# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-27 04:52+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Web Bağlantısı" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Dizin.\n" "Gri renkli satırlar, yer işareti menüsünü dolduracaktır.\n" "Gri renkli satırların sayısı, Düzenle/Ayarlar/Genel başlığı altında " "ayarlanır." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Menüye bağlı olarak ayarlanan web sitesinin açıklaması.\n" "Menü öğesi olarak düzenlendiği için kısa tutmaya çalışın." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Web Bağlantısı. Örneğin: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Yeni Yer İşareti" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Kayıt Ekle" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Kaydı Sil" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Listeyi Dışa Aktar" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Listeyi İçe Aktar" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Web bağlantısı alanı boş." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Başlık veya Web Bağlantısı zaten tabloda." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Yer işareti eklendi." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3583 app_Main.py:3625 msgid "Backup Site" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Bu yer işareti silinemez" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Yer işareti kaldırıldı." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini Dışa Aktar" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer İşaretleri" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2147 appDatabase.py:2193 #: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479 #: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:4994 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7134 appEditors/AppTextEditor.py:261 #: appGUI/MainGUI.py:3129 appGUI/MainGUI.py:3347 appGUI/MainGUI.py:3572 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:410 #: appPlugins/ToolCorners.py:504 appPlugins/ToolFilm.py:380 #: appPlugins/ToolFilm.py:516 appPlugins/ToolImage.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1495 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 #: appPlugins/ToolQRCode.py:602 appPlugins/ToolQRCode.py:651 app_Main.py:1697 #: app_Main.py:2977 app_Main.py:4701 app_Main.py:5100 app_Main.py:8789 #: app_Main.py:8828 app_Main.py:8872 app_Main.py:8898 app_Main.py:8938 #: app_Main.py:8963 app_Main.py:9011 app_Main.py:9049 app_Main.py:9095 #: app_Main.py:9137 app_Main.py:9179 app_Main.py:9220 app_Main.py:9262 #: app_Main.py:9307 app_Main.py:9359 app_Main.py:9391 app_Main.py:9421 #: app_Main.py:9625 app_Main.py:9662 app_Main.py:9705 app_Main.py:9779 #: app_Main.py:9835 app_Main.py:10101 app_Main.py:10136 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2155 appEditors/AppTextEditor.py:316 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:697 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1093 #: appPlugins/ToolFilm.py:731 appPlugins/ToolFilm.py:746 #: appPlugins/ToolFilm.py:795 appPlugins/ToolFilm.py:996 #: appPlugins/ToolFilm.py:1006 appPlugins/ToolFilm.py:1055 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1417 appPlugins/ToolLevelling.py:1609 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1126 app_Main.py:2985 app_Main.py:10071 #: app_Main.py:10279 app_Main.py:10414 app_Main.py:10480 app_Main.py:11276 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Erişim reddedildi, değişiklik yapmak mümkün değil.\n" "Büyük olasılıkla başka bir uygulama dosyayı açık tutuyor ve erişilemiyor." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2166 #: appDatabase.py:2200 appPlugins/ToolNCC.py:1241 appPlugins/ToolPaint.py:843 #: app_Main.py:2996 app_Main.py:6246 defaults.py:885 msgid "Could not load the file." msgstr "Dosya yüklenemedi." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Yer işaretleri dosyaya yazılamadı." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Yer işaretleri şuraya aktarıldı" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Yer İşaretlerini İçe Aktar" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Yer işaretleri şuradan alındı" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Kullanıcı geçerli işten çıkış istedi." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:366 #: appPlugins/ToolFollow.py:209 appPlugins/ToolIsolation.py:1608 #: appPlugins/ToolNCC.py:1628 appPlugins/ToolPaint.py:1201 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Başlangıç ​​noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:429 #: appPlugins/ToolNCC.py:1687 appPlugins/ToolPaint.py:1349 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:410 appPlugins/ToolFollow.py:435 #: appPlugins/ToolFollow.py:486 appPlugins/ToolIsolation.py:2556 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolNCC.py:1691 #: appPlugins/ToolNCC.py:1743 appPlugins/ToolPaint.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1406 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Alan belirlendi. Sonraki bölgeyi belirlemek veya bitirmek için sağ tıklayın." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2453 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:457 appPlugins/ToolIsolation.py:2579 #: appPlugins/ToolNCC.py:1714 appPlugins/ToolPaint.py:1377 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "Bir sonraki noktayı tıklayın veya tamamlamak için sağ tıklayın ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Dışlama alanları eklendi. Geometri nesneleriyle çakışma kontrol ediliyor ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Başarısız oldu. Dışlama alanları şekil nesneleriyle kesişiyor ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Dışlama alanları eklendi." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "CNC İş nesnesi oluşturun." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Dışlama alanları ile." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "İptal edildi. Dışlama alanı çizimi kesintiye uğradı." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tüm dışlama alanları silindi." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Seçilen dışlama alanları silindi." #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3430 #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:574 appGUI/ObjectUI.py:897 #: appGUI/ObjectUI.py:1989 appGUI/ObjectUI.py:2230 appGUI/ObjectUI.py:2297 #: appPlugins/ToolCalibration.py:942 appPlugins/ToolFiducials.py:799 #: app_Main.py:8026 msgid "Name" msgstr "İsim" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:943 #: appPlugins/ToolMilling.py:3635 appPlugins/ToolSub.py:826 #: appPlugins/ToolSub.py:879 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2844 #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appGUI/ObjectUI.py:671 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:962 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1062 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 appPlugins/ToolDrilling.py:2122 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:2620 #: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolNCC.py:4182 #: appPlugins/ToolPaint.py:2988 appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 #: appPlugins/ToolReport.py:432 appPlugins/ToolReport.py:495 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1200 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Diameter" msgstr "Kalınlık" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Uç Açıklaması" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Freze Seçenekleri" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Bakır Temizleme Seçenekleri" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Ucun adı.\n" "Uygulamada kullanılmaz sadece kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 appPlugins/ToolCutOut.py:2572 msgid "Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Uç Kalınlık Toleransı" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Uç toleransı. Bu uç, istenen uç kalınlığı burada \n" "belirtilen tolerans dahilindeyse kullanılacaktır." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Ucun minimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Maksimum" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Ucun maksimum kalınlık toleransını ayarlayın." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Bu ucun kullanılacağı işlem alanını seçin." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1779 appDatabase.py:1818 #: appDatabase.py:2228 appDatabase.py:2424 appGUI/MainGUI.py:1476 #: app_Main.py:8024 msgid "General" msgstr "Genel" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:2231 #: appDatabase.py:2425 appGUI/MainGUI.py:4634 appGUI/ObjectUI.py:740 #: appGUI/ObjectUI.py:1795 appPlugins/ToolMilling.py:59 #: appPlugins/ToolMilling.py:191 msgid "Milling" msgstr "Frezeleme" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2236 #: appDatabase.py:2426 appGUI/ObjectUI.py:726 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:189 msgid "Drilling" msgstr "Delme" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1782 #: appDatabase.py:2244 appDatabase.py:2427 appGUI/MainGUI.py:4630 #: appPlugins/ToolIsolation.py:208 appPlugins/ToolIsolation.py:3147 #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 appPlugins/ToolNCC.py:4359 msgid "Isolation" msgstr "Yalıtım" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1783 appDatabase.py:2252 #: appDatabase.py:2428 appEditors/AppGeoEditor.py:582 appGUI/MainGUI.py:1683 #: appGUI/ObjectUI.py:1809 appPlugins/ToolPaint.py:247 #: appPlugins/ToolPaint.py:877 appPlugins/ToolPaint.py:2882 msgid "Paint" msgstr "Çizim" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2260 #: appDatabase.py:2429 appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1819 #: appPlugins/ToolNCC.py:220 appPlugins/ToolNCC.py:1276 #: appPlugins/ToolNCC.py:4080 msgid "NCC" msgstr "Bakır Temizleme" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2268 #: appDatabase.py:2430 appGUI/ObjectUI.py:380 appPlugins/ToolCutOut.py:171 #: appPlugins/ToolCutOut.py:517 appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Cutout" msgstr "PCB Kesme" #: appDatabase.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolFollow.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:3633 #: appPlugins/ToolNCC.py:4629 appPlugins/ToolPaint.py:3309 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: appDatabase.py:289 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Uç şekli.\n" "Şunlar olabilir:\n" "C1 ... C4 = x oluklu dairesel uç\n" "B = Freze takımının bilya ucu\n" "V = V şekilli freze ucu" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "V-Uç Kalınlığı" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Kalınlığı.\n" "V şekilli uçlar için uç kalınlığı." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "V-Uç Açısı" #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Uç Açısı.\n" "V şekilli uçlar için uç açısı." #: appDatabase.py:336 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 msgid "Tool Type" msgstr "Uç Tipi" #: appDatabase.py:338 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Uç tipi.\n" "Olabilir:\n" "Yalıtım = Yalıtım kesimi\n" "Kaba = Kaba kesme, düşük ilerleme hızı, çoklu geçişler\n" "Bitiş = Bitiş kesim, yüksek ilerleme hızı" #: appDatabase.py:352 msgid "Tool Offset" msgstr "Uç Hizası" #: appDatabase.py:354 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Uç hizası\n" "Birkaç tür olabilir:\n" "Yol = Sıfır Uzaklığı\n" "İç = Ucun kalınlığının yarısına kadar hiza\n" "Dış = Ucun kalınlığının yarısı kadar dışa doğru kaydırın\n" "Özel = Özel hizalama değeri kullanılarak yapılan hizalama" #: appDatabase.py:369 msgid "Custom Offset" msgstr "Kullanıcı Hizalaması" #: appDatabase.py:371 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Kullanıcı hizalaması.\n" "Geçerli yoldan uzaklık olarak kullanılacak değer." #: appDatabase.py:388 appDatabase.py:895 appEditors/appGCodeEditor.py:799 #: appGUI/ObjectUI.py:2132 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolCalculators.py:498 appPlugins/ToolCutOut.py:2470 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2437 appPlugins/ToolMilling.py:1350 #: appPlugins/ToolMilling.py:4082 msgid "Cut Z" msgstr "Z Derinliği" #: appDatabase.py:390 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Kesme derinliği.\n" "Malzemenin kesilebileceği derinlik." #: appDatabase.py:402 appDatabase.py:929 msgid "MultiDepth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appDatabase.py:404 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Çoklu Geçiş\n" "Bu seçeneği seçmek birkaç geçişte kesme yapmanızı sağlar,\n" "her geçiş DPP seçeneğinin derinliğini ekler." #: appDatabase.py:415 appDatabase.py:945 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:947 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP geçiş başına derinlik.\n" "Her geçişte malzemeyi kesmek için kullanılan değer." #: appDatabase.py:429 appDatabase.py:961 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolCalibration.py:782 appPlugins/ToolDrilling.py:1534 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2479 appPlugins/ToolMilling.py:3302 #: appPlugins/ToolMilling.py:4125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 msgid "Travel Z" msgstr "Z Kalkış Yüksekliği" #: appDatabase.py:431 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Serbest hareket yüksekliği\n" "Kesici ucun kesikler arasında hareket edeceği yükseklik,\n" "malzemenin yüzeyinde herhangi bir malzeme bırakmayın." #: appDatabase.py:444 msgid "ExtraCut" msgstr "Ek Kesim" #: appDatabase.py:446 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Ek kesim.\n" "Onay kutusu seçilirse, yalıtım kesiminden sonra başlangıç\n" "​​ve bitiş noktasının buluştuğu yerde tam bir \n" "izolasyon sağlamak için ek bir kesim yapılır." #: appDatabase.py:459 msgid "E-Cut Length" msgstr "Ek Kesim Uzunluğu" #: appDatabase.py:461 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Ek kesim uzunluğu.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, bir çizim bittikten sonra,\n" "çizimin başlangıcı ve bitişinin buluştuğu yerde ek bir kesim yapılır.\n" "Böylece bu noktada tam yalıtım sağlamak için bu ek kesim ile yapılır." #: appDatabase.py:482 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolMilling.py:4143 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "X-Y İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:484 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "X-Y İlerleme hızı.\n" "Malzeme kesilirken kullanılan X-Y düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:496 appDatabase.py:984 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolMilling.py:4161 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "Feedrate Z" msgstr "Z İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:498 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Z ilerleme hızı\n" "Z düzlemindeki hız." #: appDatabase.py:510 msgid "FR Rapids" msgstr "İlerleme Hızı" #: appDatabase.py:512 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FeedRapids: Hızlı ilerleme : \n" "Mümkün olduğunca hızlı hareket ederken kullanılan hız.\n" "Bu yalnızca G0 G-kodu komutunu kullanamayan \n" "bazı cihazlar tarafından kullanılır. Çoğunlukla 3D yazıcılar." #: appDatabase.py:531 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:164 msgid "Spindle Speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:533 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Matkap Uç hızı.\n" "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" "Devir/dakika cinsinden matkap dönüş hızı." #: appDatabase.py:546 appDatabase.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:2550 #: appPlugins/ToolMilling.py:4246 msgid "Dwell" msgstr "Bekle" #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1041 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Bekleme.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hızına erişmesi \n" "için bir bekleme gerekiyorsa bunu kontrol edin." #: appDatabase.py:559 appDatabase.py:1052 msgid "Dwelltime" msgstr "Bekleme Süresi" #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1054 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Bekleme süresi.\n" "Matkap ucunun ayarlanan hıza ulaşmasını\n" "sağlamak için kullanılan bir gecikme." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4349 msgid "Operation" msgstr "İşlem" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4351 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'İşlem' şunlar olabilir:\n" "- Yalıtım -> Bakır temizleme işleminin her zaman tamamlanmasını " "sağlayacaktır.\n" "Bu başarılı olmazsa, bakırın temizlenmesi de başarısız olur.\n" "- Temizle -> Geleneksel bakır temizleme." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6484 #: appPlugins/ToolNCC.py:4358 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3415 appPlugins/ToolMilling.py:3881 #: appPlugins/ToolNCC.py:4367 msgid "Milling Type" msgstr "Freze Tipi" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:848 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3417 appPlugins/ToolIsolation.py:3425 #: appPlugins/ToolNCC.py:4369 appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Freze tipi:\n" "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve uç kullanımını azaltmak için en iyisi\n" "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:853 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3422 appPlugins/ToolNCC.py:4374 msgid "Climb" msgstr "Tırmanma" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:854 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3423 appPlugins/ToolNCC.py:4375 msgid "Conventional" msgstr "Geleneksel" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:729 appDatabase.py:831 appDatabase.py:1082 #: appEditors/AppGeoEditor.py:504 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2598 appPlugins/ToolIsolation.py:3400 #: appPlugins/ToolMilling.py:3999 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3134 msgid "Overlap" msgstr "Üst Üste Gelme" #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:506 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolNCC.py:4392 appPlugins/ToolPaint.py:3136 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Ucun her geçişinde uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceğini belirler.\n" "Değeri daha düşük değerlerden başlayarak ayarlayın ve işlenmesi gereken " "alanlar hâlâ işlenmiyorsa değeri artırın.\n" "Düşük değerler = Daha hızlı işleme, CNC'de daha hızlı yürütme sağlar.\n" "Daha yüksek değerler = Çok sayıda yol nedeniyle CNC'de yavaş işleme \n" "ve yavaş yürütmeye sebep olur." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1126 appEditors/AppGeoEditor.py:524 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1320 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 #: appPlugins/ToolCorners.py:789 appPlugins/ToolCutOut.py:2511 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2821 appPlugins/ToolExtract.py:1258 #: appPlugins/ToolFiducials.py:904 appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolMilling.py:3986 #: appPlugins/ToolNCC.py:4434 appPlugins/ToolNCC.py:4536 msgid "Margin" msgstr "Pay" #: appDatabase.py:644 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 appPlugins/ToolCorners.py:791 #: appPlugins/ToolFiducials.py:906 appPlugins/ToolMilling.py:3988 #: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolNCC.py:4538 msgid "Bounding box margin." msgstr "Sınırlayıcı kutu boşluğu." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:765 appEditors/AppGeoEditor.py:538 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolLevelling.py:1828 #: appPlugins/ToolMilling.py:4014 appPlugins/ToolNCC.py:4411 #: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolNCC.py:4413 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Bakır temizleme için kullanılan yöntemler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4024 appPlugins/ToolNCC.py:4426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appEditors/AppGeoEditor.py:640 appEditors/AppGeoEditor.py:5899 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4024 appPlugins/ToolNCC.py:4426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Seed" msgstr "Nokta Bazlı" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appParsers/ParseGerber.py:425 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4024 appPlugins/ToolNCC.py:4426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Lines" msgstr "Çizgi Bazlı" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolNCC.py:4426 appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Combo" msgstr "Karma" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:790 appEditors/AppGeoEditor.py:559 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1046 appPlugins/ToolLevelling.py:1068 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1913 appPlugins/ToolLevelling.py:1936 #: appPlugins/ToolNCC.py:4447 appPlugins/ToolNCC.py:4549 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 msgid "Connect" msgstr "Birleştir" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:561 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4451 appPlugins/ToolNCC.py:4551 #: appPlugins/ToolPaint.py:3198 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Takım asansörünü en aza indirmek için\n" "elde edilen bölümler arasında çizgiler çizin." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:569 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolNCC.py:4457 appPlugins/ToolNCC.py:4557 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "Contour" msgstr "Kenar" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:571 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3205 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Düz olmayan kenarları düzeltmek\n" "için şeklin çevresini kesin." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:683 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6660 appEditors/appGCodeEditor.py:788 #: appGUI/ObjectUI.py:136 appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:2122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 appPlugins/ToolNCC.py:4467 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 appPlugins/ToolPaint.py:3155 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 appPlugins/ToolTransform.py:561 msgid "Offset" msgstr "Hizala" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 appPlugins/ToolNCC.py:4567 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" "kadar olacaktır." #: appDatabase.py:752 appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolPaint.py:3157 appPlugins/ToolPaint.py:3253 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Çizilecek şeklin kenarlarından\n" "kaçınılacak mesafe bırakır." #: appDatabase.py:767 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolPaint.py:3172 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler.\n" "- Lazer Çizgileri: Yalnızca Gerber nesneleri için etkindir.\n" "İzleri takip eden çizgiler oluşturur.\n" "- Karma: Arıza durumunda, bu sıraya göre yukarıdan\n" "yeni bir yöntem seçilecektir." #: appDatabase.py:779 appDatabase.py:781 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolPaint.py:153 appPlugins/ToolPaint.py:594 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 appPlugins/ToolPaint.py:3186 msgid "Laser_lines" msgstr "Lazer Çizgileri" #: appDatabase.py:818 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3387 msgid "Passes" msgstr "Geçişler" #: appDatabase.py:820 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3389 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Yalıtım aralığının uç genişliği\n" "sayısı (tamsayı) cinsinden genişliği." #: appDatabase.py:833 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3402 appPlugins/ToolMilling.py:4001 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Her bir geçişte uç genişliğinin ne kadarlık kısmının (yüzde) üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:866 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3435 msgid "Isolation Type" msgstr "Yalıtım Şekli" #: appDatabase.py:868 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3437 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Yalıtım yönteminin seçimi:\n" "- 'Tam' -> Çokgenlerin hem iç hem de dış tarafının yalıtılmasını sağlar.\n" "- 'Dış' -> Sadece dış taraftan yalıtım işlemi yapar.\n" "- 'İç' -> Sadece iç taraftan yalıtım işlemi yapar\n" "Dış taraftan yalıtım, uygun uç seçildiğinde hemen hemen her zaman\n" "mümkündür. Ancak 'İç' yalıtım sadece çokgenin içinde bir boşluk\n" "olduğunda yapılabilir. Örneğin: Çokgen bir \"halka\" şeklindeyse)." #: appDatabase.py:877 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3446 msgid "Full" msgstr "Tam" #: appDatabase.py:878 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3447 msgid "Ext" msgstr "Dış" #: appDatabase.py:879 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3448 msgid "Int" msgstr "İç" #: appDatabase.py:897 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2439 appPlugins/ToolMilling.py:1352 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Delme derinliği (negatif)\n" "bakır tabakanın altında." #: appDatabase.py:913 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2574 msgid "Offset Z" msgstr "Z Hizası" #: appDatabase.py:915 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2576 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Bazı matkap uçlarının (büyük olanlar) uç şekli nedeniyle istenen\n" "çıkış deliği çapını oluşturmak için daha derin delmesi gerekir.\n" "Buradaki değer Z derinliği parametresini telafi edebilir." #: appDatabase.py:932 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2487 appPlugins/ToolDrilling.py:2457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4103 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Her geçişte kesme derinliğini sınırlamak \n" "için çoklu geçişler kullanın. Z derinliğine\n" "ulaşana kadar birkaç kez kesilir." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2498 appPlugins/ToolDrilling.py:2470 #: appPlugins/ToolMilling.py:4116 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Her geçişin derinliği (pozitif)." #: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2481 appPlugins/ToolMilling.py:4127 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "XY düzleminde hareket \n" "ederken uç yüksekliği." #: appDatabase.py:986 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2498 appPlugins/ToolMilling.py:4163 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Delme sırasında ucun dönüş hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Buna 'Daldırma' besleme hızı denir.\n" "Doğrusal hareket G01 için kullanılır." #: appDatabase.py:1001 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolMilling.py:4178 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "İlerleme Hızları" #: appDatabase.py:1003 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2515 appPlugins/ToolMilling.py:4180 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Delme sırasında uç hızı\n" "(dakika başına birim olarak).\n" "Bu, G00'ü hızlı bir şekilde\n" "hareket ettirmek içindir.\n" "Sadece Marlin için kullanışlıdır, \n" "diğer durumlar için yoksayın." #: appDatabase.py:1024 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1548 appPlugins/ToolDrilling.py:2535 #: appPlugins/ToolMilling.py:3320 appPlugins/ToolMilling.py:4231 msgid "Spindle speed" msgstr "Dönüş Hızı" #: appDatabase.py:1026 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2537 appPlugins/ToolMilling.py:4233 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Dakikadaki devir cinsinden \n" "uç dönüş hızı (isteğe bağlı)." #: appDatabase.py:1071 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 msgid "Drill slots" msgstr "Yuvaları Del" #: appDatabase.py:1073 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2592 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Seçilen delik yuvaya sahipse, bunlar delinecektir." #: appDatabase.py:1084 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Uç kalınlığının ne kadarının (yüzde olarak) bir önceki delikle üst üste " "geleceği." #: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2614 msgid "Last drill" msgstr "Son Delik" #: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2616 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Yuva uzunluğu matkap delikleri ile tamamen kaplanmamışsa,\n" "yuvanın son noktasına bir matkap deliği ekleyin." #: appDatabase.py:1128 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2513 appPlugins/ToolCutOut.py:2823 #: appPlugins/ToolExtract.py:1260 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Kesim çizgisi üzerindeki geçitlerden plaketin\n" "kopmaması için gereken pay . \n" "Buraya girilecek yüksek bir değer PCB'nin \n" "çevresinden tamamen ayrılmasına sebep olacaktır" #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2521 msgid "Gap size" msgstr "Geçit Boyutu" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2523 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması\n" "için kullanılan, kesik içindeki geçitlerin boyutu." #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2537 msgid "Gap type" msgstr "Geçit Şekli" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2539 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Geçitlerin Şekli:\n" "- Geçit -> PCB'yi keserken çevresinden ayrılmasını engellemek için kesme " "işlemi, oluşturulan\n" " köprüler tarafından engellenecektir.\n" "- İncelik -> Boyutu, 'Geçit' ile aynıdır ancak \"Geçit\" kısmı frezelenerek " "PCB bütünlüğünden\n" " kopmayacak kadar inceltilecektir.\n" "- Fare Isırığı (M-Bites) -> Boyutu 'Köprü' ile aynıdır, ancak deliklerle " "kaplanmıştır" #: appDatabase.py:1161 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2547 msgid "Bridge" msgstr "Geçit" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2548 msgid "Thin" msgstr "İncelik" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2558 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: appDatabase.py:1175 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2560 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Geçit boşluklarını inceltmek için \n" "frezeleme yapılana kadar olan derinlik." #: appDatabase.py:1191 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2574 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Geçitlerde fare ısırığı şekli için delik genişliği." #: appDatabase.py:1202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1467 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1507 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1547 appPlugins/ToolCutOut.py:2584 msgid "Spacing" msgstr "Aralık" #: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2586 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "" "Geçitlerde fare ısırığı şekli oluştururken matkap\n" "delikleri arasındaki boşluk." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2400 msgid "Convex Shape" msgstr "Yuvarlak Köşe" #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2402 appPlugins/ToolCutOut.py:2407 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Tüm PCB'yi çevreleyen ve kesim için sınır oluşturan \n" "şeklin köşelerini yuvarlaklaştırın.\n" "Yalnız, kaynak nesnenin türü Gerber ise kullanılabilir." #: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2631 msgid "Gaps" msgstr "Geçit Sayısı" #: appDatabase.py:1236 appPlugins/ToolCutOut.py:2633 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Otomatik PCB kesimi için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appDatabase.py:1273 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Veri Tabanına Araç Ekle" #: appDatabase.py:1276 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanına bir uç ekler.\n" "Kullanıcı ara yüzünde işlemler için kullanılacaktır.\n" "Ekledikten sonra düzenleyebilirsiniz." #: appDatabase.py:1290 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Aracı Veri Tabanından Kaldır" #: appDatabase.py:1293 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Seçili uçları veri tabanından kaldırır." #: appDatabase.py:1297 msgid "Export DB" msgstr "Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:1300 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Araçlar Veri Tabanını özel bir metin dosyasına kaydeder." #: appDatabase.py:1304 msgid "Import DB" msgstr "Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:1307 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Özel bir metin dosyasından araç veri tabanı bilgileri yükleniyor." #: appDatabase.py:1311 msgid "Save DB" msgstr "Veri Tabanını Kaydet" #: appDatabase.py:1314 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Araçlar veri tabanı bilgilerini kaydedin." #: appDatabase.py:1318 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Aracı Aktar" #: appDatabase.py:1320 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Araçlar Veri Tabanında bir uç seçtikten sonra, uygulamanın\n" "o sırada aktif olan Araçlar Tablosuna yeni bir uç ekler." #: appDatabase.py:1333 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422 #: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548 #: appGUI/GUIElements.py:3909 appGUI/MainGUI.py:1615 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:961 app_Main.py:2630 #: app_Main.py:3710 app_Main.py:4638 app_Main.py:4891 app_Main.py:9447 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: appDatabase.py:1346 appDatabase.py:1357 appEditors/AppExcEditor.py:4561 #: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appEditors/appGCodeEditor.py:895 appGUI/ObjectUI.py:156 #: appGUI/ObjectUI.py:167 appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:733 #: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCalibration.py:1408 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCorners.py:903 #: appPlugins/ToolCorners.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:2889 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2900 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1123 appPlugins/ToolDistance.py:672 #: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:362 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 appPlugins/ToolDrilling.py:2941 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2952 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:491 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:502 appPlugins/ToolExtract.py:1337 #: appPlugins/ToolExtract.py:1348 appPlugins/ToolFiducials.py:1069 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1080 appPlugins/ToolFilm.py:1677 #: appPlugins/ToolFilm.py:1688 appPlugins/ToolFollow.py:805 #: appPlugins/ToolFollow.py:816 appPlugins/ToolImage.py:350 #: appPlugins/ToolImage.py:361 appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3702 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3713 appPlugins/ToolLevelling.py:2262 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2273 appPlugins/ToolMilling.py:4554 #: appPlugins/ToolMilling.py:4565 appPlugins/ToolNCC.py:4791 #: appPlugins/ToolNCC.py:4802 appPlugins/ToolOptimal.py:638 #: appPlugins/ToolOptimal.py:649 appPlugins/ToolPaint.py:3411 #: appPlugins/ToolPaint.py:3422 appPlugins/ToolPanelize.py:1365 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 appPlugins/ToolPcbWizard.py:519 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:530 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2363 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2374 appPlugins/ToolQRCode.py:1025 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1036 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1598 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1609 appPlugins/ToolSub.py:947 #: appPlugins/ToolSub.py:958 appPlugins/ToolTransform.py:1011 #: appPlugins/ToolTransform.py:1022 appTool.py:284 appTool.py:295 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Düzenlenen değer aralık dışında" #: appDatabase.py:1352 appDatabase.py:1359 appEditors/AppExcEditor.py:4567 #: appEditors/AppExcEditor.py:4574 appEditors/appGCodeEditor.py:890 #: appEditors/appGCodeEditor.py:897 appGUI/ObjectUI.py:162 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:548 appPlugins/ToolCalculators.py:739 #: appPlugins/ToolCalculators.py:746 appPlugins/ToolCalibration.py:1414 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1421 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 appPlugins/ToolCorners.py:909 #: appPlugins/ToolCorners.py:916 appPlugins/ToolCutOut.py:2895 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2902 appPlugins/ToolDblSided.py:1118 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1125 appPlugins/ToolDistance.py:678 #: appPlugins/ToolDistance.py:685 appPlugins/ToolDistanceMin.py:368 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:375 appPlugins/ToolDrilling.py:2947 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2954 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:504 appPlugins/ToolExtract.py:1343 #: appPlugins/ToolExtract.py:1350 appPlugins/ToolFiducials.py:1075 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1082 appPlugins/ToolFilm.py:1683 #: appPlugins/ToolFilm.py:1690 appPlugins/ToolFollow.py:811 #: appPlugins/ToolFollow.py:818 appPlugins/ToolImage.py:356 #: appPlugins/ToolImage.py:363 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:333 appPlugins/ToolIsolation.py:3708 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3715 appPlugins/ToolLevelling.py:2268 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2275 appPlugins/ToolMilling.py:4560 #: appPlugins/ToolMilling.py:4567 appPlugins/ToolNCC.py:4797 #: appPlugins/ToolNCC.py:4804 appPlugins/ToolOptimal.py:644 #: appPlugins/ToolOptimal.py:651 appPlugins/ToolPaint.py:3417 #: appPlugins/ToolPaint.py:3424 appPlugins/ToolPanelize.py:1371 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2369 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2376 appPlugins/ToolQRCode.py:1031 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1707 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1714 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1611 appPlugins/ToolSub.py:953 #: appPlugins/ToolSub.py:960 appPlugins/ToolTransform.py:1017 #: appPlugins/ToolTransform.py:1024 appTool.py:290 appTool.py:297 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Düzenlenen değer limitler dahilinde." #: appDatabase.py:1614 msgid "Sort by Target" msgstr "Hedef Göre Sırala" #: appDatabase.py:1618 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Kalınlığa Göre Sırala" #: appDatabase.py:1623 msgid "Add to DB" msgstr "Veri Tabanına Ekle" #: appDatabase.py:1626 msgid "Copy from DB" msgstr "Veri Tabanından Kopyala" #: appDatabase.py:1629 msgid "Delete from DB" msgstr "Veri Tanından Sil" #: appDatabase.py:1634 appTranslation.py:209 app_Main.py:3704 app_Main.py:9441 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2222 appDatabase.py:2677 #: appDatabase.py:2689 appGUI/MainGUI.py:493 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1410 #: appPlugins/ToolCutOut.py:667 appPlugins/ToolCutOut.py:689 #: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolIsolation.py:2786 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2796 appPlugins/ToolIsolation.py:2880 #: appPlugins/ToolMilling.py:2182 appPlugins/ToolNCC.py:3973 #: appPlugins/ToolNCC.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4063 #: appPlugins/ToolPaint.py:2766 appPlugins/ToolPaint.py:2776 #: appPlugins/ToolPaint.py:2865 app_Main.py:6250 app_Main.py:6287 #: app_Main.py:6374 app_Main.py:6386 app_Main.py:6395 app_Main.py:6405 msgid "Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:1757 appDatabase.py:2208 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:494 appPlugins/ToolDrilling.py:1122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1283 appPlugins/ToolMilling.py:1997 #: appPlugins/ToolNCC.py:1252 appPlugins/ToolPaint.py:854 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyası okunamadı." #: appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2211 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuradan yüklendi" #: appDatabase.py:2058 msgid "Tool added to DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanına eklendi." #: appDatabase.py:2091 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kopyalandı." #: appDatabase.py:2125 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından kaldırıldı." #: appDatabase.py:2138 msgid "Export Tools Database" msgstr "Araçları Veri Tabanını Dışa Aktar" #: appDatabase.py:2140 msgid "Tools_Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanı" #: appDatabase.py:2177 appDatabase.py:2180 appDatabase.py:2283 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Araçlar Veri Tabanı dosyaya yazılamadı." #: appDatabase.py:2183 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Araçlar Veri Tabanı şuraya aktarıldı" #: appDatabase.py:2190 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "FlatCAM Araçlar Veri Tabanını İçe Aktar" #: appDatabase.py:2287 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanı kaydedildi." #: appDatabase.py:2498 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Uç özelliklerini değiştirmek için sadece bir uç seçin. Şu anda seçili uçlar" #: appDatabase.py:2653 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Araçlar Veri Tabanı tablosunda uç/satır seçilmedi" #: appDatabase.py:2657 appPlugins/ToolDrilling.py:1126 msgid "Tools DB empty." msgstr "Araçlar Veri Tabanı boş." #: appDatabase.py:2684 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appDatabase.py:2693 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Araçlar Veri Tabanından uç ekleme işlemi iptal edildi." #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258 #: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651 #: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Yerleştirmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:242 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Bir delik eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595 #: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236 #: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602 #: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2514 #: appEditors/AppExcEditor.py:3318 appEditors/AppExcEditor.py:3325 #: appEditors/AppExcEditor.py:3766 appEditors/AppGeoEditor.py:1374 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGeoEditor.py:2333 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2408 appEditors/AppGeoEditor.py:2487 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2545 appEditors/AppGeoEditor.py:2750 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2829 appEditors/AppGeoEditor.py:2962 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGeoEditor.py:3105 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3131 appEditors/AppGeoEditor.py:3159 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGeoEditor.py:4818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4832 appEditors/AppGeoEditor.py:5423 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5476 appEditors/AppGeoEditor.py:5539 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5590 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5622 appEditors/AppGeoEditor.py:5702 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5768 appEditors/AppGeoEditor.py:5836 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5933 appEditors/AppGerberEditor.py:389 #: appEditors/AppGerberEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:940 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1252 appEditors/AppGerberEditor.py:1513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1723 appEditors/AppGerberEditor.py:2013 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2309 appEditors/AppGerberEditor.py:2390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appEditors/AppGerberEditor.py:3204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4923 appEditors/AppGerberEditor.py:5196 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5214 appEditors/AppGerberEditor.py:5655 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5838 appEditors/AppGerberEditor.py:5900 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5947 appEditors/AppGerberEditor.py:7357 #: appGUI/MainGUI.py:3110 appGUI/MainGUI.py:3122 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:805 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2923 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2996 appObjects/FlatCAMGerber.py:434 #: appParsers/ParseGerber.py:2140 appParsers/ParseGerber.py:2231 #: appParsers/ParseGerber.py:2306 appParsers/ParseGerber.py:2380 #: appParsers/ParseGerber.py:2442 appPlugins/ToolAlignObjects.py:271 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:293 appPlugins/ToolCalculators.py:277 #: appPlugins/ToolCalculators.py:287 appPlugins/ToolCalibration.py:312 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1603 appPlugins/ToolFiducials.py:602 #: appPlugins/ToolFiducials.py:616 appPlugins/ToolFollow.py:325 #: appPlugins/ToolFollow.py:396 appPlugins/ToolIsolation.py:1566 #: appPlugins/ToolPaint.py:2324 appPlugins/ToolPanelize.py:1035 #: app_Main.py:5439 app_Main.py:5593 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:360 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir delik dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680 #: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:3724 msgid "Click on target location ..." msgstr "Hedef konumu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:395 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Dairesel delik dizisinin başlangıç ​​konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Bu gerçek değer değil. Nokta ayırıcı yerine virgül olup olmadığını kontrol " "edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:421 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin" #: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Seçilen aralık açısı için çok fazla öge var." #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5834 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:774 appPlugins/ToolCopperThieving.py:325 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:926 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1139 #: appPlugins/ToolCorners.py:224 appPlugins/ToolCorners.py:494 #: appPlugins/ToolCorners.py:596 appPlugins/ToolCutOut.py:959 #: appPlugins/ToolCutOut.py:985 appPlugins/ToolCutOut.py:1117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1341 appPlugins/ToolCutOut.py:1495 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 appPlugins/ToolDblSided.py:523 #: appPlugins/ToolExtract.py:703 appPlugins/ToolExtract.py:752 #: appPlugins/ToolExtract.py:761 appPlugins/ToolExtract.py:765 #: appPlugins/ToolFiducials.py:310 appPlugins/ToolFiducials.py:562 #: appPlugins/ToolFiducials.py:610 appPlugins/ToolFiducials.py:624 #: appPlugins/ToolFilm.py:777 appPlugins/ToolFilm.py:1037 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2318 app_Main.py:4934 #: camlib.py:2436 camlib.py:2503 camlib.py:2571 camlib.py:2649 camlib.py:5326 #: camlib.py:5721 msgid "Failed." msgstr "Başarısız oldu." #: appEditors/AppExcEditor.py:659 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Yuva eklemek için önce bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726 #: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Değer eksik veya yanlış biçimde. Ekleyip ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppExcEditor.py:874 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Bir Yuva Dizisi eklemek için önce Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:932 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Dairesel yuva dizisi başlangıç konumunu tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Değer yanlış yazılmış. Değeri kontrol edin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1292 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Yeniden boyutlandırmak için deliği tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1322 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Delikleri yeniden boyutlandırma başarısız oldu. Lütfen yeniden " "boyutlandırmak için bir genişlik girin." #: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554 #: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3363 #: appGUI/MainGUI.py:3448 appGUI/MainGUI.py:3494 appGUI/MainGUI.py:3586 #: appGUI/MainGUI.py:3701 appGUI/MainGUI.py:3730 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "İptal edildi. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2784 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2804 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Referans konumunu tıklayın ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1913 appEditors/AppGeoEditor.py:4141 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3458 appEditors/AppGerberEditor.py:6168 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 appGUI/GUIElements.py:338 #: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435 #: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930 #: appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:751 #: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1017 #: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1756 appGUI/MainGUI.py:2238 #: appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:5110 appPlugins/ToolDrilling.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:71 appPlugins/ToolMilling.py:389 #: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolNCC.py:69 #: appPlugins/ToolPaint.py:142 appPlugins/ToolSolderPaste.py:182 #: app_Main.py:6776 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:2140 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:752 appPlugins/ToolMilling.py:1150 msgid "Total Drills" msgstr "Toplam Delik" #: appEditors/AppExcEditor.py:2172 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:779 appPlugins/ToolMilling.py:1177 msgid "Total Slots" msgstr "Toplam Yuva" #: appEditors/AppExcEditor.py:2250 appEditors/AppGeoEditor.py:4042 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4193 appEditors/appGCodeEditor.py:582 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:535 appObjects/FlatCAMDocument.py:191 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:718 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:148 appPlugins/ToolCutOut.py:325 #: appPlugins/ToolDblSided.py:189 appPlugins/ToolDrilling.py:541 #: appPlugins/ToolFiducials.py:181 appPlugins/ToolFilm.py:222 #: appPlugins/ToolFollow.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:407 #: appPlugins/ToolLevelling.py:376 appPlugins/ToolMilling.py:686 #: appPlugins/ToolNCC.py:660 appPlugins/ToolPaint.py:624 #: appPlugins/ToolPanelize.py:245 appPlugins/ToolPunchGerber.py:373 #: appPlugins/ToolQRCode.py:181 appPlugins/ToolSub.py:212 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2261 appEditors/AppGeoEditor.py:4055 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4206 appEditors/appGCodeEditor.py:595 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:545 appObjects/FlatCAMDocument.py:200 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:727 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:166 appPlugins/ToolCutOut.py:368 #: appPlugins/ToolDblSided.py:215 appPlugins/ToolDrilling.py:584 #: appPlugins/ToolFiducials.py:196 appPlugins/ToolFilm.py:248 #: appPlugins/ToolFollow.py:172 appPlugins/ToolIsolation.py:460 #: appPlugins/ToolLevelling.py:391 appPlugins/ToolMilling.py:751 #: appPlugins/ToolNCC.py:706 appPlugins/ToolPaint.py:656 #: appPlugins/ToolPanelize.py:265 appPlugins/ToolPunchGerber.py:387 #: appPlugins/ToolQRCode.py:192 appPlugins/ToolSub.py:224 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: appEditors/AppExcEditor.py:2284 appObjects/FlatCAMGeometry.py:874 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1555 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2311 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3066 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1720 appPlugins/ToolIsolation.py:1459 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1877 appPlugins/ToolMilling.py:2259 #: appPlugins/ToolMilling.py:2949 appPlugins/ToolMilling.py:3545 #: appPlugins/ToolNCC.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1596 #: appPlugins/ToolPaint.py:1028 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1880 appPlugins/ToolSolderPaste.py:478 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Yanlış değer biçimi girildi, bir sayı kullanın." #: appEditors/AppExcEditor.py:2295 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Araç zaten orijinal veya güncel araç listesinde. Bu aracı eklemeniz " "gerekiyorsa Excellon'u kaydedin ve yeniden düzenleyin. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2303 appGUI/MainGUI.py:3766 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Şu çapta yeni bir delik eklendi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2337 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosundan bir araç seçin" #: appEditors/AppExcEditor.py:2367 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Şu çaptaki delik kaldırıldı" #: appEditors/AppExcEditor.py:3121 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "Dosyada hiçbir delik tanımı yok. Excellon oluşturma iptal ediliyor." #: appEditors/AppExcEditor.py:3125 appEditors/AppGerberEditor.py:4903 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2252 #: appParsers/ParseExcellon.py:972 appPlugins/ToolMilling.py:2884 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:917 #: app_Main.py:6330 app_Main.py:8176 app_Main.py:10660 app_Main.py:10727 #: app_Main.py:10862 app_Main.py:10927 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakın.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3130 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2571 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2576 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 #: appPlugins/ToolMilling.py:3214 appPlugins/ToolMilling.py:3218 #: appPlugins/ToolSub.py:451 appPlugins/ToolSub.py:645 msgid "Generating" msgstr "Oluşturuluyor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3152 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon düzenleme işlemi tamamlandı." #: appEditors/AppExcEditor.py:3168 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir uç/delik seçilmedi" #: appEditors/AppExcEditor.py:3839 appEditors/AppExcEditor.py:3849 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5741 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Dairesel dizinin merkez konumuna tıklayın" #: appEditors/AppExcEditor.py:3982 appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/ObjectUI.py:583 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appEditors/AppExcEditor.py:3992 appEditors/AppGeoEditor.py:3409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6010 appEditors/appGCodeEditor.py:755 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:663 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2333 appPlugins/ToolDblSided.py:645 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2308 appPlugins/ToolFiducials.py:772 #: appPlugins/ToolFilm.py:1127 appPlugins/ToolFollow.py:687 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3184 appPlugins/ToolLevelling.py:1676 #: appPlugins/ToolMilling.py:3617 appPlugins/ToolNCC.py:4117 #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 appPlugins/ToolPanelize.py:1086 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1964 appPlugins/ToolQRCode.py:731 #: appPlugins/ToolSub.py:774 #, fuzzy #| msgid "" #| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #| "are hidden from the user in this mode.\n" #| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #| "\n" #| "To change the application LEVEL, go to:\n" #| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #| "'APP. LEVEL' radio button." msgid "" "In BEGINNER mode many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASİT yeni başlayanlar için uygundur. \n" "Bu modda birçok seçenek kullanıcıdan gizlenir.\n" "GELİŞMİŞ mod, tüm seçenekleri kullanılabilir hale getirir.\n" "Uygulama seviyesini değiştirmek için: \n" "Düzenle -> Ayarlar -> Genel 'UYGULAMA SEVİYESİ düğmesini işaretleyin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 appEditors/AppGerberEditor.py:6025 #: appEditors/appGCodeEditor.py:770 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:624 #: appGUI/ObjectUI.py:970 appPlugins/ToolIsolation.py:3219 #: appPlugins/ToolMilling.py:3666 appPlugins/ToolNCC.py:4170 #: appPlugins/ToolPaint.py:2975 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1189 msgid "Tools Table" msgstr "Araçlar Tablosu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:626 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Excellon dosyasındaki \n" "delme için kullanılan araçlar." #: appEditors/AppExcEditor.py:4039 msgid "Convert Slots" msgstr "Yuvaları Dönüştür" #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Seçili yuvaları deliklere dönüştürün." #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Delik Ekle/Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Bu Excellon nesnesinin Araçlar Tablosuna\n" "bir delik ekleyin/silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:492 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2426 appPlugins/ToolIsolation.py:3300 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:4263 #: appPlugins/ToolNCC.py:4274 appPlugins/ToolPaint.py:3057 msgid "Tool Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3302 appPlugins/ToolMilling.py:3785 #: appPlugins/ToolNCC.py:4265 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Yeni uç için kalınlık belirle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:740 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6161 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1711 appPlugins/ToolDblSided.py:857 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1045 appPlugins/ToolLevelling.py:1994 #: appPlugins/ToolNCC.py:63 appPlugins/ToolPaint.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:179 appPlugins/ToolTransform.py:619 #: app_Main.py:6774 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Delik listesine yukarıda belirtilen\n" "genişlikte yeni bir delik ekler." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Deliği Sil" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Araçlar Tablosundan bir satır seçerek \n" "delik listesindeki bir deliği silin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize Tool" msgstr "Yeniden Boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Seçilen deliği veya deliklerin boyutunu değiştirir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Resize Dia" msgstr "Genişlik Boyutu" #: appEditors/AppExcEditor.py:4132 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Yeniden boyutlandırılacak genişlik." #: appEditors/AppExcEditor.py:4145 msgid "Resize" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppExcEditor.py:4148 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Delikleri yeniden boyutlandır" #: appEditors/AppExcEditor.py:4179 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1151 #: appGUI/MainGUI.py:1743 appGUI/MainGUI.py:2370 appGUI/MainGUI.py:4959 msgid "Add Drill Array" msgstr "Delik Dizisi Ekle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4181 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Bir delik dizisi ekleyin (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4187 appEditors/AppExcEditor.py:4407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3430 appEditors/AppGerberEditor.py:4510 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6051 appEditors/AppGerberEditor.py:6126 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6519 appEditors/appGCodeEditor.py:788 #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:2122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolCorners.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:2379 #: appPlugins/ToolDblSided.py:670 appPlugins/ToolExtract.py:988 #: appPlugins/ToolFilm.py:1150 appPlugins/ToolIsolation.py:3580 #: appPlugins/ToolNCC.py:4135 appPlugins/ToolNCC.py:4606 #: appPlugins/ToolPaint.py:2941 appPlugins/ToolPaint.py:3285 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppExcEditor.py:4189 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak delik dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4193 appEditors/AppExcEditor.py:4413 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6525 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: appEditors/AppExcEditor.py:4194 appEditors/AppExcEditor.py:4414 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:944 appPlugins/ToolExtract.py:1076 #: appPlugins/ToolFiducials.py:952 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2028 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185 msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4200 appEditors/AppExcEditor.py:4420 msgid "Number" msgstr "Sayı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane delik olacağını belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4281 #: appEditors/AppExcEditor.py:4347 appEditors/AppExcEditor.py:4443 #: appEditors/AppExcEditor.py:4503 appEditors/AppGeoEditor.py:2172 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6552 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6606 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Direction" msgstr "Yön" #: appEditors/AppExcEditor.py:4224 appEditors/AppExcEditor.py:4445 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6554 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Doğrusal dizinin yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Dizinin isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4355 #: appEditors/AppExcEditor.py:4451 appEditors/AppGerberEditor.py:6560 #: appGUI/GUIElements.py:4770 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:688 #: appGUI/MainGUI.py:4587 appGUI/MainGUI.py:4855 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1325 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGerberEditor.py:6561 #: appGUI/GUIElements.py:4777 appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4588 #: appGUI/MainGUI.py:4856 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolFilm.py:1326 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4232 appEditors/AppExcEditor.py:4251 #: appEditors/AppExcEditor.py:4292 appEditors/AppExcEditor.py:4357 #: appEditors/AppExcEditor.py:4363 appEditors/AppExcEditor.py:4453 #: appEditors/AppExcEditor.py:4473 appEditors/AppExcEditor.py:4514 #: appEditors/AppGeoEditor.py:755 appEditors/AppGerberEditor.py:6562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6582 appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6732 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistanceMin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:664 msgid "Angle" msgstr "Açı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 msgid "Pitch" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppExcEditor.py:4240 appEditors/AppExcEditor.py:4461 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6570 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Mesafe = Dizi ögeleri arasındaki mesafe." #: appEditors/AppExcEditor.py:4253 appEditors/AppExcEditor.py:4475 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6584 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Doğrusal dizinin bulunduğu açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4282 appEditors/AppExcEditor.py:4504 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6608 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Dairesel dizi için yön.\n" "CW = Saat yönünde \n" "CCW = Saat yönünün tersine olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4285 appEditors/AppExcEditor.py:4507 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4508 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6613 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4293 appEditors/AppExcEditor.py:4515 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Dairesel dizideki her bir öğenin yerleştirildiği açı." #: appEditors/AppExcEditor.py:4325 msgid "Slot Parameters" msgstr "Yuva Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4327 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Bir yuva (oval şekilli delik) ekleme seçenekleri.\n" "Tek veya dizi şeklinde olabilir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 appEditors/AppGeoEditor.py:3512 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appPlugins/ToolCorners.py:776 #: appPlugins/ToolReport.py:590 msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #: appEditors/AppExcEditor.py:4335 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Uzunluk. Yuvanın uzunluğu." #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Yuvanın yönlendirildiği yön:\n" "- 'X' - Yatay eksen\n" "- 'Y' - Dikey eksen veya\n" "- 'Açı' - Yuvanın isteğe bağlı açısı" #: appEditors/AppExcEditor.py:4365 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" "Minimum değer: -360 derecedir.\n" "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #: appEditors/AppExcEditor.py:4399 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Yuva Dizisi Seçenekleri" #: appEditors/AppExcEditor.py:4401 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Yuva dizisi için seçenekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4409 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak yuva dizisini tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya dairesel olabilir" #: appEditors/AppExcEditor.py:4421 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane yuva olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppExcEditor.py:4529 appEditors/AppGeoEditor.py:3590 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6636 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:867 #: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1760 app_Main.py:2623 msgid "Exit Editor" msgstr "Düzenleyiciden Çık" #: appEditors/AppExcEditor.py:4532 appEditors/AppGeoEditor.py:3593 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6639 appEditors/appGCodeEditor.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2230 msgid "Exit from Editor." msgstr "Düzenleyiciden çıkın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:57 msgid "Buffer Selection" msgstr "Tampon Seçimi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:6334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Buffer distance" msgstr "Tampon Mesafesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:6338 msgid "Buffer corner" msgstr "Tampon Köşesi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:99 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Tampon dış köşesi yuvarlaklaştırılır.\n" " - Kare: Tampon dış köşesi keskin açılarla birleştirilir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolExtract.py:960 #: appPlugins/ToolExtract.py:1102 appPlugins/ToolFollow.py:750 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:272 appPlugins/ToolIsolation.py:3638 #: appPlugins/ToolMilling.py:4477 appPlugins/ToolNCC.py:4634 #: appPlugins/ToolPaint.py:3314 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2044 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2211 appPlugins/ToolQRCode.py:885 msgid "Square" msgstr "Kare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6348 msgid "Beveled" msgstr "Eğimli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:115 msgid "Buffer Interior" msgstr "İç Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Dış Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:123 msgid "Full Buffer" msgstr "Tam Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:392 #: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGeoEditor.py:1103 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7080 appPlugins/ToolAlignObjects.