msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-27 04:51+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Titel" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Weblink" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Die grauen Zeilen füllen das Lesezeichen-Menü.\n" "Die Anzahl der grauen Zeilen wird in den Einstellungen festgelegt." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Beschreibung des Links, der als Menüaktion festgelegt wird.\n" "Versuchen Sie es kurz zu halten, da es als Menüelement installiert ist." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Weblink. ZB: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Eintrag hinzufügen" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Liste exportieren" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Liste importieren" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Keine Internetadresse angegeben." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "" "Entweder Titel oder Internetadresse sind bereits in der Tabelle vorhanden." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Lesezeichen verwalten." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3583 app_Main.py:3625 msgid "Backup Site" msgstr "Backup Site" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Dieses Lesezeichen kann nicht entfernt werden" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Lesezeichen entfernt." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Lesezeichen exportieren" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2147 appDatabase.py:2193 #: appEditors/AppExcEditor.py:1411 appEditors/AppExcEditor.py:1479 #: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:4994 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7134 appEditors/AppTextEditor.py:261 #: appGUI/MainGUI.py:3129 appGUI/MainGUI.py:3347 appGUI/MainGUI.py:3572 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:410 #: appPlugins/ToolCorners.py:504 appPlugins/ToolFilm.py:380 #: appPlugins/ToolFilm.py:516 appPlugins/ToolImage.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1495 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 #: appPlugins/ToolQRCode.py:602 appPlugins/ToolQRCode.py:651 app_Main.py:1697 #: app_Main.py:2977 app_Main.py:4701 app_Main.py:5100 app_Main.py:8789 #: app_Main.py:8828 app_Main.py:8872 app_Main.py:8898 app_Main.py:8938 #: app_Main.py:8963 app_Main.py:9011 app_Main.py:9049 app_Main.py:9095 #: app_Main.py:9137 app_Main.py:9179 app_Main.py:9220 app_Main.py:9262 #: app_Main.py:9307 app_Main.py:9359 app_Main.py:9391 app_Main.py:9421 #: app_Main.py:9625 app_Main.py:9662 app_Main.py:9705 app_Main.py:9779 #: app_Main.py:9835 app_Main.py:10101 app_Main.py:10136 msgid "Cancelled." msgstr "Abgebrochen." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2155 appEditors/AppTextEditor.py:316 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:697 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1093 #: appPlugins/ToolFilm.py:731 appPlugins/ToolFilm.py:746 #: appPlugins/ToolFilm.py:795 appPlugins/ToolFilm.py:996 #: appPlugins/ToolFilm.py:1006 appPlugins/ToolFilm.py:1055 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1417 appPlugins/ToolLevelling.py:1609 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1126 app_Main.py:2985 app_Main.py:10071 #: app_Main.py:10279 app_Main.py:10414 app_Main.py:10480 app_Main.py:11276 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen oder ist geschützt." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2166 #: appDatabase.py:2200 appPlugins/ToolNCC.py:1241 appPlugins/ToolPaint.py:843 #: app_Main.py:2996 app_Main.py:6246 defaults.py:885 msgid "Could not load the file." msgstr "Die Datei konnte nicht geladen werden." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Lesezeichen in die Datei." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportierte Lesezeichen nach" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Lesezeichen importieren" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Importierte Lesezeichen von" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "" "Der Benutzer hat einen ordnungsgemäßen Abschluss der aktuellen Aufgabe " "angefordert." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:366 #: appPlugins/ToolFollow.py:209 appPlugins/ToolIsolation.py:1608 #: appPlugins/ToolNCC.py:1628 appPlugins/ToolPaint.py:1201 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:429 #: appPlugins/ToolNCC.py:1687 appPlugins/ToolPaint.py:1349 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Bereichs." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:410 appPlugins/ToolFollow.py:435 #: appPlugins/ToolFollow.py:486 appPlugins/ToolIsolation.py:2556 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolNCC.py:1691 #: appPlugins/ToolNCC.py:1743 appPlugins/ToolPaint.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1406 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zone hinzugefügt. Klicken Sie, um die nächste Zone hinzuzufügen, oder " "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2453 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:457 appPlugins/ToolIsolation.py:2579 #: appPlugins/ToolNCC.py:1714 appPlugins/ToolPaint.py:1377 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Ausschlussbereiche hinzugefügt. Überlappung mit der Objektgeometrie " "prüfen ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Gescheitert. Ausschlussbereiche schneiden die Objektgeometrie ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Ausschlussbereiche hinzugefügt." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generieren Sie das CNC-Job-Objekt." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Mit Ausschlussbereichen." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Abgebrochen. Die Bereichsausschlusszeichnung wurde unterbrochen." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Alle Ausschlusszonen gelöscht." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Ausgewählte Ausschlusszonen gelöscht." #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3430 #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:574 appGUI/ObjectUI.py:897 #: appGUI/ObjectUI.py:1989 appGUI/ObjectUI.py:2230 appGUI/ObjectUI.py:2297 #: appPlugins/ToolCalibration.py:942 appPlugins/ToolFiducials.py:799 #: app_Main.py:8026 msgid "Name" msgstr "Name" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:943 #: appPlugins/ToolMilling.py:3635 appPlugins/ToolSub.py:826 #: appPlugins/ToolSub.py:879 msgid "Target" msgstr "Ziel" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2844 #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appGUI/ObjectUI.py:671 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:962 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1062 #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appObjects/FlatCAMObj.py:782 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 appPlugins/ToolDrilling.py:2122 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:2620 #: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolNCC.py:4182 #: appPlugins/ToolPaint.py:2988 appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 #: appPlugins/ToolReport.py:432 appPlugins/ToolReport.py:495 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1200 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Diameter" msgstr "Durchmesser" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Werkzeugbeschreibung" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Fräsparameter" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "NCC-Parameter" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Lackparameter" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Isolationsparameter" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Bohrparameter" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Ausschnittparameter" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Werkzeugname\n" "Wird in der App nicht verwendet,\n" "sondern dient als Kommentar für den Nutzer." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 appPlugins/ToolCutOut.py:2572 msgid "Tool Diameter" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Durchmessertoleranz" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Werkzeugtoleranz. Dieses Werkzeug wird bei gewünschtem Werkzeugdurchmesser " "verwendet\n" "liegt innerhalb der hier angegebenen Toleranz." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Stellen Sie die Werkzeugtoleranz auf ein Minimum ein." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Stellen Sie die maximale Werkzeugtoleranz ein." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Die Art des Anwendungstools, in dem dieses Tool verwendet werden soll." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1779 appDatabase.py:1818 #: appDatabase.py:2228 appDatabase.py:2424 appGUI/MainGUI.py:1476 #: app_Main.py:8024 msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:2231 #: appDatabase.py:2425 appGUI/MainGUI.py:4634 appGUI/ObjectUI.py:740 #: appGUI/ObjectUI.py:1795 appPlugins/ToolMilling.py:59 #: appPlugins/ToolMilling.py:191 msgid "Milling" msgstr "Fräsprozess" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2236 #: appDatabase.py:2426 appGUI/ObjectUI.py:726 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:189 msgid "Drilling" msgstr "Bohren" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1782 #: appDatabase.py:2244 appDatabase.py:2427 appGUI/MainGUI.py:4630 #: appPlugins/ToolIsolation.py:208 appPlugins/ToolIsolation.py:3147 #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 appPlugins/ToolNCC.py:4359 msgid "Isolation" msgstr "Isolation" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1783 appDatabase.py:2252 #: appDatabase.py:2428 appEditors/AppGeoEditor.py:582 appGUI/MainGUI.py:1683 #: appGUI/ObjectUI.py:1809 appPlugins/ToolPaint.py:247 #: appPlugins/ToolPaint.py:877 appPlugins/ToolPaint.py:2882 msgid "Paint" msgstr "Malen" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2260 #: appDatabase.py:2429 appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1819 #: appPlugins/ToolNCC.py:220 appPlugins/ToolNCC.py:1276 #: appPlugins/ToolNCC.py:4080 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2268 #: appDatabase.py:2430 appGUI/ObjectUI.py:380 appPlugins/ToolCutOut.py:171 #: appPlugins/ToolCutOut.py:517 appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Cutout" msgstr "Ausschnitt" #: appDatabase.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolFollow.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:3633 #: appPlugins/ToolNCC.py:4629 appPlugins/ToolPaint.py:3309 msgid "Shape" msgstr "Form" #: appDatabase.py:289 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Werkzeugform.\n" "Erlaubt sind:\n" "C1 … C4: Runde Form mit x Schneiden\n" "B: Kugelförmig\n" "V: V-Förmig" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "V-Durchmesser" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Durchmesser.\n" "Durchmesser der Spitze eines V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "Winkel der V-Form" # Typo in english? V-Angle, missing n? #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Winkel.\n" "Öffnungswinkel an der Spitze eine V-Förmigen Werkzeugs." #: appDatabase.py:336 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 msgid "Tool Type" msgstr "Werkzeugtyp" #: appDatabase.py:338 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Werkzeugart.\n" "Erlaubt sind:\n" "Iso: Isolationsschnitte\n" "Rough: Roughen, um viel Material abzutragen, geringer Vorschub, viele " "Durchgänge\n" "Finish: Finishing, hoher Vorschub" #: appDatabase.py:352 msgid "Tool Offset" msgstr "Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:354 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Werkzeug Offest.\n" "Folgende Typen sind erlaubt:\n" "Path: kein Offset\n" "In: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser innerhalb.\n" "Out: Offset einen halben Werkzeugdurchmesser ausserhalb\n" "Custom: selbstdefinierter Wert im Feld \"Selbstdefinierter Offset\"" #: appDatabase.py:369 msgid "Custom Offset" msgstr "Selbstdefinierter Werkzeugversatz" #: appDatabase.py:371 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Selbstdefinierter Offset.\n" "Ein Wert der als Offset zum aktellen Pfad hinzugefügt wird." #: appDatabase.py:388 appDatabase.py:895 appEditors/appGCodeEditor.py:799 #: appGUI/ObjectUI.py:2132 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolCalculators.py:498 appPlugins/ToolCutOut.py:2470 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2437 appPlugins/ToolMilling.py:1350 #: appPlugins/ToolMilling.py:4082 msgid "Cut Z" msgstr "Schnitttiefe Z" #: appDatabase.py:390 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Schneidtiefe.