Files
flatcam-wsl/locale/ru/LC_MESSAGES/strings.po
Marius Stanciu 4e46eac61c 7.07.2021
- some changes in data tools structure ('tool_type' to ['data']['tools_mill_job_type])
- some strings changes

4.07.2021

- optimized the Milling Plugin preferences
- added more preferences for v-shape tools in the Milling Plugin Preferences
- deactivated the automatic disable of the Cut Z parameter when selecting a v-shape tool in Milling Plugin
- in Milling Plugin added some protections against receiving signals from widgets without objectName set
- in Milling Plugin made sure that the Custom offset field is displayed only when it is needed (selected from Offset Type combobox)
- added some requirements asked by vispy v0.7.0
- if the generated Gcode is empty then the app will know and will not create a CNCJob object
- modified the Tool Table in Milling Plugin: now the tool type parameter is part of the Tool parameters and no longer in the Tool Table
- working on a Kosy CNC machine preprocessor file
2021-07-07 01:16:15 +03:00

26082 lines
1.0 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 01:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Andrey Kultyapov <camellan@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n"
#: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91
msgid "Web Link"
msgstr "Ссылка"
#: Bookmark.py:62
msgid ""
"Index.\n"
"The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n"
"The number of gray colored rows is set in Preferences."
msgstr ""
"Индекс.\n"
"Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n"
"Количество строк серого цвета задается в настройках."
#: Bookmark.py:66
msgid ""
"Description of the link that is set as an menu action.\n"
"Try to keep it short because it is installed as a menu item."
msgstr ""
"Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n"
"Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню."
#: Bookmark.py:69
msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org "
msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org "
#: Bookmark.py:78
msgid "New Bookmark"
msgstr "Новая закладка"
#: Bookmark.py:101
msgid "Add Entry"
msgstr "Добавить запись"
#: Bookmark.py:102
msgid "Remove Entry"
msgstr "Удалить запись"
#: Bookmark.py:103
msgid "Export List"
msgstr "Экспортировать список"
#: Bookmark.py:104
msgid "Import List"
msgstr "Импортировать список"
#: Bookmark.py:194
msgid "Title entry is empty."
msgstr "Поле заголовка пусто."
#: Bookmark.py:203
msgid "Web link entry is empty."
msgstr "Поле веб-ссылки пусто."
#: Bookmark.py:211
msgid "Either the Title or the Weblink already in the table."
msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице."
#: Bookmark.py:231
msgid "Bookmark added."
msgstr "Закладка добавлена."
#: Bookmark.py:247 app_Main.py:3752 app_Main.py:3794
msgid "Backup Site"
msgstr "Резервный сайт"
#: Bookmark.py:248
msgid "This bookmark can not be removed"
msgstr "Эта закладка не может быть удалена"
#: Bookmark.py:279
msgid "Bookmark removed."
msgstr "Закладка удалена."
#: Bookmark.py:295
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Экспорт закладок"
#: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:606
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2151 appDatabase.py:2197
#: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppTextEditor.py:261
#: appGUI/MainGUI.py:3155 appGUI/MainGUI.py:3373 appGUI/MainGUI.py:3598
#: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:436
#: appPlugins/ToolCorners.py:531 appPlugins/ToolFilm.py:419
#: appPlugins/ToolFilm.py:555 appPlugins/ToolImage.py:148
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1577 appPlugins/ToolMove.py:275
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247
#: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1704
#: app_Main.py:3000 app_Main.py:4870 app_Main.py:5270 app_Main.py:9055
#: app_Main.py:9094 app_Main.py:9138 app_Main.py:9164 app_Main.py:9204
#: app_Main.py:9229 app_Main.py:9277 app_Main.py:9315 app_Main.py:9361
#: app_Main.py:9403 app_Main.py:9445 app_Main.py:9486 app_Main.py:9528
#: app_Main.py:9573 app_Main.py:9625 app_Main.py:9657 app_Main.py:9687
#: app_Main.py:9892 app_Main.py:9929 app_Main.py:9972 app_Main.py:10046
#: app_Main.py:10102 app_Main.py:10368 app_Main.py:10403
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
#: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2159 appEditors/AppTextEditor.py:316
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:713 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1120
#: appPlugins/ToolFilm.py:772 appPlugins/ToolFilm.py:787
#: appPlugins/ToolFilm.py:836 appPlugins/ToolFilm.py:1038
#: appPlugins/ToolFilm.py:1048 appPlugins/ToolFilm.py:1097
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 appPlugins/ToolLevelling.py:1691
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1149 app_Main.py:3008 app_Main.py:10338
#: app_Main.py:10546 app_Main.py:10681 app_Main.py:10747 app_Main.py:11585
msgid ""
"Permission denied, saving not possible.\n"
"Most likely another app is holding the file open and not accessible."
msgstr ""
"В доступе отказано, сохранение невозможно.\n"
"Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным."
#: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1752 appDatabase.py:2170
#: appDatabase.py:2204 appPlugins/ToolNCC.py:1277 appPlugins/ToolPaint.py:873
#: app_Main.py:3019 app_Main.py:6432 defaults.py:889
msgid "Could not load the file."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: Bookmark.py:333
msgid "Failed to write bookmarks to file."
msgstr "Не удалось создать файл закладок."
#: Bookmark.py:335
msgid "Exported bookmarks to"
msgstr "Экспорт закладок в"
#: Bookmark.py:341
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Импорт закладок"
#: Bookmark.py:360
msgid "Imported Bookmarks from"
msgstr "Закладки импортированы из"
#: appCommon/Common.py:49
msgid "The user requested a graceful exit of the current task."
msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания."
#: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:390
#: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1635
#: appPlugins/ToolNCC.py:1661 appPlugins/ToolPaint.py:1230
msgid "Click the start point of the area."
msgstr "Нажмите на начальную точку области."
#: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:448
#: appPlugins/ToolNCC.py:1720 appPlugins/ToolPaint.py:1378
msgid "Click the end point of the area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области."
#: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:434 appPlugins/ToolFollow.py:454
#: appPlugins/ToolFollow.py:505 appPlugins/ToolIsolation.py:2581
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2633 appPlugins/ToolNCC.py:1724
#: appPlugins/ToolNCC.py:1776 appPlugins/ToolPaint.py:1384
#: appPlugins/ToolPaint.py:1435
msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish."
msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения."
#: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2495
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409
#: appPlugins/ToolFollow.py:476 appPlugins/ToolIsolation.py:2604
#: appPlugins/ToolNCC.py:1747 appPlugins/ToolPaint.py:1406
msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..."
msgstr ""
"Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
"завершения ..."
#: appCommon/Common.py:501
msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..."
msgstr ""
"Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:507
msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..."
msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..."
#: appCommon/Common.py:510
msgid "Exclusion areas added."
msgstr "Зоны исключения добавлены."
#: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714
msgid "Generate the CNC Job object."
msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ."
#: appCommon/Common.py:519
msgid "With Exclusion areas."
msgstr "С зонами исключения."
#: appCommon/Common.py:554
msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted."
msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано."
#: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717
msgid "All exclusion zones deleted."
msgstr "Все исключаемые зоны удалены."
#: appCommon/Common.py:703
msgid "Selected exclusion zones deleted."
msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены."
#: appDatabase.py:29 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:4011
#, fuzzy
#| msgid "Rough"
msgid "Roughing"
msgstr "Грубый"
#: appDatabase.py:29 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:4011
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finishing"
msgstr "Конец"
#: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:596 appDatabase.py:1785
#: appDatabase.py:2248 appDatabase.py:2431 appGUI/MainGUI.py:1093
#: appGUI/MainGUI.py:2323 appGUI/MainGUI.py:4656
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1757
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1758 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1767
#: appPlugins/ToolIsolation.py:198 appPlugins/ToolIsolation.py:3171
#: appPlugins/ToolMilling.py:4011 appPlugins/ToolNCC.py:4384
msgid "Isolation"
msgstr "Изоляция"
#: appDatabase.py:29 appObjects/FlatCAMGeometry.py:131
#: appPlugins/ToolMilling.py:4011
#, fuzzy
#| msgid "Polish"
msgid "Polishing"
msgstr "Отделка"
#: appDatabase.py:38
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3486
#: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894
#: appGUI/ObjectUI.py:1980 appGUI/ObjectUI.py:2241 appGUI/ObjectUI.py:2308
#: appPlugins/ToolCalibration.py:959 appPlugins/ToolFiducials.py:821
#: app_Main.py:8255
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:960
#: appPlugins/ToolMilling.py:3652 appPlugins/ToolSub.py:847
#: appPlugins/ToolSub.py:900
msgid "Target"
msgstr "Цель"
#: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2845
#: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:3252
#: appPlugins/ToolMilling.py:3705 appPlugins/ToolNCC.py:4213
#: appPlugins/ToolPaint.py:3013 appPlugins/ToolPcbWizard.py:445
#: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1223 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Diameter"
msgstr "Диаметр"
#: appDatabase.py:76
msgid "Tool Description"
msgstr "Описание инструмента"
#: appDatabase.py:90
msgid "Milling Parameters"
msgstr "Параметры фрезерования"
#: appDatabase.py:103
msgid "NCC Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appDatabase.py:116
msgid "Paint Parameters"
msgstr "Параметры рисования"
#: appDatabase.py:129
msgid "Isolation Parameters"
msgstr "Параметры изоляции"
#: appDatabase.py:142
msgid "Drilling Parameters"
msgstr "Параметры бурения"
#: appDatabase.py:155
msgid "Cutout Parameters"
msgstr "Параметры выреза"
#: appDatabase.py:205
msgid ""
"Tool name.\n"
"This is not used in the app, it's function\n"
"is to serve as a note for the user."
msgstr ""
"Имя инструмента.\n"
"Это не используется в приложении, это функция\n"
"служит в качестве примечания для пользователя."
#: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173
#: appPlugins/ToolCalculators.py:525 appPlugins/ToolCutOut.py:2576
msgid "Tool Diameter"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:229
msgid "Diameter Tolerance"
msgstr "Допуск диаметра"
#: appDatabase.py:231
msgid ""
"Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n"
"is within the tolerance specified here."
msgstr ""
"Допуск инструмента. Этот инструмент будет использоваться, если нужный "
"диаметр инструмента\n"
"находится в пределах указанного здесь допуска."
#: appDatabase.py:237
msgid "Min"
msgstr "Мин."
#: appDatabase.py:239
msgid "Set the tool tolerance minimum."
msgstr "Установите минимальный допуск инструмента."
#: appDatabase.py:251
msgid "Max"
msgstr "Макс"
#: appDatabase.py:253
msgid "Set the tool tolerance maximum."
msgstr "Установите максимальный допуск инструмента."
#: appDatabase.py:267
msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used."
msgstr ""
"Вид прикладного инструмента, в котором этот инструмент будет использоваться."
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1782 appDatabase.py:1823
#: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1491
#: app_Main.py:8253
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1783 appDatabase.py:2235
#: appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2314
#: appGUI/MainGUI.py:4660 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1786
#: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202
msgid "Milling"
msgstr "Фрезерование"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2240
#: appDatabase.py:2430 appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2312
#: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55
#: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181
msgid "Drilling"
msgstr "Сверление"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1786 appDatabase.py:2256
#: appDatabase.py:2432 appEditors/AppGeoEditor.py:604 appGUI/MainGUI.py:1099
#: appGUI/MainGUI.py:1707 appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/ObjectUI.py:1800
#: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:907
#: appPlugins/ToolPaint.py:2910
msgid "Paint"
msgstr "Нарисовать"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1787 appDatabase.py:2264
#: appDatabase.py:2433 appGUI/MainGUI.py:1097 appGUI/MainGUI.py:2327
#: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1810 appPlugins/ToolNCC.py:214
#: appPlugins/ToolNCC.py:1310 appPlugins/ToolNCC.py:4114
msgid "NCC"
msgstr "NCC"
#: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1788 appDatabase.py:2272
#: appDatabase.py:2434 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2334
#: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:179
#: appPlugins/ToolCutOut.py:529 appPlugins/ToolCutOut.py:2303
msgid "Cutout"
msgstr "Обрезка платы"
#: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:999
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3252
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:3975
#: appPlugins/ToolNCC.py:4213 appPlugins/ToolNCC.py:4654
#: appPlugins/ToolPaint.py:3013 appPlugins/ToolPaint.py:3328
msgid "Shape"
msgstr "Форма"
#: appDatabase.py:289 appGUI/ObjectUI.py:1030 appPlugins/ToolIsolation.py:3270
#: appPlugins/ToolMilling.py:3977 appPlugins/ToolNCC.py:4231
#: appPlugins/ToolPaint.py:3031
msgid ""
"Tool Shape. \n"
"Can be:\n"
"C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n"
"B = ball tip milling tool\n"
"V = v-shape milling tool"
msgstr ""
"Форма инструмента. \n"
"Может быть:\n"
"С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n"
"B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n"
"V = v-образный фрезерный инструмент"
#: appDatabase.py:304
msgid "V-Dia"
msgstr "V-Dia"
#: appDatabase.py:306
msgid ""
"V-Dia.\n"
"Diameter of the tip for V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Dia.\n"
"Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:318
msgid "V-Angle"
msgstr "Угол V-образного инструмента"
#: appDatabase.py:320
msgid ""
"V-Agle.\n"
"Angle at the tip for the V-Shape Tools."
msgstr ""
"V-Agle.\n"
"Угол накончика для инструментов V-образной формы."
#: appDatabase.py:337 appPlugins/ToolMilling.py:3999
#, fuzzy
#| msgid "Jog"
msgid "Job"
msgstr "Бег трусцой"
#: appDatabase.py:340 appPlugins/ToolMilling.py:4002
msgid ""
"- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a "
"fine tip.\n"
"- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object"
msgstr ""
#: appDatabase.py:355
msgid "Tool Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:357
msgid ""
"Tool Offset.\n"
"Can be of a few types:\n"
"Path = zero offset\n"
"In = offset inside by half of tool diameter\n"
"Out = offset outside by half of tool diameter\n"
"Custom = custom offset using the Custom Offset value"
msgstr ""
"Смещение инструмента.\n"
"Может быть нескольких типов:\n"
"Путь = нулевое смещение\n"
"Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n"
"Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента"
#: appDatabase.py:372
msgid "Custom Offset"
msgstr "Пользовательское смещение"
#: appDatabase.py:374
msgid ""
"Custom Offset.\n"
"A value to be used as offset from the current path."
msgstr ""
"Пользовательское смещение.\n"
"Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути."
#: appDatabase.py:391 appDatabase.py:898 appEditors/appGCodeEditor.py:801
#: appGUI/ObjectUI.py:2123
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104
#: appPlugins/ToolCalculators.py:513 appPlugins/ToolCutOut.py:2474
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2411 appPlugins/ToolMilling.py:1401
#: appPlugins/ToolMilling.py:4115
msgid "Cut Z"
msgstr "Глубина резания"
#: appDatabase.py:393
msgid ""
"Cutting Depth.\n"
"The depth at which to cut into material."
msgstr ""
"Глубина резания.\n"
"Глубина, на которой можно разрезать материал."
#: appDatabase.py:405 appDatabase.py:932
msgid "MultiDepth"
msgstr "Мультипроход"
#: appDatabase.py:407
msgid ""
"Multi Depth.\n"
"Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n"
"each pass adding a DPP parameter depth."
msgstr ""
"Мультипроход.\n"
"Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n"
"при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP."
#: appDatabase.py:418 appDatabase.py:948
msgid "DPP"
msgstr "DPP"
#: appDatabase.py:420 appDatabase.py:950
msgid ""
"DPP. Depth per Pass.\n"
"The value used to cut into material on each pass."
msgstr ""
"DPP. Глубина за проход.\n"
"Значение, используемое для резки материала при каждом проходе."
#: appDatabase.py:432 appDatabase.py:964
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:799 appPlugins/ToolDrilling.py:1559
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 appPlugins/ToolMilling.py:3322
#: appPlugins/ToolMilling.py:4158 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1343
msgid "Travel Z"
msgstr "Отвод по Z"
#: appDatabase.py:434
msgid ""
"Clearance Height.\n"
"Height at which the milling bit will travel between cuts,\n"
"above the surface of the material, avoiding all fixtures."
msgstr ""
"Габаритная высота.\n"
"Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n"
"над поверхностью материала, избегая всех приспособлений."
#: appDatabase.py:447
msgid "ExtraCut"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appDatabase.py:449
msgid ""
"Extra Cut.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation."
msgstr ""
"Extra Cut.\n"
"Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется "
"дополнительный разрез\n"
"в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n"
"так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n"
"обеспечения полной изоляции."
#: appDatabase.py:462
msgid "E-Cut Length"
msgstr "Длина дополнительного разреза"
#: appDatabase.py:464
msgid ""
"Extra Cut length.\n"
"If checked, after a isolation is finished an extra cut\n"
"will be added where the start and end of isolation meet\n"
"such as that this point is covered by this extra cut to\n"
"ensure a complete isolation. This is the length of\n"
"the extra cut."
msgstr ""
"Длина дополнительного среза.\n"
"Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n"
"будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n"
"такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n"
"обеспечить полную изоляцию. Это длина\n"
"дополнительный разрез."
#: appDatabase.py:485 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:192
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolMilling.py:4176 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1385
msgid "Feedrate X-Y"
msgstr "Скорость подачи X-Y"
#: appDatabase.py:487
msgid ""
"Feedrate X-Y. Feedrate\n"
"The speed on XY plane used while cutting into material."
msgstr ""
"Скорость подачи X-Y\n"
"Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#: appDatabase.py:499 appDatabase.py:987
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:207
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4194
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1398
msgid "Feedrate Z"
msgstr "Скорость подачи Z"
#: appDatabase.py:501
msgid ""
"Feedrate Z\n"
"The speed on Z plane."
msgstr ""
"Скорость подачи Z\n"
"Скорость в плоскости Z."
#: appDatabase.py:513
msgid "FR Rapids"
msgstr "Скорость подачи"
#: appDatabase.py:515
msgid ""
"FR Rapids. Feedrate Rapids\n"
"Speed used while moving as fast as possible.\n"
"This is used only by some devices that can't use\n"
"the G0 g-code command. Mostly 3D printers."
msgstr ""
"FR Rapids. Порог скорости подачи\n"
"Скорость используется при движении как можно быстрее.\n"
"Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут "
"использовать\n"
"команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры."
#: appDatabase.py:534 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166
msgid "Spindle Speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:536
msgid ""
"Spindle Speed.\n"
"If it's left empty it will not be used.\n"
"The speed of the spindle in RPM."
msgstr ""
"Скорость вращения шпинделя.\n"
"Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
"Скорость вращения шпинделя в об/мин."
#: appDatabase.py:549 appDatabase.py:1042 appPlugins/ToolDrilling.py:2524
#: appPlugins/ToolMilling.py:4279
msgid "Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:551 appDatabase.py:1044
msgid ""
"Dwell.\n"
"Check this if a delay is needed to allow\n"
"the spindle motor to reach its set speed."
msgstr ""
"Обитать.\n"
"Проверьте это, если требуется задержка, чтобы позволить двигателю\n"
"шпинделя достичь заданной скорости."
#: appDatabase.py:562 appDatabase.py:1055
msgid "Dwelltime"
msgstr "Задержка"
#: appDatabase.py:564 appDatabase.py:1057
msgid ""
"Dwell Time.\n"
"A delay used to allow the motor spindle reach its set speed."
msgstr ""
"Время Пребывания.\n"
"Задержка, используемая для того, чтобы шпиндель двигателя достиг своей "
"заданной скорости."
#: appDatabase.py:586 appPlugins/ToolNCC.py:4374
msgid "Operation"
msgstr "Операция"
#: appDatabase.py:588 appPlugins/ToolNCC.py:4376
msgid ""
"The 'Operation' can be:\n"
"- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n"
"If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n"
"- Clear -> the regular non-copper clearing."
msgstr ""
"'Операция' может быть:\n"
"- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n"
"Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n"
"- Очистка - > обычная очистка от меди."
#: appDatabase.py:595 appEditors/AppGerberEditor.py:6483
#: appPlugins/ToolNCC.py:4383
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"
#: appDatabase.py:604 appDatabase.py:849
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3430 appPlugins/ToolMilling.py:3889
#: appPlugins/ToolNCC.py:4392
msgid "Milling Type"
msgstr "Тип фрезерования"
#: appDatabase.py:606 appDatabase.py:614 appDatabase.py:851 appDatabase.py:859
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3432 appPlugins/ToolIsolation.py:3440
#: appPlugins/ToolNCC.py:4394 appPlugins/ToolNCC.py:4402
msgid ""
"Milling type:\n"
"- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
"- conventional / useful when there is no backlash compensation"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
"использования инструмента\n"
"- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#: appDatabase.py:611 appDatabase.py:856
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3437 appPlugins/ToolNCC.py:4399
msgid "Climb"
msgstr "Постепенный"
#: appDatabase.py:612 appDatabase.py:857
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3438 appPlugins/ToolNCC.py:4400
msgid "Conventional"
msgstr "Обычный"
#: appDatabase.py:624 appDatabase.py:732 appDatabase.py:834 appDatabase.py:1085
#: appEditors/AppGeoEditor.py:526
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2572 appPlugins/ToolIsolation.py:3415
#: appPlugins/ToolMilling.py:4032 appPlugins/ToolNCC.py:4415
#: appPlugins/ToolPaint.py:3153
msgid "Overlap"
msgstr "Перекрытие"
#: appDatabase.py:626 appDatabase.py:734 appEditors/AppGeoEditor.py:528
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolNCC.py:4417 appPlugins/ToolPaint.py:3155
msgid ""
"How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
"Adjust the value starting with lower values\n"
"and increasing it if areas that should be processed are still \n"
"not processed.\n"
"Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
"Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
"due of too many paths."
msgstr ""
"Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
"инструмента.\n"
"Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
"и увеличивая его, если области, которые необходимо обработать, все еще\n"
"не обработано.\n"
"Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на "
"печатной плате.\n"
"Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n"
"из-за большого количества путей."
#: appDatabase.py:645 appDatabase.py:1129 appEditors/AppGeoEditor.py:546
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620
#: appPlugins/ToolCorners.py:814 appPlugins/ToolCutOut.py:2515
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2825 appPlugins/ToolExtract.py:1278
#: appPlugins/ToolFiducials.py:926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:273
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:281 appPlugins/ToolMilling.py:4019
#: appPlugins/ToolNCC.py:4459 appPlugins/ToolNCC.py:4561
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"
#: appDatabase.py:647 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolCorners.py:816
#: appPlugins/ToolFiducials.py:928 appPlugins/ToolMilling.py:4021
#: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4563
msgid "Bounding box margin."
msgstr "Граница рамки."
#: appDatabase.py:658 appDatabase.py:768 appEditors/AppGeoEditor.py:560
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189
#: appPlugins/ToolExtract.py:1045 appPlugins/ToolLevelling.py:1907
#: appPlugins/ToolMilling.py:4047 appPlugins/ToolNCC.py:4436
#: appPlugins/ToolPaint.py:3189 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2117
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: appDatabase.py:660 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolNCC.py:4438
msgid ""
"Algorithm for copper clearing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм очистки меди:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4057 appPlugins/ToolNCC.py:4451
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appEditors/AppGeoEditor.py:672 appEditors/AppGeoEditor.py:5974
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolMilling.py:4057 appPlugins/ToolNCC.py:4451
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Seed"
msgstr "По кругу"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782 appEditors/AppGeoEditor.py:574
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5979
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200
#: appPlugins/ToolMilling.py:4057 appPlugins/ToolNCC.py:4451
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Lines"
msgstr "Линий"
#: appDatabase.py:668 appDatabase.py:782
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolNCC.py:4451 appPlugins/ToolPaint.py:3203
msgid "Combo"
msgstr "Комбо"
#: appDatabase.py:676 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:581
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1128 appPlugins/ToolLevelling.py:1150
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015
#: appPlugins/ToolNCC.py:4472 appPlugins/ToolNCC.py:4574
#: appPlugins/ToolPaint.py:3214
msgid "Connect"
msgstr "Подключение"
#: appDatabase.py:680 appDatabase.py:796 appEditors/AppGeoEditor.py:583
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolNCC.py:4576
#: appPlugins/ToolPaint.py:3217
msgid ""
"Draw lines between resulting\n"
"segments to minimize tool lifts."
msgstr ""
"Рисовать линии между результирующей сегментами\n"
" для минимизации подъёма инструмента."
#: appDatabase.py:686 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:591
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolNCC.py:4482 appPlugins/ToolNCC.py:4582
#: appPlugins/ToolPaint.py:3221
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#: appDatabase.py:690 appDatabase.py:803 appEditors/AppGeoEditor.py:593
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolNCC.py:4486 appPlugins/ToolNCC.py:4584
#: appPlugins/ToolPaint.py:3224
msgid ""
"Cut around the perimeter of the polygon\n"
"to trim rough edges."
msgstr ""
"Обрезка по периметру полигона\n"
"для зачистки неровных краёв."
#: appDatabase.py:696 appDatabase.py:753 appEditors/AppGeoEditor.py:715
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 appEditors/appGCodeEditor.py:790
#: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 appPlugins/ToolNCC.py:4492
#: appPlugins/ToolNCC.py:4590 appPlugins/ToolPaint.py:3174
#: appPlugins/ToolPaint.py:3270 appPlugins/ToolTransform.py:577
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: appDatabase.py:700 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260
#: appPlugins/ToolNCC.py:4496 appPlugins/ToolNCC.py:4592
msgid ""
"If used, it will add an offset to the copper features.\n"
"The copper clearing will finish to a distance\n"
"from the copper features."
msgstr ""
"Если используется, он добавит смещение к медным элементам.\n"
"Очистка меди закончится вдалеке\n"
"от медных особенностей."
#: appDatabase.py:755 appEditors/AppGeoEditor.py:548
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176
#: appPlugins/ToolPaint.py:3176 appPlugins/ToolPaint.py:3272
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the polygon to\n"
"be painted."
msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона."
#: appDatabase.py:770 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolPaint.py:3191
msgid ""
"Algorithm for painting:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines.\n"
"- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n"
"Will create lines that follow the traces.\n"
"- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n"
"in the order specified."
msgstr ""
"Алгоритм для рисования:\n"
"- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n"
"- По кругу: От центра.\n"
"- Линейный: Параллельные линии.\n"
"- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n"
"Создает линии, которые следуют за трассами.\n"
"- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из "
"вышеперечисленных.\n"
"в указанном порядке."
#: appDatabase.py:782 appDatabase.py:784
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414
#: appPlugins/ToolPaint.py:3203 appPlugins/ToolPaint.py:3205
msgid "Laser_lines"
msgstr "Laser_lines"
#: appDatabase.py:821 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3402
msgid "Passes"
msgstr "Проход"
#: appDatabase.py:823 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3404
msgid ""
"Width of the isolation gap in\n"
"number (integer) of tool widths."
msgstr ""
"Ширина промежутка изоляции в \n"
"числах (целое число) ширины инструмента."
#: appDatabase.py:836 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:483
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3417 appPlugins/ToolMilling.py:4034
msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass."
msgstr ""
"Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый "
"проход."
#: appDatabase.py:869 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3450
msgid "Isolation Type"
msgstr "Тип изоляции"
#: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3452
msgid ""
"Choose how the isolation will be executed:\n"
"- 'Full' -> complete isolation of polygons\n"
"- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n"
"- 'Int' -> will isolate only on the inside\n"
"'Exterior' isolation is almost always possible\n"
"(with the right tool) but 'Interior'\n"
"isolation can be done only when there is an opening\n"
"inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)."
msgstr ""
"Выбор способа выполнения изоляции:\n"
"- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n"
"- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n"
"- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n"
"Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n"
"(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n"
"изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n"
"внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")."
#: appDatabase.py:880 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3461
msgid "Full"
msgstr "Полная"
#: appDatabase.py:881 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3462
msgid "Ext"
msgstr "Наруж"
#: appDatabase.py:882 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3463
msgid "Int"
msgstr "Внутр"
#: appDatabase.py:900 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolMilling.py:1403
#: appPlugins/ToolMilling.py:4117
msgid ""
"Drill depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина сверления (отрицательная) \n"
"ниже слоя меди."
#: appDatabase.py:916 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2548
msgid "Offset Z"
msgstr "Смещение Z"
#: appDatabase.py:918 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2550
msgid ""
"Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n"
"to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n"
"The value here can compensate the Cut Z parameter."
msgstr ""
"Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n"
"создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n"
"Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра."
#: appDatabase.py:935 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:97
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2491 appPlugins/ToolDrilling.py:2431
#: appPlugins/ToolMilling.py:4136
msgid ""
"Use multiple passes to limit\n"
"the cut depth in each pass. Will\n"
"cut multiple times until Cut Z is\n"
"reached."
msgstr ""
"Используйте несколько проходов для ограничения\n"
"глубина реза в каждом проходе. Будет\n"
"сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n"
"достиг."
#: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2502 appPlugins/ToolDrilling.py:2444
#: appPlugins/ToolMilling.py:4149
msgid "Depth of each pass (positive)."
msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)."
#: appDatabase.py:966 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2455 appPlugins/ToolMilling.py:4160
msgid ""
"Tool height when travelling\n"
"across the XY plane."
msgstr ""
"Отвод инструмента при холостом ходе\n"
"по плоскости XY."
#: appDatabase.py:989 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2472 appPlugins/ToolMilling.py:4196
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"So called 'Plunge' feedrate.\n"
"This is for linear move G01."
msgstr ""
"Скорость вращения инструмента при сверлении\n"
"(в единицах в минуту).\n"
"Так называемая подача «Погружения».\n"
"Используется для линейного перемещения G01."
#: appDatabase.py:1004 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4211
msgid "Feedrate Rapids"
msgstr "Пороги скорости подачи"
#: appDatabase.py:1006 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2489 appPlugins/ToolMilling.py:4213
msgid ""
"Tool speed while drilling\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость инструмента во время сверления\n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Полезно только для Marlin,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appDatabase.py:1027 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2509
#: appPlugins/ToolMilling.py:3340 appPlugins/ToolMilling.py:4264
msgid "Spindle speed"
msgstr "Скорость вращения шпинделя"
#: appDatabase.py:1029 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2511 appPlugins/ToolMilling.py:4266
msgid ""
"Speed of the spindle\n"
"in RPM (optional)"
msgstr ""
"Скорость шпинделя\n"
"в оборотах в минуту(опционально) ."
#: appDatabase.py:1074 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2564
msgid "Drill slots"
msgstr "Сверлильные пазы"
#: appDatabase.py:1076 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2566
msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled."
msgstr "Если выбранный инструмент имеет пазы, то они будут просверлены."
#: appDatabase.py:1087 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2574
msgid ""
"How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole."
msgstr ""
"На сколько (в процентах) диаметр инструмента должен перекрывать предыдущее "
"сверлильное отверстие."
#: appDatabase.py:1101 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2588
msgid "Last drill"
msgstr "Последнее упражнение"
#: appDatabase.py:1103 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2590
msgid ""
"If the slot length is not completely covered by drill holes,\n"
"add a drill hole on the slot end point."
msgstr ""
"Если длина ПАЗа не полностью покрыта сверлильными отверстиями,\n"
"добавьте сверлильное отверстие в конечной точке паза."
#: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2517 appPlugins/ToolCutOut.py:2827
#: appPlugins/ToolExtract.py:1280
msgid ""
"Margin over bounds. A positive value here\n"
"will make the cutout of the PCB further from\n"
"the actual PCB border"
msgstr ""
"Отступ за границами. Положительное значение\n"
"сделает вырез печатной платы дальше от\n"
"фактической границы печатной платы"
#: appDatabase.py:1143 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2525
msgid "Gap size"
msgstr "Размер перемычки"
#: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2527
msgid ""
"The size of the bridge gaps in the cutout\n"
"used to keep the board connected to\n"
"the surrounding material (the one \n"
"from which the PCB is cutout)."
msgstr ""
"Размер мостовых зазоров в вырезе\n"
"используется, чтобы держать совет, подключенный к\n"
"окружающий материал (тот самый \n"
"из которого вырезается печатная плата)."
#: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2541
msgid "Gap type"
msgstr "Тип разрыва "
#: appDatabase.py:1156 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2543
msgid ""
"The type of gap:\n"
"- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n"
"- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the "
"gap\n"
"- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes"
msgstr ""
"Тип зазора:\n"
"- Мост -> вырез будет прерван мостами\n"
"- Тонкий -> то же самое, что и \"мост\", но он будет тоньше, если частично "
"фрезеровать зазор\n"
"- M-Байт -> \"мышиные укусы\" - то же самое, что и \"мост\", но покрытый "
"сверлильными отверстиями"
#: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:148
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2551
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2552
msgid "Thin"
msgstr "Тонкий"
#: appDatabase.py:1176 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2562
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: appDatabase.py:1178 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2564
msgid ""
"The depth until the milling is done\n"
"in order to thin the gaps."
msgstr ""
"Глубина до тех пор, пока фрезерование не будет сделано\n"
"для того, чтобы утончить зазоры."
#: appDatabase.py:1194 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2578
msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites."
msgstr "Диаметр сверлильного отверстия при запуске \"мыши кусаются\"."
#: appDatabase.py:1205
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1490 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1570 appPlugins/ToolCutOut.py:2588
msgid "Spacing"
msgstr "Промежуток"
#: appDatabase.py:1207 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2590
msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites."
msgstr "Расстояние между отверстиями сверла при выполнении \"мышиных укусов\"."
#: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2404
msgid "Convex Shape"
msgstr "Выпуклая форма"
#: appDatabase.py:1229 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2406 appPlugins/ToolCutOut.py:2411
msgid ""
"Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n"
"Used only if the source object type is Gerber."
msgstr ""
"Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n"
"Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber."
#: appDatabase.py:1237 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2635
msgid "Gaps"
msgstr "Вариант"
#: appDatabase.py:1239 appPlugins/ToolCutOut.py:2637
msgid ""
"Number of gaps used for the Automatic cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n"
"Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n"
"Выбор:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- ЛР - левый + правый\n"
"- tb-top + bottom\n"
"- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n"
"- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n"
"- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n"
"- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу"
#: appDatabase.py:1276
msgid "Add Tool in DB"
msgstr "Добавить инструмент в БД"
#: appDatabase.py:1279
msgid ""
"Add a new tool in the Tools Database.\n"
"It will be used in the Geometry UI.\n"
"You can edit it after it is added."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n"
"Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n"
"Вы можете отредактировать его после добавления."
#: appDatabase.py:1293
msgid "Delete Tool from DB"
msgstr "Удалить инструмент из БД"
#: appDatabase.py:1296
msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database."
msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных."
#: appDatabase.py:1300
msgid "Export DB"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:1303
msgid "Save the Tools Database to a custom text file."
msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл."
#: appDatabase.py:1307
msgid "Import DB"
msgstr "Импорт БД"
#: appDatabase.py:1310
msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file."
msgstr ""
"Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового "
"файла."
#: appDatabase.py:1314
msgid "Save DB"
msgstr "Сохранить БД"
#: appDatabase.py:1317
msgid "Save the Tools Database information's."
msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов."
#: appDatabase.py:1321
msgid "Transfer the Tool"
msgstr "Перенос инструмента"
#: appDatabase.py:1323
msgid ""
"Insert a new tool in the Tools Table of the\n"
"object/application tool after selecting a tool\n"
"in the Tools Database."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"активной геометрии после выбора инструмента\n"
"в базе данных."
#: appDatabase.py:1336 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422
#: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548
#: appGUI/GUIElements.py:3934 appGUI/MainGUI.py:1639
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:974 app_Main.py:2653
#: app_Main.py:3879 app_Main.py:4807 app_Main.py:5060 app_Main.py:9713
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: appDatabase.py:1349 appDatabase.py:1360 appEditors/AppExcEditor.py:4559
#: appEditors/AppExcEditor.py:4570 appEditors/appGCodeEditor.py:886
#: appEditors/appGCodeEditor.py:897 appGUI/ObjectUI.py:153
#: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:553
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:564 appPlugins/ToolCalculators.py:748
#: appPlugins/ToolCalculators.py:759 appPlugins/ToolCalibration.py:1425
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1436 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1784
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 appPlugins/ToolCorners.py:928
#: appPlugins/ToolCorners.py:939 appPlugins/ToolCutOut.py:2893
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2904 appPlugins/ToolDblSided.py:1139
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1150 appPlugins/ToolDistance.py:682
#: appPlugins/ToolDistance.py:693 appPlugins/ToolDistanceMin.py:372
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:383 appPlugins/ToolDrilling.py:2933
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:527
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:538 appPlugins/ToolExtract.py:1357
#: appPlugins/ToolExtract.py:1368 appPlugins/ToolFiducials.py:1091
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 appPlugins/ToolFilm.py:1714
#: appPlugins/ToolFilm.py:1725 appPlugins/ToolFollow.py:821
#: appPlugins/ToolFollow.py:832 appPlugins/ToolImage.py:367
#: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:355 appPlugins/ToolIsolation.py:3717
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3728 appPlugins/ToolLevelling.py:2341
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2352 appPlugins/ToolMilling.py:4615
#: appPlugins/ToolMilling.py:4626 appPlugins/ToolNCC.py:4816
#: appPlugins/ToolNCC.py:4827 appPlugins/ToolOptimal.py:658
#: appPlugins/ToolOptimal.py:669 appPlugins/ToolPaint.py:3430
#: appPlugins/ToolPaint.py:3441 appPlugins/ToolPanelize.py:1398
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1409 appPlugins/ToolPcbWizard.py:536
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:547 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2378
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2389 appPlugins/ToolQRCode.py:1044
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1055 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1726 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1625
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636 appPlugins/ToolSub.py:968
#: appPlugins/ToolSub.py:979 appPlugins/ToolTransform.py:1027
#: appPlugins/ToolTransform.py:1038 appTool.py:300 appTool.py:311
msgid "Edited value is out of range"
msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона"
#: appDatabase.py:1355 appDatabase.py:1362 appEditors/AppExcEditor.py:4565
#: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:892
#: appEditors/appGCodeEditor.py:899 appGUI/ObjectUI.py:159
#: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:559
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:566 appPlugins/ToolCalculators.py:754
#: appPlugins/ToolCalculators.py:761 appPlugins/ToolCalibration.py:1431
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1438 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1790
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1797 appPlugins/ToolCorners.py:934
#: appPlugins/ToolCorners.py:941 appPlugins/ToolCutOut.py:2899
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2906 appPlugins/ToolDblSided.py:1145
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1152 appPlugins/ToolDistance.py:688
#: appPlugins/ToolDistance.py:695 appPlugins/ToolDistanceMin.py:378
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:385 appPlugins/ToolDrilling.py:2939
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:533
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 appPlugins/ToolExtract.py:1363
#: appPlugins/ToolExtract.py:1370 appPlugins/ToolFiducials.py:1097
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1104 appPlugins/ToolFilm.py:1720
#: appPlugins/ToolFilm.py:1727 appPlugins/ToolFollow.py:827
#: appPlugins/ToolFollow.py:834 appPlugins/ToolImage.py:373
#: appPlugins/ToolImage.py:380 appPlugins/ToolInvertGerber.py:350
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3723
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3730 appPlugins/ToolLevelling.py:2347
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMilling.py:4621
#: appPlugins/ToolMilling.py:4628 appPlugins/ToolNCC.py:4822
#: appPlugins/ToolNCC.py:4829 appPlugins/ToolOptimal.py:664
#: appPlugins/ToolOptimal.py:671 appPlugins/ToolPaint.py:3436
#: appPlugins/ToolPaint.py:3443 appPlugins/ToolPanelize.py:1404
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 appPlugins/ToolPcbWizard.py:542
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:549 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2384
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2391 appPlugins/ToolQRCode.py:1050
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1057 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1728 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1631
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1638 appPlugins/ToolSub.py:974
#: appPlugins/ToolSub.py:981 appPlugins/ToolTransform.py:1033
#: appPlugins/ToolTransform.py:1040 appTool.py:306 appTool.py:313
msgid "Edited value is within limits."
msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы."
#: appDatabase.py:1617
#, fuzzy
#| msgid "Target"
msgid "Sort by Target"
msgstr "Цель"
#: appDatabase.py:1621
#, fuzzy
#| msgid "Tool Diameter"
msgid "Sort by Diameter"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appDatabase.py:1626
msgid "Add to DB"
msgstr "Добавить в БД"
#: appDatabase.py:1629
msgid "Copy from DB"
msgstr "Копировать из БД"
#: appDatabase.py:1632
msgid "Delete from DB"
msgstr "Удалить из БД"
#: appDatabase.py:1637 appTranslation.py:209 app_Main.py:3873 app_Main.py:9707
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: appDatabase.py:1741 appDatabase.py:2226 appDatabase.py:2681
#: appDatabase.py:2693 appGUI/MainGUI.py:495 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1407
#: appPlugins/ToolCutOut.py:678 appPlugins/ToolCutOut.py:700
#: appPlugins/ToolCutOut.py:740 appPlugins/ToolIsolation.py:2811
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2821 appPlugins/ToolIsolation.py:2904
#: appPlugins/ToolMilling.py:2253 appPlugins/ToolNCC.py:4008
#: appPlugins/ToolNCC.py:4018 appPlugins/ToolNCC.py:4097
#: appPlugins/ToolPaint.py:2795 appPlugins/ToolPaint.py:2805
#: appPlugins/ToolPaint.py:2893 app_Main.py:6436 app_Main.py:6473
#: app_Main.py:6560 app_Main.py:6572 app_Main.py:6581 app_Main.py:6591
msgid "Tools Database"
msgstr "База данных"
#: appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2212 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1237
#: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolDrilling.py:1153
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1313 appPlugins/ToolMilling.py:2073
#: appPlugins/ToolNCC.py:1288 appPlugins/ToolPaint.py:884
msgid "Failed to parse Tools DB file."
msgstr "Не удалось прочитать файл БД."
#: appDatabase.py:1763 appDatabase.py:2215
msgid "Loaded Tools DB from"
msgstr "Загрузка БД из"
#: appDatabase.py:2062
msgid "Tool added to DB."
msgstr "Инструмент добавлен в БД."
#: appDatabase.py:2095
msgid "Tool copied from Tools DB."
msgstr "Инструмент скопирован из БД."
#: appDatabase.py:2129
msgid "Tool removed from Tools DB."
msgstr "Инструмент удален из БД."
#: appDatabase.py:2142
msgid "Export Tools Database"
msgstr "Экспорт БД"
#: appDatabase.py:2144
msgid "Tools_Database"
msgstr "Tools_Database"
#: appDatabase.py:2181 appDatabase.py:2184 appDatabase.py:2287
msgid "Failed to write Tools DB to file."
msgstr "Не удалось записать БД в файл."
#: appDatabase.py:2187
msgid "Exported Tools DB to"
msgstr "Экспорт БД в"
#: appDatabase.py:2194
msgid "Import FlatCAM Tools DB"
msgstr "Импорт FlatCAM БД"
#: appDatabase.py:2291
msgid "Saved Tools DB."
msgstr "Сохраненные БД."
#: appDatabase.py:2502
msgid ""
"To change tool properties select only one tool. Tools currently selected"
msgstr ""
"Чтобы изменить свойства инструмента, выберите только один инструмент.\n"
"Выбранные в данный момент инструменты"
#: appDatabase.py:2657
msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table"
msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки"
#: appDatabase.py:2661 appPlugins/ToolDrilling.py:1157
msgid "Tools DB empty."
msgstr "Инструменты БД пусты."
#: appDatabase.py:2688
msgid "Tools in Tools Database edited but not saved."
msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены."
#: appDatabase.py:2697
msgid "Cancelled adding tool from DB."
msgstr "Отмена добавление инструмента из БД."
#: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259
#: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652
#: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248
#: appEditors/AppGerberEditor.py:255
msgid "Click to place ..."
msgstr "Нажмите для размещения ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:243
msgid "To add a drill first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596
#: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237
#: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603
#: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2515
#: appEditors/AppExcEditor.py:3319 appEditors/AppExcEditor.py:3326
#: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appEditors/AppGeoEditor.py:1416
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2135 appEditors/AppGeoEditor.py:2375
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2450 appEditors/AppGeoEditor.py:2529
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2587 appEditors/AppGeoEditor.py:2792
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2871 appEditors/AppGeoEditor.py:3004
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3077 appEditors/AppGeoEditor.py:3147
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3173 appEditors/AppGeoEditor.py:3201
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3317 appEditors/AppGeoEditor.py:4874
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4888 appEditors/AppGeoEditor.py:5498
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5551 appEditors/AppGeoEditor.py:5614
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5697 appEditors/AppGeoEditor.py:5777
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5843 appEditors/AppGeoEditor.py:5911
#: appEditors/AppGeoEditor.py:6008 appEditors/AppGerberEditor.py:390
#: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2501 appEditors/AppGerberEditor.py:3205
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4925 appEditors/AppGerberEditor.py:5198
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5216 appEditors/AppGerberEditor.py:5657
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5840 appEditors/AppGerberEditor.py:5902
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5949 appEditors/AppGerberEditor.py:7366
#: appGUI/MainGUI.py:3136 appGUI/MainGUI.py:3148
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:808 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2908
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2981 appObjects/FlatCAMGerber.py:434
#: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2274
#: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423
#: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:292
#: appPlugins/ToolCalculators.py:302 appPlugins/ToolCalibration.py:329
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1610 appPlugins/ToolFiducials.py:627
#: appPlugins/ToolFiducials.py:641 appPlugins/ToolFollow.py:344
#: appPlugins/ToolFollow.py:415 appPlugins/ToolIsolation.py:1593
#: appPlugins/ToolPaint.py:2353 appPlugins/ToolPanelize.py:1071
#: app_Main.py:5609 app_Main.py:5763 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: appEditors/AppExcEditor.py:361
msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681
#: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571
#: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:3750
msgid "Click on target location ..."
msgstr "Нажмите на целевой точке ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:396
msgid "Click on the Drill Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955
#: appEditors/AppGerberEditor.py:535
msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator."
msgstr ""
"Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве "
"разделителя."
#: appEditors/AppExcEditor.py:422
msgid "The value is mistyped. Check the value"
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение"
#: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199
#: appEditors/AppGerberEditor.py:796
msgid "Too many items for the selected spacing angle."
msgstr "Слишком много элементов для выбранного интервала."
#: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224
#: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5836
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:790 appPlugins/ToolCopperThieving.py:349
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:950 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1162
#: appPlugins/ToolCorners.py:249 appPlugins/ToolCorners.py:521
#: appPlugins/ToolCorners.py:624 appPlugins/ToolCutOut.py:968
#: appPlugins/ToolCutOut.py:994 appPlugins/ToolCutOut.py:1126
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1349 appPlugins/ToolCutOut.py:1503
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1546 appPlugins/ToolCutOut.py:1564
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1578 appPlugins/ToolDblSided.py:553
#: appPlugins/ToolExtract.py:723 appPlugins/ToolExtract.py:772
#: appPlugins/ToolExtract.py:781 appPlugins/ToolExtract.py:785
#: appPlugins/ToolFiducials.py:335 appPlugins/ToolFiducials.py:587
#: appPlugins/ToolFiducials.py:635 appPlugins/ToolFiducials.py:649
#: appPlugins/ToolFilm.py:818 appPlugins/ToolFilm.py:1079
#: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2347 app_Main.py:5104
#: app_Main.py:11478 app_Main.py:11488 camlib.py:1172 camlib.py:2451
#: camlib.py:2518 camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5321 camlib.py:5716
msgid "Failed."
msgstr "Неудачно."
#: appEditors/AppExcEditor.py:660
msgid "To add a slot first select a tool"
msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727
#: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089
msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите "
"попытку."
#: appEditors/AppExcEditor.py:875
msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table"
msgstr ""
"Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице "
"инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:933
msgid "Click on the Slot Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538
msgid "The value is mistyped. Check the value."
msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1293
msgid "Click on the Drill(s) to resize ..."
msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1323
msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize."
msgstr ""
"Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для "
"изменения размера."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555
#: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3389
#: appGUI/MainGUI.py:3474 appGUI/MainGUI.py:3520 appGUI/MainGUI.py:3612
#: appGUI/MainGUI.py:3727 appGUI/MainGUI.py:3756
msgid "Cancelled. Nothing selected."
msgstr "Отмененный. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2826
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2846 appEditors/AppGerberEditor.py:2194
msgid "Click on reference location ..."
msgstr "Кликните на конечную точку ..."
#: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4197
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3459 appEditors/AppGerberEditor.py:6167
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6476 appGUI/GUIElements.py:338
#: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435
#: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930
#: appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:812 appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1032
#: appGUI/MainGUI.py:1282 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2264
#: appGUI/MainGUI.py:2506 appGUI/MainGUI.py:5136 appPlugins/ToolDrilling.py:309
#: appPlugins/ToolIsolation.py:219 appPlugins/ToolMilling.py:400
#: appPlugins/ToolMilling.py:408 appPlugins/ToolNCC.py:232
#: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139
#: app_Main.py:7008
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2141 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376
#: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1191
msgid "Total Drills"
msgstr "Всего отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2173 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1218
msgid "Total Slots"
msgstr "Всего пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2251 appEditors/AppGeoEditor.py:4098
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4196 appEditors/appGCodeEditor.py:587
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:545 appObjects/FlatCAMDocument.py:191
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:721
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180
#: appPlugins/ToolCorners.py:173 appPlugins/ToolCutOut.py:339
#: appPlugins/ToolDblSided.py:219 appPlugins/ToolDrilling.py:553
#: appPlugins/ToolFiducials.py:206 appPlugins/ToolFilm.py:261
#: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:437
#: appPlugins/ToolLevelling.py:394 appPlugins/ToolMilling.py:726
#: appPlugins/ToolNCC.py:466 appPlugins/ToolPaint.py:444
#: appPlugins/ToolPanelize.py:275 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391
#: appPlugins/ToolQRCode.py:203 appPlugins/ToolSub.py:232
msgid "Beginner"
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:2262 appEditors/AppGeoEditor.py:4111
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4209 appEditors/appGCodeEditor.py:600
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:555 appObjects/FlatCAMDocument.py:200
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:730
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189
#: appPlugins/ToolCorners.py:191 appPlugins/ToolCutOut.py:382
#: appPlugins/ToolDblSided.py:245 appPlugins/ToolDrilling.py:595
#: appPlugins/ToolFiducials.py:221 appPlugins/ToolFilm.py:287
#: appPlugins/ToolFollow.py:192 appPlugins/ToolIsolation.py:490
#: appPlugins/ToolLevelling.py:409 appPlugins/ToolMilling.py:790
#: appPlugins/ToolNCC.py:512 appPlugins/ToolPaint.py:476
#: appPlugins/ToolPanelize.py:295 appPlugins/ToolPunchGerber.py:405
#: appPlugins/ToolQRCode.py:214 appPlugins/ToolSub.py:244
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2285 appObjects/FlatCAMGeometry.py:877
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1551 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2308
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3051 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3212
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1486
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1904 appPlugins/ToolMilling.py:2329
#: appPlugins/ToolMilling.py:2910 appPlugins/ToolMilling.py:3565
#: appPlugins/ToolNCC.py:1491 appPlugins/ToolNCC.py:1629
#: appPlugins/ToolPaint.py:1057 appPlugins/ToolPaint.py:1195
#: appPlugins/ToolPaint.py:1909 appPlugins/ToolSolderPaste.py:503
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:575
msgid "Wrong value format entered, use a number."
msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа."
#: appEditors/AppExcEditor.py:2296
msgid ""
"Tool already in the original or actual tool list.\n"
"Save and reedit Excellon if you need to add this tool. "
msgstr ""
"Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n"
"Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот "
"инструмент. "
#: appEditors/AppExcEditor.py:2304 appGUI/MainGUI.py:3792
msgid "Added new tool with dia"
msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2338
msgid "Select a tool in Tool Table"
msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:2368
msgid "Deleted tool with diameter"
msgstr "Удалён инструмент с диаметром"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3122
msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation."
msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4905
#: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2250
#: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2847
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:943
#: app_Main.py:6516 app_Main.py:8405 app_Main.py:10930 app_Main.py:11002
#: app_Main.py:11137 app_Main.py:11202
msgid "An internal error has occurred. See shell.\n"
msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2559
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2564 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2713
#: appPlugins/ToolMilling.py:3234 appPlugins/ToolMilling.py:3238
#: appPlugins/ToolSub.py:475 appPlugins/ToolSub.py:669
#, fuzzy
#| msgid "Generate"
msgid "Generating"
msgstr "Создать"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3153
msgid "Excellon editing finished."
msgstr "Редактирование Excellon завершено."
#: appEditors/AppExcEditor.py:3169
msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected"
msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3840 appEditors/AppExcEditor.py:3850
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5743
msgid "Click on the circular array Center position"
msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3983 appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/ObjectUI.py:580
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appEditors/AppExcEditor.py:3993 appEditors/AppGeoEditor.py:3451
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6012 appEditors/appGCodeEditor.py:760
#: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:691
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:675
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:797
#: appPlugins/ToolFilm.py:1167 appPlugins/ToolFollow.py:706
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3208 appPlugins/ToolLevelling.py:1758
#: appPlugins/ToolMilling.py:3637 appPlugins/ToolNCC.py:4151
#: appPlugins/ToolPaint.py:2947 appPlugins/ToolPanelize.py:1122
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1982 appPlugins/ToolQRCode.py:753
#: appPlugins/ToolSub.py:798
msgid ""
"Beginner Mode - many parameters are hidden.\n"
"Advanced Mode - full control.\n"
"Permanent change is done in 'Preferences' menu."
msgstr ""
#: appEditors/AppExcEditor.py:4007 appEditors/AppGerberEditor.py:6024
#: appEditors/appGCodeEditor.py:772
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appGUI/ObjectUI.py:621
#: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3240
#: appPlugins/ToolMilling.py:3683 appPlugins/ToolNCC.py:4201
#: appPlugins/ToolPaint.py:3000 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1212
msgid "Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:623
msgid ""
"Tools in this Excellon object\n"
"when are used for drilling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4037
msgid "Convert Slots"
msgstr "Конвертировать Слоты"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4041
msgid "Convert the slots in the selected tools to drills."
msgstr "Преобразуйте пазы в выбранных инструментах в сверла."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4051
msgid "Add/Delete Tool"
msgstr "Добавить/Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4053
msgid ""
"Add/Delete a tool to the tool list\n"
"for this Excellon object."
msgstr ""
"Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n"
"для этого Excellon объекта ."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4067 appEditors/AppGeoEditor.py:514
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2430 appPlugins/ToolIsolation.py:3315
#: appPlugins/ToolMilling.py:3791 appPlugins/ToolNCC.py:4288
#: appPlugins/ToolNCC.py:4299 appPlugins/ToolPaint.py:3076
msgid "Tool Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4069
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3317 appPlugins/ToolMilling.py:3793
#: appPlugins/ToolNCC.py:4290
msgid "Diameter for the new tool"
msgstr "Диаметр нового инструмента"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4081 appEditors/AppGeoEditor.py:772
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6160 appEditors/AppGerberEditor.py:6716
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1734 appPlugins/ToolDblSided.py:884
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 appPlugins/ToolLevelling.py:2073
#: appPlugins/ToolNCC.py:226 appPlugins/ToolPaint.py:224
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:635
#: app_Main.py:7006
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4084
msgid ""
"Add a new tool to the tool list\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавляет новый инструмент в список инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4093
msgid "Delete Tool"
msgstr "Удалить инструмент"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4096
msgid ""
"Delete a tool in the tool list\n"
"by selecting a row in the tool table."
msgstr ""
"Удаляет инструмент из списка инструментов\n"
"в выбранной строке таблицы инструментов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4121
msgid "Resize Tool"
msgstr "Инструмент изменения размера"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4123
msgid "Resize a drill or a selection of drills."
msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4128
msgid "Resize Dia"
msgstr "Изменить диаметр"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4130
msgid "Diameter to resize to."
msgstr "Диаметр для изменения."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4143
msgid "Resize"
msgstr "Изменить"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4146
msgid "Resize drill(s)"
msgstr "Изменить размер сверла"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4177 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:1166
#: appGUI/MainGUI.py:1767 appGUI/MainGUI.py:2396 appGUI/MainGUI.py:4985
msgid "Add Drill Array"
msgstr "Добавить массив отверстий"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4179
msgid "Add an array of drills (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4185 appEditors/AppExcEditor.py:4405
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3486 appEditors/AppGerberEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appEditors/AppGerberEditor.py:6125
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 appEditors/appGCodeEditor.py:790
#: appGUI/ObjectUI.py:306 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolCorners.py:773 appPlugins/ToolCutOut.py:2383
#: appPlugins/ToolDblSided.py:697 appPlugins/ToolExtract.py:1008
#: appPlugins/ToolFilm.py:1187 appPlugins/ToolIsolation.py:3595
#: appPlugins/ToolNCC.py:4166 appPlugins/ToolNCC.py:4631
#: appPlugins/ToolPaint.py:2966 appPlugins/ToolPaint.py:3304
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294
#: appPlugins/ToolTransform.py:642
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4187
msgid ""
"Select the type of drills array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива свёрел для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4411
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6524
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4192 appEditors/AppExcEditor.py:4412
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6525
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61
#: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolExtract.py:1096
#: appPlugins/ToolFiducials.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2043
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200
msgid "Circular"
msgstr "Круг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppExcEditor.py:4418
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4199
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63
msgid "Specify how many drills to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4279
#: appEditors/AppExcEditor.py:4345 appEditors/AppExcEditor.py:4441
#: appEditors/AppExcEditor.py:4501 appEditors/AppGeoEditor.py:2214
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6551
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6605
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4443
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116
msgid ""
"Direction on which the linear array is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the array inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- 'Угол' - произвольный угол наклона массива"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4353
#: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGerberEditor.py:6559
#: appGUI/GUIElements.py:4795 appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:690
#: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4881
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191
#: appPlugins/ToolFilm.py:1362
msgid "X"
msgstr "X"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4229 appEditors/AppExcEditor.py:4354
#: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGerberEditor.py:6560
#: appGUI/GUIElements.py:4802 appGUI/MainGUI.py:486 appGUI/MainGUI.py:4614
#: appGUI/MainGUI.py:4882
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192
#: appPlugins/ToolFilm.py:1363
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4249
#: appEditors/AppExcEditor.py:4290 appEditors/AppExcEditor.py:4355
#: appEditors/AppExcEditor.py:4361 appEditors/AppExcEditor.py:4451
#: appEditors/AppExcEditor.py:4471 appEditors/AppExcEditor.py:4512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:787 appEditors/AppGerberEditor.py:6561
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 appEditors/AppGerberEditor.py:6618
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6731
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolDistance.py:649 appPlugins/ToolDistanceMin.py:323
#: appPlugins/ToolTransform.py:680
msgid "Angle"
msgstr "Угол"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/AppExcEditor.py:4457
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6567
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2812
msgid "Pitch"
msgstr "Шаг"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6569
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132
msgid "Pitch = Distance between elements of the array."
msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4251 appEditors/AppExcEditor.py:4473
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6583
msgid ""
"Angle at which the linear array is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым размещается линейный массив.\n"
"Точность - максимум 2 десятичных знака.\n"
"Минимальное значение: -360,00 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4280 appEditors/AppExcEditor.py:4502
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6607
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Direction for circular array.\n"
"Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise."
msgstr ""
"Направление для кругового массива.\n"
"Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6611
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4284 appEditors/AppExcEditor.py:4506
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6612
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:378
msgid "CCW"
msgstr "CCW"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4291 appEditors/AppExcEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6620
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173
msgid "Angle at which each element in circular array is placed."
msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4323
msgid "Slot Parameters"
msgstr "Параметры слота"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4325
msgid ""
"Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n"
"either single or as an part of an array."
msgstr ""
"Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n"
"либо один, либо как часть массива."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4331 appEditors/AppGeoEditor.py:3568
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76
#: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:801
#: appPlugins/ToolReport.py:604
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4333
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157
msgid "Length. The length of the slot."
msgstr "Длина. Длина слота."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4347
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173
msgid ""
"Direction on which the slot is oriented:\n"
"- 'X' - horizontal axis \n"
"- 'Y' - vertical axis or \n"
"- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination"
msgstr ""
"Направление, на которое ориентирован паз:\n"
"- 'X' - горизонтальная ось\n"
"- 'Y' - вертикальная ось или\n"
"- «Угол» - произвольный угол наклона паза"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4363
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189
msgid ""
"Angle at which the slot is placed.\n"
"The precision is of max 2 decimals.\n"
"Min value is: -360.00 degrees.\n"
"Max value is: 360.00 degrees."
msgstr ""
"Угол, под которым размещается прорезь.\n"
"Точность - максимум 2 десятичных знака.\n"
"Минимальное значение: -360,00 градусов.\n"
"Максимальное значение: 360,00 градусов."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4397
msgid "Slot Array Parameters"
msgstr "Параметры массива пазов"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4399
msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)"
msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4407
msgid ""
"Select the type of slot array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выберите тип массива пазов для создания.\n"
"Это может быть линейный X (Y) или круговой"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4419
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Specify how many slots to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве."