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:62 appPlugins/ToolCalibration.py:105 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:116 appPlugins/ToolCorners.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:144 appPlugins/ToolDblSided.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:123 appPlugins/ToolDistanceMin.py:79 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:134 appPlugins/ToolFiducials.py:110 #: appPlugins/ToolFilm.py:112 appPlugins/ToolFollow.py:99 #: appPlugins/ToolImage.py:58 appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 #: appPlugins/ToolIsolation.py:172 appPlugins/ToolLevelling.py:147 #: appPlugins/ToolMilling.py:154 appPlugins/ToolNCC.py:181 #: appPlugins/ToolOptimal.py:94 appPlugins/ToolPaint.py:215 #: appPlugins/ToolPanelize.py:87 appPlugins/ToolPcbWizard.py:84 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:165 appPlugins/ToolQRCode.py:107 #: appPlugins/ToolReport.py:90 appPlugins/ToolRulesCheck.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:107 appPlugins/ToolSub.py:141 #: appPlugins/ToolTransform.py:76 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:158 appEditors/AppGeoEditor.py:3076 #: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4839 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184 msgid "Buffer Tool" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:174 appEditors/AppGeoEditor.py:191 #: appEditors/AppGeoEditor.py:208 appEditors/AppGeoEditor.py:3095 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3121 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5793 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Tampon mesafesi değeri yok veya yanlış formatta. \n" "Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:225 msgid "Text Input Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:275 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:349 appEditors/AppGerberEditor.py:4510 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6051 appGUI/ObjectUI.py:309 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1494 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1534 #: appPlugins/ToolExtract.py:988 appPlugins/ToolFiducials.py:888 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: appEditors/AppGeoEditor.py:353 appGUI/MainGUI.py:1679 msgid "Text" msgstr "Metin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:364 appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: appEditors/AppGeoEditor.py:398 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aracı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:458 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1126 appPlugins/ToolDrilling.py:910 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1254 appPlugins/ToolDrilling.py:2410 #: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:3377 #: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:2491 #: appPlugins/ToolMilling.py:3849 appPlugins/ToolNCC.py:363 #: appPlugins/ToolNCC.py:2540 appPlugins/ToolNCC.py:4339 #: appPlugins/ToolPaint.py:335 appPlugins/ToolPaint.py:3119 msgid "Tool" msgstr "Araçlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:466 appEditors/AppGeoEditor.py:614 #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2303 msgid "Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:494 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Çalışmada kullanılacak ucun kalınlığı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:540 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Çokgen çizim yöntemleri:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışa doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1197 appEditors/AppGeoEditor.py:1220 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1391 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGeoEditor.py:1461 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1492 appEditors/AppGeoEditor.py:1517 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2710 appEditors/AppGeoEditor.py:2781 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:4994 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7134 appEditors/AppGerberEditor.py:7174 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7197 appEditors/AppGerberEditor.py:7342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7375 appEditors/AppGerberEditor.py:7418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7459 appEditors/AppGerberEditor.py:7495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7531 msgid "No shape selected." msgstr "Seçili şekil yoktur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:678 appEditors/AppGeoEditor.py:1121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appEditors/AppGerberEditor.py:7098 #: appGUI/MainGUI.py:712 msgid "Transform Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:679 appEditors/AppGeoEditor.py:771 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6656 appEditors/AppGerberEditor.py:6748 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolTransform.py:557 appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:6657 #: appPlugins/ToolTransform.py:558 msgid "Skew/Shear" msgstr "Eğme/Kaydırma" #: appEditors/AppGeoEditor.py:681 appEditors/AppGerberEditor.py:6407 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2467 #: appGUI/MainGUI.py:5107 appGUI/ObjectUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolTransform.py:559 msgid "Scale" msgstr "Ölçek" #: appEditors/AppGeoEditor.py:682 appEditors/AppGerberEditor.py:6659 #: appPlugins/ToolTransform.py:560 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:684 appEditors/AppGerberEditor.py:6361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6661 appGUI/MainGUI.py:790 #: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:1681 appGUI/MainGUI.py:1726 #: appGUI/MainGUI.py:2465 appGUI/MainGUI.py:5098 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolTransform.py:562 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:6692 #: appGUI/GUIElements.py:3871 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolDblSided.py:832 appPlugins/ToolDblSided.py:1008 #: appPlugins/ToolFilm.py:1204 appPlugins/ToolTransform.py:594 msgid "Reference" msgstr "Referans Noktası" #: appEditors/AppGeoEditor.py:717 appEditors/AppGerberEditor.py:6694 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası (minimum x, minimum y)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6702 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalibration.py:144 appPlugins/ToolCalibration.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Origin" msgstr "Orijin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGeoEditor.py:1134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6702 appEditors/AppGerberEditor.py:7107 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFollow.py:731 appPlugins/ToolIsolation.py:3562 #: appPlugins/ToolNCC.py:4596 appPlugins/ToolPaint.py:3265 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275 appPlugins/ToolTransform.py:604 #: defaults.py:582 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6702 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDblSided.py:843 appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Point" msgstr "Nokta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6702 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:1027 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6708 appEditors/AppGerberEditor.py:7004 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolExtract.py:1172 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 #: appPlugins/ToolTransform.py:610 appPlugins/ToolTransform.py:936 #: app_Main.py:8511 msgid "Value" msgstr "Değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:6710 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "X,Y biçiminde referans noktası." #: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appPlugins/ToolTransform.py:621 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Panodan nokta koordinatları ekleyin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6734 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ile 359 arasında bir gerçek sayı.\n" "Saat yönünde hareket için pozitif sayılar.\n" "Saat yönünün tersine hareket için negatif sayılar." #: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:6750 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri döndürün.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler\n" "için orta sınırlayıcı kutudur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6832 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolTransform.py:702 appPlugins/ToolTransform.py:764 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:857 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6772 appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolTransform.py:704 appPlugins/ToolTransform.py:766 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Y girişini X girişine bağlayın ve içeriğini kopyalayın." #: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:6777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFilm.py:1281 appPlugins/ToolTransform.py:709 msgid "X angle" msgstr "X Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6800 #: appPlugins/ToolTransform.py:711 appPlugins/ToolTransform.py:732 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Derece olarak eğim açısı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:6787 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 msgid "Skew X" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGeoEditor.py:833 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6789 appEditors/AppGerberEditor.py:6810 #: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Seçilen nesneleri eğriltir/kaydırır.\n" "Referans noktası, seçilen tüm nesneler için\n" "sınırlayıcı kutunun ortasıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:6798 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolFilm.py:1290 appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "Y angle" msgstr "Y Eğim Açısı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:831 appEditors/AppGerberEditor.py:6808 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew Y" msgstr "Eğrilt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:862 appEditors/AppGerberEditor.py:6839 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolFilm.py:1237 appPlugins/ToolTransform.py:771 msgid "X factor" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:864 appEditors/AppGerberEditor.py:6841 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:773 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "X ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:6848 #: appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Scale X" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGeoEditor.py:893 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6850 appEditors/AppGerberEditor.py:6870 #: appPlugins/ToolTransform.py:782 appPlugins/ToolTransform.py:802 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Seçilen nesneleri ölçeklendirin.\n" "Referans noktası Referansı Ölçekle\n" "onay kutusuna bağlıdır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGerberEditor.py:6859 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolFilm.py:1246 appPlugins/ToolTransform.py:791 msgid "Y factor" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:884 appEditors/AppGerberEditor.py:6861 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolTransform.py:793 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:6868 #: appPlugins/ToolTransform.py:800 msgid "Scale Y" msgstr "Ölçekle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGerberEditor.py:6895 #: appPlugins/ToolTransform.py:827 msgid "Flip on X" msgstr "X Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6897 appEditors/AppGerberEditor.py:6902 #: appPlugins/ToolTransform.py:829 appPlugins/ToolTransform.py:834 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Seçilen nesneleri X ekseni boyunca çevirir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6900 #: appPlugins/ToolTransform.py:832 msgid "Flip on Y" msgstr "Y Yönünde Çevir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGerberEditor.py:6920 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolTransform.py:852 msgid "X val" msgstr "X Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:945 appEditors/AppGerberEditor.py:6922 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolTransform.py:854 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "X eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGerberEditor.py:6929 #: appPlugins/ToolTransform.py:861 msgid "Offset X" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:954 appEditors/AppGeoEditor.py:974 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6931 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:883 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Seçilen nesnelerin uzaklığı.\n" "Referans noktası, seçilen tüm\n" "nesneler için sınırlama kutusunun ortasıdır.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:6940 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolTransform.py:872 msgid "Y val" msgstr "Y Değeri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:965 appEditors/AppGerberEditor.py:6942 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Y eksenindeki hiza uzaklığı. Mevcut birimlerde." #: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Offset Y" msgstr "Hizala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6969 #: appGUI/ObjectUI.py:466 appGUI/ObjectUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 appPlugins/ToolQRCode.py:884 #: appPlugins/ToolTransform.py:901 msgid "Rounded" msgstr "Yuvarlak" #: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6971 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:903 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "İşaretlenirse tampon, tampona alınan şekli çevreler ve her\n" "köşe yuvarlaklaştırılır.\n" "İşaretlenmezse tampon, tamponlanan şeklin kesin \n" "şeklini takip edecektir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1002 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolDistance.py:127 appPlugins/ToolDistance.py:421 #: appPlugins/ToolDistance.py:557 appPlugins/ToolDistanceMin.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Distance" msgstr "Mesafe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6981 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Pozitif bir değer genişleme etkisi yaratırken, \n" "negatif bir değer aşınma etkisi yaratacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "arttırılacak veya azalacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:6993 #: appPlugins/ToolTransform.py:925 msgid "Buffer D" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1018 appEditors/AppGerberEditor.py:6995 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Mesafeyi kullanarak seçilen nesnenin her bir\n" "şekli için tampon efekti oluşturun." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1029 appEditors/AppGerberEditor.py:7006 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Pozitif bir değer büyültme efekti oluştururken, \n" "negatif bir değer küçültme efekti oluşturacaktır.\n" "Nesnenin her bir şekil elemanı \"Mesafe\" ile \n" "büyütülecek veya küçültülecektir. Değer, orijinal\n" "yüzdesidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1042 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appPlugins/ToolTransform.py:951 msgid "Buffer F" msgstr "Oluştur" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1044 appEditors/AppGerberEditor.py:7021 #: appPlugins/ToolTransform.py:953 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Seçili nesnenin her bir şekli için bir katsayı kullanarak \n" "bir tamponlama efekti oluşturur." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1133 appEditors/AppGerberEditor.py:7106 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolCalibration.py:894 appPlugins/ToolDrilling.py:2815 #: appPlugins/ToolMilling.py:4431 appPlugins/ToolPanelize.py:1152 #: appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Object" msgstr "Nesne" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1205 appEditors/AppGerberEditor.py:7182 #: appPlugins/ToolTransform.py:168 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "" "Referans Noktası \"Nokta\" değeri için geçersiz biçim girilmiş. X, Y " "biçiminde giriniz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGerberEditor.py:7207 #: appPlugins/ToolTransform.py:185 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Döndürme açı değeri 0 olduğu için döndürme gerçekleştirilemez. Farklı bir " "değer girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1288 appEditors/AppGeoEditor.py:1309 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7265 appEditors/AppGerberEditor.py:7286 #: appPlugins/ToolTransform.py:243 appPlugins/ToolTransform.py:264 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "0 veya 1 değeriyle ölçeklendirme yapılamaz. Bunların dışında bir değer " "girerek tekrar deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1322 appEditors/AppGeoEditor.py:1331 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7299 appEditors/AppGerberEditor.py:7308 #: appPlugins/ToolTransform.py:277 appPlugins/ToolTransform.py:286 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "0 değeriyle hizalama işlemi yapılamaz. 0 dışında bir değer girerek tekrar " "deneyiniz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1361 appPlugins/ToolTransform.py:314 msgid "Rotating" msgstr "Dödürülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1376 appEditors/AppGeoEditor.py:1409 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1443 appEditors/AppGeoEditor.py:1477 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGeoEditor.py:1531 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7359 appEditors/AppGerberEditor.py:7401 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7441 appEditors/AppGerberEditor.py:7480 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7524 appEditors/AppGerberEditor.py:7560 #: appPlugins/ToolTransform.py:336 appPlugins/ToolTransform.py:376 #: appPlugins/ToolTransform.py:415 appPlugins/ToolTransform.py:450 #: appPlugins/ToolTransform.py:487 appPlugins/ToolTransform.py:522 #: app_Main.py:6509 app_Main.py:6555 msgid "Action was not executed" msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:346 msgid "Flipping" msgstr "Çevriliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1402 appEditors/AppGerberEditor.py:7390 #: appPlugins/ToolTransform.py:363 app_Main.py:6507 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:7398 #: appPlugins/ToolTransform.py:372 app_Main.py:6553 msgid "Flip on X axis done" msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appPlugins/ToolTransform.py:391 msgid "Skewing" msgstr "Eğriltiliyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7437 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "X ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:7439 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1464 appPlugins/ToolTransform.py:425 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleniyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7475 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "X ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1475 appEditors/AppGerberEditor.py:7477 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Y ekseninde ölçeklendirme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appPlugins/ToolTransform.py:460 msgid "Offsetting" msgstr "Hizalanıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 appEditors/AppGeoEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7519 appEditors/AppGerberEditor.py:7592 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "X ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1507 appEditors/AppGerberEditor.py:7521 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Y eksenindeki hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:594 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:797 appPlugins/ToolCopperThieving.py:810 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1560 appPlugins/ToolNCC.py:2053 #: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2188 #: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:3103 #: appPlugins/ToolNCC.py:3208 appPlugins/ToolNCC.py:3223 #: appPlugins/ToolNCC.py:3490 appPlugins/ToolNCC.py:3591 #: appPlugins/ToolNCC.py:3606 appPlugins/ToolTransform.py:497 camlib.py:1110 msgid "Buffering" msgstr "Tamponlama Tipi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1527 appEditors/AppGerberEditor.py:7556 #: appPlugins/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer done" msgstr "Tampon işlemi başarıyla tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:7564 msgid "Rotate ..." msgstr "Döndür ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1536 appEditors/AppGeoEditor.py:1588 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7565 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7617 appEditors/AppGerberEditor.py:7633 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Bir açı değeri girin (derece)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1545 appEditors/AppGerberEditor.py:7574 #: appPlugins/ToolTransform.py:334 msgid "Rotate done" msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:7577 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Döndürme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:7582 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "X ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1554 appEditors/AppGeoEditor.py:1572 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7583 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Bir mesafe değeri girin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1566 appEditors/AppGerberEditor.py:7595 msgid "Offset X cancelled" msgstr "X hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:7600 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Y ekseninde hizalama ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7610 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1584 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7616 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "X ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1597 appEditors/AppGerberEditor.py:7626 msgid "Skew on X axis done" msgstr "X ekseninde eğrilme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1600 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "X eksenindeki eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:7632 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Y Ekseninde eğriltme ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7642 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Y ekseninde eğriltme işlemi tamamlandı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1616 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Y ekseninde eğrilme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2047 appEditors/AppGeoEditor.py:2119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için çevre noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "3. noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2151 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için bitiş noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2158 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Tamamlamak için 2. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2160 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Tamamlamak için orta noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Başlat -> Durdur -> Orta. Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Nokta1 -> Nokta3 -> Nokta2. Nokta1'e tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Merkez -> Başlat -> Durdur. Merkez noktasını tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2364 appEditors/AppGeoEditor.py:2439 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "1. köşeye tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2376 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Tamamlamak için karşı köşeyi tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2501 appEditors/AppGeoEditor.py:2567 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Bir nokta geriye dönüş yapıldı ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2605 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Seçilen şekiller etkin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Hedef noktaya tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2819 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2993 appEditors/AppGerberEditor.py:1012 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "1. noktayı tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3017 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Hata. Yazı tipi desteklenmiyor. Yalnızca normal, kalın, italik ve kalın " "italik yazı tipleri desteklenir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3025 msgid "No text to add." msgstr "" "Eklenecek metin yok. Metin kutusuna eklemek istediğiniz metni yazıp \"Uygula" "\" butonuna basınız ve metni eklemek istediğiniz yeri tıklayınız." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3072 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Tampon oluşturuluyor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Silinecek alan olarak bir şekil seçin ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3210 appEditors/AppGeoEditor.py:3236 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3242 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Silinecek şekli seçmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3246 appEditors/AppGerberEditor.py:2467 msgid "Click to erase ..." msgstr "Silmek için tıklayın ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3325 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Çizim şekli oluştur ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3338 appEditors/AppGerberEditor.py:3223 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Şekil dönüşümleri ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3401 appGUI/ObjectUI.py:904 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3422 msgid "Geometry Table" msgstr "Şekil Tablosu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3424 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Düzenlenen nesnenin içindeki şekil öğelerinin listesi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3455 appEditors/AppGerberEditor.py:6192 msgid "Zoom on selection" msgstr "Seçimi Yakınlaştır" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3464 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalibration.py:775 appPlugins/ToolCorners.py:741 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 appPlugins/ToolFiducials.py:881 #: appPlugins/ToolFollow.py:727 appPlugins/ToolInvertGerber.py:243 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1763 appPlugins/ToolQRCode.py:792 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "Parameters" msgstr "Seçenekler" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 appEditors/AppGerberEditor.py:6203 msgid "Geometry parameters." msgstr "G Kod seçenekleri." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 msgid "Is Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 msgid "Is Empty" msgstr "Boş" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3485 msgid "Is Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3492 msgid "Is CCW" msgstr "Saat Yönünün Tersi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3494 appEditors/AppGeoEditor.py:4147 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3497 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Geometrik öğenin yönünü değiştirin.\n" "Doğrusal Daire ve Çokgenler için çalışır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3505 msgid "Is Simple" msgstr "Düz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3514 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Şekil nesnesinin uzunluğu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3523 appEditors/AppGerberEditor.py:6240 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:800 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinatlar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 appEditors/AppGeoEditor.py:3531 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6242 appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesinin koordinatları." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3536 appEditors/AppGerberEditor.py:6253 msgid "Vertex Points" msgstr "Köşe Noktaları" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3538 appEditors/AppGerberEditor.py:6255 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Seçili şekil nesnesindeki köşe noktalarının sayısı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 appEditors/AppGerberEditor.py:6269 #: appGUI/ObjectUI.py:1866 msgid "Simplification" msgstr "Sadeleştirme" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3554 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 #: appGUI/ObjectUI.py:1868 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekli sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3559 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 #: appGUI/ObjectUI.py:1898 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance" msgstr "Hata Payı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1900 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Sadeleştirilmiş nesnedeki tüm noktalar, \n" "orijinal şeklin tolerans mesafesi içinde olacaktır." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3573 appEditors/AppGeoEditor.py:4078 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4064 appEditors/AppGerberEditor.py:6291 #: appGUI/ObjectUI.py:1912 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:783 msgid "Simplify" msgstr "Sadeleştir" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3576 appEditors/AppGerberEditor.py:6294 #: appGUI/ObjectUI.py:1915 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "Köşe noktası sayısını azaltarak bir şekil nesnesini sadeleştirin." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3889 msgid "Ring" msgstr "Dire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3891 app_Main.py:7741 msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3893 appGUI/MainGUI.py:1673 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolFollow.py:751 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3639 appPlugins/ToolMilling.py:4478 #: appPlugins/ToolNCC.py:4635 appPlugins/ToolPaint.py:3315 msgid "Polygon" msgstr "Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3895 msgid "Multi-Line" msgstr "Çoklu Çizgi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3897 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Çoklu Çokgen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3904 msgid "Geo Elem" msgstr "Şekil Elamanı" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4017 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4109 appEditors/AppGerberEditor.py:2641 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4911 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2742 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1595 appPlugins/ToolDistance.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:609 appPlugins/ToolExtract.py:720 #: appPlugins/ToolExtract.py:795 appPlugins/ToolMilling.py:2671 #: appPlugins/ToolOptimal.py:163 appPlugins/ToolPanelize.py:1043 #: appPlugins/ToolQRCode.py:231 appPlugins/ToolReport.py:214 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:693 appPlugins/ToolSolderPaste.py:983 #: appPlugins/ToolSub.py:295 app_Main.py:8398 #: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Ölçülüyor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4517 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Şekiller belleğe eklenirken hata oluştu." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4612 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma etkinleştirildi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4617 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Izgaraya yapıştırma devre dışı bırakıldı." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5001 appGUI/MainGUI.py:3442 #: appGUI/MainGUI.py:3488 appGUI/MainGUI.py:3506 appGUI/MainGUI.py:3657 #: appGUI/MainGUI.py:3695 appGUI/MainGUI.py:3707 msgid "Click on target point." msgstr "Hedef noktayı tıkla." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 appEditors/AppGeoEditor.py:5352 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5407 appEditors/AppGeoEditor.py:5437 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5490 appEditors/AppGeoEditor.py:5545 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5573 appEditors/AppGeoEditor.py:5598 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5628 appEditors/AppGeoEditor.py:5708 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5774 appEditors/AppGeoEditor.py:5842 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:612 appPlugins/ToolFilm.py:809 #: appPlugins/ToolFilm.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:645 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5290 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Şekil, düzenleyiciye yükleniyor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5332 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "MultiGeometry (Çoklu şekil) Şeklini Düzenleme, araç" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5334 appPlugins/ToolNCC.py:2542 msgid "with diameter" msgstr "çap ile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5386 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "There is no Geometry object loaded ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5442 appEditors/AppGeoEditor.py:5497 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "Kesişim yapabilmek için en az iki öge seçilmelidir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5632 appEditors/AppGeoEditor.py:5778 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negatif tampon değeri kabul edilmiyor. 'İç' şekil oluşturmak için İç Tampon " "kısmını kullanın" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5642 appEditors/AppGeoEditor.py:5719 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5787 appEditors/AppGeoEditor.py:5852 msgid "Nothing selected." msgstr "Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5646 appEditors/AppGeoEditor.py:5723 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5791 msgid "Invalid distance." msgstr "Geçersiz mesafe." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5691 appEditors/AppGeoEditor.py:5757 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Başlık alanı boş." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5712 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negatif bir tampon değeri kabul edilmiyor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5845 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Çizim yapılamadı. Üst üste gelme değerinin 1,00'den (% 100%) düşük olması " "gerekir." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5858 msgid "Invalid value for" msgstr "İçin geçersiz değer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5920 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2821 #: appPlugins/ToolMilling.py:2750 appPlugins/ToolPaint.py:1994 #: appPlugins/ToolPaint.py:2204 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Çizim yapılamadı. Farklı bir seçenek kombinasyonu veya farklı bir çizim " "yöntemi deneyin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Bir şekil eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçmeniz gerekir." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Şeklin boyutu sıfır. Sıfırdan büyük olması gerekiyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Uyumsuz şekil tipi. 'Dairesel', 'Dikdörtgensel' \n" "veya 'Dikdörtgen' türünde bir şekil seçin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Dairesel ped dizisinin başlangıç ​​noktasını tıklayın" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Şekilleri seçin ve ardından tıklayın..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Hata. Hiçbir şey seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "Hata. Çokgenleştirme, sadece aynı şekle ait şekiller üzerinde çalışır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Köşe modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Köşe modu 4: 90 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Köşe modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 1: 45 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Yol modu 2: 45 derece döndür..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 3: 90 derece ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Yol modu 4: 90 derece döndür ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Yol modu 5: Serbest açı ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Seçilen Gerber şekillerini ölçeklendirin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Seçilen şekiller için bir tampon oluşturun ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Düzenlenmiş Gerber'deki çokgen alanları işaretleyin ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2815 #, fuzzy #| msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Düzenlenen nesnenin içindeki şekil öğelerinin listesi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3043 appEditors/AppGerberEditor.py:3125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2365 appPlugins/ToolIsolation.py:2517 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Added polygon" msgstr "Çokgen eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2366 appPlugins/ToolIsolation.py:2519 #: appPlugins/ToolPaint.py:1267 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "Sonraki çokgeni eklemek için tıklayın veya başlamak için sağ tıklayın." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2522 msgid "No polygon in selection." msgstr "Seçimde çokgen yok." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3726 appEditors/AppGerberEditor.py:3730 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil kodu değeri eksik veya yanlış biçim. Ekle ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3767 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Biçimde (genişlik, yükseklik) ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3780 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Şekil boyutu eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Şekil Tablosunda aynı koda sahip zaten bir şekil var." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3800 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Şu kodlu yeni şekil eklendi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3832 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3840 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Şekil Tablosundan bir şekil seçin ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3854 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Kodlu şekil silindi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3922 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Boyutlar, virgülle ayrılmış iki ondalıklı nokta değerine sahip olmalıdır." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3931 msgid "Dimensions edited." msgstr "Boyutlar düzenlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4510 appEditors/AppGerberEditor.py:6051 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6098 appGUI/ObjectUI.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:988 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 msgid "Code" msgstr "Kod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4510 appEditors/AppGerberEditor.py:6051 #: appGUI/ObjectUI.py:309 msgid "Dim" msgstr "Genişlik" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4624 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:714 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1423 #: app_Main.py:7643 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4757 msgid "Setting up the UI" msgstr "Kullanıcı arayüzü ayarlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4758 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Şekil ekleme işlemi tamamlandı. Kullanıcı arayüzü hazırlanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4767 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber nesnesinin düzenleyiciye yüklenmesi tamamlandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4901 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "Dosyada şekil tanımı yok. Gerber oluşturma işlemi iptal ediliyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4939 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "İptal edildi. Hiçbir şekil seçilmedi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5126 app_Main.py:7085 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinatlar panoya kopyalandı." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5474 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296 #: appObjects/AppObject.py:340 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:610 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1150 #: appPlugins/ToolCorners.py:602 appPlugins/ToolFiducials.py:633 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:537 app_Main.py:4988 msgid "Plotting" msgstr "Çiziliyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5647 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Başarısız oldu. Şekil seçilmedi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5822 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Bir tampon oluşturmak için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar " "deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5853 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Ölçeklendirme değeri eksik veya biçim yanlış. Ekleyip tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5885 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Ölçeklendirme için şekil yok. Lütfen en az bir şekil seçin ve tekrar deneyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5937 msgid "Polygons marked." msgstr "Çokgenler işaretlendi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5939 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Çokgenler işaretlenmedi. Hiçbiri sınırlara uymuyor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 appGUI/MainGUI.py:762 #: appGUI/MainGUI.py:1706 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber Düzenleyici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6038 appGUI/ObjectUI.py:274 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Apertures" msgstr "Şekiller" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6040 appGUI/ObjectUI.py:276 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Gerber nesnesi için şekil tablosu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6056 appGUI/ObjectUI.py:313 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appGUI/ObjectUI.py:315 #: appPlugins/ToolExtract.py:995 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Aperture Code" msgstr "Şekil Kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/ObjectUI.py:317 #: appPlugins/ToolExtract.py:997 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Şekil tipi: dairesel, dikdörtgen, makrolar vb" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appGUI/ObjectUI.py:319 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2083 msgid "Aperture Size:" msgstr "Şekil Boyutu:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6064 appGUI/ObjectUI.py:321 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Şekil Boyutları:\n" " - (genişlik, yükseklik) dikgörtgensel ve dikdörtgen tipi için.\n" " - P tipi için (Genişlik, nTepe noktaları)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6091 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Şekil Ekle/Sil" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6093 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Şekil Tablosuna bir şekil ekler/siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Yeni şekil kodu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6109 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Boyut" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6111 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Yeni şeklin boyutu.\n" "Şekil tipi 'R: dikdörtgensel' veya\n" "'O: dikdörtgen' ise, bu değer otomatik\n" "olarak şu şekilde hesaplanır:\n" "sqrt (genişlik ** 2 + yükseklik ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6128 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Yeni şeklin türünü seçin. \n" "Seçenekler:\n" "C = Dairesel\n" "R = Dikdörtgensel\n" "O = Dikdörtgen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6141 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6143 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Yeni şekil için boyutlar.\n" "Sadece dikdörtgensel şekiller (R tipi) için aktiftir.\n" "Biçim (Genişlik, Yükseklik)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6165 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Şekil Tablosuna yeni bir şekil ekler." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekli siler" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 #, fuzzy #| msgid "Is Valid" msgid "Valid" msgstr "Geçerli" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "How to select the polygons to paint." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCalculators.py:556 appPlugins/ToolCalculators.py:599 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 msgid "Area" msgstr "Alan" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodunu görüntüle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6230 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1347 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1704 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6317 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Şekil Tamponu" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6319 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki bir şekil için bir tampon oluşturur" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6340 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "3 tip köşe vardır:\n" " - Yuvarlak: Köşe yuvarlanır.\n" " - Kare: Köşe keskin bir açıyla kesişir.\n" " - Eğimli: Köşe, köşede buluşan ögeleri doğrudan birbirine bağlayan bir " "çizgidir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 msgid "Scale Aperture" msgstr "Şekil Ölçeklendirme" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6379 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Şekil Tablosundaki şekli ölçeklendirir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "Scale factor" msgstr "Ölçek Değeri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6391 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Seçilen şekli ölçeklendirme değeri.\n" "Değerler 0.0000 ve 999.9999 arasında olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6428 msgid "Mark polygons" msgstr "Çokgenleri İşaretle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6430 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Çokgen alanları işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Alan ÜST eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6443 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bunun altında olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ve 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6454 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Alan ALT eşiği" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6456 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Eşik değeri, bundan daha fazla olan tüm alanlar işaretlenir.\n" "0.0000 ila 10000.0000 arasında bir değere sahip olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6470 msgid "Mark" msgstr "İşaret" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Sınırlara uyan çokgenleri işaretleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6480 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "İşaretli tüm çokgenleri silin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6487 msgid "Clear all the markings." msgstr "Tüm işaretleri temizleyin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6512 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2450 appGUI/MainGUI.py:5097 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad Dizisi Ekle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6514 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Bir ped dizisi ekler (doğrusal veya dairesel dizi)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6521 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Oluşturulacak ped dizisi tipini seçin.\n" "Doğrusal X (Y) veya Dairesel olabilir" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88 msgid "Nr of pads" msgstr "Ped Sayısı" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Dizide kaç tane ped olması gerektiğini belirtin." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7345 msgid "Appying Rotate" msgstr "Döndürme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7378 msgid "Applying Flip" msgstr "Çevirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7421 msgid "Applying Skew" msgstr "Eğriltme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7462 msgid "Applying Scale" msgstr "Ölçeklendirme işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7498 msgid "Applying Offset" msgstr "Hizalama işlemi uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7534 msgid "Applying Buffer" msgstr "Tampon uygulanıyor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7613 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Y hizalama işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7629 msgid "Skew X cancelled" msgstr "X eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7645 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Y eğriltme işlemi iptal edildi" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3974 msgid "Find" msgstr "Bul" #: appEditors/AppTextEditor.py:88 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Arama alanındaki satırı arar ve sarı renkte vurgular." #: appEditors/AppTextEditor.py:93 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Arama kutusu. Buraya metinde aranacak satırları girin." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "Replace With" msgstr "Değiştir" #: appEditors/AppTextEditor.py:99 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Bul kutusundaki dizeyle Değiştir kutusundaki dizeleri değiştirir." #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Metin boyunca Bul kutusundaki ile değiştirilecek dize." #: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:157 #: appGUI/GUIElements.py:4798 appGUI/ObjectUI.py:1977 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolExtract.py:936 appPlugins/ToolFollow.py:738 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolPaint.py:3277 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2021 msgid "All" msgstr "Tamamı" #: appEditors/AppTextEditor.py:109 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "İşaretlendiğinde, 'Bul' kutusundaki tüm örnekleri \n" "'Değiştir' kutusundaki metinle değiştirir..." #: appEditors/AppTextEditor.py:122 msgid "Save changes internally." msgstr "Değişiklikleri dahili olarak kaydedin." #: appEditors/AppTextEditor.py:129 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Standart bir işletim sistemi baskı önizleme penceresi açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Standart işletim sistemi yazdırma penceresini açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Düzenleyicide bir metin dosyası açar." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Düzenleyicideki metni bir dosyaya kaydeder." #: appEditors/AppTextEditor.py:151 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Metin dosyasında bulunan TCL komutları birbiri ardına çalıştırılır." #: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:680 msgid "Open file" msgstr "Dosyayı Aç" #: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:638 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:644 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1389 appPlugins/ToolLevelling.py:1395 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1581 appPlugins/ToolLevelling.py:1587 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1091 app_Main.py:7555 app_Main.py:7561 msgid "Export Code ..." msgstr "Kodu Dışa Aktar ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:693 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1089 appPlugins/ToolLevelling.py:1413 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1605 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1122 msgid "No such file or directory" msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" #: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1103 msgid "Saved to" msgstr "Şuraya kaydedildi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:3982 #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:4603 #: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7718 msgid "Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: appEditors/appGCodeEditor.py:163 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:169 msgid "Start" msgstr "Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:249 msgid "All GCode" msgstr "G Kodunun Tamamı" #: appEditors/appGCodeEditor.py:255 msgid "Header GCode" msgstr "G Kodu Üstbilgisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:261 msgid "Start GCode" msgstr "G Kodu Başlatma" #: appEditors/appGCodeEditor.py:655 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:763 #: appPlugins/ToolCalibration.py:465 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'ye CNC kodu yüklendi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:747 appGUI/ObjectUI.py:1997 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1004 msgid "GCode Editor" msgstr "G Kodu Düzenleyicisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appEditors/appGCodeEditor.py:799 msgid "GCode" msgstr "G Kodu" #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:1002 #: appGUI/ObjectUI.py:2122 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3733 appPlugins/ToolNCC.py:4182 #: appPlugins/ToolPaint.py:2988 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:799 appGUI/ObjectUI.py:671 #: appGUI/ObjectUI.py:2132 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolMilling.py:3688 #: appPlugins/ToolMilling.py:3890 appPlugins/ToolReport.py:184 msgid "Drills" msgstr "Delikler" #: appEditors/appGCodeEditor.py:799 appGUI/ObjectUI.py:671 #: appGUI/ObjectUI.py:2132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2359 #: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolMilling.py:3891 #: appPlugins/ToolReport.py:186 msgid "Slots" msgstr "Yuvalar" #: appEditors/appGCodeEditor.py:821 appEditors/appGCodeEditor.py:843 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC Kod Eklentisi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appEditors/appGCodeEditor.py:845 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "" "Ayarlar'da tanımlanan kod eklentisi.\n" "Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appEditors/appGCodeEditor.py:829 appEditors/appGCodeEditor.py:851 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "İmleç konumuna eklemek istediğiniz herhangi\n" "bir G Kod komutunu buraya yazın." #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "Insert Code" msgstr "Kodu Ekle" #: appEditors/appGCodeEditor.py:838 appEditors/appGCodeEditor.py:860 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Yukarıdaki Kodu imleç konumuna ekleyin." #: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 msgid "Read Only" msgstr "Salt Okunur" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Redo" msgstr "İleri Al" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:1697 #: appGUI/ObjectUI.py:1979 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:885 #: appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1754 #: appGUI/MainGUI.py:2236 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:5099 #: appPlugins/ToolMilling.py:386 appPlugins/ToolPanelize.py:434 #: appPlugins/ToolPanelize.py:460 appPlugins/ToolPanelize.py:569 #: appPlugins/ToolPanelize.py:580 appPlugins/ToolPanelize.py:612 #: appPlugins/ToolPanelize.py:661 appPlugins/ToolPanelize.py:860 #: appPlugins/ToolPanelize.py:892 appPlugins/ToolPanelize.py:940 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036 #: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646 #: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:4664 #: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4869 appGUI/MainGUI.py:4969 #: appGUI/MainGUI.py:4970 appGUI/MainGUI.py:5110 appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451 #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4593 #: appObjects/ObjectCollection.py:1148 appObjects/ObjectCollection.py:1195 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3612 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451 #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451 msgid "Step Up" msgstr "Değeri Artır" #: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458 msgid "Step Down" msgstr "Değeri Azalt" #: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421 #: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547 #: appGUI/GUIElements.py:3908 app_Main.py:4637 app_Main.py:4801 #: app_Main.py:4890 app_Main.py:8990 app_Main.py:9338 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: appGUI/GUIElements.py:3873 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referans şunlar olabilir:\n" "- Kesin -> Referans noktası bir noktadır (0,0)\n" "- Değişen -> Referans noktası farenin atlamadan önceki konumudur" #: appGUI/GUIElements.py:3878 msgid "Abs" msgstr "Kesin" #: appGUI/GUIElements.py:3879 msgid "Relative" msgstr "Değişen" #: appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Location" msgstr "Konum" #: appGUI/GUIElements.py:3892 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Konum değeri bir gruptur (x, y).\n" "Referans Kesinse, geçiş (x, y) konumunda olacaktır.