\n" "Eindringtiefe in das Material." #: appDatabase.py:402 appDatabase.py:929 msgid "MultiDepth" msgstr "Mehrfache Durchgänge" # MultiDepth is hard to translate, cause it is somewhat artificial. If you need to abbreviate perhaps "MehrfDurchg" could suffice, but stays ugly. #: appDatabase.py:404 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Mehrfache Durchgänge.\n" "Wenn ausgewählt wird der Schnitt in mehreren Stufen\n" "durchgeführt. Die Schnitttiefe jedes Schnittes ist in DPP angegeben." # Abbrev. unclear: Depth Per Pass? # Perhaps better not translate #: appDatabase.py:415 appDatabase.py:945 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:947 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP: Tiefe pro Schnitt. Definiert die einzelne Schnitttiefe in mehrfachen " "Durchgängen." #: appDatabase.py:429 appDatabase.py:961 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolCalibration.py:782 appPlugins/ToolDrilling.py:1534 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2479 appPlugins/ToolMilling.py:3302 #: appPlugins/ToolMilling.py:4125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 msgid "Travel Z" msgstr "Bewegungshöhe Z (Travel)" #: appDatabase.py:431 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Freilauf Höhe.\n" "Die Höhe in der das Fräswerkzeug sich zwischen den Schnitten \n" "frei bewegen kann ohne auf Hindernisse zu stossen." #: appDatabase.py:444 msgid "ExtraCut" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appDatabase.py:446 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:459 msgid "E-Cut Length" msgstr "Extra Schnittlänge" #: appDatabase.py:461 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Zusatzschnitt.\n" "Wenn gewählt, wird nach dem Isolationsschnitt ein Zusatzschnitt\n" "durchgeführt, um Start und Endpunkt definitiv zu verbinden und \n" "so eine vollständige Isolation zu gewährleisten." #: appDatabase.py:482 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolMilling.py:4143 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Vorschub X-Y" #: appDatabase.py:484 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Vorschub X-Y. Vorschubgeschwindigkeit\n" "Die Geschwindigkeit in der XY-Ebene, die beim Schneiden in Material " "verwendet wird." #: appDatabase.py:496 appDatabase.py:984 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolMilling.py:4161 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1375 msgid "Feedrate Z" msgstr "Vorschub Z" #: appDatabase.py:498 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Vorschub Z.\n" "Die Geschwindigkeit in der Z-Ebene." #: appDatabase.py:510 msgid "FR Rapids" msgstr "Vorschub ohne Last" #: appDatabase.py:512 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids: Feedrate ohne Last\n" "Geschwindigkeit die ohne Last gefahren werden kann.\n" "Wird benutzt bei Geräten die das G0 Kommando nicht \n" "unterstützen (oft 3D Drucker)." #: appDatabase.py:531 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:164 msgid "Spindle Speed" msgstr "Drehgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:533 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Drehzahl.\n" "Drehzahl des Fräsmotors in U/min.\n" "Wird nicht benutzt, wenn leer." #: appDatabase.py:546 appDatabase.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:2550 #: appPlugins/ToolMilling.py:4246 msgid "Dwell" msgstr "Warten zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1041 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Verweilen.\n" "Überprüfen Sie dies, wenn eine Verzögerung erforderlich ist\n" "der Spindelmotor, um seine eingestellte Drehzahl zu erreichen." #: appDatabase.py:559 appDatabase.py:1052 msgid "Dwelltime" msgstr "Wartezeit zum Beschleunigen" #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1054 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Verweilzeit.\n" "Eine Verzögerung, mit der die Motorspindel ihre eingestellte Drehzahl " "erreicht." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4349 msgid "Operation" msgstr "Operation" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4351 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "Die 'Operation' kann sein:\n" "- Isolierung-> stellt sicher, dass das Löschen ohne Kupfer immer " "abgeschlossen ist.\n" "Wenn dies nicht erfolgreich ist, schlägt auch das Löschen ohne Kupfer fehl.\n" "- Klären-> das reguläre Nicht-Kupfer-löschen." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6484 #: appPlugins/ToolNCC.py:4358 msgid "Clear" msgstr "Klären" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3415 appPlugins/ToolMilling.py:3881 #: appPlugins/ToolNCC.py:4367 msgid "Milling Type" msgstr "Fräsart" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:848 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3417 appPlugins/ToolIsolation.py:3425 #: appPlugins/ToolNCC.py:4369 appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Fräsart:\n" "- Besteigung für präzises Fräsen und zur Verringerung des " "Werkzeugverbrauchs\n" "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorliegt" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:853 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3422 appPlugins/ToolNCC.py:4374 msgid "Climb" msgstr "Steigen" # Cannot translate without context. #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:854 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3423 appPlugins/ToolNCC.py:4375 msgid "Conventional" msgstr "Konventionell" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:729 appDatabase.py:831 appDatabase.py:1082 #: appEditors/AppGeoEditor.py:504 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2598 appPlugins/ToolIsolation.py:3400 #: appPlugins/ToolMilling.py:3999 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3134 msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" # Double #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:506 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolNCC.py:4392 appPlugins/ToolPaint.py:3136 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen.\n" "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" "und es zu erhöhen, wenn Bereiche, die verarbeitet werden sollen, noch " "vorhanden sind\n" "nicht verarbeitet.\n" "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf CNC.\n" "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" "wegen zu vieler Wege." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1126 appEditors/AppGeoEditor.py:524 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1320 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 #: appPlugins/ToolCorners.py:789 appPlugins/ToolCutOut.py:2511 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2821 appPlugins/ToolExtract.py:1258 #: appPlugins/ToolFiducials.py:904 appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolMilling.py:3986 #: appPlugins/ToolNCC.py:4434 appPlugins/ToolNCC.py:4536 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: appDatabase.py:644 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 appPlugins/ToolCorners.py:791 #: appPlugins/ToolFiducials.py:906 appPlugins/ToolMilling.py:3988 #: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolNCC.py:4538 msgid "Bounding box margin." msgstr "Begrenzungsrahmenrand." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:765 appEditors/AppGeoEditor.py:538 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolLevelling.py:1828 #: appPlugins/ToolMilling.py:4014 appPlugins/ToolNCC.py:4411 #: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102 msgid "Method" msgstr "Methode" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolNCC.py:4413 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zur Kupferreinigung:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4024 appPlugins/ToolNCC.py:4426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appEditors/AppGeoEditor.py:640 appEditors/AppGeoEditor.py:5899 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4024 appPlugins/ToolNCC.py:4426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Seed" msgstr "Keim" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appParsers/ParseGerber.py:425 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4024 appPlugins/ToolNCC.py:4426 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Lines" msgstr "Linien" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolNCC.py:4426 appPlugins/ToolPaint.py:3184 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:790 appEditors/AppGeoEditor.py:559 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1046 appPlugins/ToolLevelling.py:1068 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1913 appPlugins/ToolLevelling.py:1936 #: appPlugins/ToolNCC.py:4447 appPlugins/ToolNCC.py:4549 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:561 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4451 appPlugins/ToolNCC.py:4551 #: appPlugins/ToolPaint.py:3198 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Zeichnen Sie Linien zwischen den Ergebnissen\n" "Segmente, um Werkzeuglifte zu minimieren." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:569 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolNCC.py:4457 appPlugins/ToolNCC.py:4557 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:571 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolNCC.py:4461 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3205 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Schneiden Sie um den Umfang des Polygons herum\n" "Ecken und Kanten schneiden." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:683 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6660 appEditors/appGCodeEditor.py:788 #: appGUI/ObjectUI.py:136 appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:2122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 appPlugins/ToolNCC.py:4467 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 appPlugins/ToolPaint.py:3155 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 appPlugins/ToolTransform.py:561 msgid "Offset" msgstr "Versatz" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260 #: appPlugins/ToolNCC.py:4471 appPlugins/ToolNCC.py:4567 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Bei Verwendung wird den Kupfermerkmalen ein Versatz hinzugefügt.\n" "Die Kupferreinigung endet in einiger Entfernung\n" "von den Kupfermerkmalen." #: appDatabase.py:752 appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolPaint.py:3157 appPlugins/ToolPaint.py:3253 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Entfernung, um die es zu vermeiden ist\n" "die Kanten des Polygons bis\n" "gemalt werden." #: appDatabase.py:767 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolPaint.py:3172 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algorithmus zum Malen:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien.\n" "- Laserlinien: Nur für Gerber-Objekte aktiv.\n" "Erstellt Linien, die den Spuren folgen.\n" "- Combo: Im Fehlerfall wird eine neue Methode aus den oben genannten " "ausgewählt\n" "in der angegebenen Reihenfolge." #: appDatabase.py:779 appDatabase.py:781 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolPaint.py:153 appPlugins/ToolPaint.py:594 #: appPlugins/ToolPaint.py:3184 appPlugins/ToolPaint.py:3186 msgid "Laser_lines" msgstr "LaserlinienLinien" #: appDatabase.py:818 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3387 msgid "Passes" msgstr "Geht herum" #: appDatabase.py:820 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3389 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Breite der Isolationslücke in\n" "Anzahl (Ganzzahl) der Werkzeugbreiten." #: appDatabase.py:833 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3402 appPlugins/ToolMilling.py:4001 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " "überlappen." #: appDatabase.py:866 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3435 msgid "Isolation Type" msgstr "Isolierungsart" #: appDatabase.py:868 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3437 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Wählen Sie, wie die Isolation ausgeführt wird:\n" "- Vollständig: Es werden alle Polygone isoliert\n" "- Ext: Die ausserhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "- Int: Die innerhalb liegenden Polygone werden isoliert\n" "Achtung Ext ist fast immer möglich (mit dem richtigen Werkzeug)\n" "wohingegen \"Int\" Isolation nur möglich ist, wenn es ein Loch \n" "innerhalb des Polygons gibt (also z.B. ein Torus)" #: appDatabase.py:877 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3446 msgid "Full" msgstr "Voll" #: appDatabase.py:878 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3447 msgid "Ext" msgstr "Ausserhalb" #: appDatabase.py:879 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3448 msgid "Int" msgstr "Innerhalb" #: appDatabase.py:897 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2439 appPlugins/ToolMilling.py:1352 #: appPlugins/ToolMilling.py:4084 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Bohrtiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appDatabase.py:913 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2574 msgid "Offset Z" msgstr "Versatz Z" #: appDatabase.py:915 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2576 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Einige Bohrer (die größeren) müssen tiefer bohren\n" "um den gewünschten Austrittslochdurchmesser aufgrund der Spitzenform zu " "erzeugen.