#: appEditors/AppExcEditor.py:4527 appEditors/AppGeoEditor.py:3646
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6635 appEditors/appGCodeEditor.py:74
#: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:869
#: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:1784 app_Main.py:2646
msgid "Exit Editor"
msgstr "Выход Из Редактора"
#: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3649
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6638 appEditors/appGCodeEditor.py:872
#: appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2256
msgid "Exit from Editor."
msgstr "Выход из редактора."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:58
msgid "Buffer Selection"
msgstr "Выбор Буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:95 appEditors/AppGerberEditor.py:6333
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188
msgid "Buffer distance"
msgstr "Расстояние буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:98 appEditors/AppGerberEditor.py:6337
msgid "Buffer corner"
msgstr "Угол буфера"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:100
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Есть 3 типа углов:\n"
"- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n"
"- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n"
"- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6345
msgid "Round"
msgstr "Круглый"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6346
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2855 appPlugins/ToolExtract.py:980
#: appPlugins/ToolExtract.py:1122 appPlugins/ToolFollow.py:766
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:296 appPlugins/ToolIsolation.py:3653
#: appPlugins/ToolMilling.py:4537 appPlugins/ToolNCC.py:4659
#: appPlugins/ToolPaint.py:3333 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2059
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 appPlugins/ToolQRCode.py:904
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:108 appEditors/AppGerberEditor.py:6347
msgid "Beveled"
msgstr "Скошенный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:116
msgid "Buffer Interior"
msgstr "Буфер внутри"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:118
msgid "Buffer Exterior"
msgstr "Буфер снаружи"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:124
msgid "Full Buffer"
msgstr "Полный буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:154 appEditors/AppGeoEditor.py:163
#: appEditors/AppGeoEditor.py:405 appEditors/AppGeoEditor.py:414
#: appEditors/AppGeoEditor.py:631 appEditors/AppGeoEditor.py:640
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1136 appEditors/AppGeoEditor.py:1145
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7080 appEditors/AppGerberEditor.py:7089
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65
#: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:107 appPlugins/ToolCopperThieving.py:116
#: appPlugins/ToolCorners.py:79 appPlugins/ToolCorners.py:88
#: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152
#: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83
#: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89
#: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76
#: appPlugins/ToolExtract.py:93 appPlugins/ToolExtract.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111
#: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122
#: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102
#: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:65 appPlugins/ToolInvertGerber.py:74
#: appPlugins/ToolIsolation.py:153 appPlugins/ToolIsolation.py:162
#: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160
#: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165
#: appPlugins/ToolNCC.py:166 appPlugins/ToolNCC.py:175
#: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89
#: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184
#: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129
#: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102
#: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97
#: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138
#: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:170 appEditors/AppGeoEditor.py:3118
#: appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:4865
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184
msgid "Buffer Tool"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:186 appEditors/AppGeoEditor.py:203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:220 appEditors/AppGeoEditor.py:3137
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3163 appEditors/AppGeoEditor.py:3189
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5795
msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:237
msgid "Text Input Tool"
msgstr "Инструмент Ввода Текста"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:287
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appEditors/AppGerberEditor.py:4513
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1517 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1557
#: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolFiducials.py:910
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:365 appGUI/MainGUI.py:1703
msgid "Text"
msgstr "Tекст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:376 appGUI/MainGUI.py:1623
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:420
msgid "Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:480 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1129 appPlugins/ToolDrilling.py:920
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:2384
#: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3392
#: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:2561
#: appPlugins/ToolMilling.py:3857 appPlugins/ToolNCC.py:665
#: appPlugins/ToolNCC.py:2575 appPlugins/ToolNCC.py:4364
#: appPlugins/ToolPaint.py:596 appPlugins/ToolPaint.py:3138
msgid "Tool"
msgstr "Инструменты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:488 appEditors/AppGeoEditor.py:646
#: appGUI/MainGUI.py:710
msgid "Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:516
msgid "Diameter of the tool to be used in the operation."
msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:562
msgid ""
"Algorithm to paint the polygons:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм раскраски полигонов:\n"
"- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- Круговой: наружу от центра.\n"
"- Линейный: параллельные линии."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:686 appEditors/AppGeoEditor.py:1203
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1239 appEditors/AppGeoEditor.py:1262
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1408 appEditors/AppGeoEditor.py:1433
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1468 appEditors/AppGeoEditor.py:1503
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1534 appEditors/AppGeoEditor.py:1559
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2752 appEditors/AppGeoEditor.py:2823
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3125 appEditors/AppGeoEditor.py:3151
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3177 appEditors/AppGeoEditor.py:5050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7143 appEditors/AppGerberEditor.py:7183
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7206 appEditors/AppGerberEditor.py:7351
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7384 appEditors/AppGerberEditor.py:7427
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7468 appEditors/AppGerberEditor.py:7504
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7540
msgid "No shape selected."
msgstr "Фигура не выбрана."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGeoEditor.py:1163
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/AppGerberEditor.py:7107
#: appGUI/MainGUI.py:714
msgid "Transform Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:711 appEditors/AppGeoEditor.py:803
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appEditors/AppGerberEditor.py:6747
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:696
msgid "Rotate"
msgstr "Вращение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:712 appEditors/AppGerberEditor.py:6656
#: appPlugins/ToolTransform.py:574
msgid "Skew/Shear"
msgstr "Наклон/Сдвиг"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:713 appEditors/AppGerberEditor.py:6406
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6657 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1752 appGUI/MainGUI.py:2493
#: appGUI/MainGUI.py:5133 appGUI/ObjectUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolTransform.py:575
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:714 appEditors/AppGerberEditor.py:6658
#: appPlugins/ToolTransform.py:576
msgid "Mirror (Flip)"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:716 appEditors/AppGerberEditor.py:6360
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6660 appGUI/MainGUI.py:792
#: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1705 appGUI/MainGUI.py:1750
#: appGUI/MainGUI.py:2491 appGUI/MainGUI.py:5124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolTransform.py:578
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:747 appEditors/AppGerberEditor.py:6691
#: appGUI/GUIElements.py:3896
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolDblSided.py:1035
#: appPlugins/ToolFilm.py:1241 appPlugins/ToolTransform.py:610
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:749 appEditors/AppGerberEditor.py:6693
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the "
"selection"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная-> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Origin"
msgstr "Источник"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGeoEditor.py:1176
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6701 appEditors/AppGerberEditor.py:7116
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3577
#: appPlugins/ToolNCC.py:4621 appPlugins/ToolPaint.py:3284
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2290 appPlugins/ToolTransform.py:620
#: defaults.py:586
msgid "Selection"
msgstr "Выбор"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolDblSided.py:870 appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Point"
msgstr "Точка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6701
msgid "Minimum"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:1059
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6707 appEditors/AppGerberEditor.py:7003
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolExtract.py:1174 appPlugins/ToolExtract.py:1192
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275
#: appPlugins/ToolTransform.py:626 appPlugins/ToolTransform.py:952
#: app_Main.py:8746
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6709
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolTransform.py:628
msgid "A point of reference in format X,Y."
msgstr "Точка привязки в формате X,Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:774 appEditors/AppGerberEditor.py:6718
#: appPlugins/ToolTransform.py:637
msgid "Add point coordinates from clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:789 appEditors/AppGerberEditor.py:6733
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolTransform.py:682
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359.\n"
"Positive numbers for CW motion.\n"
"Negative numbers for CCW motion."
msgstr ""
"Угол в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n"
"Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n"
"Отрицательные числа для движения против часовой стрелки."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:805 appEditors/AppGerberEditor.py:6749
#: appPlugins/ToolTransform.py:698
msgid ""
"Rotate the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Поверните выбранный объект (ы).\n"
"Точкой отсчета является середина\n"
"ограничительная рамка для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:887
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6769 appEditors/AppGerberEditor.py:6831
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolTransform.py:718 appPlugins/ToolTransform.py:780
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:827 appEditors/AppGeoEditor.py:889
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6771 appEditors/AppGerberEditor.py:6833
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolTransform.py:720 appPlugins/ToolTransform.py:782
msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content."
msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:832 appEditors/AppGerberEditor.py:6776
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117
#: appPlugins/ToolFilm.py:1318 appPlugins/ToolTransform.py:725
msgid "X angle"
msgstr "Угол наклона X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:834 appEditors/AppGeoEditor.py:855
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6778 appEditors/AppGerberEditor.py:6799
#: appPlugins/ToolTransform.py:727 appPlugins/ToolTransform.py:748
msgid ""
"Angle for Skew action, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 360."
msgstr ""
"Угол наклона в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 360."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:842 appEditors/AppGerberEditor.py:6786
#: appPlugins/ToolTransform.py:735
msgid "Skew X"
msgstr "Наклон X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGeoEditor.py:865
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6788 appEditors/AppGerberEditor.py:6809
#: appPlugins/ToolTransform.py:737 appPlugins/ToolTransform.py:758
msgid ""
"Skew/shear the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects."
msgstr ""
"Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:853 appEditors/AppGerberEditor.py:6797
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131
#: appPlugins/ToolFilm.py:1327 appPlugins/ToolTransform.py:746
msgid "Y angle"
msgstr "Угол наклона Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:863 appEditors/AppGerberEditor.py:6807
#: appPlugins/ToolTransform.py:756
msgid "Skew Y"
msgstr "Наклон Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6838
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolFilm.py:1274 appPlugins/ToolTransform.py:787
msgid "X factor"
msgstr "Коэффициент X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGerberEditor.py:6840
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolTransform.py:789
msgid "Factor for scaling on X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:903 appEditors/AppGerberEditor.py:6847
#: appPlugins/ToolTransform.py:796
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGeoEditor.py:925
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6849 appEditors/AppGerberEditor.py:6869
#: appPlugins/ToolTransform.py:798 appPlugins/ToolTransform.py:818
msgid ""
"Scale the selected object(s).\n"
"The point of reference depends on \n"
"the Scale reference checkbox state."
msgstr ""
"Масштабирование выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета зависит от\n"
"состояние флажка Scale Reference."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6858
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:807
msgid "Y factor"
msgstr "Коэффициент Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:916 appEditors/AppGerberEditor.py:6860
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolTransform.py:809
msgid "Factor for scaling on Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6867
#: appPlugins/ToolTransform.py:816
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:950 appEditors/AppGerberEditor.py:6894
#: appPlugins/ToolTransform.py:843
msgid "Flip on X"
msgstr "Отразить по X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGeoEditor.py:957
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6896 appEditors/AppGerberEditor.py:6901
#: appPlugins/ToolTransform.py:845 appPlugins/ToolTransform.py:850
msgid "Flip the selected object(s) over the X axis."
msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:955 appEditors/AppGerberEditor.py:6899
#: appPlugins/ToolTransform.py:848
msgid "Flip on Y"
msgstr "Отразить по Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6919
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184
#: appPlugins/ToolTransform.py:868
msgid "X val"
msgstr "Значение X"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGerberEditor.py:6921
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186
#: appPlugins/ToolTransform.py:870
msgid "Distance to offset on X axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:984 appEditors/AppGerberEditor.py:6928
#: appPlugins/ToolTransform.py:877
msgid "Offset X"
msgstr "Смещение Х"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGeoEditor.py:1006
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6930 appEditors/AppGerberEditor.py:6950
#: appPlugins/ToolTransform.py:879 appPlugins/ToolTransform.py:899
msgid ""
"Offset the selected object(s).\n"
"The point of reference is the middle of\n"
"the bounding box for all selected objects.\n"
msgstr ""
"Смещение выбранных объектов.\n"
"Точка отсчета - середина\n"
"ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6939
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolTransform.py:888
msgid "Y val"
msgstr "Значение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:997 appEditors/AppGerberEditor.py:6941
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199
#: appPlugins/ToolTransform.py:890
msgid "Distance to offset on Y axis. In current units."
msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6948
#: appPlugins/ToolTransform.py:897
msgid "Offset Y"
msgstr "Смещение Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1024 appEditors/AppGerberEditor.py:6968
#: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:295 appPlugins/ToolQRCode.py:903
#: appPlugins/ToolTransform.py:917
msgid "Rounded"
msgstr "Закругленный"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1026 appEditors/AppGerberEditor.py:6970
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211
#: appPlugins/ToolTransform.py:919
msgid ""
"If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n"
"every corner will be rounded.\n"
"If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n"
"of the buffered shape."
msgstr ""
"Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n"
"каждый угол будет закруглен.\n"
"Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n"
"буферизованной формы."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1034 appEditors/AppGerberEditor.py:6978
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431
#: appPlugins/ToolDistance.py:567 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:927
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1036 appEditors/AppGerberEditor.py:6980
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolTransform.py:929
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased with the 'distance'."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшается с помощью \"расстояния\"."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1048 appEditors/AppGerberEditor.py:6992
#: appPlugins/ToolTransform.py:941
msgid "Buffer D"
msgstr "Буфер D"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1050 appEditors/AppGerberEditor.py:6994
#: appPlugins/ToolTransform.py:943
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the distance."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя расстояние."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1061 appEditors/AppGerberEditor.py:7005
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolTransform.py:954
msgid ""
"A positive value will create the effect of dilation,\n"
"while a negative value will create the effect of erosion.\n"
"Each geometry element of the object will be increased\n"
"or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n"
"of the initial dimension."
msgstr ""
"Положительное значение создаст эффект расширения,\n"
"в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n"
"Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n"
"или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n"
"исходного размера."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1074 appEditors/AppGerberEditor.py:7018
#: appPlugins/ToolTransform.py:967
msgid "Buffer F"
msgstr "Буфер F"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1076 appEditors/AppGerberEditor.py:7020
#: appPlugins/ToolTransform.py:969
msgid ""
"Create the buffer effect on each geometry,\n"
"element from the selected object, using the factor."
msgstr ""
"Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n"
"элемента из выбранного объекта, используя коэффициент."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1175 appEditors/AppGerberEditor.py:7115
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolCalibration.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:2807
#: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolPanelize.py:1185
#: appPlugins/ToolTransform.py:620
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1247 appEditors/AppGerberEditor.py:7191
#: appPlugins/ToolTransform.py:184
msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y"
msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1272 appEditors/AppGerberEditor.py:7216
#: appPlugins/ToolTransform.py:201
msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1330 appEditors/AppGeoEditor.py:1351
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7274 appEditors/AppGerberEditor.py:7295
#: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280
msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1."
msgstr ""
"Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1364 appEditors/AppGeoEditor.py:1373
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7308 appEditors/AppGerberEditor.py:7317
#: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302
msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0."
msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1403 appPlugins/ToolTransform.py:330
#, fuzzy
#| msgid "Plotting"
msgid "Rotating"
msgstr "Прорисовка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1418 appEditors/AppGeoEditor.py:1451
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1485 appEditors/AppGeoEditor.py:1519
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1552 appEditors/AppGeoEditor.py:1573
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7368 appEditors/AppGerberEditor.py:7410
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7450 appEditors/AppGerberEditor.py:7489
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7533 appEditors/AppGerberEditor.py:7569
#: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392
#: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466
#: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538
#: app_Main.py:6741 app_Main.py:6787
msgid "Action was not executed"
msgstr "Действие не выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1436 appPlugins/ToolTransform.py:362
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1444 appEditors/AppGerberEditor.py:7399
#: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6739
msgid "Flip on Y axis done"
msgstr "Отражение по оси Y завершено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1447 appEditors/AppGerberEditor.py:7407
#: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6785
msgid "Flip on X axis done"
msgstr "Отражение по оси Х завершено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appPlugins/ToolTransform.py:407
#, fuzzy
#| msgid "Skewing..."
msgid "Skewing"
msgstr "Наклон..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1480 appEditors/AppGerberEditor.py:7446
msgid "Skew on the X axis done"
msgstr "Наклон по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1482 appEditors/AppGerberEditor.py:7448
msgid "Skew on the Y axis done"
msgstr "Наклон по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appPlugins/ToolTransform.py:441
#, fuzzy
#| msgid "Scaling..."
msgid "Scaling"
msgstr "Масштабирование..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1515 appEditors/AppGerberEditor.py:7484
msgid "Scale on the X axis done"
msgstr "Масштабирование по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1517 appEditors/AppGerberEditor.py:7486
msgid "Scale on the Y axis done"
msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1537 appPlugins/ToolTransform.py:476
#, fuzzy
#| msgid "Offsetting..."
msgid "Offsetting"
msgstr "Смещение..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1547 appEditors/AppGeoEditor.py:1605
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7528 appEditors/AppGerberEditor.py:7601
msgid "Offset on the X axis done"
msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:7530
msgid "Offset on the Y axis done"
msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1562
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:618
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:821 appPlugins/ToolCopperThieving.py:834
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1587 appPlugins/ToolNCC.py:2086
#: appPlugins/ToolNCC.py:2113 appPlugins/ToolNCC.py:2221
#: appPlugins/ToolNCC.py:2234 appPlugins/ToolNCC.py:3138
#: appPlugins/ToolNCC.py:3243 appPlugins/ToolNCC.py:3258
#: appPlugins/ToolNCC.py:3525 appPlugins/ToolNCC.py:3626
#: appPlugins/ToolNCC.py:3641 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGerberEditor.py:7565
#: appPlugins/ToolTransform.py:534
msgid "Buffer done"
msgstr "Буфер готов"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1577 appEditors/AppGerberEditor.py:7573
msgid "Rotate ..."
msgstr "Поворот ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGeoEditor.py:1630
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7574
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7626 appEditors/AppGerberEditor.py:7642
msgid "Enter an Angle Value (degrees)"
msgstr "Введите значение угла (градусы)"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7583
#: appPlugins/ToolTransform.py:350
msgid "Rotate done"
msgstr "Поворот выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1590 appEditors/AppGerberEditor.py:7586
msgid "Rotate cancelled"
msgstr "Поворот отменен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1595 appEditors/AppGerberEditor.py:7591
msgid "Offset on X axis ..."
msgstr "Смещение по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:1614
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7592 appEditors/AppGerberEditor.py:7610
msgid "Enter a distance Value"
msgstr "Введите значение расстояния"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1608 appEditors/AppGerberEditor.py:7604
msgid "Offset X cancelled"
msgstr "Смещение X отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7609
msgid "Offset on Y axis ..."
msgstr "Смещение по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1623 appEditors/AppGerberEditor.py:7619
msgid "Offset on Y axis done"
msgstr "Смещение по оси Y выполнено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1626
msgid "Offset on the Y axis canceled"
msgstr "Смещение по оси Y отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1629 appEditors/AppGerberEditor.py:7625
msgid "Skew on X axis ..."
msgstr "Наклон по оси X ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1639 appEditors/AppGerberEditor.py:7635
msgid "Skew on X axis done"
msgstr "Наклон по оси X выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1642
msgid "Skew on X axis canceled"
msgstr "Отклонение оси X отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1645 appEditors/AppGerberEditor.py:7641
msgid "Skew on Y axis ..."
msgstr "Наклон по оси Y ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1655 appEditors/AppGerberEditor.py:7651
msgid "Skew on Y axis done"
msgstr "Наклон по оси Y выполнен"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:1658
msgid "Skew on Y axis canceled"
msgstr "Отклонение оси Y отменено"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2089 appEditors/AppGeoEditor.py:2161
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750
msgid "Click on Center point ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2102 appEditors/AppGerberEditor.py:1677
msgid "Click on Perimeter point to complete ..."
msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1799
msgid "Click on Start point ..."
msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1801
msgid "Click on Point3 ..."
msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1803
msgid "Click on Stop point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2198 appEditors/AppGerberEditor.py:1808
msgid "Click on Stop point to complete ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2200 appEditors/AppGerberEditor.py:1810
msgid "Click on Point2 to complete ..."
msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2202 appEditors/AppGerberEditor.py:1812
msgid "Click on Center point to complete ..."
msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2228 appEditors/AppGerberEditor.py:1838
msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..."
msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2231 appEditors/AppGerberEditor.py:1841
msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..."
msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2234 appEditors/AppGerberEditor.py:1844
msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..."
msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2406 appEditors/AppGeoEditor.py:2481
msgid "Click on 1st corner ..."
msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2418
msgid "Click on opposite corner to complete ..."
msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2543 appEditors/AppGeoEditor.py:2609
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524
msgid "Backtracked one point ..."
msgstr "Отступ на одну точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2647
#, fuzzy
#| msgid "Selected plots enabled..."
msgid "Selection not allowed. Wait ..."
msgstr "Выбранные участки включены..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2831
msgid "Click on destination point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:2861 appPlugins/ToolMove.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Moving ..."
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGerberEditor.py:1013
msgid "Click on 1st point ..."
msgstr "Нажмите на 1-й точке ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3059
msgid ""
"Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. "
"Error"
msgstr ""
"Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и "
"полужирный курсив. Ошибка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3067
msgid "No text to add."
msgstr "Нет текста для добавления."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3114
msgid "Create buffer geometry ..."
msgstr "Создание геометрии буфера ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3250 appEditors/AppGerberEditor.py:2407
msgid "Select a shape to act as deletion area ..."
msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3252 appEditors/AppGeoEditor.py:3278
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3284 appEditors/AppGerberEditor.py:2409
msgid "Click to pick-up the erase shape..."
msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3288 appEditors/AppGerberEditor.py:2468
msgid "Click to erase ..."
msgstr "Нажмите для очистки ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3367
msgid "Create Paint geometry ..."
msgstr "Создать геометрию окрашивания ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3380 appEditors/AppGerberEditor.py:3224
msgid "Shape transformations ..."
msgstr "Преобразования фигуры ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3443 appGUI/ObjectUI.py:901
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Geometry Editor"
msgstr "Редактор Geometry"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3466
msgid "Tool dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3468
#, fuzzy
#| msgid "Fixed hole diameter."
msgid "Edited tool diameter."
msgstr "Фиксированный диаметр отверстия."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3478
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Object"
msgid "Geometry Table"
msgstr "Объект Geometry"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3480
msgid "The list of geometry elements inside the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6191
#, fuzzy
#| msgid "Polygon Selection"
msgid "Zoom on selection"
msgstr "Выбор полигона"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3520 appEditors/AppGerberEditor.py:6200
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalibration.py:792 appPlugins/ToolCorners.py:766
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:903
#: appPlugins/ToolFollow.py:743 appPlugins/ToolInvertGerber.py:267
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1842 appPlugins/ToolQRCode.py:811
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1290
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3522 appEditors/AppGerberEditor.py:6202
#, fuzzy
#| msgid "GCode Parameters"
msgid "Geometry parameters."
msgstr "Параметры GCode"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3527
msgid "Is Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3534
msgid "Is Empty"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3541
#, fuzzy
#| msgid "Ring"
msgid "Is Ring"
msgstr "Кольцо"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3548
msgid "Is CCW"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGeoEditor.py:4203
#, fuzzy
#| msgid "Change Units"
msgid "Change"
msgstr "Единицы измерения"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3553
msgid ""
"Change the orientation of the geometric element.\n"
"Works for LinearRing and Polygons."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3561
msgid "Is Simple"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3570
#, fuzzy
#| msgid "Length. The length of the slot."
msgid "The length of the geometry element."
msgstr "Длина. Длина слота."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6239
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolFiducials.py:822
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGeoEditor.py:3587
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6241 appEditors/AppGerberEditor.py:6247
#, fuzzy
#| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgid "The coordinates of the selected geometry element."
msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3592 appEditors/AppGerberEditor.py:6252
#, fuzzy
#| msgid "Get Points"
msgid "Vertex Points"
msgstr "Получить точки"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3594 appEditors/AppGerberEditor.py:6254
msgid "The number of vertex points in the selected geometry element."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6268
#: appGUI/ObjectUI.py:1857
#, fuzzy
#| msgid "Gerber Specification"
msgid "Simplification"
msgstr "Спецификация Gerber"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3610 appEditors/AppGerberEditor.py:6270
#: appGUI/ObjectUI.py:1859
msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3615 appEditors/AppGerberEditor.py:6275
#: appGUI/ObjectUI.py:1889
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86
msgid "Tolerance"
msgstr "Допуск"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3617 appEditors/AppGerberEditor.py:6277
#: appGUI/ObjectUI.py:1891
msgid ""
"All points in the simplified object will be\n"
"within the tolerance distance of the original geometry."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3629 appEditors/AppGeoEditor.py:4134
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4067 appEditors/AppGerberEditor.py:6290
#: appGUI/ObjectUI.py:1903
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:786
msgid "Simplify"
msgstr "Упрощение"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3632 appEditors/AppGerberEditor.py:6293
#: appGUI/ObjectUI.py:1906
msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3945
msgid "Ring"
msgstr "Кольцо"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 app_Main.py:7970
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3949 appGUI/MainGUI.py:1697
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:424
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolFollow.py:767
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3654 appPlugins/ToolMilling.py:4538
#: appPlugins/ToolNCC.py:4660 appPlugins/ToolPaint.py:3334
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3951
msgid "Multi-Line"
msgstr "Multi-Line"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3953
msgid "Multi-Polygon"
msgstr "Multi-Polygon"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:3960
msgid "Geo Elem"
msgstr "Элемент Geo"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4073
msgid "Last selected shape ID"
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4165 appEditors/AppGerberEditor.py:2642
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4913 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2727
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1602 appPlugins/ToolDistance.py:199
#: appPlugins/ToolExtract.py:629 appPlugins/ToolExtract.py:740
#: appPlugins/ToolExtract.py:815 appPlugins/ToolOptimal.py:183
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1079 appPlugins/ToolQRCode.py:253
#: appPlugins/ToolReport.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:718
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1010 appPlugins/ToolSub.py:319
#: app_Main.py:8627 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85
#: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299
msgid "Working"
msgstr "Обработка"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4573
msgid "Error on inserting shapes into storage."
msgstr ""
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4668
msgid "Grid Snap enabled."
msgstr "Привязка к сетке включена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:4673
msgid "Grid Snap disabled."
msgstr "Привязка к сетке отключена."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5057 appGUI/MainGUI.py:3468
#: appGUI/MainGUI.py:3514 appGUI/MainGUI.py:3532 appGUI/MainGUI.py:3683
#: appGUI/MainGUI.py:3721 appGUI/MainGUI.py:3733
msgid "Click on target point."
msgstr "Нажмите на целевой точке."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5347 appEditors/AppGeoEditor.py:5414
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5482 appEditors/AppGeoEditor.py:5512
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5620
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5648 appEditors/AppGeoEditor.py:5673
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5703 appEditors/AppGeoEditor.py:5783
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5849 appEditors/AppGeoEditor.py:5917
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:636 appPlugins/ToolFilm.py:850
#: appPlugins/ToolFilm.py:1111 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659
msgid "Working..."
msgstr "Обработка…"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5348
#, fuzzy
#| msgid "Loading Gerber into Editor"
msgid "Loading the Geometry into the Editor..."
msgstr "Загрузка Gerber в редактор"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5390
msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool"
msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5392 appPlugins/ToolNCC.py:2577
msgid "with diameter"
msgstr "с диаметром"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5461
#, fuzzy
#| msgid "There is no Geometry object loaded ..."
msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..."
msgstr "Не загружен объект геометрии ..."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5517 appEditors/AppGeoEditor.py:5572
msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection."
msgstr ""
"Чтобы выполнить «Пересечение», необходимо выбрать минимум два предмета."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5707 appEditors/AppGeoEditor.py:5853
msgid ""
"Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an "
"'inside' shape"
msgstr ""
"Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер "
"для создания \"внутри\" формы"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5717 appEditors/AppGeoEditor.py:5794
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5862 appEditors/AppGeoEditor.py:5927
msgid "Nothing selected."
msgstr "Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5721 appEditors/AppGeoEditor.py:5798
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5866
msgid "Invalid distance."
msgstr "Неверное расстояние."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5766 appEditors/AppGeoEditor.py:5832
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5900
#, fuzzy
#| msgid "Title entry is empty."
msgid "Failed, the result is empty."
msgstr "Поле заголовка пусто."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5787
msgid "Negative buffer value is not accepted."
msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5920
#, python-format
msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%."
msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%."
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5933
msgid "Invalid value for"
msgstr "Недопустимые значения для"
#: appEditors/AppGeoEditor.py:5995 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2806
#: appPlugins/ToolMilling.py:3113 appPlugins/ToolPaint.py:2023
#: appPlugins/ToolPaint.py:2233
msgid ""
"Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
"different method of Paint"
msgstr ""
"Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой "
"способ рисования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418
#: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347
msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size."
msgstr ""
"Вам необходимо предварительно выбрать диафрагму в Таблице диафрагмы, имеющую "
"размер."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428
msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero."
msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734
msgid ""
"Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:500
msgid "Click on the Pad Circular Array Start position"
msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:864
msgid "Select shape(s) and then click ..."
msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:876
msgid "Failed. Nothing selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:892
msgid ""
"Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture."
msgstr ""
"Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к "
"одному отверстию."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1311
msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308
msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305
msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302
msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299
msgid "Corner Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1603
msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598
msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593
msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588
msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..."
msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583
msgid "Track Mode 5: Free angle ..."
msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2035
msgid "Scale the selected Gerber apertures ..."
msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2077
msgid "Buffer the selected apertures ..."
msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2119
msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..."
msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2185
msgid "Nothing selected to move"
msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:2816
msgid "Select shapes to import them into the edited object."
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3044 appEditors/AppGerberEditor.py:3126
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:2542
#: appPlugins/ToolPaint.py:1294
msgid "Added polygon"
msgstr "Добавленный полигон"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2391 appPlugins/ToolIsolation.py:2544
#: appPlugins/ToolPaint.py:1296
msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2547
msgid "No polygon in selection."
msgstr "Нет полигона в выборе."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3727 appEditors/AppGerberEditor.py:3731
msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3769
msgid ""
"Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format "
"(width, height) and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3782
msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. "
"Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3795
msgid "Aperture already in the aperture table."
msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3802
msgid "Added new aperture with code"
msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3834
msgid "Select an aperture in Aperture Table"
msgstr "Выберите диафрагму в Таблице диафрагмы"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3842
msgid "Select an aperture in Aperture Table -->"
msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3856
msgid "Deleted aperture with code"
msgstr "Удалено отверстие с кодом"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3924
msgid "Dimensions need two float values separated by comma."
msgstr ""
"Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:3933
msgid "Dimensions edited."
msgstr "Размеры отредактированы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 appGUI/ObjectUI.py:306
#: appPlugins/ToolExtract.py:1008 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4513 appEditors/AppGerberEditor.py:6050
#: appGUI/ObjectUI.py:306
msgid "Dim"
msgstr "Диаметр"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4627 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730
#: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1505
#: app_Main.py:7872
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4759
msgid "Setting up the UI"
msgstr "Настройка пользовательского интерфейса"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4760
msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI"
msgstr ""
"Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса "
"пользователя"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4769
msgid "Finished loading the Gerber object into the editor."
msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4903
msgid ""
"There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation."
msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:4941
msgid "Cancelled. No aperture is selected"
msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5128 app_Main.py:7314
msgid "Coordinates copied to clipboard."
msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5476
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296
#: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:626
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266
#: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313
#: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173
#: appPlugins/ToolCorners.py:630 appPlugins/ToolFiducials.py:658
#: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5158
msgid "Plotting"
msgstr "Прорисовка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5649
msgid "Failed. No aperture geometry is selected."
msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5824
msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5855
msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry."
msgstr ""
"Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный "
"формат. Добавьте его и повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5887
msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again."
msgstr ""
"Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и "
"повторите попытку."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5939
msgid "Polygons marked."
msgstr "Полигонов отмечено."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:5941
msgid "No polygons were marked. None fit within the limits."
msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6004 appGUI/MainGUI.py:764
#: appGUI/MainGUI.py:1730 appGUI/ObjectUI.py:231
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Editor"
msgstr "Редактор Gerber"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6037 appGUI/ObjectUI.py:271
#: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187
msgid "Apertures"
msgstr "Oтверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6039 appGUI/ObjectUI.py:273
msgid "Apertures Table for the Gerber Object."
msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6055 appGUI/ObjectUI.py:310
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6057 appGUI/ObjectUI.py:312
#: appPlugins/ToolExtract.py:1015 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2094
msgid "Aperture Code"
msgstr "Код отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6059 appGUI/ObjectUI.py:314
#: appPlugins/ToolExtract.py:1017 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096
msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc"
msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:316
#: appPlugins/ToolExtract.py:1019 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098
msgid "Aperture Size:"
msgstr "Размер отверстия:"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6063 appGUI/ObjectUI.py:318
msgid ""
"Aperture Dimensions:\n"
" - (width, height) for R, O type.\n"
" - (dia, nVertices) for P type"
msgstr ""
"Размеры отверстия:\n"
" - (ширина, высота) для типа R, O.\n"
" - (диам., nVertices) для типа P"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6090
msgid "Add/Delete Aperture"
msgstr "Добавить/Удалить отверстие"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6092
msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table"
msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6098
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51
msgid "Code for the new aperture"
msgstr "Код для нового отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6108
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Размер"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6110
msgid ""
"Size for the new aperture.\n"
"If aperture type is 'R' or 'O' then\n"
"this value is automatically\n"
"calculated as:\n"
"sqrt(width**2 + height**2)"
msgstr ""
"Размер нового отверстия.\n"
"Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n"
"это значение автоматически\n"
"рассчитывается как:\n"
"sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6127
msgid ""
"Select the type of new aperture. Can be:\n"
"C = circular\n"
"R = rectangular\n"
"O = oblong"
msgstr ""
"Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n"
"C = круг\n"
"R = прямоугольник\n"
"O = продолговатое"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6140
msgid "Dims"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Dimensions for the new aperture.\n"
#| "Active only for rectangular apertures (type R).\n"
#| "The format is (width, height)"
msgid ""
"Dimensions for the new aperture.\n"
"The format is (width, height)"
msgstr ""
"Размеры для нового отверстия.\n"
"Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n"
"Формат (ширина, высота)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6164
msgid "Add a new aperture to the aperture list."
msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6172
msgid "Delete a aperture in the aperture list"
msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6214
msgid "Valid"
msgstr ""
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6216
#, fuzzy
#| msgid "How to select the polygons to paint."
msgid "Show if the selected polygon is valid."
msgstr "Как выбирать полигоны для рисования."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6223
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCalculators.py:571 appPlugins/ToolCalculators.py:614
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357
msgid "Area"
msgstr "Площадь"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6225
#, fuzzy
#| msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgid "Show the area of the selected polygon."
msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1368 appPlugins/ToolPcbWizard.py:501
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1370
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1727
msgid "in"
msgstr "дюймы"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6316
msgid "Buffer Aperture"
msgstr "Буфер отверстия"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6318
msgid "Buffer a aperture in the aperture list"
msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6339
msgid ""
"There are 3 types of corners:\n"
" - 'Round': the corner is rounded.\n"
" - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n"
" - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features "
"meeting in the corner"
msgstr ""
"Существует 3 типа углов:\n"
"- 'Круг': угол закруглен.\n"
"- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n"
"- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, "
"встречающиеся в углу"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6376
msgid "Scale Aperture"
msgstr "Масштабирование отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6378
msgid "Scale a aperture in the aperture list"
msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6388
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203
msgid "Scale factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6390
msgid ""
"The factor by which to scale the selected aperture.\n"
"Values can be between 0.0000 and 999.9999"
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n"
"Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6427
msgid "Mark polygons"
msgstr "Отметить полигоны"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6429
msgid "Mark the polygon areas."
msgstr "Отметьте полигональные области."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6440
msgid "Area UPPER threshold"
msgstr "Верхней части порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6442
msgid ""
"The threshold value, all areas less than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6453
msgid "Area LOWER threshold"
msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6455
msgid ""
"The threshold value, all areas more than this are marked.\n"
"Can have a value between 0.0000 and 10000.0000"
msgstr ""
"Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n"
"Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6469
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6472
msgid "Mark the polygons that fit within limits."
msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6479
msgid "Delete all the marked polygons."
msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6486
msgid "Clear all the markings."
msgstr "Очистить все маркировки."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6511 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "Add Pad Array"
msgstr "Добавить массив контактных площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6513
msgid "Add an array of pads (linear or circular array)"
msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6520
msgid ""
"Select the type of pads array to create.\n"
"It can be Linear X(Y) or Circular"
msgstr ""
"Выбор типа массива контактных площадок.\n"
"Он может быть линейным X (Y) или круговым"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6531
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88
msgid "Nr of pads"
msgstr "Количество площадок"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:6533
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90
msgid "Specify how many pads to be in the array."
msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве."
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7354
msgid "Appying Rotate"
msgstr "Применение поворота"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7387
msgid "Applying Flip"
msgstr "Применение отражения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7430
msgid "Applying Skew"
msgstr "Применение наклона"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7471
msgid "Applying Scale"
msgstr "Применение масштабирования"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7507
msgid "Applying Offset"
msgstr "Применение смещения"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7543
msgid "Applying Buffer"
msgstr "Применение буфера"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7622
msgid "Offset Y cancelled"
msgstr "Смещение Y отменено"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7638
msgid "Skew X cancelled"
msgstr "Искажение X отменено"
#: appEditors/AppGerberEditor.py:7654
msgid "Skew Y cancelled"
msgstr "Искажение Y отменено"
#: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3999
msgid "Find"
msgstr "Найди"
#: appEditors/AppTextEditor.py:88
msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box."
msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска."
#: appEditors/AppTextEditor.py:93
msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text."
msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте."
#: appEditors/AppTextEditor.py:97
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить"
#: appEditors/AppTextEditor.py:99
msgid ""
"Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box."
msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»."
#: appEditors/AppTextEditor.py:104
msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text."
msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту."
#: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:160
#: appGUI/GUIElements.py:4823 appGUI/ObjectUI.py:1968
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolExtract.py:956 appPlugins/ToolFollow.py:754
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolPaint.py:3296
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036
msgid "All"
msgstr "Все"
#: appEditors/AppTextEditor.py:109
msgid ""
"When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n"
"with the text in the 'Replace' box.."
msgstr ""
"При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n"
"с текстом в поле \"заменить\".."
#: appEditors/AppTextEditor.py:122
msgid "Save changes internally."
msgstr "Сохраните изменения внутри системы."
#: appEditors/AppTextEditor.py:129
msgid "Open a OS standard Preview Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:135
msgid "Open a OS standard Print window."
msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС."
#: appEditors/AppTextEditor.py:141
msgid "Will open a text file in the editor."
msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе."
#: appEditors/AppTextEditor.py:147
msgid "Will save the text in the editor into a file."
msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл."
#: appEditors/AppTextEditor.py:151
msgid "Run"
msgstr "Выполнять"
#: appEditors/AppTextEditor.py:152
msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one."
msgstr ""
"Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой."
#: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:685
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
#: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:660
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 appPlugins/ToolLevelling.py:1477
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolLevelling.py:1669
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1116 app_Main.py:7784 app_Main.py:7790
msgid "Export Code ..."
msgstr "Экспорт кода ..."
#: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:709
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1116 appPlugins/ToolLevelling.py:1495
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1145
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
#: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1130
msgid "Saved to"
msgstr "Сохранено в"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4007
#: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:4629
#: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7947
msgid "Code Editor"
msgstr "Редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Header GCode"
msgid "Header"
msgstr "Заголовок G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:172
#, fuzzy
#| msgid "Start Z"
msgid "Start"
msgstr "Z начала"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:252
msgid "All GCode"
msgstr "Весь Код G"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:258
msgid "Header GCode"
msgstr "Заголовок G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:264
msgid "Start GCode"
msgstr "Начните G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:779
#: appPlugins/ToolCalibration.py:482
msgid "Loaded Machine Code into Code Editor"
msgstr "Машинный код загружен в редактор кода"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:752 appGUI/ObjectUI.py:1988
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1031
msgid "GCode Editor"
msgstr "Редактор G Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appEditors/appGCodeEditor.py:801
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "GCode"
msgstr "Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:2113
msgid "TT"
msgstr "TT"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:801 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:2123 appObjects/FlatCAMObj.py:499
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2333 appPlugins/ToolMilling.py:3705
#: appPlugins/ToolMilling.py:3898 appPlugins/ToolReport.py:194
msgid "Drills"
msgstr "Отверстия"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:801 appGUI/ObjectUI.py:668
#: appGUI/ObjectUI.py:2123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2333
#: appPlugins/ToolMilling.py:3705 appPlugins/ToolMilling.py:3899
#: appPlugins/ToolReport.py:196
msgid "Slots"
msgstr "Пазы"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appEditors/appGCodeEditor.py:845
msgid "CNC Code Snippet"
msgstr "Фрагмент кода ЧПУ"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:825 appEditors/appGCodeEditor.py:847
msgid "Code snippet defined in Preferences."
msgstr "Фрагмент кода, определенный в настройках."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:831 appEditors/appGCodeEditor.py:853
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to insert at the cursor location."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-кода, которые вы\n"
"хотели бы вставить в место расположения курсора."
#: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859
msgid "Insert Code"
msgstr "Вставить Код"
#: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862
msgid "Insert the code above at the cursor location."
msgstr "Вставьте приведенный выше код в место расположения курсора."
#: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994
#: appGUI/GUIElements.py:1393
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965
msgid "Undo"
msgstr "Pаспороть"
#: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999
#: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611
#: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3965
msgid "Ctrl+Z"
msgstr "Ctrl+Z"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006
#: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618
#: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3970
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:1721
#: appGUI/ObjectUI.py:1970 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57
msgid "Cut"
msgstr "Резать"
#: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015
#: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627
#: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3977 appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Ctrl+X"
msgstr "Ctrl+X"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419
#: appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809 appGUI/MainGUI.py:887
#: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:1778
#: appGUI/MainGUI.py:2262 appGUI/MainGUI.py:2504 appGUI/MainGUI.py:5125
#: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolPanelize.py:465
#: appPlugins/ToolPanelize.py:494 appPlugins/ToolPanelize.py:605
#: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:648
#: appPlugins/ToolPanelize.py:697 appPlugins/ToolPanelize.py:896
#: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:976
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022
#: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634
#: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3982 appGUI/MainGUI.py:419
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029
#: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641
#: appGUI/GUIElements.py:1925
msgid "Ctrl+V"
msgstr "Ctrl+V"
#: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036
#: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646
#: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3987 appGUI/MainGUI.py:4690
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4895 appGUI/MainGUI.py:4995
#: appGUI/MainGUI.py:4996 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5137
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453
#: appGUI/MainGUI.py:583 appGUI/MainGUI.py:4619
#: appObjects/ObjectCollection.py:1151 appObjects/ObjectCollection.py:1198
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3627 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2310
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
#: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045
#: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653
#: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3994 appGUI/MainGUI.py:453
#: appGUI/MainGUI.py:4619
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451
msgid "Step Up"
msgstr "подняться"
#: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458
msgid "Step Down"
msgstr "спускаться"
#: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421
#: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547
#: appGUI/GUIElements.py:3933 app_Main.py:4806 app_Main.py:4970
#: app_Main.py:5059 app_Main.py:9256 app_Main.py:9604
msgid "Ok"
msgstr "Да"
#: appGUI/GUIElements.py:3898
msgid ""
"The reference can be:\n"
"- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n"
"- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump"
msgstr ""
"Указатель может быть:\n"
"- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n"
"- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением"
#: appGUI/GUIElements.py:3903
msgid "Abs"
msgstr "Абс"
#: appGUI/GUIElements.py:3904
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"
#: appGUI/GUIElements.py:3915
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: appGUI/GUIElements.py:3917
msgid ""
"The Location value is a tuple (x,y).\n"
"If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n"
"If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n"
"from the current mouse location point."
msgstr ""
"Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n"
"Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n"
"Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n"
"от текущей точки расположения мыши."
#: appGUI/GUIElements.py:3999
#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+F10"
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/GUIElements.py:4007
msgid "Save Log"
msgstr "Сохранить журнал"
#: appGUI/GUIElements.py:4013
msgid "Clear All"
msgstr "Oчистить все"
#: appGUI/GUIElements.py:4013
#, fuzzy
#| msgid "Shift+S"
msgid "Shift+Del"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/GUIElements.py:4132 appPlugins/ToolShell.py:327
msgid "Type >help< to get started"
msgstr "Введите >справка< чтобы начать работу"
#: appGUI/GUIElements.py:4718 appGUI/GUIElements.py:4735
msgid "Jog the Y axis."
msgstr "Пробегитесь по оси Y."
#: appGUI/GUIElements.py:4726 appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1041
#: appGUI/MainGUI.py:2273
msgid "Move to Origin"
msgstr "Перейти к началу координат"
#: appGUI/GUIElements.py:4743 appGUI/GUIElements.py:4751
msgid "Jog the X axis."
msgstr "Переместите ось X."
#: appGUI/GUIElements.py:4761 appGUI/GUIElements.py:4771
msgid "Jog the Z axis."
msgstr "Пробегитесь по оси Z."
#: appGUI/GUIElements.py:4797
msgid "Zero the CNC X axes at current position."
msgstr "Обнулите оси X ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4805
msgid "Zero the CNC Y axes at current position."
msgstr "Обнулите оси Y ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4810
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: appGUI/GUIElements.py:4813
msgid "Zero the CNC Z axes at current position."
msgstr "Обнулите оси Z ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4817
msgid "Do Home"
msgstr "Наведение"
#: appGUI/GUIElements.py:4819
msgid "Perform a homing cycle on all axis."
msgstr "Выполните цикл самонаведения по всей оси."
#: appGUI/GUIElements.py:4827
msgid "Zero all CNC axes at current position."
msgstr "Обнулите все оси ЧПУ в текущем положении."
#: appGUI/GUIElements.py:4985 appGUI/GUIElements.py:4994
msgid "Idle."
msgstr "Нет заданий."
#: appGUI/GUIElements.py:5033
msgid "Application started ..."
msgstr "Приложение запущено ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5034
msgid "Hello!"
msgstr "Приветствую!"
#: appGUI/GUIElements.py:5093
msgid "Run Script ..."
msgstr "Выполнить сценарий ..."
#: appGUI/GUIElements.py:5095 appGUI/MainGUI.py:201
msgid ""
"Will run the opened Tcl Script thus\n"
"enabling the automation of certain\n"
"functions of FlatCAM."
msgstr ""
"Будет запущен открытый сценарий\n"
"включающий автоматизацию некоторых\n"
"функций FlatCAM."
#: appGUI/GUIElements.py:5104 appGUI/MainGUI.py:123
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:429 appPlugins/ToolPcbWizard.py:437
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: appGUI/GUIElements.py:5108 appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:1004
#: appGUI/MainGUI.py:2236 appGUI/MainGUI.py:4626 app_Main.py:9156
#: app_Main.py:9159
msgid "Open Project"
msgstr "Открыть проект"
#: appGUI/GUIElements.py:5114 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:999
#: appGUI/MainGUI.py:2231 app_Main.py:9036 app_Main.py:9041
msgid "Open Gerber"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/GUIElements.py:5114 appGUI/MainGUI.py:135 appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: appGUI/GUIElements.py:5119 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:1001
#: appGUI/MainGUI.py:2233 app_Main.py:9076 app_Main.py:9081
msgid "Open Excellon"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/GUIElements.py:5119 appGUI/MainGUI.py:140 appGUI/MainGUI.py:801
#: appGUI/MainGUI.py:4622 appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: appGUI/GUIElements.py:5124 appGUI/MainGUI.py:145 app_Main.py:9119
#: app_Main.py:9124
msgid "Open G-Code"
msgstr "Открыть G-Code"
#: appGUI/GUIElements.py:5134 appGUI/MainGUI.py:332
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:1658
msgid "Toggle Panel"
msgstr "Переключить бок. панель"
#: appGUI/MainGUI.py:84
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4625
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"
#: appGUI/MainGUI.py:89 appGUI/MainGUI.py:4625
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: appGUI/MainGUI.py:91
msgid "Will create a new, blank project"
msgstr "Создаёт новый пустой проект"
#: appGUI/MainGUI.py:96 appGUI/MainGUI.py:1662 appPlugins/ToolLevelling.py:2065
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:1664
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2178 appObjects/ObjectCollection.py:235
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:1356
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 appPlugins/ToolCopperThieving.py:208
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2380 appPlugins/ToolCutOut.py:2778
#: appPlugins/ToolDblSided.py:705 appPlugins/ToolDblSided.py:946
#: appPlugins/ToolFilm.py:1185 appPlugins/ToolFilm.py:1208
#: appPlugins/ToolImage.py:175 appPlugins/ToolImage.py:233
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3547 appPlugins/ToolIsolation.py:3598
#: appPlugins/ToolMilling.py:2772 appPlugins/ToolMilling.py:3659
#: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolNCC.py:4637
#: appPlugins/ToolPaint.py:3310 appPlugins/ToolPanelize.py:150
#: appPlugins/ToolPanelize.py:248 appPlugins/ToolPanelize.py:1149
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1191 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:650
msgid "Geometry"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:100 appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:778
#: appGUI/MainGUI.py:4605 appGUI/MainGUI.py:4874 appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "N"
msgstr "N"
#: appGUI/MainGUI.py:102
msgid "Will create a new, empty Geometry Object."
msgstr "Создаёт новый объект Geometry."
#: appGUI/MainGUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69
#: appObjects/ObjectCollection.py:233 appPlugins/ToolAlignObjects.py:434
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:470 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:921
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:208 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413 appPlugins/ToolCutOut.py:2379
#: appPlugins/ToolDblSided.py:703 appPlugins/ToolDblSided.py:944
#: appPlugins/ToolFilm.py:1184 appPlugins/ToolFilm.py:1207
#: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177
#: appPlugins/ToolImage.py:233 appPlugins/ToolIsolation.py:3548
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3598 appPlugins/ToolNCC.py:4176
#: appPlugins/ToolNCC.py:4637 appPlugins/ToolPaint.py:3310
#: appPlugins/ToolPanelize.py:144 appPlugins/ToolPanelize.py:248
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1149 appPlugins/ToolPanelize.py:1191
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1290 appPlugins/ToolTransform.py:160
#: appPlugins/ToolTransform.py:648 defaults.py:587
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:105 appGUI/MainGUI.py:706 appGUI/MainGUI.py:792
#: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:5124
msgid "B"
msgstr "B"
#: appGUI/MainGUI.py:107
msgid "Will create a new, empty Gerber Object."
msgstr "Создаёт новый объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:1668
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70
#: appObjects/ObjectCollection.py:234 appPlugins/ToolAlignObjects.py:435
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 appPlugins/ToolCalibration.py:198
#: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:922
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCalibration.py:1373
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:208 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1399
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1413 appPlugins/ToolDblSided.py:704
#: appPlugins/ToolDblSided.py:903 appPlugins/ToolDblSided.py:945
#: appPlugins/ToolFilm.py:1466 appPlugins/ToolIsolation.py:3598
#: appPlugins/ToolMilling.py:3660 appPlugins/ToolNCC.py:4637
#: appPlugins/ToolPaint.py:3310 appPlugins/ToolPanelize.py:147
#: appPlugins/ToolPanelize.py:248 appPlugins/ToolPanelize.py:1149
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142
#: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:649
msgid "Excellon"
msgstr "Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:110 appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "L"
msgstr "L"
#: appGUI/MainGUI.py:112
msgid "Will create a new, empty Excellon Object."
msgstr "Создаёт новый объект Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:117 appObjects/ObjectCollection.py:238
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: appGUI/MainGUI.py:117 appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:789
#: appGUI/MainGUI.py:4867 appGUI/MainGUI.py:4987 appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "D"
msgstr "D"
#: appGUI/MainGUI.py:119
msgid "Will create a new, empty Document Object."
msgstr "Создаёт новый объект Document."
#: appGUI/MainGUI.py:128 appGUI/MainGUI.py:4626
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: appGUI/MainGUI.py:152
msgid "Open Config"
msgstr "Открыть конфигурацию"
#: appGUI/MainGUI.py:157
msgid "Recent projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: appGUI/MainGUI.py:159
msgid "Recent files"
msgstr "Открыть недавние"
#: appGUI/MainGUI.py:162 appGUI/MainGUI.py:891 appGUI/MainGUI.py:1631
#: appGUI/ObjectUI.py:2188 appObjects/ObjectCollection.py:381
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: appGUI/MainGUI.py:166 appGUI/MainGUI.py:2238 appGUI/MainGUI.py:4629
msgid "Save Project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Save Project As"
msgstr "Сохранить проект как"
#: appGUI/MainGUI.py:172 appGUI/MainGUI.py:4681
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:187
msgid "Scripting"
msgstr "Сценарии"
#: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:2302
msgid "New Script"
msgstr "Новый сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:2304
msgid "Open Script"
msgstr "Открыть сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:196
msgid "Open Example"
msgstr "Открыть пример"
#: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2306
msgid "Run Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:199 appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Shift+S"
msgstr "Shift+S"
#: appGUI/MainGUI.py:216
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: appGUI/MainGUI.py:219
msgid "SVG as Geometry Object"
msgstr "SVG как объект Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:223
msgid "SVG as Gerber Object"
msgstr "SVG как объект Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:229
msgid "DXF as Geometry Object"
msgstr "DXF как объект Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:233
msgid "DXF as Gerber Object"
msgstr "DXF как объект Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:238
msgid "HPGL2 as Geometry Object"
msgstr "HPGL2 как объект геометрии"
#: appGUI/MainGUI.py:244
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: appGUI/MainGUI.py:249 appPlugins/ToolQRCode.py:662
#: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9266 app_Main.py:9271
msgid "Export SVG"
msgstr "Экспорт SVG"
#: appGUI/MainGUI.py:254 app_Main.py:9614 app_Main.py:9619
msgid "Export DXF"
msgstr "Экспорт DXF"
#: appGUI/MainGUI.py:261 appPlugins/ToolQRCode.py:613
#: appPlugins/ToolQRCode.py:618
msgid "Export PNG"
msgstr "Экспорт PNG"
#: appGUI/MainGUI.py:263
msgid ""
"Will export an image in PNG format,\n"
"the saved image will contain the visual \n"
"information currently in FlatCAM Plot Area."
msgstr ""
"Экспортирует изображение в формате PNG,\n"
"сохраненное изображение будет содержать визуальную\n"
"информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM."
#: appGUI/MainGUI.py:273 app_Main.py:9517 app_Main.py:9522
msgid "Export Excellon"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:275
msgid ""
"Will export an Excellon Object as Excellon file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Excellon Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:283 app_Main.py:9562 app_Main.py:9567
msgid "Export Gerber"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:285
msgid ""
"Will export an Gerber Object as Gerber file,\n"
"the coordinates format, the file units and zeros\n"
"are set in Preferences -> Gerber Export."
msgstr ""
"Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n"
"формат координат, единицы измерения и нули\n"
"устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:295
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: appGUI/MainGUI.py:300
msgid "Import Preferences from file"
msgstr "Импортировать настройки из файла"
#: appGUI/MainGUI.py:307
msgid "Export Preferences to file"
msgstr "Экспортировать настройки в файл"
#: appGUI/MainGUI.py:316 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1215
msgid "Save Preferences"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Print (PDF)"
msgstr "Печать (PDF)"
#: appGUI/MainGUI.py:323 appGUI/MainGUI.py:4627
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: appGUI/MainGUI.py:340 appGUI/MainGUI.py:885 appGUI/MainGUI.py:1782
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: appGUI/MainGUI.py:345
msgid "Edit Object"
msgstr "Редактировать объект"
#: appGUI/MainGUI.py:345 appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:786
#: appGUI/MainGUI.py:4600 appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "E"
msgstr "E"
#: appGUI/MainGUI.py:358
msgid "Conversion"
msgstr "Конвертация"
#: appGUI/MainGUI.py:362
msgid "Convert Single to MultiGeo"
msgstr "Преобразование Single в MultiGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:364
msgid ""
"Will convert a Geometry object from single_geometry type\n"
"to a multi_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n"
"в multi_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:369
msgid "Convert Multi to SingleGeo"
msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo"
#: appGUI/MainGUI.py:371
msgid ""
"Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n"
"to a single_geometry type."
msgstr ""
"Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n"
"в single_geometry.."
#: appGUI/MainGUI.py:378
msgid "Convert Any to Geo"
msgstr "Конвертировать любой объект в Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:381
msgid "Convert Any to Gerber"
msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:384
msgid "Convert Any to Excellon"
msgstr "Преобразовать любой в Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:389
msgid "Join Objects"
msgstr "Объединение Объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:392
msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo"
msgstr "Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:394
msgid ""
"Merge a selection of objects, which can be of type:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"into a new combo Geometry object."
msgstr ""
"Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n"
"- Gerber\n"
"- Excellon\n"
"- Geometry\n"
"в новый комбинированный объект геометрии."
#: appGUI/MainGUI.py:402
msgid "Join Excellon(s) -> Excellon"
msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:404
msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
"Excellon."
#: appGUI/MainGUI.py:408
msgid "Join Gerber(s) -> Gerber"
msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:410
msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object."
msgstr ""
"Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber."
#: appGUI/MainGUI.py:425 appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:753
#: appGUI/MainGUI.py:812
msgid "DEL"
msgstr "ДЕЛЬ"
#: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:2271
#: appGUI/MainGUI.py:4606
msgid "Set Origin"
msgstr "Указать начало координат"
#: appGUI/MainGUI.py:431 appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:4606
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "O"
msgstr "O"
#: appGUI/MainGUI.py:434
msgid "Shift+O"
msgstr "Shift+O"
#: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2275
#: app_Main.py:5396 app_Main.py:5408
#, fuzzy
#| msgid "Set Origin"
msgid "Custom Origin"
msgstr "Указать начало координат"
#: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2278
msgid "Jump to Location"
msgstr "Перейти к расположению"
#: appGUI/MainGUI.py:441 appGUI/MainGUI.py:4602 appGUI/MainGUI.py:4870
#: appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "J"
msgstr "J"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:2280
#: appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Locate in Object"
msgstr "Разместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:444 appGUI/MainGUI.py:4638
msgid "Shift+J"
msgstr "Shift+J"
#: appGUI/MainGUI.py:450 app_Main.py:4799
msgid "Toggle Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:4607
#: appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:1337
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:941
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1031
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1059
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1166 app_Main.py:6323
#: app_Main.py:6328 app_Main.py:6343
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: appGUI/MainGUI.py:459 appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Shift+P"
msgstr "Shift+P"
#: appGUI/MainGUI.py:465 appObjects/FlatCAMObj.py:488
#: appPlugins/ToolReport.py:183
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: appGUI/MainGUI.py:468
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Вращение"
#: appGUI/MainGUI.py:468
msgid "Shift+(R)"
msgstr "Shift+(R)"
#: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644
msgid "Skew on X axis"
msgstr "Наклон по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:474 appGUI/MainGUI.py:4644 appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Shift+X"
msgstr "Shift+X"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645
msgid "Skew on Y axis"
msgstr "Наклон по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:477 appGUI/MainGUI.py:4645 appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Shift+Y"
msgstr "Shift+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:483
msgid "Flip on X axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:486
msgid "Flip on Y axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:492
msgid "View source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4666
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:495 appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: appGUI/MainGUI.py:501
#, fuzzy
#| msgid "Incremental"
msgid "Experimental"
msgstr "Инкрементальный"
#: appGUI/MainGUI.py:505 app_Main.py:6501
#, fuzzy
#| msgid "Area"
msgid "3D Area"
msgstr "Площадь"
#: appGUI/MainGUI.py:512 appGUI/MainGUI.py:1678
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671
msgid "Enable all"
msgstr "Включить все"
#: appGUI/MainGUI.py:515 appGUI/MainGUI.py:4671
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Disable all"
msgstr "Отключить все"
#: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:4672
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"
#: appGUI/MainGUI.py:521
msgid "Enable non-selected"
msgstr "Включить не выбранное"
#: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"
#: appGUI/MainGUI.py:524
msgid "Disable non-selected"
msgstr "Отключить не выбранное"
#: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:1062 appGUI/MainGUI.py:1680
#: appGUI/MainGUI.py:2294 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Вернуть масштаб"
#: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4612
msgid "V"
msgstr "V"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2290
#: appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: appGUI/MainGUI.py:533 appGUI/MainGUI.py:4616
msgid "="
msgstr "="
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1060 appGUI/MainGUI.py:2292
#: appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4615
msgid "-"
msgstr "-"
#: appGUI/MainGUI.py:542
msgid "Redraw All"
msgstr "Перерисовать всё"
#: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635
msgid "Toggle Code Editor"
msgstr "Переключить редактор кода"
#: appGUI/MainGUI.py:547 appGUI/MainGUI.py:4635
msgid "Shift+E"
msgstr "Shift+E"
#: appGUI/MainGUI.py:551
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:551 appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Alt+F10"
msgstr "Alt+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Toggle Plot Area"
msgstr "Переключить рабочую область"
#: appGUI/MainGUI.py:554 appGUI/MainGUI.py:4630
msgid "Ctrl+F10"
msgstr "Ctrl+F10"
#: appGUI/MainGUI.py:557
msgid "Toggle Project/Properties/Tool"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "`"
msgstr "`"
#: appGUI/MainGUI.py:562
msgid "Toggle Grid Snap"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:562 appGUI/MainGUI.py:4601
msgid "G"
msgstr "G"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr "Переключить линии сетки"
#: appGUI/MainGUI.py:565 appGUI/MainGUI.py:4636
msgid "Shift+G"
msgstr "Shift+G"
#: appGUI/MainGUI.py:568
msgid "Toggle Axis"
msgstr "Ось Переключения"
#: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4633
msgid "Shift+A"
msgstr "Shift+A"
#: appGUI/MainGUI.py:571
msgid "Toggle Workspace"
msgstr "Переключение ж-космос"
#: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Shift+W"
msgstr "Shift+W"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Переключить HUD"
#: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4637
msgid "Shift+H"
msgstr "Shift+H"
#: appGUI/MainGUI.py:579
msgid "Objects"
msgstr "Объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:586 appObjects/ObjectCollection.py:1155
#: appObjects/ObjectCollection.py:1202 appPlugins/ToolIsolation.py:3633
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316
msgid "Deselect All"
msgstr "Снять выделение"
#: appGUI/MainGUI.py:591 appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719
#: appGUI/ObjectUI.py:1779 appGUI/ObjectUI.py:2157
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:1343
#: appGUI/MainGUI.py:2300
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: appGUI/MainGUI.py:595 appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:795
#: appGUI/MainGUI.py:4610 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:5133
msgid "S"
msgstr "S"
#: appGUI/MainGUI.py:600
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: appGUI/MainGUI.py:603
msgid "Online Help"
msgstr "Онлайн справка"
#: appGUI/MainGUI.py:603 appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: appGUI/MainGUI.py:610 app_Main.py:3809 app_Main.py:3818
msgid "Bookmarks Manager"
msgstr "Диспетчер закладок"
#: appGUI/MainGUI.py:615
msgid "Report a bug"
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: appGUI/MainGUI.py:619
msgid "Excellon Specification"
msgstr "Спецификация Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:622
msgid "Gerber Specification"
msgstr "Спецификация Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:628
msgid "Shortcuts List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:628 appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "F3"
msgstr "F3"
#: appGUI/MainGUI.py:631
msgid "YouTube Channel"
msgstr "Канал YouTube"
#: appGUI/MainGUI.py:631 appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: appGUI/MainGUI.py:637 app_Main.py:3586
msgid "How To"
msgstr "Kак"
#: appGUI/MainGUI.py:641 app_Main.py:3112
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: appGUI/MainGUI.py:646 appGUI/MainGUI.py:1688
msgid "Geo Editor"
msgstr "Редактор Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:651 appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2420
msgid "Add Circle"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2422
msgid "Add Arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:655 appGUI/MainGUI.py:730 appGUI/MainGUI.py:772
#: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5123
msgid "A"
msgstr "A"
#: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2424
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:659 appGUI/MainGUI.py:746 appGUI/MainGUI.py:4609
#: appGUI/MainGUI.py:4877 appGUI/MainGUI.py:4991 appGUI/MainGUI.py:5132
msgid "R"
msgstr "R"
#: appGUI/MainGUI.py:663 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2430
msgid "Add Polygon"
msgstr "Добавить полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2428
msgid "Add Path"
msgstr "Добавить дорожку"
#: appGUI/MainGUI.py:667 appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:4608
#: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5131 appGUI/ObjectUI.py:2113
#: appGUI/ObjectUI.py:2124
msgid "P"
msgstr "P"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2433
msgid "Add Text"
msgstr "Добавить текст"
#: appGUI/MainGUI.py:671 appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:4611
#: appGUI/MainGUI.py:4879 appGUI/MainGUI.py:4992 appGUI/MainGUI.py:5134
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "T"
msgstr "T"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2443
msgid "Polygon Union"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:675 appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "U"
msgstr "U"
#: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2448
msgid "Polygon Intersection"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:681 appGUI/MainGUI.py:2450
msgid "Polygon Subtraction"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1719 appGUI/MainGUI.py:2452
#, fuzzy
#| msgid "Subtraction"
msgid "Alt Subtraction"
msgstr "Вычитание"
#: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1232 appGUI/MainGUI.py:2456
msgid "Cut Path"
msgstr "Вырезать путь"
#: appGUI/MainGUI.py:695
msgid "Copy Geom"
msgstr "Копировать Geom"
#: appGUI/MainGUI.py:695 appGUI/MainGUI.py:750 appGUI/MainGUI.py:809
#: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5125
msgid "C"
msgstr "C"
#: appGUI/MainGUI.py:698 appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2460
#: appGUI/MainGUI.py:4895
msgid "Delete Shape"
msgstr "Удалить фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:817 appGUI/MainGUI.py:1287
#: appGUI/MainGUI.py:1727 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2511
#: appGUI/MainGUI.py:5129 appPlugins/ToolMove.py:27
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: appGUI/MainGUI.py:703 appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:817
#: appGUI/MainGUI.py:4604 appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:4873
#: appGUI/MainGUI.py:4989 appGUI/MainGUI.py:5129
msgid "M"
msgstr "M"
#: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "I"
msgstr "I"
#: appGUI/MainGUI.py:714 appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:4665
#: appGUI/MainGUI.py:4886 appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "Toggle Corner Snap"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:719 appGUI/MainGUI.py:4871
msgid "K"
msgstr "K"
#: appGUI/MainGUI.py:733 appGUI/MainGUI.py:1164 appGUI/MainGUI.py:1765
#: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4987
msgid "Add Drill"
msgstr "Добавить сверло"
#: appGUI/MainGUI.py:738 appGUI/MainGUI.py:1170 appGUI/MainGUI.py:1772
#: appGUI/MainGUI.py:2402 appGUI/MainGUI.py:4990
msgid "Add Slot Array"
msgstr "Добавить массив пазов"
#: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:1168 appGUI/MainGUI.py:1770
#: appGUI/MainGUI.py:2400 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "Add Slot"
msgstr "Добавить паз"
#: appGUI/MainGUI.py:741 appGUI/MainGUI.py:4993
msgid "W"
msgstr "W"
#: appGUI/MainGUI.py:746
msgid "Resize Drill(S)"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:759 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:2412
#: appGUI/MainGUI.py:4989
msgid "Move Drill"
msgstr "Переместить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:769 appGUI/MainGUI.py:1250 appGUI/MainGUI.py:2474
#: appGUI/MainGUI.py:5131
msgid "Add Pad"
msgstr "Добавить площадку"
#: appGUI/MainGUI.py:775 appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:2478
#: appGUI/MainGUI.py:5134
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить маршрут"
#: appGUI/MainGUI.py:778 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:2480
#: appGUI/MainGUI.py:5130
msgid "Add Region"
msgstr "Добавить регион"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:1742
#: appGUI/MainGUI.py:2482
msgid "Poligonize"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:783 appGUI/MainGUI.py:4661 appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: appGUI/MainGUI.py:786 appGUI/MainGUI.py:5127
msgid "Add SemiDisc"
msgstr "Добавить полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:789 appGUI/MainGUI.py:5126
msgid "Add Disc"
msgstr "Добавить круг"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1754
#: appGUI/MainGUI.py:2495
msgid "Mark Area"
msgstr "Обозначить области"
#: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:4648 appGUI/MainGUI.py:5143
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:1209 appGUI/MainGUI.py:1276
#: appGUI/MainGUI.py:1709 appGUI/MainGUI.py:1756 appGUI/MainGUI.py:2439
#: appGUI/MainGUI.py:2500
msgid "Eraser"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:804 app_Main.py:6810 app_Main.py:6864 app_Main.py:6912
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:834
msgid "Enable Plot"
msgstr "Включить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:836
msgid "Disable Plot"
msgstr "Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:840
msgid "Set Color"
msgstr "Установить цвет"
#: appGUI/MainGUI.py:843 app_Main.py:8683
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: appGUI/MainGUI.py:846 app_Main.py:8685
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: appGUI/MainGUI.py:849 app_Main.py:8688
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: appGUI/MainGUI.py:852 app_Main.py:8690
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: appGUI/MainGUI.py:855 app_Main.py:8692
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
#: appGUI/MainGUI.py:858 app_Main.py:8694
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
#: appGUI/MainGUI.py:861 app_Main.py:8696 app_Main.py:8774
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: appGUI/MainGUI.py:864 app_Main.py:8698
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: appGUI/MainGUI.py:869 appPlugins/ToolMilling.py:3940
#: appPlugins/ToolMilling.py:3948 app_Main.py:8702
msgid "Custom"
msgstr "Своё"
#: appGUI/MainGUI.py:874 app_Main.py:8740
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: appGUI/MainGUI.py:877 app_Main.py:8713
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:882
msgid "View Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1426
#: appGUI/MainGUI.py:1791 app_Main.py:2591 app_Main.py:2856
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:908 appGUI/MainGUI.py:1410 appGUI/MainGUI.py:1671
#: app_Main.py:2597 app_Main.py:2859 app_Main.py:10035
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: appGUI/MainGUI.py:925
msgid "File Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: appGUI/MainGUI.py:930
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Панель редактирования"
#: appGUI/MainGUI.py:935
msgid "View Toolbar"
msgstr "Панель просмотра"
#: appGUI/MainGUI.py:940
msgid "Shell Toolbar"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:945
#, fuzzy
#| msgid "File Toolbar"
msgid "Plugin Toolbar"
msgstr "Панель файлов"
#: appGUI/MainGUI.py:950
msgid "Excellon Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:957
msgid "Geometry Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:962
msgid "Gerber Editor Toolbar"
msgstr "Панель редактора Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:968 appGUI/MainGUI.py:2104
msgid "Delta Coordinates Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Дельта-Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2112
msgid "Coordinates Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Координаты"
#: appGUI/MainGUI.py:976 appGUI/MainGUI.py:2120
msgid "Grid Toolbar"
msgstr "Панель сетки координат"
#: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2128
msgid "Status Toolbar"
msgstr "Панель Инструментов Состояния"
#: appGUI/MainGUI.py:1006
msgid "Save project"
msgstr "Сохранить проект"
#: appGUI/MainGUI.py:1012 appGUI/MainGUI.py:2244 app_Main.py:2594
#: app_Main.py:2854
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:1035 appGUI/MainGUI.py:2267 appGUI/MainGUI.py:4624
#: appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Distance Tool"
msgstr "Измеритель"
#: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:2269
msgid "Distance Min Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1054 appGUI/MainGUI.py:1684 appGUI/MainGUI.py:2286
msgid "Replot"
msgstr "Перерисовать"
#: appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:1682 appGUI/MainGUI.py:2288
msgid "Clear Plot"
msgstr "Отключить все участки"
#: appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2316 appGUI/ObjectUI.py:2161
#: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1722
#, fuzzy
#| msgid "Autolevelling"
msgid "Levelling"
msgstr "Автоматическое выравнивание"
#: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2325 appGUI/ObjectUI.py:224
#: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:129
#: appPlugins/ToolFollow.py:669
msgid "Follow"
msgstr "Следование"
#: appGUI/MainGUI.py:1106 appGUI/MainGUI.py:2336
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2372
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: appGUI/MainGUI.py:1108 appGUI/MainGUI.py:2338 appPlugins/ToolFilm.py:150
#: appPlugins/ToolFilm.py:1131
#, fuzzy
#| msgid "Film PCB"
msgid "Film"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:1110 appGUI/MainGUI.py:2340 appPlugins/ToolDblSided.py:110
#: appPlugins/ToolDblSided.py:637
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2345 appGUI/MainGUI.py:4648
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:396
msgid "Align Objects"
msgstr "Выравнивание"
#: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2352 appGUI/MainGUI.py:4652
#: appPlugins/ToolExtract.py:130 appPlugins/ToolExtract.py:897
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2354 appGUI/MainGUI.py:4657
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:144 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1269
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2356 appGUI/MainGUI.py:4649
#: appPlugins/ToolCorners.py:666
#, fuzzy
#| msgid "Corner Markers Tool"
msgid "Corner Markers"
msgstr "Угловые маркеры"
#: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2358 appGUI/MainGUI.py:4655
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2332
msgid "Punch Gerber"
msgstr "Перфорация"
#: appGUI/MainGUI.py:1130 appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4650
#: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:414
msgid "Calculators"
msgstr "Калькуляторы"
#: appGUI/MainGUI.py:1162 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1248
#: appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:2472
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1775 appGUI/MainGUI.py:2398
#: appGUI/MainGUI.py:4991
msgid "Resize Drill"
msgstr "Изменить размер отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:1176 appGUI/MainGUI.py:2406 appGUI/MainGUI.py:4986
msgid "Copy Drill"
msgstr "Копировать отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:2408 appGUI/MainGUI.py:4995
msgid "Delete Drill"
msgstr "Удалить отверстие"
#: appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2435
msgid "Add Buffer"
msgstr "Добавить буфер"
#: appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2437
msgid "Paint Shape"
msgstr "Нарисовать фигуру"
#: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2445
msgid "Polygon Explode"
msgstr "Разделение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:1221
msgid ""
"Polygon Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is replaced by the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1226
msgid ""
"Alt Subtraction. First selected is the target.\n"
"The rest of the selected is subtracted from the first.\n"
"First selected is kept besides the result."