\n" "Referans Değişen ise, geçiş farenin geçerli \n" "konumundan (x, y) mesafede olacaktır." #: appGUI/GUIElements.py:3974 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:3982 msgid "Save Log" msgstr "Kayıt Dosyası" #: appGUI/GUIElements.py:3988 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" #: appGUI/GUIElements.py:3988 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4107 appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Başlamak için >yardım Excellon Export." msgstr "" "Excellon nesnesini bir Excellon dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Excellon'u Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:9296 app_Main.py:9301 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Bir Gerber nesnesini bir Gerber dosyası olarak \n" "dışa aktarır, koordinat biçimi, birimler ve sıfırlar \n" "Ayarlar -> Gerber'i Dışa Aktar'da ayarlanır." #: appGUI/MainGUI.py:293 msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" #: appGUI/MainGUI.py:298 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Ayarları Dosyadan İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:305 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Ayarları Dosyaya Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1199 msgid "Save Preferences" msgstr "Ayarları Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Print (PDF)" msgstr "Yazdır (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:1758 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:343 msgid "Edit Object" msgstr "Nesneyi Düzenle" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:784 #: appGUI/MainGUI.py:4574 appGUI/MainGUI.py:4842 appGUI/MainGUI.py:5101 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:356 msgid "Conversion" msgstr "Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Tekli Şekli Çoklu Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini, tekli şekil türünden çoklu şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:367 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Çoklu Şekli Tekli Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "Bir şekil nesnesini çoklu şekil türünden tek şekle dönüştürür." #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Herhangi Birini Şekle Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Herhangi Birini Gerber'e Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:382 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Herhangi Birini Excellon'a Dönüştür" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Join Objects" msgstr "Nesneleri Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Şekil/Gerber/Excellon -> Şekli Birleştir" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Şu türde olabilecek nesneleri birleştirin:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Şekil\n" "Bunları yeni bir Şekil nesnesine dönüştürün." #: appGUI/MainGUI.py:400 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellonları birleştirin -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Seçili Excellon nesnelerini yeni bir karma Excellon nesnesine birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerberleri Birleştir-> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Seçili Gerber nesnelerini yeni bir karma Gerber nesnesiyle birleştirir." #: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:751 #: appGUI/MainGUI.py:810 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2245 #: appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "Set Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:4580 #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:432 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:435 appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2249 #: app_Main.py:5226 app_Main.py:5238 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Orijini Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2252 msgid "Jump to Location" msgstr "Konuma Atla" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4576 appGUI/MainGUI.py:4844 #: appGUI/MainGUI.py:4962 appGUI/MainGUI.py:5102 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2254 #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Locate in Object" msgstr "Nesnede Bul" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:448 app_Main.py:4630 msgid "Toggle Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:448 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:4581 #: appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:1322 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:928 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1016 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1044 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1150 app_Main.py:6137 #: app_Main.py:6142 app_Main.py:6157 msgid "Preferences" msgstr "Ayarlar" #: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:463 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:173 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: appGUI/MainGUI.py:466 msgid "Rotate Selection" msgstr "Seçimi Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:466 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "Skew on X axis" msgstr "X Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4618 appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Eğrilt" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4619 appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:481 msgid "Flip on X axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:490 msgid "View source" msgstr "CNC Kodunu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:493 appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:499 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Eklemeli" #: appGUI/MainGUI.py:503 app_Main.py:6315 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "3D Area" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Enable all" msgstr "Tümünü Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4646 msgid "Disable all" msgstr "Tümünü Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4646 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:519 msgid "Enable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:522 msgid "Disable non-selected" msgstr "Seçili Olmayanları Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4648 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:1656 #: appGUI/MainGUI.py:2268 appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "Zoom Fit" msgstr "Ekrana Sığdır" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2264 #: appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2266 #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "Redraw All" msgstr "Tümünü Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4663 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Kod Düzenleyici'yi Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:549 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:555 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Yan Paneli Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:555 appGUI/MainGUI.py:4666 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:560 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Izgaraya Yapıştırmayı Aç/Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4575 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4610 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Izgarayı Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4610 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:566 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Toggle HUD" msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tAlt+H" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:577 msgid "Objects" msgstr "Nesneler" #: appGUI/MainGUI.py:584 appObjects/ObjectCollection.py:1152 #: appObjects/ObjectCollection.py:1199 appPlugins/ToolIsolation.py:3618 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2301 msgid "Deselect All" msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:1530 appGUI/MainGUI.py:1539 #: appGUI/ObjectUI.py:346 appGUI/ObjectUI.py:722 appGUI/ObjectUI.py:1788 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:1328 #: appGUI/MainGUI.py:2274 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4584 appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/MainGUI.py:5107 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:598 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" #: appGUI/MainGUI.py:601 appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:608 app_Main.py:3640 app_Main.py:3649 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Yer İşaretleri Yöneticisi" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Report a bug" msgstr "Hata Bildirimi" #: appGUI/MainGUI.py:617 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:620 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber Özellikleri" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Shortcuts List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:626 appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "YouTube Channel" msgstr "YouTube Kanalı" #: appGUI/MainGUI.py:629 appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:635 app_Main.py:3417 msgid "How To" msgstr "Nasıl Yapılır" #: appGUI/MainGUI.py:639 app_Main.py:3089 msgid "About" msgstr "Hakkında" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "Geo Editor" msgstr "Şekil Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2394 msgid "Add Circle" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2396 msgid "Add Arc" msgstr "Yay Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:4838 appGUI/MainGUI.py:4959 appGUI/MainGUI.py:5097 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2398 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:4583 #: appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:4965 appGUI/MainGUI.py:5106 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2404 msgid "Add Polygon" msgstr "Çokgen Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2402 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4582 #: appGUI/MainGUI.py:4850 appGUI/MainGUI.py:5105 appGUI/ObjectUI.py:2122 #: appGUI/ObjectUI.py:2133 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2407 msgid "Add Text" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:4585 #: appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:4966 appGUI/MainGUI.py:5108 #: appGUI/MainGUI.py:5109 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2417 msgid "Polygon Union" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2422 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:2424 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1695 appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Cut Path" msgstr "Yolu Kes" #: appGUI/MainGUI.py:693 msgid "Copy Geom" msgstr "Şekli Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 #: appGUI/MainGUI.py:4840 appGUI/MainGUI.py:4960 appGUI/MainGUI.py:5099 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2434 #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Delete Shape" msgstr "Şekli Sil" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:815 appGUI/MainGUI.py:1272 #: appGUI/MainGUI.py:1703 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2485 #: appGUI/MainGUI.py:5103 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:815 #: appGUI/MainGUI.py:4578 appGUI/MainGUI.py:4846 appGUI/MainGUI.py:4847 #: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5103 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:4639 #: appGUI/MainGUI.py:4860 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Köşeye Yasla" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:1149 appGUI/MainGUI.py:1741 #: appGUI/MainGUI.py:2368 appGUI/MainGUI.py:4961 msgid "Add Drill" msgstr "Delik Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:1155 appGUI/MainGUI.py:1748 #: appGUI/MainGUI.py:2376 appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "Add Slot Array" msgstr "Yuva Dizisi Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:1746 #: appGUI/MainGUI.py:2374 appGUI/MainGUI.py:4967 msgid "Add Slot" msgstr "Yuva Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:4967 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:744 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2386 #: appGUI/MainGUI.py:4963 msgid "Move Drill" msgstr "Deliği Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:1235 appGUI/MainGUI.py:2448 #: appGUI/MainGUI.py:5105 msgid "Add Pad" msgstr "Ped Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2452 #: appGUI/MainGUI.py:5108 msgid "Add Track" msgstr "Yol Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1241 appGUI/MainGUI.py:2454 #: appGUI/MainGUI.py:5104 msgid "Add Region" msgstr "Alan Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1718 #: appGUI/MainGUI.py:2456 msgid "Poligonize" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4635 appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:5101 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Yarım Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:5100 msgid "Add Disc" msgstr "Daire Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/MainGUI.py:2469 msgid "Mark Area" msgstr "Alan İşaretle" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4622 appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1261 #: appGUI/MainGUI.py:1685 appGUI/MainGUI.py:1732 appGUI/MainGUI.py:2413 #: appGUI/MainGUI.py:2474 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:802 app_Main.py:6578 app_Main.py:6632 app_Main.py:6680 msgid "Transform" msgstr "Döndür" #: appGUI/MainGUI.py:832 msgid "Enable Plot" msgstr "Çizimi Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:834 msgid "Disable Plot" msgstr "Çizimi Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:838 msgid "Set Color" msgstr "Rengi Ayarla" #: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8453 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8455 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8458 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8460 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8462 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8464 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8466 app_Main.py:8526 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8468 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: appGUI/MainGUI.py:867 appPlugins/ToolMilling.py:3932 #: appPlugins/ToolMilling.py:3940 app_Main.py:8471 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: appGUI/MainGUI.py:872 app_Main.py:8505 msgid "Opacity" msgstr "Opaklık" #: appGUI/MainGUI.py:875 app_Main.py:8481 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: appGUI/MainGUI.py:880 msgid "View Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:893 appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1411 #: appGUI/MainGUI.py:1767 app_Main.py:2568 app_Main.py:2833 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1395 appGUI/MainGUI.py:1647 #: app_Main.py:2574 app_Main.py:2836 app_Main.py:9768 msgid "Project" msgstr "Proje" #: appGUI/MainGUI.py:922 msgid "File Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:926 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Düzenle Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "View Toolbar" msgstr "Görünüm Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:934 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Komut Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:938 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Dosya Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:948 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Şekil Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:952 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Düzenleyici Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:957 appGUI/MainGUI.py:2078 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Fark Koordinatları Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:960 appGUI/MainGUI.py:2086 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinatlar Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:963 appGUI/MainGUI.py:2094 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Izgara Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2102 msgid "Status Toolbar" msgstr "Durum Araç Çubuğu" #: appGUI/MainGUI.py:991 msgid "Save project" msgstr "Projeyi Kaydet" #: appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2218 app_Main.py:2571 #: app_Main.py:2831 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1020 appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4598 #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Distance Tool" msgstr "Metre" #: appGUI/MainGUI.py:1022 appGUI/MainGUI.py:2243 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:1660 appGUI/MainGUI.py:2260 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:1658 appGUI/MainGUI.py:2262 msgid "Clear Plot" msgstr "Şekli Temizle" #: appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2286 msgid "Drilling Tool" msgstr "Delme" #: appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:2288 appPlugins/ToolMilling.py:1287 msgid "Milling Tool" msgstr "Frezeleme" #: appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:2290 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Tool" msgstr "Frezeleme" #: appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2297 msgid "Isolation Tool" msgstr "Yalıtım" #: appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:2299 msgid "Follow Tool" msgstr "Takip Et" #: appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2301 msgid "NCC Tool" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2308 appPlugins/ToolCutOut.py:2418 msgid "Cutout Tool" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2310 msgid "Panel Tool" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2312 msgid "Film Tool" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2314 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2319 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2326 msgid "Extract Tool" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2328 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2330 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2332 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2334 msgid "Calculators Tool" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:1173 appGUI/MainGUI.py:1233 #: appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:2446 msgid "Select" msgstr "Seç" #: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:1751 appGUI/MainGUI.py:2372 #: appGUI/MainGUI.py:4965 msgid "Resize Drill" msgstr "Deliği Yeniden Boyutlandır" #: appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2380 appGUI/MainGUI.py:4960 msgid "Copy Drill" msgstr "Deliği Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2382 appGUI/MainGUI.py:4969 msgid "Delete Drill" msgstr "Deliği Sil" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2409 msgid "Add Buffer" msgstr "Tampon Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2411 msgid "Paint Shape" msgstr "Çizim Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2419 msgid "Polygon Explode" msgstr "Çokgen Ayırma" #: appGUI/MainGUI.py:1206 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1211 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1219 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Şekilleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1699 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:2436 appGUI/MainGUI.py:2482 #: appGUI/MainGUI.py:4641 appGUI/ObjectUI.py:103 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Transformations" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:2440 msgid "Move Objects" msgstr "Nesneleri Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1720 appGUI/MainGUI.py:2459 msgid "SemiDisc" msgstr "Yarım Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1248 appGUI/MainGUI.py:1722 appGUI/MainGUI.py:2461 msgid "Disc" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2471 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:1280 msgid "Snap to grid" msgstr "Izgaraya Yapıştır" #: appGUI/MainGUI.py:1283 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "X ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1288 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Etkin olduğunda, Izgara X üzerindeki değer\n" "Izgara Y değerine kopyalanır." #: appGUI/MainGUI.py:1295 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Y ızgara yapışma mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1302 msgid "Snap to corner" msgstr "Köşeye yasla" #: appGUI/MainGUI.py:1306 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Maksimum Yapışma Mesafesi" #: appGUI/MainGUI.py:1316 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Çalışma alanındaki eksen görüntüsünü değiştirir" #: appGUI/MainGUI.py:1334 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/MainGUI.py:1340 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine sınırlayıcı bir dikdörtgen oluşturun.\n" "Amaç, çalışmamızın sınırlarını göstermektir." #: appGUI/MainGUI.py:1353 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Değişen ölçüm.\n" "Referans, son tıklama konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1361 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Kesin ölçüm.\n" "Referans (X = 0, Y = 0) konumudur" #: appGUI/MainGUI.py:1368 msgid "TCL Shell" msgstr "Komut Satırı" #: appGUI/MainGUI.py:1441 appGUI/MainGUI.py:1449 appGUI/MainGUI.py:4081 #: appGUI/MainGUI.py:4087 app_Main.py:2849 app_Main.py:9557 msgid "Plot Area" msgstr "Çalışma Alanı" #: appGUI/MainGUI.py:1491 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1278 #: appPlugins/ToolCorners.py:677 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:910 appPlugins/ToolFiducials.py:991 #: appPlugins/ToolFollow.py:698 appPlugins/ToolInvertGerber.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3195 appPlugins/ToolOptimal.py:441 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1991 appPlugins/ToolQRCode.py:756 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1189 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1171 #: appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1501 appPlugins/ToolDrilling.py:2326 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1327 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1511 appPlugins/ToolSub.py:868 msgid "GEOMETRY" msgstr "ŞEKİL" #: appGUI/MainGUI.py:1521 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-İŞ" #: appGUI/MainGUI.py:1549 msgid "UTILITIES" msgstr "HİZMETLER" #: appGUI/MainGUI.py:1565 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194 msgid "Restore Defaults" msgstr "Varsayılanları Geri Yükle" #: appGUI/MainGUI.py:1569 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "İlk başlatmadan sonra yüklenen ayarları temizleyerek \n" "başlangıç değerlerine geri dön." #: appGUI/MainGUI.py:1574 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Ayarlar Klasörünü Aç" #: appGUI/MainGUI.py:1578 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "FlatCAM'in ayar dosyalarını kaydettiği klasörü açar." #: appGUI/MainGUI.py:1582 appGUI/MainGUI.py:2175 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Arayüz Ayarlarını Sıfırla" #: appGUI/MainGUI.py:1587 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Düzeni, arayüz ayarlarını, stili, hdpi desteğini vb. gibi\n" "FlatCAM arayüz ayarlarını sıfırlayın." #: appGUI/MainGUI.py:1602 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Geçerli ayarları bir dosyaya kaydetmeden uygulayın." #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Geçerli ayarları, varsayılan çalışma ayarlarını saklayan\n" "bir dosya olan 'current_defaults' dosyasına kaydeder." #: appGUI/MainGUI.py:1618 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeden ayarlar penceresini kapatır." #: appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Görünürlüğü Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Grids" msgstr "Izgara" #: appGUI/MainGUI.py:1666 appPlugins/ToolMilling.py:3932 msgid "Path" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1668 msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/MainGUI.py:1671 msgid "Circle" msgstr "Daire" #: appGUI/MainGUI.py:1675 msgid "Arc" msgstr "Yay" #: appGUI/MainGUI.py:1689 msgid "Union" msgstr "Birlik" #: appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Intersection" msgstr "Kesişim" #: appGUI/MainGUI.py:1693 msgid "Subtraction" msgstr "Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:1708 msgid "Pad" msgstr "Ped" #: appGUI/MainGUI.py:1710 msgid "Pad Array" msgstr "Ped Dizisi" #: appGUI/MainGUI.py:1714 msgid "Track" msgstr "Yol" #: appGUI/MainGUI.py:1716 msgid "Region" msgstr "Alan" #: appGUI/MainGUI.py:1739 msgid "Exc Editor" msgstr "Excellon Düzenleyici" #: appGUI/MainGUI.py:1791 msgid "Application units" msgstr "Uygulama birimleri" #: appGUI/MainGUI.py:1887 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Araç Çubuklarını Kilitle" #: appGUI/MainGUI.py:2055 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Ayrılabilir Sekmeler" #: appGUI/MainGUI.py:2155 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM Ayarları Klasörü açıldı." #: appGUI/MainGUI.py:2174 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Arayüz sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2179 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:960 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1203 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2627 app_Main.py:3708 app_Main.py:6435 #: app_Main.py:9445 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: appGUI/MainGUI.py:2180 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:3275 #: appPlugins/ToolMilling.py:3713 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3026 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2628 app_Main.py:3709 app_Main.py:6436 app_Main.py:9446 msgid "No" msgstr "Hayır" #: appGUI/MainGUI.py:2432 msgid "Copy Objects" msgstr "Nesneleri Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:3047 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Lütfen önce kesilecek bir şekil öğesi seçin, \n" "ardından ilk öğeden kesilecek şekil öğesini seçin. \n" "Sonunda ~ X ~ tuşuna veya araç çubuğu düğmesine basın." #: appGUI/MainGUI.py:3054 appGUI/MainGUI.py:3214 appGUI/MainGUI.py:3261 #: appGUI/MainGUI.py:3283 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: appGUI/MainGUI.py:3209 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Lütfen kesişimin uygulanacağı\n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3256 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Lütfen Çıkartma Aracının uygulanacağı \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3278 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Lütfen birleşmenin gerçekleştirileceği \n" "şekil öğelerini seçin." #: appGUI/MainGUI.py:3756 appPlugins/ToolIsolation.py:888 #: appPlugins/ToolNCC.py:1419 appPlugins/ToolPaint.py:417 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:141 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1222 #: app_Main.py:4778 msgid "New Tool" msgstr "Yeni Uç" #: appGUI/MainGUI.py:3757 appPlugins/ToolIsolation.py:889 #: appPlugins/ToolNCC.py:1420 appPlugins/ToolPaint.py:418 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:142 app_Main.py:4779 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #: appGUI/MainGUI.py:3769 appPlugins/ToolIsolation.py:910 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:431 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:154 app_Main.py:4792 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi" #: appGUI/MainGUI.py:3799 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Ölçümden Çık..." #: appGUI/MainGUI.py:3887 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4009 app_Main.py:3696 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Uygulama, projeyi kaydediyor. Lütfen bekleyin ..." #: appGUI/MainGUI.py:4148 msgid "Shell enabled." msgstr "Komut satırı etkinleştirildi." #: appGUI/MainGUI.py:4151 msgid "Shell disabled." msgstr "Komut satırı devre dışı bırakıldı." #: appGUI/MainGUI.py:4165 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Klavye Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4568 msgid "General Shortcut list" msgstr "Klavye Genel Kısayol Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "KISAYOL LİSTESİNİ GÖSTER" #: appGUI/MainGUI.py:4570 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4570 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "'Proje' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "'Özellikler' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "'Araçlar' Sekmesine Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4573 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4574 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Nesneyi Düzenle (seçiliyse)" #: appGUI/MainGUI.py:4575 app_Main.py:6762 msgid "Grid On/Off" msgstr "Izgara AÇIK/KAPALI" #: appGUI/MainGUI.py:4576 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4577 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4578 msgid "Move Obj" msgstr "Nesneyi Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4579 msgid "New Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "Change Units" msgstr "Birimleri Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4582 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Özellikler" #: appGUI/MainGUI.py:4583 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Saat yönünde 90 derece dönüş" #: appGUI/MainGUI.py:4584 msgid "Shell Toggle" msgstr "Komut Satırı Paneli" #: appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Bir araç ekleyin (\"Özellikler\" sekmede Şekil, Bakır Temizleme veya Çizim " "Araçlarındayken)" #: appGUI/MainGUI.py:4587 msgid "Flip on X_axis" msgstr "X Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Y Ekseninde Çevir" #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "Copy Obj" msgstr "Nesneyi Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Open Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "Open Excellon File" msgstr "Excellon'u Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Open Gerber File" msgstr "Gerber'i Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4598 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4602 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF'yi İçe Aktar" #: appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Toggle the axis" msgstr "Ekseni Göster/Gizle" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Nesne Adını Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:4968 #: appGUI/MainGUI.py:5114 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:4968 #: appGUI/MainGUI.py:5114 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Minimum Mesafe" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Ayarlar Penceresini Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Saat yönünün tersine 90 derece döndür" #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Run a Script" msgstr "Komut Dosyasını Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Çalışma Alanını Değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4622 appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:378 msgid "Align Objects" msgstr "Nesne Hizalama" #: appGUI/MainGUI.py:4623 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4623 appPlugins/ToolCorners.py:638 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Corner Markers" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4624 appPlugins/ToolCalculators.py:90 #: appPlugins/ToolCalculators.py:399 msgid "Calculators" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/MainGUI.py:4625 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4625 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4626 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4626 appPlugins/ToolExtract.py:162 #: appPlugins/ToolExtract.py:877 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Ek Kesim" #: appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4627 appPlugins/ToolFiducials.py:138 #: appPlugins/ToolFiducials.py:747 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Referans İşaretleri" #: appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4628 appPlugins/ToolInvertGerber.py:93 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:190 appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "Invert Gerber" msgstr "Polarize Et" #: appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4629 appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4631 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4631 appPlugins/ToolCopperThieving.py:144 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1246 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Bakır Dolgu" #: appGUI/MainGUI.py:4632 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4632 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lehim Pastası" #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Film PCB" msgstr "PCB Filmi" #: appGUI/MainGUI.py:4634 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4635 appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2329 #: appPlugins/ToolNCC.py:2911 appPlugins/ToolNCC.py:2913 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4636 appPlugins/ToolIsolation.py:3317 #: appPlugins/ToolNCC.py:4280 msgid "Optimal" msgstr "En Uygun Uç" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Area" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4638 appPlugins/ToolQRCode.py:135 #: appPlugins/ToolQRCode.py:706 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Kod" #: appGUI/MainGUI.py:4639 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "View File Source" msgstr "Kodu Görüntüle" #: appGUI/MainGUI.py:4641 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4642 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4642 appPlugins/ToolSub.py:168 appPlugins/ToolSub.py:746 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Çıkarıcı" #: appGUI/MainGUI.py:4643 appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4643 msgid "Cutout PCB" msgstr "PCB Kesimi" #: appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4644 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelli PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Etkinleştir" #: appGUI/MainGUI.py:4648 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Seçili Olmayan Nesneleri Devre Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Geç" #: appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Geçerli işi iptal et." #: appGUI/MainGUI.py:4656 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4656 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Özel yapıştır. Özel yapıştır. Windows yol stilini Tcl komut satırında " "gerekli olana dönüştürür" #: appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Open Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "Rename Objects" msgstr "Nesneleri Yeniden Adlandır" #: appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Çevrimiçi Dersler Aç" #: appGUI/MainGUI.py:4663 msgid "Refresh Plots" msgstr "Şekilleri Yenile" #: appGUI/MainGUI.py:4664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:72 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4970 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternatif: Aracı Kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4666 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "Sodan birinci kenar çubuğu alanı (sol taraf)" #: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:4972 #: appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Şekli Etkinleştir/Deve Dışı Bırak" #: appGUI/MainGUI.py:4668 appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:4971 #: appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Deselects all objects" msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldır" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Düzenleyici Kısayolları Listesi" #: appGUI/MainGUI.py:4837 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "ŞEKİL DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "Draw an Arc" msgstr "Bir Yay Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Kopyala" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Bir yay eklenirken, bükülme yönü değiştirilecektir:\n" "Saat yönünde veya saat yönünün tersine" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Çokgen Kesişimi" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Çizim" #: appGUI/MainGUI.py:4844 appGUI/MainGUI.py:4962 appGUI/MainGUI.py:5102 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "(x, y) Koordinatlara Git" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Move Geo Item" msgstr "Şekil Ögesini Taşı" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Bir yay eklerken, yay modları arasında geçiş yapar" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Çokgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "Draw a Circle" msgstr "Daire Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Draw a Path" msgstr "Yol Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Dikdörtgen Çiz" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Add Text Tool" msgstr "Metin Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Çokgen Birleştirme" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde çevirin" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde eğriltin" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Şekli X ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4862 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4862 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Şekli Y ekseninde hizala" #: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Çokgen Çıkarma" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Şekil Döndürme" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Bazı araçlar için çizimi bitirin" #: appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:4971 appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Abort and return to Select" msgstr "İptal et ve seçime dön" #: appGUI/MainGUI.py:4958 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:4966 msgid "Add a new Tool" msgstr "Yeni Bir Araç Ekle" #: appGUI/MainGUI.py:4972 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Yuva yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:4974 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Space" #: appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Toggle array direction" msgstr "Dizi yönünü değiştir" #: appGUI/MainGUI.py:5096 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER DÜZENLEYİCİ" #: appGUI/MainGUI.py:5106 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "Güzergah ve bölgede, cihaz ters bükme modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5109 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "Güzergah ve Bölgede cihaz ileri viraj modunda çalışacaktır" #: appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternatif: Şekilleri Sil" #: appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "Eraser Tool" msgstr "Silgi" #: appGUI/MainGUI.py:5117 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Alan İşaretleme" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Çokgensel" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Transformation Tool" msgstr "Döndürmeler" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Uygulama Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:105 appGUI/ObjectUI.py:148 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Mevcut nesnenin şekil olarak dönüşümleri." #: appGUI/ObjectUI.py:114 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Nesnenin geometrik özelliklerinin çarpılacağı değer.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: 1/25,4" #: appGUI/ObjectUI.py:121 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Ölçeklendirme işlemini gerçekleştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:131 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Nesnenin x ve y eksenlerinde\n" "(x, y) biçiminde hareket ettirileceği mesafe.\n" "Şu ifadelere izin verilir. Örn: (1/3,2, 0,5 * 3)" #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Belirlenen mesafe kadar bir hizalama yapılacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:181 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:190 appGUI/ObjectUI.py:553 appGUI/ObjectUI.py:880 #: appGUI/ObjectUI.py:1966 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24 msgid "Plot Options" msgstr "Çizim Seçenekleri" #: appGUI/ObjectUI.py:195 appGUI/ObjectUI.py:556 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Solid" msgstr "Dolgulu" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Solid color polygons." msgstr "Dolgulu çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:562 appGUI/ObjectUI.py:886 msgid "Multi-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/ObjectUI.py:564 appGUI/ObjectUI.py:888 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Farklı renklerde renkli çokgenler." #: appGUI/ObjectUI.py:219 appGUI/ObjectUI.py:638 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot" msgstr "Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:220 appGUI/ObjectUI.py:640 appGUI/ObjectUI.py:991 #: appGUI/ObjectUI.py:2111 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 #: appPlugins/ToolMilling.py:3674 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Nesne üzerindeki çizimleri göster." #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:395 appPlugins/ToolFollow.py:126 #: appPlugins/ToolFollow.py:650 msgid "Follow" msgstr "Takip Et" #: appGUI/ObjectUI.py:228 appGUI/ObjectUI.py:398 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFollow.py:772 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "'Takip et' şekli oluşturur.\n" "Bu, yolun ortasından kesileceği (çizileceği) anlamına gelir." #: appGUI/ObjectUI.py:237 appGUI/ObjectUI.py:587 appGUI/ObjectUI.py:908 #: appGUI/ObjectUI.py:2001 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Nesne Düzenleyiciyi Başlat" #: appGUI/ObjectUI.py:248 appGUI/ObjectUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:919 #: appGUI/ObjectUI.py:2012 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:250 appGUI/ObjectUI.py:600 appGUI/ObjectUI.py:921 #: appGUI/ObjectUI.py:2014 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Araçları göster." #: appGUI/ObjectUI.py:284 appGUI/ObjectUI.py:633 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Araçlar Tablosunun görünümünü değiştirin." #: appGUI/ObjectUI.py:293 msgid "Mark All" msgstr "Tümünü Seç" #: appGUI/ObjectUI.py:295 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "İşaretlendiğinde tüm şekiller görüntülenir. \n" "İşaretlenmediğinde, çalışma alanı üzerine çizilen\n" "tüm işaretli şekilleri silecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:325 appPlugins/ToolExtract.py:1001 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "" "Çalışma alanı üzerindeki şekil örneklerini\n" "işaretleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:332 appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appGUI/ObjectUI.py:334 appPlugins/ToolIsolation.py:3675 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Bu düğme yalnızca Gerber dosyası tampona \n" "alınmadan yüklendiğinde gösterilir.\n" "Buna tıklamak, yalıtım için gereken tamponlu\n" "şekli oluşturacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:350 msgid "Isolation Routing" msgstr "Yalıtım Oluşturma" #: appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3174 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appGUI/ObjectUI.py:368 appGUI/ObjectUI.py:1822 appPlugins/ToolNCC.py:4661 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "Bakırı kazıyarak bakırsız alanlar oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:383 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "PCB'yi kesmek için kesim şekilleri oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:411 appGUI/ObjectUI.py:759 appGUI/ObjectUI.py:1839 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:322 msgid "Utilities" msgstr "Araçlar" #: appGUI/ObjectUI.py:413 appGUI/ObjectUI.py:761 appGUI/ObjectUI.py:1841 msgid "Show the Utilities." msgstr "Araçları göster." #: appGUI/ObjectUI.py:437 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Non-copper regions" msgstr "Bakırsız Alanlar" #: appGUI/ObjectUI.py:439 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "PCB'de bakır içermeyen alanlar oluşturun.\n" "Bu nesnenin tersine eşdeğerdir. Yani yolların kenarlarını \n" "kazıyarak yalıtım oluşturulurken, PCB'nin kenarını çevreleyen\n" "çerçeve çizgisinin kendisini kazıyarak bakırsız bir çerçeve oluşturur.\n" "Tüm bakırın, belirli bir bölgeden çıkarılması için kullanılabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:449 appGUI/ObjectUI.py:490 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72 msgid "Boundary Margin" msgstr "Sınır Payı" #: appGUI/ObjectUI.py:451 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Nesnelerin etrafına minimum mesafeye sahip\n" "bir çerçeve çizerek PCB'nin kenarını gösterir." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Ortaya çıkan şeklin köşeleri yuvarlatılmış olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:471 appGUI/ObjectUI.py:511 appPlugins/ToolCutOut.py:2655 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2670 appPlugins/ToolFollow.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 appPlugins/ToolNCC.py:4658 #: appPlugins/ToolPaint.py:3324 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1482 msgid "Generate Geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appGUI/ObjectUI.py:482 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1153 appPlugins/ToolQRCode.py:879 msgid "Bounding Box" msgstr "Sınırlayıcı Çerçeve" #: appGUI/ObjectUI.py:484 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Gerber nesnesini çevreleyen \n" "kare şeklinde bir şekil oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:492 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun en yakın \n" "nesneye olan mesafesi." #: appGUI/ObjectUI.py:505 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Sınırlayıcı kutunun köşeleri \n" "yuvarlatılmışsa, yarıçapları\n" "bırakılan paya eşit olacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:514 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Bir şekil nesnesi oluşturulacaktır." #: appGUI/ObjectUI.py:541 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:558 msgid "Solid circles." msgstr "Dolgulu daireler." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appPlugins/ToolDrilling.py:2361 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değiştirme\n" "durumunda bu değer makine kodunda T1, T2 ... Tn olarak gösterilir.\n" "\n" "Burada G kodu oluşturmak için araçları seçersiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appGUI/ObjectUI.py:1014 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2366 appPlugins/ToolIsolation.py:3245 #: appPlugins/ToolMilling.py:3695 appPlugins/ToolMilling.py:3743 #: appPlugins/ToolNCC.py:4196 appPlugins/ToolPaint.py:3002 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Bu uç kalınlığıdır.\n" "Değeri malzemenin kesim genişliğidir." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2369 #: appPlugins/ToolMilling.py:3698 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Matkap delikleri sayısı. Matkap kullanılarak delinecek delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:687 appPlugins/ToolDrilling.py:2372 #: appPlugins/ToolMilling.py:3701 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Yuva (oval şekilli delik) sayısı. Bir frezeleme ucu ile\n" "frezelenerek oluşturulan delikler." #: appGUI/ObjectUI.py:690 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "" "Çok Renkli seçeneğini kullanırken matkap deliklerinin rengini gösterin." #: appGUI/ObjectUI.py:692 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Geçerli uç için matkap görüntüsünü değiştirir.\n" "Ancak, G kodunu oluşturmak için hiçbir araç seçilmez." #: appGUI/ObjectUI.py:701 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Auto load from DB" msgstr "Veri Tabanından Otomatik Yükle" #: appGUI/ObjectUI.py:703 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "İlgili işlemler için kullanılan uçların, Araçlar Veri Tabanından\n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla otomatik olarak değiştirilmesini " "sağlar." #: appGUI/ObjectUI.py:729 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Bir Excellon nesnesindeki deliklerinden G Kodu oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:743 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Bir Excellon nesnesindeki matkap delikleri için \n" "veya yuvaları frezelemek için şekil oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:785 msgid "Milling Geometry" msgstr "Delik Frezeleme" #: appGUI/ObjectUI.py:787 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Yukarıdaki Araçlar Tablosundan frezelenecek delikleri seçin.\n" "Seçim yapmak için # sütununu kullanın." #: appGUI/ObjectUI.py:793 appPlugins/ToolMilling.py:3901 msgid "Milling Diameter" msgstr "Freze Uç Kalınlığı" #: appGUI/ObjectUI.py:795 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Frezeleme ucunun kalınlığı." #: appGUI/ObjectUI.py:805 msgid "Mill Drills" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Delikleri frezelemek için\n" "Şekil Nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:825 msgid "Mill Slots" msgstr "Yuvaları Frezele" #: appGUI/ObjectUI.py:827 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Yuvaları frezelemek için\n" "Şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:869 msgid "Geometry Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appGUI/ObjectUI.py:972 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Bu Şekil nesnesindeki uçlar kesmek için kullanılır.\n" "“Hiza” girişi, kesim için bir hiza belirleyecektir.\n" "\"Hiza\" İçerde, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "\"Tip\" Girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı \n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "“Uç Tipi” (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekli\n" " (V) ile dairesel olabilir.\n" "Bir V şekli seçildiğinde, 'Tip' girişi otomatik olarak Yalıtım olarak\n" "ayarlanır, kullanıcı arayüz formundaki Z Derinliği seçeneği grileşir\n" "ve Z Derinliği, V-Ucu Kalınlığı ve V-Ucu Açısı, yeniden gösterilen\n" "kullanıcı arayüz form girişlerinden otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/ObjectUI.py:989 appGUI/ObjectUI.py:2109 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3673 msgid "Plot Object" msgstr "Çizimi Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:2122 appGUI/ObjectUI.py:2132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1454 appPlugins/ToolMilling.py:3733 msgid "Dia" msgstr "Boyut" #: appGUI/ObjectUI.py:1009 appPlugins/ToolMilling.py:3738 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Uç değiştirme onay kutusu seçilirse, uç değişikliği durumunda\n" "bu değer T1, T2 ... Tn olarak gösterilecek" #: appGUI/ObjectUI.py:1018 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Hiza değeri şunlar olabilir:\n" "- Yol -> Hiza yoktur, ucun kesimi geometrik bir çizgi üzerinden yapılır.\n" "- İç Taraf -> Kesme ucu içerdeki şekli takip eder. Bu bir \"cep\" " "yaratacaktır.\n" "- Dış Taraf -> Kesme ucu dışarıdaki geometrik çizgiyi takip edecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1025 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Tür (işlem) yalnızca bilgilendirici değere sahiptir. Genellikle UI Form " "Değerleri\n" "işlem türüne bağlı olarak seçilir ve bu bir hatırlatma işlevi görür.\n" "“Kaba”, “sonlandırma” veya “yalıtım” olabilir.\n" "Kaba talaş işleme için daha düşük bir dönme hızı ve çok katmanlı kesme " "seçebiliriz.\n" "Son işlem için, çok derinlik olmadan daha yüksek bir dönme hızı " "seçebiliriz.\n" "Yalıtım için, ince uçlu bir freze ucu kullandığından daha düşük bir dönme " "hızına\n" "ihtiyacımız vardır." #: appGUI/ObjectUI.py:1034 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:3758 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Sütunu Çiz. Yalnızca MultiGeo (Çok Şekilli) şekiller tarafından görülebilir, " "bu da araçlardaki verilerin \n" "şeklini içeren bir şekil anlamına gelir. Bu şekiller için, aracın silinmesi " "şekil verilerini de silecektir, \n" "bu yüzden dikkatli olun. Her satırdaki onay kutularından, ilgili araç için " "çalışma alanı üzerindeki \n" "çizimi etkinleştirebilir/devre dışı bırakabilirsiniz." #: appGUI/ObjectUI.py:1790 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Araçlar sekmesindeki \"Çizim\" aracını başlatır." #: appGUI/ObjectUI.py:1798 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Bir Şekli frezeleyerek bir CNC İşi oluşturun." #: appGUI/ObjectUI.py:1812 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "Bir çokgenin tüm alanlarını kaplayacak yollar oluşturur." #: appGUI/ObjectUI.py:1873 msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: appGUI/ObjectUI.py:1875 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki toplam köşe noktaları." #: appGUI/ObjectUI.py:1883 appPlugins/ToolCalculators.py:521 #: appPlugins/ToolCalculators.py:704 msgid "Calculate" msgstr "Hesapla" #: appGUI/ObjectUI.py:1886 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Şekildeki köşe noktalarının sayısını hesaplayın." #: appGUI/ObjectUI.py:1953 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC İş Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:1969 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Bu, çizilecek alan üzerindeki çizim biçimlerini seçer.\n" "'Hareket' tipinde olabilirler, yani nesnenin üzerindeki çizimler.\n" "'Kesim' tipinde olabilirler, yani nesneyi kesen çizimler." #: appGUI/ObjectUI.py:1978 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Travel" msgstr "Hareket" #: appGUI/ObjectUI.py:2038 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65 msgid "Display Annotation" msgstr "Hareket Sıra Numarasını Göster" #: appGUI/ObjectUI.py:2040 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Grafik üzerinde hareket hattı sıra numaralarının görüntülenip\n" "görüntülenmeyeceğini seçer.\n" "Onay kutusu işaretlenirse, hareket hattı sırasını gösteren \n" "numaralar gösterilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2052 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:577 msgid "Travelled distance" msgstr "Katedilen Mesafe" #: appGUI/ObjectUI.py:2054 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Bu, X-Y düzleminde katedilen toplam mesafedir.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/ObjectUI.py:2065 msgid "Estimated time" msgstr "Tahmini Süre" #: appGUI/ObjectUI.py:2067 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Bu, uç değiştirme işlemleri için harcanan zaman olmadan\n" "yönlendirme/delme işlemlerinin tahmini süresidir." #: appGUI/ObjectUI.py:2091 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Uç Tablosu" #: appGUI/ObjectUI.py:2094 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Bu CNC İş nesnesindeki uçlar kesim için kullanılır.\n" "Uç kalınlığı, çalışma alanı üzerine çizim yapmak için kullanılır.\n" "'Hiza' girişi kesim için bir hiza ayarlar.\n" "'Hiza’ içeride, dışarıda, yolda (yok) ve özel olabilir.\n" "'Tip’ girişi yalnızca bilgilendirme amaçlıdır ve geçerli aracı\n" "kullanma amacını bilmenizi sağlar.\n" "Kaba (ing), Finish (ing) veya Iso (lation) olabilir.\n" "'Uç tipi' (TT) 1 ila 4 dişli (C1..C4), bilyalı (B) veya V Şekilli (V) \n" "dairesel olabilir." #: appGUI/ObjectUI.py:2143 msgid "Update Plot" msgstr "Çizimi Güncelle" #: appGUI/ObjectUI.py:2145 msgid "Update the plot." msgstr "Çizimi güncelleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2155 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "CNC Kod Eklentileri Kullan" #: appGUI/ObjectUI.py:2157 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Seçildiğinde, Düzenle/Ayarlar/NCC-İŞ/CNC İş Düzenleyicisi başlığı altında " "bulunan\n" "CNC Kod eklentileri (başa ekleme ve sona ekleme) içerecektir." #: appGUI/ObjectUI.py:2165 msgid "Export CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/ObjectUI.py:2167 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Bu nesneyi bir dosyaya kaydetmek \n" "için G-Kodunu dışa aktarın." #: appGUI/ObjectUI.py:2176 msgid "Save CNC Code" msgstr "CNC Kodunu Kaydet" #: appGUI/ObjectUI.py:2179 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "G-Kod dosyasını kaydetmek için bir\n" "iletişim kutusu açar." #: appGUI/ObjectUI.py:2186 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Review CNC Code." msgstr "CNC koduna göz atın." #: appGUI/ObjectUI.py:2220 msgid "Script Object" msgstr "Komut Dosyası Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2240 appGUI/ObjectUI.py:2314 msgid "Auto Completer" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı" #: appGUI/ObjectUI.py:2242 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Kod Düzenleyi'de otomatik \n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2287 msgid "Document Object" msgstr "Belge Nesnesi" #: appGUI/ObjectUI.py:2316 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Bu seçenek, Belge Düzenleyici'de otomatik\n" "tamamlamanın etkin olup olmadığını seçer." #: appGUI/ObjectUI.py:2337 msgid "Font Type" msgstr "Yazı Tipi" #: appGUI/ObjectUI.py:2355 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182 msgid "Font Size" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2391 msgid "Alignment" msgstr "Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2396 msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2401 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1209 app_Main.py:5206 app_Main.py:5477 msgid "Center" msgstr "Ortala" #: appGUI/ObjectUI.py:2406 msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #: appGUI/ObjectUI.py:2411 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: appGUI/ObjectUI.py:2421 msgid "Font Color" msgstr "Yazı Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:2423 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Seçilen metnin yazı tipi rengini ayarlar" #: appGUI/ObjectUI.py:2440 msgid "Selection Color" msgstr "Vurgu Rengi" #: appGUI/ObjectUI.py:2442 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "" "Metin seçimi yaparken seçili metinleri\n" "belirlemek için vurgu rengini belirleyin." #: appGUI/ObjectUI.py:2459 msgid "Tab Size" msgstr "Sekme Boyutu" #: appGUI/ObjectUI.py:2461 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Sekme boyutunu ayarlayın. Piksel cinsinden.\n" "Varsayılan değer 80 pikseldir." #: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387 msgid "Axis enabled." msgstr "Eksen etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis disabled." msgstr "Eksen devre dışı bırakıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417 msgid "HUD enabled." msgstr "Koordinat ekranı etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424 msgid "HUD disabled." msgstr "Koordinat ekranı kapatıldı." #: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499 msgid "Grid enabled." msgstr "Izgara etkinleştirildi." #: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid disabled." msgstr "Izgara kaldırıldı." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Metin öğelerinin sayısı ile metin konumlarının sayısı arasındaki farktan " "dolayı açıklama eklenemedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:935 msgid "Preferences applied." msgstr "Ayar değişiklikleri uygulandı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:955 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:956 msgid "Application will restart" msgstr "Uygulama Yeniden Başlatılacak" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1049 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Uygulama, ayarlar kaydedilmeden kapatıldı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1062 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1093 app_Main.py:3009 #: app_Main.py:10147 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Varsayılan değerler dosyaya yazılamadı." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1097 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1212 msgid "Preferences saved." msgstr "Ayarlar kaydedildi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1147 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Ayarlar düzenlendi ancak kaydedilmedi." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1197 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla değer değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC İş Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "Annotation Size" msgstr "Ek Açıklama Boyutu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Ek açıklama metninin yazı tipi boyutu. Piksel cinsinden." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Annotation Color" msgstr "Ek Açıklama Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Ek açıklama metinleri için yazı rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNC İş Düzenleyicisi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "G-Kodunun Başına Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "G-Kodu dosyasının başına eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "Append to G-Code" msgstr "G-Kodunun Sonuna Ekle" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek \n" "istediğiniz G-Kodu komutlarını buraya girin. \n" "Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Oluşturulan G-Kod dosyanın sonuna eklemek istediğiniz G-Kodu komutlarını " "buraya girin. Örneğin: M2 (Programın sonu)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC İşi Genel" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38 msgid "Circle Steps" msgstr "Daire Adımı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " G-Kodu için daire adımı sayısı\n" "daire ve yay şekilleri doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Çizgi Genişliği" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Şekilde oluşturulacak hareket hattı çizgilerinin genişliği." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Kodu Ondalık Sayıları" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodunda (GCODE vb.) X, Y, Z koordinatı için\n" "kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appPlugins/ToolLevelling.py:2118 #: appPlugins/ToolReport.py:544 msgid "Feedrate" msgstr "İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "CNC kodundaki (GCODE, vb.) İlerleme hızı seçeneği\n" "için kullanılacak ondalık basamak sayısı" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinatların Türü" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "G Kodda kullanılacak koordinatların türü.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Kesin G90 -> Referans başlangıç noktası x = 0, y = 0\n" "- Eklemeli G91 -> Referans bir önceki konumdur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "Kesin" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "Eklemeli" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Stili Satır Sonunu Zorla" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, Windows olmayan işletim\n" "sistemlerinde Windows stili satır sonunu (\\ r \\ n) zorlar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "İlerleme Hattı Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 msgid "Outline" msgstr "Sınır" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesneler için hareket çizgisi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172 msgid "Fill" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Oluşturulan nesneler için dolgu rengini ayarlayın.\n" "İlk 6 basamak renk ve son 2 basamak alfa seviyesi \n" "(şeffaflık) içindir." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184 msgid "Alpha" msgstr "Şeffaflık" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesneler için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "Object Color" msgstr "Nesne Rengi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Çizilen nesnelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC İş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Kodunu Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Plot kind" msgstr "Şekil Türü" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Gelişmiş seçeneklerin listesi.\n" "Bu seçenekler, yalnızca Uygulamanın Gelişmiş seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabloyu Göster/Gizle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Excellon Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165 msgid "Selection limit" msgstr "Seçim Kısıtlaması" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "New Dia" msgstr "Yeni Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "Nr of drills" msgstr "Delik Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Doğrusal Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114 msgid "Linear Direction" msgstr "Doğrusal Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Dairesel Delik Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Circular Direction" msgstr "Dairesel Yön" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Circular Angle" msgstr "Dairesel Açı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Doğrusal Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Nr of slots" msgstr "Yuva Sayısı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Dairesel Yuva Dizisi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon'u Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24 msgid "Export Options" msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Excellon'u Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolDistance.py:575 appPlugins/ToolDistanceMin.py:252 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:172 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Excellon dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 appPlugins/ToolReport.py:357 #: appPlugins/ToolReport.py:361 appPlugins/ToolReport.py:363 msgid "Inch" msgstr "İnç" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "Int/Decimals" msgstr "Tamsayı/Ondalık" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan \n" "NC delme dosyaları, farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır.\n" "Burada, sağlanan koordinatlar nokta kullanmadığında\n" "kullanılan formatta ayarlandı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının tamsayı \n" "bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Excellon koordinatlarının \n" "ondalık bölümündeki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88 msgid "Format" msgstr "Biçim" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Kullanılan koordinat biçimini seçin.\n" "Koordinatlar ondalık basamaklı veya ondalıksız olarak saklanabilir.\n" "Ondalık basamak olmadığında, tamsayı bölümü için basamak \n" "sayısını ve ondalık basamak sayısını belirtmeniz gerekir.\n" "LZ = baştaki sıfırlar tutulursa veya TZ = sondaki sıfırlar tutulursa\n" "bu da belirtilmelidir." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97 msgid "Decimal" msgstr "Ondalıklı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "No-Decimal" msgstr "Ondalıksız" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Zeros" msgstr "Sıfırlar" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136 msgid "Slot type" msgstr "Yuva Tipi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Bu, yuvaların nasıl dışa aktarılacağını ayarlar.\n" "YÖNLENDİRİLMİŞ ise, yuvalar M15/M16 komutları \n" "kullanılarak yönlendirilecektir.\n" "DELİKLİ (G85) ise, yuvalar Delinmiş yuva \n" "komutu (G85) kullanılarak dışa aktarılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146 msgid "Routed" msgstr "Yönlendirilmiş" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Delikli (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Genel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 msgid "M-Color" msgstr "Çok Renkli" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:439 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Biçimi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Genellikle Excellon dosyaları olarak adlandırılan NC delme dosyaları, \n" "farklı biçimlerde bulunabilen dosyalardır. Burada, sağlanan\n" "koordinatlar nokta kullanmadığında kullanılan formatta ayarlandı.\n" "\n" "Olası ön ayarlar:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 İNÇ TZ\n" "EAGLE 3:5 İNÇ TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 İNÇ LZ\n" "Sprint Layout 2:4 İNÇ LZ\n" "KiCAD 3:5 İNÇ TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolCalculators.py:436 msgid "INCH" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "İNÇ için varsayılan değerler 2: 4'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118 msgid "METRIC" msgstr "METRİK" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "METRİK için varsayılan değerler 3: 3'tür" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Bu, Excellon sıfırlarının türünü ayarlar.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar korunur ve sondaki \n" "sıfırlar kaldırılır.\n" "TZ işaretlenirse, sondaki sıfırlar korunur ve \n" "baştaki sıfırlar kaldırılır.\n" "\n" "Bu, Excellon dosyasında depolanmış hiçbir bilgi \n" "olmadığında kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının varsayılan birimlerini ayarlar.\n" "İncelenen dosyada algılanmazsa, buradaki değer kullanılır.\n" "Bazı Excellon dosyalarında bir başlık yoktur, bu nedenle bu\n" "seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Bu, Excellon dosyalarının birimlerini ayarlar.\n" "Bazı Excellon dosyalarının başlığı yoktur, \n" "bu nedenle bu seçenek kullanılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Update Export settings" msgstr "Dışa Aktarma Ayarlarını Güncelle" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1269 msgid "Path Optimization" msgstr "Yol İyileştirmesi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritma:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, Excellon delme yolu için iyileştirme türünü ayarlar.\n" "<> işaretliyle, MetaHeuristic yönlendirilmiş bölgesel \n" "yol içeren Google OR-Tools algoritması kullanılır. Varsayılan arama\n" " süresi 3 saniyedir.\n" "<> onay kutusu seçilirse, Google OR Araçları Temel algoritması " "kullanılır.\n" "<>onay kutusu seçilirse, matkap yolu iyileştirmesi için \n" "Travelling Salesman algoritması kullanılır.\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168 msgid "Basic" msgstr "Basit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:187 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:112 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "OR-Tools Metaheuristic (MH) araçlarını etkinleştirdiğinizde,\n" "yolu iyileştirmek için ne kadar zaman harcandığına ilişkin \n" "maksimum bir sınır vardır. Bu maksimum süre burada ayarlanır.\n" "Saniyeler içinde." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Join Option" msgstr "Birleştirme Seçeneği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Fuse Tools" msgstr "Birleştirme Aracı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "İşaretlendiğinde, araçlar birleştirilir, \n" "ancak yalnızca bazı özelliklerini paylaşırlarsa." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Oluşturulan nesnelerin çizgi rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Bu matkap nesnesi için bir CNC İş nesnesi oluşturmak\n" "için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Mill Holes" msgstr "Delikleri Frezele" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Delikleri frezeleme için şekil oluşturun." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Delikleri frezelemek için kullanılacak\n" "kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Yuva Genişliği" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Yuva deliklerini frezelemek için \n" "kullanılacak kesici ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42 msgid "Grid Settings" msgstr "Izgara Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8040 msgid "X value" msgstr "X Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Bu, X ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8043 msgid "Y value" msgstr "Y Değeri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni ızgarası ek değeridir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70 msgid "Snap Max" msgstr "Maksimum Yapışma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85 msgid "Workspace Settings" msgstr "Çalışma Alanı Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Çalışma alanında geçerli çalışma alanı olarak\n" "kullanılacak dikdörtgen türünü seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1492 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Şu şekillerde olabilir:\n" "- Dikey\n" "- Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:1496 app_Main.py:8060 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolFilm.py:1497 app_Main.py:8062 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186 msgid "Notebook" msgstr "Yazı Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Çalışma alanının sol tarafındaki Proje, Seçili ve Araç sekmelerindeki\n" "daraltılabilir alanın yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolDblSided.py:817 appPlugins/ToolDblSided.py:991 #: app_Main.py:8048 msgid "Axis" msgstr "Eksen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "" "Bu, çalışma alanının ekseni için\n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226 msgid "Textbox" msgstr "Metin Kutusu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Bu, uygulamada kullanılan kullanıcı arayüzündeki\n" "metin giriş alanlarının (Uzantı, Dizin Listesi, vb.) \n" "yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8065 msgid "HUD" msgstr "HUD (Koordinat Ekranı)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Bu, koordinat ekranının yazı tipi boyutunu ayarlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288 msgid "Mouse Settings" msgstr "Fare Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 msgid "Cursor Shape" msgstr "İmleç Şekli" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Fare imlecinin şeklini seçin.\n" "- Küçük -> Özelleştirilebilir boyutta.\n" "- Büyük -> Sonsuz çizgiler" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Büyük" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Cursor Size" msgstr "İmleç Boyutu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin boyutunu piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321 msgid "Cursor Width" msgstr "İmleç Genişliği" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Fare imlecinin çizgi genişliğini piksel olarak ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341 msgid "Cursor Color" msgstr "İmleç Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Fare imlecini renklendirmek için bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Fare imlecinin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359 msgid "Pan Button" msgstr "Kaydırma Düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Kaydırma için kullanılacak fare düğmesini seçin:\n" "- FOD-> Farenin orta düğmesi\n" "- FSD -> Farenin sağ düğmesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "FOD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "FSD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372 msgid "Multiple Selection" msgstr "Çoklu Seçim" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Çoklu seçim için kullanılan tuşu seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Nesne Silme Onayı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "İşaretlendiğinde uygulama, menü kısayoluyla veya \n" "tuş kısayoluyla nesneleri sil işlemi her gerçekleştirildiğinde\n" "kullanıcı onayı ister." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396 msgid "Allow Edit" msgstr "Düzenlemeye İzin Ver" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Aktifleştirildiğinde, kullanıcı, nesne adına sol tıklayarak\n" "Proje Sekmesindeki nesneleri düzenleyebilir.