "&Yeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Open &Project ..."
|
||
#~ msgstr "Proje Aç ..."
|
||
|
||
#~ msgid "E&xit"
|
||
#~ msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "&Delete\tDEL"
|
||
#~ msgstr "Sil\tDEL"
|
||
|
||
#~ msgid "&Delete"
|
||
#~ msgstr "&Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "&Replot"
|
||
#~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz"
|
||
|
||
#~ msgid "&Command Line"
|
||
#~ msgstr "Komut Satırı"
|
||
|
||
#~ msgid "&Cutout Tool"
|
||
#~ msgstr "&PCB Kesimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect:"
|
||
#~ msgstr "Birleştir:"
|
||
|
||
#~ msgid "Contour:"
|
||
#~ msgstr "Kenar:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Area exclusion parameters.\n"
|
||
#~ "Those parameters are available only for\n"
|
||
#~ "Advanced App. Level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n"
|
||
#~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n"
|
||
#~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Delik frezeleme yolu için bir \n"
|
||
#~ "Şekil nesnesi oluşturun."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
|
||
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
|
||
#~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun."
|
||
|
||
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok."
|
||
|
||
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
||
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
|
||
#~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin"
|
||
|
||
#~ msgid "Details"
|
||
#~ msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
|
||
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
|
||
#~ "and dropping the files on the GUI."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne "
|
||
#~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG "
|
||
#~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
|
||
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
|
||
#~ "actions offered within the app."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip "
|
||
#~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini "
|
||
#~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
|
||
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
|
||
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
||
#~| "object."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
|
||
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
|
||
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
|
||
#~ "object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler "
|
||
#~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o "
|
||
#~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha "
|
||
#~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle "
|
||
#~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
|
||
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
|
||
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
|
||
#~| "even if it was out of focus."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
|
||
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
|
||
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
|
||
#~ "even if it was out of focus."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve "
|
||
#~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde "
|
||
#~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift "
|
||
#~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili "
|
||
#~ "bilgiler doldurulur."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde "
|
||
#~ "olacaktır:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
|
||
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
|
||
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
|
||
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift "
|
||
#~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım "
|
||
#~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş "
|
||
#~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse "
|
||
#~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler "
|
||
#~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
|
||
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Klavye kısayol listesine <b>Yardım</b> -> <b>Klavye Kısayol Listesi</b> "
|
||
#~ "menüsünden veya <b> F3 </b> tuşu ile erişilebilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Selected"
|
||
#~ msgstr "Selected"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
||
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
||
#~ "Geometry,\n"
|
||
#~ "and after that perform Cutout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
|
||
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
|
||
#~ "Geometry,\n"
|
||
#~ "and after that perform Cutout."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "Generating Film ... Please wait."
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
|
||
#~ msgstr "Basic Geo Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
|
||
#~ msgstr "Advanced Geo Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "ReadMe?"
|
||
#~ msgstr "ReadMe?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate the CNC Job.\n"
|
||
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generate the CNC Job.\n"
|
||
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
|
||
|
||
#~ msgid "Travelled dist."
|
||
#~ msgstr "Travelled dist."
|
||
|
||
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
|
||
#~ msgstr "Prepend to CNC Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Append to CNC Code"
|
||
#~ msgstr "Append to CNC Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange G-Code"
|
||
#~ msgstr "Toolchange G-Code"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
||
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
|
||
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
|
||
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
|
||
|
||
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
|
||
#~ msgstr "Use Toolchange Macro"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box if you want to use\n"
|
||
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Check this box if you want to use\n"
|
||
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
||
#~ "in the Toolchange event.\n"
|
||
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
|
||
#~ "in the Toolchange event.\n"
|
||
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM CNC parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "tool number"
|
||
#~ msgstr "tool number"
|
||
|
||
#~ msgid "tool diameter"
|
||
#~ msgstr "tool diameter"
|
||
|
||
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
|
||
#~ msgstr "for Excellon, total number of drills"
|
||
|
||
#~ msgid "X coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "X coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Y coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "depth where to cut"
|
||
#~ msgstr "depth where to cut"
|
||
|
||
#~ msgid "height where to travel"
|
||
#~ msgstr "height where to travel"
|
||
|
||
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
|
||
#~ msgstr "the step value for multidepth cut"
|
||
|
||
#~ msgid "the value for the spindle speed"
|
||
#~ msgstr "the value for the spindle speed"
|
||
|
||
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
#~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
||
#~ "file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
|
||
#~ "file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
|
||
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
|
||
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
|
||
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
|
||
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
|
||
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
|
||
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
|
||
|
||
#~ msgid "Z depth for the cut"
|
||
#~ msgstr "Z depth for the cut"
|
||
|
||
#~ msgid "Z height for travel"
|
||
#~ msgstr "Z height for travel"
|
||
|
||
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Optimization"
|
||
#~ msgstr "Excellon Optimization"
|
||
|
||
#~ msgid "Gcode"
|
||
#~ msgstr "Gcode"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to drills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to drills."
|
||
|
||
#~ msgid "Display Hover Shape"
|
||
#~ msgstr "Display Hover Shape"
|
||
|
||
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
|
||
#~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
|
||
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
|
||
#~ "that are drawn on canvas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
||
#~ "the center."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
|
||
#~ "the center."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
|
||
#~ "'Prepend to GCode' text box"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
|
||
#~ "'Prepend to GCode' text box"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
|
||
#~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
||
#~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no preprocessor file."