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1234
msgid "Copy Shape(s)"
msgstr "Копировать форму(ы)"
#: appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:1284 appGUI/MainGUI.py:1723
#: appGUI/MainGUI.py:1760 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/MainGUI.py:2508
#: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2466
msgid "Move Objects"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:1744 appGUI/MainGUI.py:2485
msgid "SemiDisc"
msgstr "Полукруг"
#: appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:1746 appGUI/MainGUI.py:2487
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:2497
#, fuzzy
#| msgid "Import image"
msgid "Import Shape"
msgstr "Импортировать изображение"
#: appGUI/MainGUI.py:1295
msgid "Snap to grid"
msgstr "Привязка к сетке"
#: appGUI/MainGUI.py:1298
msgid "Grid X snapping distance"
msgstr "Размер сетки по X"
#: appGUI/MainGUI.py:1303
msgid ""
"When active, value on Grid_X\n"
"is copied to the Grid_Y value."
msgstr ""
"Если активен, значение на Grid_X\n"
"копируется в значение Grid_Y."
#: appGUI/MainGUI.py:1310
msgid "Grid Y snapping distance"
msgstr "Размер сетки по Y"
#: appGUI/MainGUI.py:1317
msgid "Snap to corner"
msgstr "Привязка к углу"
#: appGUI/MainGUI.py:1321 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71
msgid "Max. magnet distance"
msgstr "Макс. магнит расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:1331
msgid "Toggle the display of axis on canvas"
msgstr "Переключает отображение оси на холсте"
#: appGUI/MainGUI.py:1349
msgid "HUD (Heads up display)"
msgstr "HUD (Heads-Up Display)"
#: appGUI/MainGUI.py:1355 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90
msgid ""
"Draw a delimiting rectangle on canvas.\n"
"The purpose is to illustrate the limits for our work."
msgstr ""
"Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n"
"для отображения границы нашей работы."
#: appGUI/MainGUI.py:1368
msgid ""
"Relative measurement.\n"
"Reference is last click position"
msgstr ""
"Относительное измерение.\n"
"Ссылка-это позиция последнего клика"
#: appGUI/MainGUI.py:1376
msgid ""
"Absolute measurement.\n"
"Reference is (X=0, Y= 0) position"
msgstr ""
"Абсолютное измерение.\n"
"Указатель в точке (X=0, Y= 0)"
#: appGUI/MainGUI.py:1383
msgid "TCL Shell"
msgstr "Оболочка TCL"
#: appGUI/MainGUI.py:1456 appGUI/MainGUI.py:1464 appGUI/MainGUI.py:4107
#: appGUI/MainGUI.py:4113 app_Main.py:2872 app_Main.py:9824
msgid "Plot Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appGUI/MainGUI.py:1506 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1301
#: appPlugins/ToolCorners.py:702 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:345
#: appPlugins/ToolExtract.py:930 appPlugins/ToolFiducials.py:1013
#: appPlugins/ToolFollow.py:714 appPlugins/ToolInvertGerber.py:254
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3216 appPlugins/ToolOptimal.py:461
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:775
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1194
#: appPlugins/ToolSub.py:836
msgid "GERBER"
msgstr "GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:1516 appPlugins/ToolDrilling.py:2300
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341
msgid "EXCELLON"
msgstr "EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:1526 appPlugins/ToolSub.py:889
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:1536
msgid "CNC-JOB"
msgstr "CNC-JOB"
#: appGUI/MainGUI.py:1545
msgid "Engraving"
msgstr ""
#: appGUI/MainGUI.py:1554
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Processing"
msgstr "Анализируя ..."
#: appGUI/MainGUI.py:1563
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Extra Plugins"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/MainGUI.py:1573
msgid "UTILITIES"
msgstr "УТИЛИТЫ"
#: appGUI/MainGUI.py:1589
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: appGUI/MainGUI.py:1593
msgid ""
"Restore the entire set of default values\n"
"to the initial values loaded after first launch."
msgstr ""
"Восстановление всего набора значений по умолчанию\n"
"к начальным значениям, загруженным после первого запуска."
#: appGUI/MainGUI.py:1598
msgid "Open Pref Folder"
msgstr "Открыть папку настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:1602
msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files."
msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек."
#: appGUI/MainGUI.py:1606 appGUI/MainGUI.py:2201
msgid "Clear GUI Settings"
msgstr "Сброс настроек интерфейса"
#: appGUI/MainGUI.py:1611
msgid ""
"Clear the GUI settings for FlatCAM,\n"
"such as: layout, gui state, style, hdpi support etc."
msgstr ""
"Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n"
"таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д."
#: appGUI/MainGUI.py:1626
msgid "Apply the current preferences without saving to a file."
msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл."
#: appGUI/MainGUI.py:1634
msgid ""
"Save the current settings in the 'current_defaults' file\n"
"which is the file storing the working default preferences."
msgstr ""
"Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n"
"который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию."
#: appGUI/MainGUI.py:1642
msgid "Will not save the changes and will close the preferences window."
msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений."
#: appGUI/MainGUI.py:1656
msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Переключить видимость"
#: appGUI/MainGUI.py:1675
msgid "Grids"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/MainGUI.py:1690 appPlugins/ToolMilling.py:3940
msgid "Path"
msgstr "Дорожка"
#: appGUI/MainGUI.py:1692
msgid "Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:1695
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:1699
msgid "Arc"
msgstr "Дуга"
#: appGUI/MainGUI.py:1713
msgid "Union"
msgstr "Объединение"
#: appGUI/MainGUI.py:1715
msgid "Intersection"
msgstr "Пересечение"
#: appGUI/MainGUI.py:1717
msgid "Subtraction"
msgstr "Вычитание"
#: appGUI/MainGUI.py:1732
msgid "Pad"
msgstr "Площадка"
#: appGUI/MainGUI.py:1734
msgid "Pad Array"
msgstr "Массив площадок"
#: appGUI/MainGUI.py:1738
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: appGUI/MainGUI.py:1740
msgid "Region"
msgstr "Регион"
#: appGUI/MainGUI.py:1763
msgid "Exc Editor"
msgstr "Редактор Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:1815
msgid "Application units"
msgstr "Единицы приложения"
#: appGUI/MainGUI.py:1913
msgid "Lock Toolbars"
msgstr "Заблокировать панели"
#: appGUI/MainGUI.py:2081
msgid "Detachable Tabs"
msgstr "Плавающие вкладки"
#: appGUI/MainGUI.py:2181
msgid "FlatCAM Preferences Folder opened."
msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта."
#: appGUI/MainGUI.py:2200
msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n"
#: appGUI/MainGUI.py:2205 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:973
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1219 appTranslation.py:111
#: appTranslation.py:213 app_Main.py:2650 app_Main.py:3877 app_Main.py:6621
#: app_Main.py:9711
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: appGUI/MainGUI.py:2206 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2358 appPlugins/ToolIsolation.py:3290
#: appPlugins/ToolMilling.py:3730 appPlugins/ToolNCC.py:4257
#: appPlugins/ToolPaint.py:3045 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214
#: app_Main.py:2651 app_Main.py:3878 app_Main.py:6622 app_Main.py:9712
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: appGUI/MainGUI.py:2458
msgid "Copy Objects"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:3073
msgid ""
"Please first select a geometry item to be cutted\n"
"then select the geometry item that will be cutted\n"
"out of the first item. In the end press ~X~ key or\n"
"the toolbar button."
msgstr ""
"Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n"
"затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n"
"из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n"
"кнопка панели инструментов."
#: appGUI/MainGUI.py:3080 appGUI/MainGUI.py:3240 appGUI/MainGUI.py:3287
#: appGUI/MainGUI.py:3309
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
#: appGUI/MainGUI.py:3235
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Intersection Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполняется инструмент пересечение."
#: appGUI/MainGUI.py:3282
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform Substraction Tool."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнить вычитание инструмента."
#: appGUI/MainGUI.py:3304
msgid ""
"Please select geometry items \n"
"on which to perform union."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n"
"на котором выполнять объединение."
#: appGUI/MainGUI.py:3782 appPlugins/ToolIsolation.py:918
#: appPlugins/ToolNCC.py:1452 appPlugins/ToolPaint.py:678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:340 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1245
#: app_Main.py:4947
msgid "New Tool"
msgstr "Новый инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:3783 appPlugins/ToolIsolation.py:919
#: appPlugins/ToolNCC.py:1453 appPlugins/ToolPaint.py:679
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:341 app_Main.py:4948
msgid "Enter a Tool Diameter"
msgstr "Введите диаметр инструмента"
#: appGUI/MainGUI.py:3795 appPlugins/ToolIsolation.py:940
#: appPlugins/ToolNCC.py:1474 appPlugins/ToolPaint.py:692
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 app_Main.py:4961
msgid "Adding Tool cancelled"
msgstr "Добавление инструмента отменено"
#: appGUI/MainGUI.py:3825
msgid "Distance Tool exit..."
msgstr "Измеритель закрыт ..."
#: appGUI/MainGUI.py:3913
msgid "Key Shortcut List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4035 app_Main.py:3865
msgid "Application is saving the project. Please wait ..."
msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#: appGUI/MainGUI.py:4174
msgid "Shell enabled."
msgstr "Командная строка включена."
#: appGUI/MainGUI.py:4177
msgid "Shell disabled."
msgstr "Командная строка отключена."
#: appGUI/MainGUI.py:4191
msgid "Shortcut Key List"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4594
msgid "General Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш"
#: appGUI/MainGUI.py:4595
msgid "SHOW SHORTCUT LIST"
msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "1"
msgstr "1"
#: appGUI/MainGUI.py:4596
msgid "Switch to Project Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\""
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4597
msgid "Switch to Selected Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\""
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "3"
msgstr "3"
#: appGUI/MainGUI.py:4598
msgid "Switch to Tool Tab"
msgstr "Переключиться на вкладку свойств"
#: appGUI/MainGUI.py:4599
msgid "New Gerber"
msgstr "Создать Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4600
msgid "Edit Object (if selected)"
msgstr "Редактировать объект (если выбран)"
#: appGUI/MainGUI.py:4601 app_Main.py:6994
msgid "Grid On/Off"
msgstr "Сетка вкл/откл"
#: appGUI/MainGUI.py:4602
msgid "Jump to Coordinates"
msgstr "Перейти к координатам"
#: appGUI/MainGUI.py:4603
msgid "New Excellon"
msgstr "Создать Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4604
msgid "Move Obj"
msgstr "Переместить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4605
msgid "New Geometry"
msgstr "Создать Geometry"
#: appGUI/MainGUI.py:4607
msgid "Change Units"
msgstr "Единицы измерения"
#: appGUI/MainGUI.py:4608
#, fuzzy
#| msgid "Open Properties Tool"
msgid "Open Properties Plugin"
msgstr "Свойства"
#: appGUI/MainGUI.py:4609
msgid "Rotate by 90 degree CW"
msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке"
#: appGUI/MainGUI.py:4610
msgid "Shell Toggle"
msgstr "Панель командной строки"
#: appGUI/MainGUI.py:4611
msgid ""
"Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)"
msgstr ""
"Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или "
"инструменте рисования)"
#: appGUI/MainGUI.py:4613
msgid "Flip on X_axis"
msgstr "Отразить по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4614
msgid "Flip on Y_axis"
msgstr "Отразить по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4620
msgid "Copy Obj"
msgstr "Копировать объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4621
msgid "Open Tools Database"
msgstr "Открыть БД"
#: appGUI/MainGUI.py:4622
msgid "Open Excellon File"
msgstr "Открыть Excellon"
#: appGUI/MainGUI.py:4623
msgid "Open Gerber File"
msgstr "Открыть Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4624 appGUI/MainGUI.py:4889
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4628 appPlugins/ToolPDF.py:44
msgid "PDF Import Tool"
msgstr "Импорт PDF"
#: appGUI/MainGUI.py:4633
msgid "Toggle the axis"
msgstr "Переключить ось"
#: appGUI/MainGUI.py:4634
msgid "Shift+C"
msgstr "Shift+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4634
msgid "Copy Obj_Name"
msgstr "Копировать имя объекта"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Shift+M"
msgstr "Shift+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4639 appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:4994
#: appGUI/MainGUI.py:5140
msgid "Distance Minimum Tool"
msgstr "Минимальное расстояние"
#: appGUI/MainGUI.py:4640
msgid "Open Preferences Window"
msgstr "Открыть окно настроек"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Shift+R"
msgstr "Shift+R"
#: appGUI/MainGUI.py:4641
msgid "Rotate by 90 degree CCW"
msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки"
#: appGUI/MainGUI.py:4642
msgid "Run a Script"
msgstr "Запустить сценарий"
#: appGUI/MainGUI.py:4643
msgid "Toggle the workspace"
msgstr "Переключить рабочее пространство"
#: appGUI/MainGUI.py:4649
#, fuzzy
#| msgid "Alt+S"
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
#: appGUI/MainGUI.py:4650
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: appGUI/MainGUI.py:4651
msgid "2-Sided PCB"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/MainGUI.py:4652
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: appGUI/MainGUI.py:4653
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
#: appGUI/MainGUI.py:4653 appPlugins/ToolFiducials.py:139
#: appPlugins/ToolFiducials.py:772
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials"
msgstr "Контрольные точки"
#: appGUI/MainGUI.py:4654
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: appGUI/MainGUI.py:4654 appPlugins/ToolInvertGerber.py:102
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:214 appPlugins/ToolInvertGerber.py:308
msgid "Invert Gerber"
msgstr "Инвертировать Gerber"
#: appGUI/MainGUI.py:4655
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
#: appGUI/MainGUI.py:4656
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
#: appGUI/MainGUI.py:4657
msgid "Alt+J"
msgstr "Alt+J"
#: appGUI/MainGUI.py:4658
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: appGUI/MainGUI.py:4658
#, fuzzy
#| msgid "Solder Paste Dispensing Tool"
msgid "Solder Paste Dispensing"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
#: appGUI/MainGUI.py:4659
msgid "Film PCB"
msgstr "Плёнка"
#: appGUI/MainGUI.py:4660
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: appGUI/MainGUI.py:4661 appPlugins/ToolNCC.py:2360 appPlugins/ToolNCC.py:2362
#: appPlugins/ToolNCC.py:2946 appPlugins/ToolNCC.py:2948
msgid "Non-Copper Clearing"
msgstr "Очиста от меди"
#: appGUI/MainGUI.py:4662
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: appGUI/MainGUI.py:4662 appPlugins/ToolIsolation.py:3332
#: appPlugins/ToolNCC.py:4305
msgid "Optimal"
msgstr "Оптимально"
#: appGUI/MainGUI.py:4663
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: appGUI/MainGUI.py:4663
msgid "Paint Area"
msgstr "Область рисования"
#: appGUI/MainGUI.py:4664
msgid "Alt+Q"
msgstr "Alt+Q"
#: appGUI/MainGUI.py:4664 appPlugins/ToolQRCode.py:130
#: appPlugins/ToolQRCode.py:728
#, fuzzy
#| msgid "Code"
msgid "QRCode"
msgstr "Код"
#: appGUI/MainGUI.py:4665
#, fuzzy
#| msgid "Run Rules Check"
msgid "Rules Check"
msgstr "Запустить проверку"
#: appGUI/MainGUI.py:4666
msgid "View File Source"
msgstr "Просмотреть код"
#: appGUI/MainGUI.py:4667
msgid "Alt+T"
msgstr "Alt+T"
#: appGUI/MainGUI.py:4668
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: appGUI/MainGUI.py:4668 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:770
#, fuzzy
#| msgid "Subtractor"
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитатель"
#: appGUI/MainGUI.py:4669 appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4669
msgid "Cutout PCB"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/MainGUI.py:4670
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: appGUI/MainGUI.py:4670 appPlugins/ToolPanelize.py:36
msgid "Panelize PCB"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/MainGUI.py:4673
msgid "Enable Non-selected Objects"
msgstr "Не только для выбранных объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4674
msgid "Disable Non-selected Objects"
msgstr "Отключить невыбранные объекты"
#: appGUI/MainGUI.py:4675
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Во весь экран"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Ctrl+Alt+X"
msgstr "Ctrl+Alt+X"
#: appGUI/MainGUI.py:4678
msgid "Abort current task (gracefully)"
msgstr "Прервать текущее задание (корректно)"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid "Ctrl+Shift+V"
msgstr "Ctrl+Shift+V"
#: appGUI/MainGUI.py:4682
msgid ""
"Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl "
"Shell"
msgstr ""
"Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется "
"в Tcl Shell"
#: appGUI/MainGUI.py:4686
msgid "Open Online Manual"
msgstr "Открыть онлайн-руководство"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
#, fuzzy
#| msgid "2"
msgid "F2"
msgstr "2"
#: appGUI/MainGUI.py:4687
#, fuzzy
#| msgid "Reference Object"
msgid "Rename Objects"
msgstr "Ссылочный объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4688
msgid "Open Online Tutorials"
msgstr "Открыть онлайн-уроки"
#: appGUI/MainGUI.py:4689
msgid "Refresh Plots"
msgstr "Обновить участки"
#: appGUI/MainGUI.py:4690 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1618
msgid "Delete Object"
msgstr "Удалить объект"
#: appGUI/MainGUI.py:4691 appGUI/MainGUI.py:4996
msgid "Alternate: Delete Tool"
msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4692
msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)"
msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель"
#: appGUI/MainGUI.py:4693 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:4998
#: appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: appGUI/MainGUI.py:4693
msgid "En(Dis)able Obj Plot"
msgstr "Включить/Отключить участок"
#: appGUI/MainGUI.py:4694 appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997
#: appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Esc"
msgstr "Клавиша"
#: appGUI/MainGUI.py:4694
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Отмена выбора всех объектов"
#: appGUI/MainGUI.py:4708
msgid "Editor Shortcut list"
msgstr "Список комбинаций клавиш редактора"
#: appGUI/MainGUI.py:4863
msgid "GEOMETRY EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY"
#: appGUI/MainGUI.py:4864
msgid "Draw an Arc"
msgstr "Нарисовать дугу"
#: appGUI/MainGUI.py:4866
msgid "Copy Geo Item"
msgstr "Копировать элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4867
msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW"
msgstr ""
"При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой "
"стрелке или против"
#: appGUI/MainGUI.py:4868
msgid "Polygon Intersection Tool"
msgstr "Пересечение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4869
msgid "Geo Paint Tool"
msgstr "Рисование"
#: appGUI/MainGUI.py:4870 appGUI/MainGUI.py:4988 appGUI/MainGUI.py:5128
msgid "Jump to Location (x, y)"
msgstr "Перейти к координатам (x, y)"
#: appGUI/MainGUI.py:4872
msgid "Move Geo Item"
msgstr "Переместить элемент Geo"
#: appGUI/MainGUI.py:4873
msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes"
msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги"
#: appGUI/MainGUI.py:4874
msgid "Draw a Polygon"
msgstr "Полигон"
#: appGUI/MainGUI.py:4875
msgid "Draw a Circle"
msgstr "Круг"
#: appGUI/MainGUI.py:4876
msgid "Draw a Path"
msgstr "Нарисовать линию"
#: appGUI/MainGUI.py:4877
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/MainGUI.py:4878
msgid "Polygon Subtraction Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4879
msgid "Add Text Tool"
msgstr "Текст"
#: appGUI/MainGUI.py:4880
msgid "Polygon Union Tool"
msgstr "Сращение полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4881
msgid "Flip shape on X axis"
msgstr "Отразить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4882
msgid "Flip shape on Y axis"
msgstr "Отразить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4884
msgid "Skew shape on X axis"
msgstr "Наклонить форму по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4885
msgid "Skew shape on Y axis"
msgstr "Наклонить форму по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4886
msgid "Editor Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/MainGUI.py:4887
msgid "Offset shape on X axis"
msgstr "Смещение формы по оси X"
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4888
msgid "Offset shape on Y axis"
msgstr "Смещение формы по оси Y"
#: appGUI/MainGUI.py:4890 appGUI/MainGUI.py:4999 appGUI/MainGUI.py:5142
msgid "Save Object and Exit Editor"
msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#: appGUI/MainGUI.py:4891
msgid "Polygon Cut Tool"
msgstr "Вычитание полигонов"
#: appGUI/MainGUI.py:4892
msgid "Rotate Geometry"
msgstr "Повернуть геометрию"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "ENTER"
msgstr "Ввод"
#: appGUI/MainGUI.py:4893
msgid "Finish drawing for certain tools"
msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов"
#: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:4997 appGUI/MainGUI.py:5138
msgid "Abort and return to Select"
msgstr "Прервать и вернуться к выбору"
#: appGUI/MainGUI.py:4984
msgid "EXCELLON EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON"
#: appGUI/MainGUI.py:4992
msgid "Add a new Tool"
msgstr "Добавить инструмент"
#: appGUI/MainGUI.py:4998
msgid "Toggle Slot direction"
msgstr "Переключить направление слота"
#: appGUI/MainGUI.py:5000
msgid "Ctrl+Space"
msgstr "Ctrl+Пробел"
#: appGUI/MainGUI.py:5000 appGUI/MainGUI.py:5139
msgid "Toggle array direction"
msgstr "Переключить направление массива"
#: appGUI/MainGUI.py:5122
msgid "GERBER EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР GERBER"
#: appGUI/MainGUI.py:5132
msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:5135
msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes"
msgstr ""
"В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба"
#: appGUI/MainGUI.py:5137
msgid "Alternate: Delete Apertures"
msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия"
#: appGUI/MainGUI.py:5141
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Ластик"
#: appGUI/MainGUI.py:5143
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214
msgid "Mark Area Tool"
msgstr "Инструмент «Обозначить область»"
#: appGUI/MainGUI.py:5144
msgid "Poligonize Tool"
msgstr "Полигонизация"
#: appGUI/MainGUI.py:5145
msgid "Transformation Tool"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/ObjectUI.py:32
msgid "App Object"
msgstr "Объект приложения"
#: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145
msgid "Geometrical transformations of the current object."
msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта."
#: appGUI/ObjectUI.py:111
msgid ""
"Factor by which to multiply\n"
"geometric features of this object.\n"
"Expressions are allowed. E.g: 1/25.4"
msgstr ""
"Коэффециент увеличения\n"
"масштаба объекта.\n"
"Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4"
#: appGUI/ObjectUI.py:118
msgid "Perform scaling operation."
msgstr "Будет выполнена операция масштабирования."
#: appGUI/ObjectUI.py:128
msgid ""
"Amount by which to move the object\n"
"in the x and y axes in (x, y) format.\n"
"Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)"
msgstr ""
"Расстояние на которое можно переместить объект\n"
"по осям X и Y в формате (x, y).\n"
"Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)"
#: appGUI/ObjectUI.py:135
msgid "Perform the offset operation."
msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние."
#: appGUI/ObjectUI.py:178
msgid "Gerber Object"
msgstr "Объект Gerber"
#: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877
#: appGUI/ObjectUI.py:1957 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24
msgid "Plot Options"
msgstr "Отрисовка"
#: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1447
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"
#: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40
msgid "Solid color polygons."
msgstr "Сплошной цвет полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883
msgid "Multi-Color"
msgstr "Mногоцветный"
#: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47
msgid "Draw polygons in different colors."
msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами."
#: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31
msgid "Plot"
msgstr "Отображать"
#: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988
#: appGUI/ObjectUI.py:2102 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33
#: appPlugins/ToolMilling.py:3691
msgid "Plot (show) this object."
msgstr "Начертить (отобразить) этот объект."
#: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFollow.py:788
msgid ""
"Generate a 'Follow' geometry.\n"
"This means that it will cut through\n"
"the middle of the trace."
msgstr ""
"Создаёт геометрию 'Следовать'.\n"
"Это означает, что он будет прорезать\n"
"середину трассы."
#: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905
#: appGUI/ObjectUI.py:1992
msgid "Start the Object Editor"
msgstr "Запустить редактор объектов"
#: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916
#: appGUI/ObjectUI.py:2003
msgid "INFO"
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918
#: appGUI/ObjectUI.py:2005
#, fuzzy
#| msgid "Show the Utilities."
msgid "Show the Object Attributes."
msgstr "Шоу программы разделы"
#: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Toggle the display of the Tools Table."
msgstr "Переключите отображение таблицы инструментов."
#: appGUI/ObjectUI.py:290
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
#: appGUI/ObjectUI.py:292
msgid ""
"When checked it will display all the apertures.\n"
"When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
"that are drawn on canvas."
msgstr ""
"При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n"
"Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
"которые нарисованы на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1021
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100
msgid "Mark the aperture instances on canvas."
msgstr "Отметьте места отверстий на холсте."
#: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3688
msgid "Buffer Solid Geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3690
msgid ""
"This button is shown only when the Gerber file\n"
"is loaded without buffering.\n"
"Clicking this will create the buffered geometry\n"
"required for isolation."
msgstr ""
"Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n"
"загружается без буферизации.\n"
"Включив это, вы создадите буферную геометрию\n"
"требуемую для изоляции."
#: appGUI/ObjectUI.py:347
msgid "Isolation Routing"
msgstr "Изоляция разводки"
#: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3198
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut around polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1813 appPlugins/ToolNCC.py:4686
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for non-copper routing."
msgstr ""
"Создаёт объект геометрии\n"
"для безмедного полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:380
msgid ""
"Generate the geometry for\n"
"the board cutout."
msgstr ""
"Будет создан объект геометрии\n"
"для обрезки контура."
#: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1830
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:358
msgid "Utilities"
msgstr "Утилиты"
#: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1832
msgid "Show the Utilities."
msgstr "Шоу программы разделы"
#: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Non-copper regions"
msgstr "Безмедные полигоны"
#: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Create polygons covering the\n"
"areas without copper on the PCB.\n"
"Equivalent to the inverse of this\n"
"object. Can be used to remove all\n"
"copper from a specified region."
msgstr ""
"Создание полигонов, охватывающих\n"
"участки без меди на печатной плате.\n"
"Обратный эквивалент этого\n"
"объекта может использоваться для удаления всей\n"
"меди из указанного региона."
#: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72
msgid "Boundary Margin"
msgstr "Отступ от границы"
#: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"Specify the edge of the PCB\n"
"by drawing a box around all\n"
"objects with this minimum\n"
"distance."
msgstr ""
"Обозначает край печатной платы\n"
"рисованием прямоугольника вокруг всех\n"
"объектов с этим минимальным\n"
"расстоянием."
#: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Resulting geometry will have rounded corners."
msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы."
#: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2659
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2674 appPlugins/ToolFollow.py:780
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3667 appPlugins/ToolNCC.py:4683
#: appPlugins/ToolPaint.py:3343 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1505
msgid "Generate Geometry"
msgstr "Создать объект"
#: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1186 appPlugins/ToolQRCode.py:898
msgid "Bounding Box"
msgstr "Ограничительная рамка"
#: appGUI/ObjectUI.py:481
msgid ""
"Create a geometry surrounding the Gerber object.\n"
"Square shape."
msgstr ""
"Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n"
"Квадратная форма."
#: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74
msgid ""
"Distance of the edges of the box\n"
"to the nearest polygon."
msgstr ""
"Расстояние от края поля\n"
"до ближайшего полигона."
#: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87
msgid ""
"If the bounding box is \n"
"to have rounded corners\n"
"their radius is equal to\n"
"the margin."
msgstr ""
"Если ограничительная рамка\n"
"имеет закругленные углы\n"
"их радиус будет равен\n"
"отступу."
#: appGUI/ObjectUI.py:511
msgid "Generate the Geometry object."
msgstr "Будет создан объект геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:538
msgid "Excellon Object"
msgstr "Объект Excellon"
#: appGUI/ObjectUI.py:555
msgid "Solid circles."
msgstr "Сплошные круги."
#: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2335
#: appPlugins/ToolMilling.py:3707
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n"
"\n"
"Here the tools are selected for G-code generation."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n"
"\n"
"Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2340 appPlugins/ToolIsolation.py:3266
#: appPlugins/ToolMilling.py:3712 appPlugins/ToolMilling.py:3761
#: appPlugins/ToolNCC.py:4227 appPlugins/ToolPaint.py:3027
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the cut width into the material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Это значение \n"
"ширины разреза в материале."
#: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2343
#: appPlugins/ToolMilling.py:3715
msgid ""
"The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n"
"a drill bit."
msgstr ""
"Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n"
"сверло."
#: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2346
#: appPlugins/ToolMilling.py:3718
msgid ""
"The number of Slot holes. Holes that are created by\n"
"milling them with an endmill bit."
msgstr ""
"Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n"
"фрезы с фрезы бит."
#: appGUI/ObjectUI.py:687
msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color."
msgstr "Покажите цвет сверлильных отверстий при использовании многоцветных."
#: appGUI/ObjectUI.py:689
msgid ""
"Toggle display of the drills for the current tool.\n"
"This does not select the tools for G-code generation."
msgstr ""
"Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n"
"При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода."
#: appGUI/ObjectUI.py:698
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48
msgid "Auto load from DB"
msgstr "Автоматическая загрузка из БД"
#: appGUI/ObjectUI.py:700
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50
msgid ""
"Automatic replacement of the tools from related application tools\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Автоматическая замена инструментов из соответствующих прикладных "
"инструментов на\n"
"инструменты из БД, имеющие близкое значение диаметра."
#: appGUI/ObjectUI.py:726
msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object."
msgstr "Сгенерируйте GCode из просверленных отверстий в объекте Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:740
msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object."
msgstr ""
"Создайте геометрию для фрезерования сверл или пазов в объекте Excellon."
#: appGUI/ObjectUI.py:782
msgid "Milling Geometry"
msgstr "Геометрия фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:784
msgid ""
"Create Geometry for milling holes.\n"
"Select from the Tools Table above the hole dias to be\n"
"milled. Use the # column to make the selection."
msgstr ""
"Выберите из таблицы инструментов выше\n"
"отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n"
"Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3909
msgid "Milling Diameter"
msgstr "Диаметр фрезерования"
#: appGUI/ObjectUI.py:792
msgid "Diameter of the cutting tool."
msgstr "Диаметр режущего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:802
msgid "Mill Drills"
msgstr "Фрезерование отверстий"
#: appGUI/ObjectUI.py:804
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling drills."
msgstr ""
"Создайте объект Geometry\n"
"для фрезерных сверл."
#: appGUI/ObjectUI.py:822
msgid "Mill Slots"
msgstr "Фрезерование пазов"
#: appGUI/ObjectUI.py:824
msgid ""
"Create the Geometry Object\n"
"for milling slots."
msgstr ""
"Создайте объект Geometry\n"
"для фрезерования пазов."
#: appGUI/ObjectUI.py:866
msgid "Geometry Object"
msgstr "Объект Geometry"
#: appGUI/ObjectUI.py:969
msgid ""
"Tools in this Geometry object used for cutting.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V). \n"
"When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n"
"set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n"
"grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n"
"showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle."
msgstr ""
"Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V). \n"
"Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n"
"параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n"
"серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n"
"показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и "
"V-наконечник угол."
#: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2100
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34
#: appPlugins/ToolMilling.py:3690
msgid "Plot Object"
msgstr "Рисовать объекты"
#: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2113 appGUI/ObjectUI.py:2123
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1477 appPlugins/ToolMilling.py:3750
msgid "Dia"
msgstr "Диаметр"
#: appGUI/ObjectUI.py:1006 appPlugins/ToolMilling.py:3756
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n"
"will be showed as a T1, T2 ... Tn"
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это "
"значение\n"
"будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси"
#: appGUI/ObjectUI.py:1015
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgstr ""
"Значение для Смещения может быть:\n"
"- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через "
"геометрическую линию.\n"
"- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это "
"создаст «карман».\n"
"- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии "
"снаружи."
#: appGUI/ObjectUI.py:1022
msgid ""
"The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form "
"values \n"
"are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n"
"Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n"
"For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n"
"For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n"
"For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine "
"tip."
msgstr ""
"Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы "
"пользовательского интерфейса \n"
"выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить "
"напоминанием.\n"
"Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n"
"Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и "
"многослойную резку.\n"
"Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-"
"глубины.\n"
"Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она использует "
"фрезерное долото с мелким наконечником."
#: appGUI/ObjectUI.py:1037 appPlugins/ToolMilling.py:3766
msgid ""
"Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries "
"that holds the geometry\n"
"data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the "
"geometry data also,\n"
"so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the "
"plot on canvas\n"
"for the corresponding tool."
msgstr ""
"Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что "
"означает геометрию, которая содержит геометрию\n"
"данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет "
"к удалению данных геометрии,\n"
"так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / "
"отключить участок на холсте\n"
"для соответствующего инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:1781
msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab."
msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты."
#: appGUI/ObjectUI.py:1789
msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry."
msgstr "Создайте задание CNC путем фрезерования геометрии."
#: appGUI/ObjectUI.py:1803 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28
msgid ""
"Creates tool paths to cover the\n"
"whole area of a polygon."
msgstr ""
"Создайте траектории инструмента, чтобы покрыть\n"
"вся площадь многоугольника."
#: appGUI/ObjectUI.py:1864
#, fuzzy
#| msgid "Point"
msgid "Points"
msgstr "Точка"
#: appGUI/ObjectUI.py:1866
msgid "Total of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1874 appPlugins/ToolCalculators.py:536
#: appPlugins/ToolCalculators.py:719
msgid "Calculate"
msgstr "Рассчитать"
#: appGUI/ObjectUI.py:1877
msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:1944
msgid "CNC Job Object"
msgstr "Объект программы для ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:1960 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48
msgid ""
"This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n"
"Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n"
"above the work piece or it can be of type 'Cut',\n"
"which means the moves that cut into the material."
msgstr ""
"Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n"
"Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n"
"над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n"
"что означает ходы, которые врезаются в материал."
#: appGUI/ObjectUI.py:1969 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56
msgid "Travel"
msgstr "Траектория"
#: appGUI/ObjectUI.py:2029 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65
msgid "Display Annotation"
msgstr "Показывать примечания"
#: appGUI/ObjectUI.py:2031 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This selects if to display text annotation on the plot.\n"
"When checked it will display numbers in order for each end\n"
"of a travel line."
msgstr ""
"Выбор отображения примечаний на графике.\n"
"Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в "
"порядке\n"
"траектории движения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2043 appObjects/FlatCAMObj.py:858
#: appPlugins/ToolReport.py:591
msgid "Travelled distance"
msgstr "Пройденное расстояние"
#: appGUI/ObjectUI.py:2045
msgid ""
"This is the total travelled distance on X-Y plane.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/ObjectUI.py:2056
msgid "Estimated time"
msgstr "Расчетное время"
#: appGUI/ObjectUI.py:2058
msgid ""
"This is the estimated time to do the routing/drilling,\n"
"without the time spent in ToolChange events."
msgstr ""
"Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n"
"без времени, затраченного на события смены инструмента."
#: appGUI/ObjectUI.py:2082
msgid "CNC Tools Table"
msgstr "Таблица инструментов CNC"
#: appGUI/ObjectUI.py:2085
msgid ""
"Tools in this CNCJob object used for cutting.\n"
"The tool diameter is used for plotting on canvas.\n"
"The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n"
"'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n"
"'Type' entry is only informative and it allow to know the \n"
"intent of using the current tool. \n"
"It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n"
"The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n"
"ball(B), or V-Shaped(V)."
msgstr ""
"Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n"
"Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n"
"Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n"
"\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n"
"Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n"
"цель использования текущего инструмента. \n"
"Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n"
"\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n"
"шарик (B), или V-образный(V)."
#: appGUI/ObjectUI.py:2134
msgid "Update Plot"
msgstr "Обновить участок"
#: appGUI/ObjectUI.py:2136
msgid "Update the plot."
msgstr "Обновление участка."
#: appGUI/ObjectUI.py:2141
msgid "Use CNC Code Snippets"
msgstr "Используйте фрагменты кода ЧПУ"
#: appGUI/ObjectUI.py:2143
msgid ""
"When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n"
"defined in the Preferences."
msgstr ""
"При выборе он будет включать фрагменты кода ЧПУ (добавить и добавить)\n"
"определено в настройках."
#: appGUI/ObjectUI.py:2164 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1749
msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths."
msgstr ""
#: appGUI/ObjectUI.py:2191
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Opens dialog to save G-Code\n"
#| "file."
msgid "Opens dialog to save CNC Code file."
msgstr ""
"Открывает диалоговое окно для сохранения\n"
"файла G-Code."
#: appGUI/ObjectUI.py:2197 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1593
msgid "Review CNC Code."
msgstr "Просмотрите код ЧПУ."
#: appGUI/ObjectUI.py:2231
msgid "Script Object"
msgstr "Объект сценария"
#: appGUI/ObjectUI.py:2251 appGUI/ObjectUI.py:2325
msgid "Auto Completer"
msgstr "Автозаполнение"
#: appGUI/ObjectUI.py:2253
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев."
#: appGUI/ObjectUI.py:2298
msgid "Document Object"
msgstr "Объект Document"
#: appGUI/ObjectUI.py:2327
msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor."
msgstr ""
"Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document."
#: appGUI/ObjectUI.py:2348
msgid "Font Type"
msgstr "Тип шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2366
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2402
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appGUI/ObjectUI.py:2407
msgid "Align Left"
msgstr "Выравнивание по левому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2412 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167
#: appPlugins/ToolFilm.py:1246 app_Main.py:5376 app_Main.py:5647
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: appGUI/ObjectUI.py:2417
msgid "Align Right"
msgstr "Выравнивание по правому краю"
#: appGUI/ObjectUI.py:2422
msgid "Justify"
msgstr "Выравнивание по ширине"
#: appGUI/ObjectUI.py:2432
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет шрифта"
#: appGUI/ObjectUI.py:2434
msgid "Set the font color for the selected text"
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста"
#: appGUI/ObjectUI.py:2451
msgid "Selection Color"
msgstr "Цвет выделения"
#: appGUI/ObjectUI.py:2453
msgid "Set the selection color when doing text selection."
msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста."
#: appGUI/ObjectUI.py:2470
msgid "Tab Size"
msgstr "Размер вкладки"
#: appGUI/ObjectUI.py:2472
msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels."
msgstr ""
"Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 "
"пикселей."
#: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387
msgid "Axis enabled."
msgstr "Оси включены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396
msgid "Axis disabled."
msgstr "Оси отключены."
#: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417
msgid "HUD enabled."
msgstr "HUD включен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424
msgid "HUD disabled."
msgstr "HUD отключен."
#: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499
msgid "Grid enabled."
msgstr "Сетка включена."
#: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509
msgid "Grid disabled."
msgstr "Сетка отключена."
#: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580
msgid ""
"Could not annotate due of a difference between the number of text elements "
"and the number of text positions."
msgstr ""
"Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых "
"элементов и количеством текстовых позиций."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:948
msgid "Preferences applied."
msgstr "Настройки применяются."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:968
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:969
msgid "Application will restart"
msgstr "Приложение будет перезапущено"
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1064
msgid "Preferences closed without saving."
msgstr "Настройки закрыты без сохранения."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1077
msgid "Preferences default values are restored."
msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1109 app_Main.py:3032
#: app_Main.py:10414
msgid "Failed to write defaults to file."
msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1113
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1228
msgid "Preferences saved."
msgstr "Настройки сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1163
msgid "Preferences edited but not saved."
msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены."
#: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1213
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more values are changed.\n"
#| "Do you want to save the Preferences?"
msgid ""
"One or more values are changed.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Одно или несколько значений изменены.\n"
"Вы хотите сохранить настройки?"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job Adv. Options"
msgstr "CNC Job дополнительные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27
msgid ""
"Export and save G-Code to\n"
"make this object to a file."
msgstr ""
"Экспорт G-Code,\n"
"для сохранения\n"
"этого объекта в файл."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "Annotation Size"
msgstr "Размер примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38
msgid "The font size of the annotation text. In pixels."
msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47
msgid "Annotation Color"
msgstr "Цвет примечаний"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49
msgid "Set the font color for the annotation texts."
msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Editor"
msgstr "Редактор ЧПУ"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40
msgid "Prepend to G-Code"
msgstr "Коды предобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to add at the beginning of the G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n"
"хотелось бы добавить в начале файла G-Code."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the "
"G-Code file."
msgstr ""
"Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало "
"файла G-кода."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56
msgid "Append to G-Code"
msgstr "Коды постобработки для G-Code"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would\n"
"like to append to the generated file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n"
"хотелось бы добавить к созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
"file.\n"
"I.e.: M2 (End of program)"
msgstr ""
"Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
"созданному файлу.\n"
"например: M2 (конец программы)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20
msgid "CNC Job General"
msgstr "CNC Job основные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38
msgid "Circle Steps"
msgstr "Шаг круга"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43
msgid ""
"The number of circle steps for <b>GCode</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Число шагов круга для <b> G-код</b> \n"
"круг и дуга образуют линейное приближение."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52
msgid "Travel dia"
msgstr "Диаметр траектории"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The width of the travel lines to be\n"
"rendered in the plot."
msgstr ""
"Диаметр инструмента\n"
" для черчения контуров."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67
msgid "G-code Decimals"
msgstr "G-code десятичные"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151
#: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2197
#: appPlugins/ToolReport.py:558
msgid "Feedrate"
msgstr "Скорость подачи"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The number of decimals to be used for \n"
"the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)"
msgstr ""
"Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n"
"параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96
msgid "Coordinates type"
msgstr "Тип координат"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98
msgid ""
"The type of coordinates to be used in Gcode.\n"
"Can be:\n"
"- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n"
"- Incremental G91 -> the reference is the previous position"
msgstr ""
"Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n"
"Могут быть:\n"
"- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n"
"- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютное"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105
msgid "Incremental"
msgstr "Инкрементальный"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Force Windows style line-ending"
msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117
msgid ""
"When checked will force a Windows style line-ending\n"
"(\\r\\n) on non-Windows OS's."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет "
"принудительно завершён\n"
"(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129
msgid "Travel Line Color"
msgstr "Цвет линии передвижения"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1328
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135
msgid "Set the travel line color for plotted objects."
msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172
msgid "Fill"
msgstr "Заполнение"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174
msgid ""
"Set the fill color for plotted objects.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установит цвет заливки для построенных объектов.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184
msgid "Alpha"
msgstr "Прозрачность"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Set the fill transparency for plotted objects."
msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158
msgid "Object Color"
msgstr "Цвет объекта"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176
msgid "Set the color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21
msgid "CNC Job Options"
msgstr "Параметры CNC Job"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25
msgid "Export G-Code"
msgstr "Экспорт G-кода"
#: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46
msgid "Plot kind"
msgstr "Отрисовка участка"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Adv. Options"
msgstr "Excellon дополнительные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255
msgid "Advanced Options"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A list of advanced parameters.\n"
"Those parameters are available only for\n"
"Advanced App. Level."
msgstr ""
"Список расширенных параметров.\n"
"Эти параметры доступны только для\n"
"расширенного режима приложения."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45
msgid "Table Show/Hide"
msgstr "Таблица отверстий вкл/откл"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25
msgid "A list of Excellon Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165
msgid "Selection limit"
msgstr "Ограничение выбора"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35
msgid ""
"Set the number of selected Excellon geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить количество выбранной геометрии Excellon\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114
msgid "New Dia"
msgstr "Новый диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61
msgid "Nr of drills"
msgstr "Количество отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73
msgid "Linear Drill Array"
msgstr "Линейный массив отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114
msgid "Linear Direction"
msgstr "Линейное направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119
msgid "Circular Drill Array"
msgstr "Круговой массив"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158
msgid "Circular Direction"
msgstr "Круговое направление"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171
msgid "Circular Angle"
msgstr "Угол закругления"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208
msgid "Linear Slot Array"
msgstr "Линейный массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212
msgid "Nr of slots"
msgstr "Количество пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269
msgid "Circular Slot Array"
msgstr "Круговой массив пазов"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19
msgid "Excellon Export"
msgstr "Экспорт Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:23
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24
msgid "Export Options"
msgstr "Параметры экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75
#: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:502 appPlugins/ToolReport.py:182
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44
msgid "The units used in the Excellon file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 appPlugins/ToolReport.py:368
#: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374
msgid "Inch"
msgstr "Дюйм"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52
msgid "Int/Decimals"
msgstr "Целое число / десятичные дроби"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period."
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"целая часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Excellon coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть Excellon координат."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:36
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100
msgid ""
"Select the kind of coordinates format used.\n"
"Coordinates can be saved with decimal point or without.\n"
"When there is no decimal point, it is required to specify\n"
"the number of digits for integer part and the number of decimals.\n"
"Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n"
"or TZ = trailing zeros are kept."
msgstr ""
"Выберите тип используемого формата координат.\n"
"Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n"
"Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n"
"количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n"
"Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"или TZ = конечные нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98
msgid "No-Decimal"
msgstr "Недесятичный"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Zeros"
msgstr "Нули"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485
msgid "LZ"
msgstr "LZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486
msgid "TZ"
msgstr "TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125
msgid ""
"This sets the default type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed."
msgstr ""
"Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"Замыкающие нули удаляются.\n"
"Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136
msgid "Slot type"
msgstr "Тип слота"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149
msgid ""
"This sets how the slots will be exported.\n"
"If ROUTED then the slots will be routed\n"
"using M15/M16 commands.\n"
"If DRILLED(G85) the slots will be exported\n"
"using the Drilled slot command (G85)."
msgstr ""
"Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n"
"Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n"
"используя команды M15 / M16.\n"
"Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n"
"используя команду сверления пазов (G85)."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146
msgid "Routed"
msgstr "Направлен"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147
msgid "Drilled(G85)"
msgstr "Пробурено (G85)"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Excellon General"
msgstr "Excellon основные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45
msgid "M-Color"
msgstr "Разноцветные"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:456
msgid "Excellon Format"
msgstr "Формат Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66
msgid ""
"The NC drill files, usually named Excellon files\n"
"are files that can be found in different formats.\n"
"Here we set the format used when the provided\n"
"coordinates are not using period.\n"
"\n"
"Possible presets:\n"
"\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
msgstr ""
"Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n"
"это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n"
"Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n"
"координаты не используют точку.\n"
"\n"
"Возможные пресеты:\n"
"PROTEUS 3:3 MM LZ\n"
"DipTrace 5:2 MM TZ\n"
"DipTrace 4:3 MM LZ\n"
"\n"
"EAGLE 3:3 MM TZ\n"
"EAGLE 4:3 MM TZ\n"
"EAGLE 2:5 INCH TZ\n"
"EAGLE 3:5 INCH TZ\n"
"\n"
"ALTIUM 2:4 INCH LZ\n"
"Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n"
"KiCAD 3:5 INCH TZ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolCalculators.py:451
msgid "INCH"
msgstr "ДЮЙМЫ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90
msgid "Default values for INCH are 2:4"
msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118
msgid "METRIC"
msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Default values for METRIC are 3:3"
msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150
msgid ""
"This sets the type of Excellon zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
"Trailing Zeros are removed.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
"and Leading Zeros are removed.\n"
"\n"
"This is used when there is no information\n"
"stored in the Excellon file."
msgstr ""
"Задает тип нулей Excellon.\n"
"Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
"конечные нули удаляются.\n"
"Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
"и ведущие нули удаляются."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168
msgid ""
"This sets the default units of Excellon files.\n"
"If it is not detected in the parsed file the value here\n"
"will be used.Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n"
"Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
"будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178
msgid ""
"This sets the units of Excellon files.\n"
"Some Excellon files don't have an header\n"
"therefore this parameter will be used."
msgstr ""
"Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n"
"Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n"
"поэтому этот параметр будет использоваться."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186
msgid "Update Export settings"
msgstr "Обновить настройки экспорта"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1302
msgid "Path Optimization"
msgstr "Оптимизация пути"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:71
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгоритм:"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208
msgid ""
"This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n"
"If <<MetaHeuristic>> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"If <<Basic>> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n"
"If <<TSA>> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n"
"drill path optimization.\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152
msgid "MetaHeuristic"
msgstr "Метаэвристический"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:148
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:152
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:88
msgid "TSA"
msgstr "TSA"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:94
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96
msgid ""
"When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n"
"maximum threshold for how much time is spent doing the\n"
"path optimization. This max duration is set here.\n"
"In seconds."
msgstr ""
"При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n"
"максимальный порог за сколько времени тратится на\n"
"оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n"
"В секундах."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:115
msgid "Join Option"
msgstr "Вариант присоединения"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:118
msgid "Fuse Tools"
msgstr "Заплавить инструменты"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:120
msgid ""
"When checked, the tools will be merged\n"
"but only if they share some of their attributes."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, инструменты будут объединены\n"
"но только если они разделяют некоторые из своих атрибутов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:137
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164
msgid "Set the line color for plotted objects."
msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Excellon Options"
msgstr "Параметры Excellon"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Parameters used to create a CNC Job object\n"
"for this drill object."
msgstr ""
"Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
"для этого сверлите объект."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37
msgid "Mill Holes"
msgstr "Фрезеровка отверстий"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Create Geometry for milling holes."
msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43
msgid "Drill Tool dia"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling drill holes."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Slot Tool dia"
msgstr "Диаметр инструмента шлица"
#: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the cutting tool\n"
#| "when milling slots."
msgid ""
"Diameter of the cutting tool\n"
"when milling slot holes."
msgstr ""
"Диаметр режущего инструмента\n"
"при фрезеровании пазов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71
msgid "App Settings"
msgstr "Настройки приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42
msgid "Grid Settings"
msgstr "Настройки сетки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8269
msgid "X value"
msgstr "Значение X"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48
msgid "This is the Grid snap value on X axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси X."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8272
msgid "Y value"
msgstr "Значение Y"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60
msgid "This is the Grid snap value on Y axis."
msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70
msgid "Snap Max"
msgstr "Максимальный захват"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Настройки рабочей области"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98
msgid ""
"Select the type of rectangle to be used on canvas,\n"
"as valid workspace."
msgstr ""
"Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n"
"как допустимое рабочее пространство."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222
#: appPlugins/ToolFilm.py:1529
msgid ""
"Can be:\n"
"- Portrait\n"
"- Landscape"
msgstr ""
"Может быть:\n"
"- Портрет\n"
"- Альбом"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226
#: appPlugins/ToolFilm.py:1533 app_Main.py:8289
msgid "Portrait"
msgstr "Портретная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolFilm.py:1534 app_Main.py:8291
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186
msgid "Notebook"
msgstr "Боковая панель"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188
msgid ""
"This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n"
"The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n"
"and include the Project, Selected and Tool tabs."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n"
"Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n"
"которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolDblSided.py:844 appPlugins/ToolDblSided.py:1018
#: app_Main.py:8277
msgid "Axis"
msgstr "Оси"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209
msgid "This sets the font size for canvas axis."
msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226
msgid "Textbox"
msgstr "Поле ввода текста"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228
msgid ""
"This sets the font size for the Textbox GUI\n"
"elements that are used in the application."
msgstr ""
"Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n"
"которые используются в приложении."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8294
msgid "HUD"
msgstr "HUD"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248
msgid "This sets the font size for the Heads Up Display."
msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270
#, fuzzy
#| msgid "Fill Color"
msgid "Axis Color"
msgstr "Цвет заливки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272
#, fuzzy
#| msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgid "Set the color of the screen axis."
msgstr "Установка цвета курсора мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Настройки мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Форма курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294
msgid ""
"Choose a mouse cursor shape.\n"
"- Small -> with a customizable size.\n"
"- Big -> Infinite lines"
msgstr ""
"Выбор формы курсора мыши.\n"
"- Маленький -> с настраиваемым размером.\n"
"- Большой -> бесконечные линии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204
msgid "Small"
msgstr "Небольшой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205
msgid "Big"
msgstr "Большой"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308
msgid "Cursor Size"
msgstr "Размер курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310
msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321
msgid "Cursor Width"
msgstr "Ширина курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323
msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels."
msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341
msgid "Cursor Color"
msgstr "Цвет курсора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336
msgid "Check this box to color mouse cursor."
msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343
msgid "Set the color of the mouse cursor."
msgstr "Установка цвета курсора мыши."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359
msgid "Pan Button"
msgstr "Кнопка панарамирования"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361
msgid ""
"Select the mouse button to use for panning:\n"
"- MMB --> Middle Mouse Button\n"
"- RMB --> Right Mouse Button"
msgstr ""
"Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n"
"- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n"
"- ПКМ --> Правая кнопка мыши"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237
msgid "MMB"
msgstr "СКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238
msgid "RMB"
msgstr "ПКМ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372
msgid "Multiple Selection"
msgstr "Мультивыбор"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374
msgid "Select the key used for multiple selection."
msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388
msgid "Delete object confirmation"
msgstr "Подтверждать удаление объекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390
msgid ""
"When checked the application will ask for user confirmation\n"
"whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n"
"menu shortcut or key shortcut."
msgstr ""
"При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n"
"всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n"
"ярлык меню или сочетание клавиш."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396
msgid "Allow Edit"
msgstr "Разрешить редактировать"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398
msgid ""
"When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n"
"by clicking on the object name. Active after restart."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может редактировать имена объектов "
"на вкладке «Проект».\n"
"щелкнув по названию объекта. Активен после перезапуска."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404
msgid "\"Open\" behavior"
msgstr "Помнить пути открытия/сохранения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406
msgid ""
"When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n"
"and the path for the last opened file is used when opening files.\n"
"\n"
"When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n"
"path for saving files or the path for opening files."
msgstr ""
"Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется "
"при сохранении файлов,\n"
"и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n"
"\n"
"Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из "
"используемых: либо\n"
"путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415
msgid "Enable ToolTips"
msgstr "Всплывающие подсказки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417
msgid ""
"Check this box if you want to have toolTips displayed\n"
"when hovering with mouse over items throughout the App."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие "
"подсказки \n"
"при наведении курсора мыши на элементы приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426
msgid "Bookmarks limit"
msgstr "Количество закладок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428
msgid ""
"The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n"
"The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n"
"but the menu will hold only so much."
msgstr ""
"Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n"
"Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n"
"но меню будет содержать только это указанное количество."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437
msgid "Activity Icon"
msgstr "Значок активности"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439
msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active."
msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23
msgid "App Preferences"
msgstr "Параметры приложения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default value for FlatCAM units.\n"
#| "Whatever is selected here is set every time\n"
#| "FlatCAM is started."
msgid ""
"The default value for the application units.\n"
"Whatever is selected here is set every time\n"
"FlatCAM is started."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n"
"Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n"
"FlatCAM запущен."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalculators.py:452
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38
msgid "IN"
msgstr "Дюйм"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44
msgid "Precision MM"
msgstr "Точность ММ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in METRIC system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58
msgid "Precision Inch"
msgstr "Точность дюймов"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60
msgid ""
"The number of decimals used throughout the application\n"
"when the set units are in INCH system.\n"
"Any change here require an application restart."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n"
"когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n"
"Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72
msgid "Graphic Engine"
msgstr "Графический движок"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n"
"Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced "
"compatibility.\n"
"OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n"
"Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n"
"Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n"
"use the Legacy(2D) mode."
msgstr ""
"Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n"
"Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но "
"повышенная совместимость.\n"
"OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n"
"Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL "
"(3D), например:\n"
"Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n"
"используйте режим Legacy (2D)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79
msgid "Legacy(2D)"
msgstr "Legacy(2D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80
msgid "OpenGL(3D)"
msgstr "OpenGL(3D)"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92
msgid "APPLICATION LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ ПРИМЕНЕНИЯ"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93
msgid ""
"Choose the default level of usage for FlatCAM.\n"
"BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n"
"ADVANCED level -> full functionality.\n"
"\n"
"The choice here will influence the parameters in\n"
"the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects."
msgstr ""
"Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n"
"Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для "
"начинающих.\n"
"Расширенный уровень - > полная функциональность.\n"
"\n"
"Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n"
"выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105
msgid "Portable app"
msgstr "Портативное приложение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106
msgid ""
"Choose if the application should run as portable.\n"
"\n"
"If Checked the application will run portable,\n"
"which means that the preferences files will be saved\n"
"in the application folder, in the lib\\config subfolder."
msgstr ""
"Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n"
"\n"
"Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n"
"Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n"
"в папке приложения, в подпапке lib \\ config."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114
msgid "Verbose log"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115
msgid ""
"Enable log messages in the Tcl Shell.\n"
"Require restart."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127
msgid "Set the language used throughout FlatCAM."
msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133
#: appTranslation.py:107
msgid "Apply Language"
msgstr "Применить"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134
msgid ""
"Set the language used throughout FlatCAM.\n"
"The app will restart after click."
msgstr ""
"Установка языка, используемого в FlatCAM.\n"
"Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148
msgid "Startup Settings"
msgstr "Настройки запуска"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152
msgid "Splash Screen"
msgstr "Заставка"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154
msgid "Enable display of the splash screen at application startup."
msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166
msgid "Sys Tray Icon"
msgstr "Иконка в системном трее"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168
msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray."
msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173
msgid "Show Shell"
msgstr "Показывать командную строку"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175
msgid ""
"Check this box if you want the shell to\n"
"start automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n"
"отображалась при запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182
msgid "Show Project"
msgstr "Показывать Проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"to be shown automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически отображалась при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190
msgid "Version Check"
msgstr "Проверять обновления"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192
msgid ""
"Check this box if you want to check\n"
"for a new version automatically at startup."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n"
"проверять обновление программы при запуске."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199
msgid "Send Statistics"
msgstr "Отправлять статистику"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"Check this box if you agree to send anonymous\n"
"stats automatically at startup, to help improve FlatCAM."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n"
"анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215
msgid "Workers number"
msgstr "Обработчики"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217
msgid ""
"The number of Qthreads made available to the App.\n"
"A bigger number may finish the jobs more quickly but\n"
"depending on your computer speed, may make the App\n"
"unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n"
"Default value is 2.\n"
"After change, it will be applied at next App start."
msgstr ""
"Количество потоков доступных приложению.\n"
"Большее число может закончить работу быстрее, но\n"
"в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n"
"неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n"
"Значение по умолчанию-2.\n"
"После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231
msgid "Geo Tolerance"
msgstr "Допуск геометрии"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233
msgid ""
"This value can counter the effect of the Circle Steps\n"
"parameter. Default value is 0.005.\n"
"A lower value will increase the detail both in image\n"
"and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n"
"performance. Higher value will provide more\n"
"performance at the expense of level of detail."
msgstr ""
"Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n"
"параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n"
"Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n"
"и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n"
"спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n"
"производительность за счет уровня детализации."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257
msgid "Save Compressed Project"
msgstr "Сохранить сжатый проект"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259
msgid ""
"Whether to save a compressed or uncompressed project.\n"
"When checked it will save a compressed FlatCAM project."
msgstr ""
"Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n"
"Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270
msgid ""
"The level of compression used when saving\n"
"a FlatCAM project. Higher value means better compression\n"
"but require more RAM usage and more processing time."
msgstr ""
"Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n"
"Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n"
"но требуют больше памяти и больше времени на обработку."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281
msgid "Enable Auto Save"
msgstr "Включить автосохранение"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283
msgid ""
"Check to enable the autosave feature.\n"
"When enabled, the application will try to save a project\n"
"at the set interval."
msgstr ""
"Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n"
"При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n"
"с заданным интервалом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295
msgid ""
"Time interval for autosaving. In milliseconds.\n"
"The application will try to save periodically but only\n"
"if the project was saved manually at least once.\n"
"While active, some operations may block this feature."
msgstr ""
"Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n"
"Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n"
"если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n"
"Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311
msgid "Text to PDF parameters"
msgstr "Параметры преобразования текста в PDF"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313
msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects."
msgstr ""
"Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM "
"Document."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322
msgid "Top Margin"
msgstr "Верхняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324
msgid "Distance between text body and the top of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Нижняя граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337
msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348
msgid "Left Margin"
msgstr "Левая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350
msgid "Distance between text body and the left of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361
msgid "Right Margin"
msgstr "Правая граница"
#: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363
msgid "Distance between text body and the right of the PDF file."
msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20
msgid "GUI Preferences"
msgstr "Параметры интерфейса"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"Select a theme for the application.\n"
"It will theme the plot area."
msgstr ""
"Выбор темы для приложения.\n"
"Это будет тема рабочей области."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38
msgid "Dark"
msgstr "Тёмная"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45
msgid "Use Gray Icons"
msgstr "Использовать серые иконки"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47
msgid ""
"Check this box to use a set of icons with\n"
"a lighter (gray) color. To be used when a\n"
"full dark theme is applied."
msgstr ""
"Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n"
"более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n"
"полной тёмной темы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69
msgid ""
"Select a layout for the application.\n"
"It is applied immediately."
msgstr ""
"Выбор макета приложения.\n"
"Применяется немедленно."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91
msgid ""
"Select a style for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Выбор стиля приложения.\n"
"Он будет применён при следующем запуске программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106
msgid "HDPI Support"
msgstr "Поддержка HDPI"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108
msgid ""
"Enable High DPI support for the application.\n"
"It will be applied at the next app start."
msgstr ""
"Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n"
"Требуется перезапуск программы."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122
msgid "Hover Shape"
msgstr "Форма наведения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124
msgid ""
"Enable display of a hover shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n"
"over any kind of not-selected object."
msgstr ""
"Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n"
"Он отображается при наведении курсора мыши\n"
"над любым не выбранным объектом."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131
msgid "Selection Shape"
msgstr "Форма выделения"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133
msgid ""
"Enable the display of a selection shape for the application objects.\n"
"It is displayed whenever the mouse selects an object\n"
"either by clicking or dragging mouse from left to right or\n"
"right to left."
msgstr ""
"Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n"
"Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n"
"щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n"
"справа налево."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146
msgid "Left-Right Selection Color"
msgstr "Цвет выделения слева направо"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151
msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from left to right.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан слева направо.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173
msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186
msgid "Right-Left Selection Color"
msgstr "Цвет выделения справа налево"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192
msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box."
msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202
msgid ""
"Set the fill color for the selection box\n"
"in case that the selection is done from right to left.\n"
"First 6 digits are the color and the last 2\n"
"digits are for alpha (transparency) level."
msgstr ""
"Установка цвета заливки для поля выбора\n"
"в случае, если выбор сделан справа налево.\n"
"Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n"
"цифры для альфа-уровня (прозрачности)."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215
msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box."
msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231
msgid "Editor Color"
msgstr "Цвет редактора"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235
msgid "Drawing"
msgstr "Графика"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237
msgid "Set the color for the shape."
msgstr "Установит цвет для фигуры."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247
msgid "Set the color of the shape when selected."
msgstr "Установит цвет фигуры при выборе."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263
msgid "Project Items Color"
msgstr "Цвет элементов проекта"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269
msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree."
msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278
msgid ""
"Set the color of the items in Project Tab Tree,\n"
"for the case when the items are disabled."
msgstr ""
"Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n"
"для случая, когда элементы отключены."