\n" "Der Wert hier kann den Parameter Cut Z ausgleichen." #: appDatabase.py:932 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2487 appPlugins/ToolDrilling.py:2457 #: appPlugins/ToolMilling.py:4103 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Verwenden Sie zum Begrenzen mehrere Durchgänge\n" "die Schnitttiefe in jedem Durchgang. Wille\n" "mehrmals schneiden, bis Schnitttiefe Z\n" "erreicht ist." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2498 appPlugins/ToolDrilling.py:2470 #: appPlugins/ToolMilling.py:4116 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Tiefe jedes Durchgangs (positiv)." #: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2481 appPlugins/ToolMilling.py:4127 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Werkzeughöhe auf Reisen\n" "über die XY-Ebene." #: appDatabase.py:986 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2498 appPlugins/ToolMilling.py:4163 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Sogenannter Eintauchvorschub.\n" "Dies ist für die lineare Bewegung G01." #: appDatabase.py:1001 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolMilling.py:4178 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appDatabase.py:1003 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2515 appPlugins/ToolMilling.py:4180 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appDatabase.py:1024 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1548 appPlugins/ToolDrilling.py:2535 #: appPlugins/ToolMilling.py:3320 appPlugins/ToolMilling.py:4231 msgid "Spindle speed" msgstr "Spulengeschwindigkeit" #: appDatabase.py:1026 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2537 appPlugins/ToolMilling.py:4233 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Geschwindigkeit der Spindel\n" "in RPM (optional)" #: appDatabase.py:1071 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2590 msgid "Drill slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appDatabase.py:1073 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2592 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Wenn das ausgewählte Werkzeug Schlitze hat, werden diese gebohrt." #: appDatabase.py:1084 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Wie viel (Prozent) des Werkzeugdurchmessers darf das vorherige Bohrloch " "überlappen." #: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2614 msgid "Last drill" msgstr "Letzte Übung" #: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2616 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Wenn die Schlitzlänge nicht vollständig durch Bohrlöcher abgedeckt ist,\n" "Fügen Sie am Endpunkt des Schlitzes ein Bohrloch hinzu." #: appDatabase.py:1128 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2513 appPlugins/ToolCutOut.py:2823 #: appPlugins/ToolExtract.py:1260 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marge über Grenzen. Ein positiver Wert hier\n" "macht den Ausschnitt der Leiterplatte weiter aus\n" "die tatsächliche PCB-Grenze" #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2521 msgid "Gap size" msgstr "Spaltgröße" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2523 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Die Größe der Brückenlücken im Ausschnitt\n" "verwendet, um die Platine verbunden zu halten\n" "das umgebende Material (das eine\n" "von denen die Leiterplatte ausgeschnitten ist)." #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2537 msgid "Gap type" msgstr "Lückentyp" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2539 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Die Art der Lücke:\n" "- Brücke -> Der Ausschnitt wird durch Brücken unterbrochen\n" "- Dünn -> wie 'Brücke', aber durch teilweises Fräsen des Spaltes wird es " "dünner\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - wie 'Bridge', jedoch mit Bohrlöchern bedeckt" #: appDatabase.py:1161 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2547 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2548 msgid "Thin" msgstr "Dünn" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2558 msgid "Depth" msgstr "Tiefe" #: appDatabase.py:1175 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2560 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Die Tiefe bis zum Fräsen\n" "um die Lücken zu verdünnen." #: appDatabase.py:1191 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2574 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Der Bohrlochdurchmesser bei <>." #: appDatabase.py:1202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1467 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1507 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1547 appPlugins/ToolCutOut.py:2584 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2586 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Der Abstand zwischen den Bohrlöchern bei <>." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2400 msgid "Convex Shape" msgstr "Konvexe Form" #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2402 appPlugins/ToolCutOut.py:2407 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt.\n" "Wird nur verwendet, wenn der Quellobjekttyp Gerber ist." #: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2631 msgid "Gaps" msgstr "Spalt" #: appDatabase.py:1236 appPlugins/ToolCutOut.py:2633 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der Lücken, die für den automatischen Ausschnitt verwendet werden.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appDatabase.py:1273 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Werkzeug in DB hinzufügen" #: appDatabase.py:1276 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugdatenbank ein neues Werkzeug hinzu\n" "Es wird in der Geometrie-Benutzeroberfläche verwendet.\n" "Danach können Sie es modifizieren." #: appDatabase.py:1290 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Werkzeug aus DB löschen" #: appDatabase.py:1293 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Eine Auswahl von Werkzeugen aus der Werkzeugdatenbank entfernen." #: appDatabase.py:1297 msgid "Export DB" msgstr "DB exportieren" #: appDatabase.py:1300 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank als Textdatei speichern." #: appDatabase.py:1304 msgid "Import DB" msgstr "Importieren Sie DB" #: appDatabase.py:1307 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Werkzeugdatenbank aus einer Textdatei importieren." #: appDatabase.py:1311 msgid "Save DB" msgstr "Speichern DB" #: appDatabase.py:1314 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Speichern Sie die Tools-Datenbankinformationen." #: appDatabase.py:1318 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Übertragen Sie das Werkzeug" #: appDatabase.py:1320 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle des ein\n" "Objekt / Anwendungswerkzeug nach Auswahl eines Werkzeugs\n" "in der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1333 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422 #: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548 #: appGUI/GUIElements.py:3909 appGUI/MainGUI.py:1615 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:961 app_Main.py:2630 #: app_Main.py:3710 app_Main.py:4638 app_Main.py:4891 app_Main.py:9447 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: appDatabase.py:1346 appDatabase.py:1357 appEditors/AppExcEditor.py:4561 #: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appEditors/appGCodeEditor.py:895 appGUI/ObjectUI.py:156 #: appGUI/ObjectUI.py:167 appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:733 #: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCalibration.py:1408 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1772 appPlugins/ToolCorners.py:903 #: appPlugins/ToolCorners.py:914 appPlugins/ToolCutOut.py:2889 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2900 appPlugins/ToolDblSided.py:1112 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1123 appPlugins/ToolDistance.py:672 #: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:362 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 appPlugins/ToolDrilling.py:2941 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2952 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:491 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:502 appPlugins/ToolExtract.py:1337 #: appPlugins/ToolExtract.py:1348 appPlugins/ToolFiducials.py:1069 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1080 appPlugins/ToolFilm.py:1677 #: appPlugins/ToolFilm.py:1688 appPlugins/ToolFollow.py:805 #: appPlugins/ToolFollow.py:816 appPlugins/ToolImage.py:350 #: appPlugins/ToolImage.py:361 appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3702 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3713 appPlugins/ToolLevelling.py:2262 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2273 appPlugins/ToolMilling.py:4554 #: appPlugins/ToolMilling.py:4565 appPlugins/ToolNCC.py:4791 #: appPlugins/ToolNCC.py:4802 appPlugins/ToolOptimal.py:638 #: appPlugins/ToolOptimal.py:649 appPlugins/ToolPaint.py:3411 #: appPlugins/ToolPaint.py:3422 appPlugins/ToolPanelize.py:1365 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1376 appPlugins/ToolPcbWizard.py:519 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:530 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2363 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2374 appPlugins/ToolQRCode.py:1025 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1036 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1598 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1609 appPlugins/ToolSub.py:947 #: appPlugins/ToolSub.py:958 appPlugins/ToolTransform.py:1011 #: appPlugins/ToolTransform.py:1022 appTool.py:284 appTool.py:295 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Der bearbeitete Wert liegt außerhalb des Bereichs" #: appDatabase.py:1352 appDatabase.py:1359 appEditors/AppExcEditor.py:4567 #: appEditors/AppExcEditor.py:4574 appEditors/appGCodeEditor.py:890 #: appEditors/appGCodeEditor.py:897 appGUI/ObjectUI.py:162 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:548 appPlugins/ToolCalculators.py:739 #: appPlugins/ToolCalculators.py:746 appPlugins/ToolCalibration.py:1414 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1421 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 appPlugins/ToolCorners.py:909 #: appPlugins/ToolCorners.py:916 appPlugins/ToolCutOut.py:2895 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2902 appPlugins/ToolDblSided.py:1118 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1125 appPlugins/ToolDistance.py:678 #: appPlugins/ToolDistance.py:685 appPlugins/ToolDistanceMin.py:368 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:375 appPlugins/ToolDrilling.py:2947 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2954 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:504 appPlugins/ToolExtract.py:1343 #: appPlugins/ToolExtract.py:1350 appPlugins/ToolFiducials.py:1075 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1082 appPlugins/ToolFilm.py:1683 #: appPlugins/ToolFilm.py:1690 appPlugins/ToolFollow.py:811 #: appPlugins/ToolFollow.py:818 appPlugins/ToolImage.py:356 #: appPlugins/ToolImage.py:363 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:333 appPlugins/ToolIsolation.py:3708 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3715 appPlugins/ToolLevelling.py:2268 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2275 appPlugins/ToolMilling.py:4560 #: appPlugins/ToolMilling.py:4567 appPlugins/ToolNCC.py:4797 #: appPlugins/ToolNCC.py:4804 appPlugins/ToolOptimal.py:644 #: appPlugins/ToolOptimal.py:651 appPlugins/ToolPaint.py:3417 #: appPlugins/ToolPaint.py:3424 appPlugins/ToolPanelize.py:1371 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1378 appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2369 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2376 appPlugins/ToolQRCode.py:1031 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1707 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1714 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1611 appPlugins/ToolSub.py:953 #: appPlugins/ToolSub.py:960 appPlugins/ToolTransform.py:1017 #: appPlugins/ToolTransform.py:1024 appTool.py:290 appTool.py:297 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Der bearbeitete Wert liegt innerhalb der Grenzen." #: appDatabase.py:1614 msgid "Sort by Target" msgstr "Nach Ziel sortieren" #: appDatabase.py:1618 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Nach Durchmesser sortieren" #: appDatabase.py:1623 msgid "Add to DB" msgstr "Hinzufügen" #: appDatabase.py:1626 msgid "Copy from DB" msgstr "Von Datenbank kopieren" #: appDatabase.py:1629 msgid "Delete from DB" msgstr "Aus Datenbank löschen" #: appDatabase.py:1634 appTranslation.py:209 app_Main.py:3704 app_Main.py:9441 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2222 appDatabase.py:2677 #: appDatabase.py:2689 appGUI/MainGUI.py:493 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1410 #: appPlugins/ToolCutOut.py:667 appPlugins/ToolCutOut.py:689 #: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolIsolation.py:2786 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2796 appPlugins/ToolIsolation.py:2880 #: appPlugins/ToolMilling.py:2182 appPlugins/ToolNCC.py:3973 #: appPlugins/ToolNCC.