|
||
#~ msgstr "There is no preprocessor file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
|
||
#~ "having a tool associated.\n"
|
||
#~ "Check the resulting GCode."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
|
||
#~ "having a tool associated.\n"
|
||
#~ "Check the resulting GCode."
|
||
|
||
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
|
||
#~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
|
||
#~ msgstr "Generate Freeform Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
|
||
#~ msgstr "Generate Rectangular Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
|
||
#~ msgstr "Added manual Bridge Gap."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
|
||
#~ msgstr "Gerber to be mirrored"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
|
||
#~ msgstr "Excellon Object to be mirrored."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
|
||
#~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Parameters"
|
||
#~ msgstr "Mirror Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "was mirrored"
|
||
#~ msgstr "was mirrored"
|
||
|
||
#~ msgid "Image to PCB"
|
||
#~ msgstr "Image to PCB"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
|
||
#~ msgstr "Generate Isolation Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Single failed."
|
||
#~ msgstr "Paint Single failed."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Single Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Single Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
|
||
#~ msgstr "Polygon Paint started ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Painting polygons..."
|
||
#~ msgstr "Painting polygons..."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint All Done."
|
||
#~ msgstr "Paint All Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
|
||
#~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Poly All Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Poly All Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Area Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Area failed."
|
||
#~ msgstr "Paint Area failed."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
|
||
#~ msgstr "Paint Poly Area Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
|
||
#~ msgstr "Import 2-file Excellon"
|
||
|
||
#~ msgid "Data"
|
||
#~ msgstr "Data"
|
||
|
||
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
|
||
#~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
|
||
|
||
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
|
||
#~ msgstr "it will be welcomed with joy"
|
||
|
||
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
|
||
#~ msgstr "it will give me a reason to continue"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not export Gerber file."
|
||
#~ msgstr "Could not export Gerber file."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
|
||
#~ msgstr "Expected a Geometry, got"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle:"
|
||
#~ msgstr "Angle:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle X:"
|
||
#~ msgstr "Angle X:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle Y:"
|
||
#~ msgstr "Angle Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Factor X:"
|
||
#~ msgstr "Factor X:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference depends on \n"
|
||
#~ "the Scale reference checkbox state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference depends on \n"
|
||
#~ "the Scale reference checkbox state."
|
||
|
||
#~ msgid "Factor Y:"
|
||
#~ msgstr "Factor Y:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Reference"
|
||
#~ msgstr "Scale Reference"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected shapes when unchecked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected shapes when unchecked."
|
||
|
||
#~ msgid "Value X:"
|
||
#~ msgstr "Value X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
|
||
#~ msgstr "Value for Offset action on X axis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
|
||
#~ "The point of reference is the middle of\n"
|
||
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Value Y:"
|
||
#~ msgstr "Value Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
|
||
#~ msgstr "Value for Offset action on Y axis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
||
#~ "Does not create a new shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
|
||
#~ "Does not create a new shape."
|
||
|
||
#~ msgid "Ref Pt"
|
||
#~ msgstr "Ref Pt"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
|
||
#~ msgid "Point:"
|
||
#~ msgstr "Point:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
|
||
|
||
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
||
#~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected objects when unchecked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the origin reference when checked,\n"
|
||
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
|
||
#~ "of the selected objects when unchecked."
|
||
|
||
#~ msgid "Mirror Reference"
|
||
#~ msgstr "Mirror Reference"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flip the selected object(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Flip the selected object(s)\n"
|
||
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
|
||
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
|
||
#~ "SHIFT key. \n"
|
||
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
|
||
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
|
||
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
|
||
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
|
||
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref. Point"
|
||
#~ msgstr "Ref. Point"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Object"
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Object"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
|
||
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
|
||
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
|
||
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
|
||
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
|
||
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
|
||
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
|
||
#~ "If you want to have an isolation path\n"
|
||
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
|
||
#~ "feature, use a negative value for\n"
|
||
#~ "this parameter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
|
||
#~ "If you want to have an isolation path\n"
|
||
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
|
||
#~ "feature, use a negative value for\n"
|
||
#~ "this parameter."
|
||
|
||
#~ msgid "Pass overlap"
|
||
#~ msgstr "Pass overlap"
|
||
|
||
#~ msgid "Scope"
|
||
#~ msgstr "Scope"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear N-copper"
|
||
#~ msgstr "Clear N-copper"
|
||
|
||
#~ msgid "Board cutout"
|
||
#~ msgstr "Board cutout"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the specified diameter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
|
||
#~ "with the specified diameter."
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Object Color"
|
||
#~ msgstr "Excellon Object Color"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Object Color"
|
||
#~ msgstr "Geometry Object Color"
|
||
|
||
#~ msgid "Exterior"
|
||
#~ msgstr "Exterior"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Object Color"
|
||
#~ msgstr "Gerber Object Color"
|
||
|
||
#~ msgid "Combine Passes"
|
||
#~ msgstr "Combine Passes"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest Machining"
|
||
#~ msgstr "Rest Machining"
|
||
|
||
#~ msgid "NCC Plotting"
|
||
#~ msgstr "NCC Plotting"
|
||
|
||
#~ msgid "All Polygons"
|
||
#~ msgstr "All Polygons"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
|
||
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
|
||
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Machine Code ..."