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287
msgid "Project AutoHide"
msgstr "Автоскрытие боковой панели"
#: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289
msgid ""
"Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n"
"hide automatically when there are no objects loaded and\n"
"to show whenever a new object is created."
msgstr ""
"Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n"
"автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n"
"и показывать при создании нового объекта."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21
msgid "Geometry Adv. Options"
msgstr "Geometry дополнительные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39
msgid "Segment X size"
msgstr "Размер сегмента по X"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41
msgid ""
"The size of the trace segment on the X axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the X axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси X.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:55
msgid "Segment Y size"
msgstr "Размер сегмента по Y"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:57
msgid ""
"The size of the trace segment on the Y axis.\n"
"Useful for auto-leveling.\n"
"A value of 0 means no segmentation on the Y axis."
msgstr ""
"Размер сегмента трассировки по оси Y.\n"
"Полезно для автоматического выравнивания.\n"
"Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167
msgid ""
"Set the number of selected geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установить номер выбранной геометрии\n"
"предметы, над которыми полезна геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выбора.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19
#, fuzzy
#| msgid "Geometry Editor"
msgid "Geometry Export"
msgstr "Редактор Geometry"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The parameters set here are used in the file exported\n"
#| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export DXF menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:38
msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry General"
msgstr "Geometry основные"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for <b>Geometry</b> \n"
"circle and arc shapes linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для <b>геометрии</b>\n"
"линейная аппроксимация окружности и дуги."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This sets the path optimization algorithm.\n"
"- Rtre -> Rtree algorithm\n"
"- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n"
"MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n"
"- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n"
"- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n"
"\n"
"Some options are disabled when the application works in 32bit mode."
msgstr ""
"Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n"
"Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n"
"Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n"
"Время поиска по умолчанию - 3 с.\n"
"Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools "
"Basic.\n"
"Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для "
"оптимизации пути.\n"
"\n"
"Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85
msgid "Rtree"
msgstr "R-дерево"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Geometry Options"
msgstr "Параметры Geometry"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28
msgid "Create CNCJob"
msgstr "Создать CNCJob"
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30
msgid ""
"Create a CNC Job object\n"
"tracing the contours of this\n"
"Geometry object."
msgstr ""
"Создание объекта трассировки\n"
"контуров данного объекта геометрии\n"
"для программы ЧПУ."
#: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:80
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1697 appPlugins/ToolCutOut.py:2476
#: appPlugins/ToolMilling.py:1947
msgid ""
"Cutting depth (negative)\n"
"below the copper surface."
msgstr ""
"Глубина резания (отрицательная)\n"
"ниже слоя меди."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Adv. Options"
msgstr "Gerber дополнительные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36
msgid "\"Follow\""
msgstr "\"Следовать\""
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"Buffering type:\n"
"- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n"
"- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Тип буферизации:\n"
"- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень "
"хорошее отображение\n"
"- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по "
"умолчанию.\n"
"<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1742 appPlugins/ToolFiducials.py:955
#: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolReport.py:480
#: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486
#: appPlugins/ToolReport.py:516 appPlugins/ToolReport.py:523
#: appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70
msgid "Delayed Buffering"
msgstr "Задержка буферизации"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72
msgid "When checked it will do the buffering in background."
msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79
msgid ""
"When checked all the Gerber polygons will be\n"
"loaded with simplification having a set tolerance.\n"
"<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
msgstr ""
"Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n"
"загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n"
"<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87
msgid "Tolerance for polygon simplification."
msgstr "Допуск для упрощения полигонов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26
msgid "A list of Gerber Editor parameters."
msgstr "Список параметров редактора Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36
msgid ""
"Set the number of selected Gerber geometry\n"
"items above which the utility geometry\n"
"becomes just a selection rectangle.\n"
"Increases the performance when moving a\n"
"large number of geometric elements."
msgstr ""
"Установка количества выбранных геометрий Gerber\n"
"элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n"
"становится просто прямоугольником выделения.\n"
"Увеличивает производительность при перемещении\n"
"большое количество геометрических элементов."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49
msgid "New Aperture code"
msgstr "Код нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62
msgid "New Aperture size"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64
msgid "Size for the new aperture"
msgstr "Размер нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75
msgid "New Aperture type"
msgstr "Тип нового отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77
msgid ""
"Type for the new aperture.\n"
"Can be 'C', 'R' or 'O'."
msgstr ""
"Тип нового отверстия.\n"
"Может быть «C», «R» или «O»."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99
msgid "Aperture Dimensions"
msgstr "Размеры отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"Diameters of the tools, separated by comma.\n"
"The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n"
"Valid values: 0.3, 1.0"
msgstr ""
"Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n"
"Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных "
"знаков.\n"
"Допустимые значения: 0.3, 1.0"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110
msgid "Linear Pad Array"
msgstr "Линейный массив площадок"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154
msgid "Circular Pad Array"
msgstr "Круговая матрица"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190
msgid "Distance at which to buffer the Gerber element."
msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199
msgid "Scale Tool"
msgstr "Масштаб"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205
msgid "Factor to scale the Gerber element."
msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218
msgid "Threshold low"
msgstr "Низкий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220
msgid "Threshold value under which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230
msgid "Threshold high"
msgstr "Высокий порог"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232
msgid "Threshold value over which the apertures are not marked."
msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber Export"
msgstr "Экспорт Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"The parameters set here are used in the file exported\n"
"when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry."
msgstr ""
"Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n"
"при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83
msgid "The units used in the Gerber file."
msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of digits in the whole part of the number\n"
"and in the fractional part of the number."
msgstr ""
"Количество цифр в целой части числа\n"
"и в дробной части числа."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the whole part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"вся часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83
msgid ""
"This numbers signify the number of digits in\n"
"the decimal part of Gerber coordinates."
msgstr ""
"Эти числа обозначают количество цифр в\n"
"десятичная часть координат Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96
#: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103
msgid ""
"This sets the type of Gerber zeros.\n"
"If LZ then Leading Zeros are removed and\n"
"Trailing Zeros are kept.\n"
"If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n"
"and Leading Zeros are kept."
msgstr ""
"Это устанавливает тип нулей Гербера.\n"
"Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n"
"Замыкающие нули сохраняются.\n"
"Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n"
"и ведущие нули сохраняются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20
msgid "Gerber General"
msgstr "Gerber основные"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54
msgid ""
"The number of circle steps for Gerber \n"
"circular aperture linear approximation."
msgstr ""
"Количество шагов круга для Gerber \n"
"линейное приближение круговых отверстий."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66
msgid "Default Values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68
msgid ""
"Those values will be used as fallback values\n"
"in case that they are not found in the Gerber file."
msgstr ""
"Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n"
"в случае, если они не найдены в файле Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119
msgid "Clean Apertures"
msgstr "Очистить отверстия"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121
msgid ""
"Will remove apertures that do not have geometry\n"
"thus lowering the number of apertures in the Gerber object."
msgstr ""
"Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n"
"тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127
msgid "Polarity change buffer"
msgstr "Изменение полярности буфера"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129
msgid ""
"Will apply extra buffering for the\n"
"solid geometry when we have polarity changes.\n"
"May help loading Gerber files that otherwise\n"
"do not load correctly."
msgstr ""
"Будет применяться дополнительная буферизация для\n"
"геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n"
"Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n"
"не загружается правильно."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137
msgid "Store colors"
msgstr "Цвета магазина"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"It will store the set colors for Gerber objects.\n"
"Those will be used each time the application is started."
msgstr ""
"Он будет хранить установленные цвета для объектов Gerber.\n"
"Они будут использоваться каждый раз при запуске приложения."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145
msgid "Clear Colors"
msgstr "Чистые цвета"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148
msgid "Reset the colors associated with Gerber objects."
msgstr "Сбросьте цвета, связанные с объектами Gerber."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222
msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted."
msgstr "Сохраненные цвета для объектов Gerber удаляются."
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22
msgid "Gerber Options"
msgstr "Параметры Gerber"
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54
#: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85
msgid "Rounded Geo"
msgstr "Закруглять"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Copper Thieving Tool"
msgid "Copper Thieving Plugin"
msgstr "Copper Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32
msgid ""
"A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n"
"to a selected Gerber file."
msgstr ""
"Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n"
"в выбранный Gerber файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40
msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles."
msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1698
#: appPlugins/ToolExtract.py:1234
msgid "Clearance"
msgstr "Зазор"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52
msgid ""
"This set the distance between the copper Thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359
msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added."
msgstr "Зоны грабежа с площадью меньше этого значения не добавляются."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 appPlugins/ToolNCC.py:4617
msgid "Itself"
msgstr "Как есть"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 appPlugins/ToolFollow.py:755
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolNCC.py:4617
#: appPlugins/ToolPaint.py:3296
msgid "Area Selection"
msgstr "Выбор области"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolDblSided.py:936
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolNCC.py:4617
#: appPlugins/ToolPaint.py:3296
msgid "Reference Object"
msgstr "Ссылочный объект"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1384
msgid "Reference:"
msgstr "Ссылка:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386
msgid ""
"- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"filled.\n"
"- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by "
"another object."
msgstr ""
"- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
"- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:988
#: appPlugins/ToolExtract.py:1135 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2067
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольник"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальная"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1210
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1198
msgid "Box Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427
msgid ""
"- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
"- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
msgstr ""
"- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n"
"- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448
msgid "Dots Grid"
msgstr "Сетка точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449
msgid "Squares Grid"
msgstr "Сетка квадратов"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450
msgid "Lines Grid"
msgstr "Сетка линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1452
msgid "Fill Type:"
msgstr "Тип заполнения:"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1454
msgid ""
"- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
"- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
"- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n"
"- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
msgstr ""
"- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
"- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
"- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
"- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473
msgid "Dots Grid Parameters"
msgstr "Параметры точки сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1479
msgid "Dot diameter in Dots Grid."
msgstr "Диаметр точки в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1492
msgid "Distance between each two dots in Dots Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513
msgid "Squares Grid Parameters"
msgstr "Параметры квадратной сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1519
msgid "Square side size in Squares Grid."
msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1532
msgid "Distance between each two squares in Squares Grid."
msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1553
msgid "Lines Grid Parameters"
msgstr "Параметры линий сетки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1559
msgid "Line thickness size in Lines Grid."
msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572
msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612
msgid "Robber Bar Parameters"
msgstr "Параметры Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614
msgid ""
"Parameters used for the robber bar.\n"
"Robber bar = copper border to help in pattern hole plating."
msgstr ""
"Параметры, используемые для robber bar.\n"
"Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1622
msgid "Bounding box margin for robber bar."
msgstr "Граница рамки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1633 appPlugins/ToolCorners.py:787
#: appPlugins/ToolExtract.py:1293
msgid "Thickness"
msgstr "Толщина"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1635
msgid "The robber bar thickness."
msgstr "Толщина robber bar."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668
msgid "Pattern Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1670
msgid "Generate a mask for pattern plating."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1691
msgid "Only Pads"
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1693
msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1700
msgid ""
"The distance between the possible copper thieving elements\n"
"and/or robber bar and the actual openings in the mask."
msgstr ""
"Расстояние между возможными элементами copper thieving\n"
"и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1736
msgid "Choose which additional geometry to include, if available."
msgstr "Выберите, какую дополнительную геометрию включить, если она доступна."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739 appPlugins/ToolFilm.py:1364
#: appPlugins/ToolMilling.py:3900
msgid "Both"
msgstr "Обе"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:542 appPlugins/ToolCopperThieving.py:546
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1740
msgid "Thieving"
msgstr "Thieving"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1741
msgid "Robber bar"
msgstr "Robber Bar"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Points"
msgid "Calibration Plugin"
msgstr "Точки калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:768
#: appPlugins/ToolFiducials.py:905
msgid "Parameters used for this tool."
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36
#: appPlugins/ToolCalibration.py:906
msgid "Source Type"
msgstr "Тип источника"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCalibration.py:907
msgid ""
"The source of calibration points.\n"
"It can be:\n"
"- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n"
"- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points"
msgstr ""
"Источник точек калибровки.\n"
"Это может быть:\n"
"- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для "
"Gerber\n"
"- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCalibration.py:912
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56
#: appPlugins/ToolCalibration.py:801
msgid "Height (Z) for travelling between the points."
msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68
#: appPlugins/ToolCalibration.py:813
msgid "Verification Z"
msgstr "Проверка Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolCalibration.py:815
msgid "Height (Z) for checking the point."
msgstr "Высота (Z) для проверки точки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalibration.py:827
msgid "Zero Z tool"
msgstr "Обнуление Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolCalibration.py:829
msgid ""
"Include a sequence to zero the height (Z)\n"
"of the verification tool."
msgstr ""
"Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n"
"при проверке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolCalibration.py:836
msgid "Toolchange Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalibration.py:838
msgid "Height (Z) for mounting the verification probe."
msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:278
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127
#: appPlugins/ToolCalibration.py:850 appPlugins/ToolDrilling.py:2668
#: appPlugins/ToolMilling.py:4361 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366
msgid "Toolchange X-Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalibration.py:852
msgid ""
"Toolchange X,Y position.\n"
"If no value is entered then the current\n"
"(x, y) point will be used,"
msgstr ""
"Смена инструмента X, Y позиция.\n"
"Если значение не введено, то текущий\n"
"(х, у) точка будет использоваться,"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolCalibration.py:878
msgid "Second point"
msgstr "Вторая точка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolCalibration.py:880
msgid ""
"Second point in the Gcode verification can be:\n"
"- top-left -> the user will align the PCB vertically\n"
"- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally"
msgstr ""
"Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n"
"- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n"
"- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169
#: appPlugins/ToolCalibration.py:884 appPlugins/ToolCorners.py:731
#: appPlugins/ToolFilm.py:1248 app_Main.py:5644
msgid "Top Left"
msgstr "Верхний левый"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolCalibration.py:885 appPlugins/ToolCorners.py:743
#: appPlugins/ToolFilm.py:1249 app_Main.py:5645
msgid "Bottom Right"
msgstr "Нижний правый"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20
msgid "Extract Drills Options"
msgstr "Параметры извлечения отверстий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35
#: appPlugins/ToolExtract.py:937 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017
msgid "Processed Pads Type"
msgstr "Тип обработки площадок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2019
msgid ""
"The type of pads shape to be processed.\n"
"If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n"
"disable the Rectangular aperture."
msgstr ""
"Тип обрабатываемых площадок.\n"
"Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n"
"отключите прямоугольное отверстие."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47
#: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045
msgid "Process Circular Pads."
msgstr "Обработка круглых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1109
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213
msgid "Oblong"
msgstr "Продолговатая форма"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55
#: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053
msgid "Process Oblong Pads."
msgstr "Продолговатые площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63
#: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061
msgid "Process Square Pads."
msgstr "Квадратные площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069
msgid "Process Rectangular Pads."
msgstr "Обработка прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196
#: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:996
#: appPlugins/ToolExtract.py:1148 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2075
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2252 appPlugins/ToolReport.py:200
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077
msgid "Process pads not in the categories above."
msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolExtract.py:1056 appPlugins/ToolExtract.py:1166
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2157
msgid "Fixed Diameter"
msgstr "Фиксированный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolExtract.py:1087
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185
msgid "Fixed Annular Ring"
msgstr "Фиксированное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорциональный"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolExtract.py:1047
msgid ""
"The method for processing pads. Can be:\n"
"- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n"
"- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n"
"- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size"
msgstr ""
"Метод обработки площадок. Может быть:\n"
"- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n"
"- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n"
"- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от "
"размера площадки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolExtract.py:1176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2167
msgid "Fixed hole diameter."
msgstr "Фиксированный диаметр отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137
#: appPlugins/ToolExtract.py:1089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187
msgid ""
"The size of annular ring.\n"
"The copper sliver between the hole exterior\n"
"and the margin of the copper pad."
msgstr ""
"Размер кольца круглого сечения.\n"
"Медная полоска между наружным отверстием\n"
"и краем медной площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146
#: appPlugins/ToolExtract.py:1098 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2202
msgid "The size of annular ring for circular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159
#: appPlugins/ToolExtract.py:1111 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2215
msgid "The size of annular ring for oblong pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172
#: appPlugins/ToolExtract.py:1124 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2228
msgid "The size of annular ring for square pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolExtract.py:1137 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2241
msgid "The size of annular ring for rectangular pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolExtract.py:1150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2254
msgid "The size of annular ring for other pads."
msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolExtract.py:1183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2266
msgid "Proportional Diameter"
msgstr "Пропорциональный диаметр"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219
#: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2277
msgid ""
"Proportional Diameter.\n"
"The hole diameter will be a fraction of the pad size."
msgstr ""
"Пропорциональный диаметр.\n"
"Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225
#: appPlugins/ToolExtract.py:1228 appPlugins/ToolExtract.py:1253
#, fuzzy
#| msgid "Extract Drills"
msgid "Extract Soldermask"
msgstr "Извлечь отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolExtract.py:1230 appPlugins/ToolExtract.py:1256
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract soldermask from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233
#: appPlugins/ToolExtract.py:1236
msgid ""
"This set how much the soldermask extends\n"
"beyond the margin of the pads."
msgstr ""
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolExtract.py:1272 appPlugins/ToolExtract.py:1311
#, fuzzy
#| msgid "ExtraCut"
msgid "Extract Cutout"
msgstr "Дополнительный вырез"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolExtract.py:1274 appPlugins/ToolExtract.py:1314
#, fuzzy
#| msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgid "Extract a cutout from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268
#: appPlugins/ToolExtract.py:1295
#, fuzzy
#| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry."
msgstr "Толщина линии, обозначающей угол."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Fiducials Tool"
msgid "Fiducials Plugin"
msgstr "Контрольные точки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFiducials.py:912
msgid ""
"This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n"
"otherwise is the size of the fiducial.\n"
"The soldermask opening is double than that."
msgstr ""
"Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия "
"является круговым,\n"
"в противном случае, размер контрольного отверстия\n"
"вдвое больше отверстия паяльной маски."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFiducials.py:940
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2614 appPlugins/ToolFiducials.py:941
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1900 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2303
msgid "Manual"
msgstr "Вручную"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1893
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolFiducials.py:945
msgid ""
"- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding "
"box.\n"
"- 'Manual' - manual placement of fiducials."
msgstr ""
"- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
"ограничительной рамки.\n"
"- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolFiducials.py:953
msgid "Up"
msgstr "Вверху"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolFiducials.py:954
msgid "Down"
msgstr "Внизу"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFiducials.py:957
msgid "Second fiducial"
msgstr "Вторичные контрольные точки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFiducials.py:959
msgid ""
"The position for the second fiducial.\n"
"- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n"
"- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n"
"- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right."
msgstr ""
"Позиция вторичной контрольной точки.\n"
"- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n"
"- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n"
"- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, "
"сверху справа."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolCorners.py:780 appPlugins/ToolFiducials.py:975
msgid "Cross"
msgstr "Крест"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolFiducials.py:976
msgid "Chess"
msgstr "Шахматный порядок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolFiducials.py:978
msgid "Fiducial Type"
msgstr "Тип контрольных точек"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolFiducials.py:980
msgid ""
"The type of fiducial.\n"
"- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n"
"- 'Cross' - cross lines fiducial.\n"
"- 'Chess' - chess pattern fiducial."
msgstr ""
"Тип контрольных точек.\n"
"- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n"
"- 'Крест' - крестообразные.\n"
"- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolFiducials.py:989
msgid "Line thickness"
msgstr "Толщина линии"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Invert Gerber Tool"
msgid "Invert Gerber Plugin"
msgstr "Инверсия Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n"
"and in revers."
msgstr ""
"Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в "
"отрицательную.\n"
"и в обратном направлении."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:275
msgid ""
"Distance by which to avoid\n"
"the edges of the Gerber object."
msgstr ""
"Расстояние, на которое следует избегать\n"
"края объекта Gerber."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:286
msgid "Lines Join Style"
msgstr "Стиль соединения линий"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:288
msgid ""
"The way that the lines in the object outline will be joined.\n"
"Can be:\n"
"- rounded -> an arc is added between two joining lines\n"
"- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n"
"- bevel -> the lines are joined by a third line"
msgstr ""
"Способ соединения линий в контуре объекта.\n"
"Может быть:\n"
"- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n"
"- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n"
"- скос -> линии соединяются третьей линией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:297
msgid "Bevel"
msgstr "Скос"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Optimal Tool"
msgid "Optimal Plugin"
msgstr "Оптимизация"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to find the minimum distance between\n"
"every two Gerber geometric elements"
msgstr ""
"Инструмент для поиска минимального расстояния между\n"
"двумя элементами геометрии Gerber"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolOptimal.py:474
msgid "Precision"
msgstr "Точность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43
msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool."
msgstr ""
"Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20
msgid "Punch Gerber Options"
msgstr "Параметры перфорации"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2119
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as "
"reference.\n"
"- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding "
"fixed diameter holes.\n"
"- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n"
"- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a "
"percentage of the pad diameter."
msgstr ""
"Источником перфорации может быть:\n"
"- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в "
"качестве ориентира.\n"
"- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в "
"качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n"
"- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого "
"сечения.\n"
"- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в "
"процентах от диаметра площадки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "QRCode Tool"
msgid "QRCode Plugin"
msgstr "QR код"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create a QRCode that can be inserted\n"
"into a selected Gerber file, or it can be exported as a file."
msgstr ""
"Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n"
"в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolQRCode.py:818 app_Main.py:8257
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40
#: appPlugins/ToolQRCode.py:820
msgid ""
"QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n"
"to 40 (177x177 boxes)."
msgstr ""
"Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n"
"до 40 (177x177)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolQRCode.py:831
msgid "Error correction"
msgstr "Коррекция ошибок"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolQRCode.py:833 appPlugins/ToolQRCode.py:844
#, python-format
msgid ""
"Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n"
"L = maximum 7%% errors can be corrected\n"
"M = maximum 15%% errors can be corrected\n"
"Q = maximum 25%% errors can be corrected\n"
"H = maximum 30%% errors can be corrected."
msgstr ""
"Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n"
"L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n"
"M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n"
"Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n"
"H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74
#: appPlugins/ToolQRCode.py:854
msgid "Box Size"
msgstr "Размер поля"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolQRCode.py:856
msgid ""
"Box size control the overall size of the QRcode\n"
"by adjusting the size of each box in the code."
msgstr ""
"Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n"
"откорректировав размер каждой рамки в коде."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolQRCode.py:867
msgid "Border Size"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89
#: appPlugins/ToolQRCode.py:869
msgid ""
"Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n"
"Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode."
msgstr ""
"Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n"
"Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100
#: appPlugins/ToolQRCode.py:789
msgid "QRCode Data"
msgstr "Данные QR-кода"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102
#: appPlugins/ToolQRCode.py:791
msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode."
msgstr ""
"Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolQRCode.py:795
msgid "Add here the text to be included in the QRCode..."
msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112
#: appPlugins/ToolQRCode.py:880
msgid "Polarity"
msgstr "Полярность"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114
#: appPlugins/ToolQRCode.py:882
msgid ""
"Choose the polarity of the QRCode.\n"
"It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n"
"or in a positive way (squares are opaque)."
msgstr ""
"Выбор полярности QR-кода.\n"
"Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n"
"или позитив (квадраты непрозрачны)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118
#: appPlugins/ToolFilm.py:1403 appPlugins/ToolQRCode.py:886
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119
#: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolQRCode.py:887
msgid "Positive"
msgstr "Позитив"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121
#: appPlugins/ToolQRCode.py:889
msgid ""
"Choose the type of QRCode to be created.\n"
"If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n"
"be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n"
"file then perhaps the QRCode can be added as negative."
msgstr ""
"Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n"
"Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n"
"будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n"
"то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolQRCode.py:900 appPlugins/ToolQRCode.py:906
msgid ""
"The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n"
"the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape."
msgstr ""
"Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n"
"QRCode, может иметь округлую или квадратную форму."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145
#: appPlugins/ToolQRCode.py:939
msgid "Fill Color"
msgstr "Цвет заливки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147
#: appPlugins/ToolQRCode.py:941
msgid "Set the QRCode fill color (squares color)."
msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155
#: appPlugins/ToolQRCode.py:963
msgid "Back Color"
msgstr "Цвет фона"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157
#: appPlugins/ToolQRCode.py:965
msgid "Set the QRCode background color."
msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Check Rules"
msgid "Check Rules Plugin"
msgstr "Проверка правил"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25
msgid ""
"A tool to check if Gerber files are within a set\n"
"of Manufacturing Rules."
msgstr ""
"Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n"
"правил изготовления."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1409
msgid "Trace Size"
msgstr "Размер трассы"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1411
msgid "This checks if the minimum size for traces is met."
msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1440
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1465 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1515 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1540
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1566 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1591
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1618 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1643
msgid "Min value"
msgstr "Минимальное значение"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418
msgid "Minimum acceptable trace size."
msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1432
msgid "Copper to Copper clearance"
msgstr "Зазор между медными дорожками"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1442 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1467
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1492 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1517
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1542 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1620
msgid "Minimum acceptable clearance value."
msgstr "Минимально допустимое значение зазора."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1457
msgid "Copper to Outline clearance"
msgstr "Зазор между медью и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between copper\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1482
msgid "Silk to Silk Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and silkscreen features is met."
msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1507
msgid "Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silkscreen\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1532
msgid "Silk to Outline Clearance"
msgstr "Зазор между шелкографией и контуром"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between silk\n"
"features and the outline is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n"
"и контурами."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1557
msgid "Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "Минимальная ширина паяльной маски"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1559
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between soldermask\n"
"features and soldermask features is met."
msgstr ""
"Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n"
"и встречной паяльной маской."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1583
msgid "Minimum Annular Ring"
msgstr "Минимальное медное кольцо"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585
msgid ""
"This checks if the minimum copper ring left by drilling\n"
"a hole into a pad is met."
msgstr ""
"Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n"
"отверстия в площадке."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1593
msgid "Minimum acceptable ring value."
msgstr "Минимальное допустимое значение кольца."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1610
msgid "Hole to Hole Clearance"
msgstr "Зазор между отверстиями"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612
msgid ""
"This checks if the minimum clearance between a drill hole\n"
"and another drill hole is met."
msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1645
msgid "Minimum acceptable drill size."
msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1635
msgid "Hole Size"
msgstr "Размер отверстия"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637
msgid ""
"This checks if the drill holes\n"
"sizes are above the threshold."
msgstr ""
"Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n"
"допустимый порог."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "2-Sided PCB"
msgid "2-Sided Plugin"
msgstr "2-х сторонняя плата"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to help in creating a double sided\n"
"PCB using alignment holes."
msgstr ""
"Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n"
"печатную плату с использованием центрирующих отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolCorners.py:855 appPlugins/ToolCutOut.py:2799
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1002
msgid "Drill Dia"
msgstr "Диаметр Сверла"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1004 appPlugins/ToolDblSided.py:1009
msgid "Diameter of the drill for the alignment holes."
msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49
msgid "Align Axis"
msgstr "Выровнять ось"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolDblSided.py:845 appPlugins/ToolDblSided.py:1020
msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)."
msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)."
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolFilm.py:1366
msgid "Mirror Axis"
msgstr "Ось зеркалирования"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolDblSided.py:871
msgid "Box"
msgstr "Рамка"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolDblSided.py:872
msgid "Hole Snap"
msgstr "Отверстие для защелки"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83
msgid "Axis Ref"
msgstr "Указатель оси"
#: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n"
"Возможно:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n"
"- Привязка к отверстию-> точка, определяемая центром сверлильной головки в "
"объекте Excellon"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Calculators Tool"
msgid "Calculators Plugin"
msgstr "Калькулятор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24
#: appPlugins/ToolCalculators.py:415
msgid "V-Shape Tool Calculator"
msgstr "Калькулятор V-образного инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n"
"having the tip diameter, tip angle and\n"
"depth-of-cut as parameters."
msgstr ""
"Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n"
"учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n"
"глубину резания в качестве параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolCalculators.py:486
msgid "Tip Diameter"
msgstr "Диаметр наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolCalculators.py:488
msgid ""
"This is the tool tip diameter.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это диаметр наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolCalculators.py:501
msgid "Tip Angle"
msgstr "Угол наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59
msgid ""
"This is the angle on the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наконечника инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73
msgid ""
"This is depth to cut into material.\n"
"In the CNCJob object it is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина резки материала.\n"
"В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolCalculators.py:417
msgid "ElectroPlating Calculator"
msgstr "Калькулятор электронных плат"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolCalculators.py:559
msgid ""
"This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n"
"using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium "
"chloride."
msgstr ""
"Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/"
"сверлильные отверстия,\n"
"используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита "
"кальция или хлорид палладия."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolCalculators.py:578
msgid "Board Length"
msgstr "Длина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95
#: appPlugins/ToolCalculators.py:579
msgid "This is the board length. In centimeters."
msgstr "Это длина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolCalculators.py:596
msgid "Board Width"
msgstr "Ширина платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107
#: appPlugins/ToolCalculators.py:597
msgid "This is the board width.In centimeters."
msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113
#: appPlugins/ToolCalculators.py:615
msgid "This is the board area."
msgstr "Это область печатной платы."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123
#: appPlugins/ToolCalculators.py:637
msgid "Current Density"
msgstr "Текущая плотность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolCalculators.py:638
msgid ""
"Current density to pass through the board. \n"
"In Amps per Square Feet ASF."
msgstr ""
"Плотность тока для прохождения через плату. \n"
"В Амперах на квадратный метр АЧС."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135
#: appPlugins/ToolCalculators.py:657
msgid "Copper Growth"
msgstr "Медный слой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolCalculators.py:658
msgid ""
"How thick the copper growth is intended to be.\n"
"In microns."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20
msgid "Corner Markers Options"
msgstr "Параметры угловых маркеров"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCorners.py:775
msgid "Shape of the marker."
msgstr "Форма маркера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41
#: appPlugins/ToolCorners.py:779
msgid "Semi-Cross"
msgstr "Полукрест"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51
#: appPlugins/ToolCorners.py:789
msgid "The thickness of the line that makes the corner marker."
msgstr "Толщина линии, обозначающей угол."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolCorners.py:803
msgid "The length of the line that makes the corner marker."
msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolCorners.py:857
msgid "Drill Diameter"
msgstr "Диаметр сверла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Cutout PCB"
msgid "Cutout Plugin"
msgstr "Обрезка платы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create toolpaths to cut around\n"
"the PCB and separate it from\n"
"the original board."
msgstr ""
"Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n"
"заготовки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2432
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB shape out of the surrounding material."
msgstr ""
"Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n"
"форма печатной платы из окружающего материала."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2489 appPlugins/ToolDrilling.py:2428
#: appPlugins/ToolMilling.py:4133
msgid "Multi-Depth"
msgstr "Мультипроход"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2363
msgid "Kind"
msgstr "Тип"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2365
msgid ""
"Choice of what kind the object we want to cutout is.\n"
"- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n"
"- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n"
"out of many individual PCB outlines."
msgstr ""
"Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.\n"
"- Single: содержит один контурный объект Gerber печатной платы.\n"
"- Панель: печатная плата панельного объекта Gerber, изготовленная\n"
"из множества отдельных контуров печатных плат."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2371
msgid "Single"
msgstr "Одиночный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198
msgid ""
"Number of gaps used for the cutout.\n"
"There can be maximum 8 bridges/gaps.\n"
"The choices are:\n"
"- None - no gaps\n"
"- lr - left + right\n"
"- tb - top + bottom\n"
"- 4 - left + right +top + bottom\n"
"- 2lr - 2*left + 2*right\n"
"- 2tb - 2*top + 2*bottom\n"
"- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom"
msgstr ""
"Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n"
"Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n"
"Варианты:\n"
"- нет - нет пробелов\n"
"- lr - слева + справа\n"
"- tb - сверху + снизу\n"
"- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n"
"- 2lr - 2*слева + 2*справа\n"
"- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n"
"- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2705
msgid "Big cursor"
msgstr "Большой курсор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2707
msgid "Use a big cursor when adding manual gaps."
msgstr "При добавлении пробелов вручную используйте большой курсор."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2801
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Diameter of the tool used to cutout\n"
#| "the PCB shape out of the surrounding material."
msgid ""
"Diameter of the tool used to cutout\n"
"the PCB by drilling."
msgstr ""
"Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n"
"форма печатной платы из окружающего материала."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2814
#, fuzzy
#| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid."
msgid ""
"Distance between the center of\n"
"two neighboring drill holes."
msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Drilling Tool"
msgid "Drilling Plugin"
msgstr "буровой инструмент"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2276
msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgstr ""
"Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2350 appPlugins/ToolIsolation.py:3282
#: appPlugins/ToolMilling.py:3722 appPlugins/ToolNCC.py:4249
#: appPlugins/ToolPaint.py:3037
msgid "Tool order"
msgstr "Порядок инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3283
#: appPlugins/ToolMilling.py:3723 appPlugins/ToolNCC.py:4250
#: appPlugins/ToolNCC.py:4260 appPlugins/ToolPaint.py:3038
#: appPlugins/ToolPaint.py:3048
msgid ""
"This set the way that the tools in the tools table are used.\n"
"'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n"
"'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n"
"'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n"
"\n"
"WARNING: using rest machining will automatically set the order\n"
"in reverse and disable this control."
msgstr ""
"Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице "
"инструментов.\n"
"'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n"
"'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к "
"большему\n"
"'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к "
"меньшему\n"
"\n"
"ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически "
"установит порядок\n"
"на 'Обратный' и отключит этот элемент управления."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3291
#: appPlugins/ToolMilling.py:3731 appPlugins/ToolNCC.py:4258
#: appPlugins/ToolPaint.py:3046
msgid "Forward"
msgstr "Прямой"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3292
#: appPlugins/ToolMilling.py:3732 appPlugins/ToolNCC.py:4259
#: appPlugins/ToolPaint.py:3047
msgid "Reverse"
msgstr "Обратный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:136
msgid "Tool change"
msgstr "Смена инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2647 appPlugins/ToolMilling.py:4341
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in G-Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включает последовательность смены инструмента\n"
"в G-Code (Пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:114
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:149
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2655 appPlugins/ToolMilling.py:4349
msgid ""
"Z-axis position (height) for\n"
"tool change."
msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:164
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2698 appPlugins/ToolMilling.py:4379
msgid "End move Z"
msgstr "Высота отвода Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:128
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:166
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2700 appPlugins/ToolMilling.py:4381
msgid ""
"Height of the tool after\n"
"the last move at the end of the job."
msgstr ""
"Высота инструмента после\n"
"последнего прохода в конце задания."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:180
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2714 appPlugins/ToolMilling.py:4395
msgid "End move X,Y"
msgstr "Конец перемещения X, Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:141
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:182
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2716 appPlugins/ToolMilling.py:4397
msgid ""
"End move X,Y position. In format (x,y).\n"
"If no value is entered then there is no move\n"
"on X,Y plane at the end of the job."
msgstr ""
"Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n"
"Если значение не введено, движение не выполняется\n"
"на плоскости X, Y в конце работы."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:239
msgid "Enable Dwell"
msgstr "Задержка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:182
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:241
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4281
msgid ""
"Pause to allow the spindle to reach its\n"
"speed before cutting."
msgstr ""
"Задержка для набора оборотов шпинделя\n"
"перед началом обработки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:190
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2538 appPlugins/ToolMilling.py:4292
msgid "Number of time units for spindle to dwell."
msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:260
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2765 appPlugins/ToolMilling.py:4446
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1484
msgid "Preprocessor"
msgstr "Постпроцессор"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218
msgid "Drilling Slots"
msgstr "Пазы для сверления"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257
msgid "A list of advanced parameters."
msgstr "Список дополнительных параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275
msgid "Toolchange X,Y"
msgstr "Смена инструмента X,Y"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:280
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2670 appPlugins/ToolMilling.py:4363
msgid "Toolchange X,Y position."
msgstr "Позиция X,Y смены инструмента."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2686
msgid "Start Z"
msgstr "Z начала"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2688
msgid ""
"Height of the tool just after starting the work.\n"
"Delete the value if you don't need this feature."
msgstr ""
"Высота инструмента сразу после начала работы.\n"
"Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:340
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2728 appPlugins/ToolLevelling.py:1863
#: appPlugins/ToolMilling.py:4409
msgid "Probe Z depth"
msgstr "Глубина зондирования Z"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:342
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2730 appPlugins/ToolLevelling.py:1865
#: appPlugins/ToolMilling.py:4411
msgid ""
"The maximum depth that the probe is allowed\n"
"to probe. Negative value, in current units."
msgstr ""
"Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n"
"Отрицательное значение в текущих единицах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:355
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4428
msgid "Feedrate Probe"
msgstr "Датчик скорости подачи"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:357
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2749 appPlugins/ToolLevelling.py:1878
#: appPlugins/ToolMilling.py:4430
msgid "The feedrate used while the probe is probing."
msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369
msgid "Spindle direction"
msgstr "Направление вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:371
msgid ""
"This sets the direction that the spindle is rotating.\n"
"It can be either:\n"
"- CW = clockwise or\n"
"- CCW = counter clockwise"
msgstr ""
"Устанавка направления вращения шпинделя.\n"
"Варианты:\n"
"- CW = по часовой стрелке или\n"
"- CCW = против часовой стрелки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:383
msgid "Fast Plunge"
msgstr "Быстрый подвод"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385
msgid ""
"By checking this, the vertical move from\n"
"Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n"
"meaning the fastest speed available.\n"
"WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords."
msgstr ""
"Если отмечено, то вертикальный переход от\n"
"Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n"
"что означает самую быструю доступную скорость.\n"
"Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359
msgid "Fast Retract"
msgstr "Быстрый отвод"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361
msgid ""
"Exit hole strategy.\n"
" - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n"
"will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n"
"travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n"
" - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n"
"(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move."
msgstr ""
"Стратегия выхода из отверстия.\n"
" - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой "
"наконечник\n"
"будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до "
"нулевой глубины, а затем\n"
"путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n"
" - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n"
"(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:400
msgid "Area Exclusion"
msgstr "Область исключения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:402
msgid "Area exclusion parameters."
msgstr "Параметры исключения области."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:407
msgid "Exclusion areas"
msgstr "Зоны исключения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:4466
msgid ""
"Include exclusion areas.\n"
"In those areas the travel of the tools\n"
"is forbidden."
msgstr ""
"Включает зоны исключения.\n"
"В этих областях движение инструмента\n"
"запрещено."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:420
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:763
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3650 appPlugins/ToolMilling.py:4540
#: appPlugins/ToolNCC.py:4656 appPlugins/ToolPaint.py:3330
msgid "The kind of selection shape used for area selection."
msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:430
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2826
#: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolMilling.py:4508
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегия"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:4509
msgid ""
"The strategy followed when encountering an exclusion area.\n"
"Can be:\n"
"- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n"
"- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area"
msgstr ""
"Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n"
"Может быть:\n"
"- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную "
"высоту.\n"
"- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:435
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2831
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4513
msgid "Over"
msgstr "Сверху"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:436
#: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2832
#: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:4514
msgid "Around"
msgstr "Вокруг"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolDrilling.py:2839
#: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolMilling.py:4521
msgid "Over Z"
msgstr "Z обхода"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2840 appPlugins/ToolMilling.py:4522
msgid ""
"The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n"
"an interdiction area."
msgstr ""
"Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "Film Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n"
"The file is saved in SVG format."
msgstr ""
"Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n"
"Файл сохраняется в формате SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210
#: appPlugins/ToolFilm.py:1405 appPlugins/ToolFilm.py:1517
msgid "Film Type"
msgstr "Тип плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolFilm.py:1407
msgid ""
"Generate a Positive black film or a Negative film.\n"
"Positive means that it will print the features\n"
"with black on a white canvas.\n"
"Negative means that it will print the features\n"
"with white on a black canvas.\n"
"The Film format is SVG."
msgstr ""
"Создаёт пленку позитив или негатив .\n"
"Позитив означает, что он будет печатать элементы\n"
"чёрным на белом холсте.\n"
"Негатив означает, что он будет печатать элементы\n"
"белым на черном холсте.\n"
"Формат плёнки - SVG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49
msgid "Film Color"
msgstr "Цвет пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51
msgid "Set the film color when positive film is selected."
msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64
#: appPlugins/ToolFilm.py:1423
msgid "Border"
msgstr "Отступ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66
#: appPlugins/ToolFilm.py:1425
msgid ""
"Specify a border around the object.\n"
"Only for negative film.\n"
"It helps if we use as a Box Object the same \n"
"object as in Film Object. It will create a thick\n"
"black bar around the actual print allowing for a\n"
"better delimitation of the outline features which are of\n"
"white color like the rest and which may confound with the\n"
"surroundings if not for this border."
msgstr ""
"Обозначает границу вокруг объекта.\n"
"Только для негативной плёнки.\n"
"Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n"
"объект плёнки. Это создаёт толстую\n"
"черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n"
"лучшей разметки контуров белого цвета\n"
"и которые могут смешаться с \n"
"окружающими, если бы не эта граница."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83
#: appPlugins/ToolFilm.py:1392
msgid "Scale Stroke"
msgstr "Масштаб обводки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolFilm.py:1394
msgid ""
"Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n"
"It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or "
"thinner,\n"
"therefore the fine features may be more affected by this parameter."
msgstr ""
"Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n"
"Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или "
"тоньше,\n"
"поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolFilm.py:1233
msgid "Film Adjustments"
msgstr "Регулировка Пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolFilm.py:1235
msgid ""
"Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser "
"types.\n"
"This section provide the tools to compensate for the print distortions."
msgstr ""
"Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n"
"В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101
msgid "Scale Film geometry"
msgstr "Масштабирование плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103
#: appPlugins/ToolFilm.py:1264
msgid ""
"A value greater than 1 will stretch the film\n"
"while a value less than 1 will jolt it."
msgstr ""
"Значение больше 1 растянет пленку\n"
"в то время как значение меньше 1 будет её сжимать."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132
msgid "Skew Film geometry"
msgstr "Наклон плёнки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134
#: appPlugins/ToolFilm.py:1308
msgid ""
"Positive values will skew to the right\n"
"while negative values will skew to the left."
msgstr ""
"Положительные значения будут смещать вправо,\n"
"а отрицательные значения будут смещать влево."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n"
"Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolCorners.py:739 appPlugins/ToolFiducials.py:834
#: appPlugins/ToolFilm.py:1247 app_Main.py:5643
msgid "Bottom Left"
msgstr "Нижний левый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171
#: appPlugins/ToolFilm.py:1250
msgid "Top right"
msgstr "Верхний правый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179
msgid "Mirror Film geometry"
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolFilm.py:1352
msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both."
msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205
#: appPlugins/ToolFilm.py:1512
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206
#: appPlugins/ToolFilm.py:1513
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolFilm.py:1514
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212
#: appPlugins/ToolFilm.py:1519
msgid ""
"The file type of the saved film. Can be:\n"
"- 'SVG' -> open-source vectorial format\n"
"- 'PNG' -> raster image\n"
"- 'PDF' -> portable document format"
msgstr ""
"Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n"
"- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n"
"- 'PNG' -> растровое изображение\n"
"- 'PDF' -> формат портативного документа"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolFilm.py:1528
msgid "Page Orientation"
msgstr "Ориентация страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234
#: appPlugins/ToolFilm.py:1545
msgid "Page Size"
msgstr "Размер страницы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolFilm.py:1546
msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes."
msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302
#: appPlugins/ToolFilm.py:1612
msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file."
msgstr ""
"Значение по умолчанию - 96 точек на дюйм. Измените это значение, чтобы "
"масштабировать файл PNG."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Isolation Routing"
msgid "Isolation Plugin"
msgstr "Изоляция разводки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35
msgid "Tools Dia"
msgstr "Диаметр инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48
msgid "Comma separated values"
msgstr "Значения, разделенные запятыми"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63
msgid "Tool Type"
msgstr "Тип инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55
msgid ""
"Default tool type:\n"
"- 'V-shape'\n"
"- Circular"
msgstr ""
"Тип инструмента по умолчанию:\n"
"- \"V-образная форма\" \n"
"- Круглый"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60
msgid "V-shape"
msgstr "V-образный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76
#: appPlugins/ToolMilling.py:4077
msgid "V-Tip Dia"
msgstr "Диаметр V-наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:50
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71
#: appPlugins/ToolMilling.py:4080
msgid "The tip diameter for V-Shape Tool"
msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:62
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90
#: appPlugins/ToolMilling.py:4093
msgid "V-Tip Angle"
msgstr "Угол V-наконечника"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degrees."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В градусах."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107
msgid ""
"Depth of cut into material. Negative value.\n"
"In application units."
msgstr ""
"Глубина резания. Отрицательное значение.\n"
"В единицах приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116
#: appPlugins/ToolPaint.py:3078
msgid ""
"Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n"
"If the tool is V-shape type then this value is automatically\n"
"calculated from the other parameters."
msgstr ""
"Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n"
"Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n"
"вычисляется из других параметров."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3495 appPlugins/ToolNCC.py:4545
#: appPlugins/ToolPaint.py:3256
msgid "Rest"
msgstr "Обработка остаточного припуска"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3498 appPlugins/ToolNCC.py:4549
#: appPlugins/ToolPaint.py:3259
msgid ""
"If checked, use 'rest machining'.\n"
"Basically it will process copper outside PCB features,\n"
"using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
"from bigger to smaller, to process the copper features that\n"
"could not be processed by previous tool, until there is\n"
"nothing left to process or there are no more tools.\n"
"\n"
"If not checked, use the standard algorithm."
msgstr ""
"Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n"
"В основном он обрабатывает медь за пределами функций печатной платы,\n"
"используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n"
"от большего к меньшему, чтобы обработать медные детали, которые\n"
"не может быть обработан предыдущим инструментом, пока не будет\n"
"нечего обрабатывать или инструментов больше нет.\n"
"\n"
"Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3520
msgid "Combine"
msgstr "Комбинировать"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3522
msgid "Combine all passes into one object"
msgstr "Объединить все проходы в один объект"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3539
msgid "Except"
msgstr "Исключение"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3540
msgid ""
"When the isolation geometry is generated,\n"
"by checking this, the area of the object below\n"
"will be subtracted from the isolation geometry."
msgstr ""
"Когда геометрия изоляции генерируется,\n"
"проверив это, площадь объекта ниже\n"
"будет вычтено из геометрии изоляции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:4669
msgid "Check validity"
msgstr "Проверить право"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3531 appPlugins/ToolNCC.py:4671
msgid ""
"If checked then the tools diameters are verified\n"
"if they will provide a complete isolation."
msgstr ""
"Если отмечено, то диаметры инструментов проверяются.\n"
"если они обеспечат полную изоляцию."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3579
msgid ""
"Isolation scope. Choose what to isolate:\n"
"- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n"
"- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n"
"- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n"
"- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n"
"- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n"
"- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n"
"- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3587 appPlugins/ToolPaint.py:3296
msgid "Polygon Selection"
msgstr "Выбор полигона"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3615
msgid "Interiors"
msgstr "Bнутренность"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3617
msgid ""
"When checked the user can select interiors of a polygon.\n"
"(holes in the polygon)."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности "
"многоугольника.\n"
"(дыры в многоугольнике)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3510
msgid "Forced Rest"
msgstr "Принудительный отдых"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3512
msgid ""
"When checked the isolation will be done with the current tool even if\n"
"interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n"
"Works when 'rest machining' is used."
msgstr ""
"Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n"
"внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть "
"изолированы.\n"
"Работает, когда используется «обработка покоя»."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295
msgid "Progressive"
msgstr "Последовательный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298
msgid ""
"- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n"
"- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated"
msgstr ""
"- «Нормальный» - нормальное черчение, выполняется в конце работы\n"
"- «Прогрессивный» - каждая форма строится после ее создания."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Levelling Plugin"
msgstr "Фрезерный инструмент"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1894
msgid ""
"Choose a mode for height map generation.\n"
"- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n"
"- Grid: will automatically generate a grid of probe points"
msgstr ""
"Выберите режим создания карты высот.\n"
"- Вручную: выберет выбор точек зондирования, нажав на холст\n"
"- Сетка: автоматически генерирует сетку точек зондирования"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8261
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1908
msgid ""
"Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n"
"- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n"
"- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode."
msgstr ""
"Выберите метод аппроксимации высот на основе данных автоматического "
"нивелирования.\n"
"- Вороной: сгенерирует диаграмму Вороного\n"
"- Билинейный: будет использоваться билинейная интерполяция. Используется "
"только в режиме сетки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1914
msgid "Voronoi"
msgstr "Вороной"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1915
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейный"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1266
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1930
msgid "The number of grid columns."
msgstr "Количество столбцов сетки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1277
msgid "Rows"
msgstr "Строки"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1941
msgid "The number of grid rows."
msgstr "Количество рядов сетки."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1851
msgid "Probe Z travel"
msgstr "Зонд Z путешествия"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1853
msgid "The safe Z for probe travelling between probe points."
msgstr "Безопасный Z для перемещения зонда между точками измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1876
msgid "Probe Feedrate"
msgstr "Скорость подачи зонда"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1954
msgid "Controller"
msgstr "Контроллер"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1956
msgid ""
"The kind of controller for which to generate\n"
"height map gcode."
msgstr ""
"Тип контроллера, для которого создается\n"
"карта высот gcode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2183
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2185
msgid "Each jog action will move the axes with this value."
msgstr "Каждое толчковое действие перемещает оси с этим значением."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2199
msgid "Feedrate when jogging."
msgstr "Скорость подачи при толчке."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166
msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin."
msgstr "Расстояние безопасной высоты (Z) при беге трусцой к исходной точке."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Milling Tool"
msgid "Milling Plugin"
msgstr "Фрезерный инструмент"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:27
#: appPlugins/ToolMilling.py:3628
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes."
msgid ""
"Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes."
msgstr ""
"Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:65
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolMilling.py:4096
msgid ""
"The tip angle for V-Shape Tool.\n"
"In degree."
msgstr ""
"Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n"
"В степенях."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:122
msgid ""
"Height of the tool when\n"
"moving without cutting."
msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:139
msgid ""
"Include tool-change sequence\n"
"in the Machine Code (Pause for tool change)."
msgstr ""
"Включить последовательность смены инструмента\n"
"в машинном коде (пауза для смены инструмента)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:194
#: appPlugins/ToolMilling.py:4178
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute"
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY\n"
"в единицах в минуту"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:209
msgid ""
"Cutting speed in the XY\n"
"plane in units per minute.\n"
"It is called also Plunge."
msgstr ""
"Скорость резания в XY\n"
"самолет в единицах в минуту.\n"
"Это называется также Плунге."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:226
msgid ""
"Speed of the spindle in RPM (optional).\n"
"If LASER preprocessor is used,\n"
"this value is the power of laser."
msgstr ""
"Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n"
"Если используется лазерный постпроцессор,\n"
"это значение - мощность лазера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:262
msgid ""
"The Preprocessor file that dictates\n"
"the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output."
msgstr ""
"Файл постпроцессора, который диктует\n"
"вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:301
msgid ""
"Cutting speed in the XY plane\n"
"(in units per minute).\n"
"This is for the rapid move G00.\n"
"It is useful only for Marlin,\n"
"ignore for any other cases."
msgstr ""
"Скорость резания в плоскости XY \n"
"(в единицах измерения в минуту).\n"
"Это для быстрого перемещения G00.\n"
"Это полезно только для Марлина,\n"
"игнорировать для любых других случаев."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317
#: appPlugins/ToolMilling.py:4233
msgid "Re-cut"
msgstr "Перерезать"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:319
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:331
#: appPlugins/ToolMilling.py:4235 appPlugins/ToolMilling.py:4248
msgid ""
"In order to remove possible\n"
"copper leftovers where first cut\n"
"meet with last cut, we generate an\n"
"extended cut over the first cut section."
msgstr ""
"Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n"
"где первый разрез встречается с последним,\n"
"мы генерируем расширенный разрез\n"
"над первым разрезом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:461
msgid "Add Polish"
msgstr "Добавить Oтделку"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463
msgid ""
"Will add a Paint section at the end of the GCode.\n"
"A metallic brush will clean the material after milling."
msgstr ""
"Добавит раздел Paint в конец GCode.\n"
"Металлическая щетка очистит материал после фрезерования."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:497
#: appPlugins/ToolMilling.py:4049
msgid ""
"Algorithm for polishing:\n"
"- Standard: Fixed step inwards.\n"
"- Seed-based: Outwards from seed.\n"
"- Line-based: Parallel lines."
msgstr ""
"Алгоритм полировки:\n"
"- Стандарт: фиксированный шаг внутрь.\n"
"- На основе семян: наружу от семян.\n"
"- На основе линий: параллельные линии."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "plugin_tab"
msgid "NCC Plugin"
msgstr "plugin_tab"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut all non-copper regions."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258
msgid "Offset value"
msgstr "Значение смещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304
#: appPlugins/ToolNCC.py:4623
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
"processed.\n"
" - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
" - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной "
"другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Paint Plotting"
msgid "Paint Plugin"
msgstr "Прорисовка рисования"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251
#: appPlugins/ToolPaint.py:3286
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be "
"processed.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed.\n"
"Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
"areas.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/"
"удалить полигоны для рисования.\n"
"- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение "
"области для рисования.\n"
"Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить "
"несколько областей.\n"
"- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n"
"- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах "
"участка.\n"
"указанным другим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Panelize PCB"
msgid "Panelize Plugin"
msgstr "Панелизация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n"
"each element is a copy of the source object spaced\n"
"at a X distance, Y distance of each other."
msgstr ""
"Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n"
"каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n"
"на расстоянии X, Y расстояние друг от друга."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1241
msgid "Spacing cols"
msgstr "Интервал столбцов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1243
msgid ""
"Spacing between columns of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между столбцами нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1254
msgid "Spacing rows"
msgstr "Интервал строк"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1256
msgid ""
"Spacing between rows of the desired panel.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Расстояние между строками нужной панели.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1268
msgid "Number of columns of the desired panel"
msgstr "Количество столбцов нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1279
msgid "Number of rows of the desired panel"
msgstr "Количество строк нужной панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1291
msgid "Geo"
msgstr "Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1292
msgid "Panel Type"
msgstr "Тип панели"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1294
msgid ""
"Choose the type of object for the panel object:\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
msgstr ""
"Выбор типа объекта для объекта панели :\n"
"- Gerber\n"
"- Geometry"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1304
msgid ""
"Active only for Geometry panel type.\n"
"When checked the application will find\n"
"any two overlapping Line elements in the panel\n"
"and will remove the overlapping parts, keeping only one of them."
msgstr ""
"Активен только для типа панели \"Геометрия\".\n"
"После проверки приложение найдет\n"
"любые два перекрывающихся элемента Line на панели\n"
"и удалит перекрывающиеся части, оставив только одну из них."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113
msgid "Constrain within"
msgstr "Ограничить в пределах"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1314
msgid ""
"Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n"
"DX and DY values are in current units.\n"
"Regardless of how many columns and rows are desired,\n"
"the final panel will have as many columns and rows as\n"
"they fit completely within selected area."
msgstr ""
"Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n"
"Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n"
"Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n"
"последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n"
"она полностью вписывалась в выбранную область."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1326
msgid "Width (DX)"
msgstr "Ширина (DX)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1328
msgid ""
"The width (DX) within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1338
msgid "Height (DY)"
msgstr "Высота (DY)"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1340
msgid ""
"The height (DY)within which the panel must fit.\n"
"In current units."
msgstr ""
"Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n"
"В текущих единицах измерения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "SolderPaste Tool"
msgid "SolderPaste Plugin"
msgstr "Паяльная паста"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26
msgid ""
"A tool to create GCode for dispensing\n"
"solder paste onto a PCB."
msgstr ""
"Инструмент для создания GCode для дозирования\n"
"нанесения паяльной пасты на печатную плату."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47
msgid "New Nozzle Dia"
msgstr "Новый диаметр сопла"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1247
msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table"
msgstr "Диаметр нового инструмента, добавляемого в таблицу инструментов"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1299
msgid "Z Dispense Start"
msgstr "Z начала нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1301
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts."
msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1312
msgid "Z Dispense"
msgstr "Z нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1314
msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing."
msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1325
msgid "Z Dispense Stop"
msgstr "Z конца нанесения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1327
msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops."
msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104
msgid "Z Travel"
msgstr "Z перемещения"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1345
msgid ""
"The height (Z) for travel between pads\n"
"(without dispensing solder paste)."
msgstr ""
"Высота (Z) для перемещения между колодками\n"
"(без дозирования паяльной пасты)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118
msgid "Z Toolchange"
msgstr "Z смены инструмента"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1359
msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change."
msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1368
msgid ""
"The X,Y location for tool (nozzle) change.\n"
"The format is (x, y) where x and y are real numbers."
msgstr ""
"Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n"
"Формат (x, y), где x и y-действительные числа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1387
msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane."
msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving vertically\n"
"(on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n"
"(на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1412
msgid "Feedrate Z Dispense"
msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1414
msgid ""
"Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
"to Dispense position (on Z plane)."
msgstr ""
"Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n"
"распределить положение (на плоскости Z)."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1430
msgid "Spindle Speed FWD"
msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1432
msgid ""
"The dispenser speed while pushing solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1444
msgid "Dwell FWD"
msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1446
msgid "Pause after solder dispensing."
msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1456
msgid "Spindle Speed REV"
msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1458
msgid ""
"The dispenser speed while retracting solder paste\n"
"through the dispenser nozzle."
msgstr ""
"Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n"
"через форсунку диспенсера."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1470
msgid "Dwell REV"
msgstr "Задержка В КОНЦЕ"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1472
msgid ""
"Pause after solder paste dispenser retracted,\n"
"to allow pressure equilibrium."
msgstr ""
"Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n"
"чтобы обеспечить равномерное выдавливание."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1486
msgid "Files that control the GCode generation."
msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17
#, fuzzy
#| msgid "Substractor Tool Options"
msgid "Substractor Plugin"
msgstr "Параметры инструмента Substractor"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23
msgid ""
"A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
"from another of the same type."
msgstr ""
"Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n"
"от другого того же типа."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:925
msgid "Close paths"
msgstr "Закрыть пути"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:926
msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object."
msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные вычитающим объектом."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:821
msgid "Delete source"
msgstr "Удалить источник"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:823
msgid ""
"When checked will delete the source objects\n"
"after a successful operation."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, исходные объекты будут удалены.\n"
"после удачной операции."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Transform Tool"
msgid "Transform Plugin"
msgstr "Трансформация"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26
msgid ""
"Various transformations that can be applied\n"
"on a application object."
msgstr ""
"Различные преобразования, которые могут быть применены\n"
"к объектам приложения."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39
#: appPlugins/ToolTransform.py:612
msgid ""
"The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n"
"Can be:\n"
"- Origin -> it is the 0, 0 point\n"
"- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n"
"- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n"
"- Object -> the center of the bounding box of a specific object"
msgstr ""
"Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n"
"Может быть:\n"
"- Начальная -> это 0, 0 точка.\n"
"- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n"
"- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n"
"- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65
#: appPlugins/ToolTransform.py:644
msgid "The type of object used as reference."
msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон."
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100
msgid "Skew"
msgstr "Наклон"
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119
#: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1230 appPlugins/ToolCalibration.py:1243
msgid ""
"Angle, in degrees.\n"
"Float number between -360 and 359."
msgstr ""
"Угол в градусах.\n"
"Число с плавающей запятой между -360 и 359."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21
msgid "Autocompleter Keywords"
msgstr "Ключевые слова автозаполнения"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state."
msgstr ""
"Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2869 appPlugins/ToolMilling.py:4551
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all autocompleter keywords from the list."
msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35
msgid "Keywords list"
msgstr "Список ключевых слов"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of keywords used by\n"
"the autocompleter in FlatCAM.\n"
"The autocompleter is installed\n"
"in the Code Editor and for the Tcl Shell."
msgstr ""
"Список ключевых слов, используемых\n"
"при автозаполнении в FlatCAM.\n"
"Автозаполнение установлено\n"
"в редакторе кода и для Tcl Shell."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59
msgid "A keyword to be added or deleted to the list."
msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68
msgid "Add a keyword to the list"
msgstr "Добавляет ключевое слово в список"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69
msgid "Delete keyword"
msgstr "Удалить ключевое слово"
#: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70
msgid "Delete a keyword from the list"
msgstr "Удаляет ключевое слово из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21
msgid "Excellon File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Excellon"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25
msgid "Restore the extension list to the default state."
msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27
msgid "Delete all extensions from the list."
msgstr "Удаляет все расширения из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35
msgid "Extensions list"
msgstr "Список расширений"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37
msgid ""
"List of file extensions to be\n"
"associated with FlatCAM."
msgstr ""
"Список расширений файлов, которые будут\n"
"связаны с FlatCAM."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57
msgid "A file extension to be added or deleted to the list."
msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка."