\n" "Değişiklik, uygulama yeniden başlattıktan sonra aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Açma/Kaydetme Yollarını Hatırla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "İşaretlendiğinde, dosyaları kaydederken son kaydedilen dosyanın yolu\n" "kullanılır ve dosyalar açılırken son açılan dosyanın yolu kullanılır.\n" "\n" "Onay kutusu seçili olmadığında, dosyaları açma veya kaydetme yolu\n" "en son kullanılan yoldur." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Enable ToolTips" msgstr "İpuçlarını Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Uygulama genelinde öğelerin üzerine geldiğinizde araç \n" "ipuçlarının görünmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Yer İşareti Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Menüye yüklenebilecek maksimum yer işareti sayısı.\n" "Yer işareti yöneticisindeki yer işareti sayısı daha fazla\n" "olabilir; ancak menü yalnızca bu belirtilen sayıyı içerir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "Activity Icon" msgstr "Etkinlik Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "FlatCAM etkinken etkinliği gösteren GIF'i seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Uygulama Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Uygulama birimleri için varsayılan değer.\n" "Burada seçilen her şey, FlatCAM her başlatıldığında yüklenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalculators.py:437 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38 msgid "IN" msgstr "İNÇ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "Precision MM" msgstr "MM Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler METRİK sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58 msgid "Precision Inch" msgstr "İNÇ Hassasiyet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Birimler İNÇ sistemdeyken uygulamada \n" "kullanılan ondalık basamak sayısı.\n" "Buradaki değişiklikler uygulamanın yeniden\n" "başlatılmasını gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik Modu" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "FlatCAM'de hangi grafik modunun kullanılacağını seçin.\n" "Eski (2D) -> Azaltılmış işlevsellik, düşük performans, ancak gelişmiş " "uyumluluk.\n" "OpenGL (3D) -> Tam işlevsellik, yüksek performans. Bazı ekran kartları çok " "eski \n" "ve OpenGL (3D) modunda çalışmıyor. Örneğin: Intel HD3000 veya üstü. \n" "Bu durumda, çizim alanı siyah olacaktır. Bu nedenle Eski (2D) modunu " "kullanın." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy (2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL (3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "UYGULAMA SEVİYESİ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "FlatCAM için varsayılan kullanım seviyesini seçin.\n" "BASİT Seviye -> Azaltılmış işlevsellik, yeni başlayanlar için en iyisi.\n" "GELİŞMİŞ Seviye -> Tam işlevsellik.\n" "\n" "Buradaki seçim, her türlü FlatCAM nesneleri için Seçili\n" "Sekmedeki parametreleri etkileyecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 msgid "Portable app" msgstr "Taşınabilir Uygulama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Uygulamanın taşınabilir olarak çalışıp çalışmayacağını seçin.\n" "\n" "Kutu işaretlenirse, uygulama taşınabilir olarak çalışacaktır. \n" "Bu, yapılandırma dosyalarının uygulama klasörüne, \n" "lib \\ config alt klasörüne kaydedileceği anlamına gelir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114 msgid "Verbose log" msgstr "Ayrıntılı Kayıt Dosyası" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Komut satırında kayıt mesajlarını etkinleştirin.\n" "Uygulama yeniden başladığında aktif olacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Languages" msgstr "Dil Seçimi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "FlatCAM'de kullanılacak dili seçin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Seçili Dili Uygula" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "FlatCAM'de kullanılan dili ayarlayın.\n" "Uygulama, dili seçtikten sonra yeniden başlatılacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148 msgid "Startup Settings" msgstr "Başlangıç Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152 msgid "Splash Screen" msgstr "Açılış Ekranı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Uygulama başladığında açılış ekranının \n" "görüntülenmesini etkinleştirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Sistem Açılış Simgesi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Sistem tepsisinde FlatCAM simgesinin görüntülenmesini sağlar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173 msgid "Show Shell" msgstr "Komut Satırını Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Komut satırının başlangıçta otomatik olarak \n" "başlamasını istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182 msgid "Show Project" msgstr "Yan Paneli Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Proje/Özellikler/Araçlar sekmesi alanının başlangıçta otomatik \n" "olarak gösterilmesini istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190 msgid "Version Check" msgstr "Yeni Sürüm Kontrolü" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Başlangıçta programın yeni sürümlerini\n" "otomatik olarak kontrol etmek istiyorsanız \n" "bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 msgid "Send Statistics" msgstr "İstatistikleri Gönder" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM'in geliştirilmesine yardımcı olmak için \n" "başlangıçta otomatik olarak anonim istatistikler \n" "göndermeyi kabul ediyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215 msgid "Workers number" msgstr "İş Sayısı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Uygulamaya sunulan iş parçası sayısı.\n" "Daha büyük bir sayı bilgisayarınızın hızına bağlı olarak\n" "işleri daha çabuk bitirebilir, bilgisayarınız yavaşsa yanıt \n" "vermeyebilir. 2 ile 16 arasında bir değer seçebilirsiniz.\n" "Varsayılan değer 2'dir.\n" "Değişiklikler, uygulama yeniden başladığında etkinleşecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Şekil Hata Payı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Bu değer Daire Adımı parametresinin etkisine \n" "karşı koyabilir. Varsayılan değer 0.005'tir.\n" "Daha düşük bir değer, performans için daha yüksek \n" "maliyetle hem görüntüdeki hem de daireler için \n" "G Kod'daki ayrıntıları artıracaktır. Daha yüksek değer,\n" "ayrıntı düzeyi nedeniyle daha fazla performans sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253 msgid "Save Settings" msgstr "Kayıt Ayarları" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Projeyi Sıkıştırılmış Olarak Kaydet" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Bir projenin sıkıştırırılarak veya sıkıştırılmadan\n" "kaydedilip kaydedilmeyeceği.\n" "İşaretlendiğinde, FlatCAM projesini sıkıştırılmış \n" "olarak kaydedilecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268 msgid "Compression" msgstr "Sıkıştırma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "FlatCAM projesini kaydederken kullanılan sıkıştırma seviyesi. \n" "Daha yüksek değer daha iyi sıkıştırma anlamına gelir, \n" "ancak daha fazla RAM kullanımı ve daha fazla işlem süresi gerektirir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydı Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Onay kutusu işaretlenirse uygulama, projeyi\n" "belirlenen aralıklarda kaydedecektir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Interval" msgstr "Kayıt Aralığı" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Otomatik kaydetmek için milisaniye cinsinden zaman aralığı.\n" "Otomatik kaydetmemenin yapılabilmesi için projenin en az \n" "bir kere elle kaydedilmiş olması gerekir.\n" "Otomatik kaydetme aktifken, bazı işlemler bu özelliği engelleyebilir." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "PDF Metin Seçenekleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Kod Düzenleyici'ye veya FlatCAM Belge nesnelerine \n" "metin kaydederken kullanılır." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322 msgid "Top Margin" msgstr "Üst Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının üst kısmı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alt Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının altı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının solu arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Boşluk" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Metin gövdesi ile PDF dosyasının sağı arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20 msgid "GUI Preferences" msgstr "Arayüz Tercihleri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Uygulama için bir tema seçin.\n" "Bu, çalışma alanının teması olacak." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37 msgid "Light" msgstr "Açık" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Gri Simgeleri Kullan" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Koyu tema uygulandığında kullanılmak amacıyla \n" "simgelerin açık (gri) renkte olmasını istiyorsanız\n" "bu seçeneği işaretleyiniz." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Uygulama için bir düzen seçin.\n" "Hemen uygulanır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama stili seçimi.\n" "Stil, uygulama yeniden başlatıldığında uygulanacaktır." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106 msgid "HDPI Support" msgstr "HDPI Desteğini Etkinleştir" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Uygulama için yüksek çözünürlüklü destek içerir.\n" "Aktif olması için uygulamanın yeniden başlatılması\n" "gerekiyor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Üzerine Gelindiğinde Görüntüle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin üzerine geldiğinde\n" "formları görüntüleme yeteneği.\n" "Seçili olmayan bir nesnenin üzerine \n" "geldiğinizde görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Seçim Şeklini Göster" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Uygulama nesneleri için seçim şeklinin görüntülenmesini sağlar.\n" "Fare bir nesneyi seçtiğinde, fareyi soldan sağa veya sağdan sola\n" "sürükleyerek veya sürükleyerek görüntülenir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Sol-Sağ Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin soldan sağa yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "'Soldan sağa' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Sağ-Sol Seçim Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusunun çizgi rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Seçimin sağdan sola yapılması durumunda\n" "seçim kutusunun dolgu rengini ayarlayın\n" "İlk 6 hane renk ve son 2 hane alfa\n" "(şeffaflık) seviyesi içindir." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "'Sağdan sola' seçim kutusu için dolgu şeffaflığını ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231 msgid "Editor Color" msgstr "Düzenleyici Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235 msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Seçildiğinde şeklin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263 msgid "Project Items Color" msgstr "Proje Elemanları Rengi" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Öğelerin devre dışı bırakıldığı durumda\n" "proje sekmesi ağacındaki öğelerin rengini ayarlayın." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287 msgid "Project AutoHide" msgstr "Yan Paneli Otomatik Gizle" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Yüklenen nesne olmadığında Proje/Özellikler/Araçlar (yan panel) \n" "sekmesi alanının otomatik olarak gizlenmesini ve yeni bir nesne\n" "oluşturulduğunda gösterilmesini istiyorsanız bu onay kutusunu işaretleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Şekil Gelişmiş Seçenekler" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1343 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Uç Değiştirme X-Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Uç değiştirme X, Y konumu." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2694 msgid "Start Z" msgstr "Z Başlangıç" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2696 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Çalışmaya başladıktan hemen sonra ucun yüksekliği.\n" "Bu özelliğe ihtiyacınız yoksa değeri silin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "XY düzleminde kesme hızı (dakika başına birim olarak).\n" "Bu, hızlı hareket G00 içindir.\n" "Sadece Marlin için yararlıdır, diğer durumlar için yok sayın." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolMilling.py:4200 msgid "Re-cut" msgstr "Kesim Tekrarı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolMilling.py:4202 appPlugins/ToolMilling.py:4215 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "İlk kesimin son kesimle buluştuğu, olası bakır artıkları\n" "kaldırmak için ilk kesim bölümüne yakın bir kesim\n" "oluşturulur." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2736 appPlugins/ToolLevelling.py:1784 #: appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Probe Z depth" msgstr "Prob Z Derinliği" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2738 appPlugins/ToolLevelling.py:1786 #: appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Prob (algılayıcı) için izin verilen maksimum derinlik.\n" "Geçerli birimlerde negatif değer." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:4373 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Probun İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2757 appPlugins/ToolLevelling.py:1799 #: appPlugins/ToolMilling.py:4375 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Prob (algılayıcı) algılama yaparken kullanılan ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337 msgid "Spindle direction" msgstr "Uç Dönüş Yönü" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Bu, ucun dönüş yönünü ayarlar.\n" "Şunlardan biri olabilir:\n" "- CW = Saat yönünde veya\n" "- CCW = Saat yönünün tersine" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350 msgid "Fast Plunge" msgstr "Hızlı Dalma" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Bunu kontrol ederek, Z ucunun Z hareketindeki\n" "dikey hareketi G0 ile yapılır, bu da en yüksek hız \n" "anlamına gelir.\n" "UYARI: Hareket Uç Değiştir X, Y koordinatlarında yapılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:154 msgid "Segment X size" msgstr "X Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:156 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "İzleme bölümünün X ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, X ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:170 msgid "Segment Y size" msgstr "Y Bölüm Boyutu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "İzleme bölümünün Y ekseni boyunca boyutu.\n" "Otomatik hizalama için kullanışlıdır.\n" "0 değeri, Y ekseninde bölümleme olmadığı anlamına gelir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 msgid "Area Exclusion" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Dışlama alanı seçenekleri." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 msgid "Exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2793 appPlugins/ToolMilling.py:4410 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Dışlama alanlarını ekleyin.\n" "Bu alanlarda uçların dolaşımı yasaktır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2866 appPlugins/ToolFollow.py:747 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3635 appPlugins/ToolMilling.py:4480 #: appPlugins/ToolNCC.py:4631 appPlugins/ToolPaint.py:3311 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Alan seçimi için kullanılan seçim şeklinin görünümü." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolDrilling.py:2834 #: appPlugins/ToolMilling.py:4431 appPlugins/ToolMilling.py:4450 msgid "Strategy" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4451 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Bir dışlama alanı ile karşılaşıldığında izlenecek yötemler şunlar olabilir:\n" "\n" "- Yukarı -> Dışlama alanıyla karşılaşıldığında, uç ayarlanan bir yüksekliğe " "kalkar.\n" "- Etrafından -> Uç, dışlama alanının çevresini dolaşarak dışlama alanından " "kaçınır" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414 #: appPlugins/ToolDrilling.py:851 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:905 appPlugins/ToolMilling.py:4455 msgid "Over" msgstr "Yukarı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415 #: appPlugins/ToolDrilling.py:851 appPlugins/ToolDrilling.py:2840 #: appPlugins/ToolMilling.py:905 appPlugins/ToolMilling.py:4456 msgid "Around" msgstr "Etrafından" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolDrilling.py:2847 #: appPlugins/ToolMilling.py:4431 appPlugins/ToolMilling.py:4462 msgid "Over Z" msgstr "Z Yukarı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2848 appPlugins/ToolMilling.py:4463 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Bir dışlama bölgesinden kaçınmak için \n" "ucun yukarı kalkacağı Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:254 msgid "Add Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "G-Kodun sonuna bir Çizim bölümü ekleyecektir.\n" "Bir tel fırça, freze işleminden sonra malzemeyi temizleyecektir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Parlatma ucu için kalınlık." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Kesmeden hareket ederken ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:1337 msgid "Pressure" msgstr "Baskı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolMilling.py:1339 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negatif değer. Sayının tam değer kısmı ne kadar yüksekse\n" "fırçanın malzeme üzerindeki baskısı o kadar güçlüdür." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolMilling.py:4016 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Parlatma için seçenekler:\n" "- Standart: Sabit adım içeri doğru.\n" "- Nokta Bazlı: Merkezden dışarıya doğru.\n" "- Çizgi Bazlı: Paralel çizgiler." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni\n" "haline geldiği, seçilen şekil ögelerinin sayısını \n" "ayarlayın.\n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Şekil Genel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" " Şekil için daire adımlarının sayısı,\n" "bir dairenin ve bir yay şeklinin doğrusal yaklaşımıdır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:180 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35 msgid "Tools Dia" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Uç kalınlıkları virgülle ayrılmıştır.\n" "Kalınlık değeri için ondalık ayırıcısı olarak nokta kullanmalıdır.\n" "İzin verilen değerler: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Bu, yol iyileştirme algoritmasını ayarlar.\n" "- Rtre -> Rtree algoritması\n" "- MetaHeuristic -> MetaHeuristic Guided Local Path ile Google OR-Tools " "algoritması kullanılır. Varsayılan arama süresi 3 saniyedir.\n" "- Basit -> Google OR-Tools Temel algoritmasını kullanma\n" "- TSA -> Traveling Salesman algoritmasını kullanma\n" "\n" "FlatCAM 32bit modunda çalışırken bazı seçenekler devre dışı bırakılır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:101 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Şekil Seçenekleri" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Create CNCJob" msgstr "CNC İşi Oluştur" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Bu şekil nesnesinin dış hatlarını \n" "izleyen bir CNC İş nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1701 appPlugins/ToolCutOut.py:2472 #: appPlugins/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "Bakır yüzeyinin altında kesme derinliği (negatif)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2454 #: appPlugins/ToolMilling.py:4100 msgid "Multi-Depth" msgstr "Çoklu Geçiş" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Depth/Pass" msgstr "Derinlik/Geçiş" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Çoklu Geçiş etkinleştirildiğinde\n" "her geçişte kesilecek derinlik.\n" "Negatif bir değere sahip derinliğin\n" "bir kısmı olmasına rağmen, bu pozitif\n" "bir değere sahiptir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:102 msgid "Tool change" msgstr "Uç Değiştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:110 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCalibration.py:819 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2680 appPlugins/ToolMilling.py:4315 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Uç değiştirme için Z ekseni \n" "konumu (yükseklik)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2706 appPlugins/ToolMilling.py:4327 msgid "End move Z" msgstr "Z Son Hareket" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2708 appPlugins/ToolMilling.py:4329 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "İşin bitiminde ucun yüksekliği." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2722 appPlugins/ToolMilling.py:4342 msgid "End move X,Y" msgstr "X, Y Son Hareket" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2724 appPlugins/ToolMilling.py:4344 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "X, Y düzleminde iş bittikten sonra ucun hangi noktaya\n" "gitmesini istiyorsanız (x, y) formatında bir konum girin.\n" "Hiçbir değer girilmezse, iş sonunda X, Y düzleminde\n" "iş hangi noktada bitmişse uç o noktada kalır." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolMilling.py:4145 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Dakikada birim olarak XY düzleminde kesme hızı.\n" "Buna Daldırma da denir." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:197 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Matkap ucunun devir/dakika cinsinden hızı (isteğe bağlı).\n" "LAZER önişlemcisi kullanılıyorsa, bu değer lazerin gücüdür." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:178 msgid "Enable Dwell" msgstr "Beklemeyi Etkinleştir" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2552 appPlugins/ToolMilling.py:4248 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Kesmeye başlamadan önce ucun gerekli\n" "hıza ulaşmasını sağlamak için bekleyin." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2564 appPlugins/ToolMilling.py:4259 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "" "Ucun gerekli hıza ulaşması için beklenmesi\n" "gereken zaman birimi." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2773 appPlugins/ToolMilling.py:4391 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1461 msgid "Preprocessor" msgstr "Önişlemci" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:234 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Makine kodunun çıktısını belirleyen bir önişlemci dosyası. \n" "Örneğin: (G-Kod, RML, HPGL gibi)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber Gelişmiş Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Takip Et\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tamponlama Tipi:\n" "- Yok -> Daha iyi performans, daha hızlı dosya yükleme, ancak çok iyi " "görüntü yok.\n" "- Tam -> Yavaş dosya yükleme, ancak iyi görsel efektler. Bu varsayılan " "ayardır.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 appPlugins/ToolFiducials.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1324 appPlugins/ToolReport.py:468 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:474 #: appPlugins/ToolReport.py:502 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolReport.py:512 msgid "None" msgstr "Yok" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Gecikmeli Tamponlama" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "İşaretlendiğinde, tampon işlemi arka planda gerçekleşir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Bu onay kutusu seçilirse, tüm Gerber çokgenleri,\n" "ayarlanmış bir hata payına sahip basitleştirme ile yüklenecektir.\n" "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Çokgen basitleştirme hata payı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Gerber Düzenleyici seçeneklerinin listesi." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Seçilen şekillerin sadece bir seçim dikdörtgeni haline geldiği, \n" "seçilen Gerber şekil ögelerinin sayısını ayarlayın \n" "Çok sayıda geometrik öğe taşırken performansı artırır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "New Aperture code" msgstr "Yeni Şekil Kodu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "New Aperture size" msgstr "Yeni Şekil Boyutu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Yeni şekil için boyut belirleyin" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75 msgid "New Aperture type" msgstr "Yeni Şekil Tipi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Yeni şekil tipini belirtin.\n" "'C: dairesel', 'R: dikdörtgensel' veya 'O: dikdörtgen' olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Şekil Boyutları" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Doğrusal Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Dairesel Ped Dizisi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Gerber elemanının tampona alınacağı mesafe." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Scale Tool" msgstr "Ölçek" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Gerber öğesi için ölçek değeri belirtin." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218 msgid "Threshold low" msgstr "Düşük Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği alt eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230 msgid "Threshold high" msgstr "Yüksek Eşik" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Şekillerin işaretlenmediği üst eşik değeri." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber'i Dışa Aktar" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Burada ayarlanan seçenekler Dosya -> Dışa Aktar -> \n" "Gerber'i Dışa Aktar menü öğesi kullanılırken dışa aktarılan \n" "dosya için kullanılır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Gerber dosyasında kullanılan birimler." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Sayının tamsayı ve kesirli kısmındaki \n" "basamak sayısı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar, Gerber koordinatlarının tamamındaki\n" "basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Bu sayılar Gerber koordinatlarının \n" "ondalık kısmındaki basamak sayısını gösterir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Bu, Gerber sıfırlarının türünü belirler.\n" "LZ ise, baştaki sıfırlar kaldırılır ve sondaki sıfırlar korunur.\n" "TZ işaretlenirse Sondaki Sıfırlar kaldırılır\n" "ve baştaki sıfırlar tutulur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber Genel" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Gerber için daire adımı sayısı\n" "dairesel bir şeklin doğrusal yaklaşımı." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 msgid "Default Values" msgstr "Varsayılan Değerler" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Gerber dosyasında bulunmaması durumunda\n" "bu değerler yedek değerler olarak kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Clean Apertures" msgstr "Şekilleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Nesnesi olmayan şekilleri kaldıracak, böylece\n" "Gerber nesnesindeki şekil sayısını azaltacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polarite Değişim Tamponu" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Polariteyi değiştiğimizde dolgulu şekiller için\n" "fazladan tampon uygulayacaktır.\n" "Aksi takdirde düzgün yüklenmeyen Gerber \n" "dosyalarının yüklenmesine yardımcı olabilir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 msgid "Store colors" msgstr "Saklama Renkleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Gerber nesneleri için ayarlanan renkleri saklayacaktır.\n" "Bunlar uygulama her başlatıldığında kullanılacaktır." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145 msgid "Clear Colors" msgstr "Renkleri Temizle" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Gerber nesneleriyle ilişkili renkleri sıfırlayın." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gerber nesneleri için saklanan renkler silinir." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber Seçenekleri" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Rounded Geo" msgstr "Yuvarlatılmış" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Bakır Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilecek bakır dolguyu \n" "gerçekleştirmek için bir araçtır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Daireleri eklemek için kullanılan adım (satır) sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1305 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1675 #: appPlugins/ToolExtract.py:1214 msgid "Clearance" msgstr "Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu\n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1336 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Bu değerden daha küçük olan alanlara bakır dolgu eklenmeyecektir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 appPlugins/ToolNCC.py:4592 msgid "Itself" msgstr "Tamamı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1358 appPlugins/ToolFollow.py:739 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolNCC.py:4592 #: appPlugins/ToolPaint.py:3277 msgid "Area Selection" msgstr "Alan" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 appPlugins/ToolDblSided.py:909 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolNCC.py:4592 #: appPlugins/ToolPaint.py:3277 msgid "Reference Object" msgstr "Nesne" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1361 msgid "Reference:" msgstr "Seçim Şekli:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade eder.\n" "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " "belirleyebilirsiniz.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408 appPlugins/ToolExtract.py:968 #: appPlugins/ToolExtract.py:1115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2052 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2224 msgid "Rectangular" msgstr "Dikdörtgensel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 msgid "Minimal" msgstr "Dairesel" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1402 appPlugins/ToolFilm.py:1173 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1165 msgid "Box Type" msgstr "Çerçeve Türü" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Dikdörtgen' - Sınırlayıcı kutu dikdörtgen (köşeli) şeklinde olacaktır.\n" "- 'Dairesel' - Sınırlayıcı kutu dairesel şekilde olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 msgid "Dots Grid" msgstr "Nokta Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Squares Grid" msgstr "Kare Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427 msgid "Lines Grid" msgstr "Çizgi Deseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1429 msgid "Fill Type:" msgstr "Dolgu Tipi:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Düz Dolğu' - Bakır dolgu şekli bütün bir parça olacaktır.\n" "- 'Nokta Deseni' - Boş alan nokta deseni ile doldurulacaktır.\n" "- 'Kare Deseni' - Boş alan kare deseni ile doldurulacaktır\n" "- 'Çizgi Deseni' - Boş alan çizgi deseni ile doldurulacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Nokta Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda nokta boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1469 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Nokta desenli dolguda her iki nokta arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1490 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Kare Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1496 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda kare boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1509 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Kare desenli dolguda her iki kare arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Çizgi Desenli Dolgu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1536 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada çizgi kalınlığı boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1549 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Çizgi desenli ızgarada her iki çizgi arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1589 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Soyguncu Çubuğu Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1591 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Soyguncu çubuğu için kullanılan seçenekler.\n" "Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1599 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Soyguncu çubuğu çerçevesi ile PCB sınırı arasındaki boşluk.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1610 appPlugins/ToolCorners.py:762 #: appPlugins/ToolExtract.py:1273 msgid "Thickness" msgstr "Kalınlık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "The robber bar thickness." msgstr "" "Soyguncu çubuğunun kalınlığı.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Desen kaplama için bir maske oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668 msgid "Only Pads" msgstr "Sadece Pedler" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1670 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seçilen nesnenin bakır Gerber olması durumunda sadece pedleri seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu ile maskedeki \n" "gerçek açıklıklar arasındaki mesafe.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını\n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve))." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Varsa, hangi ek şeklin ekleneceğini seçin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 appPlugins/ToolFilm.py:1327 #: appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "Both" msgstr "Her İkisi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:518 appPlugins/ToolCopperThieving.py:522 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:584 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 msgid "Thieving" msgstr "Dolgu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1718 msgid "Robber bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Kalibrasyon Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1300 appPlugins/ToolCorners.py:743 #: appPlugins/ToolFiducials.py:883 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCalibration.py:889 msgid "Source Type" msgstr "Kaynak Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:890 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Kalibrasyon noktalarının kaynağı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Nesne -> Excellon için bir delik şekline veya Gerber için bir ped " "tıklayın\n" "- Serbest -> Kalibrasyon noktalarını serbestçe almak için çalışma alanının \n" "üzerine serbestçe tıklayın" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCalibration.py:784 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Noktalar arasında hareket etmek için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Verification Z" msgstr "Z Doğrulama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCalibration.py:798 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Noktayı doğrulamak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Sıfırlama" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolCalibration.py:812 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Doğrulama sırasında (Z) yüksekliğinin \n" "sırayla sıfırlanmasını içerir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalibration.py:821 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Doğrulama probunu (algılayıcı) takmak için (Z) yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalibration.py:835 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Uç değiştirme X, Y konumu.\n" "Hiçbir değer girilmezse, geçerli\n" "(x, y) noktası kullanılır," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolCalibration.py:861 msgid "Second point" msgstr "İkinci Nokta" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolCalibration.py:863 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Gcode doğrulamasındaki ikinci nokta şunlar olabilir:\n" "- Sol Üst -> Kullanıcı PCB'yi dikey olarak hizalayacaktır\n" "- Sağ Alt -> Kullanıcı PCB'yi yatay olarak hizalayacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCalibration.py:867 appPlugins/ToolCorners.py:706 #: appPlugins/ToolFilm.py:1211 app_Main.py:5474 msgid "Top Left" msgstr "Sol Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCalibration.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:718 #: appPlugins/ToolFilm.py:1212 app_Main.py:5475 msgid "Bottom Right" msgstr "Sağ Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Delik Çıkarma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolExtract.py:917 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2002 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Ped İşleme Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolExtract.py:919 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2004 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "İşlenecek pedlerin tipi.\n" "PCB'de çok sayıda dikdörtgen SMD ped varsa, \n" "dikdörtgen şekli devre dışı bırakın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolExtract.py:946 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Dairesel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolExtract.py:952 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2198 msgid "Oblong" msgstr "Dikdörtgen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolExtract.py:954 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Dikdörtgen pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:962 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2046 msgid "Process Square Pads." msgstr "Kare pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:970 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2054 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Dikdörtgensel pedlerin işlenmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:976 #: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2060 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2237 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolExtract.py:978 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Yukarıdaki kategorilerle ilgili olmayan yerler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolExtract.py:1036 appPlugins/ToolExtract.py:1146 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Sabit Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1038 appPlugins/ToolExtract.py:1067 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Sabit Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolExtract.py:1037 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolExtract.py:1027 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Ped işleme yöntemleri şunlar olabilir:\n" "- Sabit Boyut -> Tüm deliklerin ayarlanmış bir boyutu olacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Tüm deliklerin kenarında bakır halka olacaktır.\n" "- Orantılı -> Her deliğin boyutu, pedin boyutuyla orantılı olacaktır" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolExtract.py:1156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Sabit delik boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolExtract.py:1069 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2172 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Delik ile pedin dış dış sınırı arasında kalan bakır halkanın boyutu.\n" "Halka: Delik ile bakır pedin dış sınırı arasındaki bakır şerit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1078 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "" "Dairesel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "" "Dikdörtgen pedler için delik ile ped sınırı \n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1104 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "" "Kare pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolExtract.py:1117 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "" "Dikdörtgensel pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolExtract.py:1130 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Diğer pedler için delik ile ped sınırı\n" "arasındaki bakır halkanın boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolExtract.py:1163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Oransal Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217 msgid "Factor" msgstr "Değer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolExtract.py:1174 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2262 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Oransal Boyut.\n" "Delik boyutu, ped boyutunun ayarlanan boyutunda olacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolExtract.py:1208 appPlugins/ToolExtract.py:1233 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lehim Maskesi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolExtract.py:1210 appPlugins/ToolExtract.py:1236 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından lehim maskesi çıkarın." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolExtract.py:1216 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Bu, lehim maskesinin pedlerin payının \n" "ne kadar ötesine geçeceğini belirler." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolExtract.py:1291 msgid "Extract Cutout" msgstr "PCB Kesimi Çıkart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolExtract.py:1254 appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasından PCB kesim şekli oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolExtract.py:1275 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Kesik şeklini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Referans İşaretleri Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFiducials.py:890 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Bu seçenek, delik tipi dairesel olan referans işaretinin \n" "genişliğini ayarlar; aksi takdirde, referans işaretinin\n" "boyutu lehim maskesinin iki katıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFiducials.py:918 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2610 appPlugins/ToolFiducials.py:919 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2288 msgid "Manual" msgstr "El İle" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1814 msgid "Mode" msgstr "Yöntem" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:923 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" "- 'El İle' - Referans işaretlerinin el ile yerleştirilmesi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolFiducials.py:931 msgid "Up" msgstr "Üst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:932 msgid "Down" msgstr "Alt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 msgid "Second fiducial" msgstr "İkinci Referans İşareti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFiducials.py:937 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "İkinci referans işareti konumu.\n" "- 'Üst' - Sırası: sol alt, sol üst, sağ üst.\n" "- 'Alt' - Sırası: sol alt, sağ alt, sağ üst.\n" "- 'Yok' - İkinci bir referans işareti yoktur. Sıra: sol-alt, sağ-üst." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:755 appPlugins/ToolFiducials.py:953 msgid "Cross" msgstr "Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolFiducials.py:954 msgid "Chess" msgstr "Satranç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:956 msgid "Fiducial Type" msgstr "Referans İşareti Tipi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolFiducials.py:958 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Referans İşaretinin Tipi.\n" "- 'Dairesel' - Olağan referans işaretidir.\n" "- 'Çapraz' - Çapraz çizgiler (+) işareti.\n" "- 'Satranç' - Satranç tahtası deseninde noktalar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolFiducials.py:967 msgid "Line thickness" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Gerber Polarite Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Gerber şeklini pozitiften negatife ve negatiften pozitife dönüştüren bir " "araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "Gerber nesnesinin kenarlarından kaçınılacak mesafe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Çizgileri Birleştirme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Bir nesnenin köşelerini birleştirme şekli şunlar olabilir:\n" "- 'Yuvarlak': İki birleştirme çizgisi arasına bir yay eklenir.\n" "- 'Kare': Çizgiler 90 derece açı ile birleştirilir.\n" "- 'Eğimli': Çizgiler üçüncü bir çizgi le birleştirilir" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Eğimli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "En Uygun Uç Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Her iki Gerber şekil elemanı arasındaki\n" "minimum mesafeyi bulmak için bir araç" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolOptimal.py:454 msgid "Precision" msgstr "Hassasiyet" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "Bu araçtaki mesafeler ve koordinatlar için ondalık basamak sayısı." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2104 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir:\n" "- Excellon Nesnesi-> Excellon nesnelerinin deliğinin merkezi bir kılavuz " "görevi görecektir.\n" "- Sabit Boyut -> Pedin merkezine sabit boyutlu delikler ekleyerek kılavuz " "olarak kullanacaktır.\n" "- Sabit Halka -> Deliklerin kenarında ayarlanan halkayı kılavuz olarak " "kullanacaktır\n" "- Orantılı -> Ped boyutuyla orantılı bir Gerber delik yeri açma işlemi " "oluşturacaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "QR Kod'u Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Seçilen bir Gerber dosyasına eklenebilen veya bir dosyaya\n" "aktarılabilen bir QR Kodu oluşturmak için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolQRCode.py:799 app_Main.py:8028 msgid "Version" msgstr "Versiyon" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolQRCode.py:801 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "QR Kod'u sürümüne bağlı olarak 1 (21x21 kare) ile \n" "40 (177x177 kare) arasında değerlere sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolQRCode.py:812 msgid "Error correction" msgstr "Hata Düzeltme" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolQRCode.py:814 appPlugins/ToolQRCode.py:825 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "QR kodu için kullanılan hata düzeltme kontrol seçenekleri.\n" "L = En fazla %% 7 hatayı düzeltebilir.\n" "M = En fazla %% 15 hatayı düzeltebilir.\n" "Q = En fazla %% 25 hata düzeltilebilir\n" "H = En fazla %% 30 hataları düzeltilebilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 msgid "Box Size" msgstr "Kare Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Kare boyutu, koddaki her bir karenin boyutunu ayarlayarak \n" "QR Kod'un genel boyutunu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Border Size" msgstr "Kenarlık boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "QR Kod sınır boyutu. Çerçevenin sınırdan ne kadar kalın olduğu.\n" "QR Kodu etrafındaki boşluk genişliği. Varsayılan değer 4'tür." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolQRCode.py:770 msgid "QRCode Data" msgstr "QR Kod Verileri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:772 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "QR Kod verileri. QR Kod'a kodlanacak metin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:776 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "QR Kod'a eklenecek metni buraya girin ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:861 msgid "Polarity" msgstr "Polarite" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolQRCode.py:863 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "QR Kod'un polaritesini seçin.\n" "Negatif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler şeffaftır.\n" "Pozitif seçildiğinde QR Kod'u oluşturan kareler opaktır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1366 appPlugins/ToolQRCode.py:867 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1365 appPlugins/ToolQRCode.py:868 msgid "Positive" msgstr "Pozitif" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Oluşturulacak QR Kod türünü seçin.\n" "Eğer serigrafi Gerber dosyasına eklenecekse \"pozitif\"\n" "olmalı, bakır Gerber dosyasına eklemek isterseniz, \n" "mümkünse \"negatif\" olmalıdır." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolQRCode.py:881 appPlugins/ToolQRCode.py:887 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Sınırlayıcı kutu, yani QR Kod'u çevreleyen çerçeve, \n" "yuvarlak veya kare şekle sahip olabilir." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 msgid "Fill Color" msgstr "Dolgu Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolQRCode.py:922 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "QR Kod dolgusunun rengini (karelerin rengi) ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolQRCode.py:944 msgid "Back Color" msgstr "Arka Plan Rengi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolQRCode.py:946 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "QR Kod'un arka plan rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Kural Denetim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Gerber dosyalarının bir dizi Üretim Kuralları\n" "içinde olup olmadığını kontrol etmek için bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:446 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Trace Size" msgstr "Yol Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1397 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "" "Bu, minimum yol boyutuna uyulup \n" "uyulmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1552 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629 msgid "Min value" msgstr "Minimum Boyut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1404 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimum kabul edilebilir yol boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1420 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Bakır arasındaki minimum boşlukların korunup \n" "korunmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimum kabul edilebilir boşluk değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:763 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1443 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Bakır - Plaket Sınırı Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1445 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Bakır ile plaket sınırı arasındaki minimum\n" "boşluğu kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "İpek-İpek Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1470 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Bu kural, serigrafi katmanındaki iki nesne arasında izin verilen\n" "minimum açıklığın karşılanıp karşılanmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1493 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Serigrafi ve lehim maskesi arasında minimum\n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 appPlugins/ToolRulesCheck.py:927 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "İpek - Sınır Boşluğu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Serigrafi ve plaket kesim sınırı arasında minimum \n" "boşluk olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Bu, plaket boyunca deliklerin, pedlerin, viaların ve lehim maskesi\n" "katmanlarında bulunan tüm unsurların arasındaki mesafenin\n" "belirlenen minimum mesafeye uyup uymadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1032 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimum Bakır Halka" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Pedlerde, vialarda ya da herhangi bir alanda delik \n" "açarken delikle ped sınırı arasında minimum bakır \n" "halkanın kalıp kalmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Kabul edilebilir minimum bakır halka değeri." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:390 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1596 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Delikler Arası Açıklık" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında minimum\n" "boşluğun olup olmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "" "Bir delik ile en yakın diğer delik arasında \n" "izin verilen minimum boşluk boyutu." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1621 msgid "Hole Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Deliklerin boyutlarının izin verilen \n" "sınırı aşıp aşmadığını kontrol eder." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Tool Options" msgstr "2 Taraflı PCB Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Hizalama delikleri kullanarak çift taraflı \n" "PCB oluşturmaya yardımcı olan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCorners.py:830 appPlugins/ToolCutOut.py:2795 #: appPlugins/ToolDblSided.py:975 msgid "Drill Dia" msgstr "Delik Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:977 appPlugins/ToolDblSided.py:982 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Hizalama delikleri için delik genişliği." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 msgid "Align Axis" msgstr "Ekseni Hizala" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:993 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Dikey (X) veya yatay (Y) tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolFilm.py:1329 msgid "Mirror Axis" msgstr "Tersleme Ekseni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 msgid "Box" msgstr "Çerçeve" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "Hole Snap" msgstr "Deliğe Tuttur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83 msgid "Axis Ref" msgstr "Referans Noktası" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Hesap Makinesi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalculators.py:400 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V Şekilli Uç Hesaplama" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "V şekilli bir uç için uç kalınlığını, uç açısını ve kesme \n" "derinliğini değerleri dikkate alarak hesaplar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalculators.py:471 msgid "Tip Diameter" msgstr "Uç Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:473 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucun kalınlığıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Angle" msgstr "Uç Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu, ucunun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu malzemenin kesmek için derinliktir.\n" "Bir CNC İş nesnesinde bu Z Derinlik değeridir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCalculators.py:402 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Elektronik Kaplama Hesaplayıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalculators.py:544 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Bu hesap makinesi, grafit mürekkebi veya kalsiyum hipofosfit mürekkebi \n" "veya paladyum klorür gibi bir yöntem kullanarak via/ped/matkap deliklerini\n" "kaplayanlar için kullanışlıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "Board Length" msgstr "Plaket Uzunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Plaketin uzunluğu. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:581 msgid "Board Width" msgstr "Plaket Genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:582 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Plaketin genişliği. Santimetre olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:600 msgid "This is the board area." msgstr "Burası plaketin alanıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCalculators.py:622 msgid "Current Density" msgstr "Akım Yoğunluğu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCalculators.py:623 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Plaketten geçecek akım yoğunluğu.\n" "Fitkare başına amper." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:642 msgid "Copper Growth" msgstr "Bakır Tabaka" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCalculators.py:643 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Bakır tabakanın ne kadar kalın olması amaçlanmıştır.\n" "Mikron olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Köşe İşareti Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCorners.py:750 msgid "Shape of the marker." msgstr "Köşe işaretinin şekli." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:754 msgid "Semi-Cross" msgstr "Yarı Çapraz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolCorners.py:764 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolCorners.py:778 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Köşe işaretinin çizgi uzunluğu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolCorners.py:832 msgid "Drill Diameter" msgstr "Delik genişliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "PCB Kesim Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "PCB'yi kesmek ve iş parçasından ayırmak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2428 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "PCB şeklini, çevreleyen ana malzemeden \n" "keserek ayırmak için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 msgid "Kind" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2361 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Kesmek istediğimiz nesnenin kesim şeklinin seçimi.\n" "-Tekli: Bir tane PCB Gerber şeklini içerir.\n" "-Panel: Birçok bağımsız PCB şeklinden \n" "oluşan bir panel PCB Gerber nesnesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 msgid "Single" msgstr "Tekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2368 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Kesim için kullanılan geçit sayısı.\n" "Geçit sayısı en fazla 8 olabilir.\n" "Seçenekler:\n" "- Yok-->geçit yok\n" "- Sol Sağ-->sol + sağ\n" "- Üst Alt-->üst + alt\n" "- 4--> sol + sağ +üst + alt\n" "- 2 Sol Sağ--> 2*sol + 2*sağ\n" "- 2 Üst Alt--> 2*üst + 2*alt\n" "- 8-->2*sol + 2*sağ +2*üst + 2*alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2701 msgid "Big cursor" msgstr "Büyük İmleç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2703 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Geçitleri el ile eklerken büyük bir imleç kullanın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2797 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "PCB'yi delerek kesmek için kullanılan ucun kalınlığı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2810 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Yan yana olan iki deliğin merkezleri arasındaki mesafe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2299 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Delik delme ve frezeleme yollarına sahip CNC İşi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:3267 #: appPlugins/ToolMilling.py:3705 appPlugins/ToolNCC.py:4224 #: appPlugins/ToolPaint.py:3018 msgid "Tool order" msgstr "Uç Sırası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3268 #: appPlugins/ToolMilling.py:3706 appPlugins/ToolNCC.py:4225 #: appPlugins/ToolNCC.py:4235 appPlugins/ToolPaint.py:3019 #: appPlugins/ToolPaint.py:3029 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Bu, Araçlar Tablosundaki uçların kullanılma şeklini belirler.\n" "'Hayır' -> Kullanılan uç sıranın Araçlar Tablosundaki sıra olduğu anlamına " "gelir.\n" "'İleri' -> Uçların küçükten büyüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "Geri -> Uçların büyükten küçüğe doğru kullanılacağı anlamına gelir.\n" "\n" "UYARI: Kalan parça işlemeyi kullanmak, sırayı otomatik olarak tersine " "çevirir \n" "ve bu kontrolü devre dışı bırakır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2385 appPlugins/ToolIsolation.py:3276 #: appPlugins/ToolMilling.py:3714 appPlugins/ToolNCC.py:4233 #: appPlugins/ToolPaint.py:3027 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2386 appPlugins/ToolIsolation.py:3277 #: appPlugins/ToolMilling.py:3715 appPlugins/ToolNCC.py:4234 #: appPlugins/ToolPaint.py:3028 msgid "Reverse" msgstr "Geri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2673 appPlugins/ToolMilling.py:4308 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "G-Koda uç değiştirme sırasını dahil edin\n" "(uç değiştirme için duraklat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "G-Kod çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218 msgid "Drilling Slots" msgstr "Yuvaları Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Gelişmiş seçeneklerin listesi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Uç değiştir X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Fast Retract" msgstr "Hızlı Geri Çekme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "- İşaretlenmediğinde, delinmiş delikten çıkarken matkap ucu, \n" "ayarlanan ilerleme hızı (G1) ile sıfır derinliğe kadar yavaş ve sonra\n" "Z kalkış yüksekliğine mümkün olduğunca hızlı (G0) gider.\n" "- İşaretlendiğinde, Z kesme derinliğinden Z kalkış yüksekliğine \n" "olan hareket bir seferde mümkün olduğunca hızlı (G0) yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20 msgid "Film Tool Options" msgstr "Film Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Gerber veya Şekil nesnesinden bir PCB filmi oluşturun\n" "Dosya SVG, PNG ve PDF formatında kaydedilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1480 msgid "Film Type" msgstr "Film Tipi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFilm.py:1370 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Pozitif veya negatif bir film oluşturur.\n" "Pozitif, nesneleri beyaz zemin üzerine \n" "siyah olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Negatif, nesneleri siyah zemin üzerine\n" "beyaz olarak basacağı anlamına gelir.\n" "Film formatı SVG, PNG ve PDF'dir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49 msgid "Film Color" msgstr "Film Rengi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "\"Pozitif\" film seçildiğinde film rengini ayarlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolFilm.py:1386 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1388 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Nesnenin etrafındaki kenarlığı gösterir.\n" "Sadece negatif film için geçerlidir.\n" "Bu, bir filmi sınırlayıcı kutu olarak kullanırsak yardımcı olur.\n" "\n" "Baskının etrafında siyah bir çerçeve oluşturulacak ve şeklin \n" "sınırlarının daha iyi bir şekilde belli olmasını sağlayacaktır. \n" "Beyaz renkte olan diğer kısımlarla daha iyi sınırlandırılmasını \n" "sağlayacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFilm.py:1355 msgid "Scale Stroke" msgstr "Çizgi Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1357 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "SVG dosyasındaki her nesnenin çizgi kalınlığını ölçeklendirir.\n" "Bu, her bir SVG nesnesini saran çizginin daha kalın veya daha \n" "ince olacağı anlamına gelir, bu nedenle bu parametre küçük \n" "nesneleri büyük ölçüde etkileyebilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFilm.py:1196 msgid "Film Adjustments" msgstr "Film Ayarları" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1198 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Bazen yazıcılar, özellikle lazer türleri olmak üzere yazdırma şeklini " "bozar.\n" "Bu bölüm, yazdırma bozulmalarını telafi etmek için araçlar sağlar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Film Ölçeklendirme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFilm.py:1227 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "1'den büyük bir değer filmi gerer, \n" "1'den küçük bir değer ise sıkıştırır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Film Eğimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolFilm.py:1271 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Pozitif değerler sağa, negatif \n" "değerler sola eğriltir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCorners.py:714 appPlugins/ToolFiducials.py:812 #: appPlugins/ToolFilm.py:1210 app_Main.py:5473 msgid "Bottom Left" msgstr "Sol Alt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1213 msgid "Top right" msgstr "Sağ Üst" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Film Tersleme Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolFilm.py:1315 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Film şeklini seçilen eksende veya her ikisinde tersleyin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolFilm.py:1475 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolFilm.py:1476 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1477 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1482 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Kaydedilen filmin dosya tipi şunlar olabilir:\n" "- 'SVG' -> Açık kaynaklı vektörel biçim\n" "- 'PNG' -> Bitmap (tarama) görüntüsü\n" "- 'PDF' -> Taşınabilir belge biçimi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1491 msgid "Page Orientation" msgstr "Sayfa Yönü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolFilm.py:1508 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolFilm.py:1509 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "ISO 216 standart sayfa boyutları seçimi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302 #: appPlugins/ToolFilm.py:1575 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Varsayılan çözünürlük değeri 96'dır. \n" "PNG dosyasını ölçeklemek için bu değeri değiştirin." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Yalıtım Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 msgid "Comma separated values" msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 msgid "V-shape" msgstr "V-Şekli" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolMilling.py:4044 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-Ucu Kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolMilling.py:4047 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "V Ucu için uç kalınlığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolMilling.py:4060 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-Ucu Açısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "V ucu için uç kalınlığı.\n" "Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Bu değer, (uygulama birimlerinde) \n" "malzemeyi kesme derinliğidir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni ucun kalınlığı.\n" "Uç V-Şekil bir uçsa, bu değer diğer seçeneklerden\n" "otomatik olarak hesaplanır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3480 appPlugins/ToolNCC.py:4520 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 msgid "Rest" msgstr "Kalan Parça İşleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3483 appPlugins/ToolNCC.py:4524 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "İşaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" "Temel olarak, PCB özelliklerinin dışında kalan bakırları işleyecek.\n" "En büyük uçtan başlayarak ve büyükten küçüğe doğru kullanarak \n" "işlenecek hiçbir şey kalmayıncaya kadar veya önceki uçla \n" "temizlenemeyen bakırları işlemeye devam edecektir.\n" "\n" "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Tüm geçişleri tek bir nesnede birleştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3524 msgid "Except" msgstr "Dışında" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse yalıtım şekli oluşturulduğunda, \n" "aşağıdaki nesnenin alanı, oluşturulan yalıtım şekliyle ayrılacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3514 appPlugins/ToolNCC.py:4644 msgid "Check validity" msgstr "Uygunluğu Kontrol Et" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3516 appPlugins/ToolNCC.py:4646 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "İşaretlenirse, uç kalınlıklarının tam bir yalıtım\n" "sağlayıp sağlamadıkları kontrol edilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3564 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Yalıtım kapsamı. Neyi yalıtacağınızı seçin:\n" "- 'Tamamı' -> Nesnedeki tüm çokgenleri ayırın\n" "- 'Alan' -> Seçilen alanda çokgenleri ayırın.