|
||
#~ msgstr "Export Machine Code ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~| msgid "Selection"
|
||
#~ msgid "PreSelection"
|
||
#~ msgstr "PreSelection"
|
||
|
||
#~ msgid "Copper Gerber"
|
||
#~ msgstr "Copper Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "QRCode Parameters"
|
||
#~ msgstr "QRCode Parameters"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Files"
|
||
#~ msgstr "Gerber Files"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Objects"
|
||
#~ msgstr "Excellon Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
|
||
#~ msgstr "Gerber Solder paste object. "
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Objects"
|
||
#~ msgstr "Gerber Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Objects"
|
||
#~ msgstr "Geometry Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
|
||
#~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
|
||
#~ msgstr "Parsing geometry for aperture"
|
||
|
||
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks"
|
||
|
||
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
|
||
#~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks"
|
||
|
||
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
|
||
#~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
|
||
|
||
#~ msgid "./assets/icon.png"
|
||
#~ msgstr "./assets/icon.png"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Geometry"
|
||
#~ msgstr "New Blank Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Gerber"
|
||
#~ msgstr "New Blank Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "New Blank Excellon"
|
||
#~ msgstr "New Blank Excellon"
|
||
|
||
#~| msgid "Clearance"
|
||
#~ msgid "Clear areas"
|
||
#~ msgstr "Clear areas"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Theme"
|
||
#~ msgstr "Apply Theme"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
|
||
#~ "It will theme the plot area.\n"
|
||
#~ "The application will restart after change."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
|
||
#~ "It will theme the plot area.\n"
|
||
#~ "The application will restart after change."
|
||
|
||
#~ msgid "Film Object"
|
||
#~ msgstr "Film Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Object for which to create the film."
|
||
#~ msgstr "Object for which to create the film."
|
||
|
||
#~ msgid "Box Object"
|
||
#~ msgstr "Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
|
||
#~ " selected object for which we create the film.\n"
|
||
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
||
#~ "same object for which the film is created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
|
||
#~ " selected object for which we create the film.\n"
|
||
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
|
||
#~ "same object for which the film is created."
|
||
|
||
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
|
||
#~ msgstr "Expected -x <value> and -y <value>."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
|
||
#~ msgstr "Could not load factory defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
|
||
#~ msgstr "Failed to parse factory defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load preferences file."
|
||
#~ msgstr "Could not load preferences file."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
|
||
#~ msgstr "Failed to write factory defaults to file."
|
||
|
||
#~ msgid "Factory defaults saved."
|
||
#~ msgstr "Factory defaults saved."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
|
||
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
|
||
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
|
||
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
|
||
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
|
||
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
|
||
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
|
||
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
|
||
#~ "geometry as Isolation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
|
||
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
|
||
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
|
||
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
|
||
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
|
||
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
|
||
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
|
||
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
|
||
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
|
||
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
|
||
#~ "geometry as Isolation."
|
||
|
||
#~ msgid "e_fr_probe"
|
||
#~ msgstr "e_fr_probe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
|
||
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
|
||
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
|
||
#~ msgstr "Rest machining painting all task started."
|
||
|
||
#~| msgid "Painting polygon at location"
|
||
#~ msgid "Painting polygons with method: lines."
|
||
#~ msgstr "Painting polygons with method: lines."
|
||
|
||
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed."
|
||
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed."
|
||
|
||
#~| msgid "Normal painting polygon task started."
|
||
#~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard."
|
||
#~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint"
|
||
|
||
#~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started."
|
||
#~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started."
|
||
|
||
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
|
||
#~ msgstr "Rest machining painting area task started."
|
||
|
||
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
|
||
#~ msgstr "Executing Tcl Script ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
|
||
#~ msgstr "Preferences default restore was cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
|
||
#~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished"
|
||
|
||
#~ msgid "Units conversion cancelled."
|
||
#~ msgstr "Units conversion cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr " Open Excellon cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open G-Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open Project cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open Config cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open Config cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid " Export SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr " Export SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Gerber source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Script source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Document source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
|
||
#~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export Excellon cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
||
#~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Export DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
|
||
#~ msgstr "Open TCL script cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
|
||
#~ msgstr "Run TCL script cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Project cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
|
||
#~ msgstr "Save Object PDF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
|
||
#~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
||
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
|
||
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting G-Code..."
|
||
#~ msgstr "Starting G-Code..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
|
||
|
||
#~ msgid "Seed-based"
|
||
#~ msgstr "Seed-based"
|
||
|
||
#~ msgid "Straight lines"
|
||
#~ msgstr "Straight lines"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
|
||
#~ msgstr "Save Project C&opy ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Change the size of the object."
|
||
#~ msgstr "Change the size of the object."
|
||
|
||
#~ msgid "Change the position of this object."
|
||
#~ msgstr "Change the position of this object."
|
||
|
||
#~ msgid "Vector"
|
||
#~ msgstr "Vector"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to a series of drills."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
|
||
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
|
||
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
|
||
#~ "converted to a series of drills."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate the CNC Job."
|
||
#~ msgstr "Generate the CNC Job."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
|
||
#~ msgstr "Add Tool from DataBase"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
|
||
#~ msgstr "Select a theme for FlatCAM."
|
||
|
||
#~ msgid "Conv."
|
||
#~ msgstr "Conv."
|
||
|
||
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
||
#~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
|
||
|
||
#~ msgid "Tools dia"
|
||
#~ msgstr "Tools dia"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
||
#~ "lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
|
||
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
|
||
#~ "lines."
|
||
|
||
#~ msgid "Ref"
|
||
#~ msgstr "Ref"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
|
||
#~ "be painted.\n"
|
||
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
|
||
#~ "areas.\n"
|
||
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
|
||
#~ "specified by another object."