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65
msgid "Add Extension"
msgstr "Добавить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66
msgid "Add a file extension to the list"
msgstr "Добавляет расширение файла в список"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67
msgid "Delete Extension"
msgstr "Удалить расширение"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68
msgid "Delete a file extension from the list"
msgstr "Удаляет расширение файла из списка"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75
msgid "Apply Association"
msgstr "Ассоциировать"
#: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76
msgid ""
"Apply the file associations between\n"
"FlatCAM and the files with above extensions.\n"
"They will be active after next logon.\n"
"This work only in Windows."
msgstr ""
"Установит ассоциации между\n"
"FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n"
"Они будут активны после следующего входа в систему.\n"
"Эта работает только в Windows."
#: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21
msgid "GCode File associations"
msgstr "Ассоциации файлов GCode"
#: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21
msgid "Gerber File associations"
msgstr "Ассоциации файлов Gerber"
#: appObjects/AppObject.py:171
#, python-brace-format
msgid ""
"Object ({kind}) failed because: {error} \n"
"\n"
msgstr ""
"Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n"
"\n"
#: appObjects/AppObject.py:177
msgid "New object with name:"
msgstr "Новый объект с именем:"
#: appObjects/AppObject.py:190
msgid "Converting units to "
msgstr "Конвертирование единиц в "
#: appObjects/AppObject.py:220
msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object."
msgstr ""
#: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270
#: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282
#: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294
msgid "created/selected"
msgstr "создан / выбрана"
#: appObjects/AppObject.py:516
msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT"
msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM"
#: appObjects/AppObject.py:517
msgid "TCL Tutorial is here"
msgstr "Учебное пособие по TCL здесь"
#: appObjects/AppObject.py:519
msgid "FlatCAM commands list"
msgstr "Список команд FlatCAM"
#: appObjects/AppObject.py:520
msgid ""
"Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands "
"(displayed in Tcl Shell)."
msgstr ""
"Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl "
"(отображается в оболочке Tcl)."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appPlugins/ToolLevelling.py:1481
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1673 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1120
msgid "Export cancelled ..."
msgstr "Экспорт отменён ..."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:721
msgid "File saved to"
msgstr "Файл сохранён в"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:745
msgid "Code Review"
msgstr "Проверка кода"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:790
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "CNC Machine Code could not be updated"
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:794
#, fuzzy
#| msgid "Machine Code file saved to"
msgid "CNC Machine Code was updated"
msgstr "Файл Machine Code сохранён в"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:930
msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a"
msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как"
#: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:932
msgid "CNCJob object"
msgstr "CNCJob object"
#: appObjects/FlatCAMDocument.py:169
msgid "Document Editor"
msgstr "Редактор Document"
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:934 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1036
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2553
#: appPlugins/ToolMilling.py:2663
msgid "Please select one or more tools from the list and try again."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте "
"еще раз."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:939 appPlugins/ToolMilling.py:2560
msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1045 appPlugins/ToolMilling.py:2672
msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled."
msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:778
msgid "Vertex points calculated."
msgstr ""
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1066 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1071
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1102 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1129
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1133 appPlugins/ToolDrilling.py:914
#: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:965
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1238 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolDrilling.py:1290
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolDrilling.py:2384
#: appPlugins/ToolIsolation.py:641 appPlugins/ToolIsolation.py:770
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolIsolation.py:805
#: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:841
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3392 appPlugins/ToolMilling.py:998
#: appPlugins/ToolMilling.py:1117 appPlugins/ToolMilling.py:1611
#: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1633
#: appPlugins/ToolMilling.py:1638 appPlugins/ToolMilling.py:1713
#: appPlugins/ToolMilling.py:1725 appPlugins/ToolMilling.py:1729
#: appPlugins/ToolMilling.py:3857 appPlugins/ToolNCC.py:607
#: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:642
#: appPlugins/ToolNCC.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:678
#: appPlugins/ToolNCC.py:893 appPlugins/ToolNCC.py:4364
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:532
#: appPlugins/ToolPaint.py:574 appPlugins/ToolPaint.py:596
#: appPlugins/ToolPaint.py:608 appPlugins/ToolPaint.py:824
#: appPlugins/ToolPaint.py:3138
msgid "Parameters for"
msgstr "Параметры для"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1066 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1102
#: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:770
#: appPlugins/ToolIsolation.py:805 appPlugins/ToolMilling.py:1611
#: appPlugins/ToolMilling.py:1633 appPlugins/ToolMilling.py:1713
#: appPlugins/ToolNCC.py:607 appPlugins/ToolNCC.py:642
#: appPlugins/ToolPaint.py:527 appPlugins/ToolPaint.py:574 app_Main.py:2519
msgid "No Tool Selected"
msgstr "Инструмент не выбран"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1071 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1133
#: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641
#: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolIsolation.py:841
#: appPlugins/ToolMilling.py:998 appPlugins/ToolMilling.py:1117
#: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1638
#: appPlugins/ToolMilling.py:1729 appPlugins/ToolNCC.py:612
#: appPlugins/ToolNCC.py:678 appPlugins/ToolNCC.py:893
#: appPlugins/ToolPaint.py:532 appPlugins/ToolPaint.py:608
#: appPlugins/ToolPaint.py:824
msgid "Multiple Tools"
msgstr "Несколько инструментов"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1214 appPlugins/ToolCutOut.py:484
#: appPlugins/ToolIsolation.py:935 appPlugins/ToolIsolation.py:1282
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1417 appPlugins/ToolMilling.py:2050
#: appPlugins/ToolMilling.py:2173 appPlugins/ToolNCC.py:1258
#: appPlugins/ToolNCC.py:1393 appPlugins/ToolNCC.py:1469
#: appPlugins/ToolPaint.py:688 appPlugins/ToolPaint.py:855
#: appPlugins/ToolPaint.py:991 appPlugins/ToolSolderPaste.py:349
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:512 app_Main.py:4957
msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float "
"формате."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1226 appPlugins/ToolCutOut.py:497
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1145 appPlugins/ToolIsolation.py:1301
#: appPlugins/ToolMilling.py:2062
msgid "Could not load Tools DB file."
msgstr "Не удалось загрузить файл БД."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 appPlugins/ToolCutOut.py:558
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1364 appPlugins/ToolMilling.py:2123
#: appPlugins/ToolNCC.py:1339 appPlugins/ToolPaint.py:936
msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool."
msgstr ""
"Инструмент отсутствует в базе данных инструментов. Добавление инструмента по "
"умолчанию."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1294 appPlugins/ToolCutOut.py:565
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1210 appPlugins/ToolIsolation.py:1372
#: appPlugins/ToolMilling.py:2131 appPlugins/ToolNCC.py:1346
#: appPlugins/ToolPaint.py:944
msgid ""
"Cancelled.\n"
"Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database."
msgstr ""
"Отменено.\n"
"В базе данных инструментов есть несколько инструментов для одного диаметра "
"инструмента."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1326 appPlugins/ToolIsolation.py:1408
#: appPlugins/ToolMilling.py:2165 appPlugins/ToolNCC.py:1380
#: appPlugins/ToolPaint.py:978
msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database."
msgstr ""
"Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов из базы данных инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1390 appPlugins/ToolMilling.py:2234
msgid "Tool added in Tool Table."
msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1500 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1509
#: appPlugins/ToolMilling.py:2381 appPlugins/ToolMilling.py:2390
msgid "Failed. Select a tool to copy."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1538 appPlugins/ToolMilling.py:2414
msgid "Tool was copied in Tool Table."
msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1568 appPlugins/ToolMilling.py:2352
msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1601 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1610
#: appPlugins/ToolMilling.py:2446 appPlugins/ToolMilling.py:2455
msgid "Failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1634 appPlugins/ToolMilling.py:2476
msgid "Tool was deleted in Tool Table."
msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1671 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1680
msgid ""
"Disabled because the tool is V-shape.\n"
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n"
"Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n"
"рассчитывается из других параметров, таких как:\n"
"- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n"
"- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n"
"- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n"
"Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-"
"наконечника'"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2178 appPlugins/ToolMilling.py:2770
msgid "This Geometry can't be processed because it is"
msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appPlugins/ToolMilling.py:2804
msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..."
msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2314 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2470
#: appPlugins/ToolMilling.py:2916 appPlugins/ToolMilling.py:3160
msgid ""
"Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n"
"Add a Tool Offset or change the Offset Type."
msgstr ""
"Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n"
"Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2383 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2533
#: appPlugins/ToolMilling.py:2985 appPlugins/ToolMilling.py:3204
msgid "G-Code parsing in progress..."
msgstr "Разбор G-кода ..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2385 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2535
#: appPlugins/ToolMilling.py:2987 appPlugins/ToolMilling.py:3206
msgid "G-Code parsing finished..."
msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2544
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2708 appPlugins/ToolMilling.py:2994
#: appPlugins/ToolMilling.py:3215
msgid "Finished G-Code processing"
msgstr "Закончена обработка G-кода"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2394 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2546
#: appPlugins/ToolMilling.py:2996 appPlugins/ToolMilling.py:3217
msgid "G-Code processing failed with error"
msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2437 appPlugins/ToolMilling.py:3039
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:858 appPlugins/ToolSolderPaste.py:916
msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry"
msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2562 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2567
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2715 appPlugins/ToolMilling.py:3244
#: appPlugins/ToolMilling.py:3259
msgid "CNCjob created"
msgstr "CNCjob создан"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2748
msgid "Polish"
msgstr "Отделка"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2798 appPlugins/ToolMilling.py:3105
#: appPlugins/ToolPaint.py:1858
msgid "Geometry could not be painted completely"
msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью"
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2836 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2845
#: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103
msgid "Scale factor has to be a number: integer or float."
msgstr ""
"Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с "
"плавающей запятой."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2925 appParsers/ParseGerber.py:2219
msgid ""
"An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in "
"the Offset field."
msgstr ""
"Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в "
"поле \"Смещение\"."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3010
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y)\n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3111 appPlugins/ToolDrilling.py:1644
#: appPlugins/ToolMilling.py:3464
msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128 appPlugins/ToolDrilling.py:1661
#: appPlugins/ToolMilling.py:3481
msgid "Delete failed. Nothing is selected."
msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано."
#: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3225 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3240
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773
#: appPlugins/ToolMilling.py:3578 appPlugins/ToolMilling.py:3593
#, fuzzy
#| msgid "Tool was edited in Tool Table."
msgid "Value edited in Exclusion Table."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1571
msgid "Buffering solid geometry"
msgstr "Буферизация solid геометрии"
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486
msgid "Operation could not be done."
msgstr "Операция не может быть выполнена."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1781 appPlugins/ToolIsolation.py:2148
#: appPlugins/ToolNCC.py:2149 appPlugins/ToolNCC.py:3172
#: appPlugins/ToolNCC.py:3552
msgid "Isolation geometry could not be generated."
msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована."
#: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1849 appPlugins/ToolIsolation.py:2045
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2229
msgid "Isolation geometry created"
msgstr "Создана геометрия изоляции"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "Name changed from"
msgstr "Имя изменено с"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:252
msgid "to"
msgstr "на"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:263
msgid "Offsetting..."
msgstr "Смещение..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282
msgid "Scaling could not be executed."
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294
msgid "Scale done."
msgstr "Масштаб сделан."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:292
msgid "Scaling..."
msgstr "Масштабирование..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:310
msgid "Skewing..."
msgstr "Наклон..."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:570
#: appPlugins/ToolReport.py:181
msgid "Dimensions"
msgstr "Размеры"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:510
msgid "Calculating dimensions ... Please wait."
msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите."
#: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786
#: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519
msgid "Drills number"
msgstr "Номер отверстия"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788
#: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521
msgid "Slots number"
msgstr "Номер паза"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451
msgid "Drills total number:"
msgstr "Общее количество отверстий:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452
msgid "Slots total number:"
msgstr "Общее количество пазов:"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750
#: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783
#: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793
#: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483
#: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516
#: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526
msgid "Present"
msgstr "Представление"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784
#: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517
msgid "Solid Geometry"
msgstr "Сплошная Geometry"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791
#: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524
msgid "GCode Text"
msgstr "GCode текст"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794
#: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527
msgid "GCode Geometry"
msgstr "Геометрия GCode"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837
#: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570
msgid "Tool Data"
msgstr "Данные инструмента"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534
msgid "Depth of Cut"
msgstr "Глубина резания"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546
msgid "Clearance Height"
msgstr "Высота зазора"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584
msgid "Routing time"
msgstr "Время перемещения"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890
#: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623
msgid "Box Area"
msgstr "Рабочая область"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893
#: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626
msgid "Convex_Hull Area"
msgstr "Выпуклая область корпуса"
#: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903
#: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636
msgid "Copper Area"
msgstr "Медный участок"
#: appObjects/FlatCAMScript.py:160
msgid "Script Editor"
msgstr "Редактор сценариев"
#: appObjects/ObjectCollection.py:237
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#: appObjects/ObjectCollection.py:416
msgid "Batch Save"
msgstr ""
#: appObjects/ObjectCollection.py:528
#, python-brace-format
msgid "Object renamed from <b>{old}</b> to <b>{new}</b>"
msgstr "Объект переименован из <b>{old}</b> в <b>{new}</b>"
#: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957
#: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969
#: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981
#: app_Main.py:7575 app_Main.py:7581 app_Main.py:7587 app_Main.py:7593
msgid "selected"
msgstr "выбранный"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1017
msgid "Cause of error"
msgstr "Причина ошибки"
#: appObjects/ObjectCollection.py:1218
msgid "All objects are selected."
msgstr "Все объекты выделены."
#: appObjects/ObjectCollection.py:1228
msgid "Objects selection is cleared."
msgstr "Выбор объектов очищен."
#: appParsers/ParseExcellon.py:292
msgid "This is GCODE mark"
msgstr "Это метка GCODE"
#: appParsers/ParseExcellon.py:439
msgid ""
"No tool diameter info's. See shell.\n"
"A tool change event: T"
msgstr ""
"Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n"
"Событие изменения инструмента: T"
#: appParsers/ParseExcellon.py:442
msgid ""
"was found but the Excellon file have no informations regarding the tool "
"diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' "
"diameters.\n"
"The user needs to edit the resulting Excellon object and change the "
"diameters to reflect the real diameters."
msgstr ""
"было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, "
"поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных"
"\" диаметров.\n"
"Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и "
"изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры."
#: appParsers/ParseExcellon.py:979
msgid ""
"Excellon Parser error.\n"
"Parsing Failed. Line"
msgstr ""
"Ошибка разбора Excellon.\n"
"Ошибка разбора. Строка"
#: appParsers/ParseFont.py:304
msgid "Font not supported, try another one."
msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой."
#: appParsers/ParseGerber.py:447
msgid "Gerber processing. Parsing"
msgstr "Обработка Gerber. Разбор"
#: appParsers/ParseGerber.py:476
msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:480
msgid ""
"Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly."
msgstr ""
#: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270
#: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307
#: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350
#: appParsers/ParseHPGL2.py:385
msgid "Coordinates missing, line ignored"
msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется"
#: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272
msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!"
msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!"
#: appParsers/ParseGerber.py:1225
msgid ""
"Region does not have enough points. File will be processed but there are "
"parser errors. Line number"
msgstr ""
"Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. "
"Номер строки"
#: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420
msgid "Gerber processing. Joining polygons"
msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов"
#: appParsers/ParseGerber.py:1675
msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity."
msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber."
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line"
msgstr "Строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1735
msgid "Gerber Line Content"
msgstr "Содержание строк Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:1736
msgid "Gerber Parser ERROR"
msgstr "Ошибка разбора Gerber"
#: appParsers/ParseGerber.py:2642
msgid "Gerber Buffer done."
msgstr "Буферизация Gerber выполнена."
#: appParsers/ParseHPGL2.py:200
msgid "HPGL2 processing. Parsing"
msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line"
msgstr "Линия HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:432
msgid "HPGL2 Line Content"
msgstr "Содержание линии HPGL2"
#: appParsers/ParseHPGL2.py:433
msgid "HPGL2 Parser ERROR"
msgstr "Ошибка парсера HPGL2"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134
msgid "Align Tool"
msgstr "Инструмент выравнивания"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185
msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195
msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281
msgid "First Point"
msgstr "Первая точка"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
msgid "Click on the START point."
msgstr "Нажмите на начальную точку."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311
#: appPlugins/ToolDblSided.py:435
msgid "Cancelled by user request."
msgstr "Отменено по запросу пользователя."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140
#: appPlugins/ToolQRCode.py:292
msgid "Click on the DESTINATION point ..."
msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
msgid "Or right click to cancel."
msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303
#: appPlugins/ToolFiducials.py:858
msgid "Second Point"
msgstr "Вторичная точка"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:422
msgid "MOVING object"
msgstr "Движущийся объект"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:426
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:447
msgid "Object to be aligned."
msgstr "Объект для выравнивания."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:459
msgid "DESTINATION object"
msgstr "Целевой объект"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461
msgid ""
"Specify the type of object to be aligned to.\n"
"It can be of type: Gerber or Excellon.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:483
msgid "Object to be aligned to. Aligner."
msgstr "Объект для выравнивания по образцу."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:496
msgid "Alignment Type"
msgstr "Тип выравнивания"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:498
msgid ""
"The type of alignment can be:\n"
"- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a "
"translation\n"
"- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be "
"translation followed by rotation"
msgstr ""
"Тип выравнивания может быть:\n"
"- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет "
"переводом\n"
"- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет "
"переводом с последующим вращением"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:504
msgid "Single Point"
msgstr "Одна точка"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:505
msgid "Dual Point"
msgstr "Двойная точка"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517
msgid "Align Object"
msgstr "Выровнять объект"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520
msgid ""
"Align the specified object to the aligner object.\n"
"If only one point is used then it assumes translation.\n"
"If tho points are used it assume translation and rotation."
msgstr ""
"Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n"
"Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n"
"Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение."
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 appPlugins/ToolCalculators.py:730
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1766
#: appPlugins/ToolCorners.py:910 appPlugins/ToolCutOut.py:2850
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1121 appPlugins/ToolDrilling.py:2916
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1327
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolFilm.py:1643
#: appPlugins/ToolFollow.py:796 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3700 appPlugins/ToolLevelling.py:2324
#: appPlugins/ToolMilling.py:4598 appPlugins/ToolNCC.py:4699
#: appPlugins/ToolOptimal.py:637 appPlugins/ToolPaint.py:3359
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1373 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2349
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1026 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1678
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1603 appPlugins/ToolSub.py:950
#: appPlugins/ToolTransform.py:983
msgid "Reset Tool"
msgstr "Сбросить настройки инструмента"
#: appPlugins/ToolAlignObjects.py:538 appPlugins/ToolCalculators.py:733
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1411 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1769
#: appPlugins/ToolCorners.py:913 appPlugins/ToolCutOut.py:2853
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1124 appPlugins/ToolDrilling.py:2919
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:512 appPlugins/ToolExtract.py:1330
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1646
#: appPlugins/ToolFollow.py:799 appPlugins/ToolInvertGerber.py:329
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3703 appPlugins/ToolLevelling.py:2327
#: appPlugins/ToolMilling.py:4601 appPlugins/ToolNCC.py:4702
#: appPlugins/ToolOptimal.py:640 appPlugins/ToolPaint.py:3362
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2352
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1029 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1681
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1606 appPlugins/ToolSub.py:953
#: appPlugins/ToolTransform.py:986
msgid "Will reset the tool parameters."
msgstr "Сброс параметров инструмента."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Painting with tool diameter = "
msgid "Cut width (tool diameter) calculated."
msgstr "Покраска инструментом с диаметром = "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:214
#, fuzzy
#| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table."
msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter."
msgstr ""
"Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу инструментов."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:220
msgid "Cut depth (Cut Z) calculated."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCalculators.py:416
msgid "Units Calculator"
msgstr "Калькулятор единиц"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:460
msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:465
msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH"
msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:502
msgid ""
"This is the angle of the tip of the tool.\n"
"It is specified by manufacturer."
msgstr ""
"Это угол наклона кончика инструмента.\n"
"Это указано производителем."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:514
msgid ""
"This is the depth to cut into the material.\n"
"In the CNCJob is the CutZ parameter."
msgstr ""
"Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n"
"В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:526
msgid ""
"This is the tool diameter to be entered into\n"
"FlatCAM Gerber section.\n"
"In the CNCJob section it is called >Tool dia<."
msgstr ""
"Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n"
"Секция FlatCAM Gerber.\n"
"В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:540
msgid ""
"Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n"
" depending on which is desired and which is known. "
msgstr ""
"Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n"
" в зависимости от того, что желательно и что известно. "
#: appPlugins/ToolCalculators.py:565
msgid "Area Calculation"
msgstr "Расчет площади"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:567
msgid "Choose how to calculate the board area."
msgstr "Выберите способ расчета площади печатной платы."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:585 appPlugins/ToolCalculators.py:603
#: appPlugins/ToolCalculators.py:621 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:666
msgid "um"
msgstr "um"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:677
msgid "Current Value"
msgstr "Текущее значение"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:678
msgid ""
"This is the current intensity value\n"
"to be set on the Power Supply. In Amps."
msgstr ""
"Это текущее значение интенсивности \n"
"быть установленным на электропитание. В Усилителях."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:698
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: appPlugins/ToolCalculators.py:699
msgid ""
"This is the calculated time required for the procedure.\n"
"In minutes."
msgstr ""
"Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n"
"В минутах."
#: appPlugins/ToolCalculators.py:722
msgid ""
"Calculate the current intensity value and the procedure time,\n"
"depending on the parameters above"
msgstr ""
"Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n"
"в зависимости от параметров выше"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765
#, fuzzy
#| msgid "Calibration Tool"
msgid "Calibration"
msgstr "Калькулятор"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:191
msgid "Tool initialized"
msgstr "Инструмент инициализирован"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:229
msgid "There is no source FlatCAM object selected..."
msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:250
msgid "Get First calibration point. Bottom Left..."
msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:317
msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..."
msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:321
msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..."
msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:325
msgid "Get Forth calibration point. Top Right..."
msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:360
msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool"
msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458
msgid "Gcode Viewer"
msgstr "Просмотрщик Gcode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:388
msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation."
msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729
#: appPlugins/ToolDblSided.py:553 appPlugins/ToolFilm.py:322
#: appPlugins/ToolFilm.py:329 appPlugins/ToolFilm.py:333
#: appPlugins/ToolMilling.py:2028 appPlugins/ToolMove.py:167
#: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176
#: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359
#: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438
#: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510
#: app_Main.py:5104 app_Main.py:5624 app_Main.py:5995 app_Main.py:6080
#: app_Main.py:6254 app_Main.py:6553 app_Main.py:6714 app_Main.py:6760
#: app_Main.py:6807 app_Main.py:6862 app_Main.py:6910 app_Main.py:7079
#: app_Main.py:9243 app_Main.py:9337 app_Main.py:9379 app_Main.py:9421
#: app_Main.py:9463 app_Main.py:9504 app_Main.py:9549 app_Main.py:9594
#: app_Main.py:10078 app_Main.py:10082 camlib.py:2451 camlib.py:2518
#: camlib.py:2586 camlib.py:2664
msgid "No object is selected."
msgstr "Объект не выбран."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:794
msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool."
msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:898
msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points"
msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:900
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas.\n"
"Those four points should be in the four\n"
"(as much as possible) corners of the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст.\n"
"Эти четыре пункта должны быть в четырех\n"
"(насколько это возможно) углы объекта."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:918 appPlugins/ToolImage.py:238
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolReport.py:205
msgid "Object Type"
msgstr "Тип объекта"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:935
msgid "Source object selection"
msgstr "Выбор исходного объекта"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:937
msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points."
msgstr ""
"FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных "
"точек."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:943
msgid "Calibration Points"
msgstr "Точки калибровки"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:945
msgid ""
"Contain the expected calibration points and the\n"
"ones measured."
msgstr ""
"Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n"
"измеренные."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:961
msgid "Found Delta"
msgstr "Найдено Delta"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:973
msgid "Bot Left X"
msgstr "Нижний левый X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:982
msgid "Bot Left Y"
msgstr "Нижний левый Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1000
msgid "Bot Right X"
msgstr "Нижний правый X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1010
msgid "Bot Right Y"
msgstr "Нижний правый Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1025
msgid "Top Left X"
msgstr "Верхний левый X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1034
msgid "Top Left Y"
msgstr "Верхний левый Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1049
msgid "Top Right X"
msgstr "Верхний правый X"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1059
msgid "Top Right Y"
msgstr "Верхний правый Y"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1092
msgid "Get Points"
msgstr "Получить точки"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1094
msgid ""
"Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n"
"is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n"
"Those four points should be in the four squares of\n"
"the object."
msgstr ""
"Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n"
"является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является "
"\"объектом\".\n"
"Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n"
"вокруг объекта."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1115
msgid "STEP 2: Verification GCode"
msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1117 appPlugins/ToolCalibration.py:1130
msgid ""
"Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
"the four points acquired above.\n"
"The points sequence is:\n"
"- first point -> set the origin\n"
"- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n"
"- forth point -> final verification point. Just for evaluation."
msgstr ""
"Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n"
"четыре очка, полученные выше.\n"
"Последовательность очков:\n"
"- первая точка -> установить начало координат\n"
"- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу "
"справа.\n"
"- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1128
msgid "Generate GCode"
msgstr "Создать GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1154
msgid "STEP 3: Adjustments"
msgstr "ШАГ 3: Корректировки"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1156 appPlugins/ToolCalibration.py:1165
msgid ""
"Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n"
"found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n"
"in the fields Found (Delta)."
msgstr ""
"Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n"
"найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n"
"в полях Найдено (Delta)."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1163
msgid "Calculate Factors"
msgstr "Рассчитать факторы"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1185
msgid "STEP 4: Adjusted GCode"
msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1187
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors above."
msgstr ""
"Создаёт проверочный файл GCode \n"
"скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1192
msgid "Scale Factor X:"
msgstr "Коэффициент масштабирования X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1194
msgid "Factor for Scale action over X axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1204
msgid "Scale Factor Y:"
msgstr "Коэффициент масштабирования Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1206
msgid "Factor for Scale action over Y axis."
msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1216
msgid "Apply Scale Factors"
msgstr "Масштабировать"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1218
msgid "Apply Scale factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1228
msgid "Skew Angle X:"
msgstr "Угол наклона X:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1241
msgid "Skew Angle Y:"
msgstr "Угол наклона Y:"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1254
msgid "Apply Skew Factors"
msgstr "Наклонить"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1256
msgid "Apply Skew factors on the calibration points."
msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1325
msgid "Generate Adjusted GCode"
msgstr "Создать скорректированный GCode"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1327
msgid ""
"Generate verification GCode file adjusted with\n"
"the factors set above.\n"
"The GCode parameters can be readjusted\n"
"before clicking this button."
msgstr ""
"Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n"
"факторы, указанные выше.\n"
"Параметры GCode могут быть перенастроены\n"
"перед нажатием этой кнопки."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1348
msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects"
msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1350
msgid ""
"Adjust the FlatCAM objects\n"
"with the factors determined and verified above."
msgstr ""
"Корректировка объектов FlatCAM\n"
"с факторами, определенными и проверенными выше."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1362
msgid "Adjusted object type"
msgstr "Тип объекта корректировки"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1363
#, fuzzy
#| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "Type of the Application Object to be adjusted."
msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1376
msgid "Adjusted object selection"
msgstr "Выбор объекта корректировки"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1378
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted."
msgid "The Application Object to be adjusted."
msgstr "Объект FlatCAM для корректировки."
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1385
msgid "Calibrate"
msgstr "Колибровка"
#: appPlugins/ToolCalibration.py:1387
msgid ""
"Adjust (scale and/or skew) the objects\n"
"with the factors determined above."
msgstr ""
"Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n"
"с вышеперечисленными факторами."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:229 appPlugins/ToolCopperThieving.py:254
msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..."
msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:240
msgid "Solid fill selected."
msgstr "Выбрана сплошная заливка."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:245
msgid "Dots grid fill selected."
msgstr "Выбрана заливка сетки точек."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:250
msgid "Squares grid fill selected."
msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:272 appPlugins/ToolCopperThieving.py:370
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:990 appPlugins/ToolCorners.py:230
#: appPlugins/ToolCorners.py:454 appPlugins/ToolCorners.py:549
#: appPlugins/ToolDblSided.py:454 appPlugins/ToolExtract.py:395
#: appPlugins/ToolExtract.py:662 appPlugins/ToolExtract.py:759
#: appPlugins/ToolFiducials.py:286 appPlugins/ToolFiducials.py:577
#: appPlugins/ToolOptimal.py:176 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:519 appPlugins/ToolQRCode.py:244
msgid "There is no Gerber object loaded ..."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:285 appPlugins/ToolCopperThieving.py:890
msgid "Append geometry"
msgstr "Добавить геометрию"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:340 appPlugins/ToolCopperThieving.py:941
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1149
msgid "Append source file"
msgstr "Добавить исходный файл"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:353 appPlugins/ToolCopperThieving.py:954
msgid "Copper Thieving Tool done."
msgstr "Copper Thieving завершён."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:380 appPlugins/ToolCopperThieving.py:400
#: appPlugins/ToolCutOut.py:760 appPlugins/ToolCutOut.py:1147
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1528 appPlugins/ToolCutOut.py:1620
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1652 appPlugins/ToolCutOut.py:1752
#: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:213
#: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:141
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1110 appPlugins/ToolIsolation.py:1175
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1579 appPlugins/ToolIsolation.py:1606
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2450 appPlugins/ToolLevelling.py:345
#: appPlugins/ToolMilling.py:691 appPlugins/ToolMilling.py:912
#: appPlugins/ToolMilling.py:1347 appPlugins/ToolMilling.py:2736
#: appPlugins/ToolMilling.py:2759 appPlugins/ToolNCC.py:1073
#: appPlugins/ToolNCC.py:1142 appPlugins/ToolNCC.py:1602
#: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolNCC.py:1685
#: appPlugins/ToolPaint.py:1167 appPlugins/ToolPaint.py:1254
#: appPlugins/ToolPanelize.py:326 appPlugins/ToolPanelize.py:340
#: appPlugins/ToolSub.py:281 appPlugins/ToolSub.py:299
#: appPlugins/ToolSub.py:513 appPlugins/ToolSub.py:526
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81
msgid "Could not retrieve object"
msgstr "Не удалось получить объект"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:428
msgid "Click the end point of the filling area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:553
msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters."
msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:579
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:625
msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper."
msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:669
msgid "Geometry not supported for"
msgstr "Геометрия не поддерживается для"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:675 appPlugins/ToolNCC.py:1974
#: appPlugins/ToolNCC.py:2029 appPlugins/ToolNCC.py:3025
#: appPlugins/ToolPaint.py:2631
msgid "No object available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:712 appPlugins/ToolNCC.py:1999
#: appPlugins/ToolNCC.py:2052 appPlugins/ToolNCC.py:3067
msgid "The reference object type is not supported."
msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:717
msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering."
msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:753
msgid "Create geometry"
msgstr "Создать геометрию"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:965 appPlugins/ToolCopperThieving.py:969
msgid "P-Plating Mask"
msgstr "Рисунок гальванической маски"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:993
msgid "Append PP-M geometry"
msgstr "Добавить PP-M геометрию"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1169
msgid "Generating Pattern Plating Mask done."
msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1212
msgid "Copper Thieving Tool exit."
msgstr "Выход из Copper Thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 appPlugins/ToolFiducials.py:1015
msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving."
msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1321
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Thieving Parameters"
msgstr "Параметры фрезерования"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330
msgid ""
"This set the distance between the copper thieving components\n"
"(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n"
"and the copper traces in the Gerber file."
msgstr ""
"Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n"
"(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n"
"и медными трассами в Gerber файле."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393
msgid "Ref. Type"
msgstr "Тип ссылки"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1395
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для "
"Copper Thieving.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404
msgid "Ref. Object"
msgstr "Указатель объекта"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1406
#, fuzzy
#| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference."
msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference."
msgstr ""
"Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от меди."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1583
msgid "Insert Copper thieving"
msgstr "Вставить Copper thieving"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1586
msgid ""
"Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n"
"that will surround the actual Gerber traces at a certain distance."
msgstr ""
"Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n"
"который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1646
msgid "Insert Robber Bar"
msgstr "Вставить Robber Bar"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1649
msgid ""
"Will add a polygon with a defined thickness\n"
"that will surround the actual Gerber object\n"
"at a certain distance.\n"
"Required when doing holes pattern plating."
msgstr ""
"Добавит полигон с определенной толщиной\n"
"который будет окружать фактический Gerber объект\n"
"на определенном расстоянии.\n"
"Требуется при нанесении рисунка отверстий."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1674
msgid "Select Soldermask object"
msgstr "Выберите объект паяльной маски"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1676
msgid ""
"Gerber Object with the soldermask.\n"
"It will be used as a base for\n"
"the pattern plating mask."
msgstr ""
"Gerber объект с паяльной маской.\n"
"Он будет использоваться в качестве базы для\n"
"рисунка гальванической маски."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712
msgid "Plated area"
msgstr "Зоны покрытия"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1714
msgid ""
"The area to be plated by pattern plating.\n"
"Basically is made from the openings in the plating mask.\n"
"\n"
"<<WARNING>> - the calculated area is actually a bit larger\n"
"due of the fact that the soldermask openings are by design\n"
"a bit larger than the copper pads, and this area is\n"
"calculated from the soldermask openings."
msgstr ""
"Область, покрываемая нанесением рисунка.\n"
"В основном это отверстия в гальванической маске.\n"
"\n"
"<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n"
"из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n"
"чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n"
"рассчитывается по отверстиям паяльной маски."
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1748
msgid "Generate pattern plating mask"
msgstr "Создать рисунок гальванической маски"
#: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1751
msgid ""
"Will add to the soldermask gerber geometry\n"
"the geometries of the copper thieving and/or\n"
"the robber bar if those were generated."
msgstr ""
"Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n"
"copper thieving и/или\n"
"robber bar, если они были созданы."
#: appPlugins/ToolCorners.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Corners Tool"
msgid "Corners"
msgstr "Углы"
#: appPlugins/ToolCorners.py:271 appPlugins/ToolCorners.py:459
#: appPlugins/ToolCorners.py:554
msgid "Please select at least a location"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место"
#: appPlugins/ToolCorners.py:436 appPlugins/ToolCorners.py:531
msgid "The tool diameter is zero."
msgstr "Диаметр инструмента равен нулю."
#: appPlugins/ToolCorners.py:523 appPlugins/ToolCorners.py:626
msgid "Excellon object with corner drills created."
msgstr "Был создан объект Excellon с угловыми сверлами."
#: appPlugins/ToolCorners.py:661
msgid "A Gerber object with corner markers was created."
msgstr "Был создан объект Gerber с угловыми маркерами."
#: appPlugins/ToolCorners.py:704
msgid "The Gerber object to which will be added corner markers."
msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры."
#: appPlugins/ToolCorners.py:720
msgid "Locations"
msgstr "Местоположение"
#: appPlugins/ToolCorners.py:722
msgid "Locations where to place corner markers."
msgstr "Места расположения угловых маркеров."
#: appPlugins/ToolCorners.py:735 appPlugins/ToolFiducials.py:846
#: app_Main.py:5646
msgid "Top Right"
msgstr "Верхний правый"
#: appPlugins/ToolCorners.py:752
msgid "Toggle ALL"
msgstr "Переключить всё"
#: appPlugins/ToolCorners.py:832
msgid "Add Marker"
msgstr "Добавить маркер"
#: appPlugins/ToolCorners.py:835
msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file."
msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber."
#: appPlugins/ToolCorners.py:851
#, fuzzy
#| msgid "Drills in Corners"
msgid "Drills in Locations"
msgstr "Сверла по углам"
#: appPlugins/ToolCorners.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:891
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1103
msgid "Create Excellon Object"
msgstr "Создать объект Excellon"
#: appPlugins/ToolCorners.py:871
msgid "Will add drill holes in the center of the markers."
msgstr "Добавим просверленные отверстия в центре маркеров."
#: appPlugins/ToolCorners.py:887
#, fuzzy
#| msgid "Locations"
msgid "Check in Locations"
msgstr "Местоположение"
#: appPlugins/ToolCorners.py:894
msgid ""
"Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n"
"The spindle will not start and the mounted probe will move to\n"
"the corner locations, wait for the user interaction and then\n"
"move to the next location until the last one."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:588
msgid "Updated tool from Tools Database."
msgstr "Обновлен инструмент из БД инструментов."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:668
msgid "Default tool added."
msgstr "Добавлен инструмент по умолчанию."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:682 appPlugins/ToolIsolation.py:2815
#: appPlugins/ToolNCC.py:4012 appPlugins/ToolPaint.py:2799 app_Main.py:6564
#: app_Main.py:6585
msgid "Selected tool can't be used here. Pick another."
msgstr "Выбранный инструмент здесь использовать нельзя. Выберите другой."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:705
msgid "Tool updated from Tools Database."
msgstr "Инструмент обновлен из БД инструментов."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:765 appPlugins/ToolCutOut.py:1533
msgid ""
"There is no object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Не выбран объект для обрезки.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:771 appPlugins/ToolCutOut.py:1156
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1636 appPlugins/ToolCutOut.py:1770
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184
msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number."
msgstr ""
"Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное "
"целое число."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:784 appPlugins/ToolCutOut.py:1170
msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:789 appPlugins/ToolCutOut.py:1174
msgid ""
"Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n"
"Fill in a correct value and retry."
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
"«2tb», 4 или 8.\n"
"Введите правильное значение и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1122 appPlugins/ToolCutOut.py:1499
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1957
msgid "Mouse bites failed."
msgstr "«Мouse-Bites» не удались."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1130 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356
msgid "Any-form Cutout operation finished."
msgstr "Операция обрезки закончена."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1151 appPlugins/ToolDrilling.py:1898
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:217
#: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:147
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1179
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1583 appPlugins/ToolIsolation.py:1610
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2454 appPlugins/ToolMilling.py:2740
#: appPlugins/ToolMilling.py:2763 appPlugins/ToolNCC.py:1077
#: appPlugins/ToolNCC.py:1146 appPlugins/ToolNCC.py:1606
#: appPlugins/ToolPaint.py:1171 appPlugins/ToolPanelize.py:331
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71
msgid "Object not found"
msgstr "Объект не найден"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1345 appPlugins/ToolCutOut.py:1422
msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible."
msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1507
msgid "Rectangular CutOut operation finished."
msgstr "Операция прямоугольного выреза завершена."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1546 appPlugins/ToolCutOut.py:1564
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1578
#, fuzzy
#| msgid "Could not load the file."
msgid "Could not add drills."
msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1625 appPlugins/ToolCutOut.py:1680
msgid "Geometry object for manual cutout not found"
msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1628
msgid ""
"Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..."
msgstr ""
"Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать "
"перемычку ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1719
msgid "No tool in the Geometry object."
msgstr "В объекте Geometry нет инструмента."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1740
msgid ""
"Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish."
msgstr ""
"Добавлен ручной зазор моста. Щелкните ЛКМ, чтобы добавить, или ПКМ, чтобы "
"закончить."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1757
msgid ""
"There is no Gerber object selected for Cutout.\n"
"Select one and try again."
msgstr ""
"Для обрезки не выбран объект Gerber.\n"
"Выберите один и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1763
msgid ""
"The selected object has to be of Gerber type.\n"
"Select a Gerber file and try again."
msgstr ""
"Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n"
"Выберите файл Gerber и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1798
msgid "Geometry not supported"
msgstr "Геометрия не поддерживается"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1870
msgid "Making manual bridge gap..."
msgstr "Делаем перемычку вручную ..."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:1961
msgid "Finished manual adding of gaps."
msgstr "Завершено ручное добавление пробелов."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2331
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"for cutting out the object from the surrounding material."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2357 appPlugins/ToolDblSided.py:691
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1135
msgid "Source Object"
msgstr "Исходный объект"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2358
msgid "Object to be cutout"
msgstr "Объект вырезания"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2385
msgid ""
"Specify the type of object to be cutout.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n"
"Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2422
msgid "Cutout Tool"
msgstr "Обрезка платы"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2441 appPlugins/ToolIsolation.py:209
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3352 appPlugins/ToolMilling.py:3812
#: appPlugins/ToolNCC.py:4324 appPlugins/ToolPaint.py:3098
msgid "Search and Add"
msgstr "Искать и добавлять"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2444 appPlugins/ToolIsolation.py:3355
#: appPlugins/ToolMilling.py:3815 appPlugins/ToolNCC.py:4327
#: appPlugins/ToolPaint.py:3101
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above.\n"
"This is done by a background search\n"
"in the Tools Database. If nothing is found\n"
"in the Tools DB then a default tool is added."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"диаметром, указанным выше.\n"
"Это делается с помощью фонового поиска\n"
"в базе данных инструментов. Если ничего не найдено\n"
"в базу данных инструментов добавляется инструмент по умолчанию."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 appPlugins/ToolIsolation.py:214
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3364 appPlugins/ToolMilling.py:394
#: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolNCC.py:4336
#: appPlugins/ToolPaint.py:3110
msgid "Pick from DB"
msgstr "Выбрать из БД"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2456 appPlugins/ToolIsolation.py:3367
#: appPlugins/ToolMilling.py:3827 appPlugins/ToolNCC.py:4339
#: appPlugins/ToolPaint.py:3113
msgid ""
"Add a new tool to the Tool Table\n"
"from the Tools Database.\n"
"Tools database administration in in:\n"
"Menu: Options -> Tools Database"
msgstr ""
"Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n"
"из базы данных инструментов.\n"
"Инструменты администрирования базы данных в:\n"
"Меню: Параметры -> База данных инструментов"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2470
msgid "Tool Parameters"
msgstr "Параметры инструмента"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2607
msgid "Bridge Gaps"
msgstr "Мостовые промежутки"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2609
msgid "Selection of the type of cutout."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2662
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The cutout shape can be of any shape.\n"
"Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Форма выреза может быть любой формы.\n"
"Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2677
msgid ""
"Cutout the selected object.\n"
"The resulting cutout shape is\n"
"always a rectangle shape and it will be\n"
"the bounding box of the Object."
msgstr ""
"Отрезать выбранный объект.\n"
"Полученная форма выреза является\n"
"всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
"ограничивающий прямоугольник объекта."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2714
msgid "Generate Manual Geometry"
msgstr "Создать ручную геометрию"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2717
msgid ""
"If the object to be cutout is a Gerber\n"
"first create a Geometry that surrounds it,\n"
"to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n"
"Select the source Gerber file in the top object combobox."
msgstr ""
"Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n"
"сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n"
"для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n"
"Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2737
msgid "Manual cutout Geometry"
msgstr "Ручной вырез Геометрия"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2739 appPlugins/ToolCutOut.py:2780
msgid "Geometry object used to create the manual cutout."
msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2746
msgid "Manual Add Bridge Gaps"
msgstr "Ручное добавление перемычек"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2749
msgid ""
"Use the left mouse button (LMB) click\n"
"to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
"the surrounding material.\n"
"The LMB click has to be done on the perimeter of\n"
"the Geometry object used as a cutout geometry."
msgstr ""
"Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n"
"чтобы создать перемычку на печатной плате.\n"
"Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n"
"объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза."
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2771 appPlugins/ToolCutOut.py:2834
#, fuzzy
#| msgid "Drilling"
msgid "Cut by Drilling"
msgstr "Сверление"
#: appPlugins/ToolCutOut.py:2773 appPlugins/ToolCutOut.py:2837
msgid "Create a series of drill holes following a geometry line."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolDblSided.py:307
msgid ""
"'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them "
"and retry."
msgstr ""
"Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и "
"повторите попытку."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:316
msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry."
msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:328
msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry."
msgstr ""
"Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте его "
"и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:340
msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry."
msgstr ""
"Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:359
msgid "Alignment Drills"
msgstr "Центровочные Cверла"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:363
msgid "Excellon object with alignment drills created..."
msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:374 appPlugins/ToolPunchGerber.py:545
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:582 appPlugins/ToolPunchGerber.py:687
msgid "There is no Excellon object loaded ..."
msgstr "Не загружен объект Excellon ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:386
msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole"
msgstr "Щелкните полотно внутри желаемого отверстия Excellon."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:430
msgid "Mirror reference point set."
msgstr "Отразить контрольную точку."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:458
msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored."
msgstr ""
"Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и "
"Geometry."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:470
msgid "There is no Box object loaded ..."
msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:480
msgid ""
"There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try "
"again ..."
msgstr ""
"В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:487 camlib.py:2449
msgid "Object was mirrored"
msgstr "Объект отзеркалирован"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:665 appPlugins/ToolNCC.py:4141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cover the space outside the copper pattern."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:692
msgid "Objects to be mirrored"
msgstr "Объекты для зеркального отображения"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:699
msgid "Select the type of application object to be processed in this tool."
msgstr ""
"Выберите тип объекта приложения, который будет обрабатываться в этом "
"инструменте."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:733
msgid "Bounds Values"
msgstr "Значения границ"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:735
msgid ""
"Select on canvas the object(s)\n"
"for which to calculate bounds values."
msgstr ""
"Выбор объектов\n"
"для которых вычислять граничные значения."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:745
msgid "X min"
msgstr "X min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:747 appPlugins/ToolDblSided.py:761
msgid "Minimum location."
msgstr "Минимальное местоположение."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:759
msgid "Y min"
msgstr "Y min"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:773
msgid "X max"
msgstr "X max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:775 appPlugins/ToolDblSided.py:789
msgid "Maximum location."
msgstr "Максимальное местоположение."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:787
msgid "Y max"
msgstr "Y max"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:798
msgid "Center point coordinates"
msgstr "Координаты центральной точки"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:800
msgid "Centroid"
msgstr "Центр"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:802
msgid ""
"The center point location for the rectangular\n"
"bounding shape. Centroid. Format is (x, y)."
msgstr ""
"Расположение центральной точки для прямоугольной \n"
"ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:811
msgid "Calculate Bounds Values"
msgstr "Рассчитать значения границ"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:813
msgid ""
"Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n"
"for the selection of objects.\n"
"The envelope shape is parallel with the X, Y axis."
msgstr ""
"Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n"
"для выбранных объектов.\n"
"Форма огибающей параллельна осям X, Y."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:838
msgid "Mirror Operation"
msgstr "Операция зеркалирования"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:839
msgid "Parameters for the mirror operation"
msgstr "Параметры для зеркальной операции"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:861
msgid ""
"The coordinates used as reference for the mirror operation.\n"
"Can be:\n"
"- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n"
"- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n"
"bounding box of another object selected below\n"
"- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon "
"object"
msgstr ""
"Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n"
"Возможно:\n"
"- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n"
"- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n"
"ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n"
"- Hole Snap -> точка, определяемая центром просверленного отверстия в "
"объекте Excellon"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:881
msgid "Point coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:887
msgid ""
"Add the coordinates in format <b>(x, y)</b> through which the mirroring "
"axis\n"
" selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n"
"The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n"
"and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Добавление координат в формате <b> (x, y) </b>, через которые проходит ось "
"зеркалирования\n"
" выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n"
"Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n"
"и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:905
msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring."
msgstr ""
"Объект, содержащий отверстия, которые можно выбрать в качестве эталона для "
"зеркального отображения."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:920
msgid "Pick hole"
msgstr "Выбрать отверстие"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:922
msgid ""
"Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n"
"and the hole center coordinates will be copied to the Point field."
msgstr ""
"Щелкните внутри просверленного отверстия, принадлежащего выбранному объекту "
"Excellon,\n"
"и координаты центра отверстия будут скопированы в поле Точка."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:938
msgid ""
"It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n"
"The coordinates of the center of the bounding box are used\n"
"as reference for mirror operation."
msgstr ""
"Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n"
"Используются координаты центра ограничительной рамки.\n"
"в качестве ориентира для работы с зеркалированием."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:964
msgid "Mirror"
msgstr "Отразить"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:967
msgid ""
"Mirrors (flips) the specified object around \n"
"the specified axis. Does not create a new \n"
"object, but modifies it."
msgstr ""
"Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n"
"вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n"
"но изменяет его."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:993
msgid "PCB Alignment"
msgstr "Выравнивание"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:995 appPlugins/ToolDblSided.py:1106
msgid ""
"Creates an Excellon Object containing the\n"
"specified alignment holes and their mirror\n"
"images."
msgstr ""
"Создаёт объект Excellon, содержащий\n"
"контрольные отверстия и их\n"
"зеркальные изображения."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1037 appPlugins/ToolDblSided.py:1044
msgid ""
"The reference point used to create the second alignment drill\n"
"from the first alignment drill, by doing mirror.\n"
"It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section"
msgstr ""
"Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из "
"первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n"
"Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1057
msgid "Alignment Drill Coordinates"
msgstr "Координаты выравнивающего отверстия"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1059
msgid ""
"Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For "
"each set of (x, y) coordinates\n"
"entered here, a pair of drills will be created:\n"
"\n"
"- one drill at the coordinates from the field\n"
"- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align "
"Axis'."
msgstr ""
"Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси "
"зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n"
"введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n"
"\n"
"- одно сверление по координатам с поля\n"
"- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси "
"зеркала»."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1067
msgid "Drill coordinates"
msgstr "Координаты отверстия"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1075
msgid ""
"Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, "
"y2), ... \n"
"on one side of the alignment axis.\n"
"\n"
"The coordinates set can be obtained:\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the "
"field.\n"
"- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the "
"field and click Paste.\n"
"- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..."
msgstr ""
"Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, y2), ...\n"
"на одной стороне зеркальной оси.\n"
"\n"
"Набор координат можно получить:\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите Добавить.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n"
"- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в поле и "
"нажмите Вставить.\n"
"- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..."
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1090
msgid "Delete Last"
msgstr "Удалить последний"
#: appPlugins/ToolDblSided.py:1093
msgid "Delete the last coordinates tuple in the list."
msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке."
#: appPlugins/ToolDistance.py:204
msgid "MEASURING: Click on the Start point ..."
msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..."
#: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:671
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:358
msgid "Measure"
msgstr "Измерить"
#: appPlugins/ToolDistance.py:314
msgid "Distance Tool finished."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appPlugins/ToolDistance.py:386
msgid "Pads overlapped. Aborting."
msgstr "Площадки перекрываются. Отмена."
#: appPlugins/ToolDistance.py:415
msgid "Distance Tool cancelled."
msgstr "Измеритель завершён."
#: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219
msgid "MEASURING"
msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ"
#: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:263
msgid "Those are the units in which the distance is measured."
msgstr "Это единицы измерения расстояния."
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
msgid "METRIC (mm)"
msgstr "Метрическая (мм)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:264
msgid "INCH (in)"
msgstr "Дюйм (внутри)"
#: appPlugins/ToolDistance.py:593
msgid "Snap to center"
msgstr "Щелчок по центру"
#: appPlugins/ToolDistance.py:595
msgid ""
"Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n"
"when it is hovering over the geometry of the pad/drill."
msgstr ""
"Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n"
"когда он находится над геометрией площадки/отверстия."
#: appPlugins/ToolDistance.py:605
msgid "Start Coords"
msgstr "Координаты начала"
#: appPlugins/ToolDistance.py:606 appPlugins/ToolDistance.py:611
msgid "This is measuring Start point coordinates."
msgstr "Это измерение координат начальной точки."
#: appPlugins/ToolDistance.py:616
msgid "Stop Coords"
msgstr "Координаты окончания"
#: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistance.py:622
msgid "This is the measuring Stop point coordinates."
msgstr "Это координаты точки остановки измерения."
#: appPlugins/ToolDistance.py:627 appPlugins/ToolDistanceMin.py:299
msgid "Dx"
msgstr "Дистанция по X"
#: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistance.py:633
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:300 appPlugins/ToolDistanceMin.py:305
msgid "This is the distance measured over the X axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X."
#: appPlugins/ToolDistance.py:638 appPlugins/ToolDistanceMin.py:311
msgid "Dy"
msgstr "Дистанция по Y"
#: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistance.py:644
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:312 appPlugins/ToolDistanceMin.py:317
msgid "This is the distance measured over the Y axis."
msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y."
#: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistance.py:655
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:324 appPlugins/ToolDistanceMin.py:329
msgid "This is orientation angle of the measuring line."
msgstr "Это угол ориентации измерительной линии."
#: appPlugins/ToolDistance.py:660 appPlugins/ToolDistanceMin.py:335
msgid "DISTANCE"
msgstr "РАССТОЯНИЕ"
#: appPlugins/ToolDistance.py:661 appPlugins/ToolDistance.py:666
msgid "This is the point to point Euclidian distance."
msgstr "Это точка евклидова расстояния."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65
msgid ""
"Select two objects and no more, to measure the distance between them ..."
msgstr ""
"Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Minimum distance"
msgid "Minimum Distance"
msgstr "Минимальная дистанция"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181
msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: "
msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: "
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228
msgid "Objects intersects or touch at"
msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234
msgid "Jumped to the half point between the two selected objects"
msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:271
msgid "First object point"
msgstr "Первая точка объекта"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:272 appPlugins/ToolDistanceMin.py:278
msgid ""
"This is first object point coordinates.\n"
"This is the start point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты первой точки объекта.\n"
"Это начальная точка для измерения расстояния."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:285
msgid "Second object point"
msgstr "Вторая точка объекта"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:286 appPlugins/ToolDistanceMin.py:292
msgid ""
"This is second object point coordinates.\n"
"This is the end point for measuring distance."
msgstr ""
"Это координаты второй точки объекта.\n"
"Это конечная точка для измерения расстояния."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:336 appPlugins/ToolDistanceMin.py:341
msgid "This is the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:347
msgid "Half Point"
msgstr "Средняя точка"
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 appPlugins/ToolDistanceMin.py:353
msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance."
msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки."
#: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361
msgid "Jump to Half Point"
msgstr "Перейти к средней точке"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:909
#: appPlugins/ToolMilling.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:785
#: appPlugins/ToolPaint.py:673
msgid "Current Tool parameters were applied to all tools."
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3343
msgid "Focus Z"
msgstr "Фокус Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3309
msgid "Laser Power"
msgstr "Мощность лазера"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4115
msgid "The loaded Excellon file has no drills"
msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4033
msgid "Creating a list of points to drill..."
msgstr "Создание списка точек для сверления ..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4062
msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones."
msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4105 camlib.py:5496 camlib.py:5905
msgid "Starting G-Code"
msgstr "Открытие G-Code"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:1989
msgid "Generating CNCJob..."
msgstr "Генерация CNCJob..."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3267 camlib.py:3702 camlib.py:5764
msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Формат X, Y смены инструмента должен быть (x, y)."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2232
msgid "Generating CNC Code"
msgstr "Генерация кода ЧПУ"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2302
msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2366
msgid "Search DB"
msgstr "Искать в БД"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2369
msgid ""
"Will search and try to replace the tools from Tools Table\n"
"with tools from DB that have a close diameter value."
msgstr ""
"Будем искать и пытаться заменить инструменты из таблицы инструментов\n"
"инструментами из DB, имеющими близкое значение диаметра."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2387 appPlugins/ToolIsolation.py:3395
#: appPlugins/ToolMilling.py:3860 appPlugins/ToolNCC.py:4367
#: appPlugins/ToolPaint.py:3141
msgid ""
"The data used for creating GCode.\n"
"Each tool store it's own set of such data."
msgstr ""
"Данные, используемые для создания кода.\n"
"Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3474
#: appPlugins/ToolMilling.py:4316 appPlugins/ToolNCC.py:4524
#: appPlugins/ToolPaint.py:3236
msgid "Apply parameters to all tools"
msgstr "Применить параметры ко всем инструментам"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3477
#: appPlugins/ToolMilling.py:4319 appPlugins/ToolNCC.py:4527
#: appPlugins/ToolPaint.py:3239
msgid ""
"The parameters in the current form will be applied\n"
"on all the tools from the Tool Table."
msgstr ""
"Параметры в текущей форме будут применены\n"
"для всех инструментов из таблицы инструментов."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolIsolation.py:3488
#: appPlugins/ToolMilling.py:4332 appPlugins/ToolNCC.py:4538
#: appPlugins/ToolPaint.py:3250
msgid "Common Parameters"
msgstr "Общие параметры"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2640 appPlugins/ToolIsolation.py:3490
#: appPlugins/ToolMilling.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4540
#: appPlugins/ToolPaint.py:3252
msgid "Parameters that are common for all tools."
msgstr "Параметры, общие для всех инструментов."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2645 appPlugins/ToolMilling.py:4339
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1357
msgid "Tool change Z"
msgstr "Смена инструмента Z"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2721 appPlugins/ToolMilling.py:4402
msgid "X,Y coordinates"
msgstr "Координаты X-Y"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2767
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Excellon Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов Excellon."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4463
msgid "Add exclusion areas"
msgstr "Добавить зоны исключения"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4491
msgid "This is the Area ID."
msgstr "Это идентификатор зоны."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4493
msgid "Type of the object where the exclusion area was added."
msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4495
msgid ""
"The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over "
"it."
msgstr ""
"Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или "
"пройти над ней."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4497
msgid ""
"If the strategy is to go over the area then this is the height at which the "
"tool will go to avoid the exclusion area."
msgstr ""
"Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та "
"высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны "
"исключения."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4533
msgid "Add Area:"
msgstr "Добавить область:"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolMilling.py:4534
msgid "Add an Exclusion Area."
msgstr "Добавить зону исключения."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2870 appPlugins/ToolMilling.py:4552
msgid "Delete all exclusion areas."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2873 appPlugins/ToolMilling.py:4555
msgid "Delete Selected"
msgstr "Удалить выбранное"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2874 appPlugins/ToolMilling.py:4556
msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table."
msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице."
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:4578
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541
msgid "Generate CNCJob object"
msgstr "Создать объект CNCJob"
#: appPlugins/ToolDrilling.py:2899 appPlugins/ToolMilling.py:4581
msgid ""
"Generate the CNC Job.\n"
"If milling then an additional Geometry object will be created.\n"
"Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
"Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
"for custom selection of tools."
msgstr ""
"Создайте задание ЧПУ.\n"
"При фрезеровании будет создан дополнительный объект Geometry.\n"
"Добавьте / выберите хотя бы один инструмент в таблице инструментов.\n"
"Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
"для индивидуального подбора инструментов."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Etch Compensation Tool"
msgid "Etch Compensation"
msgstr "Компенсация травления"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220
#, fuzzy
#| msgid "Milling Parameters"
msgid "Missing parameter value."
msgstr "Параметры фрезерования"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:347 appPlugins/ToolInvertGerber.py:256
msgid "Gerber object that will be inverted."
msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359
msgid "Conversion utilities"
msgstr "Конвертация"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:364
msgid "Oz to Microns"
msgstr "Унция в микроны"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:366
msgid ""
"Will convert from oz thickness to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375
msgid "Oz value"
msgstr "Значение унции"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:377
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398
msgid "Microns value"
msgstr "Значение в микронах"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385
msgid "Mils to Microns"
msgstr "Mils в микроны"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387
msgid ""
"Will convert from mils to microns [um].\n"
"Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n"
"The real numbers use the dot decimals separator."
msgstr ""
"Преобразует из мил в микрон [мкм].\n"
"Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n"
"В реальных числах используется разделитель десятичных знаков."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396
msgid "Mils value"
msgstr "Значение в mils"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 appPlugins/ToolInvertGerber.py:268
msgid "Parameters for this tool"
msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:416
msgid "Copper Thickness"
msgstr "Толщина медного слоя"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418
msgid ""
"The thickness of the copper foil.\n"
"In microns [um]."
msgstr ""
"Насколько толстым должен быть медный слой.\n"
"В микронах [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:428
msgid "Ratio"
msgstr "Соотношение"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:430
msgid ""
"The ratio of lateral etch versus depth etch.\n"
"Can be:\n"
"- custom -> the user will enter a custom value\n"
"- preselection -> value which depends on a selection of etchants"
msgstr ""
"Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n"
"Может быть:\n"
"- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n"
"- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:436
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456
msgid "Etch Factor"
msgstr "Фактор травления"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437
msgid "Etchants list"
msgstr "Список травителей"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438
msgid "Manual offset"
msgstr "Ручное смещение"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:445
msgid "Etchants"
msgstr "Травители"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:447
msgid "A list of etchants."
msgstr "Список травителей."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450
msgid "Alkaline baths"
msgstr "Щелочные ванны"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:458
msgid ""
"The ratio between depth etch and lateral etch .\n"
"Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%"
msgstr ""
"Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n"
"Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462
msgid "Real number or formula"
msgstr "Реальное число или формула"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:470
msgid ""
"Value with which to increase or decrease (buffer)\n"
"the copper features. In microns [um]."
msgstr ""
"Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n"
" медные элементы. В микронах [um]."
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:493
msgid "Compensate"
msgstr "Компенсация"
#: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:496
msgid ""
"Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch."
msgstr ""
"Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления."
#: appPlugins/ToolExtract.py:445 appPlugins/ToolExtract.py:532
#: appPlugins/ToolExtract.py:619
msgid "No drills extracted. Try different parameters."
msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры."
#: appPlugins/ToolExtract.py:723
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No soldermask extracted."
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appPlugins/ToolExtract.py:772 appPlugins/ToolExtract.py:781
#: appPlugins/ToolExtract.py:785
#, fuzzy
#| msgid "Soldermask Gerber"
msgid "No cutout extracted."
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appPlugins/ToolExtract.py:931
#, fuzzy
#| msgid "Gerber from which to extract drill holes"
msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask."
msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия"
#: appPlugins/ToolExtract.py:958 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038
#, fuzzy
#| msgid "Process Oblong Pads."
msgid "Process all Pads."
msgstr "Продолговатые площадки."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1207
msgid "Extract Drills"
msgstr "Извлечь отверстия"
#: appPlugins/ToolExtract.py:1042
#, fuzzy
#| msgid "Edit an Excellon object."
msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads."
msgstr "Отредактируйте объект \"Excellon\"."
#: appPlugins/ToolExtract.py:1210
msgid "Extract drills from a given Gerber file."
msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:340
msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:619
msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..."
msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:624
msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..."
msgstr ""
"Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу "
"справа..."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:720
msgid "Fiducials Tool exit."
msgstr "Выход из инструмента контрольных точек."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:807
msgid "Fiducials Coordinates"
msgstr "Координаты контрольных точек"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:809
msgid ""
"A table with the fiducial points coordinates,\n"
"in the format (x, y)."
msgstr ""
"Таблица с координатами контрольных точек,\n"
"в формате (x, y)."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:943
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:991
msgid "Thickness of the line that makes the fiducial."
msgstr "Толщина линии, которая делает опорную."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1022
msgid "Add Fiducial"
msgstr "Добавить контрольные точки"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1025
msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial."
msgstr ""
"Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной "
"точкой."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1041
msgid "Soldermask Gerber"
msgstr "Gerber объект паяльной маски"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1043
msgid "The Soldermask Gerber object."
msgstr "Gerber объект паяльной маски."
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1055
msgid "Add Soldermask Opening"
msgstr "Открытие добавления паяльной маски"
#: appPlugins/ToolFiducials.py:1057
msgid ""
"Will add a polygon on the soldermask layer\n"
"to serve as fiducial opening.\n"
"The diameter is always double of the diameter\n"
"for the copper fiducial."
msgstr ""
"Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n"
"чтобы служить контрольной точкой.\n"
"Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n"
"для контрольных точек на медном слое."
#: appPlugins/ToolFilm.py:322
msgid "Load an object for Film and retry."
msgstr "Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolFilm.py:329
msgid "Load an object for Box and retry."
msgstr "Загрузите объект для Рамки и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolFilm.py:344
msgid "Generating Film ..."
msgstr "Создание плёнки ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:396 appPlugins/ToolFilm.py:401
msgid "Export positive film"
msgstr "Экспорт позитива плёнки"
#: appPlugins/ToolFilm.py:432
msgid ""
"No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry."
msgstr ""
"Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите "
"попытку."