\n" "- 'Çokgen' -> Seçilen çokgenleri ayırın.\n" "- 'Nesne' - Başka bir nesne tarafından belirtilen alanı işleyecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolPaint.py:3277 msgid "Polygon Selection" msgstr "Çokgen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3600 msgid "Interiors" msgstr "İç" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3602 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Bu onay kutusu işaretlenirse, kullanıcı çokgenin iç kısımlarını seçebilir.\n" "(çokgendeki delikler)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3495 msgid "Forced Rest" msgstr "Kalan Parça İşlemeye Zorla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3497 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, çokgenin iç kısımları \n" "(çokgendeki delikler) yalıtılamasa bile, yalıtım mevcut \n" "uçla yapılacaktır. \"Kalan Parça İşleme\" kullanıldığında çalışır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295 msgid "Progressive" msgstr "Sıralı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - Yolların dışında kalan bakır temizlendikten sonra yolların " "oluşturulduğu çizim.\n" "- 'Sıralı' - Yollar oluşturulduktan sonra yol dışında kalan bakırların " "temizlendiği çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool Options" msgid "Levelling Tool Options" msgstr "Delme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1667 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1815 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Yükseklik haritası oluşturmak için bir yöntem seçin.\n" "- El İle: Çalışma alanına tıklayarak bir dizi prob (algılayıcı) noktası " "seçer\n" "- Izgara: Otomatik olarak bir prob (algılayıcı) noktaları ızgarası oluşturur" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1822 app_Main.py:8032 msgid "Grid" msgstr "Izgara" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1829 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Otomatik dengeleme verilerinden yükseklik tahmini için bir yöntem seçin.\n" "- Voronoi: Bir Voronoi diyagramı oluşturur\n" "- Çift Çizgili: Çift çizgili enterpolasyon kullanacaktır. Yalnızca ızgara " "modu için kullanılabilir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1835 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1836 msgid "Bilinear" msgstr "Çift Çizgili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1849 appPlugins/ToolPanelize.py:1233 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "The number of grid columns." msgstr "Izgara sütunlarının sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1860 appPlugins/ToolPanelize.py:1244 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1862 msgid "The number of grid rows." msgstr "Izgara satırlarının sayısı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1772 msgid "Probe Z travel" msgstr "Prob Z Yüksekliği" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1774 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Probun (algılayıcı) noktalar arasında hareketi sırasında Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1797 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Prob İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1875 msgid "Controller" msgstr "Denetleyici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1877 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Yükseklik haritasının G-Kode'unu oluşturacak \n" "denetleyici türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2104 msgid "Step" msgstr "Adım" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2106 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Her ilerletme eylemi, eksenleri bu değerle hareket ettirecektir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "İlerleme sırasında hareket hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Başlangıç noktasına ilerlerken güvenli Z yüksekliği." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Bakır Temizleme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n" "uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4063 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "V ucu için uç kalınlığı. Derece olarak." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258 msgid "Offset value" msgstr "Hizalama Değeri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolNCC.py:4598 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Bakırdan temizlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' – Bakırı temizlenecek olan alan, bakırı temizlenecek olan\n" " nesnenin tamamına dayanır.\n" "- 'Alan' - Temizlenecek alanın seçimine başlamak için sol tıklayın.\n" "- Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Çizim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolPaint.py:3267 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Çizilecek alanın seçimi.\n" "- 'Çokgen' - Çizim için çokgen eklemek/çıkarmak için sol tıklayın.\n" "- 'Alan' - Çizim alanını seçmeye başlamak için sol tıklayın.\n" " (CTRL veya SHIFT) tuşunu basılı tutarak birden çok alan " "ekleyebilirsiniz.\n" "- 'Tamamı' - Çizim bir fare tıklamasıyla başlar.\n" "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içindeki bakır temizliği yapılır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Panelli PCB Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Bir (x, y) öge dizisi içeren bir nesne oluşturun. Her öge orijinal\n" "nesnenin birbirinden X, Y mesafesine aralanmış bir kopyasıdır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1208 msgid "Spacing cols" msgstr "Sütun Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1210 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin sütunları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 msgid "Spacing rows" msgstr "Satır Aralığı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1223 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "İstenen panelin satırları arasındaki mesafe.\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1235 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "İstenen panelin sütun sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1246 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "İstenen panelin satır sayısı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1258 msgid "Geo" msgstr "Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Panel Type" msgstr "Panel Türü" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Panel için nesne türünü seçin:\n" "- Gerber\n" "- Şekil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1271 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Yalnızca Şekil panel türü için geçerlidir.\n" "İşaretlendiğinde, uygulama panelde örtüşen\n" "herhangi iki Çizgi öğesini bulacak ve üst üste \n" "binen parçaları kaldırarak bunlardan yalnızca birini tutacaktır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113 msgid "Constrain within" msgstr "Panel İçinde Sınırla" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Panel boyutlarını sınırlamak için GX ve GY tarafından\n" "tanımlanan alan.\n" "GX ve GY değerleri geçerli birimlerdedir.\n" "Kaç sütun ve satıra ihtiyacınız olursa olsun, son panelde\n" "seçilen alana tamamen sığması için çok sayıda sütun ve \n" "satır bulunur." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1293 msgid "Width (DX)" msgstr "Genişlik (GX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1295 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken genişlik (GX).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1305 msgid "Height (DY)" msgstr "Yükseklik (YY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1307 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Panelin sığması gereken yükseklik (YY).\n" "Mevcut birimlerde." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Lehim Pastası Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Lehim pastasını PCB'ye dağıtmak için\n" "kullanılan G-Kodunu oluşturmaya yarayan araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Yeni Ağızlık Çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Araçlar Tablosuna eklenecek yeni nozul (ağızlık) çapı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1276 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dağıtım Başlangıcı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1278 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Lehim pastası dağıtımı başladığında yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1289 msgid "Z Dispense" msgstr "Z Dağıtımı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1291 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Lehim pastası dağıtımı yaparken yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Dağıtım Durdurma" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Lehim pastası dağıtımı durduğunda yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104 msgid "Z Travel" msgstr "Z Kalkış" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Pedler arasında hareket için yükseklik (Z) \n" "(lehim pastası dağıtımı olmadan)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Ucu Değiştir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1336 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Nozulun (ağızlık) değiştirilmesi için yükseklik (Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1345 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Nozul (ağızlık) değişimi için X, Y konumu.\n" "Biçim (x, y) şeklindedir; burada x ve y, gerçek sayılardır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "X-Y düzlemi boyunca hareket ederken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak hareket ederken ilerleme hızı (hız)\n" "(Z düzleminde)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1389 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Z Dağıtım İlerleme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1391 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Dikey olarak Dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" "giderken ilerleme hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "İLERİ Dağıtıcı Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1409 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık) iterken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "Dwell FWD" msgstr "İLERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1423 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Lehim pastası verildikten sonra duraklatın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1433 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "GERİ Çekme Hızı" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Lehim pastasını dağıtıcı, nozuldan (ağızlık)\n" "geri çekerken dağıtıcı hızı." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1447 msgid "Dwell REV" msgstr "GERİ Bekleme Süresi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Basınç dengesini sağlamak için nozul (ağızlık) \n" "geri çekildikten sonra duraklayın." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "G-Kodu oluşumunu kontrol eden dosyalar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Çıkarıcı Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:904 msgid "Close paths" msgstr "Yolları Kapat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:905 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Bunun işaretlenmesi, Şekil çıkarma nesnesi tarafından kesilen yolları " "kapatır." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:800 msgid "Delete source" msgstr "Kaynağı Sil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:802 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "İşaretlendiğinde kaynak nesneleri silecek\n" "Başarılı bir operasyondan sonra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Döndürme Seçenekleri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "Uygulama nesnesine uygulanabilen çeşitli yönlendirmeler." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolTransform.py:596 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Döndürme, eğme, ölçek, terleme için referans noktası.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Orijin -> Bu 0, 0 noktasıdır.\n" "- Seçili -> Seçili nesnelerin sınırlama kutusunun merkezi.\n" "- Nokta -> Kullanıcı tarafından tanımlanan X,Y koordinatları\n" "- Minimum Seçim -> Seçimin sınırlama kutusunun noktası" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Referans olarak kullanılan nesnenin türü." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100 msgid "Skew" msgstr "Eğim" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 appPlugins/ToolCalibration.py:1226 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Derece cinsinden açı.\n" "-360 ve 359 arasında bir gerçek sayıdır." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Otomatik Tamamlayıcı Dizini" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24 msgid "Restore" msgstr "Onar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Otomatik tamamlayıcı anahtar kelimeler\n" "listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2877 appPlugins/ToolMilling.py:4490 msgid "Delete All" msgstr "Tümünü Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "" "Tüm otomatik tamamlayıcı anahtar\n" "kelimeleri listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35 msgid "Keywords list" msgstr "Anahtar Kelimeler Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "FlatCAM'de otomatik tamamlama için \n" "kullanılan anahtar kelimelerin listesi.\n" "Otomatik tamamlama, kod düzenleyicisine\n" "ve Tcl komut satırı için yüklenir." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Listeye eklenecek veya listeden\n" "silinecek anahtar kelime." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67 msgid "Add keyword" msgstr "Dizin Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Listeye bir anahtar kelime ekler" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Delete keyword" msgstr "Dizini Sil" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Bir anahtar kelimeyi listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Uzantı listesini varsayılan duruma geri yükleyin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Tüm uzantıları listeden silin." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35 msgid "Extensions list" msgstr "Uzantı Listesi" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "FlatCAM ile ilişkilendirilecek\n" "dosya uzantılarının listesi." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Listeye eklenecek veya silinecek dosya uzantısı." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65 msgid "Add Extension" msgstr "Uzantı Ekle" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Listeye bir dosya uzantısı ekler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Delete Extension" msgstr "Uzantıyı Sil" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Bir dosya uzantısını listeden siler" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75 msgid "Apply Association" msgstr "Uzantıyı Uygula" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "FlatCAM ve yukarıdaki uzantılara sahip dosyalar \n" "arasında uzantılar oluşturun.\n" "Bir sonraki girişten sonra aktif olacaklar.\n" "Bu yalnızca Windows üzerinde çalışır." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "G-Kodu Dosyası Uzantıları" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dosya Uzantıları" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Nesne ({kind}) başarısız oldu çünkü: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Yeni nesnenin adı:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Birimler şuna dönüştürülüyor " #: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/AppObject.py:265 #: appObjects/AppObject.py:271 appObjects/AppObject.py:277 #: appObjects/AppObject.py:283 appObjects/AppObject.py:289 msgid "created/selected" msgstr "oluşturuldu/seçildi" #: appObjects/AppObject.py:511 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "YENİ BİR FLATCAM TCL KOMUT DOSYASI OLUŞTUR" #: appObjects/AppObject.py:512 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "TCL Kılavuzu burada" #: appObjects/AppObject.py:514 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM komutlarının listesi" #: appObjects/AppObject.py:515 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "FlatCAM Tcl komutlarının (Tcl komut satırnda görüntülenen) bir listesini " "almak için> help angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Uç V-Şekli olduğu için devre dışı bırakıldı.\n" "V-Şekli uçlar için kesme derinliği aşağıdaki gibi diğer seçeneklerden " "hesaplanır:\n" "\n" "- 'V-Ucu Açısı' -> Ucun açısı\n" "- 'V-Ucu Kalınlığı' -> Ucun kalınlığı \n" "- Uç Kalınlığı -> Araçlar Tablosunda 'Kalınlık' sütununda bulunur.\n" "NOT: Sıfır değeri uç kalınlığı: 'V-Ucu Kalınlığı' anlamına gelir." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2178 appPlugins/ToolMilling.py:2806 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Bu şekil işlendiği için işlenemiyor" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appPlugins/ToolMilling.py:2840 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Hata. Araçlar Tablosunda seçili uç yok ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2317 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478 #: appPlugins/ToolMilling.py:2955 appPlugins/ToolMilling.py:3139 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Araçlar Tablosunda uç hizası seçilmiş ancak değer belirtilmemiştir. Bir uç " "hizası ekleyin veya hiza tipini değiştirin." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2541 #: appPlugins/ToolMilling.py:3028 appPlugins/ToolMilling.py:3183 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G Kodunu okuma işlemi devam ediyor ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2543 #: appPlugins/ToolMilling.py:3030 appPlugins/ToolMilling.py:3185 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G Kodunu okuma işlemi tamamlandı ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2399 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2552 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2723 appPlugins/ToolMilling.py:3037 #: appPlugins/ToolMilling.py:3194 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G Kodunu işleme tamamlandı" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2554 #: appPlugins/ToolMilling.py:3039 appPlugins/ToolMilling.py:3196 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G Kodunun işlenmesi hata nedeniyle başarısız oldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2445 appPlugins/ToolMilling.py:3083 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:832 appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "İptal edildi. Dosya boş, şekil yok" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2574 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2579 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2730 appPlugins/ToolMilling.py:3224 #: appPlugins/ToolMilling.py:3239 msgid "CNCjob created" msgstr "CNC İşi oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2763 appPlugins/ToolMilling.py:2692 msgid "Polish" msgstr "Parlatma Ekle" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:2742 #: appPlugins/ToolPaint.py:1829 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Şekil tamamen çizilemedi" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2851 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2860 #: appParsers/ParseGerber.py:2050 appParsers/ParseGerber.py:2060 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Ölçek faktörü bir sayı olmalıdır: Tamsayı veya ondalıklı sayı." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2940 appParsers/ParseGerber.py:2176 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "(x, y) biçiminde bir çift değer gereklidir. Hizalama alanına yalnızca bir " "değer girmiş olabilirsiniz." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3025 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> EXCELLON ->Excellon Gelişmiş Seçenekleri ->Uç Değiştir " "X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer olması gerekir, ancak şimdi " "yalnızca bir değer var." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128 appPlugins/ToolDrilling.py:1619 #: appPlugins/ToolMilling.py:3444 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek dışlama alanı yok." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3145 appPlugins/ToolDrilling.py:1636 #: appPlugins/ToolMilling.py:3461 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3242 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3257 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1733 appPlugins/ToolDrilling.py:1748 #: appPlugins/ToolMilling.py:3558 appPlugins/ToolMilling.py:3573 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Dışlama Alanı Tablosunda düzenlenen değer." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1544 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Dolgulu Tampon" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "İşlem tamamlanamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1754 appPlugins/ToolIsolation.py:2122 #: appPlugins/ToolNCC.py:2116 appPlugins/ToolNCC.py:3137 #: appPlugins/ToolNCC.py:3517 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Yalıtım şekli oluşturulamadı." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1822 appPlugins/ToolIsolation.py:2018 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2204 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Yalıtım şekli başarı ile oluşturuldu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Adı şundan değiştirildi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "e" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Hizalanıyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Ölçekleme işlemi gerçekleştirilemedi." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Ölçekleme işlemi tamamlandı." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Eğriltiliyor..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:555 #: appPlugins/ToolReport.py:171 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Boyutlar hesaplanıyor ... Lütfen bekleyin." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appPlugins/ToolReport.py:437 appPlugins/ToolReport.py:505 msgid "Drills number" msgstr "Delik Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:438 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Slots number" msgstr "Yuva Sayısı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appPlugins/ToolReport.py:440 msgid "Drills total number:" msgstr "Toplam Delik:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appPlugins/ToolReport.py:441 msgid "Slots total number:" msgstr "Toplam Yuva:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appPlugins/ToolReport.py:468 appPlugins/ToolReport.py:471 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:502 #: appPlugins/ToolReport.py:509 appPlugins/ToolReport.py:512 msgid "Present" msgstr "Mevcut" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appPlugins/ToolReport.py:469 appPlugins/ToolReport.py:503 msgid "Solid Geometry" msgstr "Dolgulu Şekil" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appPlugins/ToolReport.py:472 appPlugins/ToolReport.py:510 msgid "GCode Text" msgstr "G-Kod Metni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appPlugins/ToolReport.py:475 appPlugins/ToolReport.py:513 msgid "GCode Geometry" msgstr "G Kod Şekli" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:556 msgid "Tool Data" msgstr "Veriler" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appPlugins/ToolReport.py:520 msgid "Depth of Cut" msgstr "Kesme Derinliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appPlugins/ToolReport.py:532 msgid "Clearance Height" msgstr "Açıklık Yüksekliği" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Routing time" msgstr "Dönme Süresi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appPlugins/ToolReport.py:595 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appPlugins/ToolReport.py:601 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Box Area" msgstr "Kutu Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appPlugins/ToolReport.py:604 appPlugins/ToolReport.py:612 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Dışbükey Gövde Alanı" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appPlugins/ToolReport.py:619 appPlugins/ToolReport.py:622 msgid "Copper Area" msgstr "Bakır Alan" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Komut Düzenleyicisi" #: appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Script" msgstr "Komut" #: appObjects/ObjectCollection.py:416 msgid "Batch Save" msgstr "Toplu Kaydet" #: appObjects/ObjectCollection.py:528 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Nesne {old} 'den {new} olarak yeniden adlandırıldı" #: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957 #: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969 #: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981 #: app_Main.py:7346 app_Main.py:7352 app_Main.py:7358 app_Main.py:7364 msgid "selected" msgstr "seçildi" #: appObjects/ObjectCollection.py:1014 msgid "Cause of error" msgstr "Hatanın nedeni" #: appObjects/ObjectCollection.py:1215 msgid "All objects are selected." msgstr "Nesnelerin tümü seçildi." #: appObjects/ObjectCollection.py:1225 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nesnelerin seçimi kaldırıldı." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Bu G Kod işaretidir" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Uç kalınlığı bilgisi yok. Komut satırına bakın. \n" "Bir uç değiştirme olayı: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "bulundu, ancak Excellon dosyasında uç kalınlıkları hakkında hiçbir bilgi " "yok, bu yüzden uygulama bazı \"sahte\" kalınlıkları kullanarak dosyayı " "yüklemeye çalışacaktır.\n" "Kullanıcı, elde edilen Excellon nesnesini düzenlemeli ve gerçek kalınlıkları " "yansıtacak şekilde kalınlıkları değiştirmelidir." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Excellon okuma hatası. Okuma başarısız oldu. Satır" #: appParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Yazı tipi desteklenmiyor, başka bir tane deneyin." #: appParsers/ParseGerber.py:425 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1130 appParsers/ParseGerber.py:1230 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinat yok, satır yok sayıldı" #: appParsers/ParseGerber.py:1132 appParsers/ParseGerber.py:1232 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "GERBER dosyası bozulmuş olabilir. Dosyayı kontrol edin !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1186 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Bölgede işaret yok. Dosya işlenecek ancak okuma hataları var. Satır numarası" #: appParsers/ParseGerber.py:1617 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber işleniyor. Çokgen birleştiriliyor" #: appParsers/ParseGerber.py:1635 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber işleniyor. Gerber polaritesi uygulanıyor." #: appParsers/ParseGerber.py:1695 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Satırı" #: appParsers/ParseGerber.py:1695 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber Satır İçeriği" #: appParsers/ParseGerber.py:1697 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber okuma HATASI" #: appParsers/ParseGerber.py:2599 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 işleniyor. Okunuyor" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2 Satırı" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 Okuma HATASI" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:122 msgid "Align Tool" msgstr "Hizalama Aracı" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:167 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalanacak hiçbir FlatCAM nesnesi seçilmedi ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:177 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Hizalamak için seçili hedef FlatCAM nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 msgid "First Point" msgstr "Birinci Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 msgid "Click on the START point." msgstr "BAŞLANGIÇ noktasına tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:258 appPlugins/ToolCalibration.py:294 #: appPlugins/ToolDblSided.py:405 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Kullanıcı isteği ile iptal edildi." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 #: appPlugins/ToolDistance.py:410 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:270 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "HEDEF noktaya tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Veya iptal etmek için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 #: appPlugins/ToolFiducials.py:836 msgid "Second Point" msgstr "İkinci Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:404 msgid "MOVING object" msgstr "HİZALANACAK Nesne" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:408 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:429 msgid "Object to be aligned." msgstr "Hizalanacak nesne." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "DESTINATION object" msgstr "HEDEF Nesne" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:443 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Hizalanacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Excellon.\n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:465 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Desenle hizalanacak hedef nesne." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:478 msgid "Alignment Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Hizalama şekli şunlar olabilir:\n" "- Bir Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden bir hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek\n" "- İki Nokta -> Hizalanacak nesne ile hedef nesneden iki hizalama noktası " "seçildiğinde işlem gerçekleşecek" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:486 msgid "Single Point" msgstr "Bir Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 msgid "Dual Point" msgstr "İki Nokta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Align Object" msgstr "Hizala" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:502 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Hizalanacak nesneyi hedef nesneyle hizalayın.\n" "Eğer bir nokta seçilirse, bir noktaya göre hizalama yapar.\n" "Eğer iki nokta seçilirse, iki noktaya göre hizalama yapar." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 appPlugins/ToolCalculators.py:715 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1391 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 #: appPlugins/ToolCorners.py:885 appPlugins/ToolCutOut.py:2846 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDrilling.py:2924 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:473 appPlugins/ToolExtract.py:1307 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1051 appPlugins/ToolFilm.py:1606 #: appPlugins/ToolFollow.py:780 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3685 appPlugins/ToolLevelling.py:2245 #: appPlugins/ToolMilling.py:4537 appPlugins/ToolNCC.py:4674 #: appPlugins/ToolOptimal.py:617 appPlugins/ToolPaint.py:3340 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1007 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1664 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1580 appPlugins/ToolSub.py:929 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Reset Tool" msgstr "Verileri Sıfırla" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1394 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746 #: appPlugins/ToolCorners.py:888 appPlugins/ToolCutOut.py:2849 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1097 appPlugins/ToolDrilling.py:2927 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 appPlugins/ToolExtract.py:1310 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1054 appPlugins/ToolFilm.py:1609 #: appPlugins/ToolFollow.py:783 appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3688 appPlugins/ToolLevelling.py:2248 #: appPlugins/ToolMilling.py:4540 appPlugins/ToolNCC.py:4677 #: appPlugins/ToolOptimal.py:620 appPlugins/ToolPaint.py:3343 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1343 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2337 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1667 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1583 appPlugins/ToolSub.py:932 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Yapılan değişiklikleri varsayılan ayarlara döndürür." #: appPlugins/ToolCalculators.py:177 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Kesme genişliği (uç kalınlığı) hesaplandı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:199 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "Kesme genişliği uç kalınlığından daha küçük olamaz." #: appPlugins/ToolCalculators.py:205 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Kesme derinliği (Z Derinliği) hesaplandı." #: appPlugins/ToolCalculators.py:401 msgid "Units Calculator" msgstr "Birim Hesaplayıcı" #: appPlugins/ToolCalculators.py:445 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Burada İNÇ'ten MM'ye dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:450 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Burada MM'den İNÇ'e dönüştürülecek değeri girersiniz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:487 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Bu ucun açısıdır.\n" "Üretici tarafından belirtilmiştir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:499 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Bu, malzemeyi kesme derinliğidir.\n" "CNC işleminde bu Z Derinliği değeridir." #: appPlugins/ToolCalculators.py:511 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Bu, FlatCAM Gerber bölümüne girilecek uç kalınlığıdır.\n" "CNC İş bölümünde > takım çapı < olarak adlandırılır." #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "İstenen ve bilinen yöntemlere bağlı olarak kesme \n" "derinliğini veya etkili uç kalınlığını hesaplar. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:550 msgid "Area Calculation" msgstr "Alan Hesaplama" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Plaket alanını nasıl hesaplayacağınızı seçin." #: appPlugins/ToolCalculators.py:570 appPlugins/ToolCalculators.py:588 #: appPlugins/ToolCalculators.py:606 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1702 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "Current Value" msgstr "Mevcut Değer" #: appPlugins/ToolCalculators.py:663 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Bu, Güç Kaynağında ayarlanacak geçerli\n" "yoğunluk değeridir. Amper cinsinden." #: appPlugins/ToolCalculators.py:683 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: appPlugins/ToolCalculators.py:684 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Bu işlem için gereken tahmini süredir.\n" "Dakikalar içinde." #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Yukarıdaki değerlere bağlı olarak mevcut \n" "yoğunluk değerini ve işlem süresini hesaplayın" #: appPlugins/ToolCalibration.py:133 appPlugins/ToolCalibration.py:748 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Kalibrasyon" #: appPlugins/ToolCalibration.py:174 msgid "Tool initialized" msgstr "İşlem başlatıldı" #: appPlugins/ToolCalibration.py:212 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Seçili kaynak FlatCAM nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:233 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "" "İlk kalibrasyon noktasını alın. Sol alt...İlk kalibrasyon noktasını alın. " "Sol alt..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:300 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "İkinci kalibrasyon noktasını alın. Sağ Alt (Sol Üst) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:304 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Üçüncü kalibrasyon noktasını alın. Sol Üst (Sağ Alt)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:308 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Dördüncü kalibrasyon noktasını alın. Sağ üst ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:343 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "FlatCAM Kalibrasyon için Doğrulama G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:355 appPlugins/ToolCalibration.py:441 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G Kod'u Görüntüleyici" #: appPlugins/ToolCalibration.py:371 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "İptal edildi. G Kod üretimi için dört nokta gereklidir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:621 appPlugins/ToolCalibration.py:712 #: appPlugins/ToolDblSided.py:523 appPlugins/ToolFilm.py:283 #: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFilm.py:294 #: appPlugins/ToolMilling.py:1952 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:130 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:311 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: app_Main.py:4934 app_Main.py:5454 app_Main.py:5825 app_Main.py:5910 #: app_Main.py:6082 app_Main.py:6367 app_Main.py:6482 app_Main.py:6528 #: app_Main.py:6575 app_Main.py:6630 app_Main.py:6678 app_Main.py:6850 #: app_Main.py:8977 app_Main.py:9071 app_Main.py:9113 app_Main.py:9155 #: app_Main.py:9197 app_Main.py:9238 app_Main.py:9283 app_Main.py:9328 #: app_Main.py:9811 app_Main.py:9815 camlib.py:2436 camlib.py:2503 #: camlib.py:2571 camlib.py:2649 msgid "No object is selected." msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #: appPlugins/ToolCalibration.py:777 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Uçta G-Kod oluştururken kullanılan seçenekler." #: appPlugins/ToolCalibration.py:881 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ADIM 1: Kalibrasyon Noktaları Alma" #: appPlugins/ToolCalibration.py:883 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Çalışma alanı üzerine tıklayarak dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta, nesnenin dört (mümkün \n" "olduğunca) köşesinde olmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 appPlugins/ToolImage.py:221 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1113 appPlugins/ToolReport.py:195 msgid "Object Type" msgstr "Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 msgid "Source object selection" msgstr "Kaynak Nesne Seçimi" #: appPlugins/ToolCalibration.py:920 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "FlatCAM kontrol noktalarının kaynağı olarak kullanılacak nesne." #: appPlugins/ToolCalibration.py:926 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları" #: appPlugins/ToolCalibration.py:928 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Beklenen kalibrasyon noktalarını ve ölçülen\n" "kalibrasyon noktalarını içerir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:944 msgid "Found Delta" msgstr "Fark" #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Bot Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:965 msgid "Bot Left Y" msgstr "Sol Alt Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:983 msgid "Bot Right X" msgstr "Sağ Alt X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:993 msgid "Bot Right Y" msgstr "Sağ Alt Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1008 msgid "Top Left X" msgstr "Sol Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1017 msgid "Top Left Y" msgstr "Sol Üst Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1032 msgid "Top Right X" msgstr "Sağ Üst X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1042 msgid "Top Right Y" msgstr "Sağ Üst Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1075 msgid "Get Points" msgstr "Kalibrasyon Noktaları Al" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1077 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Kaynak seçimi “Serbest” ise çalışma alanına tıklayarak, \n" "kaynak “Nesne” ise nesnenin şeklinin içinde dört nokta seçin.\n" "Bu dört nokta nesnenin etrafında dört kare olmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1098 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ADIM 2: Doğrulama G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1100 appPlugins/ToolCalibration.py:1113 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Yukarıda elde edilen dört noktayı kullanarak PCB'yi \n" "bulmak ve hizalamak için GCode dosyası oluşturun.\n" "Nokta sırası:\n" "- Birinci Nokta -> Başlangıç ​​noktasını ayarlayın\n" "- İkinci Nokta -> Hizalama noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Üçüncü Nokta -> Kontrol noktası. Olabilir: sol üst veya sağ alt.\n" "- Dördüncü Nokta -> Son doğrulama noktası. Sadece değerlendirme için." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1111 msgid "Generate GCode" msgstr "G-Kodu Oluştur" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1137 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ADIM 3: Ayarlamalar" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1139 appPlugins/ToolCalibration.py:1148 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "PCB desenini kontrol ederken bulunan farklılıklara (delta) göre\n" "Ölçek ve Eğim faktörlerini hesaplayın. Bulunan alanlara \n" "farklar doldurulmalıdır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1146 msgid "Calculate Factors" msgstr "Değerleri Hesapla" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1168 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ADIM 4: Ayarlanmış G-Kodu" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1170 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Yukarıdaki değerler kullanılarak ayarlanmış \n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1175 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Ölçek Değeri X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1177 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor for Scale action over X axis." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Ölçek Değeri Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Y ekseni ölçeklendirme değeri." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Ölçek Değerlerini Uygula" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktalarına ölçek değerleri uygulanır." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Eğim Açısı X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1224 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Eğim Açısı Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1237 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Eğim Değerlerini Uygula" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1239 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Kalibrasyon noktaları için eğim değerlerini uygular." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1308 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Ayarlanmış G-Kodu Oluştur" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1310 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Yukarıda ayarlanan değerlerle ayarlanmış\n" "doğrulama G-Kod dosyası oluşturun.\n" "G-Kod seçenekleri bu düğmeye tıklamadan\n" "önce yeniden ayarlanabilir." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1331 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ADIM 5: FlatCAM Nesnelerini Kalibre Et" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1333 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "FlatCAM nesnelerinin yukarıda tanımlanan \n" "ve doğrulanan değerlerle ayarlanması." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "Adjusted object type" msgstr "Ayarlanmış Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1346 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesinin Türü." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1359 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Ayarlama Nesnesi Seçimi" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1361 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Ayarlanacak Uygulama Nesnesi." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1368 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibre Et" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1370 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Yukarıdaki değerlere sahip nesnelerin \n" "düzeltilmesi (ölçeklendirilmesi ve/veya eğrilmesi)." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:205 appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Çizgi Desenli dolgu yalnızca 'Tamamı' seçim şeklinde çalışır..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 msgid "Solid fill selected." msgstr "Dolu (düz) dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:221 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Nokta Desenli dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:226 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Kare Desenli dolgu seçildi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:248 appPlugins/ToolCopperThieving.py:346 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:966 appPlugins/ToolCorners.py:205 #: appPlugins/ToolCorners.py:428 appPlugins/ToolCorners.py:522 #: appPlugins/ToolDblSided.py:424 appPlugins/ToolExtract.py:375 #: appPlugins/ToolExtract.py:642 appPlugins/ToolExtract.py:739 #: appPlugins/ToolFiducials.py:261 appPlugins/ToolFiducials.py:552 #: appPlugins/ToolOptimal.py:156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:497 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:501 appPlugins/ToolQRCode.py:222 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Yüklü Gerber nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:261 appPlugins/ToolCopperThieving.py:866 msgid "Append geometry" msgstr "Şekil Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:316 appPlugins/ToolCopperThieving.py:917 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1126 msgid "Append source file" msgstr "Kaynak Dosya Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:329 appPlugins/ToolCopperThieving.py:930 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Bakır dolgu işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:356 appPlugins/ToolCopperThieving.py:376 #: appPlugins/ToolCutOut.py:751 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1521 appPlugins/ToolCutOut.py:1613 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 appPlugins/ToolCutOut.py:1745 #: appPlugins/ToolDrilling.py:925 appPlugins/ToolDrilling.py:1868 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:170 appPlugins/ToolFollow.py:193 #: appPlugins/ToolFollow.py:240 appPlugins/ToolInvertGerber.py:117 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1080 appPlugins/ToolIsolation.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolIsolation.py:1579 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolLevelling.py:327 #: appPlugins/ToolMilling.py:651 appPlugins/ToolMilling.py:873 #: appPlugins/ToolMilling.py:1300 appPlugins/ToolMilling.py:2772 #: appPlugins/ToolMilling.py:2795 appPlugins/ToolNCC.py:1037 #: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1569 #: appPlugins/ToolNCC.py:1619 appPlugins/ToolNCC.py:1652 #: appPlugins/ToolPaint.py:1138 appPlugins/ToolPaint.py:1225 #: appPlugins/ToolPanelize.py:296 appPlugins/ToolPanelize.py:310 #: appPlugins/ToolSub.py:261 appPlugins/ToolSub.py:279 #: appPlugins/ToolSub.py:489 appPlugins/ToolSub.py:502 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nesne alınamadı" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:404 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Dolgu alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:529 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır dolgu işlemi başladı. Seçenekler uygulanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:555 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Bakır dolgu. Dolgusuz alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:601 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Bakır dolgu. Bakır ile doldurmak için kullanılan alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:645 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Şekil şundan dolayı desteklenmiyor" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:651 appPlugins/ToolNCC.py:1941 #: appPlugins/ToolNCC.py:1996 appPlugins/ToolNCC.py:2990 #: appPlugins/ToolPaint.py:2602 msgid "No object available." msgstr "Kullanılabilir nesne yok." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:688 appPlugins/ToolNCC.py:1966 #: appPlugins/ToolNCC.py:2019 appPlugins/ToolNCC.py:3032 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Belirtilen nesnenin türü desteklenmiyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:693 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Bakır dolgu. Dolgu ekleniyor ve tamponlanıyor." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:729 msgid "Create geometry" msgstr "Şekil Oluştur" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:941 appPlugins/ToolCopperThieving.py:945 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:969 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1146 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Desen kaplama maskesi oluşturma işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1189 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Bakır dolgu aracından çıkış." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1280 appPlugins/ToolFiducials.py:993 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Bakır dolgunun ekleneceği Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Thieving Parameters" msgstr "Freze Seçenekleri" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1307 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Bu seçim Gerber dosyasındaki bakır dolgu \n" "ile yollar arasındaki boşluğu ayarlar." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1370 msgid "Ref. Type" msgstr "Seçilen Tür" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1372 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır dolgusu için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 msgid "Ref. Object" msgstr "Nesne Türü" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1383 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "Bakır temizlemeye şablon olarak kullanılacak Uygulama nesnesi." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1560 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Bakır Dolgu Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1563 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Gerçek Gerber yolları dışında kalan alanları \n" "kaplayan ve parçalardan oluşmuş dolgular ekler." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1623 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Soyguncu Çubuğu Ekle" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1626 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Gerçek Gerber nesnesini belirli bir mesafede çevreleyecek\n" "tanımlanmış bir kalınlığa sahip bir çerçeve ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını kolaylaştırmak\n" "için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lehim Maskesi Nesnesinin Seçimi" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Lehim maskesinin uygulanacağı Gerber nesnesi.\n" "Desen kaplama maskesi için bir \n" "taban olarak kullanılacaktır." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1689 msgid "Plated area" msgstr "Kaplama Alanı" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1691 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Desen kaplama ile kaplanacak alan.\n" "Temel olarak kaplama maskesindeki açıklıklardan yapılır.\n" "\n" "<> -Lehim maskesi açıklıklarının bakır pedlerden \n" "biraz daha büyük olması nedeniyle hesaplanan alan aslında\n" "biraz daha büyüktür ve bu alan lehim maskesi açıklıklarından\n" "hesaplanır." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Desen Kaplama Maskesi Oluştur" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Eğer oluşturulmuşsa, Gerber lehim maskesine \n" "bakır dolgu ve/veya soyguncu çubuğu şekli ekler.\n" "(Soyguncu çubuğu: Deliklerin kaplanmasını \n" "kolaylaştırmak için bakır kenarlık (çerçeve)." #: appPlugins/ToolCorners.py:114 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corners" msgstr "Köşe İşaretleyici" #: appPlugins/ToolCorners.py:246 appPlugins/ToolCorners.py:433 #: appPlugins/ToolCorners.py:527 msgid "Please select at least a location" msgstr "Lütfen en az bir konum seçin" #: appPlugins/ToolCorners.py:410 appPlugins/ToolCorners.py:504 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Delik genişliği sıfırdır." #: appPlugins/ToolCorners.py:496 appPlugins/ToolCorners.py:598 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Köşe delikleri içeren bir Excellon nesnesi oluşturuldu." #: appPlugins/ToolCorners.py:633 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Köşe işaretleri olan bir Gerber nesnesi oluşturuldu." #: appPlugins/ToolCorners.py:679 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Köşe işaretleri eklenecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolCorners.py:695 msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: appPlugins/ToolCorners.py:697 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Köşe işaretlerinin yerleştirileceği yerler." #: appPlugins/ToolCorners.py:710 appPlugins/ToolFiducials.py:824 #: app_Main.py:5476 msgid "Top Right" msgstr "Sağ Üst" #: appPlugins/ToolCorners.py:727 msgid "Toggle ALL" msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #: appPlugins/ToolCorners.py:807 msgid "Add Marker" msgstr "Köşe İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolCorners.py:810 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Seçilen Gerber dosyasına köşe işaretleri ekler." #: appPlugins/ToolCorners.py:826 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Köşe Delikleri" #: appPlugins/ToolCorners.py:843 appPlugins/ToolCorners.py:866 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1076 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon Oluştur" #: appPlugins/ToolCorners.py:846 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Köşe işaretlerinin ortasına matkap delikleri ekleyecektir." #: appPlugins/ToolCorners.py:862 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Konumlar" #: appPlugins/ToolCorners.py:869 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:577 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Araçlar Veri Tabanından güncellenmiş uç." #: appPlugins/ToolCutOut.py:657 msgid "Default tool added." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolIsolation.py:2790 #: appPlugins/ToolNCC.py:3977 appPlugins/ToolPaint.py:2770 app_Main.py:6378 #: app_Main.py:6399 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Seçilen uç burada kullanılamaz. Başka bir uç seçerek tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:694 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Uç, Araçlar Veri Tabanından güncellendi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:1526 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Kesilecek herhangi bir nesne yok.\n" "Lütfen bir nesne seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolCutOut.py:762 appPlugins/ToolCutOut.py:1148 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1629 appPlugins/ToolCutOut.py:1763 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Ucun kalınlığı sıfırdır. Uç kalınlığını Pozitif bir tamsayı olarak değiştin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:775 appPlugins/ToolCutOut.py:1162 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Geçit sayı değeri eksik. Ekleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:780 appPlugins/ToolCutOut.py:1166 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir: 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst " "Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8.\n" "Doğru sayıyı girin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1950 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Fare ısırığı şekli başarısız oldu." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1121 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Kesme işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1143 appPlugins/ToolDrilling.py:1872 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:176 appPlugins/ToolFollow.py:197 #: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:123 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1084 appPlugins/ToolIsolation.py:1149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1556 appPlugins/ToolIsolation.py:1583 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2429 appPlugins/ToolMilling.py:2776 #: appPlugins/ToolMilling.py:2799 appPlugins/ToolNCC.py:1041 #: appPlugins/ToolNCC.py:1110 appPlugins/ToolNCC.py:1573 #: appPlugins/ToolPaint.py:1142 appPlugins/ToolPanelize.py:301 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1337 appPlugins/ToolCutOut.py:1414 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Kenar payı negatif, dikdörtgensel kesim mümkün değildir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1499 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Dikdörtgensel PCB kesim işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 msgid "Could not add drills." msgstr "Delikler eklenemedi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1618 appPlugins/ToolCutOut.py:1673 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geçitleri el ile eklemek için kesim sınırı bulunamadı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1621 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "Bir geçit oluşturmak için seçilen şeklin sınırları üzerine tıklayın." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1712 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Şekil nesnesinde araç yok." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1733 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Geçitler el ile eklendi. Başka eklemek için sol tıklayın veya bitirmek için " "sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1750 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "Kesmek için Gerber nesnesi seçilmedi. Birini seçip tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1756 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Seçilen nesne Gerber türünde olmalıdır. Bir Gerber dosyası seçin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1791 msgid "Geometry not supported" msgstr "Şekil desteklenmiyor" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1863 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "El ile geçit oluşturuluyor..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1954 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Geçitlerin el ile eklenmesi başarı ile tamamlandı." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolDblSided.py:664 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1102 msgid "Source Object" msgstr "Kaynak Nesne" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2354 msgid "Object to be cutout" msgstr "Kesilecek nesne" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2381 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Kesilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Bu tür şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki \n" "nesne türlerini belirler." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolIsolation.py:61 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3337 appPlugins/ToolMilling.py:3804 #: appPlugins/ToolNCC.py:4299 appPlugins/ToolPaint.py:3079 msgid "Search and Add" msgstr "Ara ve Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2440 appPlugins/ToolIsolation.py:3340 #: appPlugins/ToolMilling.py:3807 appPlugins/ToolNCC.py:4302 #: appPlugins/ToolPaint.py:3082 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen kalınlığa sahip yeni bir uç ekleyin.\n" "Bu, Araçlar Veri Tabanında bir arka plan aramasıyla yapılır.\n" "Araçlar Veri Tabanında hiçbir şey bulunmazsa, varsayılan bir araç eklenir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolIsolation.py:66 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3349 appPlugins/ToolMilling.py:383 #: appPlugins/ToolMilling.py:3816 appPlugins/ToolNCC.py:4311 #: appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "Pick from DB" msgstr "Veri Tabanından Seç" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2452 appPlugins/ToolIsolation.py:3352 #: appPlugins/ToolMilling.py:3819 appPlugins/ToolNCC.py:4314 #: appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Veri tabanından Araçlar Tablosuna\n" "yeni bir uç ekleyin.\n" "Menüde : Seçenekler -> Araçlar Veri tabanı" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2466 msgid "Tool Parameters" msgstr "Uç Seçenekleri" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2603 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Geçit Boşlukları" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2605 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Kesme şeklinin seçimi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2609 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2287 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2658 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Kesim şekli herhangi bir şekilde olabilir.\n" "PCB dikdörtgen olmayan bir şekle sahip\n" "olduğunda kullanışlıdır." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2673 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Seçilen nesneyi kes.\n" "Ortaya çıkan kesme şekli her zaman bir dikdörtgen \n" "şekli ve nesnenin sınırlayıcı kutusu olacaktır." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2710 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Kesim Şeklini El ile Oluştur" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2713 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Kesilecek nesne bir Gerber ise, önce onu çevreleyen\n" "ve kesim için kullanılacak şekil oluşturun. \n" "Nesnelerin listesini içeren üstteki açılır kutudan kaynak \n" "Gerber dosyasını seçin." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2733 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2735 appPlugins/ToolCutOut.py:2776 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geçitlerin el ile yerleştirileceği nesne." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2742 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Geçitleri El ile Ekle" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2745 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "PCB'yi keserken çevresindeki malzemeden kopmaması \n" "için kullanılan geçitleri, plaket sınırına farenin sol tuşu ile \n" "tıklayarak ekleyin.\n" "\n" "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için\n" "kullanılan köprülerdir." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2767 appPlugins/ToolCutOut.py:2830 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Delerek Kesme" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2769 appPlugins/ToolCutOut.py:2833 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Bir şekil çizgisini takip eden bir dizi matkap deliği oluşturun." #: appPlugins/ToolDblSided.py:104 appPlugins/ToolDblSided.py:607 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided" msgstr "2 Taraflı PCB" #: appPlugins/ToolDblSided.py:277 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "“Nokta” referansı seçildi, ancak “Nokta” koordinatları eksik. Onları ekleyin " "ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:286 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Yüklü bir \"Çerçeve\" referans nesnesi yok. Birini yükleyin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:298 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "Ucun kalınlığı yok veya yanlış format. Ekleyip tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:310 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Kullanılacak hizalama deliği Koordinatı yoktur. Onları ekleyin ve tekrar " "deneyin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 msgid "Alignment Drills" msgstr "Hizalama Delikleri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:333 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Hizalama delikleri içeren Excellon nesnesi oluşturuldu ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:344 appPlugins/ToolPunchGerber.py:527 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:564 appPlugins/ToolPunchGerber.py:669 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "" "Yüklü Excellon nesnesi yok, Excellon nesnesi ekleyip tekrar deneyiniz ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:356 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Çalışma alanı üzerinde istediğiniz Excellon deliği üzerine tıklayın" #: appPlugins/ToolDblSided.py:400 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Tersleme referans noktası ayarlandı." #: appPlugins/ToolDblSided.py:428 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Yalnızca Gerber, Excellon ve Şekil nesneleri terslenebilir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:440 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Yüklü bir Çerçeve nesnesi yok ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:450 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nokta alanında Nokta koordinatları yoktur. Koordinatları ekleyin ve tekrar " "deneyin ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:457 camlib.py:2434 msgid "Object was mirrored" msgstr "Nesne terslendi" #: appPlugins/ToolDblSided.py:635 appPlugins/ToolNCC.py:4107 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n" "uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolDblSided.py:665 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Terslenecek nesneler" #: appPlugins/ToolDblSided.py:672 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "Bu araçta işlenecek nesnesinin türünü seçin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:706 msgid "Bounds Values" msgstr "Sınır Değerleri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:708 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Sınır değerlerinin hesaplanacağı \n" "nesneleri çalışma alanı üzerinde seçin." #: appPlugins/ToolDblSided.py:718 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:720 appPlugins/ToolDblSided.py:734 msgid "Minimum location." msgstr "Minimum konum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:732 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:746 msgid "X max" msgstr "X maks" #: appPlugins/ToolDblSided.py:748 appPlugins/ToolDblSided.py:762 msgid "Maximum location." msgstr "Maksimum konum." #: appPlugins/ToolDblSided.py:760 msgid "Y max" msgstr "Y maks" #: appPlugins/ToolDblSided.py:771 msgid "Center point coordinates" msgstr "Merkez noktası koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 msgid "Centroid" msgstr "Merkez" #: appPlugins/ToolDblSided.py:775 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Dikdörtgenin merkez noktasının konumu, sınırlayıcı\n" "bir şekildir. Geometrik Merkez. Biçim (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:784 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Sınır Değerlerini Hesapla" #: appPlugins/ToolDblSided.py:786 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Seçilen nesneleri çevreleyen dikdörtgen şeklin koordinatlarını\n" "hesaplayın. Dikdörtgen şekli X, Y eksenine paraleldir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Mirror Operation" msgstr "Tersleme İşlemi" #: appPlugins/ToolDblSided.py:812 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Tersleme işlemi için kullanılan seçenekler" #: appPlugins/ToolDblSided.py:834 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Tersleme işlemi için referans olarak kullanılan koordinatlar.