|
||
|
||
#~ msgid "Sel"
|
||
#~ msgstr "Sel"
|
||
|
||
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
||
#~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Gerber"
|
||
#~ msgstr "Reference Gerber"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Excellon"
|
||
#~ msgstr "Reference Excellon"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference Geometry"
|
||
#~ msgstr "Reference Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Point/Box Reference"
|
||
#~ msgstr "Point/Box Reference"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
|
||
#~ "which\n"
|
||
#~ "the mirroring axis passes.\n"
|
||
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
||
#~ "Geo).\n"
|
||
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
|
||
#~ "which\n"
|
||
#~ "the mirroring axis passes.\n"
|
||
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
|
||
#~ "Geo).\n"
|
||
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
|
||
|
||
#~ msgid "Export positive film cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export positive film cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Export negative film cancelled."
|
||
#~ msgstr "Export negative film cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Move action cancelled."
|
||
#~ msgstr "Move action cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Create Paint Geometry"
|
||
#~ msgstr "Create Paint Geometry"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
|
||
#~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters."
|
||
|
||
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
||
#~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected."
|
||
|
||
#~ msgid " Export PNG cancelled."
|
||
#~ msgstr " Export PNG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
#~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
|
||
#~ "1.\n"
|
||
#~ "Copper clearing failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
|
||
#~ "1.\n"
|
||
#~ "Copper clearing failed."
|
||
|
||
#~ msgid "PostProcessor"
|
||
#~ msgstr "PostProcessor"
|
||
|
||
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
|
||
#~ msgstr "Default <b>Zeros</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
#~ "and Leading Zeros are removed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
|
||
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
|
||
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
|
||
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
|
||
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
|
||
#~ "and Leading Zeros are removed."
|
||
|
||
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
|
||
#~ msgstr "Default <b>Units</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Coordinates decimals"
|
||
#~ msgstr "Coordinates decimals"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedrate decimals"
|
||
#~ msgstr "Feedrate decimals"
|
||
|
||
#~ msgid "Rest M."
|
||
#~ msgstr "Rest M."
|
||
|
||
#~ msgid "Convex Sh."
|
||
#~ msgstr "Convex Sh."
|
||
|
||
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
|
||
#~ msgstr "Add Tool to Tools DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
|
||
#~ msgstr "Remove Tool from Tools DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Export Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Export Tool DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Import Tool DB"
|
||
#~ msgstr "Import Tool DB"
|
||
|
||
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
||
#~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format."
|
||
|
||
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
||
#~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered."
|
||
|
||
#~ msgid "Import Preferences"
|
||
#~ msgstr "Import Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
||
#~ "previously saved on HDD.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
||
#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
|
||
#~ "previously saved on HDD.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
|
||
#~ "on the first start. Do not delete that file."
|
||
|
||
#~ msgid "Export Preferences"
|
||
#~ msgstr "Export Preferences"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
||
#~ "that is saved on HDD."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
|
||
#~ "that is saved on HDD."
|
||
|
||
#~ msgid "Start move Z"
|
||
#~ msgstr "Start move Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid X value"
|
||
#~ msgstr "Grid X value"
|
||
|
||
#~ msgid "Grid Y value"
|
||
#~ msgstr "Grid Y value"
|
||
|
||
#~ msgid "Wk. size"
|
||
#~ msgstr "Wk. size"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Fill"
|
||
#~ msgstr "Sel. Fill"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Line"
|
||
#~ msgstr "Sel. Line"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel2. Fill"
|
||
#~ msgstr "Sel2. Fill"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel2. Line"
|
||
#~ msgstr "Sel2. Line"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor Draw Sel."
|
||
#~ msgstr "Editor Draw Sel."
|
||
|
||
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
|
||
#~ msgstr "Proj. Dis. Items"
|
||
|
||
#~ msgid "Sel. Shape"
|
||
#~ msgstr "Sel. Shape"
|
||
|
||
#~ msgid "NB Font Size"
|
||
#~ msgstr "NB Font Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Axis Font Size"
|
||
#~ msgstr "Axis Font Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Textbox Font Size"
|
||
#~ msgstr "Textbox Font Size"
|
||
|
||
#~ msgid "Shell at StartUp"
|
||
#~ msgstr "Shell at StartUp"
|
||
|
||
#~ msgid "Project at StartUp"
|
||
#~ msgstr "Project at StartUp"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse Cursor"
|
||
#~ msgstr "Mouse Cursor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
||
#~ "Program Files\n"
|
||
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
||
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
||
#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
||
#~ "applied at the next app start."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
|
||
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
|
||
#~ "Program Files\n"
|
||
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
|
||
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
|
||
#~ "security features. In this case the language will be\n"
|
||
#~ "applied at the next app start."
|
||
|
||
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||
#~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||
#~ "</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
|
||
#~ "</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
|
||
|
||
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
|
||
|
||
#~| msgid "{l_save}/Project_{date}"
|
||
#~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
|
||
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "- Portrait\n"
|
||
#~ "- Lanscape"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Can be:\n"
|
||
#~ "- Portrait\n"
|
||
#~ "- Lanscape"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
|
||
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
||
#~ "squares.\n"
|
||
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
|
||
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
|
||
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
|
||
#~ "squares.\n"
|
||
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
|
||
|
||
#~ msgid "Calibrate Tool"
|
||
#~ msgstr "Calibrate Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||
#~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
#~ "the four points acquired above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
|
||
#~ "the four points acquired above."
|
||
|
||
#~ msgid "Axis Ref:"
|
||
#~ msgstr "Axis Ref:"
|
||
|
||
#~ msgid "Change project units ..."