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4063 #: appPlugins/ToolPaint.py:2766 appPlugins/ToolPaint.py:2776 #: appPlugins/ToolPaint.py:2865 app_Main.py:6250 app_Main.py:6287 #: app_Main.py:6374 app_Main.py:6386 app_Main.py:6395 app_Main.py:6405 msgid "Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:1757 appDatabase.py:2208 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:494 appPlugins/ToolDrilling.py:1122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1283 appPlugins/ToolMilling.py:1997 #: appPlugins/ToolNCC.py:1252 appPlugins/ToolPaint.py:854 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Formatfehler beim Einlesen der Werkzeugdatenbank." #: appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2211 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Geladene Werkzeugdatenbank von" #: appDatabase.py:2058 msgid "Tool added to DB." msgstr "Werkzeug wurde zur Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appDatabase.py:2091 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Das Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank kopiert." #: appDatabase.py:2125 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Werkzeug wurde aus der Werkzeugdatenbank gelöscht." #: appDatabase.py:2138 msgid "Export Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #: appDatabase.py:2140 msgid "Tools_Database" msgstr "Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2177 appDatabase.py:2180 appDatabase.py:2283 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkzeugdatenbank in eine Datei." #: appDatabase.py:2183 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Werkzeugdatenbank wurde exportiert nach" #: appDatabase.py:2190 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank" #: appDatabase.py:2287 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Datenbank der gespeicherten Werkzeuge." #: appDatabase.py:2498 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Um die Werkzeugeigenschaften zu ändern, wählen Sie nur ein Werkzeug aus. " "Derzeit ausgewählte Tools" #: appDatabase.py:2653 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Gescheitert. Kein Werkzeug (keine Spalte) in der Werkzeugtabelle ausgewählt" #: appDatabase.py:2657 appPlugins/ToolDrilling.py:1126 msgid "Tools DB empty." msgstr "Tools DB leer." #: appDatabase.py:2684 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Werkzeugdatenbank geschlossen ohne zu speichern." #: appDatabase.py:2693 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Hinzufügen aus der Datenbank wurde abgebrochen." #: appEditors/AppExcEditor.py:234 appEditors/AppExcEditor.py:258 #: appEditors/AppExcEditor.py:352 appEditors/AppExcEditor.py:651 #: appEditors/AppExcEditor.py:866 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Klicken um zu platzieren ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:242 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Um einen Bohrer hinzuzufügen, wählen Sie zuerst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:306 appEditors/AppExcEditor.py:595 #: appEditors/AppExcEditor.py:824 appEditors/AppExcEditor.py:1236 #: appEditors/AppExcEditor.py:1499 appEditors/AppExcEditor.py:1602 #: appEditors/AppExcEditor.py:1713 appEditors/AppExcEditor.py:2514 #: appEditors/AppExcEditor.py:3318 appEditors/AppExcEditor.py:3325 #: appEditors/AppExcEditor.py:3766 appEditors/AppGeoEditor.py:1374 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGeoEditor.py:2333 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2408 appEditors/AppGeoEditor.py:2487 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2545 appEditors/AppGeoEditor.py:2750 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2829 appEditors/AppGeoEditor.py:2962 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGeoEditor.py:3105 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3131 appEditors/AppGeoEditor.py:3159 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGeoEditor.py:4818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4832 appEditors/AppGeoEditor.py:5423 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5476 appEditors/AppGeoEditor.py:5539 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5565 appEditors/AppGeoEditor.py:5590 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5622 appEditors/AppGeoEditor.py:5702 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5768 appEditors/AppGeoEditor.py:5836 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5933 appEditors/AppGerberEditor.py:389 #: appEditors/AppGerberEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:940 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1252 appEditors/AppGerberEditor.py:1513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1723 appEditors/AppGerberEditor.py:2013 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2309 appEditors/AppGerberEditor.py:2390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appEditors/AppGerberEditor.py:3204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4923 appEditors/AppGerberEditor.py:5196 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5214 appEditors/AppGerberEditor.py:5655 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5838 appEditors/AppGerberEditor.py:5900 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5947 appEditors/AppGerberEditor.py:7357 #: appGUI/MainGUI.py:3110 appGUI/MainGUI.py:3122 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:805 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2923 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2996 appObjects/FlatCAMGerber.py:434 #: appParsers/ParseGerber.py:2140 appParsers/ParseGerber.py:2231 #: appParsers/ParseGerber.py:2306 appParsers/ParseGerber.py:2380 #: appParsers/ParseGerber.py:2442 appPlugins/ToolAlignObjects.py:271 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:293 appPlugins/ToolCalculators.py:277 #: appPlugins/ToolCalculators.py:287 appPlugins/ToolCalibration.py:312 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1603 appPlugins/ToolFiducials.py:602 #: appPlugins/ToolFiducials.py:616 appPlugins/ToolFollow.py:325 #: appPlugins/ToolFollow.py:396 appPlugins/ToolIsolation.py:1566 #: appPlugins/ToolPaint.py:2324 appPlugins/ToolPanelize.py:1035 #: app_Main.py:5439 app_Main.py:5593 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Fertig." #: appEditors/AppExcEditor.py:360 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Bohr-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:376 appEditors/AppExcEditor.py:680 #: appEditors/AppExcEditor.py:913 appEditors/AppExcEditor.py:1570 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:3724 msgid "Click on target location ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielort ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:395 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Bohrkreis-Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:417 appEditors/AppExcEditor.py:954 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Der Wert ist nicht Real. Überprüfen Sie das Komma anstelle des Trennzeichens." #: appEditors/AppExcEditor.py:421 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert" #: appEditors/AppExcEditor.py:576 appEditors/AppExcEditor.py:1198 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Zu viele Elemente für den ausgewählten Abstandswinkel." #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1223 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5834 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:774 appPlugins/ToolCopperThieving.py:325 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:926 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1139 #: appPlugins/ToolCorners.py:224 appPlugins/ToolCorners.py:494 #: appPlugins/ToolCorners.py:596 appPlugins/ToolCutOut.py:959 #: appPlugins/ToolCutOut.py:985 appPlugins/ToolCutOut.py:1117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1341 appPlugins/ToolCutOut.py:1495 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 appPlugins/ToolDblSided.py:523 #: appPlugins/ToolExtract.py:703 appPlugins/ToolExtract.py:752 #: appPlugins/ToolExtract.py:761 appPlugins/ToolExtract.py:765 #: appPlugins/ToolFiducials.py:310 appPlugins/ToolFiducials.py:562 #: appPlugins/ToolFiducials.py:610 appPlugins/ToolFiducials.py:624 #: appPlugins/ToolFilm.py:777 appPlugins/ToolFilm.py:1037 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2318 app_Main.py:4934 #: camlib.py:2436 camlib.py:2503 camlib.py:2571 camlib.py:2649 camlib.py:5326 #: camlib.py:5721 msgid "Failed." msgstr "Gescheitert." #: appEditors/AppExcEditor.py:659 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Um einen Steckplatz hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:719 appEditors/AppExcEditor.py:726 #: appEditors/AppExcEditor.py:1081 appEditors/AppExcEditor.py:1088 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen Sie es " "erneut." #: appEditors/AppExcEditor.py:874 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Um ein Schlitze-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst ein Werkzeug in der " "Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:932 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Startposition des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:957 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Der Wert ist falsch geschrieben. Überprüfen Sie den Wert." #: appEditors/AppExcEditor.py:1292 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Klicken Sie auf die Bohrer, um die Größe zu ändern ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1322 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Die Größe der Bohrer ist fehlgeschlagen. Bitte geben Sie einen Durchmesser " "für die Größenänderung ein." #: appEditors/AppExcEditor.py:1501 appEditors/AppExcEditor.py:1554 #: appEditors/AppExcEditor.py:1565 appGUI/MainGUI.py:3363 #: appGUI/MainGUI.py:3448 appGUI/MainGUI.py:3494 appGUI/MainGUI.py:3586 #: appGUI/MainGUI.py:3701 appGUI/MainGUI.py:3730 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Abgesagt. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppExcEditor.py:1558 appEditors/AppGeoEditor.py:2784 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2804 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Klicken Sie auf die Referenzposition ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1913 appEditors/AppGeoEditor.py:4141 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3458 appEditors/AppGerberEditor.py:6168 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6477 appGUI/GUIElements.py:338 #: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435 #: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930 #: appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:751 #: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1017 #: appGUI/MainGUI.py:1267 appGUI/MainGUI.py:1756 appGUI/MainGUI.py:2238 #: appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:5110 appPlugins/ToolDrilling.