\n" "Koordinat olarak şunlar kullanılabilir:\n" "- Nokta -> Nesnenin etrafında terslendiği (x, y) koordinat kümesi.\n" "- Çerçeve -> Aşağıya yazılan, seçilen başka bir nesnenin sınırlayıcı\n" " kutusunun merkezinden elde edilen bir (x, y) koordinat kümesi\n" "Deliğe Tuttur-> Excellon nesnesindeki belirlenen bir deliğin merkezi\n" " tarafından tanımlanan bir nokta" #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "Point coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:860 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "'TERSLEME EKSENİ' alanında seçilen koordinatları (x, y) biçiminde " "ekleyin. \n" "(x, y) koordinatlarını SHIFT tuşuna basarak, çalışma alanı üzerine sol " "tıklayarak\n" "yakalayabilir veya elle girebilirsiniz." #: appPlugins/ToolDblSided.py:878 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "Tersleme için referans olarak alınabilecek delikleri tutan nesne." #: appPlugins/ToolDblSided.py:893 msgid "Pick hole" msgstr "Delik Seç" #: appPlugins/ToolDblSided.py:895 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesine ait bir matkap deliğinin içine tıkladığınızda \n" "delik merkezi koordinatları Nokta alanına kopyalanacaktır." #: appPlugins/ToolDblSided.py:911 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Bu türler olabilir: Gerber, Excellon veya Şekil.\n" "Sınırlayıcı kutunun merkezinin koordinatları \n" "tersleme işlemi için referans olarak kullanılır." #: appPlugins/ToolDblSided.py:937 msgid "Mirror" msgstr "Tersle" #: appPlugins/ToolDblSided.py:940 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Belirli bir nesneyi belirli bir eksen çevresinde\n" "tersler (döndürür). Yeni bir nesne oluşturmaz, \n" "onu değiştirir." #: appPlugins/ToolDblSided.py:966 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB Hizalama" #: appPlugins/ToolDblSided.py:968 appPlugins/ToolDblSided.py:1079 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Belirtilen hizalama deliklerini ve tersleme \n" "görüntülerini içeren bir Excellon Nesnesi oluşturur." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1010 appPlugins/ToolDblSided.py:1017 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Tersleme yaparak birinci hizalama deliğinden ikinci bir hizalama\n" "deliği oluşturmak için kullanılan bir referans noktası.\n" "Bu, yukarıdaki Tersleme İşlemi -> Referans Noktası\n" "bölümünden değiştirilebilir" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Hizalama Deliği Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1032 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Tersleme ekseninin bir tarafındaki hizalama delikleri (x1, y1), (x2, y2), " "… \n" "Buraya girilen her (x, y) koordinat kümesi için bir çift delik " "oluşturulacaktır:\n" "\n" "- Çalışma alanından alınan koordinatlarla bir delik\n" "- Yukarıdaki \"PCB Hizalama\" bölümünde seçilen eksen üzerinde tersleme " "konumunda bir delik." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1040 msgid "Drill coordinates" msgstr "Delik Koordinatları" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1048 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Hizalama ekseninin bir tarafına (x1, y1), (x2, y2), ... şeklinde hizalama " "matkap delikleri koordinatları ekleyin.\n" "\n" "Koordinat noktaları şu şekillerde elde edilebilir:\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanını üzerine sol tıklayın. Ardından " "Ekle'yi tıklayın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve çalışma alanı üzerine sol tıklayın. Daha sonra " "alanda CTRL + V yapın.\n" "- SHIFT tuşuna basın ve alışma alanı üzerine sol tıklayın. Ardından sağ " "tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n" "- Koordinatları el ile şu şekilde girerek: (x1, y1), (x2, y2), … elde " "edebilirsiniz." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1063 msgid "Delete Last" msgstr "Sonuncuyu Sil" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1066 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Listedeki son koordinat grubunu siler." #: appPlugins/ToolDistance.py:194 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ÖLÇÜM: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:254 appPlugins/ToolDistance.py:661 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 msgid "Measure" msgstr "Ölç" #: appPlugins/ToolDistance.py:304 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Ölçüm tamamlandı." #: appPlugins/ToolDistance.py:376 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pedler çakıştı. Durduruluyor." #: appPlugins/ToolDistance.py:405 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Ölçüm iptal edildi." #: appPlugins/ToolDistance.py:419 appPlugins/ToolDistanceMin.py:209 msgid "MEASURING" msgstr "ÖLÇÜLÜYOR" #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolDistanceMin.py:210 msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: appPlugins/ToolDistance.py:576 appPlugins/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Bunlar mesafenin ölçüldüğü birimlerdir." #: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRİK (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254 msgid "INCH (in)" msgstr "İNÇ (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:583 msgid "Snap to center" msgstr "Merkeze Yapıştır" #: appPlugins/ToolDistance.py:585 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Fare imleci, pedin/deliğin şeklinin üzerine \n" "geldiğinde pedin/deliğin merkezine yapışacaktır." #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "Start Coords" msgstr "Başlangıç Koordinatları" #: appPlugins/ToolDistance.py:596 appPlugins/ToolDistance.py:601 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Bu, ölçümün başlangıç ​​noktasının koordinatlarıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:606 msgid "Stop Coords" msgstr "Bitiş Koordinatları" #: appPlugins/ToolDistance.py:607 appPlugins/ToolDistance.py:612 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Bu ölçümün durma noktasının koordinatlarıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistanceMin.py:289 msgid "Dx" msgstr "X Mesafesi" #: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistance.py:623 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 appPlugins/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Bu, X ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistanceMin.py:301 msgid "Dy" msgstr "Y Mesafesi" #: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistance.py:634 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:302 appPlugins/ToolDistanceMin.py:307 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Bu, Y ekseni boyunca ölçülen mesafedir." #: appPlugins/ToolDistance.py:640 appPlugins/ToolDistance.py:645 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:314 appPlugins/ToolDistanceMin.py:319 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Bu, ölçüm hattının yönlendirme açısıdır." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistanceMin.py:325 msgid "DISTANCE" msgstr "MESAFE" #: appPlugins/ToolDistance.py:651 appPlugins/ToolDistance.py:656 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Ölçülen iki nokta arasındaki mesafe." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Aralarındaki mesafeyi ölçmek için iki nesne seçin (sadece iki, daha fazla " "olmasın) ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:83 appPlugins/ToolDistanceMin.py:233 #, fuzzy #| msgid "Minimum distance" msgid "Minimum Distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:120 appPlugins/ToolDistanceMin.py:141 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:150 appPlugins/ToolDistanceMin.py:171 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Sadece iki nesne seçin. Şu anda seçili nesne sayısı: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:218 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Nesneler kesişiyor veya birbirine dokunuyor" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:224 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Seçilen iki nesne arasındaki orta noktaya atlandı" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:261 msgid "First object point" msgstr "Nesnenin İlk Noktası" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 appPlugins/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ilk noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için başlangıç ​​noktasıdır." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:275 msgid "Second object point" msgstr "Nesnenin İkinci Noktası" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:276 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Bunlar nesnenin ikinci noktasının koordinatlarıdır.\n" "Bu mesafe ölçümü için son noktadır." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:326 appPlugins/ToolDistanceMin.py:331 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, iki nokta arasındaki mesafedir." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:337 msgid "Half Point" msgstr "Orta Nokta" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:338 appPlugins/ToolDistanceMin.py:343 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Bu, noktadan noktaya ölçüm mesafesinin orta noktasıdır." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:351 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Orta Noktaya Git" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1431 appPlugins/ToolIsolation.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:1941 appPlugins/ToolNCC.py:483 #: appPlugins/ToolPaint.py:412 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Mevcut araç seçenekleri tüm araçlara uygulandı." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1493 appPlugins/ToolMilling.py:3323 msgid "Focus Z" msgstr "Z Odak" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1515 appPlugins/ToolMilling.py:3289 msgid "Laser Power" msgstr "Lazer Gücü" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1890 camlib.py:4120 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Yüklenen Excellon dosyasında delik yok" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1935 camlib.py:4038 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Delinecek noktalar listesi oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1942 camlib.py:4067 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Hata. Dışlama alanlarında delikler var." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1958 camlib.py:4110 camlib.py:5501 camlib.py:5910 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Kodu başlatılıyor" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1963 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNC İşi oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2086 camlib.py:3252 camlib.py:3686 camlib.py:5769 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Uç değiştir X, Y koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2255 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Kodu oluşturuluyor" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2328 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Delme/frezeleme işlemi için Excellon nesnesi." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2392 msgid "Search DB" msgstr "Veri Tabanında Ara" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2395 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları, Veri Tabanından gelen \n" "yakın kalınlık değerine sahip uçlarla değiştirmeyi deneyecek." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3380 #: appPlugins/ToolMilling.py:3852 appPlugins/ToolNCC.py:4342 #: appPlugins/ToolPaint.py:3122 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "GCode oluşturmak için kullanılan veriler.\n" "Her araç kendi bu tür verileri depolar." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2650 appPlugins/ToolIsolation.py:3459 #: appPlugins/ToolMilling.py:4283 appPlugins/ToolNCC.py:4499 #: appPlugins/ToolPaint.py:3217 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Seçenekleri Tüm Araçlara Uygula" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2653 appPlugins/ToolIsolation.py:3462 #: appPlugins/ToolMilling.py:4286 appPlugins/ToolNCC.py:4502 #: appPlugins/ToolPaint.py:3220 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Formdaki geçerli seçenekler, Araçlar Tablosundaki \n" "tüm uçlara uygulanacaktır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2664 appPlugins/ToolIsolation.py:3473 #: appPlugins/ToolMilling.py:4299 appPlugins/ToolNCC.py:4513 #: appPlugins/ToolPaint.py:3231 msgid "Common Parameters" msgstr "Ortak Seçenekler" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2666 appPlugins/ToolIsolation.py:3475 #: appPlugins/ToolMilling.py:4301 appPlugins/ToolNCC.py:4515 #: appPlugins/ToolPaint.py:3233 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Tüm araçlar için ortak olan seçenekler." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2671 appPlugins/ToolMilling.py:4306 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "Tool change Z" msgstr "Z Uç Değiştir" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2729 appPlugins/ToolMilling.py:4349 msgid "X,Y coordinates" msgstr "X, Y Koordinatları" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2775 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Excellon Nesneleri için G-Kod çıktısını\n" "belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2790 appPlugins/ToolMilling.py:4407 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Dışlama Alanları Ekle" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolMilling.py:4433 msgid "This is the Area ID." msgstr "Bu bölge tanımlayıcısıdır." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2819 appPlugins/ToolMilling.py:4435 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Dışlama alanının eklendiği nesnenin türü." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2821 appPlugins/ToolMilling.py:4437 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Dışlama alanı için kullanılan yöntem. Dışlama alanlarının etrafından dolaşın " "veya üzerinden geçin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2823 appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Yöntem \"Yukarı\" olarak seçilmişse bu, ucun dışlama alanından kaçınmak için " "gideceği yüksekliktir." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2859 appPlugins/ToolMilling.py:4473 msgid "Add Area:" msgstr "Alan Ekle:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2860 appPlugins/ToolMilling.py:4474 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Bir dışlama alanı ekleyin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2878 appPlugins/ToolMilling.py:4491 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Dışlama alanlarının tümünü silin." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2881 appPlugins/ToolMilling.py:4494 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçilenleri Sil" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4495 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Tabloda seçilen dışlama alanlarını siler." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2904 appPlugins/ToolMilling.py:4517 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "CNC İş Nesnesi Oluştur" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2907 appPlugins/ToolMilling.py:4520 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "CNC İşi oluşturun.\n" "Frezeleme yapılıyorsa, ek bir Şekil nesnesi oluşturulacaktır.\n" "Araçlar Tablosunda en az bir araç ekleyin/seçin.\n" "Tümünü seçmek için # başlığına veya özel uç seçimi için Ctrl + Sol tıklayın." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:98 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:269 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Asit Aşındırma Telafisi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:311 appPlugins/ToolInvertGerber.py:232 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Polarize edilecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:323 msgid "Conversion utilities" msgstr "Dönüştürme Aracı" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz'dan Mikron'a" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Oz kalınlığından mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz value" msgstr "Oz Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Microns value" msgstr "Mikron Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mil'den Mikron'a" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:351 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Mil'den mikron [um] 'a dönüştürür.\n" "İşleçlerle formülleri kullanabilir: /, *, +, -,%,.\n" "Gerçek sayılarda ondalık ayırıcı kullanılır." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Mils value" msgstr "Mil Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Bu araç için kullanılan seçenekler" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:380 msgid "Copper Thickness" msgstr "Bakır Tabakası Kalınlığı" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Bakır tabakası ne kadar kalın olmalıdır.\n" "Mikronlarda [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392 msgid "Ratio" msgstr "Oran" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Yatay aşındırma ile derinlik aşındırma oranı.\n" "Şunlar olabilir:\n" "- Özel -> Kullanıcı özel bir değer girer.\n" "- Ön Seçim -> Asitlerin seçimine bağlı olan ön değer" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:400 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Etch Factor" msgstr "Aşındırma Değeri" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:401 msgid "Etchants list" msgstr "Asitlerin Listesi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:402 msgid "Manual offset" msgstr "El İle Hiza" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:409 msgid "Etchants" msgstr "Asitler" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "A list of etchants." msgstr "Aşındırmada kullanılan asitlerin listesi." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:414 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkaline baths" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:422 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Derin ve yan aşındırma arasındaki oran.\n" "İşleçleri kullanarak gerçek sayıları ve \n" "formülleri kabul eder:/,*, +,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:426 msgid "Real number or formula" msgstr "Gerçek sayı veya formül" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:434 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Bakır özelliklerinin arttırılması veya azaltılması (tamponlanması) \n" "için değer. Mikronlarda [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:457 msgid "Compensate" msgstr "Telafi Et" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:460 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Yanal aşınmayı telafi etmek için bakır özelliklerinin kalınlığını " "artıracaktır." #: appPlugins/ToolExtract.py:425 appPlugins/ToolExtract.py:512 #: appPlugins/ToolExtract.py:599 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Delikler çıkarılmadı. Farklı seçenekler deneyin." #: appPlugins/ToolExtract.py:703 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Lehim maskesi çıkarılamadı." #: appPlugins/ToolExtract.py:752 appPlugins/ToolExtract.py:761 #: appPlugins/ToolExtract.py:765 msgid "No cutout extracted." msgstr "PCB kesim şekli çıkarılamadı." #: appPlugins/ToolExtract.py:911 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Deliklerin veya lehim maskesinin çıkarılacağı Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolExtract.py:938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 msgid "Process all Pads." msgstr "Pedlerin tamamını işleyin." #: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolExtract.py:1187 msgid "Extract Drills" msgstr "Delik Çıkart" #: appPlugins/ToolExtract.py:1022 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Gerber pedlerinden bir Excellon nesnesi çıkarın." #: appPlugins/ToolExtract.py:1190 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Belirli bir Gerber dosyasındaki delikleri çıkartın." #: appPlugins/ToolFiducials.py:315 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "İlk referans işaretini eklemek için tıklayın. Sol alt ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Bir sonraki referans işaretini eklemek için tıklayın. Sağ üstte..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:599 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "İkinci bir referans işareti eklemek için tıklayın. Sol üst veya sağ alt..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:695 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Referans işareti aracından çık." #: appPlugins/ToolFiducials.py:785 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Referans İşareti Koordinatları" #: appPlugins/ToolFiducials.py:787 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Referans işaretlerinin koordinatlarını \n" "(x, y) biçiminde içeren bir tablo." #: appPlugins/ToolFiducials.py:921 msgid "Mode:" msgstr "Yöntem:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:969 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Referans işaretini oluşturan çizginin kalınlığı." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1000 msgid "Add Fiducial" msgstr "Referans İşareti Ekle" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1003 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Bakır katmanına bir referans işareti görevi görmesi için şekil ekler." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1019 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber Lehim Maskesi" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1021 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber lehim maskesi nesnesi." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1033 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lehim Maskesi Açıklığı Ekle" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1035 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Referans işareti açıklığı olarak kullanılmak üzere \n" "lehim maskesi katmanına bir şekil ekleyecektir.\n" "Genişlik, her zaman bakır kaynağının genişliğinin iki katıdır." #: appPlugins/ToolFilm.py:140 appPlugins/ToolFilm.py:1091 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "PCB Filmi" #: appPlugins/ToolFilm.py:283 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Film için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:290 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Çerçeve için bir nesne yükleyin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:305 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:357 appPlugins/ToolFilm.py:362 msgid "Export positive film" msgstr "Pozitif filmi dışa aktar" #: appPlugins/ToolFilm.py:393 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Seçili Excellon nesnesi yok. Delik deliği oluşturmak için bir nesne yükleyin " "ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolFilm.py:417 appPlugins/ToolFilm.py:429 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:788 appPlugins/ToolPunchGerber.py:921 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " "deliklerden daha büyüktür." #: appPlugins/ToolFilm.py:447 appPlugins/ToolPunchGerber.py:861 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:956 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "Başarısız oldu. Yeni nesne şekli, kaynak nesne şekliyle aynıdır ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:505 appPlugins/ToolFilm.py:510 msgid "Export negative film" msgstr "Negatif filmi dışa aktar" #: appPlugins/ToolFilm.py:573 appPlugins/ToolFilm.py:867 #: appPlugins/ToolPanelize.py:314 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Çerçeve nesnesi yok. Bunun yerine" #: appPlugins/ToolFilm.py:778 appPlugins/ToolFilm.py:1038 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Resmin görünebilmesi için seçilen sayfa boyutu içinde olması gerekir.\n" "'Sınırlar' sayfa boyutu için ilk çeyrekte olması gerekir." #: appPlugins/ToolFilm.py:805 appPlugins/ToolFilm.py:1065 msgid "Film file exported to" msgstr "Film dosyası şuraya aktarıldı" #: appPlugins/ToolFilm.py:1118 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1152 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Filmin kendisi için oluşturulacağı nesne türünü belirtin.\n" "Nesne türü, Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki film nesnelerinin türünü belirtir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1175 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Film oluşturmak için şablon olarak kullanılacak nesne türünü belirtin. \n" "Film türü şunlar olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Buradaki seçim, açılır kutu listesindeki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolFilm.py:1206 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Eğriltme için başlangıç noktası olarak kullanılacak referans noktası.\n" "Şekil sınırlama kutusunun dört noktasından biri olabilir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1225 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Scale Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appPlugins/ToolFilm.py:1269 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Skew Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appPlugins/ToolFilm.py:1313 #, fuzzy #| msgid "Mirror (Flip)" msgid "Mirror Film" msgstr "Tersle (Çevir)" #: appPlugins/ToolFilm.py:1345 msgid "Film Parameters" msgstr "Film Seçenekleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 msgid "Punch drill holes" msgstr "Delik Yeri Açma Delikleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1405 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Onay kutusu işaretlendiğinde, oluşturulan film pozitif ise filmin\n" "pedlerinde delikler olacaktır.\n" "Bu, deliklerin elle delinmesini kolaylaştırmak için yapılır." #: appPlugins/ToolFilm.py:1423 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: appPlugins/ToolFilm.py:1425 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Delik yeri açma kaynağı şunlar olabilir.\n" "- Excellon Delikleri -> Excellon deliklerinin merkezi referans olarak " "alınacaktır. \n" "- Ped Merkezi -> Pedlerin merkezi referans olarak kullanmaya çalışacaktır." #: appPlugins/ToolFilm.py:1430 msgid "Pad center" msgstr "Ped Merkezi" #: appPlugins/ToolFilm.py:1435 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon Delikleri" #: appPlugins/ToolFilm.py:1437 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Pedlerde delik oluşturmak için Excellon'un şeklini filmden çıkarın." #: appPlugins/ToolFilm.py:1451 msgid "Punch Size" msgstr "Delik Boyutu" #: appPlugins/ToolFilm.py:1452 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Buradaki değer, pedlerdeki delik yeri açama\n" "deliğinin ne kadar büyük olduğunu kontrol edecektir." #: appPlugins/ToolFilm.py:1587 msgid "Save Film" msgstr "Filmi Kaydet" #: appPlugins/ToolFilm.py:1590 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Belirtilen çerçeve içinde seçilen nesne için bir Film oluşturun. \n" "Yeni bir FlatCAM nesnesi oluşturmaz, ancak onu doğrudan \n" "seçilen formatta kaydeder." #: appPlugins/ToolFilm.py:1672 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Ped merkezini kullanmak Şekil nesneleri üzerinde çalışmaz. Sadece Gerber " "nesnelerinde ped bulunmaktadır." #: appPlugins/ToolFollow.py:323 appPlugins/ToolFollow.py:394 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Şekli takip et işlemi oluşturulamadı." #: appPlugins/ToolFollow.py:677 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "Çokgenleri keserek yollar oluşturma işlemi." #: appPlugins/ToolFollow.py:700 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Takip et şekli için kaynak nesne." #: appPlugins/ToolFollow.py:733 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "İşlenecek alanın seçimi.\n" "- 'Tamamı' - İşlem tıklamadan sonra başlayacaktır.\n" "- 'Alan' - İşlenecek alan seçimini başlatmak için sol tıklayın." #: appPlugins/ToolImage.py:85 appPlugins/ToolImage.py:190 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:114 appPlugins/ToolImage.py:117 msgid "Import IMAGE" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:152 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10526 #: app_Main.py:10579 app_Main.py:10672 app_Main.py:10710 app_Main.py:10777 #: app_Main.py:10934 app_Main.py:11021 msgid "File no longer available." msgstr "Dosya artık mevcut değil." #: appPlugins/ToolImage.py:164 app_Main.py:10536 app_Main.py:10589 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Seçenek olarak desteklenmeyen bir tür seçildi. Yalnızca Şekil ve Gerber " "türleri desteklenir" #: appPlugins/ToolImage.py:173 appPlugins/ToolPcbWizard.py:356 #: app_Main.py:10552 app_Main.py:10610 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "İçe aktarılıyor" #: appPlugins/ToolImage.py:185 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10550 #: app_Main.py:10608 app_Main.py:10693 app_Main.py:10761 app_Main.py:10830 #: app_Main.py:10895 app_Main.py:10955 msgid "Opened" msgstr "Dosyanın yüklendiği yer" #: appPlugins/ToolImage.py:223 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Görüntüden oluşturulacak nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler şunlar olabilir: Gerber veya Şekil." #: appPlugins/ToolImage.py:233 msgid "DPI value" msgstr "DPI Değeri" #: appPlugins/ToolImage.py:234 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Resim için bir çözünürlük değeri belirleyin." #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "Level of detail" msgstr "Ayrıntı Düzeyi" #: appPlugins/ToolImage.py:246 msgid "Image type" msgstr "Görüntü Rengi" #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Görüntü yorumu için bir yöntem seçin.\n" "\"B/W\" siyah beyaz bir görüntü anlamına gelir. \n" "\"Renkli\" renkli bir görüntü anlamına gelir." #: appPlugins/ToolImage.py:258 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:288 appPlugins/ToolImage.py:302 msgid "Mask value" msgstr "Maske Değeri" #: appPlugins/ToolImage.py:260 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Tek renkli görüntü için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı \n" "düzeyini tanımlar.\n" "0, hiçbir ayrıntı anlamına gelmez ve \n" "255, her şey anlamına gelir (tamamen siyah)." #: appPlugins/ToolImage.py:276 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "KIRMIZI renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:290 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "YEŞİL renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil edilecek\n" "ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:304 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "MAVİ renk için maske.\n" "[0 ... 255] arasındaki değerleri alır.\n" "Ortaya çıkan şekle dahil \n" "edilecek ayrıntı düzeyini tanımlar." #: appPlugins/ToolImage.py:313 msgid "Import image" msgstr "Görüntüyü İçe Aktar" #: appPlugins/ToolImage.py:315 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Raster türü bir görüntü açın ve ardından FlatCAM'e aktarın." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:287 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Gerber nesnesini tersine çevirir: Bakır içeren alanlar \n" "bakırdan temizlenir ve önceki boş alanlar bakırla doldurulur." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1039 appPlugins/ToolIsolation.py:1178 #: appPlugins/ToolNCC.py:996 appPlugins/ToolNCC.py:1140 #: appPlugins/ToolOptimal.py:197 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Gerber nesnesi şekil olarak tek parçadan oluşmaktadır.\n" "Bu tek parça arasında bulunabilecek bir mesafe yoktur." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1071 appPlugins/ToolIsolation.py:1136 #: appPlugins/ToolNCC.py:1028 appPlugins/ToolNCC.py:1097 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Uçların uygunluğu kontrol ediliyor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1088 appPlugins/ToolIsolation.py:1153 #: appPlugins/ToolNCC.py:1045 appPlugins/ToolNCC.py:1114 msgid "Checking ..." msgstr "Kontrol ediliyor ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1680 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1882 appPlugins/ToolIsolation.py:2069 #: appPlugins/ToolNCC.py:1070 appPlugins/ToolNCC.py:1607 #: appPlugins/ToolPaint.py:1170 appPlugins/ToolPaint.py:1884 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Araç Tablosunda seçili hiçbir uç yok." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1122 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "Eksik yalıtım. En az bir uç tam bir yalıtım yapamadı." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1224 appPlugins/ToolNCC.py:1185 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "En uygun uç kalınlığı bulundu" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1443 appPlugins/ToolNCC.py:1411 #: appPlugins/ToolPaint.py:1012 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Varsayılan uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1469 appPlugins/ToolNCC.py:1468 #: appPlugins/ToolPaint.py:1037 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Araçlar Tablosundaki uç düzenlendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1481 #: appPlugins/ToolPaint.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:571 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Düzenleme iptal edildi. Yeni kalınlık değeri Araçlar Tablosunda zaten var." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1533 appPlugins/ToolNCC.py:1532 #: appPlugins/ToolPaint.py:1100 appPlugins/ToolSolderPaste.py:616 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Silme işlemi başarısız oldu. Silmek için bir uç seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1539 appPlugins/ToolNCC.py:1538 #: appPlugins/ToolPaint.py:1106 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar) Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1590 msgid "Isolating" msgstr "Yalıtılıyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Yalıtım oluşturmak için çokgene tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1761 appPlugins/ToolIsolation.py:1786 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1942 appPlugins/ToolIsolation.py:2134 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Şekil çıkarılıyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1765 appPlugins/ToolIsolation.py:1946 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2138 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Şekil kesişiyor" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1818 appPlugins/ToolIsolation.py:2015 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2201 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Boş şekil" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2024 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Kısmi hata. Şekil tüm uçlarla işlendi. Ancak hala yalıtılmamış şekil " "unsurları var. Daha küçük çaplı bir uç eklemeye çalışın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2027 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "Yalıtımı yapılamayan bakır özelliklerin koordinatları şunlardır:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2378 appPlugins/ToolPaint.py:1279 msgid "Removed polygon" msgstr "Çokgen kaldırıldı" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2379 appPlugins/ToolPaint.py:1280 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklayın veya başlamak için sağ " "tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2384 appPlugins/ToolPaint.py:1285 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Çokgen belirtilen konumda bulunamadı." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2414 appPlugins/ToolPaint.py:1315 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1747 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Tekli çokgenlerin listesi boş. İşlem iptal ediliyor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Çizim alanının bitiş noktasını tıklayın." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2803 appPlugins/ToolNCC.py:3990 #: appPlugins/ToolPaint.py:2783 app_Main.py:6390 app_Main.py:6409 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna Araçlar Veri Tabanından bir uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2857 appPlugins/ToolNCC.py:4043 #: appPlugins/ToolPaint.py:2843 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Araçlar Tablosuna yeni uç eklendi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3197 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Yalıtım oluşturmak için Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3221 appPlugins/ToolNCC.py:4172 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Algoritmanın bakır temizleme için\n" "kullanacağı araçları seçeceği uç listesi." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3237 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3249 appPlugins/ToolNCC.py:4200 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3296 appPlugins/ToolMilling.py:3780 #: appPlugins/ToolNCC.py:66 appPlugins/ToolNCC.py:4259 #: appPlugins/ToolPaint.py:139 appPlugins/ToolPaint.py:3053 msgid "Add from DB" msgstr "Veri Tabanından Ekle" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3321 appPlugins/ToolNCC.py:4284 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Tam bir yalıtım yapmak için en\n" "uygun uç kalınlığını bulun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3363 appPlugins/ToolMilling.py:3830 #: appPlugins/ToolNCC.py:4325 appPlugins/ToolPaint.py:3105 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1241 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Araçlar Tablosundaki uçları silmek için, \n" "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3535 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Oluşturulan yalıtımdan ayrılacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Şu türde olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada seçilen 'Nesne', aşağıdaki metin kutusunu dolduracak\n" "nesnenin türünü belirler." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3545 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Alanı, oluşturulacak yalıtım şekliyle ayrılacak nesne." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3616 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2299 msgid "Select all available." msgstr "Mevcut olanların tümünü seçin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3622 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2305 msgid "Clear the selection." msgstr "Seçimi temizleyin." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3661 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Yollar oluşturmak için şekillerin dış tarafından, iç tarafından\n" "veya her iki tarafından çizim yaparak bir şekil oluşturun." #: appPlugins/ToolLevelling.py:174 appPlugins/ToolLevelling.py:1640 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Otomatik Dengeleme" #: appPlugins/ToolLevelling.py:536 appPlugins/ToolLevelling.py:814 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi işlevi yüklenemiyor.\n" "Shapely> = 1.8 gereklidir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:564 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Prob (algılayıcı) Noktası eklemek için çalışma alanına tıklayın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:760 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Nokta, nesne alanı içinde değil. Başka bir nokta seçin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:780 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Bir Prob (algılayıcı) Noktası eklendi ... Başka bir tane eklemek için tekrar " "tıklayın veya bitirmek için sağ tıklayın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:802 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Prob (algılayıcı) noktalarının eklenmesi başarıyla tamamlandı ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1006 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM listesi güncellendi ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1042 msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1048 appPlugins/ToolLevelling.py:1070 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1923 appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "Control" msgstr "Kontrol" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1050 appPlugins/ToolLevelling.py:1072 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1933 appPlugins/ToolLevelling.py:1940 msgid "Sender" msgstr "Gönderici" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1053 msgid "Port connected" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1057 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Bağlantı noktasında GRBL'ye bağlanılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1064 appPlugins/ToolLevelling.py:2014 msgid "Disconnected" msgstr "Bağlantı kesildi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1074 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Bağlantı noktasına bağlandı. Bağlantı kesiliyor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1076 msgid "Could not connect to port" msgstr "Bağlantı noktasına bağlanılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1106 appPlugins/ToolLevelling.py:1540 msgid "Sending" msgstr "Gönderiliyor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1235 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL bir başlangıç arama döngüsü gerçekleştiriyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1241 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL yazılım sıfırlaması gönderildi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1249 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL devam etti." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1253 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL duraklatıldı." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1427 msgid "There is nothing to view" msgstr "Görüntülenecek hiçbir şey yok" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1433 msgid "Code Viewer" msgstr "CNC Kodu İnceleme Sayfası" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Makine Kodu Kod Görüntüleyiciye Yüklendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1485 appPlugins/ToolLevelling.py:1489 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2225 msgid "Import Height Map" msgstr "Yükseklik Haritasını İçe Aktar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1516 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Yükseklik haritası dosyası açılamadı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1566 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "İnceleme tamamlandı. Otomatik dengeleme yapılıyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1571 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Denetleyici, G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderiyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1614 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Boş GRBL yükseklik haritası." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1618 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Otomatik dengeleme tamamlanıyor." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1688 #, fuzzy #| msgid "CNCjob created" msgid "CNCjob" msgstr "CNC İşi oluşturuldu" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1690 #, fuzzy #| msgid "Source Object" msgid "Source object." msgstr "Kaynak Nesne" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1725 msgid "Probe Points Table" msgstr "Prob Noktaları Tablosu" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1726 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Yükseklik haritasını elde edecek G-Kodu oluşturun" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1728 msgid "Show" msgstr "Göster" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1729 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Prob (algılayıcı) noktaları tablosunun görüntülenmesini sağlar." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1742 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "X-Y Koordinatları" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1742 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1746 msgid "Plot probing points" msgstr "Prob (algılayıcı) Noktalarını İşaretleyin" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1748 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Prob (algılayıcı) noktalarını tabloya çizin.\n" "Bir Voronoi yöntemi kullanılırsa, Voronoi alanları da çizilir." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1765 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Kesme yüksekliğini dengelemek için orijinal G-Kodu değiştirmek \n" "için yükseklik haritasını elde etmek amacıyla, bir dosya aracılığıyla\n" "veya doğrudan denetleyiciye gönderilecek bir G-Kodu oluşturur." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1867 msgid "Add Probe Points" msgstr "Prob Noktaları Ekleyin" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "COM list" msgstr "COM listesi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 appPlugins/ToolLevelling.py:1971 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını listeler." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1960 msgid "Search" msgstr "Ara" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1962 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Kullanılabilir seri bağlantı noktalarını arayın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1969 msgid "Baud rates" msgstr "İletişim Hızı" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1988 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Yeni, özel iletişim hızı." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1996 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Belirtilen özel iletişim hızını listeye ekleyin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Seçili iletişim hızını sil" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2006 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2008 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Denetleyicinin yazılım sıfırlaması." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2016 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Seçilen iletişim hızı ile seçilen bağlantı noktasına bağlanın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Jog" msgstr "İlerlet" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2049 msgid "Zero Axes" msgstr "Eksenleri Sıfırla" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Pause/Resume" msgstr "Duraklat/Devam Ettir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2140 msgid "Send Command" msgstr "Komut Gönder" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2142 appPlugins/ToolLevelling.py:2152 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "GRBL'ye özel bir komut gönderin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2147 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "GRBL komutunu yazın ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2150 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2158 msgid "Get Config parameter" msgstr "Yapılandırma Seçeneklerini Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2160 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Bir GRBL yapılandırma seçeneği." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2165 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "GRBL seçeneğini girin ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2168 msgid "Get" msgstr "Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2170 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Belirtilen bir GRBL seçeneğinin değerini alın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2178 msgid "Get Report" msgstr "Rapor Al" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2180 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "GRBL raporunu komut satırına yazdırın." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2186 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Otomatik Dengelemeyi Uygula" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2188 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) G-Kodunu GRBL kontrol cihazına gönderecek, \n" "Z prob (algılayıcı) verilerini bekleyecek ve ardından bu verileri \n" "orijinal G-Kod üzerine uygulayacak ve böylece \n" "otomatik dengeleme yapacak." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2197 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "GRBL yükseklik haritasını kaydeder." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2207 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Dengeleme G-Kodunu Kaydet" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2209 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Prob (algılayıcı) G-Kodunu kaydeder." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2218 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Dengeleme G-Kodunu görüntüleyin/düzenleyin." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Prob (algılayıcı) yoluyla elde edilen Z yüksekliklerine sahip dosyayı\n" "içe aktarın ve ardından bu verileri orijinal G-Kod üzerine \n" "uygulayın, böylece otomatik dengeleme yapın." #: appPlugins/ToolMilling.py:2509 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Delme ve frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2614 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Yuva frezeleme şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3608 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Şekli frezelemek veya delikleri delerek CNC İşi oluşturun." #: appPlugins/ToolMilling.py:3637 msgid "Object for milling operation." msgstr "Frezeleme işlemi için kullanılacak nesne." #: appPlugins/ToolMilling.py:3668 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Frezeleme için kullanılan nesnedeki delikler/yuvalar." #: appPlugins/ToolMilling.py:3747 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table." msgstr "" "Uç tipi (TT) şunlar olabilir:\n" "- 1 ... 4 dişli dairesel -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olduğu " "için malzemede kesme genişliği tam ucun kalınlığındadır.\n" "- Bilyalı -> Sadece bilgilendirme amaçlıdır ve bilyalı tip kesme ucunun " "türünü ifade eder.\n" "- V-Şekli -> Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı " "bırakır ve iki ek kullanıcı arayüz formunu etkinleştirir: V ucu kalınlığı ve " "V ucu açısı\n" "Bu iki değerin ayarlanması, malzemeye kesme genişliği gibi Z-Kesme " "seçeneğini bu tablonun Uç Kalınlığı sütunundaki değere eşit olacak şekilde " "ayarlayacaktır.\n" "V-Şekil Uç Tipini seçilmesi, çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak " "seçecektir." #: appPlugins/ToolMilling.py:3883 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Freze Tipi:\n" "- Delikler -> Delik olarak tanımlanan delikleri frezeleyecektir\n" "- Yuvalar -> Yuva olarak tanımlanan yuvaları frezeleyecektir\n" "- Her İkisi -> Hem delikleri hem de yuvaları veya mevcut olanları " "frezeleyecektir" #: appPlugins/ToolMilling.py:3903 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Frezeyi yapacak ucun kalınlığı" #: appPlugins/ToolMilling.py:3920 msgid "Offset Type" msgstr "Hizalama Şekli" #: appPlugins/ToolMilling.py:3923 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Hizalama değeri şu şekilde olabilir:\n" "- Yol -> Hizalama yoktur, ucun kesim şekli şekil çizgisi üzerinden " "yapılacaktır.\n" "- İç (taraf) -> Ucun kesimi içerideki şekli takip edecektir. Bir 'cep' " "oluşturacaktır.\n" "- Dış (taraf) -> Ucun kesimi dışarıdaki şekil çizgisini takip edecektir.\n" "- Özel -> Uç, seçilen bir hizada kesecektir." #: appPlugins/ToolMilling.py:3932 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "İç" #: appPlugins/ToolMilling.py:3932 msgid "Out" msgstr "Out" #: appPlugins/ToolMilling.py:3943 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Seçilen hizalama şekli 'Özel' olduğunda kesim için kullanılacak değer.\n" "Değer 'dış' kesim için pozitif ve 'iç' kesim için negatif olabilir." #: appPlugins/ToolMilling.py:3967 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "İlerlet" #: appPlugins/ToolMilling.py:3970 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Yalıtım -> Bilgi - İnce uçlu bir freze ucu kullanıldığı için daha düşük " "ilerleme hızı.\n" "- Kaba -> Bilgi - Daha düşük ilerleme hızı ve çoklu geçiş şeklinde kesim.\n" "- Bitiş -> Bilgi - Çoklu geçiş şekli olmadan daha yüksek ilerleme hızı.\n" "- Parlatma -> Nesnenin tüm alanı üzerine bir çizim dizisi ekler" #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Kaba" #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Bitiş" #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Parlatma Ekle" #: appPlugins/ToolMilling.py:4393 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Şekil (Frezeleme) nesneleri için G-Kod \n" "çıktısını belirleyen önişlemci JSON dosyası." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "TAŞIMA işlemi iptal edildi. Taşınacak nesne (ler) yok." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "nesnesi taşındı" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Sol tıklandığında hata oluştu." #: appPlugins/ToolNCC.py:1082 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "Eksik yalıtım. Seçilen uçların hiçbiri tam bir yalıtım sağlayamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:1085 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Seçilen uçlardan en az biri tam bir yalıtım yapabilir." #: appPlugins/ToolNCC.py:1231 appPlugins/ToolNCC.py:1319 #: appPlugins/ToolNCC.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4026 #: appPlugins/ToolPaint.py:833 appPlugins/ToolPaint.py:921 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2826 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi. Uç zaten Araçlar Tablosunda var." #: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2962 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar hazırlanıyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:2044 appPlugins/ToolNCC.py:3090 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi yapılıyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:2055 appPlugins/ToolNCC.py:2084 #: appPlugins/ToolNCC.py:2190 appPlugins/ToolNCC.py:2203 #: appPlugins/ToolNCC.py:3105 appPlugins/ToolNCC.py:3210 #: appPlugins/ToolNCC.py:3225 appPlugins/ToolNCC.py:3492 #: appPlugins/ToolNCC.py:3593 appPlugins/ToolNCC.py:3608 msgid "Buffering finished" msgstr "Tamponlama işlemi tamamlandı" #: appPlugins/ToolNCC.py:2059 appPlugins/ToolNCC.py:2088 #: appPlugins/ToolNCC.py:2194 appPlugins/ToolNCC.py:2206 #: appPlugins/ToolNCC.py:3113 appPlugins/ToolNCC.py:3232 #: appPlugins/ToolNCC.py:3499 appPlugins/ToolNCC.py:3615 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Bakır temizliği yapılacak alanının kapsamı alınamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2067 appPlugins/ToolNCC.py:2217 #: appPlugins/ToolNCC.py:3243 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Bakır Temizleme. 'Boş' alanın hesaplanması işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2120 appPlugins/ToolNCC.py:3140 #: appPlugins/ToolNCC.py:3217 appPlugins/ToolNCC.py:3519 #: appPlugins/ToolNCC.py:3600 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Yalıtım şekli bozuldu. Kenar boşluğu, yalıtım için kullanılan ucun " "kalınlığından daha küçük." #: appPlugins/ToolNCC.py:2210 appPlugins/ToolNCC.py:3236 #: appPlugins/ToolNCC.py:3618 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Seçilen nesne bakır temizleme işlemi için uygun değildir." #: appPlugins/ToolNCC.py:2260 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Çokgen temizleme yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2270 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Nokta Bazlı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2279 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Başarısız oldu. Çokgen temizleme yöntemi: Standart." #: appPlugins/ToolNCC.py:2295 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Çokgen temizlenemedi. Yer:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2348 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Seçimde bakır temizleme aracı yoktur ve en az bir araca ihtiyaç vardır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2363 appPlugins/ToolNCC.py:3058 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Bakır Temizleme. Bakırı temizlenecek alanlar belirlendi. Normal bakır " "temizleme işlemi başlatıldı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2391 appPlugins/ToolNCC.py:2621 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Bakır temizleme aracı sınırlayıcı kutu oluşturamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2664 #: appPlugins/ToolNCC.py:3257 appPlugins/ToolNCC.py:3643 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Bakır temizliği" #: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2664 #: appPlugins/ToolNCC.py:3257 appPlugins/ToolNCC.py:3643 msgid "started." msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2539 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Bu uç, bakır temizleme işlemi için kullanılamadı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2561 appPlugins/ToolNCC.py:3418 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada bakır temizleme alanı yok.\n" "Genellikle uç kalınlığının çizim şekli için çok büyük olduğu anlamına gelir. " "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolNCC.py:2571 appPlugins/ToolNCC.py:3427 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Bakır temizleme işlemi başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolNCC.py:2574 appPlugins/ToolNCC.py:3430 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Bakırın temizlenmesi tamamlandı, ancak yollarda kırılmalar oldu" #: appPlugins/ToolNCC.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:2826 #: appPlugins/ToolNCC.py:3432 appPlugins/ToolNCC.py:3815 msgid "tools" msgstr "araçlar" #: appPlugins/ToolNCC.py:2603 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" yöntemiyle başlatılmıştır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:3811 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlanmıştır." #: appPlugins/ToolNCC.py:2825 appPlugins/ToolNCC.py:3814 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Bakır temizleme \"Kalan Parça İşleme\" ile tamamlandı; ancak yollarda " "kırılmalar oldu" #: appPlugins/ToolNCC.py:2923 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Bakır temizleme başlatıldı. Seçenekler okunuyor." #: appPlugins/ToolNCC.py:3917 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tamponlama Tipini = Düzenle -> Ayarlar -> Gerber -> Gerber Gelişmiş " "Seçenekleri'nden \"Tam\" olarak kullanmayı deneyin. Bu değişikliği yaptıktan " "sonra Gerber dosyasını yeniden yükleyin." #: appPlugins/ToolNCC.py:4137 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Bakır temizleme işleminin yapılacağı nesne türünü belirtin.\n" "Bu türler olabilir: Gerber veya Geometri.\n" "Burada seçilen, 'Nesne' açılır kutudaki nesne türlerini belirler." #: appPlugins/ToolNCC.py:4188 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Bakır temizleme, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca bakırdan temizlenen alanlar\n" "dışındaki yerler (yollar)kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolNCC.py:4608 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Bakır temizleme işleminde kullanılacak FlatCAM nesnesinin türü.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolOptimal.py:121 appPlugins/ToolOptimal.py:408 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:160 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Sadece Gerber nesneleri kullanılabilir." #: appPlugins/ToolOptimal.py:166 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "En Uygun Uç. Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafenin aranması " "başlamıştır." #: appPlugins/ToolOptimal.py:176 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "En Uygun Uç. Aralık için şekil okunuyor" #: appPlugins/ToolOptimal.py:187 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "En Uygun Uç. Bir şekil nesnesi için bir tampon oluşturuluyor." #: appPlugins/ToolOptimal.py:202 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "En Uygun Uç. İki eleman arasındaki mesafeler bulunuyor. \"Tekrarlamalar\"" #: appPlugins/ToolOptimal.py:236 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "En Uygun Uç. Minimum mesafe bulunuyor." #: appPlugins/ToolOptimal.py:252 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "En Uygun Uç. İşlem başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolOptimal.py:455 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Bulunan mesafeler için belirlenen ondalık basamak sayısı." #: appPlugins/ToolOptimal.py:464 msgid "Minimum distance" msgstr "Minimum Mesafe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:465 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi görüntüler." #: appPlugins/ToolOptimal.py:469 msgid "Determined" msgstr "Sonuç" #: appPlugins/ToolOptimal.py:484 msgid "Occurring" msgstr "Tekrarlama" #: appPlugins/ToolOptimal.py:485 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Minimum mesafe aralığı kaç tane bulundu." #: appPlugins/ToolOptimal.py:492 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimum Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:493 appPlugins/ToolOptimal.py:499 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Minimum mesafenin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appPlugins/ToolOptimal.py:512 appPlugins/ToolOptimal.py:588 msgid "Jump to selected position" msgstr "Seçilen Konuma Git" #: appPlugins/ToolOptimal.py:514 appPlugins/ToolOptimal.py:590 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Yukarıdaki metin kutusundan bir konum\n" "seçin ve bu düğmeye tıklayın." #: appPlugins/ToolOptimal.py:522 msgid "Other distances" msgstr "Diğer Mesafeler" #: appPlugins/ToolOptimal.py:523 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Gerber dosyasındaki kesin minimum değerler dışında kalan\n" "mesafeleri minimumdan maksimuma doğru görüntüler." #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Diğer Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:529 appPlugins/ToolOptimal.py:543 #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 appPlugins/ToolOptimal.py:567 #: appPlugins/ToolOptimal.py:574 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Minimum mesafeler dışındaki diğer \n" "mesafelerin bulunduğu noktaların koordinatları." #: appPlugins/ToolOptimal.py:542 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Mesafeleri" #: appPlugins/ToolOptimal.py:566 msgid "Points coordinates" msgstr "Nokta Koordinatları" #: appPlugins/ToolOptimal.py:598 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum Mesafeyi Bul" #: appPlugins/ToolOptimal.py:601 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Bakır elemanlar arasındaki minimum mesafeyi hesaplar.\n" "Bu, yalıtım veya bakır temizleme için kullanılacak doğru\n" "ucun belirlenmesini sağlayacaktır." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF'yi Aç" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF'yi açma işlemi iptal edildi" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Okunuyor" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10795 msgid "Failed to open" msgstr "Açılamadı" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10741 msgid "No geometry found in file" msgstr "Dosyada şekli bulunamadı" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Bir PDF katmanı oluşturuluyor #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "PDF dosyası açılamadı." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Çizim" #: appPlugins/ToolPaint.py:1148 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Çok şekilli alanlarda çizim yapılamaz" #: appPlugins/ToolPaint.py:1185 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Çizmek için şekle tıklayın." #: appPlugins/ToolPaint.py:1790 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Çokgen çizim yöntemi: Çizgi Bazlı." #: appPlugins/ToolPaint.py:1802 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Nokta Bazlı." #: appPlugins/ToolPaint.py:1813 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Hata. Çokgen çizim yöntemi: Standart." #: appPlugins/ToolPaint.py:1904 appPlugins/ToolPaint.py:2093 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Çizim işlemi= " #: appPlugins/ToolPaint.py:1907 appPlugins/ToolPaint.py:2096 msgid "started" msgstr "kalınlıkta bir uçla başlatıldı" #: appPlugins/ToolPaint.py:1934 appPlugins/ToolPaint.py:2083 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2049 appPlugins/ToolPaint.py:2275 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Dosyada çizim yapılacak şekil yok. Bu genellikle uç kalınlığının çizim için " "büyük olduğu anlamına gelir. \n" "Çizim seçeneklerini değiştirin ve tekrar deneyin." #: appPlugins/ToolPaint.py:2329 msgid "Painting ..." msgstr "Çiziliyor..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2368 #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2465 #: appPlugins/ToolPaint.py:2468 appPlugins/ToolPaint.py:2476 #: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Paint Tool." msgstr "Çizim." #: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2368 #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Çokgenin normal çizimi için görev başladı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2365 appPlugins/ToolPaint.py:2465 #: appPlugins/ToolPaint.py:2548 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Şekil tamponlanıyor ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2483 #: appPlugins/ToolPaint.py:2564 msgid "No polygon found." msgstr "Çokgen bulunamadı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2465 appPlugins/ToolPaint.py:2468 #: appPlugins/ToolPaint.py:2476 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tüm çokgenleri çizmek için çalışmalar başladı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Painting area task started." msgstr "Çizim işlemi başlatıldı." #: appPlugins/ToolPaint.py:2910 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Bakırı temizlenecek alanları kesmek için \n" "uç çizimleri içeren bir şekil nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolPaint.py:2943 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Çizilecek nesnenin türünü belirtin.\n" "Şunlar gibi olabilir: Gerber veya Şekil.\n" "Burada belirtilen \"Nesne\" açılır kutudaki\n" "nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPaint.py:2977 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "Çizim için kullanılacak uçların seçileceği liste." #: appPlugins/ToolPaint.py:2994 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Bu uç numarasıdır.\n" "Çizim, en kalın uçla başlayacak ve \n" "sırasıyla uç kalmayana kadar devam edecektir.\n" "Sonuçta yalnızca çizim sonucu ortaya çıkan alanlar\n" "kalacaktır.\n" "Bunun nedeni, bazı uçlarla bu işlevin çizim şekli\n" "oluşturamayacağıdır." #: appPlugins/ToolPaint.py:3006 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Uç Tipi (TT) şunlar olabilir:
- Dairesel 1 ... 4 dişli -> Sadece " "bilgilendirme amaçlıdır. Dairesel olması, malzemedeki kesme genişliğinin tam " "olarak uç kalınlığı
olmasıdır.