|
||
#~ msgstr "Change project units ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
||
#~ "found above."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
|
||
#~ "found above."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate X-Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Z"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate Z"
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Rapids"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate Rapids"
|
||
|
||
#~| msgid "STEP 1"
|
||
#~ msgid "STEP 5"
|
||
#~ msgstr "STEP 5"
|
||
|
||
#~| msgid "Calc. Tool"
|
||
#~ msgid "Cal Exc Tool"
|
||
#~ msgstr "Cal Exc Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Object to be cutout. "
|
||
#~ msgstr "Object to be cutout. "
|
||
|
||
#~ msgid "Margin:"
|
||
#~ msgstr "Margin:"
|
||
|
||
#~ msgid "Gap size:"
|
||
#~ msgstr "Gap size:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
||
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
|
||
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
||
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
#~ "the bounding box of the Object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The resulting cutout shape is\n"
|
||
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
|
||
#~ "the bounding box of the Object."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Obj"
|
||
#~ msgstr "Geo Obj"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
#~ "the surrounding material."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
|
||
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
|
||
#~ "the surrounding material."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Gap"
|
||
#~ msgstr "Generate Gap"
|
||
|
||
#~ msgid "Resets all the fields."
|
||
#~ msgstr "Resets all the fields."
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
||
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
||
#~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
|
||
|
||
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
|
||
#~ msgstr "Click inside the desired polygon."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
||
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
#~ "html\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
||
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
||
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
||
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
||
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
||
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
||
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
||
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
||
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
||
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
||
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
|
||
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
|
||
#~ "html\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
|
||
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
|
||
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
|
||
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
|
||
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
|
||
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
|
||
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
|
||
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
|
||
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
|
||
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
|
||
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
|
||
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
|
||
#~ "#\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Export G-Code ..."
|
||
#~ msgstr "Export G-Code ..."
|
||
|
||
#~ msgid "&View"
|
||
#~ msgstr "&View"
|
||
|
||
#~ msgid "&Tool"
|
||
#~ msgstr "&Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
|
||
#~ msgstr "APP. DEFAULTS"
|
||
|
||
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
|
||
#~ msgstr "PROJ. OPTIONS "
|
||
|
||
#~ msgid "FULL Geo"
|
||
#~ msgstr "FULL Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
||
#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
|
||
#~ "the interiors and exteriors geometry."
|
||
|
||
#~ msgid "Ext Geo"
|
||
#~ msgstr "Ext Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the exteriors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the exteriors geometry."
|
||
|
||
#~ msgid "Int Geo"
|
||
#~ msgstr "Int Geo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the interiors geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Create the Geometry Object\n"
|
||
#~ "for isolation routing containing\n"
|
||
#~ "only the interiors geometry."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
||
#~ "Use the # column to make the selection."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
|
||
#~ "Use the # column to make the selection."
|
||
|
||
#~ msgid "Wk. format"
|
||
#~ msgstr "Wk. format"
|
||
|
||
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "Ref."
|
||
#~ msgstr "Ref."
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Gerber Reference Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Excellon Reference Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
|
||
#~ msgstr "Geometry Reference Box Object"
|
||
|
||
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
||
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not load bookamrks file."
|
||
#~ msgstr "Could not load bookamrks file."
|
||
|
||
#~ msgid "&Help"
|
||
#~ msgstr "&Help"
|
||
|
||
#~ msgid "tool = tool number"
|
||
#~ msgstr "tool = tool number"
|
||
|
||
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
||
#~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills"
|
||
|
||
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
||
#~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
|
||
|
||
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
||
#~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
|
||
|
||
#~ msgid "Skew_X angle"
|
||
#~ msgstr "Skew_X angle"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale_Y factor"
|
||
#~ msgstr "Scale_Y factor"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset_X val"
|
||
#~ msgstr "Offset_X val"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset_Y val"
|
||
#~ msgstr "Offset_Y val"
|
||
|
||
#~ msgid " Mirror Ref. Point"
|
||
#~ msgstr " Mirror Ref. Point"
|
||
|
||
#~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
|
||
#~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked."
|
||
|
||
#~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
|
||
#~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked."
|
||
|
||
#~| msgid "Excellon file"
|
||
#~ msgid "Excellon Files"
|
||
#~ msgstr "Excellon Files"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
|
||
#~ msgstr "There are no polygons to mark area."
|
||
|
||
#~ msgid "&Edit"
|
||
#~ msgstr "&Edit"
|
||
|
||
#~ msgid "&Options"
|
||
#~ msgstr "&Options"
|
||
|
||
#~ msgid "Measurement Tool"
|
||
#~ msgstr "Measurement Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
#~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
|
||
|
||
#~ msgid "Measurement"
|
||
#~ msgstr "Measurement"
|
||
|
||
#~ msgid "Meas. Tool"
|
||
#~ msgstr "Meas. Tool"
|
||
|
||
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
|
||
#~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
|
||
|
||
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
|
||
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
|
||
|
||
#~ msgid "on_paint_button_click"
|
||
#~ msgstr "on_paint_button_click"
|
||
|
||
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
|
||
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
|
||
|
||
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
||
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
|
||
|
||
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
|
||
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
|
||
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
|
||
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
|
||
#~ "file, drag"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
|
||
#~ "file, drag"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
|
||
#~ "focusing on"
|
||
|
||
#~ msgid "SELECTED TAB"
|
||
#~ msgstr "SELECTED TAB"
|
||
|
||
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
|
||
#~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
|
||
|
||
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
|
||
#~ msgstr "will be updated with the object properties according to"
|
||
|
||
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
||
#~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the"
|
||
|
||
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
|
||
#~ msgstr "and populate it even if it was out of focus"
|
||
|
||
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
|
||
#~ msgstr "Gerber/Excellon Object"
|
||
|
||
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
|
||
#~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
|
||
#~ "(again, done in"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
|
||
#~ "(again, done in"
|
||
|
||
#~ msgid "or through"
|
||
#~ msgstr "or through"
|
||
|
||
#~ msgid "own key shortcut"
|
||
#~ msgstr "own key shortcut"
|
||
|
||
#~ msgid "polygons"
|
||
#~ msgstr "polygons"
|
||
|
||
#~ msgid "geo"
|
||
#~ msgstr "geo"
|
||
|
||
#~ msgid "Spawning copies"
|
||
#~ msgstr "Spawning copies"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing tool"
|
||
#~ msgstr "Parsing tool"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
|
||
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
|
||
#~ msgstr "Wrong optimization type selected."