#: appPlugins/ToolFilm.py:456 appPlugins/ToolFilm.py:468
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:806 appPlugins/ToolPunchGerber.py:939
msgid ""
"Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber "
"object."
msgstr ""
"Не удалось. Размер перфорационного отверстия больше, чем у некоторых "
"отверстий в объекте Гербера."
#: appPlugins/ToolFilm.py:486 appPlugins/ToolPunchGerber.py:879
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:974
msgid ""
"Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object "
"geometry..."
msgstr ""
"Не удалось. Новая геометрия объекта такая же, как и в геометрии исходного "
"объекта ..."
#: appPlugins/ToolFilm.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:549
msgid "Export negative film"
msgstr "Экспорт негатива плёнки"
#: appPlugins/ToolFilm.py:612 appPlugins/ToolFilm.py:908
#: appPlugins/ToolPanelize.py:344
msgid "No object Box. Using instead"
msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен"
#: appPlugins/ToolFilm.py:819 appPlugins/ToolFilm.py:1080
msgid ""
"The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n"
"For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1107
msgid "Film file exported to"
msgstr "Файл плёнки экспортируется в"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1158
msgid "Create a positive/negative film for UV exposure."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolFilm.py:1189
msgid ""
"Specify the type of object for which to create the film.\n"
"The object can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Film Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n"
"Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов плёнки."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1212
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide "
"the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n"
"создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет "
"тип объектов, которые будут\n"
"в поле со списком объектов."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1243
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reference point to be used as origin for the skew.\n"
#| "It can be one of the four points of the geometry bounding box."
msgid ""
"The reference point to be used as origin for the adjustment.\n"
"It can be one of the five points of the geometry bounding box."
msgstr ""
"Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n"
"Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1262
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Scale Film"
msgstr "Сохранить плёнку"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1306
#, fuzzy
#| msgid "Save Film"
msgid "Skew Film"
msgstr "Сохранить плёнку"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1350
#, fuzzy
#| msgid "Mirror (Flip)"
msgid "Mirror Film"
msgstr "Зеркалирование (отражение)"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1382
msgid "Film Parameters"
msgstr "Параметры плёнки"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1441
msgid "Punch drill holes"
msgstr "Перфорация отверстий"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1442
msgid ""
"When checked the generated film will have holes in pads when\n"
"the generated film is positive. This is done to help drilling,\n"
"when done manually."
msgstr ""
"Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n"
"если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n"
"отверстий вручную."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1460
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1462
msgid ""
"The punch hole source can be:\n"
"- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n"
"- Pad Center -> will try to use the pads center as reference."
msgstr ""
"Источником перфорации отверстия может быть: \n"
"- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n"
"- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве "
"эталона."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1467
msgid "Pad center"
msgstr "Центр площадки"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1472
msgid "Excellon Obj"
msgstr "Объект Excellon"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1474
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1488
msgid "Punch Size"
msgstr "Размер перфорации"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1489
msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads."
msgstr ""
"Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации "
"в площадках."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1624
msgid "Save Film"
msgstr "Сохранить плёнку"
#: appPlugins/ToolFilm.py:1627
msgid ""
"Create a Film for the selected object, within\n"
"the specified box. Does not create a new \n"
" FlatCAM object, but directly save it in the\n"
"selected format."
msgstr ""
"Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n"
"указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n"
"  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате."
#: appPlugins/ToolFilm.py:1709
msgid ""
"Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object "
"has pads."
msgstr ""
"Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только "
"объекты Gerber имеют площадки."
#: appPlugins/ToolFollow.py:342 appPlugins/ToolFollow.py:413
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter"
msgid "Failed to create Follow Geometry."
msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента"
#: appPlugins/ToolFollow.py:696
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut around polygons."
msgid ""
"Create a Geometry object with\n"
"toolpaths to cut through the middle of polygons."
msgstr ""
"Создание объекта Geometry \n"
"с траекториям обрезки за\n"
"пределами полигонов."
#: appPlugins/ToolFollow.py:716
#, fuzzy
#| msgid "Gerber object for isolation routing."
msgid "Source object for following geometry."
msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции."
#: appPlugins/ToolFollow.py:749
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Selection of area to be processed.\n"
#| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is "
#| "processed.\n"
#| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#| "be processed.\n"
#| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object."
msgid ""
"Selection of area to be processed.\n"
"- 'All Polygons' - the process will start after click.\n"
"- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be "
"processed."
msgstr ""
"Выбор области для обработки.\n"
"- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается "
"от меди.\n"
" - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
"для рисования.\n"
"- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной "
"другим объектом."
#: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Image Import"
msgstr "Импорт"
#: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134
msgid "Import IMAGE"
msgstr "Импорт изображения"
#: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10793
#: app_Main.py:10849 app_Main.py:10945 app_Main.py:10985 app_Main.py:11052
#: app_Main.py:11209 app_Main.py:11296
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "File no longer available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10803 app_Main.py:10859
msgid ""
"Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are "
"supported"
msgstr ""
"В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только "
"Geometry и Gerber"
#: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373
#: app_Main.py:10822 app_Main.py:10880 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84
msgid "Importing"
msgstr "Импортирование"
#: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10820
#: app_Main.py:10878 app_Main.py:10968 app_Main.py:11036 app_Main.py:11105
#: app_Main.py:11170 app_Main.py:11230
msgid "Opened"
msgstr "Открыт"
#: appPlugins/ToolImage.py:240
msgid ""
"Specify the type of object to create from the image.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для создания из изображения.\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry."
#: appPlugins/ToolImage.py:250
msgid "DPI value"
msgstr "Значение DPI"
#: appPlugins/ToolImage.py:251
msgid "Specify a DPI value for the image."
msgstr "Укажите значение DPI для изображения."
#: appPlugins/ToolImage.py:257
msgid "Level of detail"
msgstr "Уровень детализации"
#: appPlugins/ToolImage.py:263
msgid "Image type"
msgstr "Тип изображения"
#: appPlugins/ToolImage.py:265
msgid ""
"Choose a method for the image interpretation.\n"
"B/W means a black & white image. Color means a colored image."
msgstr ""
"Выберите метод для интерпретации изображения.\n"
"Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение."
#: appPlugins/ToolImage.py:275 appPlugins/ToolImage.py:291
#: appPlugins/ToolImage.py:305 appPlugins/ToolImage.py:319
msgid "Mask value"
msgstr "Значение маски"
#: appPlugins/ToolImage.py:277
msgid ""
"Mask for monochrome image.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry.\n"
"0 means no detail and 255 means everything \n"
"(which is totally black)."
msgstr ""
"Маска для монохромного изображения.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии.\n"
"0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n"
"(который полностью черный)."
#: appPlugins/ToolImage.py:293
msgid ""
"Mask for RED color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для красного цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appPlugins/ToolImage.py:307
msgid ""
"Mask for GREEN color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appPlugins/ToolImage.py:321
msgid ""
"Mask for BLUE color.\n"
"Takes values between [0 ... 255].\n"
"Decides the level of details to include\n"
"in the resulting geometry."
msgstr ""
"Маска для синего цвета.\n"
"Принимает значения между [0 ... 255].\n"
"Определяет уровень детализации, чтобы включить\n"
"в результирующей геометрии."
#: appPlugins/ToolImage.py:330
msgid "Import image"
msgstr "Импортировать изображение"
#: appPlugins/ToolImage.py:332
msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM."
msgstr ""
"Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM."
#: appPlugins/ToolInvertGerber.py:311
msgid ""
"Will invert the Gerber object: areas that have copper\n"
"will be empty of copper and previous empty area will be\n"
"filled with copper."
msgstr ""
"Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n"
"будет без меди, а пустые области будут\n"
"заполнены медью."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1069 appPlugins/ToolIsolation.py:1208
#: appPlugins/ToolNCC.py:1032 appPlugins/ToolNCC.py:1176
#: appPlugins/ToolOptimal.py:217
msgid ""
"The Gerber object has one Polygon as geometry.\n"
"There are no distances between geometry elements to be found."
msgstr ""
"Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n"
"Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть "
"найдены."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1101 appPlugins/ToolIsolation.py:1166
#: appPlugins/ToolNCC.py:1064 appPlugins/ToolNCC.py:1133
msgid "Checking tools for validity."
msgstr "Инструменты проверки на валидность."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1118 appPlugins/ToolIsolation.py:1183
#: appPlugins/ToolNCC.py:1081 appPlugins/ToolNCC.py:1150
msgid "Checking ..."
msgstr "Проверка ..."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1144 appPlugins/ToolIsolation.py:1707
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1909 appPlugins/ToolIsolation.py:2096
#: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1640
#: appPlugins/ToolPaint.py:1199 appPlugins/ToolPaint.py:1913
msgid "There are no tools selected in the Tool Table."
msgstr "В таблице инструментов не выбраны никакие инструменты."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1152
msgid ""
"Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation."
msgstr ""
"Неполная изоляция. По крайней мере, один инструмент не смог выполнить полную "
"изоляцию."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1254 appPlugins/ToolNCC.py:1221
msgid "Optimal tool diameter found"
msgstr "Найден оптимальный диаметр инструмента"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1470 appPlugins/ToolNCC.py:1444
#: appPlugins/ToolPaint.py:1041
msgid "Default tool added to Tool Table."
msgstr "Инструмент по умолчанию добавлен в таблицу инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1496 appPlugins/ToolNCC.py:1501
#: appPlugins/ToolPaint.py:1066
msgid "Tool from Tool Table was edited."
msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1509 appPlugins/ToolNCC.py:1514
#: appPlugins/ToolPaint.py:1079 appPlugins/ToolSolderPaste.py:596
msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table."
msgstr ""
"Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1560 appPlugins/ToolNCC.py:1565
#: appPlugins/ToolPaint.py:1129 appPlugins/ToolSolderPaste.py:641
msgid "Delete failed. Select a tool to delete."
msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1566 appPlugins/ToolNCC.py:1571
#: appPlugins/ToolPaint.py:1135
msgid "Tool(s) deleted from Tool Table."
msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1617
msgid "Isolating"
msgstr "Изоляция"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1661
msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1788 appPlugins/ToolIsolation.py:1813
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1969 appPlugins/ToolIsolation.py:2160
msgid "Subtracting Geo"
msgstr "Вычитание геометрии"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1792 appPlugins/ToolIsolation.py:1973
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2164
msgid "Intersecting Geo"
msgstr "Пересечение"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:1845 appPlugins/ToolIsolation.py:2042
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2226
msgid "Empty Geometry in"
msgstr "Пустая геометрия в"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2051
msgid ""
"Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n"
"But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool "
"with smaller diameter."
msgstr ""
"Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n"
"Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить "
"инструмент с меньшим диаметром."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2054
msgid ""
"The following are coordinates for the copper features that could not be "
"isolated:"
msgstr ""
"Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть "
"изолированы:"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2403 appPlugins/ToolPaint.py:1308
msgid "Removed polygon"
msgstr "Удалённый полигон"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2404 appPlugins/ToolPaint.py:1309
msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните "
"правой кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2409 appPlugins/ToolPaint.py:1314
msgid "No polygon detected under click position."
msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2439 appPlugins/ToolPaint.py:1344
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765
msgid "List of single polygons is empty. Aborting."
msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2575
msgid "Click the end point of the paint area."
msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2828 appPlugins/ToolNCC.py:4025
#: appPlugins/ToolPaint.py:2812 app_Main.py:6576 app_Main.py:6595
msgid "Tool from DB added in Tool Table."
msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:2881 appPlugins/ToolNCC.py:4077
#: appPlugins/ToolPaint.py:2871
msgid "New tool added to Tool Table."
msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3218
msgid "Gerber object for isolation routing."
msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3242 appPlugins/ToolNCC.py:4203
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for copper clearing."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для очистки меди."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3258
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Isolation routing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create Isolation geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create routing geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких "
"инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию изоляции.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3311 appPlugins/ToolMilling.py:3788
#: appPlugins/ToolNCC.py:229 appPlugins/ToolNCC.py:4284
#: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3072
msgid "Add from DB"
msgstr "Добавить из БД"
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3336 appPlugins/ToolNCC.py:4309
msgid ""
"Find a tool diameter that is guaranteed\n"
"to do a complete isolation."
msgstr ""
"Найдите диаметр инструмента, который гарантирован\n"
"сделать полную изоляцию."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3378 appPlugins/ToolMilling.py:3838
#: appPlugins/ToolNCC.py:4350 appPlugins/ToolPaint.py:3124
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1264
msgid ""
"Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
"by first selecting a row in the Tool Table."
msgstr ""
"Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
"сначала выберите строку в таблице инструментов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3550
msgid ""
"Specify the type of object to be excepted from isolation.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n"
"Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n"
"То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3560
msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry."
msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3631 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2314
#, fuzzy
#| msgid "No object available."
msgid "Select all available."
msgstr "Нет доступных объектов."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3637 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320
#, fuzzy
#| msgid "Clear the text."
msgid "Clear the selection."
msgstr "Очистить текст."
#: appPlugins/ToolIsolation.py:3676
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths to cut \n"
"isolation outside, inside or on both sides of the\n"
"object. For a Gerber object outside means outside\n"
"of the Gerber feature and inside means inside of\n"
"the Gerber feature, if possible at all. This means\n"
"that only if the Gerber feature has openings inside, they\n"
"will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n"
"inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n"
"diameter above."
msgstr ""
"Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n"
"изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n"
"объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n"
"функции Гербера и внутри означает внутри\n"
"функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n"
"что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n"
"будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n"
"внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n"
"диаметр выше."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:564 appPlugins/ToolLevelling.py:894
msgid ""
"Voronoi function can not be loaded.\n"
"Shapely >= 1.8 is required"
msgstr ""
"Невозможно загрузить функцию Вороного.\n"
"Shapely> = 1,8 требуется"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:592
msgid "Click on canvas to add a Probe Point..."
msgstr "Щелкните холст, чтобы добавить точку измерения ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:840
msgid "Point is not within the object area. Choose another point."
msgstr "Точка находится вне области объекта. Выберите другую точку."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:860
msgid ""
"Added a Probe Point... Click again to add another or right click to "
"finish ..."
msgstr ""
"Контрольная точка добавлена ... Нажмите, чтобы добавить, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы закончить ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:882
msgid "Finished adding Probe Points..."
msgstr "Завершено добавление контрольных точек ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1088
msgid "COM list updated ..."
msgstr "Список COM обновлен ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1124
msgid "Connected"
msgstr "Связано"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017
msgid "Control"
msgstr "Контроль"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019
msgid "Sender"
msgstr "Отправитель"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1135
msgid "Port connected"
msgstr "Порт подключен"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1139
msgid "Could not connect to GRBL on port"
msgstr "Не удалось подключиться к GRBL на порту"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:2093
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключен"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1156
msgid "Port is connected. Disconnecting"
msgstr "Порт подключен. Отключение"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1158
msgid "Could not connect to port"
msgstr "Не удалось подключиться к порту"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1188 appPlugins/ToolLevelling.py:1622
#, fuzzy
#| msgid "Send"
msgid "Sending"
msgstr "Отправить"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1317
msgid "GRBL is doing a home cycle."
msgstr "GRBL выполняет домашний цикл."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1323
msgid "GRBL software reset was sent."
msgstr "Сброс программного обеспечения GRBL был отправлен."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1331
msgid "GRBL resumed."
msgstr "GRBL возобновился."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1335
msgid "GRBL paused."
msgstr "GRBL приостановился."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1509
msgid "There is nothing to view"
msgstr "Нечего смотреть"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1515
msgid "Code Viewer"
msgstr "Программа просмотра кода"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1553
msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer"
msgstr "Загруженный машинный код в программу просмотра кода"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolLevelling.py:1571
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2304
msgid "Import Height Map"
msgstr "Карта высоты загрузки"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1598
msgid "Failed to open height map file"
msgstr "Не удалось открыть файл карты высот"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1648
msgid "Finished probing. Doing the autolevelling."
msgstr "Завершено зондирование. Выполнение автовыравнивания."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1653
msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller."
msgstr "Отправка зондирующего G-кода в контроллер GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1696
msgid "Empty GRBL heightmap."
msgstr "Пустая карта высот GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1700
msgid "Finished autolevelling."
msgstr "Закончено автоматическое выравнивание."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1767
#, fuzzy
#| msgid "CNCjob created"
msgid "CNCjob"
msgstr "CNCjob создан"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1769
#, fuzzy
#| msgid "Source Object"
msgid "Source object."
msgstr "Исходный объект"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1804
msgid "Probe Points Table"
msgstr "Таблица точек зонда"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1805
msgid "Generate GCode that will obtain the height map"
msgstr "Сгенерируйте GCode, который получит карту высот"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1807
msgid "Show"
msgstr "Шоу"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1808
msgid "Toggle the display of the Probe Points table."
msgstr "Переключить отображение таблицы точек измерения."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "X-Y Coordinates"
msgstr "Координаты X-Y"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1821
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1825
msgid "Plot probing points"
msgstr "Постройте точки зондирования"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1827
msgid ""
"Plot the probing points in the table.\n"
"If a Voronoi method is used then\n"
"the Voronoi areas are also plotted."
msgstr ""
"Нанесите точки измерения в таблицу.\n"
"Если используется метод Вороного, то\n"
"также нанесены участки Вороного."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1844
msgid ""
"Will create a GCode which will be sent to the controller,\n"
"either through a file or directly, with the intent to get the height map\n"
"that is to modify the original GCode to level the cutting height."
msgstr ""
"Создаст GCode, который будет отправлен контроллеру,\n"
"либо через файл, либо напрямую, с намерением получить карту высот\n"
"то есть изменить исходный GCode для выравнивания высоты стрижки."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:1946
msgid "Add Probe Points"
msgstr "Добавить баллы"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2033
msgid "COM list"
msgstr "Список COM"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2035 appPlugins/ToolLevelling.py:2050
msgid "Lists the available serial ports."
msgstr "Перечисляет доступные последовательные порты."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2039
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2041
msgid "Search for the available serial ports."
msgstr "Найдите доступные последовательные порты."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2048
msgid "Baud rates"
msgstr "Скорость передачи"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2067
msgid "New, custom baudrate."
msgstr "Новая настраиваемая скорость передачи данных."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2075
msgid "Add the specified custom baudrate to the list."
msgstr "Добавьте в список указанную настраиваемую скорость передачи данных."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2081
msgid "Delete selected baudrate"
msgstr "Удалить выбранную скорость передачи"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2085
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2087
msgid "Software reset of the controller."
msgstr "Программный сброс контроллера."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2095
msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate."
msgstr "Подключитесь к выбранному порту с выбранной скоростью передачи."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2120
msgid "Jog"
msgstr "Бег трусцой"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2128
msgid "Zero Axes"
msgstr "Нулевые оси"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2161
msgid "Pause/Resume"
msgstr "Пауза / Возобновить"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2219
msgid "Send Command"
msgstr "Отправить команду"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 appPlugins/ToolLevelling.py:2231
msgid "Send a custom command to GRBL."
msgstr "Отправьте настраиваемую команду в GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2226
msgid "Type GRBL command ..."
msgstr "Введите команду GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2229
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2237
msgid "Get Config parameter"
msgstr "Получить параметр конфигурации"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2239
msgid "A GRBL configuration parameter."
msgstr "Параметр конфигурации GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2244
msgid "Type GRBL parameter ..."
msgstr "Введите параметр GRBL ..."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2247
msgid "Get"
msgstr "Получить"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2249
msgid "Get the value of a specified GRBL parameter."
msgstr "Получить значение указанного параметра GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2257
msgid "Get Report"
msgstr "Получить отчет"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2259
msgid "Print in shell the GRBL report."
msgstr "Распечатать в оболочке отчет GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2265
msgid "Apply AutoLevelling"
msgstr "Применять"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2267
msgid ""
"Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n"
"wait for the Z probing data and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore doing autolevelling."
msgstr ""
"Отправит тестовый GCode на контроллер GRBL,\n"
"дождитесь данных зондирования Z, а затем примените эти данные\n"
"по сравнению с исходным GCode, поэтому выполняется автоматическое "
"выравнивание."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2276
msgid "Will save the GRBL height map."
msgstr "Сохранит карту высот GRBL."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2286
msgid "Save Probing GCode"
msgstr "Сохранить G-код зондирования"
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2288
msgid "Will save the probing GCode."
msgstr "Сохранит зондирование G-кода."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2297
msgid "View/Edit the probing GCode."
msgstr "Просмотр / редактирование G-кода зондирования."
#: appPlugins/ToolLevelling.py:2306
msgid ""
"Import the file that has the Z heights\n"
"obtained through probing and then apply this data\n"
"over the original GCode therefore\n"
"doing autolevelling."
msgstr ""
"Импортируйте файл с высотой Z\n"
"полученные путем зондирования, а затем применить эти данные\n"
"по исходному GCode поэтому\n"
"делаю автоматическое выравнивание."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1334
msgid "Milling Tool"
msgstr "Фрезерный инструмент"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1388
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#: appPlugins/ToolMilling.py:1390
msgid ""
"Negative value. The higher the absolute value\n"
"the stronger the pressure of the brush on the material."
msgstr ""
"Отрицательное значение. Чем выше абсолютное значение\n"
"тем сильнее давление кисти на материал."
#: appPlugins/ToolMilling.py:1933
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Disabled because the tool is V-shape.\n"
#| "For V-shape tools the depth of cut is\n"
#| "calculated from other parameters like:\n"
#| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
#| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
#| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
#| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgid ""
"For V-shape tools the depth of cut is\n"
"calculated from other parameters like:\n"
"- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n"
"- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n"
"- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n"
"NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'"
msgstr ""
"Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n"
"Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n"
"рассчитывается из других параметров, таких как:\n"
"- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n"
"- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n"
"- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n"
"Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-"
"наконечника'"
#: appPlugins/ToolMilling.py:2579
msgid "Generating drills milling geometry..."
msgstr "Создание геометрии фрезерования сверл ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:2678
msgid "Generating slot milling geometry..."
msgstr "Создание геометрии фрезерования пазов ..."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3654
#, fuzzy
#| msgid "Excellon object for drilling/milling operation."
msgid "Object for milling operation."
msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3685
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tools in this Excellon object\n"
#| "when are used for drilling."
msgid "Tools in the object used for milling."
msgstr ""
"Инструменты для Excellon объекта\n"
"используемые для сверления."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3891
msgid ""
"Milling type:\n"
"- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n"
"- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n"
"- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available"
msgstr ""
"Тип фрезерования:\n"
"- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n"
"- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n"
"- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3911
msgid "The diameter of the tool who will do the milling"
msgstr "Диаметр режущего инструмента"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3928
#, fuzzy
#| msgid "Offset Z"
msgid "Offset Type"
msgstr "Смещение Z"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3931
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value for the Offset can be:\n"
#| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the "
#| "geometry line.\n"
#| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will "
#| "create a 'pocket'.\n"
#| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside."
msgid ""
"The value for the Offset can be:\n"
"- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry "
"line.\n"
"- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a "
"'pocket'.\n"
"- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n"
"- Custom -> The tool will cut at an chosen offset."
msgstr ""
"Значение для Смещения может быть:\n"
"- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через "
"геометрическую линию.\n"
"- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это "
"создаст «карман».\n"
"- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии "
"снаружи."
#: appPlugins/ToolMilling.py:3940
#, fuzzy
#| msgid "Int"
msgid "In"
msgstr "Внутр"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3940
#, fuzzy
#| msgid "Cut"
msgid "Out"
msgstr "Резать"
#: appPlugins/ToolMilling.py:3951
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value to offset the cut when \n"
#| "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#| "The value can be positive for 'outside'\n"
#| "cut and negative for 'inside' cut."
msgid ""
"The value to offset the cut when \n"
"the Offset type selected is 'Custom'.\n"
"The value can be positive for 'outside'\n"
"cut and negative for 'inside' cut."
msgstr ""
"Значение для смещения разреза, когда \n"
"выбранный тип смещения - \"смещение\".\n"
"Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n"
"вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать."
#: appPlugins/ToolMilling.py:4448
msgid ""
"The preprocessor JSON file that dictates\n"
"Gcode output for Geometry (Milling) Objects."
msgstr ""
"JSON-файл постпроцессора, который влияет\n"
"на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)."
#: appPlugins/ToolMove.py:102
msgid "MOVE: Click on the Start point ..."
msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..."
#: appPlugins/ToolMove.py:113
msgid "Cancelled. No object(s) to move."
msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения."
#: appPlugins/ToolMove.py:217
msgid "object was moved"
msgstr "объект был перемещен"
#: appPlugins/ToolMove.py:227
msgid "Error when mouse left click."
msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1118
msgid ""
"Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete "
"isolation."
msgstr ""
"Неполная изоляция. Ни один из выбранных инструментов не может обеспечить "
"полную изоляцию."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1121
msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation."
msgstr ""
"По крайней мере, один из выбранных инструментов может обеспечить полную "
"изоляцию."
#: appPlugins/ToolNCC.py:1267 appPlugins/ToolNCC.py:1353
#: appPlugins/ToolNCC.py:1414 appPlugins/ToolNCC.py:4061
#: appPlugins/ToolPaint.py:863 appPlugins/ToolPaint.py:951
#: appPlugins/ToolPaint.py:1012 appPlugins/ToolPaint.py:2855
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:536
msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table."
msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2017 appPlugins/ToolNCC.py:2997
msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons."
msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2077 appPlugins/ToolNCC.py:3125
msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2088 appPlugins/ToolNCC.py:2117
#: appPlugins/ToolNCC.py:2223 appPlugins/ToolNCC.py:2236
#: appPlugins/ToolNCC.py:3140 appPlugins/ToolNCC.py:3245
#: appPlugins/ToolNCC.py:3260 appPlugins/ToolNCC.py:3527
#: appPlugins/ToolNCC.py:3628 appPlugins/ToolNCC.py:3643
msgid "Buffering finished"
msgstr "Буферизация закончена"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2092 appPlugins/ToolNCC.py:2121
#: appPlugins/ToolNCC.py:2227 appPlugins/ToolNCC.py:2239
#: appPlugins/ToolNCC.py:3148 appPlugins/ToolNCC.py:3267
#: appPlugins/ToolNCC.py:3534 appPlugins/ToolNCC.py:3650
msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared."
msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2100 appPlugins/ToolNCC.py:2250
#: appPlugins/ToolNCC.py:3278
msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area."
msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2153 appPlugins/ToolNCC.py:3175
#: appPlugins/ToolNCC.py:3252 appPlugins/ToolNCC.py:3554
#: appPlugins/ToolNCC.py:3635
msgid ""
"Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter."
msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2243 appPlugins/ToolNCC.py:3271
#: appPlugins/ToolNCC.py:3653
msgid "The selected object is not suitable for copper clearing."
msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2293
msgid "Clearing the polygon with the method: lines."
msgstr "Очистка полигона методом: линии."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2303
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2312
msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard."
msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2328
msgid "Polygon could not be cleared. Location:"
msgstr "Не удалось очистить полигон. Место расположения:"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2381
msgid ""
"There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed."
msgstr ""
"В выделенной области нет инструмента для очистки меди, и необходим хотя бы "
"один."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2396 appPlugins/ToolNCC.py:3093
msgid ""
"NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started."
msgstr ""
"Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной "
"очистке меди."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2424 appPlugins/ToolNCC.py:2656
msgid "NCC Tool failed creating bounding box."
msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2444 appPlugins/ToolNCC.py:2699
#: appPlugins/ToolNCC.py:3292 appPlugins/ToolNCC.py:3678
msgid "NCC Tool clearing with tool diameter"
msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2444 appPlugins/ToolNCC.py:2699
#: appPlugins/ToolNCC.py:3292 appPlugins/ToolNCC.py:3678
msgid "started."
msgstr "запущен."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2574
msgid "Could not use the tool for copper clear."
msgstr "Не удалось использовать инструмент для очистки меди."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2596 appPlugins/ToolNCC.py:3453
msgid ""
"There is no NCC Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет NCC Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии "
"рисования .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2606 appPlugins/ToolNCC.py:3462
msgid "NCC Tool clear all done."
msgstr "Очистка от меди выполнена."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2609 appPlugins/ToolNCC.py:3465
msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for"
msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2611 appPlugins/ToolNCC.py:2861
#: appPlugins/ToolNCC.py:3467 appPlugins/ToolNCC.py:3850
msgid "tools"
msgstr "инструментов"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2638
msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started."
msgstr "Инструмент NCC. Начато задание по очистке остальной меди."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2857 appPlugins/ToolNCC.py:3846
msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done."
msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена."
#: appPlugins/ToolNCC.py:2860 appPlugins/ToolNCC.py:3849
msgid ""
"NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is "
"broken for"
msgstr ""
"Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная "
"изоляция нарушена для"
#: appPlugins/ToolNCC.py:2958
msgid "NCC Tool started. Reading parameters."
msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров."
#: appPlugins/ToolNCC.py:3952
msgid ""
"Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. "
"Reload the Gerber file after this change."
msgstr ""
"Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber "
"основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4168
msgid ""
"Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n"
"Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4219
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию "
"очистки NCC.\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appPlugins/ToolNCC.py:4633
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по "
"очистке без использования меди.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Minimal"
msgid "Find Optimal"
msgstr "Минимальная"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:180
msgid "Only Gerber objects can be evaluated."
msgstr "Можно использовать только объекты Gerber."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:186
msgid ""
"Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper "
"features."
msgstr ""
"Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:196
msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture"
msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:207
msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry."
msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:222
msgid ""
"Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations"
msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:256
msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance."
msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:272
msgid "Optimal Tool. Finished successfully."
msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:475
msgid "Number of decimals kept for found distances."
msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:484
msgid "Minimum distance"
msgstr "Минимальная дистанция"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:485
msgid "Display minimum distance between copper features."
msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:489
msgid "Determined"
msgstr "Результат"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:504
msgid "Occurring"
msgstr "Повторений"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:505
msgid "How many times this minimum is found."
msgstr "Сколько раз этот минимум найден."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:512
msgid "Minimum points coordinates"
msgstr "Минимальные координаты точек"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:513 appPlugins/ToolOptimal.py:519
msgid "Coordinates for points where minimum distance was found."
msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:532 appPlugins/ToolOptimal.py:608
msgid "Jump to selected position"
msgstr "Перейти к выбранной позиции"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:534 appPlugins/ToolOptimal.py:610
msgid ""
"Select a position in the Locations text box and then\n"
"click this button."
msgstr ""
"Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n"
"нажмите эту кнопку."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:542
msgid "Other distances"
msgstr "Другие дистанции"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:543
msgid ""
"Will display other distances in the Gerber file ordered from\n"
"the minimum to the maximum, not including the absolute minimum."
msgstr ""
"Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n"
"от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:548
msgid "Other distances points coordinates"
msgstr "Другие дистанции координат точек"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:549 appPlugins/ToolOptimal.py:563
#: appPlugins/ToolOptimal.py:570 appPlugins/ToolOptimal.py:587
#: appPlugins/ToolOptimal.py:594
msgid ""
"Other distances and the coordinates for points\n"
"where the distance was found."
msgstr ""
"Другие расстояния и координаты для точек\n"
"где расстояние было найдено."
#: appPlugins/ToolOptimal.py:562
msgid "Gerber distances"
msgstr "Дистанции Gerber"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:586
msgid "Points coordinates"
msgstr "Координаты точек"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:618
msgid "Find Minimum"
msgstr "Найти минимум"
#: appPlugins/ToolOptimal.py:621
msgid ""
"Calculate the minimum distance between copper features,\n"
"this will allow the determination of the right tool to\n"
"use for isolation or copper clearing."
msgstr ""
"Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n"
"Это позволит определить правильный для использования инструмент\n"
"для изоляции или очистки меди."
#: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100
msgid "Open PDF"
msgstr "Открыть PDF"
#: appPlugins/ToolPDF.py:103
msgid "Open PDF cancelled"
msgstr "Открытие PDF отменено"
#: appPlugins/ToolPDF.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Parsing ..."
msgid "Parsing"
msgstr "Анализируя ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11070
msgid "Failed to open"
msgstr "Не удалось открыть"
#: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11016
msgid "No geometry found in file"
msgstr "Геометрия не найдена в файле"
#: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364
#, python-format
msgid "Rendering PDF layer #%d ..."
msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..."
#: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368
msgid "Open PDF file failed."
msgstr "Не удалось открыть PDF-файл."
#: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373
msgid "Rendered"
msgstr "Отрисовка"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1177
msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries"
msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1214
msgid "Click on a polygon to paint it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1819
msgid "Painting polygon with method: lines."
msgstr "Окраска полигона методом: линии."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1831
msgid "Failed. Painting polygon with method: seed."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1842
msgid "Failed. Painting polygon with method: standard."
msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный."
#: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2122
msgid "Painting with tool diameter = "
msgstr "Покраска инструментом с диаметром = "
#: appPlugins/ToolPaint.py:1936 appPlugins/ToolPaint.py:2125
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: appPlugins/ToolPaint.py:1963 appPlugins/ToolPaint.py:2112
msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPaint.py:2078 appPlugins/ToolPaint.py:2304
msgid ""
"There is no Painting Geometry in the file.\n"
"Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
"geometry.\n"
"Change the painting parameters and try again."
msgstr ""
"В файле нет Painting Geometry.\n"
"Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
"Geometry .\n"
"Измените параметры рисования и повторите попытку."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2358
msgid "Painting ..."
msgstr "Отрисовка ..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2392 appPlugins/ToolPaint.py:2397
#: appPlugins/ToolPaint.py:2405 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2497 appPlugins/ToolPaint.py:2505
#: appPlugins/ToolPaint.py:2575 appPlugins/ToolPaint.py:2580
#: appPlugins/ToolPaint.py:2586
msgid "Paint Tool."
msgstr "Рисование."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2393 appPlugins/ToolPaint.py:2397
#: appPlugins/ToolPaint.py:2405
msgid "Normal painting polygon task started."
msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2394 appPlugins/ToolPaint.py:2494
#: appPlugins/ToolPaint.py:2577
msgid "Buffering geometry..."
msgstr "Буферизация geometry..."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2419 appPlugins/ToolPaint.py:2512
#: appPlugins/ToolPaint.py:2593
msgid "No polygon found."
msgstr "Полигон не найден."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2494 appPlugins/ToolPaint.py:2497
#: appPlugins/ToolPaint.py:2505
msgid "Paint all polygons task started."
msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2576 appPlugins/ToolPaint.py:2580
#: appPlugins/ToolPaint.py:2586
msgid "Painting area task started."
msgstr "Запущена задача окраски."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2938
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a Geometry object with\n"
#| "toolpaths to cut all non-copper regions."
msgid ""
"Create a Geometry object with toolpaths\n"
"that cover only the copper pattern."
msgstr ""
"Создание объекта геометрии с помощью\n"
"траектории резания для всех областей, отличных от меди."
#: appPlugins/ToolPaint.py:2968
msgid ""
"Specify the type of object to be painted.\n"
"It can be of type: Gerber or Geometry.\n"
"What is selected here will dictate the kind\n"
"of objects that will populate the 'Object' combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для рисования.\n"
"Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n"
"То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n"
"объектов, которые будут заполнять поле «Объект»."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3002
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for painting."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для окрашивания."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3019
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n"
"continuing until there are no more tools.\n"
"Only tools that create painting geometry will still be present\n"
"in the resulting geometry. This is because with some tools\n"
"this function will not be able to create painting geometry."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n"
"продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n"
"По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают "
"геометрию рисования\n"
"в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n"
"эта функция не сможет создавать геометрию рисования."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3306
msgid ""
"The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n"
"It can be Gerber, Excellon or Geometry."
msgstr ""
"Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n"
"Это может быть Gerber, Excellon или Geometry."
#: appPlugins/ToolPaint.py:3346
msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons."
msgstr "Создайте объект Geometry, который закрашивает многоугольники."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1097
#, fuzzy
#| msgid "Panelization Reference"
msgid "Panelization"
msgstr "Характеристики пенелизации"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:371
msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer."
msgstr ""
"Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное "
"целое число."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:414
msgid "Generating panel ... "
msgstr "Выполняется панелизация ... "
#: appPlugins/ToolPanelize.py:507 appPlugins/ToolPanelize.py:799
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1049
msgid "Generating panel ... Adding the source code."
msgstr "Генерация панели ... Добавление исходного кода."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:727
msgid "Optimizing the overlapping paths."
msgstr "Оптимизация перекрывающихся путей."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:759
msgid "Optimization complete."
msgstr "Оптимизация завершена."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1058
msgid "Generating panel... Spawning copies"
msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1074
#, python-brace-format
msgid ""
"{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and "
"{row} rows"
msgstr ""
"{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит "
"{col} столбцов и {row} строк"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1082
msgid "Panel created successfully."
msgstr "Панелизация успешно выполнена."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1137
msgid ""
"Specify the type of object to be panelized\n"
"It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта для панели\n"
"Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в выпадающем списке объектов."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1165
msgid ""
"Object to be panelized. This means that it will\n"
"be duplicated in an array of rows and columns."
msgstr ""
"Объект для панелей. Это означает, что это будет\n"
"дублироваться в массиве строк и столбцов."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1172
msgid "Panelization Reference"
msgstr "Характеристики пенелизации"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1174
msgid ""
"Choose the reference for panelization:\n"
"- Object = the bounding box of a different object\n"
"- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n"
"\n"
"The reference is useful when doing panelization for more than one\n"
"object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n"
"to this reference object therefore maintaining the panelized\n"
"objects in sync."
msgstr ""
"Выберите ссылку для панелизации:\n"
"- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n"
"- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит "
"на панели\n"
"\n"
"Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n"
"объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве "
"ссылки\n"
"к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n"
"объекты в синхронизации."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1200
msgid ""
"Specify the type of object to be used as an container for\n"
"panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n"
"The selection here decide the type of objects that will be\n"
"in the Box Object combobox."
msgstr ""
"Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера "
"дляn\n"
"пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n"
"Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n"
"в поле Box Object."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1215
msgid ""
"The actual object that is used as container for the\n"
" selected object that is to be panelized."
msgstr ""
"Фактический объект, который используется контейнер для\n"
"  выделенный объект, который должен быть панелизирован."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1225
msgid "Panel Data"
msgstr "Данные панели"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1227
msgid ""
"This informations will shape the resulting panel.\n"
"The number of rows and columns will set how many\n"
"duplicates of the original geometry will be generated.\n"
"\n"
"The spacings will set the distance between any two\n"
"elements of the panel array."
msgstr ""
"Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n"
"Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n"
"будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n"
"\n"
"Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n"
"элементами массива панели."
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1312
msgid "Constrain panel within"
msgstr "Ограничить панель внутри"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1355
msgid "Panelize Object"
msgstr "Панелизация"
#: appPlugins/ToolPanelize.py:1358 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1663
msgid ""
"Panelize the specified object around the specified box.\n"
"In other words it creates multiple copies of the source object,\n"
"arranged in a 2D array of rows and columns."
msgstr ""
"Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n"
"Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n"
"расположеных в 2D массиве строк и столбцов."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PCBWizard Import"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218
msgid "Load PcbWizard Excellon file"
msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241
msgid "Load PcbWizard INF file"
msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289
msgid ""
"The INF file does not contain the tool table.\n"
"Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n"
"and edit the drill diameters manually."
msgstr ""
"NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n"
"Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n"
"и отредактируйте диаметр сверла вручную."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309
msgid "PcbWizard .INF file loaded."
msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313
msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded."
msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:10995
msgid "This is not Excellon file."
msgstr "Это не Excellon файл."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349
msgid "Cannot parse file"
msgstr "Не удается прочитать файл"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380
msgid "Import Excellon file failed."
msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387
msgid "Imported"
msgstr "Импортирован"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390
msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..."
msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392
msgid "The imported Excellon file is empty."
msgstr "Импортированный файл Excellon есть None."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:397
#, fuzzy
#| msgid "PcbWizard Import Tool"
msgid "PcbWizard Import"
msgstr "Инструмент импорта PcbWizard"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416
msgid "Load files"
msgstr "Загрузка файлов"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424
msgid "Excellon file"
msgstr "Excellon файл"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:426
msgid ""
"Load the Excellon file.\n"
"Usually it has a .DRL extension"
msgstr ""
"Загружает файл Excellon.\n"
"Обычно он имеет расширение .DRL"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433
msgid "INF file"
msgstr "INF файл"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:435
msgid "Load the INF file."
msgstr "Загружает INF-файл."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448
msgid "Tool Number"
msgstr "Номер инструмента"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450
msgid "Tool diameter in file units."
msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:467
msgid "Int. digits"
msgstr "Целые цифры"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469
msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:477
msgid "Frac. digits"
msgstr "Дробные цифры"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:479
msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates."
msgstr "Количество цифр для дробной части координат."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487
msgid "No Suppression"
msgstr "Нет подавления"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:488
msgid "Zeros supp."
msgstr "Подавление нулей."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:490
msgid ""
"The type of zeros suppression used.\n"
"Can be of type:\n"
"- LZ = leading zeros are kept\n"
"- TZ = trailing zeros are kept\n"
"- No Suppression = no zero suppression"
msgstr ""
"Используемый тип подавления нулей.\n"
"Может быть типа:\n"
"- LZ = ведущие нули сохраняются\n"
"- TZ = конечные нули сохраняются\n"
"- Нет подавления = нет подавления нуля"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:504
msgid ""
"The type of units that the coordinates and tool\n"
"diameters are using. Can be INCH or MM."
msgstr ""
"Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n"
"диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ."
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:512
msgid "Import Excellon"
msgstr "Импорт Excellon"
#: appPlugins/ToolPcbWizard.py:514
msgid ""
"Import an Excellon file\n"
"that store it's information's in 2 files.\n"
"One usually has .DRL extension while\n"
"the other has .INF extension."
msgstr ""
"Импортировать файл Excellon\n"
"которые хранят информацию в 2 файлах.\n"
"Обычно один имеет расширение .DRL, а\n"
"другой имеет расширение .INF."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158
#, fuzzy
#| msgid "Punch Gerber"
msgid "Punch Geber"
msgstr "Перфорация"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:555
#, fuzzy
#| msgid "Click on a polygon to isolate it."
msgid "Click on a pad to select it."
msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:803 appPlugins/ToolPunchGerber.py:936
msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting."
msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1712
#, fuzzy
#| msgid "Added polygon"
msgid "Added pad"
msgstr "Добавленный полигон"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713
#, fuzzy
#| msgid "Click to add next polygon or right click to start."
msgid "Click to add next pad or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой "
"кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1725
#, fuzzy
#| msgid "Removed polygon"
msgid "Removed pad"
msgstr "Удалённый полигон"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1726
#, fuzzy
#| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start."
msgid "Click to add/remove next pad or right click to start."
msgstr ""
"Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните "
"правой кнопкой мыши, чтобы начать."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1731
#, fuzzy
#| msgid "No polygon detected under click position."
msgid "No pad detected under click position."
msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1930
#, fuzzy
#| msgid "All objects are selected."
msgid "All selectable pads are selected."
msgstr "Все объекты выделены."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1947
#, fuzzy
#| msgid "Selection Color"
msgid "Selection cleared."
msgstr "Цвет выделения"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2007
msgid "Gerber into which to punch holes"
msgstr "Gerber для перфорации отверстий"
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2144
msgid ""
"Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads."
msgstr ""
"Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках."
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296
msgid ""
"When the manual type is chosen, the pads to be punched\n"
"are selected on the canvas but only those that\n"
"are in the processed pads."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2335
msgid ""
"Create a Gerber object from the selected object, within\n"
"the specified box."
msgstr ""
"Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n"
"указанного квадрата."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581
#: appPlugins/ToolQRCode.py:632
msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box."
msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:410
msgid "QRCode Tool done."
msgstr "QRCode готов."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:777
msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added."
msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:813
msgid "The parameters used to shape the QRCode."
msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:918
msgid "Export QRCode"
msgstr "Экспорт QRCode"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:920
msgid ""
"Show a set of controls allowing to export the QRCode\n"
"to a SVG file or an PNG file."
msgstr ""
"Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n"
"в файл SVG или PNG."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:959
msgid "Transparent back color"
msgstr "Прозрачный фон"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:984
msgid "Export QRCode SVG"
msgstr "Экспорт QRCode SVG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:986
msgid "Export a SVG file with the QRCode content."
msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:997
msgid "Export QRCode PNG"
msgstr "Экспорт QRCode PNG"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:999
msgid "Export a PNG image file with the QRCode content."
msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode."
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1010
msgid "Insert QRCode"
msgstr "Вставить QR-код"
#: appPlugins/ToolQRCode.py:1013
msgid "Create the QRCode object."
msgstr "Будет создан объект QRCode."
#: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161
#, fuzzy
#| msgid "Get Report"
msgid "Object Report"
msgstr "Получить отчет"
#: appPlugins/ToolReport.py:156
msgid "Object Properties are displayed."
msgstr "Отображены свойства объекта."
#: appPlugins/ToolReport.py:178
msgid "TYPE"
msgstr "ТИП"
#: appPlugins/ToolReport.py:179
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
#: appPlugins/ToolReport.py:209
msgid "Geo Type"
msgstr "Тип рамки"
#: appPlugins/ToolReport.py:212
msgid "Single-Geo"
msgstr "Одиночный"
#: appPlugins/ToolReport.py:213
msgid "Multi-Geo"
msgstr "Мультипроход"
#: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373
#: appPlugins/ToolReport.py:375
msgid "Metric"
msgstr "Метрический"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177
msgid "Check Rules"
msgstr "Проверка правил"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018
msgid "Value is not valid."
msgstr "Значение недействительно."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706
msgid "TOP -> Copper to Copper clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717
msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980
msgid ""
"At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is "
"selected."
msgstr ""
"Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один "
"не выбран."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758
msgid ""
"One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935
msgid ""
"Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not "
"selected."
msgstr ""
"Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, "
"но он не выбран."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815
msgid "Silk to Silk clearance"
msgstr "Зазор между элементами шелкографии"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801
msgid "TOP -> Silk to Silk clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811
msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867
msgid "One or more of the Gerber objects is not valid."
msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875
msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881
msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance"
msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885
msgid ""
"Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both "
"Bottom."
msgstr ""
"Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо "
"снизу."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921
msgid ""
"One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid."
msgstr ""
"Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965
msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975
msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver"
msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024
msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid."
msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040
msgid ""
"Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected."
msgstr ""
"Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не "
"выбран."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155
msgid "STATUS"
msgstr "СТАТУС"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУДАЧНО"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158
msgid "PASSED"
msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159
msgid "Violations: There are no violations for the current rule."
msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1205
msgid "Gerber objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Gerber для проверки правил."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1220
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1222
msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1240
msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1256
msgid "SM Top"
msgstr "ПМ Верх"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1258
msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr ""
"Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1274
msgid "SM Bottom"
msgstr "ПМ Низ"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1276
msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1292
msgid "Silk Top"
msgstr "Шелкография Верх"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1294
msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1310
msgid "Silk Bottom"
msgstr "Шелкография низ"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1312
msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked."
msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1330
msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked."
msgstr ""
"Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343
msgid "Excellon objects for which to check rules."
msgstr "Объекты Excellon для проверки правил."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355
msgid "Excellon 1"
msgstr "Excellon 1"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1357
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the plated holes or a general Excellon file content."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374
msgid "Excellon 2"
msgstr "Excellon 2"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1376
msgid ""
"Excellon object for which to check rules.\n"
"Holds the non-plated holes."
msgstr ""
"Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n"
"Содержит отверстия без металлизации."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1389
msgid "All Rules"
msgstr "Все правила"
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1391
msgid "This check/uncheck all the rules below."
msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже."
#: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1660
msgid "Run Rules Check"
msgstr "Запустить проверку"
#: appPlugins/ToolShell.py:59
#, fuzzy
#| msgid "Scaling could not be executed."
msgid "Type a command to be executed ..."
msgstr "Масштабирование не может быть выполнено."
#: appPlugins/ToolShell.py:68
msgid "Clear the text."
msgstr "Очистить текст."
#: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105
msgid "...processing..."
msgstr "...обработка..."
#: appPlugins/ToolShell.py:324
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Shell"
msgid "FlatCAM Evo Shell"
msgstr "FlatCAM Shell"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1166
#, fuzzy
#| msgid "Z Dispense"
msgid "SP Dispenser"
msgstr "Z нанесения"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507
msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541
msgid "New Nozzle tool added to Tool Table."
msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:583
msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited."
msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:646
msgid "Tools deleted from Tool Table."
msgstr "Инструменты удалены из таблицы инструментов."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:700
msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded."
msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:731
msgid "No Nozzle tools in the tool table."
msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:862
msgid "Solder Paste geometry generated successfully"
msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869
msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..."
msgstr ""
"Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра "
"сопла ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:883
msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..."
msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:902
msgid "There is no Geometry object available."
msgstr "Объект Geometry недоступен."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:907
msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry."
msgstr ""
"Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная "
"пасты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1012
msgid "ToolSolderPaste CNCjob created"
msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1043 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1048
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1100
msgid ""
"This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object."
msgstr ""
"Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной "
"пасты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1110
msgid "Export GCode ..."
msgstr "Экспорт GCode ..."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156
msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to"
msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1183
msgid ""
"A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1195
msgid "Gerber Solderpaste object."
msgstr "Объект паяльной маски."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1214
msgid ""
"Tools pool from which the algorithm\n"
"will pick the ones used for dispensing solder paste."
msgstr ""
"Пул инструментов, из которого алгоритм\n"
"выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1229
msgid ""
"This is the Tool Number.\n"
"The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n"
"diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n"
"If there are no longer tools but there are still pads not covered\n"
" with solder paste, the app will issue a warning message box."
msgstr ""
"Это номер инструмента.\n"
"Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n"
"диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с "
"соплами.\n"
"Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n"
"  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1236
msgid ""
"Tool Diameter. Its value\n"
"is the width of the solder paste dispensed."
msgstr ""
"Диаметр инструмента. Его ценность\n"
"ширина нанесенной паяльной пасты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1257
msgid ""
"Add a new nozzle tool to the Tool Table\n"
"with the diameter specified above."
msgstr ""
"Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n"
"с диаметром, указанным выше."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1509
msgid "Generate solder paste dispensing geometry."
msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1528
msgid ""
"Geometry Solder Paste object.\n"
"The name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"Геометрия Припой Вставить объект.\n"
"Название объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1544
msgid ""
"Generate GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads."
msgstr ""
"Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n"
"на печатной плате."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1562
#, fuzzy
#| msgid "Create CNCJob"
msgid "CNCJob"
msgstr "Создать CNCJob"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1564
msgid ""
"CNCJob Solder paste object.\n"
"In order to enable the GCode save section,\n"
"the name of the object has to end in:\n"
"'_solderpaste' as a protection."
msgstr ""
"CNCJob объект паяльной пасты.\n"
"Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n"
"имя объекта должно заканчиваться на:\n"
"«_solderpaste» в качестве защиты."
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1579
msgid "Save GCode"
msgstr "Сохранить GCode"
#: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582
msgid ""
"Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
"on PCB pads, to a file."
msgstr ""
"Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
"на печатную платау, в файл."
#: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:505
msgid "No Target object loaded."
msgstr "Нет загруженного целевого объекта."
#: appPlugins/ToolSub.py:272
msgid "Loading geometry from Gerber objects."
msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов."
#: appPlugins/ToolSub.py:289 appPlugins/ToolSub.py:518
msgid "No Subtractor object loaded."
msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя."
#: appPlugins/ToolSub.py:303
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Geometry object that will be subtracted\n"
#| "from the target Geometry object."
msgid "Not possible to subtract from the same object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"из целевого объекта Geometry."
#: appPlugins/ToolSub.py:343
msgid "Finished parsing geometry for aperture"
msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия"
#: appPlugins/ToolSub.py:345
msgid "Subtraction aperture processing finished."
msgstr "Вычитание отверстий закончено."
#: appPlugins/ToolSub.py:478 appPlugins/ToolSub.py:672
#: appPlugins/ToolSub.py:754
msgid "Generating new object failed."
msgstr "Генерация нового объекта не удалась."
#: appPlugins/ToolSub.py:482 appPlugins/ToolSub.py:677
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: appPlugins/ToolSub.py:531
msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo."
msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo."
#: appPlugins/ToolSub.py:571
msgid "Parsing solid_geometry ..."
msgstr "Разбор solid_geometry ..."
#: appPlugins/ToolSub.py:573
msgid "Parsing solid_geometry for tool"
msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента"
#: appPlugins/ToolSub.py:790
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n"
#| "from another of the same type."
msgid ""
"A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same "
"type."
msgstr ""
"Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n"
"от другого того же типа."
#: appPlugins/ToolSub.py:849
msgid ""
"Gerber object from which to subtract\n"
"the subtractor Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, из которого вычитается\n"
"Gerber объект вычитателя."
#: appPlugins/ToolSub.py:863 appPlugins/ToolSub.py:916
msgid "Subtractor"
msgstr "Вычитатель"
#: appPlugins/ToolSub.py:865
msgid ""
"Gerber object that will be subtracted\n"
"from the target Gerber object."
msgstr ""
"Объект Gerber, который будет вычтен\n"
"из целевого Gerber объекта."
#: appPlugins/ToolSub.py:872
msgid "Subtract Gerber"
msgstr "Вычесть Gerber"
#: appPlugins/ToolSub.py:875
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Gerber from the Target Gerber.\n"
"Can be used to remove the overlapping silkscreen\n"
"over the soldermask."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"Gerber от целевого Gerber.\n"
"Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n"
"над паяльной маской."
#: appPlugins/ToolSub.py:902
msgid ""
"Geometry object from which to subtract\n"
"the subtractor Geometry object."
msgstr ""
"Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n"
"Geometry объект вычитателя."
#: appPlugins/ToolSub.py:918
msgid ""
"Geometry object that will be subtracted\n"
"from the target Geometry object."
msgstr ""
"Объект Geometry, который будет вычтен\n"
"из целевого объекта Geometry."
#: appPlugins/ToolSub.py:930
msgid "Subtract Geometry"
msgstr "Вычесть Geometry"
#: appPlugins/ToolSub.py:933
msgid ""
"Will remove the area occupied by the subtractor\n"
"Geometry from the Target Geometry."
msgstr ""
"Удалит область, занятую вычитателем\n"
"из целевой геометрии."
#: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572
msgid "Object Transform"
msgstr "Трансформация"
#: appPlugins/ToolTransform.py:335
msgid "CNCJob objects can't be rotated."
msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться."
#: appPlugins/ToolTransform.py:369
msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены."
#: appPlugins/ToolTransform.py:400
msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees."
msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов."
#: appPlugins/ToolTransform.py:413
msgid "CNCJob objects can't be skewed."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены."
#: appPlugins/ToolTransform.py:429
msgid "Skew on the"
msgstr "Наклон на"
#: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "axis done"
msgstr "оси выполнено"
#: appPlugins/ToolTransform.py:447
msgid "CNCJob objects can't be scaled."
msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы."
#: appPlugins/ToolTransform.py:464
msgid "Scale on the"
msgstr "Масштабирование на"
#: appPlugins/ToolTransform.py:480
msgid "CNCJob objects can't be offset."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены."
#: appPlugins/ToolTransform.py:501
msgid "Offset on the"
msgstr "Смещение на"
#: appPlugins/ToolTransform.py:517
msgid "CNCJob objects can't be buffered."
msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы."
#: appPlugins/ToolTransform.py:595
msgid "A plugin that allow geometry transformation."
msgstr ""
#: appPlugins/ToolTransform.py:666
msgid ""
"The object used as reference.\n"
"The used point is the center of it's bounding box."
msgstr ""
"Объект, используемый в качестве ориентира.\n"
"Использованная точка - центр ограничивающего ее поля."
#: appProcess.py:172
msgid "processes running."
msgstr "процессы запущены."
#: appTranslation.py:104
msgid "The application will restart."
msgstr "Приложение будет перезапущено."
#: appTranslation.py:106
msgid "Are you sure do you want to change the current language to"
msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на"
#: appTranslation.py:206 app_Main.py:3870
msgid ""
"There are files/objects modified in FlatCAM. \n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:898
msgid "The application is initializing ..."
msgstr "Приложение инициализируется ..."
#: app_Main.py:1047
msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing."
msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют."
#: app_Main.py:1124
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started."
msgstr ""
"Приложение инициализируется …\n"
"Инициализация рабочей области."
#: app_Main.py:1163
msgid ""
"The application is initializing ...\n"
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Приложение инициализируется …\n"
"Инициализация рабочей области.\n"
"Инициализация рабочей области завершена за"
#: app_Main.py:1316 app_Main.py:9831
msgid "New Project - Not saved"
msgstr "Новый проект - Не сохранён"
#: app_Main.py:1653
msgid ""
"Found old default preferences files. Please reboot the application to update."
msgstr ""
"Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите "
"приложение для обновления."
#: app_Main.py:1720
msgid "Open Config file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации."
#: app_Main.py:1735
msgid "Open Script file failed."
msgstr "Ошибка открытия файла сценария."
#: app_Main.py:1761
msgid "Open Excellon file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon."
#: app_Main.py:1774
msgid "Open GCode file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл GCode."
#: app_Main.py:1787
msgid "Open Gerber file failed."
msgstr "Не удалось открыть файл Gerber."
#: app_Main.py:2488
msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit."
msgstr ""
"Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования."
#: app_Main.py:2495 app_Main.py:2543 app_Main.py:2559 app_Main.py:2578
msgid "The Editor could not start."
msgstr ""
#: app_Main.py:2512
msgid ""
"Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not "
"possible.\n"
"Edit only one geometry at a time."
msgstr ""
"Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n"
"Редактируйте только одну геометрию за раз."
#: app_Main.py:2618
msgid "EDITOR Area"
msgstr "РЕДАКТОР"
#: app_Main.py:2621
msgid "Editor is activated ..."
msgstr "Редактор активирован ..."
#: app_Main.py:2645
msgid "Do you want to save the edited object?"
msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?"
#: app_Main.py:2694
msgid "Object empty after edit."
msgstr "Объект пуст после редактирования."
#: app_Main.py:2699 app_Main.py:2717 app_Main.py:2748 app_Main.py:2764
msgid "Editor exited. Editor content saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено."
#: app_Main.py:2768 app_Main.py:2820
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления."
#: app_Main.py:2778
msgid "is updated, returning to App..."
msgstr "обновлён, возврат в приложение ..."
#: app_Main.py:2795
msgid "Editor exited. Editor content was not saved."
msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено."
#: app_Main.py:2845
#, fuzzy
#| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update."
msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update."
msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления."
#: app_Main.py:2988 app_Main.py:2994
msgid "Save to file"
msgstr "Сохранить в файл"
#: app_Main.py:3035
msgid "Exported file to"
msgstr "Файл экспортируется в"
#: app_Main.py:3072
msgid "Failed to open recent files file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи."
#: app_Main.py:3083
msgid "Failed to open recent projects file for writing."
msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи."
#: app_Main.py:3138
msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins"
msgstr ""
#: app_Main.py:3139
msgid "Development"
msgstr "Исходный код"
#: app_Main.py:3140
msgid "DOWNLOAD"
msgstr "Страница загрузок"
#: app_Main.py:3141
msgid "Issue tracker"
msgstr "Issue-трекер"
#: app_Main.py:3145 app_Main.py:3670 app_Main.py:3850
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: app_Main.py:3160
msgid "Licensed under the MIT license"
msgstr "Под лицензией MIT"
#: app_Main.py:3169
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
msgstr ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to "
"deal\n"
"in the Software without restriction, including without limitation the "
"rights\n"
"to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n"
"copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n"
"LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING "
"FROM,\n"
"OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n"
"THE SOFTWARE."
#: app_Main.py:3191
msgid ""
"Some of the icons used are from the following sources:<br><div>Icons by <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" title=\"Freepik\">Freepik</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon"
"\">www.flaticon.com</a></div><div>Icons by <a target=\"_blank\" href="
"\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Icons by <a href=\"http://www."
"onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Icons by <a href=\"https://www."
"flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel perfect\">Pixel perfect</"
"a> from <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title=\"Flaticon\">www."
"flaticon.com</a></div>"
msgstr ""
"Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: "
"<BR><div>Иконки от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/freepik\" "
"title=\"Freepik\">Freepik</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/"
"\" title=\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div><br><div>Иконки "
"от <a target=\"_blank\" href=\"https://icons8.com\">Icons8</a></div>Иконки "
"от <a href=\"http://www.onlinewebfonts.com\">oNline Web Fonts</a><div>Иконки "
"от <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-perfect\" title=\"Pixel "
"perfect\">Pixel perfect</a> из <a href=\"https://www.flaticon.com/\" title="
"\"Flaticon\">www.flaticon.com</a></div>"
#: app_Main.py:3227
msgid "Splash"
msgstr "Информация"
#: app_Main.py:3233
msgid "Programmers"
msgstr "Разработчики"
#: app_Main.py:3239
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: app_Main.py:3245
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: app_Main.py:3251
msgid "Attributions"
msgstr "Пояснения"
#: app_Main.py:3433
msgid "Programmer"
msgstr "Разработчик"
#: app_Main.py:3434
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: app_Main.py:3435 app_Main.py:3534
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: app_Main.py:3439
#, fuzzy
#| msgid "FlatCAM Evo"
msgid "FlatCAM Author"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:3443
msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer"
msgstr ""
#: app_Main.py:3531
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: app_Main.py:3532
msgid "Translator"
msgstr "Переводчик"
#: app_Main.py:3533
msgid "Corrections"
msgstr "Исправления"
#: app_Main.py:3638
#, python-format
msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word."
msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова."
#: app_Main.py:3639
msgid "Yet it cannot evolve without <b>contributions</b>."
msgstr "И все же он не может развиваться без <b> вклада </b>."
#: app_Main.py:3640
msgid "If you want to see this application grow and become better and better"
msgstr ""
"Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше"
#: app_Main.py:3641
msgid "you can <b>contribute</b> to the development yourself by:"
msgstr "вы можете <b> внести свой вклад </b> в разработку самостоятельно:"
#: app_Main.py:3642
msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer"
msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик"
#: app_Main.py:3644
msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug"
msgstr ""
"Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки"
#: app_Main.py:3646
msgid "If you like what you have seen so far ..."
msgstr "Если вам нравится то, что вы видели ..."
#: app_Main.py:3647
msgid "Donations are NOT required."
msgstr "Пожертвования НЕ требуются."
#: app_Main.py:3647
msgid "But they are welcomed"
msgstr "Но их приветствуют"
#: app_Main.py:3678
msgid "Contribute"
msgstr "Делать вклад"
#: app_Main.py:3701
msgid "Links Exchange"
msgstr "Обмен ссылками"
#: app_Main.py:3713 app_Main.py:3732
msgid "Soon ..."
msgstr "Скоро ..."
#: app_Main.py:3720
msgid "How To's"
msgstr "Как это"
#: app_Main.py:3839
msgid ""
"This entry will resolve to another website if:\n"
"\n"
"1. FlatCAM.org website is down\n"
"2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n"
"to his own website\n"
"\n"
"If you can't get any informations about the application\n"
"use the YouTube channel link from the Help menu."
msgstr ""
"Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n"
"\n"
"1. Сайт FlatCAM.org не работает\n"
"2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n"
"на свой сайт\n"
"\n"
"Если вы не можете получить информацию о приложении\n"
"используйте ссылку на канал YouTube из меню «Справка»."
#: app_Main.py:3846
msgid "Alternative website"
msgstr "Альтернативный сайт"
#: app_Main.py:4175
msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:4192
msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:4208
msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM."
msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM."
#: app_Main.py:4396 app_Main.py:4457 app_Main.py:4487
msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected"
msgstr ""
"Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в "
"данный момент"
#: app_Main.py:4405
msgid ""
"Failed join. The Geometry objects are of different types.\n"
"At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility "
"is to convert from one to another and retry joining \n"
"but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may "
"be lost and the result may not be what was expected. \n"
"Check the generated GCODE."
msgstr ""
"Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n"
"По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно "
"преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n"
"но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть "
"потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n"
"Проверьте сгенерированный GCODE."
#: app_Main.py:4419 app_Main.py:4429
msgid "Geometry merging finished"
msgstr "Слияние Geometry завершено"
#: app_Main.py:4452
msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects."
msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon."