- Bilyalı -> Sadece " "bilgilendirici ve bilyalı tip freze içindir.
- V-Şekli -> " "Kullanıcı arayüz formundaki Z-Derinliği seçeneğini devre dışı bırakır ve iki " "ek kullanıcı arayüz form alanını etkinleştirir. Bunlar: V-Ucu Kalınlığı ve V-" "Ucu Açısıdır. Bu iki değerin ayarlanması, Z Derinliği seçeneğini bu şekilde " "ayarlayacaktır. Çünkü malzemedeki kesim genişliği, bu tablonun Boyut " "sütundaki değere eşit olacaktır.
V-Şekli-> V-Şekil Uç Tipini " "seçtiğinizde çalışma tipini otomatik olarak Yalıtım olarak seçecektir." #: appPlugins/ToolPaint.py:3287 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Çizim için şablon olarak kullanılacak FlatCAM nesnesinin türüdür.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir." #: appPlugins/ToolPaint.py:3327 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Çokgenler üzerinde bir çizim oluşturun." #: appPlugins/ToolPanelize.py:114 appPlugins/ToolPanelize.py:1061 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #: appPlugins/ToolPanelize.py:341 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Sütunlar veya satırların değerleri sıfırdır. Bunları pozitif bir tamsayı " "olarak değiştirin." #: appPlugins/ToolPanelize.py:384 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel oluşturuluyor … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:471 appPlugins/ToolPanelize.py:763 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1013 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel oluşturuluyor ... CNC kodu ekleniyor." #: appPlugins/ToolPanelize.py:691 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Çakışan yollar iyileştiriliyor." #: appPlugins/ToolPanelize.py:723 msgid "Optimization complete." msgstr "İyileştirme tamamlandı." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1022 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel oluşturuluyor ... Kopyalar oluşturuluyor" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1038 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Kısıtlama alanı için çok büyük. Son panelde {col} sütun ve {row} " "satır var" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1046 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1104 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Panel oluşturulacak nesnenin türünü belirtin.\n" "Gerber, Excellon veya Şekil olabilir. \n" "Buradaki seçim, açılır kutudaki nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1132 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Panelleştirilecek olan nesnedir. Bu, bir satır ve \n" "sütun dizisinde çoğaltılacak olan nesne anlamına gelir." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1139 msgid "Panelization Reference" msgstr "Panel Olarak Kullanılacak Nesne" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1141 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Panel olarak kullanılacak nesneyi seçin:\n" "- Nesne = Kullanıcı tarafından oluşturulan sınırlayıcı kutu.\n" "- Sınırlayıcı Kutu = PCB'nin orjinal ve panelde bölünecek olan\n" "nesnenin sınırlayıcı kutusu\n" "\n" "Panelleştirilecek nesne seçimi, birden fazla nesne için panelleştirme\n" "yaparken kullanışlıdır. Aralıklar (gerçek hizalar) bu seçilen nesneye \n" "uygulanacaktır, bu nedenle panelli nesneleri hizalı halde tutacaktır." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1167 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Paneller için kapsayıcı olarak kullanılacak nesne türünü belirtin.\n" "Gerber veya Şekil olabilir.\n" "Buradaki seçim, Çerçeve Türü alanında bulunacak nesnelerin türünü belirler." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1182 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Panelleştirilecek seçili nesne için\n" "kapsayıcı olarak kullanılan gerçek nesne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1192 msgid "Panel Data" msgstr "Panel Bilgisi" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1194 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Buraya girilen bilgiler, oluşturulacak panelin özelliklerini " "belirleyecektir.\n" "Satır ve sütun sayısı, kaynak şeklin kaç kopyasının oluşturulacağını " "belirler.\n" "\n" "Aralık, panel dizisinin herhangi iki öğesi arasındaki mesafeyi ayarlar." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Constrain panel within" msgstr "Paneli Sınırla" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1322 msgid "Panelize Object" msgstr "Panel Oluştur" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1325 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Belirtilen nesneyi belirtilen alanın içerisinde panellere böler .\n" "Başka bir deyişle, 2B satır ve sütun dizisinde bulunan orijinal \n" "nesnenin birkaç kopyasını oluşturur." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:111 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PCBWizard Import" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:197 appPlugins/ToolPcbWizard.py:201 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyasını yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:220 appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Pcb Sihirbazı INF dosyasını yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:272 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "INF dosyası Araçlar Tablosunu içermiyor. \n" "Dosya-> Aç -> Excellon'u Aç menüsünden \n" "Excellon'u açın ve ucun kalınlığını elle düzenleyin." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:292 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PCB Sihirbazı .INF dosyası yüklendi." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:296 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Pcb Sihirbazı Excellon dosyası yüklendi." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10720 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Bu Excellon dosyası değil." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:332 msgid "Cannot parse file" msgstr "Dosya okunamıyor" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:363 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası içe aktarılamadı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:370 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Excellon birleştirmesi devam ediyor. Lütfen bekleyin..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:375 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "İçe aktarılan Excellon dosyası boş." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCB İçe Aktarma Sihirbazı" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:399 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon Dosyası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Bir Excellon dosyası yükler.\n" "Genellikle bir .DRL uzantısına sahiptir" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "INF file" msgstr "INF Dosyası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:418 msgid "Load the INF file." msgstr "Bir INF dosyası yükler." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "Tool Number" msgstr "Uç Numarası" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dosya birimlerinde uç kalınlığı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Int. digits" msgstr "Tam Basamaklar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Koordinatların tam kısmı için basamak sayısı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:460 msgid "Frac. digits" msgstr "Kesirli Basamaklar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Koordinatların kesirli kısmı için basamak sayısı." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470 msgid "No Suppression" msgstr "Silme Yok" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471 msgid "Zeros supp." msgstr "Sıfırları Sil." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Kullanılan sıfır silme türü.\n" "Şunun gibi olabilir:\n" "- LZ = Baştaki sıfırlar korunur\n" "- TZ = Sondaki sıfırlar korunur\n" "- Silme Yok= Sıfırları silme yok" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Koordinatların ve uç kalınlıklarının kullandığı birimlerin türü. \n" "İNÇ veya MM olabilir." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:495 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon'u İçe Aktar" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Bilgilerinin 2 dosyada saklandığı \n" "bir Excellon dosyasını içe aktarın.\n" "Biri genellikle .DRL uzantısına sahipken\n" "diğeri .INF uzantısına sahiptir." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:194 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber Delik Yeri Açma" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Seçmek için bir pede tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:785 appPlugins/ToolPunchGerber.py:918 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Sabit çap değeri 0.0'dır. Durduruluyor." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1694 msgid "Added pad" msgstr "Ped eklendi" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1695 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "Sonraki pedi eklemek için tıklayın veya başlatmak için sağ tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1707 msgid "Removed pad" msgstr "Ped kaldırıldı" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1708 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Sonraki pedi eklemek / kaldırmak için tıklayın veya başlatmak için sağ " "tıklayın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Tıklama konumunda ped algılanmadı." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1912 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tüm seçilebilir pedler seçildi." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1929 msgid "Selection cleared." msgstr "Seçim temizlendi." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1992 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Delik Yeri Açmak İçin Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Pedlerde delikler oluşturmak için Excellon'un şeklini Gerber'den çıkarın." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2281 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "El ile seçeneği seçildiğinde, delinecek pedler çalışma alanı \n" "üzerinde seçilir, ancak yalnızca işlenmiş pedlerde olanlar seçilir." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "Belirtilen kutu içinde seçili nesneden bir Gerber nesnesi oluşturun." #: appPlugins/ToolQRCode.py:211 appPlugins/ToolQRCode.py:559 #: appPlugins/ToolQRCode.py:610 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "İptal edildi. Metin kutusunda QR Kod verisi yoktur." #: appPlugins/ToolQRCode.py:388 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QR Kod ekleme başarıyla tamamlandı." #: appPlugins/ToolQRCode.py:758 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "QR Kod eklenecek Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolQRCode.py:794 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "QR Kod'u oluşturmak için kullanılan seçenekler." #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "Export QRCode" msgstr "QR Kod'u Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:901 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "QR Kod'u SVG veya PNG dosyasına\n" " aktarmanıza izin veren kontrolleri gösterir." #: appPlugins/ToolQRCode.py:940 msgid "Transparent back color" msgstr "Şeffaf Arka Plan" #: appPlugins/ToolQRCode.py:965 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QR Kod İçeren SVG Dosyasını Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:967 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir SVG dosyasını dışa aktarın." #: appPlugins/ToolQRCode.py:978 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "QR Kod İçeren PNG Dosyasını Dışa Aktar" #: appPlugins/ToolQRCode.py:980 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "QR Kod içeren bir PNG resim dosyasını dışa aktarın." #: appPlugins/ToolQRCode.py:991 msgid "Insert QRCode" msgstr "QR Kod Ekle" #: appPlugins/ToolQRCode.py:994 msgid "Create the QRCode object." msgstr "QR Kod nesnesi oluştur." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:151 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Rapor Al" #: appPlugins/ToolReport.py:146 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Nesne özellikleri görüntüleniyor." #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "TYPE" msgstr "TİP" #: appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Geo Type" msgstr "Şekil Tipi" #: appPlugins/ToolReport.py:202 msgid "Single-Geo" msgstr "Tek Şekilli" #: appPlugins/ToolReport.py:203 msgid "Multi-Geo" msgstr "Çok Şekilli" #: appPlugins/ToolReport.py:357 appPlugins/ToolReport.py:362 #: appPlugins/ToolReport.py:364 msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1163 msgid "Check Rules" msgstr "Kontrol Kuralları" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:678 appPlugins/ToolRulesCheck.py:738 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:775 appPlugins/ToolRulesCheck.py:847 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:901 appPlugins/ToolRulesCheck.py:939 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1004 msgid "Value is not valid." msgstr "Değer geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ÜST -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:703 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "ALT -> Bakır Yollar Arasındaki Boşluk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:708 appPlugins/ToolRulesCheck.py:802 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:966 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Bu kural için en az bir Gerber nesnesi seçilmelidir, ancak şu anda seçili " "Gerber nesnesi yoktur. Gerber nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:744 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber bakır veya Gerber plaket kesim nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Bu kural için Gerber plaket kesim sınırı nesnesi gerekir, ancak şu anda " "seçili değildir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ÜST -> İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:797 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "ALT -> İpek - İpek Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:853 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Gerber nesnelerinden biri veya daha fazlası geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ÜST -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ALT -> İpek - Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:871 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber ipek veya lehim maskesi nesneleri yukarıda veya aşağıda olmalıdır." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:907 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Gerber ipek veya Gerber plaket kesim sınırı nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ÜST -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:961 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ALT -> Minimum Lehim Maskesi Aralığı" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1010 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Bakır Gerber veya Excellon nesnelerinden biri geçerli değil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1026 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Bu kural için Excellon nesnesi gereklidir, ancak hiçbir Excellon nesnesi " "seçilmedi. Excellon nesnesi seçerek tekrar deneyiniz." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1104 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1128 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 msgid "STATUS" msgstr "DURUM" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1107 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "PASSED" msgstr "BAŞARIYLA GEÇTİ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "İhlaller: Mevcut kural kapsamında ihlal bulunmamaktadır." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1191 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edileceği Gerber nesneleri." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1206 msgid "Top" msgstr "Üst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1208 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber bakır nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1226 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber bakır nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1242 msgid "SM Top" msgstr "Üst Lehim Maskesi" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1260 msgid "SM Bottom" msgstr "Alt Lehim Maskesi" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1262 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber lehim maskesi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1278 msgid "Silk Top" msgstr "Üst İpek" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1280 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği üst Gerber serigrafi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1296 msgid "Silk Bottom" msgstr "Alt İpek" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği alt Gerber serigrafi nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Gerber Anahat (plaket kesme) nesnesidir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1329 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Kuralların kontrol edildiği Excellon nesneleridir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamalı delikleri veya genel bir Excellon dosya içeriğini bulundurur." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1360 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1362 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Kuralların kontrol edileceği Excellon nesnesi. \n" "Kaplamasız delikleri içerir." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1375 msgid "All Rules" msgstr "Tüm Kurallar" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1377 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aşağıdaki tüm kuralları uygulayın vaya işaretlerini kaldırın." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1646 msgid "Run Rules Check" msgstr "Denetimi Çalıştır" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Çalıştırılacak bir komut yazın ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Metni silin." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...işleniyor..." #: appPlugins/ToolShell.py:321 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:135 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1143 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z Dağıtımı" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:482 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Lütfen eklemek için bir uç kalınlığını ondalıklı biçiminde girin." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "" "Nozul (ağızlık) ekleme işlemi iptal edildi. Araç zaten Araçlar Tablosunda " "var." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:558 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Nozul (ağızlık) Araçlar Tablosunda düzenlendi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:621 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Uç(lar), Araçlar Tablosundan silindi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:675 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Yüklü Gerber lehim pastası maskesi nesnesi yok." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:706 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Araçlar Tablosunda nozul (ağızlık) yok." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:836 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lehim pastası şekli başarıyla oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:843 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Nozulların (ağızlık) bir kısmı veya tamamı yetersiz nozul (ağızlık) " "genişliği nedeniyle lehim pastası dağıtımı yapamaz..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:857 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lehim Pastası dağıtım şekli oluşturuluyor ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Şekil nesnesi kullanılamıyor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:881 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "Bu şekil işlenemez. Solder_paste_tool şekli DEĞİL." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:985 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Lehim pastası CNC İşi oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1016 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1021 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1075 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "Bu CNC İşi işlenemiyor. Solder_paste_tool CNC İş nesnesi DEĞİL." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1085 msgid "Export GCode ..." msgstr "G Kodu Dışa Aktar ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1133 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lehim pastası dağıtıcı G Kod dosyası kaydedildi" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1160 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1172 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber lehim pastası nesnesi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1191 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Algorimanın lehim pastasını dağıtmak \n" "için kullanacağı nozul (ağızlık) listesi." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1206 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Bu nozul (ağızlık) umarasıdır.\n" "Lehim dağıtımı, en geniş nozuldan (ağızlık) başlayarak küçüğe \n" "doğru nozul (ağızlık) kalmayana kadar devam eder.\n" "Daha küçük nozul yoksa, ancak hâlâ lehim pastasıyla kaplanmayan\n" "pedler varsa, ugulama bir uyarı penceresiyle mesaj verecektir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1213 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Nozul (ağızlık) genişliği. Bu değer\n" "sıkılan lehim pastasının genişliğidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1234 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen \n" "çapta bir nozul (ağızlık) ekleyin." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1486 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Lehim pastası dağıtım şekli oluşturun." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1505 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Şekil Lehim Pastası nesnesi.\n" "Nesnenin adı koruma olarak:\n" "'_solderpaste' ile bitmelidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için GCode oluşturur." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "CNC İşi Oluştur" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Lehim pastası nesnesi CNC İşi. \n" "G Kod kaydetme bölümünü \n" "etkinleştirmek için, nesnenin adı \n" "koruma olarak '_solderpaste' ile bitmelidir." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1556 msgid "Save GCode" msgstr "G Kod'u Kaydet" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1559 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "PCB pedlerine lehim pastası dağıtımı için\n" "oluşturulan G Kod'u bir dosyaya kaydedin." #: appPlugins/ToolSub.py:249 appPlugins/ToolSub.py:481 msgid "No Target object loaded." msgstr "Yüklü hedef yoktur." #: appPlugins/ToolSub.py:252 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Gerber nesnelerinden şekil yükleniyor." #: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:494 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Yüklü çıkarıcı nesnesi yok." #: appPlugins/ToolSub.py:319 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Bir aralık için şekil okuma işlemini tamamlandı" #: appPlugins/ToolSub.py:321 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Aralık çıkarma işlemi tamamlandı." #: appPlugins/ToolSub.py:454 appPlugins/ToolSub.py:648 #: appPlugins/ToolSub.py:730 msgid "Generating new object failed." msgstr "Yeni nesne oluşturulamadı." #: appPlugins/ToolSub.py:458 appPlugins/ToolSub.py:653 msgid "Created" msgstr "Oluşturuldu" #: appPlugins/ToolSub.py:507 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Çıkarıcı şekli şu anda çoklu şekil tipinde olamaz." #: appPlugins/ToolSub.py:547 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Dolgulu şekil okunuyor ..." #: appPlugins/ToolSub.py:549 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Bir araç için dolgulu şekil okunuyor" #: appPlugins/ToolSub.py:766 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Aynı türden bir gerber veya şekil nesnesini birinden\n" "çıkarmak için kullanılan bir araç." #: appPlugins/ToolSub.py:828 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "Gerber çıkartma nesnesinin çıkarıldığı Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:842 appPlugins/ToolSub.py:895 msgid "Subtractor" msgstr "Çıkarıcı" #: appPlugins/ToolSub.py:844 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "Hedef Gerber nesnesinden çıkarılacak bir Gerber nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:851 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber'i Çıkart" #: appPlugins/ToolSub.py:854 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Gerber çıkarıcısının işgal ettiği alanı hedef \n" "Gerber'den kaldırır.\n" "Lehim maskesi üzerindeki örtüşen serigrafiyi \n" "kaldırmak için kullanılabilir." #: appPlugins/ToolSub.py:881 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "Şekil çıkarıcı nesnesinin çıkarılacağı şekil nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:897 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "Hedef Şekil nesnesinden çıkarılacak şekil nesnesi." #: appPlugins/ToolSub.py:909 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Şekli Çıkar" #: appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "Çıkarıcı tarafından kullanılan alanı hedef şekilden siler." #: appPlugins/ToolTransform.py:103 appPlugins/ToolTransform.py:556 msgid "Object Transform" msgstr "Nesne Döndür" #: appPlugins/ToolTransform.py:319 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde döndürme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNC İş nesneleri terslenemez/çevrilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:384 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Eğme işlemi 0, 90 ve 180 derecelerde yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:397 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNC İş nesneleri üzerinde eğriltme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "Skew on the" msgstr "Eğriltme işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:413 appPlugins/ToolTransform.py:448 #: appPlugins/ToolTransform.py:485 msgid "axis done" msgstr "ekseninde tamamlandı" #: appPlugins/ToolTransform.py:431 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNC İş nesnelerinde ölçeklendirme işlemi yapılamaz." #: appPlugins/ToolTransform.py:448 msgid "Scale on the" msgstr "Ölçeklendirme işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNC İş nesnelerinde hizalama işlemi gerçekleştirilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:485 msgid "Offset on the" msgstr "Hizalama işlemi" #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNC İş nesnelerinde tamponlama işlemi geçekleştirilemez." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:650 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Referans olarak kullanılan nesne.\n" "Kullanılan nokta, sınırlayıcı kutunun merkezidir." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "süreçler işliyor." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Uygulama yeniden başlatılır." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Mevcut dili değiştirmek istediğinizden emin misiniz" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3701 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'da değiştirilmiş dosyalar veya nesneler var. Değişiklikleri " "kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:896 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Uygulama başlatılıyor ..." #: app_Main.py:1043 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Dil dosyaları bulunamadı. Uygulama dizesi yok." #: app_Main.py:1120 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor." #: app_Main.py:1159 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Uygulama başlatılıyor …\n" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanının başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:1312 app_Main.py:9564 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Yeni Proje - Kaydedilmedi" #: app_Main.py:1646 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Eski varsayılan yapılandırma dosyaları bulundu. Lütfen güncellemek için " "uygulamayı yeniden başlatın." #: app_Main.py:1713 msgid "Open Config file failed." msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1728 msgid "Open Script file failed." msgstr "Komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1754 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Excellon dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1767 msgid "Open GCode file failed." msgstr "G-Kod dosyası açılamadı." #: app_Main.py:1780 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Gerber dosyası açılamadı." #: app_Main.py:2465 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Düzenlemek için bir Şekil, Gerber veya Excellon nesnesi seçin." #: app_Main.py:2472 app_Main.py:2520 app_Main.py:2536 app_Main.py:2555 msgid "The Editor could not start." msgstr "Düzenleyici başlatılamadı." #: app_Main.py:2489 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Çoklu şekillerde, şekli aynı anda düzenlemek mümkün değildir. Bir kerede " "yalnızca bir şekli düzenleyin." #: app_Main.py:2595 msgid "EDITOR Area" msgstr "DÜZENLEYİCİ Alanı" #: app_Main.py:2598 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Düzenleyici etkinleştirildi ..." #: app_Main.py:2622 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Düzenlenen nesneyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:2671 msgid "Object empty after edit." msgstr "Nesne düzenlendikten sonra boş." #: app_Main.py:2676 app_Main.py:2694 app_Main.py:2725 app_Main.py:2741 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı ve düzenleyici içeriği kaydedildi." #: app_Main.py:2745 app_Main.py:2797 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2755 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "güncellendi, Uygulamaya dönülüyor ..." #: app_Main.py:2772 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Düzenleyiciden çıkıldı. Ancak düzenleyici içeriği kaydedilmedi." #: app_Main.py:2822 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #: app_Main.py:2965 app_Main.py:2971 msgid "Save to file" msgstr "Dosyaya Kaydet" #: app_Main.py:3012 msgid "Exported file to" msgstr "Dosya şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:3049 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Son kullanılan dosya yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3060 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Son proje dosyası yazmak için açılamadı." #: app_Main.py:3115 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3116 msgid "Development" msgstr "Geliştirme" #: app_Main.py:3117 msgid "DOWNLOAD" msgstr "İNDİR" #: app_Main.py:3118 msgid "Issue tracker" msgstr "Sorun izleyici" #: app_Main.py:3122 app_Main.py:3501 app_Main.py:3681 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: app_Main.py:3137 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "MIT lisansı altında lisanslanmıştır" #: app_Main.py:3146 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "İşbu belgeyle, yazılımın ve ilgili belgelerin \"Yazılım\" bir kopyasını alan " "herkese ücretsiz\n" "olarak kullanma, kopyalama, değiştirme hakkı da dahil olmak üzere, " "istisnasız olarak\n" "kısıtlama olmaksızın kullanma izni verilir, aşağıdaki koşullar altında, bu " "yazılımın kopyalarını\n" "yayınlama, lisanslama veya satma izni vermek için:\n" "\n" "Yukarıdaki telif hakkı bildirimi ve bu izin notu, yazılımın tüm kopyalarına " "veya kısmi kopyalarına\n" "eklenmelidir.\n" "\n" "\n" "YAZILIM, AMAÇLI VEYA ÖZEL AMAÇLI VEYA HUKUKUN HERHANGİ BİR İHLALİ İÇİN " "KULLANIM\n" "GARANTİSİ DAHİL OLMAK ÜZERE AÇIK VEYA GİZLİ GARANTİ OLMADAN " "SAĞLANMAKTADIR.\n" "YAZILIM VEYA TELİF HAKKI SAHİPLERİ YAZILIM VEYA YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM " "İLE İLGİLİ\n" "YAZILIM VEYA DİĞER KULLANIM İLE İLGİLİ HERHANGİ BİR HASAR VEYA DİĞER " "ALACAKLAR İÇİN\n" "SORUMLU OLMAYACAKTIR." #: app_Main.py:3168 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Kullanılan simgelerden bazıları aşağıdaki kaynaklardan alınmıştır:" "
Simgeleri " "Icons8
Simgeleri " "oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3204 msgid "Splash" msgstr "Karşılama Ekranı" #: app_Main.py:3210 msgid "Programmers" msgstr "Geliştiriciler" #: app_Main.py:3216 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" #: app_Main.py:3222 msgid "License" msgstr "Lisans" #: app_Main.py:3228 msgid "Attributions" msgstr "Açıklamalar" #: app_Main.py:3251 msgid "Programmer" msgstr "Geliştirici" #: app_Main.py:3252 msgid "Status" msgstr "Durum" #: app_Main.py:3253 app_Main.py:3333 msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: app_Main.py:3256 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3261 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3330 msgid "Language" msgstr "Dil" #: app_Main.py:3331 msgid "Translator" msgstr "Çevirmen" #: app_Main.py:3332 msgid "Corrections" msgstr "Düzeltmeler" #: app_Main.py:3469 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Bu program % s ve kelimenin tam anlamıyla ücretsizdir." #: app_Main.py:3470 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Yine de katkı olmadan gelişemez." #: app_Main.py:3471 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Bu uygulamanın büyümesini ve daha iyi ve daha iyi olmasını istiyorsanız" #: app_Main.py:3472 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "geliştirmeye katkıda bulunabilirsiniz :" #: app_Main.py:3473 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Bir geliştiriciyseniz, Bitbucket deposundaki istekleri çekin" #: app_Main.py:3475 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Hata raporlama, hatayı yeniden oluşturmak için gerekli adımları sağlamak için" #: app_Main.py:3477 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Şimdiye kadar gördüklerinizi beğendiyseniz ..." #: app_Main.py:3478 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Bağışlar gerekli DEĞİLDİR." #: app_Main.py:3478 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ama memnuniyetle karşıladılar" #: app_Main.py:3509 msgid "Contribute" msgstr "Katkıda Bulun" #: app_Main.py:3532 msgid "Links Exchange" msgstr "Link Değişimi" #: app_Main.py:3544 app_Main.py:3563 msgid "Soon ..." msgstr "Yakında ..." #: app_Main.py:3551 msgid "How To's" msgstr "Nasıl Yapılır" #: app_Main.py:3670 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Bu giriş, aşağıdaki durumlarda başka bir web sayfasına yönlendirecektir:\n" "\n" "1. FlatCAM.org sayfası kapandığında\n" "\n" "2. Birisi FlatCAM projesini kopyaladığında ve sizi kendi \n" "web sayfasına yönlendirmek istediğinde\n" "\n" "Uygulama hakkında bilgi alamazsanız, Yardım\n" "menüsünden \"YouTube Kanalı\" bağlantısını kullanın." #: app_Main.py:3677 msgid "Alternative website" msgstr "Alternatif Web Sayfası" #: app_Main.py:4006 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili Excellon dosya uzantıları." #: app_Main.py:4023 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçili G-Kod dosya uzantıları." #: app_Main.py:4039 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "FlatCAM'e kayıtlı seçilmiş Gerber dosya uzantıları." #: app_Main.py:4227 app_Main.py:4288 app_Main.py:4318 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "Birleştirme için en az iki nesne gerekir. Şu anda seçili olan nesneler" #: app_Main.py:4236 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Birleştirme başarısız oldu. Şekil nesneleri farklıdır.\n" "En az bir MultiGeo (Çok Şekilli) tipinde, diğeri SingleGeo (Tek Şekilli) " "tiptedir. Birinden diğerine dönüştürmek ve yeniden birleştirmek mümkündür " "ancak MultiGeo'dan SingleGeo'ya dönüşüm durumunda bilgiler kaybolabilir ve " "sonuç beklendiği gibi olmayabilir.\n" "Oluşturulan G Kodunu kontrol edin." #: app_Main.py:4250 app_Main.py:4260 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Şekil birleştirme başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4283 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Hata. Excellon birleştirme yalnızca Excellon nesnelerinde çalışır." #: app_Main.py:4295 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon birleştirmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4313 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Hata. Gerber birleşimi sadece Gerber nesneleri üzerinde çalışır." #: app_Main.py:4323 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Gerber birleşmesi başarıyla tamamlandı" #: app_Main.py:4343 app_Main.py:4379 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Hata. Bir Şekil nesnesi seçin ve tekrar deneyin." #: app_Main.py:4347 app_Main.py:4383 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Bir FlatCAM Şekil bekleniyordu, alınan" #: app_Main.py:4362 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Şekil nesnesi Çoklu Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4397 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Şekil nesnesi bir Tekli Şekil türüne dönüştürüldü." #: app_Main.py:4634 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Proje birimlerinin değiştirilmesi tüm nesnelerin yeniden ölçeklendirilmesine " "yol açacaktır.\n" "\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:4687 msgid "Converted units to" msgstr "Birimler şuna dönüştürüldü" #: app_Main.py:4727 msgid "Workspace enabled." msgstr "Çalışma alanı etkin." #: app_Main.py:4730 msgid "Workspace disabled." msgstr "Çalışma alanı devre dışı." #: app_Main.py:4795 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Uç ekleme yalnızca Gelişmiş işaretlendiğinde çalışır.\n" "Düzenle ->Ayarlar -> Genel - Uygulama Seviyesi ->Gelişmiş'i seçin." #: app_Main.py:4883 msgid "Delete objects" msgstr "Nesneleri Sil" #: app_Main.py:4888 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "Seçilen nesneleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: app_Main.py:4936 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Çalışmayı Düzenleyici'ye kaydedin ve tekrar deneyin ..." #: app_Main.py:4970 msgid "Object deleted" msgstr "Nesne silindi" #: app_Main.py:4983 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Orjini belirtmek için tıklayın ..." #: app_Main.py:5026 msgid "Setting Origin..." msgstr "Orijin noktası ayarlanıyor ..." #: app_Main.py:5047 app_Main.py:5165 app_Main.py:5308 msgid "Origin set" msgstr "Orijin Ayarı" #: app_Main.py:5066 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Orijin koordinatları belirtildi, ancak eksik." #: app_Main.py:5111 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Orijine taşınıyor ..." #: app_Main.py:5115 app_Main.py:5183 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Hata. Hiçbir nesne seçilmedi ..." #: app_Main.py:5202 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5203 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5204 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5205 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5345 msgid "Jump to ..." msgstr "Konuma Atla..." #: app_Main.py:5346 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Koordinatları X, Y biçiminde girin:" #: app_Main.py:5356 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Yanlış koordinat girildi. Koordinatları şu biçimde girin: X, Y" #: app_Main.py:5497 msgid "Locate ..." msgstr "Bul ..." #: app_Main.py:6108 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Durduruluyor. Mevcut görev mümkün olan en kısa sürede kapatılacaktır ..." #: app_Main.py:6114 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Geçerli görev kullanıcının isteği üzerine kapatıldı ..." #: app_Main.py:6309 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6411 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Bu nesne için Veri Tabanından bir araç eklenmesine izin verilmiyor." #: app_Main.py:6429 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "Bir veya daha fazla araç düzenlendi. Kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:6431 msgid "Save Tools Database" msgstr "Araçlar Veri Tabanını Kaydet" #: app_Main.py:6578 app_Main.py:6632 app_Main.py:6680 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Açı Değerini Girin:" #: app_Main.py:6611 msgid "Rotation done." msgstr "Döndürme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6613 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #: app_Main.py:6662 msgid "Skew on X axis done." msgstr "X ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6710 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Y ekseninde eğme işlemi tamamlandı." #: app_Main.py:6792 msgid "New Grid ..." msgstr "Yeni Izgara ..." #: app_Main.py:6793 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Izgara Boyutunu Girin:" #: app_Main.py:6802 app_Main.py:6827 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Lütfen ondalıklı biçimde sıfır olmayan bir değer içeren bir ızgara değeri " "girin." #: app_Main.py:6807 msgid "New Grid added" msgstr "Yeni ızgara eklendi" #: app_Main.py:6809 msgid "Grid already exists" msgstr "Izgara zaten var" #: app_Main.py:6811 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Yeni ızgara ekleme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:6833 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Izgara değeri mevcut değil" #: app_Main.py:6835 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Izgara değeri silindi" #: app_Main.py:6837 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Izgara değerini silme işlemi iptal edildi" #: app_Main.py:6854 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "İsim panoya kopyalandı ..." #: app_Main.py:7635 app_Main.py:7639 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "CNC kodunu görüntülemek için bir Gerber veya Excellon dosyası seçin." #: app_Main.py:7642 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodunu görüntüle." #: app_Main.py:7656 msgid "Source Editor" msgstr "Kod Düzenleyici" #: app_Main.py:7692 app_Main.py:7699 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "CNC kodunun gösterileceği seçili hiçbir nesne yok." #: app_Main.py:7707 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Seçilen nesnenin CNC kodu yüklenemedi" #: app_Main.py:7740 msgid "Go to Line ..." msgstr "Satıra Git ..." #: app_Main.py:7771 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Tüm nesneler yeniden çiziliyor" #: app_Main.py:7859 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Son dosya listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:7866 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Son dosya listesi okunamadı." #: app_Main.py:7876 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Son projelerin öğe listesi yüklenemedi." #: app_Main.py:7883 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Son proje öğelerinin listesi okunamadı." #: app_Main.py:7907 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Son dosyalar listesi temizlendi." #: app_Main.py:7921 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Son projeler listesi temizlendi." #: app_Main.py:7946 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Son Projeleri Temizle" #: app_Main.py:7970 msgid "Clear Recent files" msgstr "Listeyi Temizle" #: app_Main.py:8026 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8030 msgid "Release date" msgstr "Yayın Tarihi" #: app_Main.py:8034 msgid "Displayed" msgstr "Görüntülendi" #: app_Main.py:8037 msgid "Snap" msgstr "Maksimum Yapışma" #: app_Main.py:8046 msgid "Canvas" msgstr "Çalışma Alanı" #: app_Main.py:8051 msgid "Workspace active" msgstr "Çalışma alanı etkin" #: app_Main.py:8055 msgid "Workspace size" msgstr "Çalışma alanı boyutu" #: app_Main.py:8059 msgid "Workspace orientation" msgstr "Çalışma alanı yönlendirmesi" #: app_Main.py:8121 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "Program güncellemesi kontrol edilemedi. İnternet bağlantısı yok." #: app_Main.py:8128 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "En son sürüm bilgileri okunamıyor." #: app_Main.py:8138 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM güncel!" #: app_Main.py:8143 msgid "Newer Version Available" msgstr "Daha yeni bir sürüm var" #: app_Main.py:8145 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "İndirebileceğiniz daha yeni bir FlatCAM sürümü var:" #: app_Main.py:8149 msgid "info" msgstr "bilgi" #: app_Main.py:8177 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL çalışma alanı başlatılamadı. HW veya HW yapılandırması " "desteklenmiyor. Düzenle -> Ayarlar -> Genel sekmesinde Grafik Modu'nu Legacy " "(2D) olarak değiştirin.\n" #: app_Main.py:8262 msgid "All plots disabled." msgstr "Tüm şekiller devre dışı." #: app_Main.py:8268 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller devre dışı bırakıldı." #: app_Main.py:8274 msgid "All plots enabled." msgstr "Tüm şekiller etkin." #: app_Main.py:8280 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Seçili olmayan tüm şekiller etkinleştirildi." #: app_Main.py:8286 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Seçilen şekiller etkin ..." #: app_Main.py:8294 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Seçilen şekiller devre dışı ..." #: app_Main.py:8328 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Şekiller açılıyor ..." #: app_Main.py:8375 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Şekillerin bağlantısı kesiliyor ..." #: app_Main.py:8511 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Şeffaflık seviyesini ayarla ..." #: app_Main.py:8781 app_Main.py:8820 app_Main.py:8864 app_Main.py:8930 #: app_Main.py:9683 app_Main.py:10968 app_Main.py:11033 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Çalışma alanı başlatılıyor.\n" "Çalışma alanını başlatılması tamamlandı" #: app_Main.py:8784 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8823 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8867 msgid "Opening G-Code file." msgstr "G-Kodu dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8921 app_Main.py:8925 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2'yi Açın" #: app_Main.py:8933 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2 dosyası açılıyor." #: app_Main.py:8956 app_Main.py:8959 msgid "Open Configuration File" msgstr "Yapılandırma Dosyasını Aç" #: app_Main.py:8985 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil, Gerber ve CNC İş nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9032 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Verilerin son boyutu 3 veya 4 olan bir 3D dizi olması gerekir" #: app_Main.py:9038 app_Main.py:9043 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG Görüntüsünü Dışa Aktar" #: app_Main.py:9076 app_Main.py:9288 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Hata. Sadece Gerber nesneleri Gerber dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9089 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9118 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca komut dosyası nesneleri TCL komut dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9131 msgid "Save Script source file" msgstr "Komut dosyası kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9160 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Belge nesneleri Belge dosyaları olarak kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9173 msgid "Save Document source file" msgstr "Belgenin kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9202 app_Main.py:9243 app_Main.py:10188 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Hata. Yalnızca Excellon nesneleri Excellon dosyaları olarak " "kaydedilebilir ..." #: app_Main.py:9210 app_Main.py:9215 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Excellon kaynak dosyasını kaydet" #: app_Main.py:9333 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Yalnızca Şekil nesneleri kullanılabilir." #: app_Main.py:9378 app_Main.py:9382 msgid "Import SVG" msgstr "SVG'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9408 app_Main.py:9412 msgid "Import DXF" msgstr "DXF'i İçe Aktar" #: app_Main.py:9438 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM'de açık dosyalar/nesneler var. Yeni bir proje oluşturmak onları " "siler. Projeyi kaydetmek istiyor musunuz?" #: app_Main.py:9563 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:9563 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:9566 msgid "New Project created" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" #: app_Main.py:9592 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Kod Düzenleyici'de yeni TLC komut dosyası oluşturuldu." #: app_Main.py:9619 app_Main.py:9621 app_Main.py:9656 app_Main.py:9658 msgid "Open TCL script" msgstr "TCL Komut Dosyasını Aç" #: app_Main.py:9685 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "FlatCAM komut dosyası çalışıyor." #: app_Main.py:9693 app_Main.py:9697 msgid "Run TCL script" msgstr "TCL komut dosyasını çalıştır" #: app_Main.py:9720 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı ve yürütüldü." #: app_Main.py:9766 app_Main.py:9773 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ..." #: app_Main.py:9808 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM nesnelerini yazdır" #: app_Main.py:9821 app_Main.py:9829 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Nesneyi PDF Olarak Kaydet ..." #: app_Main.py:9839 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF yazdırılıyor ..." #: app_Main.py:10013 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF dosyası şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:10035 app_Main.py:10295 app_Main.py:10429 app_Main.py:10496 msgid "Exporting ..." msgstr "Dışa aktarılıyor ..." #: app_Main.py:10078 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10093 app_Main.py:10097 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını İçe Aktar" #: app_Main.py:10108 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Varsayılan değerler şuradan alındı" #: app_Main.py:10127 app_Main.py:10133 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM Ayarlarını Dışa Aktar" #: app_Main.py:10153 msgid "Exported preferences to" msgstr "Ayarlar şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10286 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10300 app_Main.py:10307 app_Main.py:10434 app_Main.py:10441 #: app_Main.py:10501 app_Main.py:10508 msgid "Could not export." msgstr "Dışa aktarılamadı." #: app_Main.py:10421 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerber dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10487 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF dosyası şuraya aktarıldı" #: app_Main.py:10560 app_Main.py:10618 msgid "Import failed." msgstr "İçe aktarma başarısız oldu." #: app_Main.py:10652 app_Main.py:10854 app_Main.py:10919 msgid "Failed to open file" msgstr "Dosya açılamadı" #: app_Main.py:10655 app_Main.py:10857 app_Main.py:10922 msgid "Failed to parse file" msgstr "Dosya okunamadı" #: app_Main.py:10667 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir Gerber dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemi iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10675 app_Main.py:10744 app_Main.py:10807 app_Main.py:10881 #: app_Main.py:10937 app_Main.py:11105 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Açılıyor" #: app_Main.py:10686 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "" "Gerber'i açma işlemi başarısız oldu. Bu bu muhtemelen bir Gerber dosyası " "değil." #: app_Main.py:10723 msgid "Cannot open file" msgstr "Dosya açılamıyor" #: app_Main.py:10754 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Excellon dosyası açılamadı. Bu muhtemelen bir Excellon dosyası değil." #: app_Main.py:10789 msgid "Reading GCode file" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor" #: app_Main.py:10802 msgid "This is not GCODE" msgstr "Bu G KOD'u değil" #: app_Main.py:10820 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "CNC İş Nesnesi oluşturulamadı. Muhtemelen bir G Kodu dosyası değildir. Dosya " "menüsünden yüklemeyi deneyin.\n" "G-Kod dosyasından FlatCAM CNC İş nesnesi oluşturma denemesi, işlem sırasında " "başarısız oldu" #: app_Main.py:10876 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Nesne bir HPGL2 dosyası değil veya boş. Nesne oluşturma işlemini iptal " "ediliyor." #: app_Main.py:10888 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Başarısız oldu. Muhtemelen bir HPGL2 dosyası değil." #: app_Main.py:10914 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL komut dosyası Kod Düzenleyici'de açıldı." #: app_Main.py:10948 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL komut dosyası açılamadı." #: app_Main.py:10971 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "FlatCAM yapılandırma dosyası açılıyor." #: app_Main.py:10998 msgid "Failed to open config file" msgstr "Yapılandırma dosyası açılamadı" #: app_Main.py:11030 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Proje Yükleniyor ... Lütfen Bekleyiniz ..." #: app_Main.py:11036 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "FlatCAM proje dosyası açılıyor." #: app_Main.py:11051 app_Main.py:11055 app_Main.py:11073 msgid "Failed to open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" #: app_Main.py:11128 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Proje yükleniyor ... onarılıyor" #: app_Main.py:11132 msgid "Project loaded from" msgstr "Şuradan yüklenen proje" #: app_Main.py:11164 msgid "Saving Project ..." msgstr "Proje kaydediliyor ..." #: app_Main.py:11186 app_Main.py:11222 msgid "Project saved to" msgstr "Proje şuraya kaydedildi" #: app_Main.py:11193 msgid "The object is used by another application." msgstr "Nesne başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #: app_Main.py:11207 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Proje dosyası kontrol edilemedi" #: app_Main.py:11207 app_Main.py:11215 app_Main.py:11225 msgid "Retry to save it." msgstr "Lütfen kaydetmek için tekrar deneyin." #: app_Main.py:11215 app_Main.py:11225 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Kaydedilmiş proje dosyası okunamadı" #: app_Main.py:11261 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Kaynak dosya boş olduğundan kaydetme işlemi iptal edildi. Gerber dosyasını " "dışa aktarmayı deneyin." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "GERBER'lerden G-Kodu" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ne bir temel şekil ne de bir liste değildir." #: camlib.py:1097 msgid "Pass" msgstr "Geç" #: camlib.py:1119 msgid "Get Exteriors" msgstr "Dışarıya Git" #: camlib.py:1122 msgid "Get Interiors" msgstr "İçeriye Git" #: camlib.py:2501 msgid "Object was rotated" msgstr "Nesne döndürüldü" #: camlib.py:2569 msgid "Object was skewed" msgstr "Nesne eğriltildi" #: camlib.py:2647 msgid "Object was buffered" msgstr "Nesneye tampon uygulandı" #: camlib.py:2895 msgid "There is no such parameter" msgstr "Böyle bir seçenek yok" #: camlib.py:3103 camlib.py:5440 camlib.py:5840 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "G-Kodu oluşturmadan önce şekil indeksleniyor..." #: camlib.py:3133 camlib.py:4165 camlib.py:4400 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3140 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, iptal ediliyor" #: camlib.py:3277 camlib.py:3666 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "X, Y son hareket koordinat biçimi (x, y) şeklinde olmalıdır." #: camlib.py:3357 camlib.py:3757 camlib.py:4249 camlib.py:4481 camlib.py:5514 #: camlib.py:5921 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Şu kalınlıktaki uç için G-Kodu başlatılıyor" #: camlib.py:3481 camlib.py:4370 camlib.py:4602 camlib.py:6863 camlib.py:7138 #: camlib.py:7287 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı" #: camlib.py:3490 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Uç için G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı:" #: camlib.py:3586 camlib.py:5387 camlib.py:5781 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Z kesme derinliği değeri yok veya sıfırdır. Büyük olasılıkla diğer " "seçeneklerin başarısız sonuçlarıdır." #: camlib.py:3594 camlib.py:5395 camlib.py:5790 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kesme derinliği seçeneği pozitif bir değere sahiptir. Bu, malzemede " "delinecek derinlik değeri olduğu için negatif olması gerekir. Z kesme " "derinliği seçeneğinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak negatif bir " "değere sahip olması gerekir; uygulama, değeri negatif değere dönüştürür. " "Ortaya çıkan CNC kodunu (Gcode, vb.) Kontrol edin." #: camlib.py:3602 camlib.py:4175 camlib.py:4410 camlib.py:5403 camlib.py:5798 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "Z kesme derinliği değeri sıfırdır. Kesim yapılamaz, dosya atlandı" #: camlib.py:3607 camlib.py:5408 camlib.py:5804 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Z kalkış değeri yok veya sıfırdır." #: camlib.py:3612 camlib.py:5413 camlib.py:5809 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Z kalkış seçeneğinin değeri negatif. Kalkış iniş arasında hareket etmek için " "yükseklik değeridir. Değerin pozitif olması gerekir. Bu nedenle Z kalkış " "değerinin bir yazım hatası olduğu varsayılarak pozitif bir değere sahip " "olması gerekir, bu nedenle uygulama değeri pozitif hale getirecektir. Ortaya " "çıkan CNC Kodunu (Gcode, vb.) kontrol edin." #: camlib.py:3620 camlib.py:5421 camlib.py:5817 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Z kalkış değeri sıfırdır. Bu tehlikeli, dosya atlanıyor" #: camlib.py:3864 camlib.py:5256 camlib.py:5587 camlib.py:5997 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlanıyor" #: camlib.py:3864 camlib.py:5587 camlib.py:5997 camlib.py:6115 msgid "paths traced" msgstr "izlenen yollar" #: camlib.py:3920 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var. " #: camlib.py:3932 camlib.py:5350 camlib.py:5748 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle ->Ayarlar -> X, Y Son Hareket alanının (x, y) biçiminde olması " "gerekir, ancak şimdi iki değil yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5373 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Düzenle -> Ayarlar -> Uç Değiştir X, Y alanının (x, y) biçiminde iki değer " "olması gerekir, ancak şimdi yalnızca bir değer var." #: camlib.py:5639 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Dolgulu şekil olmadan bir şekil nesnesinden bir CNC İşi oluşturmaya " "çalışıyorum." #: camlib.py:5681 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Uç hizalama değeri mevcut şekil için kullanılamayacak kadar negatif.\n" "Değeri artırın (modülde) ve tekrar deneyin." #: camlib.py:6025 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Lehim Pastası şeklinde hiçbir uç bilgisi yoktur." #: camlib.py:6115 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Lehim Pastası G-Kodu oluşturma tamamlandı" #: camlib.py:6440 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "G-Kod dosyası okunuyor. Satır sayısı" #: camlib.py:6552 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Okunan G-Kod dosyasından şekil oluşturuluyor. " #: camlib.py:6609 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için GCode dosyası okunuyor" #: camlib.py:6610 msgid "Number of lines" msgstr "Satır sayısı" #: camlib.py:6699 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Uç kalınlığı için okunan G-Kod dosyasından Şekil oluşturuluyor" #: camlib.py:7456 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 koordinatları uygulanmadı ..." #: defaults.py:898 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Varsayılan dosya okunamadı." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Gerber nesnesi veya Şekil nesnesi bekleniyordu, alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Nesne adlarının virgülle ayrılmış bir bir listesi bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl komutu sınırları tamamlandı." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Beklenen 'Alan' veya 'Tamamı'." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "Kesilecek nesnenin adı eksik. Ekleyip tekrar deneyin." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Boşluk değeri 'sol-sağ', 'üst-alt', '2*sol-sağ', '2*üst-alt', 4 veya 8'den " "biri olabilir." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "İptal edildi. Nesne türü desteklenmiyor." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "" "Yardım için yazın.\n" " Örnek: help open_gerber." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Örnek: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Beklenen çift değer, 3.2, 0.1 gibi." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Beklenen 'Alan'." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Aşağıdaki bağımsız değişkenlerden hiçbiri: 'Alan', 'Çokgen', 'Tamamı' " "kullanılamadı.\n" "Çizim başarısız oldu." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Beklenen -orijin veya -orijin veya -orijin " "