|
||
|
||
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
|
||
#~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS"
|
||
|
||
#~ msgid "MH"
|
||
#~ msgstr "MH"
|
||
|
||
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
|
||
#~ msgstr "Feedrate (Plunge)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
|
||
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
|
||
|
||
#~ msgid "Manufacturing"
|
||
#~ msgstr "Manufacturing"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
||
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
|
||
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
|
||
#~ "</a><BR><BR>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Juan Pablo Caram <BR><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius "
|
||
#~ "Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR><Br>and many others found <a href = "
|
||
#~ "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED\">here."
|
||
#~ "</a><BR><BR>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
||
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
||
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
||
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
||
#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
||
#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
||
#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
||
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
||
#~ "\t </li>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
||
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
||
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
||
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
||
#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
||
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
||
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
||
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
||
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
||
#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
||
#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
||
#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
||
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
||
#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
||
#~ "</ol>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
||
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
||
#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
|
||
#~ "span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
|
||
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
|
||
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
|
||
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
|
||
#~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
|
||
#~ "files on the GUI.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
|
||
#~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or "
|
||
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
|
||
#~ "\t </li>\n"
|
||
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
|
||
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
|
||
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
|
||
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
|
||
#~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry "
|
||
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
|
||
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
|
||
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
|
||
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
|
||
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
|
||
#~ "<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
|
||
#~ "like this:<br />\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -> Change Param -> "
|
||
#~ "Generate Geometry -><strong> Geometry Object </strong>-> Add tools "
|
||
#~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -><strong> CNCJob "
|
||
#~ "Object </strong>-> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
|
||
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB) </strong>-"
|
||
#~ "> Save GCode</span></li>\n"
|
||
#~ "</ol>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
|
||
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -> Shortcuts List</"
|
||
#~ "strong> or through it's own key shortcut: <strong>F3</strong>.</"
|
||
#~ "span></p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
|
||
#~ msgstr "Run Script ...\tShift+S"
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
|
||
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
|
||
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
|
||
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
|
||
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
|
||
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
|
||
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
|
||
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
|
||
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
||
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
||
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
||
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
||
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
||
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
||
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
||
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
||
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
||
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
|
||
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
|
||
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
|
||
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
|
||
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
|
||
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
|
||
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
|
||
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
|
||
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
|
||
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s"
|
||
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
|
||
#~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved to: %s"
|
||
#~ msgstr "Saved to: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "%s"
|
||
#~ msgstr "%s"
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
|
||
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
|
||
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
||
#~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}"
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
|
||
#~| "%s"
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Editor %s"
|
||
#~ msgstr "Editor %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
|
||
#~ msgstr "[success] Done. Path completed."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint done."
|
||
#~ msgstr "[success] Paint done."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~| " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
|
||
#~| "style=\"width:283px\">\n"
|
||
#~| " <tbody>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~| "strong></td>\n"
|
||
#~| " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~| "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~| "td>\n"
|
||
#~| " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~| "td>\n"
|
||
#~| " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></"
|
||
#~| "td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~| " <td> </td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~| "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~| " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~| " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~| " </tr>\n"
|
||
#~| " </tbody>\n"
|
||
#~| " </table>\n"
|
||
#~| " \n"
|
||
#~| " "
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~ "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
|
||
#~ "#006400\"><strong> SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Project Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Selected Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Switch to Tool Tab</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Gerber</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Edit Object (if selected)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Grid On/Off</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Coordinates</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Excellon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Set Origin</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Change Units</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Properties Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Shell Toggle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a Tool (when in Geometry Selected "
|
||
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Fit</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on X_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip on Y_axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'-'</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom Out</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'='</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Zoom In</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Select All</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Excellon File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Gerber File</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> New Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Project</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Project As</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Plot Area</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Obj_Name</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Code Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Preferences Window</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Run a Script</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle the workspace</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Calculators Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> 2-Sided PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Film PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> PDF Import Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformations Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> View File Source</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Cutout PCB Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Enable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable all Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Disable Non-selected Plots</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Full Screen</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
|
||
#~ "td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort current task (gracefully)</td>\n"
|
||
#~ " </tr> \n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Manual</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Open Online Tutorials</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Object</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> (left to Key_1)Toogle Notebook Area "
|
||
#~ "(Left Side)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Deselects all objects</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
||
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
||
#~ "ARC modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Scale</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will toogle the ARC "
|
||
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Add Arc will cycle through the "
|
||
#~ "ARC modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Slot</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Pad Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Disc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add SemiDisc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Region</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Pad</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Scale</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Track</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Within Track & Region Tools will cycle "
|
||
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Apertures</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Eraser Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Mark Area Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Poligonize Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Done."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
||
#~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>%s:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "%s:"
|
||
#~ msgstr "%s:"
|
||
|
||
#~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s"
|
||
#~ msgid "Object not found: %s"
|
||
#~ msgstr "Object not found: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Opened: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Opened: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Paint All Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Paint All Done."