#: app_Main.py:4464
msgid "Excellon merging finished"
msgstr "Слияние Excellon завершено"
#: app_Main.py:4482
msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects."
msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber."
#: app_Main.py:4492
msgid "Gerber merging finished"
msgstr "Слияние Gerber завершено"
#: app_Main.py:4512 app_Main.py:4548
msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again."
msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова."
#: app_Main.py:4516 app_Main.py:4552
msgid "Expected a GeometryObject, got"
msgstr "Ожидается GeometryObject, получено"
#: app_Main.py:4531
msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo."
#: app_Main.py:4566
msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type."
msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo."
#: app_Main.py:4803
msgid ""
"Changing the units of the project\n"
"will scale all objects.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему "
"масштабированию всех всех объектов.\n"
"Продолжить?"
#: app_Main.py:4856
msgid "Converted units to"
msgstr "Конвертирование единиц в"
#: app_Main.py:4896
msgid "Workspace enabled."
msgstr "Рабочая область включена."
#: app_Main.py:4899
msgid "Workspace disabled."
msgstr "Рабочая область отключена."
#: app_Main.py:4964
msgid ""
"Adding Tool works only when Advanced is checked.\n"
"Go to Preferences -> General - Show Advanced Options."
msgstr ""
"Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок "
"«Дополнительно».\n"
"Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры."
#: app_Main.py:5052
msgid "Delete objects"
msgstr "Удалить объекты"
#: app_Main.py:5057
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete\n"
"the selected objects?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n"
"выделенные объекты?"
#: app_Main.py:5106
msgid "Save the work in Editor and try again ..."
msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..."
#: app_Main.py:5140
msgid "Object deleted"
msgstr "Объект(ы) удален"
#: app_Main.py:5153
msgid "Click to set the origin ..."
msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..."
#: app_Main.py:5196
msgid "Setting Origin..."
msgstr "Установка точки начала координат..."
#: app_Main.py:5217 app_Main.py:5335 app_Main.py:5478
msgid "Origin set"
msgstr "Начало координат установлено"
#: app_Main.py:5236
msgid "Origin coordinates specified but incomplete."
msgstr "Координаты начала указаны, но неполны."
#: app_Main.py:5281
msgid "Moving to Origin..."
msgstr "Переход к началу координат..."
#: app_Main.py:5285 app_Main.py:5353
msgid "Failed. No object(s) selected..."
msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..."
#: app_Main.py:5372
msgid "Quadrant 1"
msgstr ""
#: app_Main.py:5373
msgid "Quadrant 2"
msgstr ""
#: app_Main.py:5374
msgid "Quadrant 3"
msgstr ""
#: app_Main.py:5375
msgid "Quadrant 4"
msgstr ""
#: app_Main.py:5515
msgid "Jump to ..."
msgstr "Перейти к ..."
#: app_Main.py:5516
msgid "Enter the coordinates in format X,Y:"
msgstr "Введите координаты в формате X, Y:"
#: app_Main.py:5526
msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y"
msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y"
#: app_Main.py:5667
msgid "Locate ..."
msgstr "Размещение ..."
#: app_Main.py:6294
msgid ""
"Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..."
msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..."
#: app_Main.py:6300
msgid "The current task was gracefully closed on user request..."
msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..."
#: app_Main.py:6495
msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode."
msgstr ""
#: app_Main.py:6597
msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object."
msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено."
#: app_Main.py:6615
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more Tools are edited.\n"
#| "Do you want to update the Tools Database?"
msgid ""
"One or more Tools are edited.\n"
"Do you want to save?"
msgstr ""
"Один или несколько инструментов изменены.\n"
"Вы хотите обновить базу данных инструментов?"
#: app_Main.py:6617
msgid "Save Tools Database"
msgstr "Сохранить БД"
#: app_Main.py:6810 app_Main.py:6864 app_Main.py:6912
msgid "Enter the Angle value:"
msgstr "Введите значение угла:"
#: app_Main.py:6843
msgid "Rotation done."
msgstr "Вращение завершено."
#: app_Main.py:6845
msgid "Rotation movement was not executed."
msgstr "Вращение не было выполнено."
#: app_Main.py:6894
msgid "Skew on X axis done."
msgstr "Наклон по оси X выполнен."
#: app_Main.py:6942
msgid "Skew on Y axis done."
msgstr "Наклон по оси Y выполнен."
#: app_Main.py:7024
msgid "New Grid ..."
msgstr "Новая сетка ..."
#: app_Main.py:7025
msgid "Enter a Grid Value:"
msgstr "Введите размер сетки:"
#: app_Main.py:7034 app_Main.py:7059
msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float."
#: app_Main.py:7039
msgid "New Grid added"
msgstr "Новая сетка добавлена"
#: app_Main.py:7041
msgid "Grid already exists"
msgstr "Сетка уже существует"
#: app_Main.py:7043
msgid "Adding New Grid cancelled"
msgstr "Добавление новой сетки отменено"
#: app_Main.py:7065
msgid "Grid Value does not exist"
msgstr "Значение сетки не существует"
#: app_Main.py:7067
msgid "Grid Value deleted"
msgstr "Значение сетки удалено"
#: app_Main.py:7069
msgid "Delete Grid value cancelled"
msgstr "Удаление значения сетки отменено"
#: app_Main.py:7083
msgid "Name copied to clipboard ..."
msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..."
#: app_Main.py:7864 app_Main.py:7868
msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file."
msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода."
#: app_Main.py:7871
msgid "Viewing the source code of the selected object."
msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта."
#: app_Main.py:7885
msgid "Source Editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
#: app_Main.py:7921 app_Main.py:7928
msgid "There is no selected object for which to see it's source file code."
msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла."
#: app_Main.py:7936
msgid "Failed to load the source code for the selected object"
msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта"
#: app_Main.py:7969
msgid "Go to Line ..."
msgstr "Перейти к строке ..."
#: app_Main.py:8000
msgid "Redrawing all objects"
msgstr "Перерисовка всех объектов"
#: app_Main.py:8088
msgid "Failed to load recent item list."
msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов."
#: app_Main.py:8095
msgid "Failed to parse recent item list."
msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов."
#: app_Main.py:8105
msgid "Failed to load recent projects item list."
msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов."
#: app_Main.py:8112
msgid "Failed to parse recent project item list."
msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта."
#: app_Main.py:8136
#, fuzzy
#| msgid "Recent files"
msgid "Recent files list was reset."
msgstr "Открыть недавние"
#: app_Main.py:8150
#, fuzzy
#| msgid "Recent projects"
msgid "Recent projects list was reset."
msgstr "Недавние проекты"
#: app_Main.py:8175
msgid "Clear Recent projects"
msgstr "Очистить недавние проекты"
#: app_Main.py:8199
msgid "Clear Recent files"
msgstr "Очистить список"
#: app_Main.py:8255
msgid "FlatCAM Evo"
msgstr "FlatCAM Evo"
#: app_Main.py:8259
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"
#: app_Main.py:8263
msgid "Displayed"
msgstr "Отображается"
#: app_Main.py:8266
msgid "Snap"
msgstr "Щелчок"
#: app_Main.py:8275
msgid "Canvas"
msgstr "Дисплей"
#: app_Main.py:8280
msgid "Workspace active"
msgstr "W-пробел активен"
#: app_Main.py:8284
msgid "Workspace size"
msgstr "W-размер пространства"
#: app_Main.py:8288
msgid "Workspace orientation"
msgstr "Ориентация W-пространства"
#: app_Main.py:8350
msgid "Failed checking for latest version. Could not connect."
msgstr ""
"Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ."
#: app_Main.py:8357
msgid "Could not parse information about latest version."
msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии."
#: app_Main.py:8367
msgid "FlatCAM is up to date!"
msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!"
#: app_Main.py:8372
msgid "Newer Version Available"
msgstr "Доступна новая версия"
#: app_Main.py:8374
msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:"
msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:"
#: app_Main.py:8378
msgid "info"
msgstr "инфо"
#: app_Main.py:8406
msgid ""
"OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported."
"Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General "
"tab.\n"
"\n"
msgstr ""
"Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или "
"HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> "
"Настройки -> вкладка Основные.\n"
"\n"
#: app_Main.py:8491
msgid "All plots disabled."
msgstr "Все участки отключены."
#: app_Main.py:8497
msgid "All non selected plots disabled."
msgstr "Все не выбранные участки отключены."
#: app_Main.py:8503
msgid "All plots enabled."
msgstr "Все участки включены."
#: app_Main.py:8509
msgid "All non selected plots enabled."
msgstr "Все невыбранные участки включены."
#: app_Main.py:8515
msgid "Selected plots enabled..."
msgstr "Выбранные участки включены..."
#: app_Main.py:8523
msgid "Selected plots disabled..."
msgstr "Выбранные участки отключены..."
#: app_Main.py:8557
msgid "Enabling plots ..."
msgstr "Включение участков ..."
#: app_Main.py:8604
msgid "Disabling plots ..."
msgstr "Отключение участков ..."
#: app_Main.py:8746
msgid "Set alpha level ..."
msgstr "Установка уровня прозрачности ..."
#: app_Main.py:9047 app_Main.py:9086 app_Main.py:9130 app_Main.py:9196
#: app_Main.py:9950 app_Main.py:11243 app_Main.py:11308
msgid ""
"Canvas initialization started.\n"
"Canvas initialization finished in"
msgstr ""
"Инициализация холста.\n"
"Инициализация холста завершена за"
#: app_Main.py:9050
msgid "Opening Gerber file."
msgstr "Открытие файла Gerber."
#: app_Main.py:9089
msgid "Opening Excellon file."
msgstr "Открытие файла Excellon."
#: app_Main.py:9133
msgid "Opening G-Code file."
msgstr "Открытие файла G-Code."
#: app_Main.py:9187 app_Main.py:9191
msgid "Open HPGL2"
msgstr "Открыть HPGL2"
#: app_Main.py:9199
msgid "Opening HPGL2 file."
msgstr "Открытие файла HPGL2."
#: app_Main.py:9222 app_Main.py:9225
msgid "Open Configuration File"
msgstr "Открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:9251
msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob."
#: app_Main.py:9298
msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4"
msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4"
#: app_Main.py:9304 app_Main.py:9309
msgid "Export PNG Image"
msgstr "Экспорт PNG изображения"
#: app_Main.py:9342 app_Main.py:9554
msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..."
msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..."
#: app_Main.py:9355
msgid "Save Gerber source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Gerber"
#: app_Main.py:9384
msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-"
"сценария..."
#: app_Main.py:9397
msgid "Save Script source file"
msgstr "Сохранить исходный файл сценария"
#: app_Main.py:9426
msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..."
#: app_Main.py:9439
msgid "Save Document source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Document"
#: app_Main.py:9468 app_Main.py:9509 app_Main.py:10455
msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..."
msgstr ""
"Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..."
#: app_Main.py:9476 app_Main.py:9481
msgid "Save Excellon source file"
msgstr "Сохранить исходный файл Excellon"
#: app_Main.py:9599
msgid "Only Geometry objects can be used."
msgstr "Можно использовать только объекты Geometry."
#: app_Main.py:9644 app_Main.py:9648
msgid "Import SVG"
msgstr "Импорт SVG"
#: app_Main.py:9674 app_Main.py:9678
msgid "Import DXF"
msgstr "Импорт DXF"
#: app_Main.py:9704
msgid ""
"There are files/objects opened in FlatCAM.\n"
"Creating a New project will delete them.\n"
"Do you want to Save the project?"
msgstr ""
"В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n"
"Создание нового проекта удалит их.\n"
"Вы хотите сохранить проект?"
#: app_Main.py:9830
#, fuzzy
#| msgid "New Project created"
msgid "Project created in"
msgstr "Новый проект создан"
#: app_Main.py:9830
msgid "seconds"
msgstr ""
#: app_Main.py:9833
msgid "New Project created"
msgstr "Новый проект создан"
#: app_Main.py:9859
msgid "New TCL script file created in Code Editor."
msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода."
#: app_Main.py:9886 app_Main.py:9888 app_Main.py:9923 app_Main.py:9925
msgid "Open TCL script"
msgstr "Открыть сценарий TCL"
#: app_Main.py:9952
msgid "Executing ScriptObject file."
msgstr "Выполнение файла ScriptObject."
#: app_Main.py:9960 app_Main.py:9964
msgid "Run TCL script"
msgstr "Запустить сценарий TCL"
#: app_Main.py:9987
msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed."
msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется."
#: app_Main.py:10033 app_Main.py:10040
msgid "Save Project As ..."
msgstr "Сохранить проект как..."
#: app_Main.py:10075
msgid "FlatCAM objects print"
msgstr "Печать объектов FlatCAM"
#: app_Main.py:10088 app_Main.py:10096
msgid "Save Object as PDF ..."
msgstr "Сохранить объект как PDF ..."
#: app_Main.py:10106
msgid "Printing PDF ..."
msgstr "Печать PDF ..."
#: app_Main.py:10280
msgid "PDF file saved to"
msgstr "Файл PDF сохранён в"
#: app_Main.py:10302 app_Main.py:10562 app_Main.py:10696 app_Main.py:10763
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспортирование ..."
#: app_Main.py:10345
msgid "SVG file exported to"
msgstr "Файл SVG экспортируется в"
#: app_Main.py:10360 app_Main.py:10364
msgid "Import FlatCAM Preferences"
msgstr "Импорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:10375
msgid "Imported Defaults from"
msgstr "Значения по умолчанию импортированы из"
#: app_Main.py:10394 app_Main.py:10400
msgid "Export FlatCAM Preferences"
msgstr "Экспорт настроек FlatCAM"
#: app_Main.py:10420
msgid "Exported preferences to"
msgstr "Экспорт настроек в"
#: app_Main.py:10553
msgid "Excellon file exported to"
msgstr "Файл Excellon экспортируется в"
#: app_Main.py:10567 app_Main.py:10574 app_Main.py:10701 app_Main.py:10708
#: app_Main.py:10768 app_Main.py:10775
msgid "Could not export."
msgstr "Не удалось экспортировать."
#: app_Main.py:10688
msgid "Gerber file exported to"
msgstr "Файл Gerber экспортируется в"
#: app_Main.py:10754
msgid "DXF file exported to"
msgstr "Файл DXF экспортируется в"
#: app_Main.py:10830 app_Main.py:10888
msgid "Import failed."
msgstr "Не удалось импортировать."
#: app_Main.py:10922 app_Main.py:11129 app_Main.py:11194
msgid "Failed to open file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
#: app_Main.py:10925 app_Main.py:11132 app_Main.py:11197
msgid "Failed to parse file"
msgstr "Не удаётся прочитать файл"
#: app_Main.py:10937
msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:10950 app_Main.py:11019 app_Main.py:11082 app_Main.py:11156
#: app_Main.py:11212 app_Main.py:11386 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Opening ..."
msgid "Opening"
msgstr "Открытие ..."
#: app_Main.py:10961
msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file."
msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера."
#: app_Main.py:10998
msgid "Cannot open file"
msgstr "Не удается открыть файл"
#: app_Main.py:11029
msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file."
msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon."
#: app_Main.py:11064
msgid "Reading GCode file"
msgstr "Чтение файла GCode"
#: app_Main.py:11077
msgid "This is not GCODE"
msgstr "Это не GCODE"
#: app_Main.py:11095
msgid ""
"Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it "
"from File menu.\n"
" Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during "
"processing"
msgstr ""
"Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте "
"загрузить его из меню «Файл».\n"
" Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время "
"обработки"
#: app_Main.py:11151
msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation."
msgstr ""
"Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта."
#: app_Main.py:11163
msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file."
msgstr "Не удалось. Вероятно, это не файл HPGL2."
#: app_Main.py:11189
msgid "TCL script file opened in Code Editor."
msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода."
#: app_Main.py:11223
msgid "Failed to open TCL Script."
msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий."
#: app_Main.py:11246
msgid "Opening FlatCAM Config file."
msgstr "Открытие файла конфигурации."
#: app_Main.py:11273
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации"
#: app_Main.py:11305
msgid "Loading Project ... Please Wait ..."
msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..."
#: app_Main.py:11311
msgid "Opening FlatCAM Project file."
msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM."
#: app_Main.py:11326 app_Main.py:11330 app_Main.py:11348
msgid "Failed to open project file"
msgstr "Не удалось открыть файл проекта"
#: app_Main.py:11410
msgid "Loading Project ... restoring"
msgstr "Загрузка проекта ... восстановление"
#: app_Main.py:11416
msgid "Project loaded from"
msgstr "Проект загружен из"
#: app_Main.py:11448
msgid "Saving Project ..."
msgstr "Сохранение Проекта ..."
#: app_Main.py:11485 app_Main.py:11531
msgid "Project saved to"
msgstr "Проект сохранён в"
#: app_Main.py:11496
msgid "The object is used by another application."
msgstr "Объект используется другим приложением."
#: app_Main.py:11510
msgid "Failed to verify project file"
msgstr "Не удалось проверить файл проекта"
#: app_Main.py:11510 app_Main.py:11517 app_Main.py:11523 app_Main.py:11534
msgid "Retry to save it."
msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его."
#: app_Main.py:11517 app_Main.py:11523 app_Main.py:11534
msgid "Failed to parse saved project file"
msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта"
#: app_Main.py:11570
msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file."
msgstr ""
"Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте "
"экспортировать файл."
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3
msgid "FlatCAM Beta"
msgstr "FlatCAM Beta"
#: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8
msgid "G-Code from GERBERS"
msgstr "G-Code из GERBERS"
#: camlib.py:707
msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list."
msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком."
#: camlib.py:1101
msgid "Pass"
msgstr "Проходы"
#: camlib.py:1123
msgid "Get Exteriors"
msgstr "Перейти к наружнему"
#: camlib.py:1126
msgid "Get Interiors"
msgstr "Перейти к внутреннему"
#: camlib.py:2516
msgid "Object was rotated"
msgstr "Объект повернут"
#: camlib.py:2584
msgid "Object was skewed"
msgstr "Объект наклонён"
#: camlib.py:2662
msgid "Object was buffered"
msgstr "Объект был буферизован"
#: camlib.py:2909
msgid "There is no such parameter"
msgstr "Такого параметра нет"
#: camlib.py:3117 camlib.py:5435 camlib.py:5835
msgid "Indexing geometry before generating G-Code..."
msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..."
#: camlib.py:3147 camlib.py:4160 camlib.py:4395
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting "
"CNC code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3154
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting"
msgstr "Параметр Cut Z равен нулю. Резки не будет, прерывание"
#: camlib.py:3292 camlib.py:3682
msgid "The End X,Y format has to be (x, y)."
msgstr "Формат End X, Y должен быть (x, y)."
#: camlib.py:3372 camlib.py:3773 camlib.py:4244 camlib.py:4476 camlib.py:5509
#: camlib.py:5916
msgid "Starting G-Code for tool with diameter"
msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром"
#: camlib.py:3496 camlib.py:4365 camlib.py:4597 camlib.py:6877 camlib.py:7152
#: camlib.py:7301
msgid "G91 coordinates not implemented"
msgstr "Координаты G91 не реализованы"
#: camlib.py:3505
msgid "Finished G-Code generation for tool:"
msgstr "Завершена генерация G-кода для инструмента:"
#: camlib.py:3602 camlib.py:5382 camlib.py:5776
msgid ""
"Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other "
"parameters."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное "
"сочетание других параметров."
#: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5785
msgid ""
"The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into "
"material.\n"
"The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, "
"которую нужно просверлить в материале.\n"
"Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, "
"предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в "
"отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3618 camlib.py:4170 camlib.py:4405 camlib.py:5398 camlib.py:5793
msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file"
msgstr ""
"Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл"
#: camlib.py:3623 camlib.py:5403 camlib.py:5799
msgid "Travel Z parameter is None or zero."
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст."
#: camlib.py:3628 camlib.py:5408 camlib.py:5804
msgid ""
"The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel "
"between cuts.\n"
"The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo "
"therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC "
"code (Gcode etc)."
msgstr ""
"Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты "
"для перемещения между разрезами.\n"
"Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, "
"что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте "
"полученный CNC code (Gcode и т. д.)."
#: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812
msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file"
msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается"
#: camlib.py:3880 camlib.py:5251 camlib.py:5582 camlib.py:5992
msgid "Finished G-Code generation"
msgstr "Создание G-кода завершено"
#: camlib.py:3880 camlib.py:5582 camlib.py:5992 camlib.py:6113
msgid "paths traced"
msgstr "путей проложено"
#: camlib.py:3936
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two. "
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два. "
#: camlib.py:3948 camlib.py:5345 camlib.py:5743
msgid ""
"The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) "
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y), но указано только одно значение, а не два."
#: camlib.py:5368
msgid ""
"The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, "
"y) \n"
"but now there is only one value, not two."
msgstr ""
"Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, "
"y)\n"
"но теперь есть только одно значение, а не два."
#: camlib.py:5634
msgid ""
"Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry."
msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry."
#: camlib.py:5676
msgid ""
"The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n"
"Raise the value (in module) and try again."
msgstr ""
"Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n"
"Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку."
#: camlib.py:6023
msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry."
msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента."
#: camlib.py:6113
msgid "Finished SolderPaste G-Code generation"
msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты"
#: camlib.py:6454
msgid "Parsing GCode file. Number of lines"
msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк"
#: camlib.py:6566
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. "
msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. "
#: camlib.py:6623
msgid "Parsing GCode file for tool diameter"
msgstr "Анализ файла G-кода на диаметр инструмента"
#: camlib.py:6624
msgid "Number of lines"
msgstr "Количество строк"
#: camlib.py:6713
msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter"
msgstr ""
"Создание геометрии из проанализированного файла GCode для диаметра "
"инструмента"
#: camlib.py:7470
msgid "G91 coordinates not implemented ..."
msgstr "Координаты G91 не реализованы ..."
#: defaults.py:902
msgid "Failed to parse defaults file."
msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74
msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got"
msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71
msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got"
msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено"
#: tclCommands/TclCommandBounds.py:81
msgid "TclCommand Bounds done."
msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена."
#: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307
msgid "Expected either -box <value> or -all."
msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all."
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Tool_nr"
msgstr "№ инструмента"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Drills_Nr"
msgstr "№ отверстия"
#: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197
msgid "Slots_Nr"
msgstr "№ паза"
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147
msgid ""
"The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry."
msgstr ""
"Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и "
"повторите попытку."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189
msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8."
msgstr ""
"Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 "
"или 8."
#: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362
msgid "Cancelled. Object type is not supported."
msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:75
msgid "Available commands:"
msgstr "Доступные команды:"
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Type help <command_name> for usage."
msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ."
#: tclCommands/TclCommandHelp.py:115
msgid "Example: help open_gerber"
msgstr "Пример: help open_gerber"
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259
msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1."
msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:281
msgid "Expected -box <value>."
msgstr "Ожидалось -box <значение>."
#: tclCommands/TclCommandPaint.py:302
msgid ""
"None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n"
"Paint failed."
msgstr ""
"Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n"
"Окраска не удалась."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:106
msgid ""
"Expected -origin <origin> or -origin <min_bounds> or -origin <center> or - "
"origin 3.0,4.2."
msgstr ""
"Ожидается -origin <origin> или -origin <min_bounds> или -origin <center> или "
"- origin 3.0,4.2."
#: tclCommands/TclCommandScale.py:118
msgid "Expected -x <value> -y <value>."
msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>."
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95
msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got"
msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил"
#: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101
msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with "
msgstr ""
"Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с "
"помощью "
#: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62
msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again."
msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова."
#~ msgid ""
#~ "Tool Type.\n"
#~ "Can be:\n"
#~ "Iso = isolation cut\n"
#~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n"
#~ "Finish = finishing cut, high feedrate"
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента.\n"
#~ "Может быть:\n"
#~ "Изоляция = изолирующий вырез\n"
#~ "Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n"
#~ "Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table.\n"
#~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n"
#~ "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина "
#~ "отрезка в материале\n"
#~ "это точно диаметр инструмента.\n"
#~ "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой "
#~ "мельницы.\n"
#~ "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме "
#~ "пользовательского интерфейса и включить два дополнительных интерфейса "
#~ "форме\n"
#~ "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух "
#~ "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n"
#~ "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце "
#~ "диаметр инструмента этой таблицы.\n"
#~ "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран "
#~ "тип операции как изоляция."
#~ msgid "Diameter for the polishing tool."
#~ msgstr "Диаметр для полировального инструмента."
#~ msgid "Depth/Pass"
#~ msgstr "Шаг за проход"
#~ msgid ""
#~ "The depth to cut on each pass,\n"
#~ "when multidepth is enabled.\n"
#~ "It has positive value although\n"
#~ "it is a fraction from the depth\n"
#~ "which has negative value."
#~ msgstr ""
#~ "Глубина резания на каждом проходе,\n"
#~ "когда multidepth включен.\n"
#~ "Это имеет положительное значение, хотя\n"
#~ "это доля от глубины\n"
#~ "который имеет отрицательное значение."
#~ msgid "Copper Thieving Tool Options"
#~ msgstr "Параметры Copper Thieving"
#~ msgid "Calibration Tool Options"
#~ msgstr "Параметры калибровки"
#~ msgid "Fiducials Tool Options"
#~ msgstr "Параметры контрольных точек"
#~ msgid "Invert Gerber Tool Options"
#~ msgstr "Параметры инверсии Gerber"
#~ msgid "Optimal Tool Options"
#~ msgstr "Параметры оптимизации"
#~ msgid "QRCode Tool Options"
#~ msgstr "Параметры QR-кода"
#~ msgid "Check Rules Tool Options"
#~ msgstr "Параметры проверки правил"
#~ msgid "2-Sided Tool Options"
#~ msgstr "2-х сторонняя плата"
#~ msgid "Calculators Tool Options"
#~ msgstr "Калькулятор"
#~ msgid "Cutout Tool Options"
#~ msgstr "Обрезка платы"
#~ msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgstr "Парам. бурового Oрудие"
#~ msgid "Film Tool Options"
#~ msgstr "Плёнка"
#~ msgid "Isolation Tool Options"
#~ msgstr "Изоляция"
#, fuzzy
#~| msgid "Drilling Tool Options"
#~ msgid "Levelling Tool Options"
#~ msgstr "Парам. бурового Oрудие"
#~ msgid "NCC Tool Options"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Paint Tool Options"
#~ msgstr "Рисование"
#~ msgid "Panelize Tool Options"
#~ msgstr "Панелизация"
#~ msgid "SolderPaste Tool Options"
#~ msgstr "Паяльная паста"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Трансформация"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n"
#~ "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
#~ "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
#~ "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
#~ "шара. \n"
#~ "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
#~ "пользовательского интерфейса\n"
#~ "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
#~ "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
#~ "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр "
#~ "Z-Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
#~ "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
#~ " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
#~ " в результирующей геометрии как Изоляция."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~| "the cut width in material\n"
#~| "is exactly the tool diameter.\n"
#~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~| "two additional UI form\n"
#~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will "
#~| "adjust the Z-Cut parameter such\n"
#~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~| "Diameter column of this table.\n"
#~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation "
#~| "Type as Isolation."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular "
#~ "the cut width in material\n"
#~ "is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable "
#~ "two additional UI form\n"
#~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust "
#~ "the Z-Cut parameter such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter column of this table."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n"
#~ "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина "
#~ "отрезка в материале\n"
#~ "это точно диаметр инструмента.\n"
#~ "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой "
#~ "мельницы.\n"
#~ "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме "
#~ "пользовательского интерфейса и включить два дополнительных интерфейса "
#~ "форме\n"
#~ "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух "
#~ "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n"
#~ "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце "
#~ "диаметр инструмента этой таблицы.\n"
#~ "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран "
#~ "тип операции как изоляция."
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:\n"
#~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n"
#~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n"
#~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n"
#~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI "
#~ "form\n"
#~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip "
#~ "Dia and\n"
#~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such\n"
#~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool "
#~ "Diameter\n"
#~ "column of this table.\n"
#~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation "
#~ "Type\n"
#~ "in the resulting geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть:\n"
#~ "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n"
#~ "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n"
#~ "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа "
#~ "шара. \n"
#~ "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
#~ "пользовательского интерфейса\n"
#~ "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в "
#~ "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n"
#~ "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр "
#~ "Z-Cut, такой как ширина среза по материалу,\n"
#~ "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n"
#~ " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n"
#~ " в результирующей геометрии как Изоляция."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n"
#~| "are hidden from the user in this mode.\n"
#~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~| "\n"
#~| "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~| "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgid ""
#~ "In BEGINNER mode many parameters\n"
#~ "are hidden from the user in this mode.\n"
#~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "To change the application LEVEL, go to:\n"
#~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n"
#~ "'APP. LEVEL' radio button."
#~ msgstr ""
#~ "BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n"
#~ "скрыты от пользователя в этом режиме.\n"
#~ "Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n"
#~ "\n"
#~ "Для изменения уровня приложения:\n"
#~ "Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n"
#~ "- Приложение. Уровень ' переключатель."
#~ msgid "Isolation Tool"
#~ msgstr "Изоляция"
#, fuzzy
#~| msgid "Follow"
#~ msgid "Follow Tool"
#~ msgstr "Следование"
#~ msgid "NCC Tool"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Panel Tool"
#~ msgstr "Панелизация"
#~ msgid "Film Tool"
#~ msgstr "Плёнка"
#~ msgid "2-Sided Tool"
#~ msgstr "2-х сторонняя плата"
#~ msgid "Align Objects Tool"
#~ msgstr "Инструмент выравнивания объектов"
#, fuzzy
#~| msgid "Subtract Tool"
#~ msgid "Extract Tool"
#~ msgstr "Вычитатель"
#~ msgid "Copper Thieving Tool"
#~ msgstr "Copper Thieving"
#~ msgid "Corner Markers Tool"
#~ msgstr "Угловые маркеры"
#~ msgid "Punch Gerber Tool"
#~ msgstr "Перфорация"
#~ msgid "Export CNC Code"
#~ msgstr "Экспорт CNC Code"
#~ msgid "Save CNC Code"
#~ msgstr "Сохранить CNC Code"
#, fuzzy
#~| msgid "No tool in the Geometry object."
#~ msgid "Updating the Geometry object..."
#~ msgstr "В объекте Geometry нет инструмента."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value."
#~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера."
#~ msgid "Full buffer geometry created."
#~ msgstr "Создана геометрия полного буфера."
#~ msgid "Interior buffer geometry created."
#~ msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера."
#~ msgid "Exterior buffer geometry created."
#~ msgstr "Создана геометрия внешнего буфера."
#~ msgid "Aperture Type"
#~ msgstr "Тип отверстия"
#~ msgid "Aperture Dim"
#~ msgstr "Размер нового отверстия"
#~ msgid "Tools Toolbar"
#~ msgstr "Панель инструментов"
#~ msgid "TOOLS"
#~ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ"
#~ msgid "TOOLS 2"
#~ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2"
#~ msgid "2-Sided PCB Tool"
#~ msgstr "2-х сторонняя плата"
#~ msgid "Film PCB Tool"
#~ msgstr "Плёнка"
#~ msgid "Non-Copper Clearing Tool"
#~ msgstr "Очистка от меди"
#~ msgid "Paint Area Tool"
#~ msgstr "Инструмент рисования"
#~ msgid "Rules Check Tool"
#~ msgstr "Проверка правил"
#~ msgid "Transformations Tool"
#~ msgstr "Трансформация"
#~ msgid "Subtract Tool"
#~ msgstr "Вычитатель"
#~ msgid "Cutout PCB Tool"
#~ msgstr "Обрезка платы"
#~ msgid "PROPERTIES"
#~ msgstr "СВОЙСТВА"
#~ msgid "Show the Properties."
#~ msgstr "Покажите свойства."
#~ msgid "Enable the autolevelling feature."
#~ msgstr "Включите функцию автоматического выравнивания."
#~ msgid "Probe GCode Generation"
#~ msgstr "Генерация кода зонда"
#~ msgid "Parameters for the autolevelling."
#~ msgstr "Парам. для автовыравнивания."
#~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings"
#~ msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки"
#~ msgid ""
#~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n"
#~ "to have values that are usually unsafe to use.\n"
#~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n"
#~ "It will applied at the next application start.\n"
#~ "<<WARNING>>: Don't change this unless you know what you are doing !!!"
#~ msgstr ""
#~ "Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут "
#~ "разрешено\n"
#~ "иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n"
#~ "Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные "
#~ "значения выреза по Z.\n"
#~ "Это будет применено при следующем запуске приложения.\n"
#~ "< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы "
#~ "делаете !!!"
#~ msgid "Calc. Tool"
#~ msgstr "Калькулятор"
#~ msgid "Minimum Distance Tool"
#~ msgstr "Минимальное расстояние"
#~ msgid "Image Tool"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Image as Object"
#~ msgstr "Изображение как Object"
#~ msgid "Invert Tool"
#~ msgstr "Инвертирование"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the diameter specified above."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
#~ "с диаметром, указанным выше."
#~ msgid "Obj Type"
#~ msgstr "Тип объекта"
#~ msgid "Object to be cleared of excess copper."
#~ msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди."
#~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used"
#~ msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется"
#~ msgid "Object to be painted."
#~ msgstr "Объект для рисования."
#~ msgid "Panel. Tool"
#~ msgstr "Панелизация"
#~ msgid "PCBWizard Tool"
#~ msgstr "Инструмент PCBWizard"
#~ msgid "Properties Tool"
#~ msgstr "Свойства"
#~ msgid "Punch Tool"
#~ msgstr "Перфорация"
#~ msgid "Rules Tool"
#~ msgstr "Правила"
#~ msgid "SP GCode Editor"
#~ msgstr "Редактор кода паяльной пасты"
#~ msgid "No Gcode in the object"
#~ msgstr "Нет Gcode в этом объекте"
#~ msgid "Solder Paste Tool"
#~ msgstr "Паяльная паста"
#~ msgid "New Nozzle Tool"
#~ msgstr "Новое сопло"
#~ msgid "STEP 1"
#~ msgstr "ШАГ 1"
#~ msgid ""
#~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n"
#~ "and then optionally modify the GCode parameters below."
#~ msgstr ""
#~ "Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n"
#~ "а затем при необходимости измените параметры кода G ниже."
#~ msgid ""
#~ "Select tools.\n"
#~ "Modify parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите инструменты.\n"
#~ "Изменить параметры."
#~ msgid "STEP 2"
#~ msgstr "ШАГ 2"
#~ msgid ""
#~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n"
#~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file."
#~ msgstr ""
#~ "Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n"
#~ "геометрия из файла паяльной маски Gerber."
#~ msgid "Generate Geo"
#~ msgstr "Создать"
#~ msgid "Geo Result"
#~ msgstr "Результирующая Geo"
#~ msgid "STEP 3"
#~ msgstr "ШАГ 3"
#~ msgid ""
#~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n"
#~ "and then generate a CNCJob object.\n"
#~ "\n"
#~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n"
#~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n"
#~ "and only after that you can generate an updated CNCJob."
#~ msgstr ""
#~ "Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n"
#~ "и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n"
#~ "\n"
#~ "ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n"
#~ "сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n"
#~ "и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob."
#~ msgid "CNC Result"
#~ msgstr "Результирующий CNC"
#~ msgid "View GCode"
#~ msgstr "Посмотреть GCode"
#~ msgid ""
#~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n"
#~ "on PCB pads."
#~ msgstr ""
#~ "Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n"
#~ "на печатную платау."
#~ msgid "STEP 4"
#~ msgstr "ШАГ 4"
#~ msgid ""
#~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n"
#~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n"
#~ "геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее "
#~ "GCode."
#~ msgid "Sub Tool"
#~ msgstr "Вычитатель"
#~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing"
#~ msgid "Program Author"
#~ msgstr "Автор программы"
#~ msgid "BETA Maintainer >= 2019"
#~ msgstr "Куратор >=2019"
#, fuzzy
#~| msgid "No object is selected."
#~ msgid "No object is selected"
#~ msgstr "Объект не выбран."
#~ msgid "Tool Name"
#~ msgstr "Название инструмента"
#~ msgid "Save Object and close the Editor"
#~ msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор"
#~ msgid ""
#~ "The value to offset the cut when \n"
#~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n"
#~ "The value can be positive for 'outside'\n"
#~ "cut and negative for 'inside' cut."
#~ msgstr ""
#~ "Значение для смещения разреза, когда \n"
#~ "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n"
#~ "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n"
#~ "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать."
#~ msgid ""
#~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n"
#~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n"
#~ "for custom selection of tools."
#~ msgstr ""
#~ "Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n"
#~ "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n"
#~ "для выбора инструментов вручную."
#~ msgid ""
#~ "Operation type:\n"
#~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n"
#~ "- Milling -> will mill the drills/slots"
#~ msgstr ""
#~ "Тип операции:\n"
#~ "- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n"
#~ "- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы"
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#~ msgid "Object(s) deleted"
#~ msgstr "Объект(ы) удалены"
#~ msgid "Please Select a Geometry object to export"
#~ msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта"
#~ msgid "Creating Excellon."
#~ msgstr "Создание Excellon."
#~ msgid "Working ..."
#~ msgstr "Обработка…"
#~ msgid "Sending GCode..."
#~ msgstr "Отправка G-кода ..."
#~ msgid "New object ..."
#~ msgstr "Новый объект ..."
#~ msgid "Milling Holes Tool"
#~ msgstr "Фрезерные отверстия Oрудие"
#~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps."
#~ msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста."
#~ msgid ""
#~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n"
#~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n"
#~ "Geometry object that is used as a cutout object. "
#~ msgstr ""
#~ "Этот раздел для создание ручных перемычек.\n"
#~ "Это делается щелчком мыши по периметру\n"
#~ "объекта геометрии, который используется \n"
#~ "в качестве объекта выреза. "
#~ msgid "Following geometry was generated"
#~ msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована"
#~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter"
#~ msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром"
#~ msgid "Extract Drills Tool"
#~ msgstr "Инструмент извлечения отверстий"
#~ msgid "Add Tool"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Resize Drill(s)"
#~ msgstr "Изменить размер сверла"
#~ msgid ""
#~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n"
#~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation"
#~ msgstr ""
#~ "Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n"
#~ "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения "
#~ "использования инструмента\n"
#~ "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта"
#~ msgid ""
#~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid "Cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Отменено. Форма не выбрана."
#~ msgid "No shape selected"
#~ msgstr "Фигура не выбрана"
#~ msgid "Geometry shape rotate done"
#~ msgstr "Вращение фигуры выполнено"
#~ msgid "Geometry shape rotate cancelled"
#~ msgstr "Вращение фигуры отменено"
#~ msgid "Geometry shape offset on X axis done"
#~ msgstr "Смещение формы по оси X выполнено"
#~ msgid "Geometry shape offset X cancelled"
#~ msgstr "Смещение формы по оси X отменено"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done"
#~ msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено"
#~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled"
#~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis done"
#~ msgstr "Наклон формы по оси X выполнен"
#~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done"
#~ msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен"
#~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения"
#~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move"
#~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения"
#~ msgid " MOVE: Click on reference point ..."
#~ msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..."
#~ msgid "Nothing selected for buffering."
#~ msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера."
#~ msgid "Nothing selected for painting."
#~ msgstr "Ничего не выбрано для рисования."
#~ msgid "Paint done."
#~ msgstr "Окраска завершена."
#~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled"
#~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено"
#~ msgid "Geometry shape skew X cancelled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён"
#~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled"
#~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён"
#~ msgid "Move to Origin."
#~ msgstr "Переместитесь в начало координат."
#~ msgid "Open Project ..."
#~ msgstr "Открыть проект..."
#~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgstr "Открыть G-&Code ..."
#~ msgid "Move Drill(s)"
#~ msgstr "Переместить отверстие"
#~ msgid "Generate CNC"
#~ msgstr "Создать CNC"
#~ msgid "Open project"
#~ msgstr "Открыть проект"
#~ msgid "New Script ..."
#~ msgstr "Новый сценарий ..."
#~ msgid "Open Script ..."
#~ msgstr "Открыть сценарий ..."
#~ msgid "Move Objects "
#~ msgstr "Переместить объект "
#~ msgid "Select 'Esc'"
#~ msgstr "Выбор 'Esc'"
#~ msgid "New Tool ..."
#~ msgstr "Новый инструмент ..."
#~ msgid "Mirror Axis:"
#~ msgstr "Зеркальное отражение:"
#~ msgid ""
#~ "Height of the tool just after start.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Высота инструмента сразу после запуска.\n"
#~ "Удалить значение если вам не нужна эта функция."
#~ msgid "Mirror axis"
#~ msgstr "Ось зеркалирования"
#~ msgid ""
#~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n"
#~ "The copper clearing will finish to a distance\n"
#~ "from the copper features.\n"
#~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n"
#~ "Очистка меди завершится на расстоянии\n"
#~ "от медных элементов.\n"
#~ "Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц "
#~ "измерения FlatCAM."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного "
#~ "припуска'.\n"
#~ "Это очистит основную медь печатной платы,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n"
#~ "больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n"
#~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n"
#~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n"
#~ "\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n"
#~ "В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и переходите к следующим "
#~ "инструментам,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n"
#~ "больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n"
#~ "\n"
#~ "Если не проверено, используйте стандартный алгоритм."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Загрузка..."
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "геометрия"
#~ msgid "lines"
#~ msgstr "линий"
#~ msgid "Gerber Scale done."
#~ msgstr "Масштабирование Gerber выполнено."
#~ msgid "Gerber Offset done."
#~ msgstr "Смещение Gerber выполнено."
#~ msgid "Gerber Mirror done."
#~ msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено."
#~ msgid "Gerber Skew done."
#~ msgstr "Наклон Gerber выполнен."
#~ msgid "Gerber Rotate done."
#~ msgstr "Вращение Gerber выполнено."
#~ msgid "There is no FlatCAM object selected..."
#~ msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..."
#~ msgid "No FlatCAM object selected."
#~ msgstr "Объект FlatCAM не выбран."
#~ msgid "Isolating ..."
#~ msgstr "Изоляция ..."
#~ msgid "Preprocessor E"
#~ msgstr "Постпроцессор E"
#~ msgid "Preprocessor G"
#~ msgstr "Постпроцессор G"
#~ msgid "No object(s) selected."
#~ msgstr "Нет выбранных объектов."
#~ msgid "Non-Copper clearing ..."
#~ msgstr "Очистка от меди ..."
#~ msgid "Paint failed."
#~ msgstr "Покрасить не удалось."
#~ msgid "Paint Done."
#~ msgstr "Окраска завершена."
#~ msgid "Panel done..."
#~ msgstr "Панель готова..."
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!"
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!"
#~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!"
#~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!"
#~ msgid "No object is selected. Select an object and try again."
#~ msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова."
#~ msgid "No object selected to Flip on Y axis."
#~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y."
#~ msgid "No object selected to Flip on X axis."
#~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х."
#~ msgid "No object selected to Rotate."
#~ msgstr "Не выбран ни один объект для вращения."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis."
#~ msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X."
#~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis."
#~ msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y."
#~ msgid " No object selected to copy it's name"
#~ msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени"
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Строка:"
#~ msgid "Importing ..."
#~ msgstr "Импортирование ..."
#~ msgid "Failed to mirror. No object selected"
#~ msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран"
#~ msgid "Failed to rotate. No object selected"
#~ msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран"
#~ msgid "Failed to skew. No object selected"
#~ msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран"
#~ msgid "Failed to buffer. No object selected"
#~ msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран"
#~ msgid " paths traced."
#~ msgstr " путей проложено."
#~ msgid "paths traced."
#~ msgstr "путей проложено."
#~ msgid ""
#~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. "
#~ "Fill in a correct value and retry. "
#~ msgstr ""
#~ "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», "
#~ "«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. "
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgid ""
#~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Flip on Y axis done."
#~ msgstr "Отражение по оси Y завершено."
#~ msgid "Flip on X axis done."
#~ msgstr "Отражение по оси Х завершено."
#~ msgid "Could not load bookmarks file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл закладок."
#~ msgid "Tool Diameter."
#~ msgstr "Диаметр инструмента."
#~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ."
#~ msgid "Done. Tool edit completed."
#~ msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Done. Drill(s) deleted."
#~ msgstr "Готово. Отверстия удалены."
#~ msgid ""
#~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter "
#~ "clockwise."
#~ msgstr ""
#~ "Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или "
#~ "CCW = против часовой стрелки."
#~ msgid "Buffer distance:"
#~ msgstr "Расстояние буфера:"
#~ msgid "Buffer corner:"
#~ msgstr "Угол буфера:"
#~ msgid "Done. Rotate completed."
#~ msgstr "Готово. Поворот выполнен."
#~ msgid "Rotation action was not executed"
#~ msgstr "Вращение не было выполнено"
#~ msgid "Flip on the Y axis done"
#~ msgstr "Отражение по оси Y завершено"
#~ msgid "Flip on the X axis done"
#~ msgstr "Отражение по оси Х завершёно"
#~ msgid "Flip action was not executed"
#~ msgstr "Операция переворота не была выполнена"
#~ msgid "Skew action was not executed"
#~ msgstr "Наклон не был выполнен"
#~ msgid "Scale action was not executed"
#~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена"
#~ msgid "Offset action was not executed"
#~ msgstr "Операция смещения не была выполнена"
#~ msgid "Action was not executed, due of"
#~ msgstr "Действие не было выполнено, в связи с"
#~ msgid "Done. Adding Circle completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление круга завершено."
#, python-format
#~ msgid "Direction: %s"
#~ msgstr "Направление: %s"
#~ msgid "Done. Arc completed."
#~ msgstr "Готово. Дуга завершена."
#~ msgid "Done. Rectangle completed."
#~ msgstr "Готово. Прямоугольник завершен."
#~ msgid "Done. Polygon completed."
#~ msgstr "Готово. Полигон завершен."
#~ msgid "Done. Path completed."
#~ msgstr "Готово. Путь завершен."
#~ msgid "Done. Polygons exploded into lines."
#~ msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено."
#~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed."
#~ msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено."
#~ msgid " Done. Adding Text completed."
#~ msgstr " Готово. Добавление текста завершено."
#~ msgid "Done. Buffer Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Создание буфера завершено."
#~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Внутренний буфер создан."
#~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Внешний буфер создан."
#~ msgid "Done. Eraser tool action completed."
#~ msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.."
#~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value."
#~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера."
#~ msgid "Done. Adding Pad completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление площадки завершено."
#~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle."
#~ msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла."
#~ msgid "Done. Pad Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив площадок добавлен."
#~ msgid "Done. Poligonize completed."
#~ msgstr "Готово. Полигонизация выполнена."
#~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..."
#~ msgstr ""
#~ "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для "
#~ "завершения ..."
#~ msgid "Done. Apertures Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#~ msgid "Done. Apertures copied."
#~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#~ msgid "Aperture Size"
#~ msgstr "Размер отверстия"
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the linear array is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Угол, под которым расположен линейный массив.\n"
#~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
#~ "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n"
#~ "Максимальное значение: 360.00 градусов."
#~ msgid "Done. Gerber editing finished."
#~ msgstr "Редактирование Gerber завершено."
#~ msgid "Done. Apertures geometry deleted."
#~ msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена."
#~ msgid "Done. Scale Tool completed."
#~ msgstr "Готово. Масштабирование выполнено."
#~ msgid "Rotation action was not executed."
#~ msgstr "Вращение не было выполнено."
#~ msgid "Flip action was not executed."
#~ msgstr "Операция переворота не была выполнена."
#~ msgid "Skew action was not executed."
#~ msgstr "Наклон не был выполнен."
#~ msgid "Scale action was not executed."
#~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена."
#~ msgid "Offset action was not executed."
#~ msgstr "Операция смещения не была выполнена."
#~ msgid "Clear plot"
#~ msgstr "Отключить все участки"
#~ msgid "2Sided Tool"
#~ msgstr "2-х сторонняя плата"
#~ msgid "Add Drill Hole"
#~ msgstr "Добавить отверстие"
#~ msgid "Add Drill Hole Array"
#~ msgstr "Добавить массив отверстий"
#~ msgid "Delete Shape '-'"
#~ msgstr "Удалить фигуру '-'"
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования."
#~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move."
#~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения."
#~ msgid "Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "<b>Shortcut Key List</b>"
#~ msgstr "<b>Список комбинаций клавиш</b>"
#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "Пробел"
#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "Клавиша"
#~ msgid "Copy Drill(s)"
#~ msgstr "Копировать отверстие"
#~ msgid "Delete Drill(s)"
#~ msgstr "Удалить отверстие"
#~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)"
#~ msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)"
#~ msgid "Edit an Gerber object."
#~ msgstr "Редактирование объекта Гербер."
#~ msgid ""
#~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n"
#~ "is the cut width into the material."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
#~ "ширины разреза в материале."
#~ msgid "Edit an Geometry object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект Geometry."
#~ msgid "Edit an GCode object."
#~ msgstr "Отредактируйте объект GCode."
#~ msgid ""
#~ "A list of Excellon advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Список расширенных параметров Excellon.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "расширенного режима приложения."
#~ msgid ""
#~ "Angle at which the slot is placed.\n"
#~ "The precision is of max 2 decimals.\n"
#~ "Min value is: -359.99 degrees.\n"
#~ "Max value is: 360.00 degrees."
#~ msgstr ""
#~ "Угол, под которым расположен паз.\n"
#~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n"
#~ "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n"
#~ "Максимальное значение: 360,00 градусов."
#~ msgid ""
#~ "A list of Geometry advanced parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Список расширенных параметров Geometry.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "расширенного режима приложения."
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n"
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be filled.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified "
#~ "by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который "
#~ "очищается от меди.\n"
#~ "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области "
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Box Type:"
#~ msgstr "Тип рамки:"
#~ msgid "Top-Left"
#~ msgstr "Слева вверху"
#~ msgid "Bottom-Right"
#~ msgstr "Справа внизу"
#~ msgid "Drill dia"
#~ msgstr "Диаметр сверла"
#~ msgid "Object kind"
#~ msgstr "Вид объекта"
#~ msgid "Film Type:"
#~ msgstr "Тип плёнки:"
#~ msgid ""
#~ "Depth of cut into material. Negative value.\n"
#~ "In FlatCAM units."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n"
#~ "ширины разреза в материале."
#~ msgid ""
#~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object."
#~ msgstr ""
#~ "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия."
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>Basic</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>Базовый</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>Advanced</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>Расширенный</b></span>"
#~ msgid "Finished G-Code processing..."
#~ msgstr "Разбор G-кода завершен..."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different strategy of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Geometry Scale done."
#~ msgstr "Масштабирование Geometry выполнено."
#~ msgid "Geometry Offset done."
#~ msgstr "Смещение Geometry выполнено."
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Готово"
#~ msgid "Done. All four points have been acquired."
#~ msgstr "Готово. Все четыре точки были получены."
#~ msgid "Geometry not supported for bounding box"
#~ msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок"
#~ msgid "Any form CutOut operation finished."
#~ msgstr "Операция обрезки закончена."
#~ msgid "Could not retrieve Geometry object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект Geometry"
#~ msgid "Could not retrieve Gerber object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект Gerber"
#~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..."
#~ msgid "Etch factor"
#~ msgstr "Фактор травления"
#~ msgid "Etch_factor"
#~ msgstr "Фактор травления"
#~ msgid "Done. All fiducials have been added."
#~ msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены."
#~ msgid ""
#~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the "
#~ "bounding box.\n"
#~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам "
#~ "ограничительной рамки.\n"
#~ " - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой "
#~ "мыши, чтобы начать изоляцию."
#~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой "
#~ "кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию."
#~ msgid ""
#~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n"
#~ "сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов."
#~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..."
#, python-format
#~ msgid "Could not retrieve object: %s"
#~ msgstr "Не удалось получить объект: %s"
#~ msgid "Click the start point of the paint area."
#~ msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования."
#~ msgid ""
#~ "Choose the type of object for the panel object:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgstr ""
#~ "Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n"
#~ "- Geometry\n"
#~ "- Gerber"
#~ msgid "Excellon format"
#~ msgstr "Формат Excellon"
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid ""
#~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object "
#~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь "
#~ "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..."
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "Все"
#~ msgid "Click on the Destination point ..."
#~ msgstr "Нажмите на конечную точку ..."
#~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete."
#~ msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления."
#~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table."
#~ msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов."
#~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..."
#~ msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..."
#~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n"
#~ " to Dispense position (on Z plane)."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n"
#~ "  Дозировать положение (на плоскости Z)."
#~ msgid "Due of"
#~ msgstr "Из-за"
#~ msgid "Apply Language ..."
#~ msgstr "Применить язык ..."
#~ msgid "Bottom-Left"
#~ msgstr "Слева внизу"
#~ msgid "Top-Right"
#~ msgstr "Справа вверху"
#~ msgid "Could not export Excellon file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon."
#~ msgid "Could not export DXF file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF."
#~ msgid "Finished G-Code generation..."
#~ msgstr "Создание G-кода завершено..."
#~ msgid "Could not load defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "Could not retrieve box object"
#~ msgstr "Не удалось получить объект box"
#~ msgid "Iso"
#~ msgstr "Изоляция"
#~ msgid "Creating Gerber."
#~ msgstr "Создание Gerber."
#~ msgid "Plotting..."
#~ msgstr "Построение..."
#~ msgid "Plotting Apertures"
#~ msgstr "Создание отверстия"
#~ msgid "Importing Image"
#~ msgstr "Импорт изображения"
#~ msgid "Parsing PDF file ..."
#~ msgstr "Разбор PDF-файла ..."
#~ msgid "Importing Excellon."
#~ msgstr "Импортирование Excellon."
#~ msgid "Generating QRCode geometry"
#~ msgstr "Генерация QRCode геометрии"
#~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry."
#~ msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты."
#~ msgid "Generating new object ..."
#~ msgstr "Генерация нового объекта ..."
#~ msgid "Printing PDF ... Please wait."
#~ msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "Exporting Excellon"
#~ msgstr "Экспорт Excellon"
#~ msgid "Exporting Gerber"
#~ msgstr "Экспортирование Gerber"
#~ msgid "Exporting DXF"
#~ msgstr "Экспорт DXF"
#~ msgid "Importing DXF"
#~ msgstr "Импорт DXF"
#~ msgid "Opening Gerber"
#~ msgstr "Открытие Gerber"
#~ msgid "Opening Excellon."
#~ msgstr "Открытие Excellon."
#~ msgid "Opening HPGL2"
#~ msgstr "Открытие HPGL2"
#~ msgid "Opening TCL Script..."
#~ msgstr "Открытие TCL-сценария..."
#~ msgid "Saving FlatCAM Project"
#~ msgstr "Сохранение проекта FlatCAM"
#~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table"
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице "
#~ "отверстий"
#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Закрыть редактор"
#~ msgid "Corners Tool exit."
#~ msgstr "Выход из инструмента углов."
#~ msgid "Done. Drill added."
#~ msgstr "Готово. Сверло добавлено."
#~ msgid "Done. Drill Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен."
#~ msgid "Done. Adding Slot completed."
#~ msgstr "Готово. Добавление слота завершено."
#~ msgid "Done. Slot Array added."
#~ msgstr "Готово. Массив пазов добавлен."
#~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed."
#~ msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено."
#~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..."
#~ msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..."
#~ msgid "Done. Drill(s) Move completed."
#~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено."
#~ msgid "Done. Drill(s) copied."
#~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы."
#~ msgid ""
#~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n"
#~ "by first selecting a row in the Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n"
#~ "сначала выберите строку в таблице инструментов."
#~ msgid "Add from Tool DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid ">Excellon Editor<"
#~ msgstr ">Редактор Excellon<"
#~ msgid ">Gerber Editor<"
#~ msgstr ">Редактор Gerber<"
#, fuzzy
#~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgid "New Project ...\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N"
#~ msgid "Geometry\tN"
#~ msgstr "Geometry\tN"
#~ msgid "Gerber\tB"
#~ msgstr "Gerber\tB"
#~ msgid "Excellon\tL"
#~ msgstr "Excellon\tL"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G"
#~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G"
#, fuzzy
#~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E"
#~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E"
#, fuzzy
#~| msgid "Open G-&Code ..."
#~ msgid "Open G-Code ..."
#~ msgstr "Открыть G-&Code ..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S"
#~ msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S"
#~ msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S"
#, fuzzy
#~| msgid "Export &SVG ..."
#~ msgid "Export SVG ..."
#~ msgstr "Экспорт &SVG ..."
#~ msgid "Export DXF ..."
#~ msgstr "Экспорт DXF ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &PNG ..."
#~ msgid "Export PNG ..."
#~ msgstr "Экспорт &PNG ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Excellon ..."
#~ msgid "Export Excellon ..."
#~ msgstr "Экспорт &Excellon ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Export &Gerber ..."
#~ msgid "Export Gerber ..."
#~ msgstr "Экспорт &Gerber ..."
#~ msgid "Close Editor\tCtrl+S"
#~ msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S"
#~ msgid "Delete\tDEL"
#~ msgstr "Удалить\tDEL"
#, fuzzy
#~| msgid "Se&t Origin\tO"
#~ msgid "Set Origin\tO"
#~ msgstr "Ук&азать начало координат\tO"
#~ msgid "Move to Origin\tShift+O"
#~ msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O"
#~ msgid "Jump to Location\tJ"
#~ msgstr "Перейти к\tJ"
#~ msgid "Locate in Object\tShift+J"
#~ msgstr "Разместить объект\tShift+J"
#~ msgid "Toggle Units\tQ"
#~ msgstr "Единицы измерения\tQ"
#, fuzzy
#~| msgid "&Select All\tCtrl+A"
#~ msgid "Select All\tCtrl+A"
#~ msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A"
#, fuzzy
#~| msgid "&Preferences\tShift+P"
#~ msgid "Preferences\tShift+P"
#~ msgstr "&Настройки\tShift+P"
#, fuzzy
#~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgid "Skew on X axis\tShift+X"
#~ msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X"
#, fuzzy
#~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y"
#~ msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y"
#~ msgid "View source\tAlt+S"
#~ msgstr "Просмотреть код\tAlt+S"
#~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D"
#~ msgstr "База данных\tCtrl+D"
#~ msgid "Enable all plots\tAlt+1"
#~ msgstr "Включить все участки\tAlt+1"
#~ msgid "Disable all plots\tAlt+2"
#~ msgstr "Отключить все участки\tAlt+2"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Fit\tV"
#~ msgid "Zoom Fit\tV"
#~ msgstr "&Вернуть масштаб\tV"
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom In\t="
#~ msgid "Zoom In\t="
#~ msgstr "&Увеличить\t="
#, fuzzy
#~| msgid "&Zoom Out\t-"
#~ msgid "Zoom Out\t-"
#~ msgstr "&Уменьшить\t-"
#~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E"
#~ msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10"
#~ msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10"
#~ msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G"
#~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G"
#~ msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G"
#, fuzzy
#~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Axis\tShift+A"
#~ msgstr "&Оси\tShift+G"
#~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W"
#~ msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H"
#~ msgid "Toggle HUD\tShift+H"
#~ msgstr "Переключить HUD\tAlt+H"
#, fuzzy
#~| msgid "&Command Line\tS"
#~ msgid "Command Line\tS"
#~ msgstr "&Командная строка\tS"
#~ msgid "Shortcuts List\tF3"
#~ msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3"
#~ msgid "About FlatCAM"
#~ msgstr "О программе"
#~ msgid "Add Circle\tO"
#~ msgstr "Добавить круг\tO"
#~ msgid "Add Arc\tA"
#~ msgstr "Добавить дугу\tA"
#~ msgid "Add Rectangle\tR"
#~ msgstr "Добавить прямоугольник\tR"
#~ msgid "Add Polygon\tN"
#~ msgstr "Добавить полигон\tN"
#~ msgid "Add Path\tP"
#~ msgstr "Добавить дорожку\tP"
#~ msgid "Add Text\tT"
#~ msgstr "Добавить текст\tT"
#~ msgid "Polygon Union\tU"
#~ msgstr "Объединение полигонов\tU"
#~ msgid "Polygon Intersection\tE"
#~ msgstr "Пересечение полигонов\tE"
#~ msgid "Polygon Subtraction\tS"
#~ msgstr "Вычитание полигонов\tS"
#~ msgid "Cut Path\tX"
#~ msgstr "Вырезать дорожку\tX"
#~ msgid "Delete Shape\tDEL"
#~ msgstr "Удалить фигуру\tDEL"
#~ msgid "Move\tM"
#~ msgstr "Переместить\tM"
#~ msgid "Buffer Tool\tB"
#~ msgstr "Буфер\tB"
#~ msgid "Paint Tool\tI"
#~ msgstr "Рисование\tI"
#~ msgid "Transform Tool\tAlt+R"
#~ msgstr "Трансформация\tAlt+R"
#~ msgid "Toggle Corner Snap\tK"
#~ msgstr "Привязка к углу\tK"
#~ msgid "Add Drill Array\tA"
#~ msgstr "Добавить группу свёрел\tA"
#~ msgid "Add Drill\tD"
#~ msgstr "Добавить сверло\tD"
#~ msgid "Add Slot Array\tQ"
#~ msgstr "Добавить массив пазов\tQ"
#~ msgid "Add Slot\tW"
#~ msgstr "Добавить паз\tW"
#~ msgid "Copy\tC"
#~ msgstr "Копировать\tC"
#~ msgid "Move Drill(s)\tM"
#~ msgstr "Переместить сверла\tM"
#~ msgid "Add Pad\tP"
#~ msgstr "Добавить площадку\tP"
#~ msgid "Add Pad Array\tA"
#~ msgstr "Добавить массив площадок\tA"
#~ msgid "Add Track\tT"
#~ msgstr "Добавить маршрут\tT"
#~ msgid "Add Region\tN"
#~ msgstr "Добавить регион\tN"
#~ msgid "Poligonize\tAlt+N"
#~ msgstr "Полигонизация\tAlt+N"
#~ msgid "Add SemiDisc\tE"
#~ msgstr "Добавить полукруг\tE"
#~ msgid "Add Disc\tD"
#~ msgstr "Добавить диск\tD"
#~ msgid "Buffer\tB"
#~ msgstr "Буфер\tB"
#~ msgid "Scale\tS"
#~ msgstr "Масштабировать\tS"
#~ msgid "Mark Area\tAlt+A"
#~ msgstr "Обозначить области\tAlt+A"
#~ msgid "Transform\tAlt+R"
#~ msgstr "Трансформировать\tAlt+R"
#~ msgid "Enable all Plots"
#~ msgstr "Включить все участки"
#~ msgid "<b>Parameters:</b>"
#~ msgstr "<b>Параметры:</b>"
#~ msgid "Important Information's"
#~ msgstr "Важная информация"
#, fuzzy
#~| msgid "Generate CNCJob object"
#~ msgid "Generate CNCJob object."
#~ msgstr "Создать объект CNCJob"
#, fuzzy
#~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update."
#~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update."
#~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления."
#~ msgid "Print Preview"
#~ msgstr "Предпросмотр печати"
#~ msgid "Print Code"
#~ msgstr "Печать кода"
#~ msgid "Find in Code"
#~ msgstr "Найти в коде"
#~ msgid "Copy All"
#~ msgstr "Копировать все"
#~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard."
#~ msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена."
#~ msgid "Open Code"
#~ msgstr "Открыть файл"
#~ msgid "Save Code"
#~ msgstr "Сохранить код"
#~ msgid "Run Code"
#~ msgstr "Выполнить код"
#, fuzzy
#~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..."
#~ msgid "Content copied to clipboard ..."
#~ msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..."
#~ msgid "Add Geometry Tool in DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n"
#~ "active Geometry object after selecting a tool\n"
#~ "in the Tools Database."
#~ msgstr ""
#~ "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n"
#~ "активной геометрии после выбора инструмента\n"
#~ "в базе данных."
#~ msgid "Tool Shape"
#~ msgstr "Форма инструмента"
#~ msgid "FR Z"
#~ msgstr "FR Z"
#~ msgid "Toolchange"
#~ msgstr "Смена инструментов"
#~ msgid "Toolchange XY"
#~ msgstr "Смена инструмента XY"
#~ msgid "End Z"
#~ msgstr "Z окончания"
#~ msgid "Tool Index."