veya - orijin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Beklenen -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Bir çift (x, y) koordinatı bekleniyordu. Alınan" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Orijin, yüklenen tüm nesneleri hizalayarak ayarlanıyor " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Değişkenlerde Şekil ismi yok. Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Şekil nesnesi güncelleniyor ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Farklı bir tampon değeri seçin." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Tam tampon oluşturuldu." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "İç tampon başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Dış tampon başarıyla oluşturuldu." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Şekil Tipi" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "ARAÇLAR 1" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "ARAÇLAR 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid "Invert Gerber Tool" #~ msgstr "Gerber Polaritesi" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "PCB Filmi" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Bakır Temizleme" #~ msgid "Optimal Tool" #~ msgstr "En Uygun Uç" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Çizim Aracı" #~ msgid "QRCode Tool" #~ msgstr "QR Kod" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Kuralları Denetim Aracı" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Döndürmeler" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "PCB Kesimi" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "ÖZELLİKLER" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Özellikleri göster." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Otomatik dengeleme özelliğini etkinleştirin." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Prob G-Kodu Oluştur" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Otomatik dengeleme için seçenekler." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Güvenli Olmayan Ayarlara İzin Ver" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, bazı uygulama ayarlarının genellikle \n" #~ "güvenli olmayan değerlere sahip olmasına izin verilir.\n" #~ "Örneğin: Z ekseni boyunca hareket etmek için negatif değerler veya\n" #~ "Z boyunca bir kesim için pozitif değerler gibi.\n" #~ "Bu, uygulama bir sonraki başlatılışında uygulanacaktır.\n" #~ "<>: Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bunu değiştirmeyin !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Hesap Makinesi" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Minimum Mesafe" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Görüntü" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Görüntü Nesnesi" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Gerber Polaritesi" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosuna yukarıda belirtilen\n" #~ "kalınlıkta yeni bir uç ekleyin." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Nesne Türü" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Bakır temizliği yapılacak nesne." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Pay seçeneği çok büyük. Uç kullanılamıyor" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Çizim için kullanılacak nesne." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Panelli PCB" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCB Sihirbazı" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Özellikler" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Delik Yeri Açma Aracı" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Kurallar" #~ msgid "SolderPaste Tool" #~ msgstr "Lehim Pastası" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Lehim Pastası G-Kod Düzenleyici" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Bu nesnede G Kod yok" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Lehim Pastası" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Yeni Nozul (Ağızlık)" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "AŞAMA 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "İlk adım, kullanım için bir dizi nozul (ağızlık) seçmek\n" #~ "ve daha sonra isteğe bağlı olarak aşağıdaki GCode\n" #~ "seçeneklerini değiştirmek." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Nozulu (ağızlık) seçin.\n" #~ "Seçenekleri değiştirin." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "AŞAMA 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "İkinci adım, Lehim Pastası Maskesi Gerber dosyasından\n" #~ "bir lehim pastası dağıtım şekli oluşturmaktır." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Şekil Oluştur" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Şekil Sonucu" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "AŞAMA 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Üçüncü adım, lehim pastası dağıtım şeklini seçmek\n" #~ "ve ardından bir CNC İş nesnesi oluşturmaktır.\n" #~ "\n" #~ "UNUTMAYIN: Yeni seçeneklerle bir CNC İşi oluşturmak istiyorsanız, \n" #~ "önce bu yeni seçeneklerle şekil oluşturmanız gerekir ve ancak o zaman \n" #~ "güncellenmiş bir CNC İşi oluşturabilirsiniz." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC Sonucu" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "G Kod'u Görüntüle" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "PCB pedlere lehim pastası dağıtımı \n" #~ "için oluşturulan G Kod'u görüntüleyin." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "AŞAMA 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Dördüncü adım (ve sonuncusu), bir lehim pastası dağıtım\n" #~ "şeklinden yapılan bir CNC İşini seçmek ve ardından G Kodu\n" #~ "görüntülemek/kaydetmek." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Çıkarıcı" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D Bilgisayar Destekli PCB (Baskı Devre Kartı) İmalatı" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Program Yazarı" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "BETA Geliştiricisi >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Uç Adı" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Nesneyi Kaydet ve Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Kesimi hizalayacak seçilen hiza tipi \"Hiza\"dır\n" #~ "Değer “dış” kesim için pozitif ve “iç” kesim için\n" #~ "negatif olabilir." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundan bir araç seçme işlemi:\n" #~ "Tümünü seçmek için # sütunun tıklayın veya\n" #~ "araçları elle seçmek için Ctrl tuşuna basıp sol tıklayın." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "İşlem türü:\n" #~ "- Delme -> Bu uçla ilişkili delikleri/yuvaları delin.\n" #~ "- Frezeleme -> Delikler/yuvalar açacak" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut tüm pedleri seçin." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "El ile seçeneği işaretliyken mevcut ped seçimini temizleyin." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Güncellenecek bir Gerber, Şekil veya Excellon nesnesi seçin." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Nesneler silindi" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Lütfen dışa aktarılacak bir Şekil nesnesi seçin" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon oluşturuluyor." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Çalışıyor ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "G-Kod gönderiliyor ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Yeni nesne..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Delikleri Frezeleme" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm geçit boşluklarının otomatik oluşturulmasını ele almaktadır.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Bu bölüm, geçitlerin elle yerleştirilmesini ele almaktadır. \n" #~ "Geçitler, kesilecek nesnenin çevresine tıklanarak yerleştirilir.\n" #~ "Geçit: PCB kesildiği zaman çevresinden kopmaması için kullanılan " #~ "köprülerdir. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Takip şekil oluşturuldu" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Uç kalınlığıyla takip şekli oluşturuldu" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Delik Çıkarma" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Delikleri Yeniden Boyutlandır" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Seçilen uç aşağıdaki tipte olduğunda freze tipi: 'iso_op':\n" #~ "- Tırmanma: Hassas frezeleme ve daha az uç kullanımını için en uygunu\n" #~ "- Geleneksel: Geri tepme telafisi olmadığında yararlı" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Her uç geçişinde uç kalınlığının ne kadarı çakışacaktır.\n" #~ "Daha düşük değerlerden başlayarak ve çizilecek alanlar \n" #~ "çizilmemişse değeri artırın.\n" #~ "Düşük değerler = daha hızlı işleme yapar, CNC daha hızlı yürütülür.\n" #~ "Daha yüksek değerler = CNC daha yavaş işlemeye sebep olacağından \n" #~ "çok fazla yol nedeniyle işleme yavaş yürütülür." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Çizim işlemi iptal edildi. Şekil seçilmedi." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Seçili şekil yoktur" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Şekil döndürme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseni üzerinde şekil hizalama işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseni üzerindeki şekil hizalama işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "X ekseni üzerinde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "X ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi yapıldı" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Y ekseninde şekil eğriltme işlemi iptal edildi" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "" #~ "Şekil seçilmedi. Ayırma işleminin gerçekleştirileceği bir şekil seçin" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "TAŞI: Şekil seçilmedi. Taşınacak şekli seçin ve tekrar deneyin" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " TAŞI: Başlangıç noktasını tıklayın ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Tampon oluşturmak için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Çizim için hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Çizim tamamlandı." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni şekil hizalaması iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "X ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Y ekseni eğim işlemi iptal edildi" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Başlangıç Noktsına Git." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Proje Aç..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Taşı" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC Oluştur" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Porje Aç" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Yeni Komut..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Komutu Aç..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Nesneleri Taşı " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seç'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Yeni Araç ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Tersleme Ekseni:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Başladıktan hemen sonra takım yüksekliği.\n" #~ "Bu işleve ihtiyacınız yoksa değeri silin." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Tersleme Ekseni" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "İşaretlendiğinde, bakır alanlara bir hiza ekleyecektir.\n" #~ "Bakır temizliği, bakır alanların belirli bir mesafesine\n" #~ "kadar olacaktır.\n" #~ "Değer 0.0 ile 9999.9 FlatCAM birimleri arasında olabilir." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart yöntem kullanılır." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Bu onay kutusu işaretlenirse, 'Kalan Parça İşleme' kullanılır.\n" #~ "Bu, en büyük ucu kullanarak PCB'nin ana bakırını \n" #~ "temizler ve temizlenecek daha fazla bakır kalmayana veya \n" #~ "daha fazla uç kalmayana kadar önceki uçla temizlenemeyen\n" #~ "bakır alanlarını temizlemek için bir sonraki uçla, daha büyükten\n" #~ "daha küçüğe doğru ilerler.\n" #~ "Onay kutusu seçilmezse, standart algoritma kullanılır." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Yükleniyor..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "şekil" #~ msgid "lines" #~ msgstr "satır" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber ölçeklendirme işlemi başarıyla yapıldı." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber taşıma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber tersleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber eğriltme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Seçili FlatCAM nesnesi yok ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "FlatCAM nesnesi seçilmedi." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Yalıtılıyor..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Önişlemci E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Önişlemci Ş" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Bakır Temizleniyor ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Çizim işlemi başarısız oldu." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Çizim işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nesne seçilmedi. Lütfen döndürülecek bir nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen çevrilecek nesneyi seçin" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Eğriltmek için hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen eğmek/kaydırmak için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Ölçeklendirilecek hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen ölçeklendirmek için bir " #~ "nesne seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Hizalamak için hiçbir nesne seçilmedi. Hizalamak için bir nesne seçin ve " #~ "tekrar deneyin!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Tamponlanacak hiçbir nesne seçilmedi. Lütfen tamponlanacak bir nesne " #~ "seçin ve tekrar deneyin!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Hiçbir nesne seçilmedi. Bir nesne seçin ve tekrar deneyin." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Y ekseninde çevrilecek hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "X ekseninde çevirmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "X ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Y ekseni boyunca eğme/kaydırma için hiçbir nesne seçilmedi." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr "" #~ " Adını kopyalamak için hiçbir nesne seçilmedi HPGL2 açılamadı. Muhtemelen " #~ "bir HPGL2 dosyası değil" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Satır:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "İçe aktarılıyor ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tersleme işlemi başarısız. Nesne seçilmedi. Bir nesne seçerek tekrar " #~ "deneyiniz" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Nesne döndürülemedi. Döndürmek için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Eğriltme başarısız oldu. Eğriltme için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "" #~ "Tampon oluşturulamadı. Tampon oluşturmak için hiçbir nesne seçilmedi" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " izlenen yollar." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "izlenen yollar." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Geçitlerin sayısı yalnızca şunlardan biri olabilir:\n" #~ " 'Yok', 'Sol Sağ', 'Üst Alt', '2 Sol Sağ', '2 Üst Alt', 4 veya 8. Doğru " #~ "sayıyı girin ve tekrar deneyin. " #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Başarısız oldu. Delik yeri açma deliğinin boyutu Gerber nesnesindeki bazı " #~ "deliklerden daha büyüktür." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "X ekseni üzerinde çevirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Y ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "X ekseninde çevirme işlemi tamamlandı" #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "Hata, sonuç yok. Daha düşük bir tampon değeri seçin." #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Gerber nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Bir Şekil nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Bir G Kod nesnesini düzenleyin." #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Delik Genişliği" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Film Tipi:" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "G Kodu işleme tamamlandı ..." #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Şekil ölçeklendirmesi yapıldı." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Şekil hizalaması tamamlandı." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Sınırlayıcı kutu için şekil desteklenmiyor" #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Aşındırma Değeri" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Aşındırma değeri" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon Biçimi" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Dikey olarak dağıtım konumuna (Z düzleminde)\n" #~ "giderken ilerleme hızı." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "G-Kodu oluşturma işlemi tamamlandı ..." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Bitti. Delik düzenleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Bitti. Delik(ler) silindi." #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Bitti. Döndürme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Bitti. Bir daire ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Bitti. Yay ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Bitti. Dikdörtgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgen ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Bitti. Yol ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Bitti. Çokgenler çizgilere ayrıldı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Bitti. Şekil kopyalama işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Bitti. İç tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Dış tampon oluşturma işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Bitti. Silme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Bitti. Pad ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Bitti. Ped dizisi başarıyla eklendi." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Bitti. Çokgenleştirme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin taşınması işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Bitti. Şekillerin kopyalanması başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Bitti. Gerber düzenlemesi tamamlandı." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Bitti. Şekiller kaldırıldı." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Bitti. Ölçekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Bitti. Dört noktanın tamamı alındı." #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Bitti. Tüm referans işaretleri başarıyla eklendi." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Talimatlar: %s" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Bitti" #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Dairesel dizi için yön. CW = Saat yönünde veya CCW = Saat yönünün tersine " #~ "olabilir." #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Şekil Sil '-'" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bu değer, (mevcut FlatCam birimlerinde) \n" #~ "malzemeyi kesme derinliğidir." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Önce Araçlar Tablosunda bir satır(lar) seçerek\n" #~ "burada seçilen ucu silin." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nesne alınamadı: %s" #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Silme başarısız oldu. Silmek için bir nozul (ağızlık) seçin." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Nozul (ağızlık), Araçlar Tablosundan silindi." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Yer işaretleri dosyası yüklenemedi." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Çizim tamamlanamadı. Farklı bir seçenek veya çizmenin farklı bir yolunu " #~ "deneyin" #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Şekil nesnesi alınamadı" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber nesnesi alınamadı" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Delik yeri açma deliklerinin Gerber nesnesindeki bazı deliklerden daha " #~ "büyük olmasından dolayı delikli bir film oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Delik yeri açma boyutu, Gerber nesnesindeki deliklerin bazılarından daha " #~ "büyük olduğu için delikli Gerber oluşturulamadı." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Yeni oluşturulan nesne şekliyle, kaynak nesne şekli aynı olduğu için " #~ "delikli Gerber oluşturulamadı ..." #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılamadı." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Varsayılan dosya yüklenemedi." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Kutu nesnesi alınamadı" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Kopyala" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Deliği Sil" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternatif: Araçları Kaldır" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek için tıklatın veya yalıtımı başlatmak için sağ " #~ "tıklatın." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Sonraki çokgeni eklemek/kaldırmak için tıklatın \n" #~ "veya yalıtımı başlatmak için sağ tıklatın." #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Çizim alanının başlangıç ​​noktasını tıklayın." #~ msgid "Click on the DESTINATION point." #~ msgstr "HEDEF noktayı tıklayın." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "Tamamlamak için bir sonraki noktaya tıklayın veya sağ tıklayın ..." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Nesneyi Temizle" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ÖLÇÜM: Bitiş noktasını tıklayın ..." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "TAŞI: Hedef noktasını tıklayın ..." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Panel oluşturulacak nesnenin türünü seçin:\n" #~ "- Şekil\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Tampon Mesafesi:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Tampon Köşesi:" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "İptal edildi. Silinecek hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "İptal edildi. Kopyalanacak bir şey seçilmedi." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "İptal edildi. Taşınacak hiçbir şey seçilmedi." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Çerçeve Tipi:" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Nesne Şekli" #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Bunun işaretlenmesi şekil çıkarıcı nesnesi tarafından kesilen yolları " #~ "kapatır." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "İptal edildi. Dosya boş şekli yok ..." #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Sol Üst" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Sağ Alt" #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Sol Alt" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Sağ Üst" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Seçili Dili Uygula ..." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Şekil Boyutu" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Serbest şekilli PCB kesme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Doğrusal dizinin yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassaslık en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359,99 derecedir.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derecedir." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Yuvanın yerleştirildiği açı.\n" #~ "Hassasiyet en fazla 2 ondalık basamaktır.\n" #~ "Minimum değer: -359.99 derece.\n" #~ "Maksimum değer: 360.00 derece." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Dahili bir hata oluştu. Komut satırına bakınız.\n" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TÜMÜNÜ Seç" #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Uç ekleme işlemi iptal edildi ..." #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Delik Ekle" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle" #, fuzzy #~| msgid "action was not executed." #~ msgid "Action was not executed." #~ msgstr "işlem gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Döndürme işlemi tamamlanamadı" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Ölçek işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "İşlem, nedeniyle gerçekleştirilemedi" #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Döndürme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Çevirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Eğriltme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Ölçeklendirme işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Hizalama işlemi gerçekleştirilemedi." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Nedeniyle" #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Excellon Gelişmiş Seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviyesi için kullanılabilir. ." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Şekil gelişmiş seçeneklerinin listesi.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş Uygulama\n" #~ "Seviye için kullanılabilir." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2 Taraflı PCB" #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Bitti. Metin Ekleme işlemi başarıyla tamamlandı." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basit" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Klavye Kısayol Listesi " #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Tamamı' - Bakır dolgu yapılacak nesnenin boyutunun tamamını ifade " #~ "eder.\n" #~ "- 'Alan' - Dolgu yapılacak alanı farenin sol tuşuyla seçerek " #~ "belirleyebilirsiniz.\n" #~ "- 'Nesne' - Belirtilen nesne alanı içinde bakır dolgusu yapar." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Otomatik' - Referans işaretlerinin sınırlayıcı \n" #~ "kutunun köşelerine otomatik olarak yerleştirilmesi.\n" #~ "- 'El İle' - Referans işaretlerinin elle yerleştirilmesi." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla delik var." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Seçilen açı aralığı için çok fazla ped var." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Uç Kalınlığı\n" #~ "Bu değer (geçerli FlatCAM birimlerinde)\n" #~ "malzemedeki kesimin genişliği." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Uç Kalınlığını Girin" #~ msgid "Tool dia" #~ msgstr "Uç Kalınlığı" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Yalıtım" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber oluşturuluyor." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Çiziliyor..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Şekiller çiziliyor" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Görüntü içe aktarılıyor" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF dosyası okunuyor ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon içe aktarılıyor." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QR Kod şekli oluşturuluyor" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Lehim Pastası dağıtma şekli oluşturuluyor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Yeni nesne oluşturuluyor ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF Yazdırılıyor ... Lütfen Bekleyiniz." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF dosyası dışa aktarılıyor" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF dosyası içe aktarılıyor" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber açılıyor" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon dosyası açılıyor." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 açılıyor" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL komut dosyası açılıyor..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM Projesi Kaydediliyor" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "Bir ped dizisi eklemek için önce Şekil Tablosundan bir şekil seçin" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Köşe işaretleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Bitti. Delik ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Bitti. Delik dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Bitti. Yuva ekleme işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Bitti. Yuva dizisi eklendi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Bitti. Delik/Yuva yeniden boyutlandırma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "İptal edildi. Yeniden boyutlandırma için delik/yuva seçilmedi ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Bitti. Delikleri taşıma işlemi tamamlandı." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Bitti. Delikler kopyalandı." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-Kod'unda G94 kodu yoktur ve bu kodu \n" #~ "\"G-Kod'unun Başına Ekle\" metin kutusuna dahil etmeyeceğiz." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Araçlar Tablosundaki uçları kopyalamak için, \n" #~ "önce Araçlar Tablosunda bir satır seçin." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Araç Veri Tabanından Ekle" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Düzenleyicisi<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber Düzenleyici<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Yeni Proje ...\tCTRL+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Şekil\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Gerber'i Aç ...\tCTRL+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Excellon'u Aç ...\tCTRL+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-Kodunu Aç ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projeyi Kaydet ...\tCTRL+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projeyi Farklı Kaydet ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon'u Dışa Aktar ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber'i Dışa Aktar ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Düzenleyiciyi Kapat\tCTRL+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Orijini Ayarla\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Orijine Taşı\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Konuma Atla\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Nesnede Bul\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Birimleri Değiştir\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Tümünü Seç\tCTRL+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Ayarlar\tSHIFT+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "X Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Y Ekseninde Eğrilt\tSHIFT+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Kodu Görüntüle\tALT+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Araçlar Veri Tabanı\tCTRL+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Devre Dışı Bırak\tALT+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Ekrana Sığdır\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Yakınlaştır\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Uzaklaştır\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Kod Düzenleyiciyi Aç/Kapat\tSHIFT+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat\tALT+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Çalışma Alanını Aç/Kapat\tCTRL+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Izgarayı Göster/Gizle\tSHIFT+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Ekseni Göster/Gizle\tSHIFT+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Çalışma Alanı Etkin/Devre Dışı\tSHIFT+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Koordinat Ekranını Göster/Gizle\tSHIFT+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Komut Satırı\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Klavye Kısayol Listesi\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "FlatCAM Hakkında" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Daire Ekle\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Yay Ekle\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Dikdörtgen Ekle\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Çokgen Ekle\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Yol Ekle\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Metin Ekle\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Çokgen Birleştirme\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Çokgen Kesişimi\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Çokgen Çıkarma\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Yolu Kes\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Şekli Sil\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Taşı\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Çizim\tl" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Döndürme \tALT+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Köşeye Yaslamayı Aç/Kapat\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Delik Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Delik Ekle\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Yuva Dizisi Ekle\tQQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Yuva Ekle\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopyala\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Delik(leri) Taşı)tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Ped Ekle\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Ped Dizisi Ekle\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Yol Ekle\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Alan Ekle\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Çokgensel\tALT+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Yarım Daire Ekle\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Daire Ekle\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Tampon\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Ölçek\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Alan İşaretle\tALT+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Döndür\tALT+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Tüm Şekilleri Etkinleştir" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Seçenekler:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Önemli Bilgiler" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Uç toleransı. İlgili işlemler için , Araçlar Veri Tabanında \n" #~ "belirlenen tolerans limitleri aralığında değere sahip uç \n" #~ "olması durumunda, Araçlar Veri Tabanındaki bu uç kullanılacaktır." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "CNC İş Nesnesi Oluşturun." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Güncellemek için bir Gerber, Şekil, Excellon veya CNC İş nesnesi seçin." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Baskı Önizleme" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Kodu Yazdır" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Kodda Bul" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Tümünü Kopyala" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kod düzenleyicideki tüm metni panoya kopyalar." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Kodu Aç" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Kodu Kaydet" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Kodu Çalıştır" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "İçerik panoya kopyalandı ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Veri Tabanına Şekil Aracı Ekle" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Veri tabanından bir araç seçtikten sonra etkin \n" #~ "Şekil veya Gerber nesnesinin Araçlar Tablosuna \n" #~ "yeni bir araç ekler." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Uç Şekli" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Uç Değiştir" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "XY Ucu Değiştir" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Bitiş" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Uç Dizini." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FeedRate: İlerleme hızı\n" #~ "Malzeme kesilirken kullanılan XY düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FeedRate Z: Z İlerleme hızı\n" #~ "Z düzlemindeki hız." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessor (Önişlemci).\n" #~ "Bu dosyalar geniş bir uygulama yelpazesini desteklemek için\n" #~ "oluşturulan G kodunu değiştirir." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Uç Değiştirme.\n" #~ "Bir uç değiştirme olayı oluşturur.\n" #~ "Uç değişikliğinin gerçekleştirilme şekli \n" #~ "önişlemci dosyası tarafından belirlenir." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Uç değiştirme XY.\n" #~ "(x, y) formatında bir koordinat kümesi.\n" #~ "Uç değiştirme olayının gerçekleştiği noktanın konumunu belirler." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z uç değiştirme.\n" #~ "Z düzleminde uç değiştirme olayının gerçekleştiği konum." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z başlangıç.\n" #~ "Boş bırakılırsa kullanılmaz.\n" #~ "İşe başladıktan hemen sonra hareket etmek için Z düzlemindeki bir konum." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z bitiş.\n" #~ "Z düzleminde, iş durduktan hemen sonra tekrar hareket edilecek bir konum." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Yeni" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Proje Aç ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Çıkış" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Sil\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Sil" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Nesneyi Yeniden Çiz" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Komut Satırı" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&PCB Kesimi" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Birleştir:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kenar:" #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Dışlama alanı seçenekleri.\n" #~ "Bu seçenekler yalnızca Gelişmiş\n" #~ "Uygulama Seviyesi için kullanılabilir." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Delik frezeleme yolu için bir \n" #~ "Şekil nesnesi oluşturun." #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Bir Excellon nesnesindeki yuva deliklerinden G Kodu oluşturun." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Araçlar Tablosunda seçili uç yok." #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Özellikler Sekmesi - Proje Sekmesinden bir Öğe seçin" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Açıklama" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "FlatCAM'de çalışırken normal akış aşağıdaki gibidir:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Araç çubuğunu, klavye kısayollarını kullanarak veya Kullanıcı Arayüzüne " #~ "sürükleyip bırakarak Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Bitmap veya SVG " #~ "dosyasını FlatCAM'e indirin/içe aktarın." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Proje dosyasını çift tıklatarak, dosyayı Kullanıcı Arayüzüne sürükleyip " #~ "bırakarak veya uygulama içinde sunulan menü veya araç çubuğu eylemlerini " #~ "kullanarak da bir proje yükleyebilirsiniz." #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Proje sekmesinde bir nesne varsa, nesneyi seçin ve ardından Özellikler " #~ "sekmesine geçin (Proje sekmesinde nesnenin adına çift tıklamak da o " #~ "nesnenin özelliklerini Özellikler sekmesine aktaracaktır. Bu işlem daha " #~ "kolaydır.) Özellikler sekmesi nesne türüne göre nesne özellikleriyle " #~ "güncellenir: Gerber, Excellon , Şekil veya CNC İş nesnesi." #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Nesne çalışma alanı üzerinde farenin tek bir tıklamasıyla seçiliyse ve " #~ "Özellikler sekmesi aktifse, nesnenin özellikleri Özellikler sekmesinde " #~ "görüntülenir. Ayrıca, çalışma alanı üzerindeki bir nesneye çift " #~ "tıklandığında Seçili sekmesi aktif olmasa bile açılır ve nesneye ilgili " #~ "bilgiler doldurulur." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Bu ekrandaki parametreleri değiştirebilirsiniz ve akış yönü şu şekilde " #~ "olacaktır:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber/Excellon nesnesi -> Özellikler Sekmesini seç (veya nesneye çift " #~ "tıkla, Özellikler simgesi aktif olmasa dahi açılır.) -> Araç Seç (Yalıtım " #~ "Oluşturma, Bakır Temizleme, PCB Kesimi) - > Şekil oluştur -> CNC İş " #~ "Nesnesi Oluştur -> (CNC Kod'unu Kontrol Et simgesini kullanarak gerekirse " #~ "G-Kod'unun başına veya sonuna ek komutlar ekleyin (yine Özellikler " #~ "sekmesinde) -> CNC Kod'unu Kaydet." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Klavye kısayol listesine Yardım -> Klavye Kısayol Listesi " #~ "menüsünden veya F3 tuşu ile erişilebilir." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selected" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generating Film ... Please wait." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Basic Geo Parameters" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Advanced Geo Parameters" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "ReadMe?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Travelled dist." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Prepend to CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Append to CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Toolchange G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Use Toolchange Macro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC parameters" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "tool number" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "tool diameter" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "for Excellon, total number of drills" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X coord for Toolchange" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y coord for Toolchange" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z coord for Toolchange" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "depth where to cut" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "height where to travel" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "the step value for multidepth cut" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "the value for the spindle speed" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z depth for the cut" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z height for travel" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Excellon Optimization" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Display Hover Shape" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "There is no preprocessor file." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generate Freeform Geometry" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generate Rectangular Geometry" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Added manual Bridge Gap." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber to be mirrored" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Excellon Object to be mirrored." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Mirror Parameters" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "was mirrored" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Image to PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Generate Isolation Geometry" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single failed." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygon Paint started ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Painting polygons..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Paint All Done." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Paint Poly All Done." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint Area Done." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Paint Area failed." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint Poly Area Done." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Import 2-file Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Data" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "it will be welcomed with joy" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "it will give me a reason to continue" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Could not export Gerber file." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Expected a Geometry, got" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angle:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angle X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angle Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Scale Reference" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Value X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Value for Offset action on X axis." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Value Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Value for Offset action on Y axis." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Point:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Mirror Reference" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ref. Point" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM Object" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Shape" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Pass overlap" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scope" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Clear N-copper" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Board cutout" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon Object Color" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometry Object Color" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber Object Color" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combine Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Rest Machining" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC Plotting" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "All Polygons" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Paint Plotting" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Export Machine Code ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Export Machine Code cancelled ..." #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "PreSelection" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Copper Gerber" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameters" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber Files" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon Objects" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Solder paste object. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Parsing geometry for aperture" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "New Blank Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "New Blank Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "New Blank Excellon" #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Clear areas" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Apply Theme" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Film Object" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Object for which to create the film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box Object" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Expected -x and -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Could not load factory defaults file." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Failed to parse factory defaults file." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Could not load preferences file." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Failed to write factory defaults to file." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Factory defaults saved." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Rest machining painting all task started." #~| msgid "Painting polygon at location" #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Painting polygons with method: lines." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: seed." #~| msgid "Normal painting polygon task started." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~| msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Rest machining painting area task started." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executing Tcl Script ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Preferences default restore was cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Units conversion cancelled." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Open Gerber cancelled." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Open Excellon cancelled." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Open G-Code cancelled." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Open Project cancelled." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Open Config cancelled." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export SVG cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Save Gerber source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Save Script source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Save Document source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export Excellon cancelled." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export Gerber cancelled." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export DXF cancelled." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Open SVG cancelled." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Open TCL script cancelled." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Run TCL script cancelled." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Save Project cancelled." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Save Object PDF cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Starting G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Straight lines" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Export Code cancelled." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Save Project C&opy ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Change the size of the object." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Change the position of this object." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generate the CNC Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Add Tool from DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Select a theme for FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Tools dia" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Reference Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Reference Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Reference Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Point/Box Reference" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export positive film cancelled." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export negative film cancelled." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Move action cancelled." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Create Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Export PNG cancelled." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "PostProcessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Default Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Default Units" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coordinates decimals" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate decimals" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Convex Sh." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Add Tool to Tools DB" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remove Tool from Tools DB" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export Tool DB" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import Tool DB" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Import Preferences" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Export Preferences" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Start move Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Grid X value" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Grid Y value" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Wk. size" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Sel. Fill" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Sel. Line" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Sel2. Fill" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Sel2. Line" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Dis. Items" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Shape" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Font Size" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Axis Font Size" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox Font Size" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell at StartUp" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Project at StartUp" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mouse Cursor" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selected" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Calibrate Tool" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axis Ref:" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Change project units ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feed Rate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feed Rate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feed Rate Rapids" #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "STEP 5" #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Cal Exc Tool" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Object to be cutout. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margin:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Gap size:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo Obj" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generate Gap" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resets all the fields." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click inside the desired polygon." #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Export G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&View" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Tool" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "APP. DEFAULTS" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "PROJ. OPTIONS " #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "FULL Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Ext Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Int Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Wk. format" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Reference Box Object" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Box Object" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry Reference Box Object" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Could not load bookamrks file." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Help" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Skew_X angle" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Scale_Y factor" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset_X val" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset_Y val" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Mirror Ref. Point" #~ msgid "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Copper Bottom file for which rules are checked." #~ msgid "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~ msgstr "The Gerber Silkscreen Bottom file for which rules are checked." #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Excellon Files" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "There are no polygons to mark area." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Edit" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Options" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Measurement Tool" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Measurement" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Meas. Tool" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "SELECTED TAB" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "will be updated with the object properties according to" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "and populate it even if it was out of focus" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Gerber/Excellon Object" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generate CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "or through" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "own key shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polygons" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Spawning copies" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Parsing tool" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Wrong optimization type selected." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plunge)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Manufacturing" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Function" #~ msgid "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgstr "" #~ "Juan Pablo Caram

Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé

and many others found here." #~ "

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Run Script ...\tShift+S" #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Saved to: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name changed from {old} to {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Done. Path completed." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint done." #~| msgid "" #~| "General Shortcut list
\n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| " \n" #~| "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~| "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~| "  Zoom Out
'='\n" #~| "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10\n" #~| "  Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~| "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~| " \n" #~| " " #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Done." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Object not found: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Opened: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All Done." #~| msgid "" #~| "[ERROR] Could not do Paint All. Try a different combination of " #~| "parameters. Or a different Method of paint\n" #~| "%s" #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~| msgid "[success] Paint All Done." #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Paint Area Done." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Generating panel ... Please wait." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processing... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Defaults saved." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Converted units to %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Origin set ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Skew on X axis done." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Skew on Y axis done." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] New Grid added ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr of drills:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direction:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pitch:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Length:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr of slots:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Tool dia:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Overlap Rate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Method:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Clear GUI Settings:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Duration:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Fast Plunge:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Linear Dir.:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s object was moved ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool finished." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Rendered: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Imported: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Created: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotate done ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometry object to be painted. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Apertures:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Aperture Code:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Languages:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Width (# passes):" #~| msgid "Clear non-copper:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Clear non-copper" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Rounded corners" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Bounding Box:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zeros:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "INCH:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Tool change:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Offset Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Slots:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Create CNC Job:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Multidepth" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Multidepth usage: True or False." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Tip angle:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Angle for rotation. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY Toolchange:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "PostProcessors:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scale:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tools Table" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Type: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Drills Tool dia:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Slots Tool dia:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Tool Dia:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Tool Data" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Cut over 1st pt" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Paint Area:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "CNC Tools Table" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Object:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Units:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Tools:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Export G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "ElectroPlating Calculator:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Plot kind:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Display Annotation:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel Type:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objects" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometry Objects" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Save &Defaults" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Tool dia: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copy as &Geom" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Ap. Buffer Factor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pos" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Neg" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid " #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click on CENTER ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Done. Region completed." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Del Aperture:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Save && Close Edit" #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"