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:71 appPlugins/ToolMilling.py:389 #: appPlugins/ToolMilling.py:397 appPlugins/ToolNCC.py:69 #: appPlugins/ToolPaint.py:142 appPlugins/ToolSolderPaste.py:182 #: app_Main.py:6776 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:2140 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:752 appPlugins/ToolMilling.py:1150 msgid "Total Drills" msgstr "Bohrungen insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2172 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:779 appPlugins/ToolMilling.py:1177 msgid "Total Slots" msgstr "Schlitz insgesamt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2250 appEditors/AppGeoEditor.py:4042 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4193 appEditors/appGCodeEditor.py:582 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:535 appObjects/FlatCAMDocument.py:191 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:718 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:148 appPlugins/ToolCutOut.py:325 #: appPlugins/ToolDblSided.py:189 appPlugins/ToolDrilling.py:541 #: appPlugins/ToolFiducials.py:181 appPlugins/ToolFilm.py:222 #: appPlugins/ToolFollow.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:407 #: appPlugins/ToolLevelling.py:376 appPlugins/ToolMilling.py:686 #: appPlugins/ToolNCC.py:660 appPlugins/ToolPaint.py:624 #: appPlugins/ToolPanelize.py:245 appPlugins/ToolPunchGerber.py:373 #: appPlugins/ToolQRCode.py:181 appPlugins/ToolSub.py:212 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2261 appEditors/AppGeoEditor.py:4055 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4206 appEditors/appGCodeEditor.py:595 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:545 appObjects/FlatCAMDocument.py:200 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:727 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:166 appPlugins/ToolCutOut.py:368 #: appPlugins/ToolDblSided.py:215 appPlugins/ToolDrilling.py:584 #: appPlugins/ToolFiducials.py:196 appPlugins/ToolFilm.py:248 #: appPlugins/ToolFollow.py:172 appPlugins/ToolIsolation.py:460 #: appPlugins/ToolLevelling.py:391 appPlugins/ToolMilling.py:751 #: appPlugins/ToolNCC.py:706 appPlugins/ToolPaint.py:656 #: appPlugins/ToolPanelize.py:265 appPlugins/ToolPunchGerber.py:387 #: appPlugins/ToolQRCode.py:192 appPlugins/ToolSub.py:224 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: appEditors/AppExcEditor.py:2284 appObjects/FlatCAMGeometry.py:874 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1555 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2311 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3066 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1720 appPlugins/ToolIsolation.py:1459 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1877 appPlugins/ToolMilling.py:2259 #: appPlugins/ToolMilling.py:2949 appPlugins/ToolMilling.py:3545 #: appPlugins/ToolNCC.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1596 #: appPlugins/ToolPaint.py:1028 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1880 appPlugins/ToolSolderPaste.py:478 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:550 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #: appEditors/AppExcEditor.py:2295 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Werkzeug bereits in der ursprünglichen oder tatsächlichen Werkzeugliste.\n" "Speichern Sie Excellon und bearbeiten Sie es erneut, wenn Sie dieses Tool " "hinzufügen müssen. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2303 appGUI/MainGUI.py:3766 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt" #: appEditors/AppExcEditor.py:2337 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #: appEditors/AppExcEditor.py:2367 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser" #: appEditors/AppExcEditor.py:3121 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Werkzeugdefinitionen. Abbruch der Excellon-" "Erstellung." #: appEditors/AppExcEditor.py:3125 appEditors/AppGerberEditor.py:4903 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2252 #: appParsers/ParseExcellon.py:972 appPlugins/ToolMilling.py:2884 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:917 #: app_Main.py:6330 app_Main.py:8176 app_Main.py:10660 app_Main.py:10727 #: app_Main.py:10862 app_Main.py:10927 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3130 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2571 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2576 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2728 #: appPlugins/ToolMilling.py:3214 appPlugins/ToolMilling.py:3218 #: appPlugins/ToolSub.py:451 appPlugins/ToolSub.py:645 msgid "Generating" msgstr "Erstellen" #: appEditors/AppExcEditor.py:3152 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen." #: appEditors/AppExcEditor.py:3168 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist kein Werkzeug / Bohrer ausgewählt" #: appEditors/AppExcEditor.py:3839 appEditors/AppExcEditor.py:3849 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5741 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Klicken Sie auf die kreisförmige Anordnung in der Mitte" #: appEditors/AppExcEditor.py:3982 appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/ObjectUI.py:583 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Excellon Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:3992 appEditors/AppGeoEditor.py:3409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6010 appEditors/appGCodeEditor.py:755 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:663 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2333 appPlugins/ToolDblSided.py:645 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2308 appPlugins/ToolFiducials.py:772 #: appPlugins/ToolFilm.py:1127 appPlugins/ToolFollow.py:687 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3184 appPlugins/ToolLevelling.py:1676 #: appPlugins/ToolMilling.py:3617 appPlugins/ToolNCC.py:4117 #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 appPlugins/ToolPanelize.py:1086 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1964 appPlugins/ToolQRCode.py:731 #: appPlugins/ToolSub.py:774 #, fuzzy #| msgid "" #| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #| "are hidden from the user in this mode.\n" #| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #| "\n" #| "To change the application LEVEL, go to:\n" #| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #| "'APP. LEVEL' radio button." msgid "" "In BEGINNER mode many parameters\n" "are hidden from the user in this mode.\n" "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" "\n" "To change the application LEVEL, go to:\n" "Edit -> Preferences -> General and check:\n" "'APP. LEVEL' radio button." msgstr "" "BASIC ist für Anfänger geeignet. Viele Parameter\n" "werden in diesem Modus für den Benutzer ausgeblendet.\n" "Im ADVANCED-Modus werden alle Parameter verfügbar.\n" "\n" "Um die Anwendung LEVEL zu ändern, gehen Sie zu:\n" "Bearbeiten -> Einstellungen -> Allgemein und überprüfen Sie:\n" "Optionsfeld \"Anwendungsebene\"." #: appEditors/AppExcEditor.py:4009 appEditors/AppGerberEditor.py:6025 #: appEditors/appGCodeEditor.py:770 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:624 #: appGUI/ObjectUI.py:970 appPlugins/ToolIsolation.py:3219 #: appPlugins/ToolMilling.py:3666 appPlugins/ToolNCC.py:4170 #: appPlugins/ToolPaint.py:2975 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1189 msgid "Tools Table" msgstr "Werkzeugtabelle" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:626 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Excellon-Objekt\n" "Wann werden zum Bohren verwendet." #: appEditors/AppExcEditor.py:4039 msgid "Convert Slots" msgstr "Schlitze konvertieren" #: appEditors/AppExcEditor.py:4043 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "" "Konvertieren Sie die Schlitze in den ausgewählten Werkzeugen in Bohrer." #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Werkzeug hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Werkzeug zur Werkzeugliste hinzufügen / löschen\n" "für dieses Excellon-Objekt." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:492 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2426 appPlugins/ToolIsolation.py:3300 #: appPlugins/ToolMilling.py:3783 appPlugins/ToolNCC.py:4263 #: appPlugins/ToolNCC.py:4274 appPlugins/ToolPaint.py:3057 msgid "Tool Dia" msgstr "Werkzeugdurchm" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3302 appPlugins/ToolMilling.py:3785 #: appPlugins/ToolNCC.py:4265 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Durchmesser für das neue Werkzeug" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:740 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6161 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1711 appPlugins/ToolDblSided.py:857 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1045 appPlugins/ToolLevelling.py:1994 #: appPlugins/ToolNCC.py:63 appPlugins/ToolPaint.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:179 appPlugins/ToolTransform.py:619 #: app_Main.py:6774 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugliste ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Werkzeug löschen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Löschen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugliste\n" "indem Sie eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize Tool" msgstr "Werkzeug zur Größenänderung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ändern Sie die Größe eines Bohrers oder einer Auswahl von Bohrern." #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Resize Dia" msgstr "Durchmesser ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4132 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Durchmesser zur Größenänderung." #: appEditors/AppExcEditor.py:4145 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4148 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appEditors/AppExcEditor.py:4179 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1151 #: appGUI/MainGUI.py:1743 appGUI/MainGUI.py:2370 appGUI/MainGUI.py:4959 msgid "Add Drill Array" msgstr "Bohrer-Array hinzufügen" #: appEditors/AppExcEditor.py:4181 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "" "Hinzufügen eines Arrays von Bohrern (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4187 appEditors/AppExcEditor.py:4407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3430 appEditors/AppGerberEditor.py:4510 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6051 appEditors/AppGerberEditor.py:6126 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6519 appEditors/appGCodeEditor.py:788 #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:2122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolCorners.py:748 appPlugins/ToolCutOut.py:2379 #: appPlugins/ToolDblSided.py:670 appPlugins/ToolExtract.py:988 #: appPlugins/ToolFilm.py:1150 appPlugins/ToolIsolation.py:3580 #: appPlugins/ToolNCC.py:4135 appPlugins/ToolNCC.py:4606 #: appPlugins/ToolPaint.py:2941 appPlugins/ToolPaint.py:3285 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 msgid "Type" msgstr "Typ" #: appEditors/AppExcEditor.py:4189 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Bohrfelds aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4193 appEditors/AppExcEditor.py:4413 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6525 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: appEditors/AppExcEditor.py:4194 appEditors/AppExcEditor.py:4414 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:944 appPlugins/ToolExtract.py:1076 #: appPlugins/ToolFiducials.py:952 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2028 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185 msgid "Circular" msgstr "Kreisförmig" #: appEditors/AppExcEditor.py:4200 appEditors/AppExcEditor.py:4420 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: appEditors/AppExcEditor.py:4201 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Drills im Array enthalten sein sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4281 #: appEditors/AppExcEditor.py:4347 appEditors/AppExcEditor.py:4443 #: appEditors/AppExcEditor.py:4503 appEditors/AppGeoEditor.py:2172 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6552 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6606 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4224 appEditors/AppExcEditor.py:4445 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6554 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Richtung, auf die das lineare Array ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - ein benutzerdefinierter Winkel für die Neigung des Arrays" #: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4355 #: appEditors/AppExcEditor.py:4451 appEditors/AppGerberEditor.py:6560 #: appGUI/GUIElements.py:4770 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:688 #: appGUI/MainGUI.py:4587 appGUI/MainGUI.py:4855 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1325 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4231 appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appEditors/AppExcEditor.py:4452 appEditors/AppGerberEditor.py:6561 #: appGUI/GUIElements.py:4777 appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4588 #: appGUI/MainGUI.py:4856 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolFilm.py:1326 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4232 appEditors/AppExcEditor.py:4251 #: appEditors/AppExcEditor.py:4292 appEditors/AppExcEditor.py:4357 #: appEditors/AppExcEditor.py:4363 appEditors/AppExcEditor.py:4453 #: appEditors/AppExcEditor.py:4473 appEditors/AppExcEditor.py:4514 #: appEditors/AppGeoEditor.py:755 appEditors/AppGerberEditor.py:6562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6582 appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6732 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistanceMin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:664 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 msgid "Pitch" msgstr "Abstand" #: appEditors/AppExcEditor.py:4240 appEditors/AppExcEditor.py:4461 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6570 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Abstand = Abstand zwischen Elementen des Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4253 appEditors/AppExcEditor.py:4475 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6584 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, unter dem das lineare Array platziert wird.