#~ msgstr "Порядок инструмента."
#~ msgid ""
#~ "FR. Feedrate\n"
#~ "The speed on XY plane used while cutting into material."
#~ msgstr ""
#~ "FR. Скорость подачи\n"
#~ "Скорость на плоскости XY используется при резке материала."
#~ msgid ""
#~ "FR Z. Feedrate Z\n"
#~ "The speed on Z plane."
#~ msgstr ""
#~ "FR Z. Скорость подачи Z\n"
#~ "Скорость на плоскости Z."
#~ msgid ""
#~ "Preprocessor.\n"
#~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n"
#~ "to fit for a number of use cases."
#~ msgstr ""
#~ "Препроцессор.\n"
#~ "Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n"
#~ "чтобы соответствовать в ряде случаев использования."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange.\n"
#~ "It will create a toolchange event.\n"
#~ "The kind of toolchange is determined by\n"
#~ "the preprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Смена инструмента.\n"
#~ "Это создаст событие смены инструмента.\n"
#~ "Вид смены инструмента определяется\n"
#~ "в файле препроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange XY.\n"
#~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n"
#~ "Will determine the cartesian position of the point\n"
#~ "where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Смена инструмента XY.\n"
#~ "Набор координат в формате (x, y).\n"
#~ "Определит положение точки в картезианском поле.\n"
#~ "где происходит смена инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Toolchange Z.\n"
#~ "The position on Z plane where the tool change event take place."
#~ msgstr ""
#~ "Z смены инструмента .\n"
#~ "Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Start Z.\n"
#~ "If it's left empty it will not be used.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job start."
#~ msgstr ""
#~ "Z Старта.\n"
#~ "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n"
#~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения "
#~ "задания."
#~ msgid ""
#~ "End Z.\n"
#~ "A position on Z plane to move immediately after job stop."
#~ msgstr ""
#~ "Z Конечная \n"
#~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания."
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Создать"
#~ msgid "Open &Project ..."
#~ msgstr "Открыть &проект..."
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "В&ыход"
#~ msgid "&Delete\tDEL"
#~ msgstr "&Удалить\tDEL"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "&Replot"
#~ msgstr "&Перерисовать объект"
#~ msgid "&Command Line"
#~ msgstr "&Командная строка"
#~ msgid "&Cutout Tool"
#~ msgstr "&Обрезка платы"
#~ msgid "Connect:"
#~ msgstr "Подключение:"
#~ msgid "Contour:"
#~ msgstr "Контур:"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for milling DRILLS toolpaths."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта Geometry \n"
#~ "для траектории фрезерования отверстий."
#~ msgid ""
#~ "Area exclusion parameters.\n"
#~ "Those parameters are available only for\n"
#~ "Advanced App. Level."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры исключения областей.\n"
#~ "Эти параметры доступны только для\n"
#~ "Расширенного режима приложения."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object."
#~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object."
#~ msgstr ""
#~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект "
#~ "Excellon."
#~ msgid "No selected tools in Tool Table."
#~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов."
#, fuzzy
#~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab"
#~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Описание"
#~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:"
#~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:"
#~ msgid ""
#~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into "
#~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging "
#~ "and dropping the files on the GUI."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое "
#~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, "
#~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы."
#~ msgid ""
#~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag "
#~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) "
#~ "actions offered within the app."
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив "
#~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели "
#~ "инструментов), предлагаемых в приложении."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object "
#~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object "
#~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~| "object."
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object "
#~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object "
#~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob "
#~ "object."
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и "
#~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по "
#~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет "
#~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или "
#~ "CNCJob."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties "
#~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking "
#~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it "
#~| "even if it was out of focus."
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties "
#~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking "
#~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it "
#~ "even if it was out of focus."
#~ msgstr ""
#~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова "
#~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по "
#~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если "
#~ "она была не в фокусе."
#~ msgid ""
#~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:"
#~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:"
#~ msgid ""
#~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> "
#~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate "
#~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or "
#~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, "
#~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты "
#~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект "
#~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и "
#~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец "
#~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка "
#~ "\"Сохранить CNC Code\")."
#~ msgid ""
#~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> "
#~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: <b>F3</b>."
#~ msgstr ""
#~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список "
#~ "комбинаций клавиш или через клавишу: <b>F3</b>."
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Выбранное"
#~ msgid ""
#~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n"
#~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "and after that perform Cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n"
#~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo "
#~ "Geometry,\n"
#~ "а после этого выполнена обрезка."
#~ msgid "Generating Film ... Please wait."
#~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "Basic Geo Parameters"
#~ msgstr "Базовые настройки геометрии"
#~ msgid "Advanced Geo Parameters"
#~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии"
#~ msgid "ReadMe?"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n"
#~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "которые отображены на холсте."
#~ msgid ""
#~ "Generate the CNC Job.\n"
#~ "If milling then an additional Geometry object will be created"
#~ msgstr ""
#~ "Создаёт задание ЧПУ.\n"
#~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry"
#~ msgid "Travelled dist."
#~ msgstr "Пройденное расстояние."
#~ msgid "Prepend to CNC Code"
#~ msgstr "Добавить в начало CNC Code"
#~ msgid "Append to CNC Code"
#~ msgstr "Дописать в конец CNC Code"
#~ msgid "Toolchange G-Code"
#~ msgstr "G-Code смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n"
#~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n"
#~ "\n"
#~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n"
#~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n"
#~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n"
#~ "that has 'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n"
#~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n"
#~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n"
#~ "или Макрос обмена инструментами.\n"
#~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n"
#~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n"
#~ "в названии которого есть toolchange_custom."
#~ msgid "Use Toolchange Macro"
#~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want to use\n"
#~ "a Custom Toolchange GCode (macro)."
#~ msgstr ""
#~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n"
#~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)."
#~ msgid ""
#~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n"
#~ "in the Toolchange event.\n"
#~ "They have to be surrounded by the '%' symbol"
#~ msgstr ""
#~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n"
#~ "при смене инструмента.\n"
#~ "Они должны быть окружены '%' символом"
#~ msgid "FlatCAM CNC parameters"
#~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC"
#~ msgid "tool number"
#~ msgstr "номер инструмента"
#~ msgid "tool diameter"
#~ msgstr "диаметр инструмента"
#~ msgid "for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "X coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата X для смены инструмента"
#~ msgid "Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "Координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "depth where to cut"
#~ msgstr "глубина резания"
#~ msgid "height where to travel"
#~ msgstr "высота перемещения"
#~ msgid "the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "the value for the spindle speed"
#~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его "
#~ "установлен об / мин"
#~ msgid ""
#~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n"
#~ "file."
#~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when "
#~ "Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n"
#~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n"
#~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has "
#~ "'toolchange_custom' in it's name."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при "
#~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов "
#~ "или макрос смены инструментов.\n"
#~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n"
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в "
#~ "имени которого есть 'toolchange_custom'."
#~ msgid "Z depth for the cut"
#~ msgstr "Z глубина распила"
#~ msgid "Z height for travel"
#~ msgstr "Высота Z для перемещения"
#~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM"
#~ msgstr ""
#~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь "
#~ "его установлен об / мин"
#~ msgid "Excellon Optimization"
#~ msgstr "Оптимизация Excellon"
#~ msgid "Gcode"
#~ msgstr "GCode"
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в отверстия."
#~ msgid "Display Hover Shape"
#~ msgstr "Показать форму наведения"
#~ msgid "A list of Geometry Editor parameters."
#~ msgstr "Список параметров редактора Geometry."
#~ msgid ""
#~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n"
#~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n"
#~ "that are drawn on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n"
#~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n"
#~ "отображённые на холсте."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a FlatCAM object) through \n"
#~ "the center."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ "указанный <b>коробка</b> (в объекте FlatCAM) через\n"
#~ "центр."
#~ msgid ""
#~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the "
#~ "'Prepend to GCode' text box"
#~ msgstr ""
#~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле "
#~ "«Готовьтесь к G-код»"
#~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty."
#~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст."
#~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code."
#~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код."
#~ msgid ""
#~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'"
#~ msgstr ""
#~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'"
#~ msgid "There is no preprocessor file."
#~ msgstr "Это не файл постпроцессора."
#~ msgid ""
#~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not "
#~ "having a tool associated.\n"
#~ "Check the resulting GCode."
#~ msgstr ""
#~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за "
#~ "отсутствия связанного инструмента.\n"
#~ "Проверьте полученный GCode."
#~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps"
#~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек"
#~ msgid "Generate Freeform Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию свободной формы"
#~ msgid "Generate Rectangular Geometry"
#~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию"
#~ msgid "Added manual Bridge Gap."
#~ msgstr "Премычка добавлена вручную."
#~ msgid "Gerber to be mirrored"
#~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования"
#~ msgid "Excellon Object to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Excellon для отражения."
#~ msgid "Geometry Obj to be mirrored."
#~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования."
#~ msgid "Mirror Parameters"
#~ msgstr "Параметры зеркалирования"
#~ msgid "was mirrored"
#~ msgstr "был отражён"
#~ msgid "Image to PCB"
#~ msgstr "Изображение в PCB"
#~ msgid "Generate Isolation Geometry"
#~ msgstr "Создать геометрию изоляции"
#~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number."
#~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры."
#~ msgid ""
#~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области "
#~ "для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить "
#~ "несколько областей.\n"
#~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n"
#~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указано другим объектом."
#~ msgid "Paint Single failed."
#~ msgstr "Paint Single не выполнена."
#~ msgid "Paint Single Done."
#~ msgstr "Paint Single выполнена."
#~ msgid "Polygon Paint started ..."
#~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..."
#~ msgid "Painting polygons..."
#~ msgstr "Отрисовка полигонов..."
#~ msgid "Paint All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint All with Rest-Machining done."
#~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено."
#~ msgid "Paint Poly All Done."
#~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено."
#~ msgid "Paint Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Paint Area failed."
#~ msgstr "Окраска области не сделана."
#~ msgid "Paint Poly Area Done."
#~ msgstr "Окраска области сделана."
#~ msgid "Import 2-file Excellon"
#~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon"
#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Данные"
#~ msgid "If you like or use this program you can make a donation"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать "
#~ "пожертвование"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:"
#~ msgstr ""
#~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:"
#~ msgid "it will be welcomed with joy"
#~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью"
#~ msgid "it will give me a reason to continue"
#~ msgstr "это даст мне причину продолжить"
#~ msgid "Could not export Gerber file."
#~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber."
#~ msgid "Expected a Geometry, got"
#~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~| "Example:\n"
#~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n"
#~| "\n"
#~| "Adjust the value starting with lower values\n"
#~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~| "not painted.\n"
#~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~| "due of too many paths."
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#, fuzzy
#~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange"
#~ msgid "%s/Project_%s"
#~ msgstr "%s/Project_%s"
#~ msgid "Angle:"
#~ msgstr "Угол:"
#~ msgid ""
#~ "Rotate the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle X:"
#~ msgstr "Угол X:"
#~ msgid ""
#~ "Skew/shear the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes."
#~ msgstr ""
#~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур."
#~ msgid "Angle Y:"
#~ msgstr "Угол Y:"
#~ msgid "Factor X:"
#~ msgstr "Коэффициент X:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference depends on \n"
#~ "the Scale reference checkbox state."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных фигур.\n"
#~ "Точка отсчета зависит от\n"
#~ "состояние флажка Scale Reference."
#~ msgid "Factor Y:"
#~ msgstr "Коэффициент Y:"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранные фигуры\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "Scale Reference"
#~ msgstr "Эталон масштабирования"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected shape(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected shapes when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n"
#~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n"
#~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n"
#~ "выбранных фигур, если флажок снят."
#~ msgid "Value X:"
#~ msgstr "Значение X:"
#~ msgid "Value for Offset action on X axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси X."
#~ msgid ""
#~ "Offset the selected shape(s).\n"
#~ "The point of reference is the middle of\n"
#~ "the bounding box for all selected shapes.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Смещяет выбранные фигуры.\n"
#~ "Точка отсчета - середина\n"
#~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n"
#~ msgid "Value Y:"
#~ msgstr "Значение Y:"
#~ msgid "Value for Offset action on Y axis."
#~ msgstr "Значение для смещения по оси Y."
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n"
#~ "Does not create a new shape."
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n"
#~ "Не создает новую фугуру."
#~ msgid "Ref Pt"
#~ msgstr "Точка отсчета"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected shape(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n"
#~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT.\n"
#~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n"
#~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»"
#~ msgid "Point:"
#~ msgstr "Точка:"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y."
#~ msgid ""
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. Then click Add button to insert."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n"
#~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n"
#~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты."
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!"
#~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!"
#~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!"
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale_X factor for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n"
#~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the origin reference when checked,\n"
#~ "and the center of the biggest bounding box\n"
#~ "of the selected objects when unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n"
#~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n"
#~ "выделенных объектов, если флажок снят."
#~ msgid "Mirror Reference"
#~ msgstr "Точка зеркалтрования"
#~ msgid ""
#~ "Flip the selected object(s)\n"
#~ "around the point in Point Entry Field.\n"
#~ "\n"
#~ "The point coordinates can be captured by\n"
#~ "left click on canvas together with pressing\n"
#~ "SHIFT key. \n"
#~ "Then click Add button to insert coordinates.\n"
#~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n"
#~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)"
#~ msgstr ""
#~ "Переверните выбранный объект(ы)\n"
#~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n"
#~ "\n"
#~ "Координаты точки могут быть захвачены\n"
#~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n"
#~ "клавиша переключения регистра. \n"
#~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n"
#~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n"
#~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)"
#~ msgid ""
#~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n"
#~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n"
#~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and"
#~ msgstr ""
#~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для "
#~ "отражения.\n"
#~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n"
#~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y"
#~ msgid "Ref. Point"
#~ msgstr "Точка зеркалирования"
#~ msgid "FlatCAM Object"
#~ msgstr "Объект FlatCAM"
#~ msgid ""
#~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n"
#~ "'Circular' or 'V-shape'.\n"
#~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n"
#~ "diameter will depend on the chosen cut depth."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n"
#~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n"
#~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n"
#~ "будет зависеть от выбранной глубины резания."
#~ msgid "V-Shape"
#~ msgstr "V-образный"
#~ msgid ""
#~ "Diameter of the cutting tool.\n"
#~ "If you want to have an isolation path\n"
#~ "inside the actual shape of the Gerber\n"
#~ "feature, use a negative value for\n"
#~ "this parameter."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего инструмента.\n"
#~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n"
#~ "внутри фактической формы Гербера\n"
#~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n"
#~ "этот параметр."
#~ msgid "Pass overlap"
#~ msgstr "Перекрытие"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Масштаб"
#~ msgid "Clear N-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Board cutout"
#~ msgstr "Обрезка контура платы"
#~ msgid ""
#~ "Add a new tool to the Tool Table\n"
#~ "with the specified diameter."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n"
#~ "с диаметром, указанным выше."
#~ msgid "Excellon Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Excellon"
#~ msgid "Geometry Object Color"
#~ msgstr "Цвет объектов Geometry"
#~ msgid "Exterior"
#~ msgstr "Внешняя"
#~ msgid "Gerber Object Color"
#~ msgstr "Цвет объекта Gerber"
#~ msgid "Combine Passes"
#~ msgstr "Объединять проходы"
#~ msgid "Rest Machining"
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "NCC Plotting"
#~ msgstr "Прорисовка очистки от меди"
#~ msgid "All Polygons"
#~ msgstr "Все полигоны"
#~ msgid ""
#~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n"
#~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания "
#~ "рисования\n"
#~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на "
#~ "график."
#~ msgid "Export Machine Code ..."
#~ msgstr "Экспорт GCode ..."
#~ msgid "Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..."
#, fuzzy
#~| msgid "Selection"
#~ msgid "PreSelection"
#~ msgstr "Выбор"
#~ msgid "Copper Gerber"
#~ msgstr "Gerber медного слоя"
#~ msgid "QRCode Parameters"
#~ msgstr "Параметры QRCode"
#~ msgid "Gerber Files"
#~ msgstr "Файлы Gerber"
#~ msgid "Excellon Objects"
#~ msgstr "Объекты Excellon"
#~ msgid "Gerber Solder paste object. "
#~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. "
#~ msgid "Gerber Objects"
#~ msgstr "Gerber Объекты"
#~ msgid "Geometry Objects"
#~ msgstr "Геометрия Объекты"
#~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object."
#~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя."
#~ msgid "Parsing geometry for aperture"
#~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия"
#~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks"
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM"
#~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments"
#~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии"
#~ msgid "New Blank Geometry"
#~ msgstr "Создать Geometry"
#~ msgid "New Blank Gerber"
#~ msgstr "Создать Gerber"
#~ msgid "New Blank Excellon"
#~ msgstr "Создать Excellon"
#~ msgid "Clear areas"
#~ msgstr "Очистить участки"
#~ msgid "Apply Theme"
#~ msgstr "Применить тему"
#~ msgid ""
#~ "Select a theme for FlatCAM.\n"
#~ "It will theme the plot area.\n"
#~ "The application will restart after change."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор темы FlatCAM.\n"
#~ "Она будет применена при следующем запуске приложения."
#~ msgid "Film Object"
#~ msgstr "Объект плёнки"
#~ msgid "Object for which to create the film."
#~ msgstr "Объект для создания плёнки."
#~ msgid "Box Object"
#~ msgstr "Объект рамки"
#~ msgid ""
#~ "The actual object that is used as container for the\n"
#~ " selected object for which we create the film.\n"
#~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n"
#~ "same object for which the film is created."
#~ msgstr ""
#~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n"
#~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n"
#~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n"
#~ "тем же объектом, для которого создана плёнка."
#~ msgid "Expected -x <value> and -y <value>."
#~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>."
#~ msgid "Could not load factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями."
#~ msgid "Failed to parse factory defaults file."
#~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями."
#~ msgid "Could not load preferences file."
#~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек."
#~ msgid "Failed to write factory defaults to file."
#~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл."
#~ msgid "Factory defaults saved."
#~ msgstr "Исходные значения сохранены."
#~ msgid "e_fr_probe"
#~ msgstr "e_fr_probe"
#~ msgid ""
#~ "The Tool Type (TT) can be:<BR>- <B>Circular</B> with 1 ... 4 teeth -> it "
#~ "is informative only. Being circular, <BR>the cut width in material is "
#~ "exactly the tool diameter.<BR>- <B>Ball</B> -> informative only and make "
#~ "reference to the Ball type endmill.<BR>- <B>V-Shape</B> -> it will "
#~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable "
#~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-"
#~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter "
#~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the "
#~ "Tool Diameter column of this table.<BR>Choosing the <B>V-Shape</B> Tool "
#~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting "
#~ "geometry as Isolation."
#~ msgstr ""
#~ "Тип инструмента (TT) может быть: <BR>-<B> Дисковый </B> с 1 ... 4 зубцами "
#~ "-> только для информации. Будучи круглым, <BR>ширина реза в материале "
#~ "точно соответствует диаметру инструмента. <BR>-<B> Шар </B> -> только для "
#~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара. <BR>-<B> V -"
#~ "Shape </B> -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии "
#~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы "
#~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-"
#~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-"
#~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце "
#~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы. <BR>Выбор типа инструмента <B> V-"
#~ "Shape </B> автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии "
#~ "как Изоляция."
#~ msgid ""
#~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis "
#~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object."
#~ msgstr ""
#~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер "
#~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте "
#~ "Gerber."
#~ msgid "Executing Tcl Script ..."
#~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..."
#~ msgid "Preferences default restore was cancelled."
#~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено."
#~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled."
#~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён."
#~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished"
#~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено"
#~ msgid "Units conversion cancelled."
#~ msgstr "Изменение единиц отменено."
#~ msgid "Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "Открытие Gerber отменено."
#~ msgid " Open Excellon cancelled."
#~ msgstr " Открытие Excellon отменено."
#~ msgid "Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "Open Project cancelled."
#~ msgstr "Открытие проекта отменено."
#~ msgid "Open HPGL2 file cancelled."
#~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено."
#~ msgid "Open Config cancelled."
#~ msgstr "Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid " Export SVG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Save Gerber source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта."
#~ msgid "Save Script source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта."
#~ msgid "Save Document source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено."
#~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта."
#~ msgid "Saving Excellon source file cancelled."
#~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта."
#~ msgid "Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export."
#~ msgstr ""
#~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта."
#~ msgid "Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "Export DXF cancelled."
#~ msgstr "Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "Open SVG cancelled."
#~ msgstr "Открытие SVG отменено."
#~ msgid "Open TCL script cancelled."
#~ msgstr "Открытие сценария отменено."
#~ msgid "Run TCL script cancelled."
#~ msgstr "Запуск сценария отменен."
#~ msgid "Save Project cancelled."
#~ msgstr "Сохранение проекта отменено."
#~ msgid "Save Object PDF cancelled."
#~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён."
#~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled."
#~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled."
#~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён."
#~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled."
#~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен."
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self."
#~ "options[\"z_pdepth\"]"
#~ msgid ""
#~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "Starting G-Code..."
#~ msgstr "Открытие G-Code..."
#~ msgid ""
#~ "Algorithm to paint the polygon:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм отрисовки полигона:<BR><B>Стандартный</B>: Фиксированный шаг "
#~ "внутрь.<BR><B>По кругу</B>: От центра наружу."
#~ msgid "Seed-based"
#~ msgstr "От центра по кругу"
#~ msgid "Straight lines"
#~ msgstr "Прямая линия"
#~ msgid "Paint cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана."
#~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected."
#~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана."
#~ msgid "Export Code cancelled."
#~ msgstr "Экспорт Code отменён."
#~ msgid "Save Project C&opy ..."
#~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..."
#~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G"
#~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G"
#~ msgid "Change the size of the object."
#~ msgstr "Изменение размера объекта."
#~ msgid "Change the position of this object."
#~ msgstr "Смена положения этого объекта."
#~ msgid "Vector"
#~ msgstr "Вектор"
#~ msgid ""
#~ "Create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object."
#~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки."
#~ msgid ""
#~ "Choose what to use for GCode generation:\n"
#~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n"
#~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n"
#~ "converted to a series of drills."
#~ msgstr ""
#~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n"
#~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n"
#~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n"
#~ "преобразованы в массив отверстий."
#~ msgid "Generate the CNC Job."
#~ msgstr "Создание программы для ЧПУ."
#~ msgid "Add Tool from DataBase"
#~ msgstr "Добавить инструмент из БД"
#~ msgid "Select a theme for FlatCAM."
#~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM."
#~ msgid "Conv."
#~ msgstr "Обычный"
#~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','"
#~ msgid "Tools dia"
#~ msgstr "Диаметр инструмента"
#~ msgid ""
#~ "Algorithm for non-copper clearing:<BR><B>Standard</B>: Fixed step inwards."
#~ "<BR><B>Seed-based</B>: Outwards from seed.<BR><B>Line-based</B>: Parallel "
#~ "lines."
#~ msgstr ""
#~ "Алгоритм очисти от меди:<BR><B>Стандартный</B>: Движение фрезы "
#~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.<BR><B>По кругу</B>: "
#~ "Обработка правильными окружностями.<BR><B>Линейный</B>: Паралельными "
#~ "линиями."
#~ msgid "Ref"
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to "
#~ "be painted.\n"
#~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple "
#~ "areas.\n"
#~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n"
#~ "specified by another object."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n"
#~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора "
#~ "области для рисования.\n"
#~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько "
#~ "областей.\n"
#~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n"
#~ "указанной другим объектом."
#~ msgid "Sel"
#~ msgstr "Одиночный"
#~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','"
#~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','"
#~ msgid "Reference Gerber"
#~ msgstr "Референсный Gerber"
#~ msgid "Reference Excellon"
#~ msgstr "Референсный Excellon"
#~ msgid "Reference Geometry"
#~ msgstr "Референсный Geometry"
#~ msgid "Point/Box Reference"
#~ msgstr "Указатель точка/рамка"
#~ msgid ""
#~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through "
#~ "which\n"
#~ "the mirroring axis passes.\n"
#~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or "
#~ "Geo).\n"
#~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above."
#~ msgstr ""
#~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через "
#~ "которые\n"
#~ "ось зеркального отражения проходит.\n"
#~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n"
#~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше."
#~ msgid ""
#~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference."
#~ msgstr ""
#~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве "
#~ "указателя для зеркалирования."
#~ msgid "Export positive film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен."
#~ msgid "Export negative film cancelled."
#~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен."
#~ msgid "Move action cancelled."
#~ msgstr "Действие перемещения отменено."
#~ msgid "Create Paint Geometry"
#~ msgstr "Создать Paint Geometry"
#~ msgid "Paint Tool. Reading parameters."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров."
#~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started."
#~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски."
#~ msgid "Rest machining painting all task started."
#~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования"
#~ msgid "Rest machining painting area task started."
#~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска."
#~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected."
#~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран."
#~ msgid " Export PNG cancelled."
#~ msgstr " Экспорт PNG отменён."
#~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table."
#~ msgstr ""
#~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице "
#~ "инструментов."
#~ msgid ""
#~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to "
#~ "1.\n"
#~ "Copper clearing failed."
#~ msgstr ""
#~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один "
#~ "не был установлен в 1.\n"
#~ "Очистка от меди не удалась."
#~ msgid "PostProcessor"
#~ msgstr "Постпроцессор"
#~ msgid "Default <b>Zeros</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Нули</b>"
#~ msgid ""
#~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n"
#~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n"
#~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n"
#~ "Trailing Zeros are removed.\n"
#~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n"
#~ "and Leading Zeros are removed."
#~ msgstr ""
#~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n"
#~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n"
#~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n"
#~ "Конечные нули удаляются.\n"
#~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n"
#~ "и ведущие нули удаляются."
#~ msgid "Default <b>Units</b>"
#~ msgstr "Умолчания <b>Единицы</b>"
#~ msgid "Coordinates decimals"
#~ msgstr "Координаты десятичные"
#~ msgid "Feedrate decimals"
#~ msgstr "Десятичные скорости подачи"
#~ msgid "Rest M."
#~ msgstr "Обработка остаточного припуска"
#~ msgid "Convex Sh."
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid "Add Tool to Tools DB"
#~ msgstr "Добавить инструмент в БД"
#~ msgid "Remove Tool from Tools DB"
#~ msgstr "Удалить инструмент из БД"
#~ msgid "Export Tool DB"
#~ msgstr "Экспорт БД"
#~ msgid "Import Tool DB"
#~ msgstr "Импорт БД"
#~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с "
#~ "плавающей точкой."
#~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered."
#~ msgstr ""
#~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения."
#~ msgid "Import Preferences"
#~ msgstr "Импорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n"
#~ "previously saved on HDD.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n"
#~ "on the first start. Do not delete that file."
#~ msgstr ""
#~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n"
#~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n"
#~ "\n"
#~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n"
#~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл."
#~ msgid "Export Preferences"
#~ msgstr "Экспорт настроек"
#~ msgid ""
#~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n"
#~ "that is saved on HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n"
#~ "который сохраняется на жестком диске."
#~ msgid "Start move Z"
#~ msgstr "Начать движение Z"
#~ msgid "Grid X value"
#~ msgstr "Размер сетки Х"
#~ msgid "Grid Y value"
#~ msgstr "Размер сетки Y"
#~ msgid "Wk. size"
#~ msgstr "Размер рабочей области"
#~ msgid "Sel. Fill"
#~ msgstr "Заполнение выбранного"
#~ msgid "Sel. Line"
#~ msgstr "Выбранная строка"
#~ msgid "Sel2. Fill"
#~ msgstr "Выбор 2. Заполнить"
#~ msgid "Sel2. Line"
#~ msgstr "Выбор Линии 2"
#~ msgid "Editor Draw Sel."
#~ msgstr "Цвет выделения в редакторе"
#~ msgid "Proj. Dis. Items"
#~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы"
#~ msgid "Sel. Shape"
#~ msgstr "Форма выделения"
#~ msgid "NB Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта боковой панели"
#~ msgid "Axis Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта оси"
#~ msgid "Textbox Font Size"
#~ msgstr "Размер шрифта текстового поля"
#~ msgid "Shell at StartUp"
#~ msgstr "Командная строка при запуске"
#~ msgid "Project at StartUp"
#~ msgstr "Боковая панель при запуске"
#~ msgid "Mouse Cursor"
#~ msgstr "Курсор мыши"
#~ msgid ""
#~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n"
#~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in "
#~ "Program Files\n"
#~ "directory, it is possible that the app will not\n"
#~ "restart after the button is clicked due of Windows\n"
#~ "security features. In this case the language will be\n"
#~ "applied at the next app start."
#~ msgstr ""
#~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n"
#~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM "
#~ "установлен в программных файлах\n"
#~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n"
#~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n"
#~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n"
#~ "применяется при следующем запуске приложения."
#~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21"
#~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21"
#~ msgid ""
#~ "[selected] {kind} created/selected: <span style=\"color:{color};\">{name}"
#~ "</span>"
#~ msgstr ""
#~ "[selected] {kind} создан/выбран: <span style=\"color:{color};\">{name}</"
#~ "span>"
#~ msgid "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> selected"
#~ msgstr "[selected]<span style=\"color:{color};\">{name}</span> выбран"
#~ msgid "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/Project_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n"
#~ "\n"
#~ "Adjust the value starting with lower values\n"
#~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n"
#~ "not painted.\n"
#~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n"
#~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n"
#~ "due of too many paths."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше.\n"
#~ "\n"
#~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n"
#~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n"
#~ "не окрашены.\n"
#~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение "
#~ "на печатной плате.\n"
#~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на "
#~ "ЧПУ\n"
#~ "из-за большого количества путей."
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated "
#~ "file. I.e.: M2 (End of program)"
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к "
#~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)"
#~ msgid ""
#~ "Can be:\n"
#~ "- Portrait\n"
#~ "- Lanscape"
#~ msgstr ""
#~ "Может быть:\n"
#~ "- Портрет\n"
#~ "- Альбом"
#~ msgid ""
#~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n"
#~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную "
#~ "форму.\n"
#~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса."
#~ msgid ""
#~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n"
#~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n"
#~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of "
#~ "squares.\n"
#~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines."
#~ msgstr ""
#~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n"
#~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n"
#~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n"
#~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий."
#~ msgid ""
#~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n"
#~ "the four points acquired above."
#~ msgstr ""
#~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с "
#~ "использованием\n"
#~ "четырёх точек, полученных выше."
#~ msgid "Calibrate Tool"
#~ msgstr "Колибровка"
#~ msgid "Axis Ref:"
#~ msgstr "Указатель оси:"
#~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}"
#~ msgstr ""
#~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | "
#~ "Расстояние = {d_z}"
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n"
#~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial."
#~ "html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# FlatCAM commands list:\n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n"
#~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n"
#~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, "
#~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n"
#~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, "
#~ "OpenGerber, OpenProject,\n"
#~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, "
#~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n"
#~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n"
#~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/"
#~ "tcltutorial.html\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ "# Список команд FlatCAM: \n"
#~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, "
#~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n"
#~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, "
#~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n"
#~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, "
#~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n"
#~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, "
#~ "Options, Paint, Panelize,\n"
#~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, "
#~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n"
#~ "# WriteGCode\n"
#~ "#\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Change project units ..."
#~ msgstr "Изменить единицы проекта ..."
#~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный "
#~ "формат. Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Export G-Code ..."
#~ msgstr "Экспорт G-Code …"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&Tool"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "APP. DEFAULTS"
#~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "PROJ. OPTIONS "
#~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА "
#~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}"
#~ msgid ""
#~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n"
#~ "Example:\n"
#~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter "
#~ "found above."
#~ msgstr ""
#~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход "
#~ "инструмента.\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного "
#~ "выше."
#~ msgid "FULL Geo"
#~ msgstr "ПОЛНАЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing. It contains both\n"
#~ "the interiors and exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n"
#~ "геометрия интерьеров и экстерьеров."
#~ msgid "Ext Geo"
#~ msgstr "ВНЕШНЯЯ"
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the exteriors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия экстерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Create the Geometry Object\n"
#~ "for isolation routing containing\n"
#~ "only the interiors geometry."
#~ msgstr ""
#~ "Создание объекта геометрии\n"
#~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n"
#~ "только геометрия интерьеров."
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the hole dias that are to be drilled.\n"
#~ "Use the # column to make the selection."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n"
#~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n"
#~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор."
#~ msgid "Feed Rate X-Y"
#~ msgstr "Скорость подачи X-Y"
#~ msgid "Feed Rate Z"
#~ msgstr "Скорость подачи Z"
#~ msgid "Wk. format"
#~ msgstr "Формат обработчика"
#~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange"
#~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Ссылка"
#~ msgid "Object to be cutout. "
#~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. "
#~ msgid "Margin:"
#~ msgstr "Отступ:"
#~ msgid "Gap size:"
#~ msgstr "Размер перемычки:"
#~ msgid ""
#~ "The cutout shape can be of ny shape.\n"
#~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape."
#~ msgstr ""
#~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n"
#~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму."
#~ msgid ""
#~ "The resulting cutout shape is\n"
#~ "always a rectangle shape and it will be\n"
#~ "the bounding box of the Object."
#~ msgstr ""
#~ "Полученная форма выреза является\n"
#~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n"
#~ "ограничивающий прямоугольник объекта."
#~ msgid "Geo Obj"
#~ msgstr "Объект Geo"
#~ msgid ""
#~ "Use the left mouse button (LMB) click\n"
#~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n"
#~ "the surrounding material."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n"
#~ "чтобы создать перемычку на печатной плате."
#~ msgid "Generate Gap"
#~ msgstr "Создать перемычку"
#~ msgid "Gerber Reference Box Object"
#~ msgstr "Gerber объект указателя рамки"
#~ msgid "Excellon Reference Box Object"
#~ msgstr "Excellon объект указателя рамки"
#~ msgid "Geometry Reference Box Object"
#~ msgstr "Geometry объект указателя рамки"
#~ msgid "Resets all the fields."
#~ msgstr "Сбрасывает все поля."
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), "
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), "
#~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)"
#~ msgstr ""
#~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)"
#~ msgid "Click inside the desired polygon."
#~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона."
#~ msgid "There are no polygons to mark area."
#~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области."
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Правка"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Опции"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#~ msgid "Measurement Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "tool = tool number"
#~ msgstr "tool = tool number"
#~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills"
#~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл"
#~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange"
#~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента"
#~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange"
#~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента"
#~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut"
#~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза"
#~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed"
#~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя"
#~ msgid "Offset_X val"
#~ msgstr "Смещение Х"
#~ msgid "Offset_Y val"
#~ msgstr "Смещение Y"
#~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте "
#~ "его и повторите попытку."
#~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry."
#~ msgstr ""
#~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. "
#~ "Добавьте его и повторите попытку."
#~ msgid "Measurement"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Meas. Tool"
#~ msgstr "Измеритель"
#~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)."
#~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)."
#~ msgid "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->"
#~ msgid "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:green;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgstr "<span style=\"color:red;\"><b>%s</b></span>"
#~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->"
#~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->"
#~ msgid "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgstr "ToolMove.on_left_click()"
#~ msgid "on_paint_button_click"
#~ msgstr "on_paint_button_click"
#~ msgid "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgstr "PaintTool.paint_poly()"
#~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()"
#~ msgid ""
#~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI"
#~ msgstr ""
#~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в "
#~ "окно программы"
#~ msgid ""
#~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project "
#~ "file, drag"
#~ msgstr ""
#~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, "
#~ "перетащив"
#~ msgid ""
#~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then "
#~ "focusing on"
#~ msgstr ""
#~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, "
#~ "а затем посмотрите"
#~ msgid "SELECTED TAB"
#~ msgstr "\"Выбранное\""
#~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab"
#~ msgstr ""
#~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\""
#~ msgid "will be updated with the object properties according to"
#~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с"
#~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object"
#~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the"
#~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а"
#~ msgid "and populate it even if it was out of focus"
#~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе"
#~ msgid "Gerber/Excellon Object"
#~ msgstr "Объект Gerber/Excellon"
#~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)"
#~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )"
#~ msgid "Generate CNCJob"
#~ msgstr "Создать CNCJob"
#~ msgid ""
#~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode "
#~ "(again, done in"
#~ msgstr ""
#~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode "
#~ "(опять же, сделано в"
#~ msgid "or through"
#~ msgstr "или через"
#~ msgid "own key shortcut"
#~ msgstr "клавишу"
#~ msgid "polygons"
#~ msgstr "полигонов"
#~ msgid "geo"
#~ msgstr "geo"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Конечные"
#~ msgid "Spawning copies"
#~ msgstr "Создание копий"
#~ msgid "Parsing tool"
#~ msgstr "Разбор инструмента"
#~ msgid "FILE ASSOCIATIONS"
#~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ"
#~ msgid "Wrong optimization type selected."
#~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации."
#~ msgid ""
#~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self."
#~ "options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgstr ""
#~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или "
#~ "self.options[\"feedrate_probe\"]"
#~ msgid "MH"
#~ msgstr "MH"
#~ msgid "Feedrate (Plunge)"
#~ msgstr "Скорость подачи (подвод)"
#~ msgid ""
#~ "Parameters used to create a CNC Job object\n"
#~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n"
#~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня "
#~ "приложения."
#~ msgid ""
#~ "Parameters to create a CNC Job object\n"
#~ "tracing the contours of a Geometry object."
#~ msgstr ""
#~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n"
#~ "трассировки контуров объекта Geometry."
#~| msgid ""
#~| "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) "
#~| "- {arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit "
#~| "Board<BR>Manufacturing.<BR><BR>(c) 2014-2019 <B>Juan Pablo Caram</"
#~| "B><BR><BR><B> Main Contributors:</B><BR>Denis Hayrullin<BR>Kamil "
#~| "Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and many others found <a "
#~| "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-requests/?state=MERGED"
#~| "\">here.</a><BR><BR>Development is done <a href = \"https://bitbucket."
#~| "org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</a><BR>DOWNLOAD area <a href = "
#~| "\"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgid ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Version {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> License: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Programmers:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>and "
#~ "many others found <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">here.</a><BR><BR><B>Development</B> is done <a "
#~ "href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">here.</"
#~ "a><BR><b>DOWNLOAD</B> area <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">here.</a><BR>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=8><B>FlatCAM</B></font><BR>Версия {version} {beta} ({date}) - "
#~ "{arch} <BR><BR>2D Computer-Aided Printed Circuit Board<BR>Manufacturing."
#~ "<BR><BR><B> Лицензия: </B><BR>Licensed under MIT license (2014 - "
#~ "2019)<BR>by (c)Juan Pablo Caram <BR><BR><B> Разработчики:</B><BR>Denis "
#~ "Hayrullin<BR>Kamil Sopko<BR>Marius Stanciu<BR>Matthieu Berthomé<BR>и "
#~ "многие другие <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/pull-"
#~ "requests/?state=MERGED\">здесь.</a><BR><BR><B>Разработка идёт</B> is done "
#~ "<a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/flatcam/src/Beta/\">тут.</"
#~ "a><BR><b>ЗАГРУЗИТЬ</B> можно <a href = \"https://bitbucket.org/jpcgt/"
#~ "flatcam/downloads/\">отсюда.</a><BR>"
#~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s"
#~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s"
#~ msgid "Saved to: %s"
#~ msgstr "Сохранёно в: %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..."
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s"
#~ msgid "App.on_view_source() -->"
#~ msgstr "App.on_view_source() -->"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Selected Tab - Choose an "
#~ "Item from Project Tab</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Details</strong>:<br />\n"
#~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Loat/Import a Gerber, Excellon, "
#~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the "
#~ "menu&#39;s, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the "
#~ "files on the GUI.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can also load a <strong>FlatCAM project</strong> by double clicking "
#~ "on the project file, drag &amp; drop of the file into the FLATCAM GUI or "
#~ "through the menu/toolbar links offered within the app.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Once an object is available in "
#~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on <strong>SELECTED "
#~ "TAB </strong>(more simpler is to double click the object name in the "
#~ "Project Tab), <strong>SELECTED TAB </strong>will be updated with the "
#~ "object properties according to it&#39;s kind: Gerber, Excellon, Geometry "
#~ "or CNCJob object.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click "
#~ "instead, and the <strong>SELECTED TAB</strong> is in focus, again the "
#~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, "
#~ "double clicking on the object on the canvas will bring the "
#~ "<strong>SELECTED TAB</strong> and populate it even if it was out of focus."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is "
#~ "like this:<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">A list of key shortcuts is "
#~ "available through an menu entry in <strong>Help -&gt; Shortcuts List</"
#~ "strong>&nbsp;or through it&#39;s own key shortcut: <strng>F3</strong>.</"
#~ "span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{tsize}px\"><strong>Вкладка \"Выбранное\" - "
#~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"</strong></span></p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\"><strong>Детали</strong>:<br />\n"
#~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:</span></"
#~ "p>\n"
#~ "\n"
#~ "<ol>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">Загрузите/импортируйте файл "
#~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, "
#~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто "
#~ "перетаскивая файлы в окно программы.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы также можете загрузить <strong>FlatCAM проект</strong> дважды "
#~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки "
#~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.</span><br />\n"
#~ "\t&nbsp;</li>\n"
#~ "\t<li><span style=\"font-size:{fsize}px\">После того, как объект стал "
#~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте "
#~ "внимание на <strong>вкладке \"Выбранное\" </strong>(еще проще-дважды "
#~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), <strong>во "
#~ "вкладке \"Выбранное\" </strong>будут обновлены свойства объекта в "
#~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob."
#~ "<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а "
#~ "<strong>вкладка \"Выбранное\"</strong>находится в фокусе, свойства "
#~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, "
#~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет <strong>вкладку \"Выбранное"
#~ "\"</strong> и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.<br />\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:<br /"
#~ ">\n"
#~ "\t<br />\n"
#~ "\t<strong>Gerber/Excellon Object</strong> -&gt; Change Param -&gt; "
#~ "Generate Geometry -&gt;<strong> Geometry Object </strong>-&gt; Add tools "
#~ "(change param in Selected Tab) -&gt; Generate CNCJob -&gt;<strong> CNCJob "
#~ "Object </strong>-&gt; Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/"
#~ "prepend to GCode (again, done in <strong>SELECTED TAB)&nbsp;</strong>-"
#~ "&gt; Save GCode</span></li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ "\n"
#~ "<p><span style=\"font-size:{fsize}px\">Список комбинаций клавиш доступен "
#~ "через пункт меню <strong>Помощь -&gt; Список комбинаций клавиш</"
#~ "strong>&nbsp;или через клавишу: <strng>F3</strong>.</span></p>\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}"
#~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}"
#~| msgid ""
#~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n"
#~| "%s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s"
#~ msgid "Editor %s"
#~ msgstr "Редактор %s"
#~ msgid "[success] Done. Path completed."
#~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен."
#~ msgid "[success] Paint done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Run Script ...\tShift+S"
#~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S"
#~ msgid ""
#~ "<b>General Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;SHOW SHORTCUT LIST</strong></span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Project Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Selected Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Switch to Tool Tab</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Edit Object (if selected)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Grid On/Off</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Coordinates</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Set Origin</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Change Units</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Properties Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Shell Toggle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a Tool (when in Geometry Selected "
#~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Fit</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on X_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip on Y_axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom Out</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Zoom In</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Select All</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Excellon File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Gerber File</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;New Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Project</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Project As</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Plot Area</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Obj_Name</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Code Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Preferences Window</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate by 90 degree CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Run a Script</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle the workspace</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Calculators Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-Sided PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Solder Paste Dispensing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Film PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Non-Copper Clearing Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;PDF Import Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformations Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;View File Source</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Cutout PCB Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Enable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable all Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Disable Non-selected Plots</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Full Screen</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+Alt+X</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort current task (gracefully)</td>\n"
#~ " </tr> \n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Manual</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Open Online Tutorials</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Object</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(left to Key_1)Toogle Notebook Area "
#~ "(Left Side)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;En(Dis)able Obj Plot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Deselects all objects</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список основных комбинаций </b><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>F3</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\"><span style=\"color:"
#~ "#006400\"><strong>&nbsp;ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ</strong></"
#~ "span></td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Проект\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\\\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Выбранное\"</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключиться на вкладку \"Инструменты"
#~ "\"</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактировать объект (если выбран)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сетка вкл/откл</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к координатам</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новая Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Указать начало координат</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Единицы измерения</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отобразить свойства объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов по часовой "
#~ "стрелке</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Командная строка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить инструмент (во вкладках "
#~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>V</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вернуть масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Х</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;-&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Уменьшить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>&#39;=&#39;</strong></"
#~ "td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Увеличить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выбрать всё</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Excellon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть Gerber</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Новый проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть проект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить проект как</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить рабочую область</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать имя объекта</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Редактор кода</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+G</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Оси</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Настройки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Поворот на 90 градусов против часовой "
#~ "стрелки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Выполнить сценарий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+W</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Границы рабочего пространства</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклон по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Калькуляторы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;2-х сторонняя плата</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Паяльная паста</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+L</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Плёнка</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Очистка от меди</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Область рисования</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Q</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Импорт PDF</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Просмотреть код</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка платы</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Включить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+2</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить все участки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+3</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отключить не выбранные</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+F10</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Во весь экран</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F1</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-руководство</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>F4</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Открыть онлайн-уроки</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить объект</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: инструмент удаления</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>'`'</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;(слева от клавиши \"1\") Боковая "
#~ "панель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>SPACE</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переключить участок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Escape</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отмена выбора всех объектов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " \n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "<b>Editor Shortcut list</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">GEOMETRY EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Draw an Arc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will toogle the ARC "
#~ "direction: CW or CCW</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Intersection Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Paint Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Geo Item</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Add Arc will cycle through the "
#~ "ARC modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Polygon</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Circle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw a Path</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Draw Rectangle</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Substraction Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Text Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Union Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Flip shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Skew shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Editor Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on X axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Offset shape on Y axis</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Measurement Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Polygon Cut Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Rotate Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Finish drawing for certain tools</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Shape</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">EXCELLON EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Drill Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Drill</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Resize Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add a new Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Slot</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete Drill(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Tool(s)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">GERBER EDITOR</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Add Pad Array</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Buffer</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Copy</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Disc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add SemiDisc</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Jump to Location (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Move</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Region</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Pad</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "in REVERSE the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Scale</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Add Track</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Within Track & Region Tools will cycle "
#~ "FORWARD the bend modes</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Delete</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Alternate: Delete Apertures</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Abort and return to Select</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Eraser Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Save Object and Exit Editor</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Mark Area Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Poligonize Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Transformation Tool</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<b>Список комбинаций редактора</b><br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#0000ff\">РЕДАКТОР GEOMETRY</"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " \n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Нарисовать дугу</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать элемент геометрии</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Направление изгиба дуги: по часовой "
#~ "стрелке или против</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Пересечение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>I</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Рисование</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>K</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Toggle Corner Snap</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить элемент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Внутри добавляемой дуги будет "
#~ "циклическое переключение между режимами дуги</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать многоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>O</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать дорожку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Нарисовать прямоугольник</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вычитание полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить текст</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>U</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сращение полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Отразить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Shift+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Наклонить форму по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси X</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+Y</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Смещение формы по оси Y</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Измеритель</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+X</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обрезка полигонов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Space</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Вращение Geometry</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ENTER</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Завершить рисование для некоторых "
#~ "инструментов</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить форму</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#ff0000\">РЕДАКТОР EXCELLON </"
#~ "span></strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить отверстие</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>Q</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив пазов</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Изменить размер отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить новый инструмент</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>W</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить паз</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить отверстие(я)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: Удалить инструмент(ы)</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " <strong><span style=\"color:#00ff00\">РЕДАКТОР GERBER</span></"
#~ "strong><br>\n"
#~ " <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style="
#~ "\"width:283px\">\n"
#~ " <tbody>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\" width=\"89\"><strong>A</"
#~ "strong></td>\n"
#~ " <td width=\"194\">&nbsp;Добавить массив "
#~ "контактных площадок</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>B</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Буфер</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>C</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Копировать</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>D</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить круг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить полукруг</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>J</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Перейти к расположению (x, y)</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>M</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Переместить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить регион</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>P</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить площадку</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Масштаб</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Добавить маршрут</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>T</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;В инструментах Track & Region будут "
#~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Удалить</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Del</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Альтернатива: удаление отверстий</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>ESC</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Прервать и вернуться к выбору</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+E</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Ластик</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Ctrl+S</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Сохранить объект и закрыть редактор</"
#~ "td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\">&nbsp;</td>\n"
#~ " <td>&nbsp;</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+A</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Обозначить области</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+N</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Полигонизация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " <tr height=\"20\">\n"
#~ " <td height=\"20\"><strong>Alt+R</strong></td>\n"
#~ " <td>&nbsp;Трансформация</td>\n"
#~ " </tr>\n"
#~ " </tbody>\n"
#~ " </table>\n"
#~ " "
#~ msgid "[success] Done."
#~ msgstr "[success] Готово."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..."
#~ msgid "<b>%s:</b>"
#~ msgstr "<b>%s:</b>"
#~ msgid "%s:"
#~ msgstr "%s:"
#~ msgid "Object not found: %s"
#~ msgstr "Объект не найден: %s"
#~ msgid "[success] Opened: %s"
#~ msgstr "[success] Открыт: %s"
#~ msgid "[success] Paint All Done."
#~ msgstr "[success] Paint All выполнено."
#~ msgid ""
#~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a "
#~ "different Method of paint\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой "
#~ "способ рисования\n"
#~ "%s"
#~ msgid "[success] Paint Area Done."
#~ msgstr "[success] Окраска выполнена."
#~ msgid "Generating panel ... Please wait."
#~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите."
#~ msgid "...processing... [%s]"
#~ msgstr "...обработка... [%s]"
#~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..."
#~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..."
#~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную "
#~ "строку.\n"
#~ msgid "[success] Defaults saved."
#~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены."
#~ msgid "[success] Converted units to %s"
#~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён."
#~ msgid "[success] Origin set ..."
#~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..."
#~ msgid "[success] Skew on X axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен."
#~ msgid "[success] Skew on Y axis done."
#~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен."
#~ msgid "[success] New Grid added ..."
#~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. "
#~ "Повторите попытку сохранения."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена."
#~ msgid "Tool Dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Nr of drills:"
#~ msgstr "Количество отверстий:"
#~ msgid "Direction:"
#~ msgstr "Направление:"
#~ msgid "Pitch:"
#~ msgstr "Шаг:"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Длина:"
#~ msgid "Nr of slots:"
#~ msgstr "Количество пазов:"
#~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}"
#~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}"
#~ msgid "Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента:"
#~ msgid "Overlap Rate:"
#~ msgstr "Частота перекрытия:"
#~ msgid "Method:"
#~ msgstr "Метод:"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "X, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по "
#~ "Y, используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, "
#~ "используйте числа."
#~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..."
#~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: "
#~ "{dia}"
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с "
#~ "диаметром: {dia}"
#~ msgid "Clear GUI Settings:"
#~ msgstr "Сброс настроек:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Продолжительность:"
#~ msgid "Fast Plunge:"
#~ msgstr "Быстрый подвод:"
#~ msgid "Linear Dir.:"
#~ msgstr "Линейное направление:"
#~ msgid "Plot kind:"
#~ msgstr "Вид участка:"
#~ msgid ""
#~ "Select from the Tools Table above\n"
#~ "the tools you want to include."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n"
#~ "инструменты, которые вы хотите включить."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real "
#~ "number."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на "
#~ "положительное вещественное число."
#~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..."
#~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов."
#~ msgid "[success] %s object was moved ..."
#~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected"
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны"
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..."
#~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s"
#~ msgid "[success] NCC Tool finished."
#~ msgstr "[success] NCC Tool завершён."
#~ msgid ""
#~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be "
#~ "cleared. Check the result."
#~ msgstr ""
#~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной "
#~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты."
#~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started."
#~ msgstr ""
#~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента "
#~ "диаметром = %s."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s"
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with "
#~ "current settings."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими "
#~ "настройками."
#~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled."
#~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено."
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл."
#~ msgid "[success] Rendered: %s"
#~ msgstr "[success] Отрисовка: %s"
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single Polygons</"
#~ "B>: left mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area "
#~ "Selection</B>: left mouse click to start selection of the area to be "
#~ "painted.<BR>- <B>All Polygons</B>: paint all polygons.<BR>- <B>Reference "
#~ "Object</B>: paint an area described by an external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Отдельные "
#~ "полигоны </B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно "
#~ "нарисовать. <BR>-<B> Выбор области </B> : щелкните левой кнопкой мыши, "
#~ "чтобы начать выделение области для рисования. <BR>-<B> Все полигоны </B>: "
#~ "закрасьте все полигоны. <BR>-<B> Контрольный объект </B>: закрасьте "
#~ "описанную область внешним эталонным объектом."
#~ msgid ""
#~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n"
#~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted "
#~ "geometry.\n"
#~ "Change the painting parameters and try again."
#~ msgstr ""
#~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n"
#~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting "
#~ "Geometry.\n"
#~ "Измените параметры рисования и повторите попытку."
#~ msgid "[success] Imported: %s"
#~ msgstr "[success] Импортирован: %s"
#~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed."
#~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект."
#~ msgid "[success] Created: %s"
#~ msgstr "[success] Создан: %s"
#~ msgid "[success] Rotate done ..."
#~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..."
#~ msgid "<b>Apertures:</b>"
#~ msgstr "<b>Отверстия:</b>"
#~ msgid "Aperture Code:"
#~ msgstr "Код отверстия:"
#~ msgid "<b>Languages:</b>"
#~ msgstr "<b>Язык:</b>"
#~ msgid "Width (# passes):"
#~ msgstr "Кол-во проходов:"
#~ msgid "Clear non-copper"
#~ msgstr "Очистка меди"
#~ msgid "Rounded corners"
#~ msgstr "Закруглять углы"
#~ msgid ""
#~ "Creates a Geometry objects with polygons\n"
#~ "covering the copper-free areas of the PCB."
#~ msgstr ""
#~ "Создает объект геометрии с полигонами\n"
#~ "охватывающими неомедненные области печатной платы."
#~ msgid "<b>Bounding Box:</b>"
#~ msgstr "<b>Ограничительная рамка:</b>"
#~ msgid "<b>Units</b>:"
#~ msgstr "<b>Единицы</b>:"
#~ msgid "<b>Zeros</b>:"
#~ msgstr "<b>Нули</b>:"
#~ msgid "INCH:"
#~ msgstr "ДЮЙМЫ:"
#~ msgid "Tool change:"
#~ msgstr "Смена инструмента:"
#~ msgid "Toolchange Z position."
#~ msgstr "Позиция Z смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Tool speed while drilling\n"
#~ "(in units per minute)."
#~ msgstr ""
#~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n"
#~ "(в единицах в минуту)."
#~ msgid "<b>Gcode: </b>"
#~ msgstr "<b>Gcode: </b>"
#~ msgid "Offset Z:"
#~ msgstr "Смещение Z:"
#~ msgid "<b>Slots:</b>"
#~ msgstr "<b>щель:</b>"
#~ msgid "<b>Create CNC Job:</b>"
#~ msgstr "<b>Создание программы для ЧПУ:</b>"
#~ msgid "Multidepth"
#~ msgstr "Мультипроход"
#~ msgid "Multidepth usage: True or False."
#~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь."
#~ msgid ""
#~ "The preprocessor file that dictates\n"
#~ "Machine Code output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл постпроцессора, который диктует\n"
#~ "Вывод машинного кода."
#~ msgid "Display Annotation:"
#~ msgstr "Показывать подписи:"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n"
#~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n"
#~ "or a Toolchange Macro."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n"
#~ "выполнить при смене инструмента.\n"
#~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n"
#~ "или макрос смены инструмента."
#~ msgid ""
#~ "If checked, use 'rest machining'.\n"
#~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n"
#~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n"
#~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n"
#~ "could not be cleared by previous tool.\n"
#~ "If not checked, use the standard algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n"
#~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n"
#~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n"
#~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n"
#~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n"
#~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Oфсет:"
#~ msgid ""
#~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by another object different than the one that is copper cleared."
#~ msgstr ""
#~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n"
#~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди."
#~ msgid ""
#~ "Distance from objects at which\n"
#~ "to draw the cutout."
#~ msgstr ""
#~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n"
#~ "будет нарисовано очертание."
#~ msgid ""
#~ "Size of the gaps in the toolpath\n"
#~ "that will remain to hold the\n"
#~ "board in place."
#~ msgstr ""
#~ "Размер перемычек для удержания\n"
#~ "печатной платы в заготовке."
#~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB."
#~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату."
#~ msgid ""
#~ "The axis should pass through a <b>point</b> or cut\n"
#~ " a specified <b>box</b> (in a Geometry object) in \n"
#~ "the middle."
#~ msgstr ""
#~ "Ось должна проходить через <b>точку</b> или вырезать\n"
#~ " указанное <b>поле</b> (в Geometry объект) в\n"
#~ "середине."
#~ msgid ""
#~ "How to select the polygons to paint.<BR>Options:<BR>- <B>Single</B>: left "
#~ "mouse click on the polygon to be painted.<BR>- <B>Area</B>: left mouse "
#~ "click to start selection of the area to be painted.<BR>- <B>All</B>: "
#~ "paint all polygons.<BR>- <B>Ref</B>: paint an area described by an "
#~ "external reference object."
#~ msgstr ""
#~ "Как выбрать полигоны для рисования. <BR>Параметры: <BR>-<B> Одиночный </"
#~ "B>: щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования. <BR>-<B> "
#~ "Площадь </B>: слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для "
#~ "рисования. <BR>-<B> Все </B>: закрасить все многоугольники. <BR>-<B> "
#~ "Ссылка </B>: закрасить область, описанную внешней ссылкой объект."
#~ msgid "Panel Type:"
#~ msgstr "Тип панели:"
#~ msgid "Tip angle:"
#~ msgstr "Угол наклона:"
#~ msgid "Angle for rotation. In degrees."
#~ msgstr "Угол поворота. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах."
#~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees."
#~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах."
#~ msgid "XY Toolchange:"
#~ msgstr "XY смены инструмента:"
#~ msgid "PostProcessors:"
#~ msgstr "Постпроцессоры:"
#~ msgid "<b>Scale:</b>"
#~ msgstr "<b>Масштаб:</b>"
#~ msgid "<b>Offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Смещение:</b>"
#~ msgid "<b>Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Tool height just before starting the work.\n"
#~ "Delete the value if you don't need this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n"
#~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция."
#~ msgid ""
#~ "Z-axis position (height) for\n"
#~ "the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Положение оси Z (высота) для\n"
#~ "следующего прохода."
#~ msgid ""
#~ "The json file that dictates\n"
#~ "gcode output."
#~ msgstr ""
#~ "Файл json, который диктует\n"
#~ "выход УП."
#~ msgid "<b>Type: </b>"
#~ msgstr "<b>Тип: </b>"
#~ msgid "Drills Tool dia:"
#~ msgstr "Диам. свёрел:"
#~ msgid "Slots Tool dia:"
#~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:"
#~ msgid "<b>Tool Dia:</b>"
#~ msgstr "<b>Диам. инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>Tool Data</b>"
#~ msgstr "<b>Данные инструмента</b>"
#~ msgid ""
#~ "This is the height (Z) at which the CNC\n"
#~ "will go as the last move."
#~ msgstr ""
#~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n"
#~ "пойдет как последний ход."
#~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):"
#~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the Z\n"
#~ "plane in units per minute"
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в Z\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту"
#~ msgid ""
#~ "Cutting speed in the XY\n"
#~ "plane in units per minute\n"
#~ "(in units per minute).\n"
#~ "This is for the rapid move G00.\n"
#~ "It is useful only for Marlin,\n"
#~ "ignore for any other cases."
#~ msgstr ""
#~ "Скорость резания в XY\n"
#~ "самолет в единицах измерения в минуту\n"
#~ "(в единицах измерения в минуту).\n"
#~ "Это для быстрого перемещения G00.\n"
#~ "Это полезно только для Марлина,\n"
#~ "игнорировать для любых других случаев."
#~ msgid "Cut over 1st pt"
#~ msgstr "Вырезать над 1-й пт"
#~ msgid "<b>Paint Area:</b>"
#~ msgstr "<b>Область рисования:</b>"
#~ msgid "<b>CNC Tools Table</b>"
#~ msgstr "<b>Таблица инструментов</b>"
#~ msgid ""
#~ "Type here any G-Code commands you would\n"
#~ "like to add to the beginning of the generated file."
#~ msgstr ""
#~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n"
#~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла."
#~ msgid ""
#~ "This is the diameter of the tool tip.\n"
#~ "The manufacturer specifies it."
#~ msgstr ""
#~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n"
#~ "Производитель указывает его."
#~ msgid "Object:"
#~ msgstr "Объект:"
#~ msgid "Units:"
#~ msgstr "Единицы:"
#~ msgid ""
#~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n"
#~ "is based on the object that is copper cleared.\n"
#~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n"
#~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox."
#~ msgstr ""
#~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n"
#~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n"
#~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n"
#~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик."
#~ msgid "Geometry:"
#~ msgstr "Geometry:"
#~ msgid "Geometry object to be painted. "
#~ msgstr "Объект Geometry для рисования. "
#~ msgid ""
#~ "After clicking here, click inside<BR>the polygon you wish to be painted "
#~ "if <B>Single</B> is selected.<BR>If <B>Area</B> is selected, then the "
#~ "selection of the area to be painted<BR>will be initiated by a first click "
#~ "and finished by the second mouse click.<BR>If <B>All</B> is selected "
#~ "then the Paint will start after click.<BR>If <B>Ref</B> is selected then "
#~ "the Paint will start after click,<BR>and the painted area will be "
#~ "described by a selected object.<BR>A new Geometry object with the tool "
#~ "paths will be created."
#~ msgstr ""
#~ "После нажатия здесь щелкните внутри <BR> многоугольника, который вы "
#~ "хотите нарисовать, если выбрано <B> не замужем</B>. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Area </B>, то выбор области для быть нарисованным <BR будет инициирован "
#~ "первым щелчком мыши и завершен вторым щелчком мыши. <BR>Если выбрано <B> "
#~ "Все </B>, то рисование начнется после щелчка. <BR>Если <B> Ссылка </B> "
#~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint, <BR>и окрашенная область "
#~ "будет описываться выделенным объектом. <BR>Будет создан новый объект "
#~ "Geometry с путями инструмента."
#~ msgid ""
#~ "Scale the selected object(s)\n"
#~ "using the Scale Factor X for both axis."
#~ msgstr ""
#~ "Масштабирование выбранных объектов\n"
#~ "используя коэффициент X для обеих осей."
#~ msgid "<b>Excellon Format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат Excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Tools:</b>"
#~ msgstr "<b>Инструменты:</b>"
#~ msgid "<b>Export G-Code:</b>"
#~ msgstr "<b>Экспорт G-Code:</b>"
#~ msgid "<b>V-Shape Tool Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор V-образного инструмента:</b>"
#~ msgid "<b>ElectroPlating Calculator:</b>"
#~ msgstr "<b>Калькулятор электронных плат:</b>"
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>Имя:</b>"
#~ msgid "<b>Plot kind:</b>"
#~ msgstr "<b>Вид участка:</b>"
#~ msgid "<b>Display Annotation:</b>"
#~ msgstr "<b>Показывать подписи:</b>"
#~ msgid "<b>GERBER:</b>"
#~ msgstr "<b>GERBER:</b>"
#~ msgid "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgstr "<b>EXCELLON:</b>"
#~ msgid "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgstr "<b>GEOMETRY</b>:"
#~ msgid "<b>Panel Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Тип панели:</b>"
#~ msgid "<b>Excellon format:</b>"
#~ msgstr "<b>Формат excellon:</b>"
#~ msgid "<b>Gerber Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Gerber</b>"
#~ msgid "<b>Geometry Objects</b>"
#~ msgstr "<b>Объекты Geometry</b>"
#~ msgid "Save &Defaults"
#~ msgstr "Сохранить &настройки"
#~ msgid "Tool dia: "
#~ msgstr "Диам. инстр.: "
#~ msgid ""
#~ "The diameter of the cutting\n"
#~ "tool.."
#~ msgstr ""
#~ "Диаметр режущего\n"
#~ "инструмента.."