|
||
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of "
|
||
#~| "parameters. Or a different Method of paint\n"
|
||
#~| "%s"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
|
||
#~ "different Method of paint\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~| msgid "[success] Paint All Done."
|
||
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
|
||
#~ msgstr "[success] Paint Area Done."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
|
||
#~ msgstr "Generating panel ... Please wait."
|
||
|
||
#~ msgid "...processing... [%s]"
|
||
#~ msgstr "...processing... [%s]"
|
||
|
||
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
|
||
#~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Defaults saved."
|
||
#~ msgstr "[success] Defaults saved."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Converted units to %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Origin set ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Origin set ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Skew on X axis done."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
|
||
#~ msgstr "[success] Skew on Y axis done."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
|
||
#~ msgstr "[success] New Grid added ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Dia:"
|
||
#~ msgstr "Tool Dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nr of drills:"
|
||
#~ msgstr "Nr of drills:"
|
||
|
||
#~ msgid "Direction:"
|
||
#~ msgstr "Direction:"
|
||
|
||
#~ msgid "Pitch:"
|
||
#~ msgstr "Pitch:"
|
||
|
||
#~ msgid "Length:"
|
||
#~ msgstr "Length:"
|
||
|
||
#~ msgid "Nr of slots:"
|
||
#~ msgstr "Nr of slots:"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
||
#~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Tool dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Overlap Rate:"
|
||
#~ msgstr "Overlap Rate:"
|
||
|
||
#~ msgid "Method:"
|
||
#~ msgstr "Method:"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
||
#~ "{dia}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
|
||
#~ "{dia}"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
|
||
#~ msgstr "Clear GUI Settings:"
|
||
|
||
#~ msgid "Duration:"
|
||
#~ msgstr "Duration:"
|
||
|
||
#~ msgid "Fast Plunge:"
|
||
#~ msgstr "Fast Plunge:"
|
||
|
||
#~ msgid "Plot kind:"
|
||
#~ msgstr "Plot kind:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the tools you want to include."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Select from the Tools Table above\n"
|
||
#~ "the tools you want to include."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
#~ "number."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
|
||
#~ "number."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
||
#~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
|
||
#~ msgstr "[success] %s object was moved ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
#~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
|
||
#~ msgstr "[success] NCC Tool finished."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
||
#~ "cleared. Check the result."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
|
||
#~ "cleared. Check the result."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
#~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
||
#~ "current settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
|
||
#~ "current settings."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Rendered: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
||
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
||
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
||
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
|
||
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
|
||
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
|
||
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
|
||
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
#~ "geometry.\n"
|
||
#~ "Change the painting parameters and try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
|
||
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
|
||
#~ "geometry.\n"
|
||
#~ "Change the painting parameters and try again."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Imported: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Imported: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Created: %s"
|
||
#~ msgstr "[success] Created: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
|
||
#~ msgstr "[success] Rotate done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
||
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
||
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
||
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
||
#~ "external reference object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
|
||
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
|
||
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
|
||
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
|
||
#~ "external reference object."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
|
||
#~ msgstr "Geometry object to be painted. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
||
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
||
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
||
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
||
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
||
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
||
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
||
#~ "paths will be created."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
|
||
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
|
||
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
|
||
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
|
||
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
|
||
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
|
||
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
|
||
#~ "paths will be created."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Apertures:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Aperture Code:"
|
||
#~ msgstr "Aperture Code:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Languages:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Width (# passes):"
|
||
#~ msgstr "Width (# passes):"
|
||
|
||
#~| msgid "<b>Clear non-copper:</b>"
|
||
#~ msgid "Clear non-copper"
|
||
#~ msgstr "Clear non-copper"
|
||
|
||
#~ msgid "Rounded corners"
|
||
#~ msgstr "Rounded corners"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
||
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
|
||
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Bounding Box:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Units</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>Units</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>Zeros</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "INCH:"
|
||
#~ msgstr "INCH:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool change:"
|
||
#~ msgstr "Tool change:"
|
||
|
||
#~ msgid "Toolchange Z position."
|
||
#~ msgstr "Toolchange Z position."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool speed while drilling\n"
|
||
#~ "(in units per minute)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tool speed while drilling\n"
|
||
#~ "(in units per minute)."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset Z:"
|
||
#~ msgstr "Offset Z:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Slots:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Create CNC Job:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Multidepth"
|
||
#~ msgstr "Multidepth"
|
||
|
||
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
|
||
#~ msgstr "Multidepth usage: True or False."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
||
#~ "Machine Code output."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
|
||
#~ "Machine Code output."
|
||
|
||
#~ msgid "Display Annotation:"
|
||
#~ msgstr "Display Annotation:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
|
||
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
|
||
#~ "or a Toolchange Macro."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
|
||
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
|
||
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
|
||
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
|
||
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
|
||
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
|
||
|
||
#~ msgid "Offset:"
|
||
#~ msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Distance from objects at which\n"
|
||
#~ "to draw the cutout."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Distance from objects at which\n"
|
||
#~ "to draw the cutout."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
||
#~ "that will remain to hold the\n"
|
||
#~ "board in place."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
|
||
#~ "that will remain to hold the\n"
|
||
#~ "board in place."
|
||
|
||
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
||
#~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
||
#~ "the middle."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
|
||
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
|
||
#~ "the middle."