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4282 appEditors/AppExcEditor.py:4504 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6608 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Richtung für kreisförmige Anordnung. \n" "Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = Gegenuhrzeigersinn sein." #: appEditors/AppExcEditor.py:4285 appEditors/AppExcEditor.py:4507 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4508 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6613 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4293 appEditors/AppExcEditor.py:4515 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Winkel, um den jedes Element in einer kreisförmigen Anordnung platziert wird." #: appEditors/AppExcEditor.py:4325 msgid "Slot Parameters" msgstr "Schlitze-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4327 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parameter zum Hinzufügen eines Schlitzes (Loch mit ovaler Form)\n" "entweder einzeln oder als Teil eines Arrays." #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 appEditors/AppGeoEditor.py:3512 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMObj.py:877 appPlugins/ToolCorners.py:776 #: appPlugins/ToolReport.py:590 msgid "Length" msgstr "Länge" #: appEditors/AppExcEditor.py:4335 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Länge. Die Länge des Schlitzes." #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Richtung, in die der Steckplatz ausgerichtet ist:\n" "- 'X' - horizontale Achse\n" "- 'Y' - vertikale Achse oder\n" "- 'Winkel' - Ein benutzerdefinierter Winkel für die Schlitzneigung" #: appEditors/AppExcEditor.py:4365 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" "Der Mindestwert beträgt: -360,00 Grad.\n" "Maximaler Wert ist: 360,00 Grad." #: appEditors/AppExcEditor.py:4399 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Schlitzes Array-Parameter" #: appEditors/AppExcEditor.py:4401 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "" "Parameter für das Array von Schlitzes (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4409 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Slot-Arrays.\n" "Es kann ein lineares X (Y) oder ein kreisförmiges sein" #: appEditors/AppExcEditor.py:4421 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Steckplätze sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppExcEditor.py:4529 appEditors/AppGeoEditor.py:3590 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6636 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:867 #: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1760 app_Main.py:2623 msgid "Exit Editor" msgstr "Beenden Sie den Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4532 appEditors/AppGeoEditor.py:3593 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6639 appEditors/appGCodeEditor.py:870 #: appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2230 msgid "Exit from Editor." msgstr "Beenden Sie den Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:57 msgid "Buffer Selection" msgstr "Pufferauswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:6334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Buffer distance" msgstr "Pufferabstand" #: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:6338 msgid "Buffer corner" msgstr "Pufferecke" #: appEditors/AppGeoEditor.py:99 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Rund': Die Ecke wird für den Außenpuffer abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird für den äußeren Puffer in einem spitzen Winkel " "getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 msgid "Round" msgstr "Runden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolExtract.py:960 #: appPlugins/ToolExtract.py:1102 appPlugins/ToolFollow.py:750 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:272 appPlugins/ToolIsolation.py:3638 #: appPlugins/ToolMilling.py:4477 appPlugins/ToolNCC.py:4634 #: appPlugins/ToolPaint.py:3314 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2044 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2211 appPlugins/ToolQRCode.py:885 msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6348 msgid "Beveled" msgstr "Abgeschrägt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:115 msgid "Buffer Interior" msgstr "Pufferinnenraum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Puffer außen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:123 msgid "Full Buffer" msgstr "Voller Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:392 #: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGeoEditor.py:1103 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7080 appPlugins/ToolAlignObjects.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:62 appPlugins/ToolCalibration.py:105 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:116 appPlugins/ToolCorners.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:144 appPlugins/ToolDblSided.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:123 appPlugins/ToolDistanceMin.py:79 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:134 appPlugins/ToolFiducials.py:110 #: appPlugins/ToolFilm.py:112 appPlugins/ToolFollow.py:99 #: appPlugins/ToolImage.py:58 appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 #: appPlugins/ToolIsolation.py:172 appPlugins/ToolLevelling.py:147 #: appPlugins/ToolMilling.py:154 appPlugins/ToolNCC.py:181 #: appPlugins/ToolOptimal.py:94 appPlugins/ToolPaint.py:215 #: appPlugins/ToolPanelize.py:87 appPlugins/ToolPcbWizard.py:84 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:165 appPlugins/ToolQRCode.py:107 #: appPlugins/ToolReport.py:90 appPlugins/ToolRulesCheck.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:107 appPlugins/ToolSub.py:141 #: appPlugins/ToolTransform.py:76 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:158 appEditors/AppGeoEditor.py:3076 #: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4839 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184 msgid "Buffer Tool" msgstr "Pufferwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:174 appEditors/AppGeoEditor.py:191 #: appEditors/AppGeoEditor.py:208 appEditors/AppGeoEditor.py:3095 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3121 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5793 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Pufferabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGeoEditor.py:225 msgid "Text Input Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:275 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: appEditors/AppGeoEditor.py:349 appEditors/AppGerberEditor.py:4510 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6051 appGUI/ObjectUI.py:309 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1494 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1534 #: appPlugins/ToolExtract.py:988 appPlugins/ToolFiducials.py:888 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 msgid "Size" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGeoEditor.py:353 appGUI/MainGUI.py:1679 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:364 appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: appEditors/AppGeoEditor.py:398 msgid "Text Tool" msgstr "Textwerkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:458 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1126 appPlugins/ToolDrilling.py:910 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1254 appPlugins/ToolDrilling.py:2410 #: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:3377 #: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:2491 #: appPlugins/ToolMilling.py:3849 appPlugins/ToolNCC.py:363 #: appPlugins/ToolNCC.py:2540 appPlugins/ToolNCC.py:4339 #: appPlugins/ToolPaint.py:335 appPlugins/ToolPaint.py:3119 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:466 appEditors/AppGeoEditor.py:614 #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2303 msgid "Paint Tool" msgstr "Werkzeug Malen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:494 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Durchmesser des im Betrieb zu verwendenden Werkzeugs." #: appEditors/AppGeoEditor.py:540 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Malen der Polygone:\n" "- Standard: Schritt nach innen behoben.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1197 appEditors/AppGeoEditor.py:1220 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1391 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGeoEditor.py:1461 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1492 appEditors/AppGeoEditor.py:1517 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2710 appEditors/AppGeoEditor.py:2781 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:4994 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7134 appEditors/AppGerberEditor.py:7174 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7197 appEditors/AppGerberEditor.py:7342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7375 appEditors/AppGerberEditor.py:7418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7459 appEditors/AppGerberEditor.py:7495 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7531 msgid "No shape selected." msgstr "Keine Form ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:678 appEditors/AppGeoEditor.py:1121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appEditors/AppGerberEditor.py:7098 #: appGUI/MainGUI.py:712 msgid "Transform Tool" msgstr "Werkzeug Umwandeln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:679 appEditors/AppGeoEditor.py:771 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6656 appEditors/AppGerberEditor.py:6748 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolTransform.py:557 appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:6657 #: appPlugins/ToolTransform.py:558 msgid "Skew/Shear" msgstr "Neigung/Schere" #: appEditors/AppGeoEditor.py:681 appEditors/AppGerberEditor.py:6407 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:1254 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2467 #: appGUI/MainGUI.py:5107 appGUI/ObjectUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolTransform.py:559 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" #: appEditors/AppGeoEditor.py:682 appEditors/AppGerberEditor.py:6659 #: appPlugins/ToolTransform.py:560 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:684 appEditors/AppGerberEditor.py:6361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6661 appGUI/MainGUI.py:790 #: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:1681 appGUI/MainGUI.py:1726 #: appGUI/MainGUI.py:2465 appGUI/MainGUI.py:5098 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolTransform.py:562 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:6692 #: appGUI/GUIElements.py:3871 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolDblSided.py:832 appPlugins/ToolDblSided.py:1008 #: appPlugins/ToolFilm.py:1204 appPlugins/ToolTransform.py:594 msgid "Reference" msgstr "Referenz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:717 appEditors/AppGerberEditor.py:6694 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Min. Auswahl -> der Punkt (minx, miny) des Begrenzungsrahmens der Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6702 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalibration.py:144 appPlugins/ToolCalibration.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGeoEditor.py:1134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6702 appEditors/AppGerberEditor.py:7107 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFollow.py:731 appPlugins/ToolIsolation.py:3562 #: appPlugins/ToolNCC.py:4596 appPlugins/ToolPaint.py:3265 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275 appPlugins/ToolTransform.py:604 #: defaults.py:582 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6702 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDblSided.py:843 appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6702 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:1027 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6708 appEditors/AppGerberEditor.py:7004 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolExtract.py:1154 appPlugins/ToolExtract.py:1172 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 #: appPlugins/ToolTransform.py:610 appPlugins/ToolTransform.py:936 #: app_Main.py:8511 msgid "Value" msgstr "Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:6710 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Ein Bezugspunkt im Format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appPlugins/ToolTransform.py:621 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Punktkoordinaten aus der Zwischenablage hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6734 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359.\n" "Positive Zahlen für CW-Bewegung.\n" "Negative Zahlen für CCW-Bewegung." #: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:6750 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Drehen Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6832 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolTransform.py:702 appPlugins/ToolTransform.py:764 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:857 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6772 appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolTransform.py:704 appPlugins/ToolTransform.py:766 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Verknüpfen Sie den Y-Eintrag mit dem X-Eintrag und kopieren Sie dessen " "Inhalt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:6777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFilm.py:1281 appPlugins/ToolTransform.py:709 msgid "X angle" msgstr "X Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6779 appEditors/AppGerberEditor.py:6800 #: appPlugins/ToolTransform.py:711 appPlugins/ToolTransform.py:732 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Winkel für Schrägstellung in Grad.\n" "Gleitkommazahl zwischen -360 und 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:6787 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 msgid "Skew X" msgstr "Neigung X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGeoEditor.py:833 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6789 appEditors/AppGerberEditor.py:6810 #: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Schrägstellung / Scherung der ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte." #: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:6798 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolFilm.py:1290 appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "Y angle" msgstr "Y Winkel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:831 appEditors/AppGerberEditor.py:6808 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew Y" msgstr "Neigung Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:862 appEditors/AppGerberEditor.py:6839 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolFilm.py:1237 appPlugins/ToolTransform.py:771 msgid "X factor" msgstr "X Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:864 appEditors/AppGerberEditor.py:6841 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:773 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:6848 #: appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Scale X" msgstr "Maßstab X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGeoEditor.py:893 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6850 appEditors/AppGerberEditor.py:6870 #: appPlugins/ToolTransform.py:782 appPlugins/ToolTransform.py:802 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGerberEditor.py:6859 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolFilm.py:1246 appPlugins/ToolTransform.py:791 msgid "Y factor" msgstr "Y Faktor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:884 appEditors/AppGerberEditor.py:6861 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolTransform.py:793 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierung auf der Y-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:6868 #: appPlugins/ToolTransform.py:800 msgid "Scale Y" msgstr "Maßstab Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGerberEditor.py:6895 #: appPlugins/ToolTransform.py:827 msgid "Flip on X" msgstr "Flip auf X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6897 appEditors/AppGerberEditor.py:6902 #: appPlugins/ToolTransform.py:829 appPlugins/ToolTransform.py:834 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Drehen Sie die ausgewählten Objekte über die X-Achse." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6900 #: appPlugins/ToolTransform.py:832 msgid "Flip on Y" msgstr "Flip auf Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGerberEditor.py:6920 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolTransform.py:852 msgid "X val" msgstr "X-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:945 appEditors/AppGerberEditor.py:6922 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolTransform.py:854 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der X-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGerberEditor.py:6929 #: appPlugins/ToolTransform.py:861 msgid "Offset X" msgstr "Versatz X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:954 appEditors/AppGeoEditor.py:974 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6931 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:883 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Versetzt die ausgewählten Objekte.\n" "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Objekte.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:6940 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolTransform.py:872 msgid "Y val" msgstr "Y-Wert" #: appEditors/AppGeoEditor.py:965 appEditors/AppGerberEditor.py:6942 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Abstand zum Offset auf der Y-Achse. In aktuellen Einheiten." #: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Offset Y" msgstr "Versatz Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6969 #: appGUI/ObjectUI.py:466 appGUI/ObjectUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 appPlugins/ToolQRCode.py:884 #: appPlugins/ToolTransform.py:901 msgid "Rounded" msgstr "Agberundet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6971 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:903 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, umgibt der Puffer die gepufferte Form.\n" "Jede Ecke wird abgerundet.\n" "Wenn nicht markiert, folgt der Puffer der exakten Geometrie\n" "der gepufferten Form." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1002 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolDistance.py:127 appPlugins/ToolDistance.py:421 #: appPlugins/ToolDistance.py:557 appPlugins/ToolDistanceMin.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Distance" msgstr "Entfernung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6981 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Ein positiver Wert führt zu einem Dilatationseffekt.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Abnutzung verursacht.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder mit der \"Entfernung\" verringert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:6993 #: appPlugins/ToolTransform.py:925 msgid "Buffer D" msgstr "Puffer E" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1018 appEditors/AppGerberEditor.py:6995 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Abstands." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1029 appEditors/AppGerberEditor.py:7006 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Ein positiver Wert erzeugt den Effekt der Dilatation.\n" "während ein negativer Wert den Effekt der Erosion erzeugt.\n" "Jedes Geometrieelement des Objekts wird vergrößert\n" "oder verringert, um dem 'Wert' zu entsprechen. Wert ist ein Prozentsatz\n" "der ursprünglichen Dimension." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1042 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appPlugins/ToolTransform.py:951 msgid "Buffer F" msgstr "Puffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1044 appEditors/AppGerberEditor.py:7021 #: appPlugins/ToolTransform.py:953 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Erstellen Sie den Puffereffekt für jede Geometrie.\n" "Element aus dem ausgewählten Objekt unter Verwendung des Faktors." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1133 appEditors/AppGerberEditor.py:7106 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolCalibration.py:894 appPlugins/ToolDrilling.py:2815 #: appPlugins/ToolMilling.py:4431 appPlugins/ToolPanelize.py:1152 #: appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1205 appEditors/AppGerberEditor.py:7182 #: appPlugins/ToolTransform.py:168 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Falsches Format für Punktwert. Benötigt Format X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGerberEditor.py:7207 #: appPlugins/ToolTransform.py:185 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Rotationstransformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1288 appEditors/AppGeoEditor.py:1309 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7265 appEditors/AppGerberEditor.py:7286 #: appPlugins/ToolTransform.py:243 appPlugins/ToolTransform.py:264 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Eine Skalentransformation kann für einen Faktor von 0 oder 1 nicht " "durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1322 appEditors/AppGeoEditor.py:1331 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7299 appEditors/AppGerberEditor.py:7308 #: appPlugins/ToolTransform.py:277 appPlugins/ToolTransform.py:286 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "Bei einem Wert von 0 kann keine Offset-Transformation durchgeführt werden." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1361 appPlugins/ToolTransform.py:314 msgid "Rotating" msgstr "Drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1376 appEditors/AppGeoEditor.py:1409 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1443 appEditors/AppGeoEditor.py:1477 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGeoEditor.py:1531 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7359 appEditors/AppGerberEditor.py:7401 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7441 appEditors/AppGerberEditor.py:7480 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7524 appEditors/AppGerberEditor.py:7560 #: appPlugins/ToolTransform.py:336 appPlugins/ToolTransform.py:376 #: appPlugins/ToolTransform.py:415 appPlugins/ToolTransform.py:450 #: appPlugins/ToolTransform.py:487 appPlugins/ToolTransform.py:522 #: app_Main.py:6509 app_Main.py:6555 msgid "Action was not executed" msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:346 msgid "Flipping" msgstr "Umdrehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1402 appEditors/AppGerberEditor.py:7390 #: appPlugins/ToolTransform.py:363 app_Main.py:6507 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Flip auf Y-Achse fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:7398 #: appPlugins/ToolTransform.py:372 app_Main.py:6553 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Flip auf X-Achse fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appPlugins/ToolTransform.py:391 msgid "Skewing" msgstr "Verziehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7437 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Schrägstellung auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:7439 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Schrägstellung auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1464 appPlugins/ToolTransform.py:425 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7475 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Skalieren auf der X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1475 appEditors/AppGerberEditor.py:7477 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Skalieren auf der Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appPlugins/ToolTransform.py:460 