|
||
|
||
#~ msgid "Panel Type:"
|
||
#~ msgstr "Panel Type:"
|
||
|
||
#~ msgid "Tip angle:"
|
||
#~ msgstr "Tip angle:"
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Angle for rotation. In degrees."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
||
#~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
|
||
|
||
#~ msgid "XY Toolchange:"
|
||
#~ msgstr "XY Toolchange:"
|
||
|
||
#~ msgid "PostProcessors:"
|
||
#~ msgstr "PostProcessors:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Scale:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Offset:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tools Table</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
|
||
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
||
#~ "the last move."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z-axis position (height) for\n"
|
||
#~ "the last move."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The json file that dictates\n"
|
||
#~ "gcode output."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The json file that dictates\n"
|
||
#~ "gcode output."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Type: </b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Type: </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Drills Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Drills Tool dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "Slots Tool dia:"
|
||
#~ msgstr "Slots Tool dia:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tool Dia:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tool Data</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
||
#~ "will go as the last move."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
|
||
#~ "will go as the last move."
|
||
|
||
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
|
||
#~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
||
#~ "plane in units per minute"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cutting speed in the Z\n"
|
||
#~ "plane in units per minute"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
||
#~ "plane in units per minute\n"
|
||
#~ "(in units per minute).\n"
|
||
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
||
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
||
#~ "ignore for any other cases."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cutting speed in the XY\n"
|
||
#~ "plane in units per minute\n"
|
||
#~ "(in units per minute).\n"
|
||
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
|
||
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
|
||
#~ "ignore for any other cases."
|
||
|
||
#~ msgid "Cut over 1st pt"
|
||
#~ msgstr "Cut over 1st pt"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Paint Area:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>CNC Tools Table</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
|
||
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
||
#~ "The manufacturer specifies it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
|
||
#~ "The manufacturer specifies it."
|
||
|
||
#~ msgid "Object:"
|
||
#~ msgstr "Object:"
|
||
|
||
#~ msgid "Units:"
|
||
#~ msgstr "Units:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
|
||
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
|
||
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
|
||
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
|
||
|
||
#~ msgid "Geometry:"
|
||
#~ msgstr "Geometry:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scale the selected object(s)\n"
|
||
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Excellon Format:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tools:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Export G-Code:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Name:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Name:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Plot kind:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Display Annotation:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Panel Type:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Excellon format:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Gerber Objects</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Geometry Objects</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Save &Defaults"
|
||
#~ msgstr "Save &Defaults"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool dia: "
|
||
#~ msgstr "Tool dia: "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The diameter of the cutting\n"
|
||
#~ "tool.."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "The diameter of the cutting\n"
|
||
#~ "tool.."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected."
|
||
|
||
#~ msgid "Copy as &Geom"
|
||
#~ msgstr "Copy as &Geom"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to multiply\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to multiply\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
|
||
#~ msgid "Ap. Buffer Factor:"
|
||
#~ msgstr "Ap. Buffer Factor:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Change the size of the selected apertures.\n"
|
||
#~ "Factor by which to expand/shrink\n"
|
||
#~ "geometric features of this object."
|
||
|
||
#~ msgid "Pos"
|
||
#~ msgstr "Pos"
|
||
|
||
#~ msgid "Neg"
|
||
#~ msgstr "Neg"
|
||
|
||
#~ msgid "Solid "
|
||
#~ msgstr "Solid "
|
||
|
||
#~ msgid "M-Color "
|
||
#~ msgstr "M-Color "
|
||
|
||
#~ msgid "Click on CENTER ..."
|
||
#~ msgstr "Click on CENTER ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] Done. Region completed."
|
||
#~ msgstr "[success] Done. Region completed."
|
||
|
||
#~ msgid "Del Aperture:"
|
||
#~ msgstr "Del Aperture:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
||
#~ "It will delete also the associated geometry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Delete a aperture in the aperture list.\n"
|
||
#~ "It will delete also the associated geometry."
|
||
|
||
#~ msgid "Save && Close Edit"
|
||
#~ msgstr "Save && Close Edit"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " \n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Draw an Arc</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Buffer Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Intersection Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Paint Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Toggle Corner Snap</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Geo Item</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Polygon</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Circle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw a Path</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Draw Rectangle</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Substraction Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Text Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Union Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Flip shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Skew shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Editor Transformation Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on X axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Offset shape on Y axis</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Measurement Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Polygon Cut Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Rotate Geometry</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Finish drawing for certain tools</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Shape</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
|
||
#~ "strong><br>\n"
|
||
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
|
||
#~ "\"width:283px\">\n"
|
||
#~ " <tbody>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
|
||
#~ "strong></td>\n"
|
||
#~ " <td width=\"194\"> Add Drill Array</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Copy Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add Drill</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Jump to Location (x, y)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Move Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Resize Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Add a new Tool</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Delete Drill(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"> </td>\n"
|
||
#~ " <td> </td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Abort and return to Select</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " <tr height=\"20\">\n"
|
||
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
|
||
#~ " <td> Save Object and Exit Editor</td>\n"
|
||
#~ " </tr>\n"
|
||
#~ " </tbody>\n"
|
||
#~ " </table>\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
||
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format."
|
||
|
||
#~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
||
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..."
|
||
|
||
#~ msgid "[success] GUI settings deleted ..."
|
||
#~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Factor:"
|
||
#~ msgstr "Buffer Factor:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Generate new Gerber Object:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
||
#~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
||
#~ "This new object can then be isolated etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n"
|
||
#~ "This new object can then be isolated etc."
|
||
|
||
#~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
||
#~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
|
||
#~ "Example:\n"
|
||
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
|
||
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
|
||
#~ "not painted.\n"
|
||
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
|
||
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
|
||
#~ "due of too many paths."
|
||
|
||
#~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
|
||
|
||
#~ msgid "%s/Project_%s"
|
||
#~ msgstr "%s/Project_%s"
|