msgid "Offsetting" msgstr "Ausgleich" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 appEditors/AppGeoEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7519 appEditors/AppGerberEditor.py:7592 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Versatz auf der X-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1507 appEditors/AppGerberEditor.py:7521 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Versatz auf der Y-Achse erfolgt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:594 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:797 appPlugins/ToolCopperThieving.py:810 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1560 appPlugins/ToolNCC.py:2053 #: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2188 #: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:3103 #: appPlugins/ToolNCC.py:3208 appPlugins/ToolNCC.py:3223 #: appPlugins/ToolNCC.py:3490 appPlugins/ToolNCC.py:3591 #: appPlugins/ToolNCC.py:3606 appPlugins/ToolTransform.py:497 camlib.py:1110 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1527 appEditors/AppGerberEditor.py:7556 #: appPlugins/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer done" msgstr "Puffer fertig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:7564 msgid "Rotate ..." msgstr "Drehen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1536 appEditors/AppGeoEditor.py:1588 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7565 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7617 appEditors/AppGerberEditor.py:7633 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Geben Sie einen Winkelwert (Grad) ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1545 appEditors/AppGerberEditor.py:7574 #: appPlugins/ToolTransform.py:334 msgid "Rotate done" msgstr "Fertig drehen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:7577 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Abbrechen abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:7582 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Versatz auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1554 appEditors/AppGeoEditor.py:1572 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7583 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Geben Sie einen Abstandswert ein" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1566 appEditors/AppGerberEditor.py:7595 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:7600 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Versatz auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7610 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Versatz auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1584 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Versatz auf der Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7616 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Neigung auf der X-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1597 appEditors/AppGerberEditor.py:7626 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Neigung auf X-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1600 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Neigung auf X-Achse abgebrochen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:7632 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Neigung auf der Y-Achse ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7642 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Neigung auf Y-Achse erledigt" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1616 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Neigung auf Y-Achse aufgehoben" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2047 appEditors/AppGeoEditor.py:2119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Umfangspunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2151 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Klicken Sie auf Haltepunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Stopp, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2158 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Punkt2, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2160 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Klicken Sie auf Mittelpunkt, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modus: Start -> Stopp -> Zentrieren. Klicken Sie auf Startpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modus: Punkt 1 -> Punkt 3 -> Punkt 2. Klicken Sie auf Punkt1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modus: Mitte -> Start -> Stopp. Klicken Sie auf Mittelpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2364 appEditors/AppGeoEditor.py:2439 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Klicken Sie auf die 1. Ecke ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2376 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "" "Klicken Sie auf die gegenüberliegende Ecke, um den Vorgang abzuschließen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2501 appEditors/AppGeoEditor.py:2567 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Einen Punkt zurückverfolgt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2605 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2819 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Ziehen um" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2993 appEditors/AppGerberEditor.py:1012 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Klicken Sie auf den 1. Punkt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3017 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Schrift wird nicht unterstützt. Es werden nur Regular, Bold, Italic und " "BoldItalic unterstützt. Error" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3025 msgid "No text to add." msgstr "Kein Text zum Hinzufügen." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3072 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Puffergeometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Wählen Sie eine Form als Löschbereich aus ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3210 appEditors/AppGeoEditor.py:3236 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3242 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Klicken Sie, um die Löschform aufzunehmen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3246 appEditors/AppGerberEditor.py:2467 msgid "Click to erase ..." msgstr "Klicken zum Löschen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3325 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Malen geometrie erstellen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3338 appEditors/AppGerberEditor.py:3223 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Formtransformationen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3401 appGUI/ObjectUI.py:904 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3422 msgid "Geometry Table" msgstr "Geometrietabelle" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3424 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3455 appEditors/AppGerberEditor.py:6192 msgid "Zoom on selection" msgstr "Auswahl vergrößern" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3464 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalibration.py:775 appPlugins/ToolCorners.py:741 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 appPlugins/ToolFiducials.py:881 #: appPlugins/ToolFollow.py:727 appPlugins/ToolInvertGerber.py:243 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1763 appPlugins/ToolQRCode.py:792 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3466 appEditors/AppGerberEditor.py:6203 msgid "Geometry parameters." msgstr "Geometrieparameter." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 msgid "Is Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 msgid "Is Empty" msgstr "Ist leer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3485 msgid "Is Ring" msgstr "Ist Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3492 msgid "Is CCW" msgstr "Ist CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3494 appEditors/AppGeoEditor.py:4147 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3497 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Ändern Sie die Ausrichtung des geometrischen Elements.\n" "Funktioniert für LinearRing und Polygone." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3505 msgid "Is Simple" msgstr "Ist einfach" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3514 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Die Länge des Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3523 appEditors/AppGerberEditor.py:6240 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:800 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 appEditors/AppGeoEditor.py:3531 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6242 appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Die Koordinaten des ausgewählten Geometrieelements." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3536 appEditors/AppGerberEditor.py:6253 msgid "Vertex Points" msgstr "Scheitelpunktpunkte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3538 appEditors/AppGerberEditor.py:6255 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Die Anzahl der Scheitelpunkte im ausgewählten Geometrieelement." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 appEditors/AppGerberEditor.py:6269 #: appGUI/ObjectUI.py:1866 msgid "Simplification" msgstr "Vereinfachung" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3554 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 #: appGUI/ObjectUI.py:1868 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie eine Geometrie, indem Sie die Anzahl ihrer Scheitelpunkte " "reduzieren." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3559 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 #: appGUI/ObjectUI.py:1898 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranz" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1900 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Alle Punkte im vereinfachten Objekt werden\n" "innerhalb des Toleranzabstands der ursprünglichen Geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3573 appEditors/AppGeoEditor.py:4078 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4064 appEditors/AppGerberEditor.py:6291 #: appGUI/ObjectUI.py:1912 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:783 msgid "Simplify" msgstr "Vereinfachen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3576 appEditors/AppGerberEditor.py:6294 #: appGUI/ObjectUI.py:1915 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Vereinfachen Sie ein Geometrieelement, indem Sie die Anzahl der " "Scheitelpunkte reduzieren." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3889 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3891 app_Main.py:7741 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3893 appGUI/MainGUI.py:1673 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolFollow.py:751 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3639 appPlugins/ToolMilling.py:4478 #: appPlugins/ToolNCC.py:4635 appPlugins/ToolPaint.py:3315 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3895 msgid "Multi-Line" msgstr "Mehrzeilig" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3897 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3904 msgid "Geo Elem" msgstr "Geoelement" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4017 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4109 appEditors/AppGerberEditor.py:2641 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4911 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2742 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1595 appPlugins/ToolDistance.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:609 appPlugins/ToolExtract.py:720 #: appPlugins/ToolExtract.py:795 appPlugins/ToolMilling.py:2671 #: appPlugins/ToolOptimal.py:163 appPlugins/ToolPanelize.py:1043 #: appPlugins/ToolQRCode.py:231 appPlugins/ToolReport.py:214 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:693 appPlugins/ToolSolderPaste.py:983 #: appPlugins/ToolSub.py:295 app_Main.py:8398 #: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Arbeiten" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4517 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Fehler beim Einfügen von Formen in den Speicher." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4612 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Rasterfang aktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4617 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Rasterfang deaktiviert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5001 appGUI/MainGUI.py:3442 #: appGUI/MainGUI.py:3488 appGUI/MainGUI.py:3506 appGUI/MainGUI.py:3657 #: appGUI/MainGUI.py:3695 appGUI/MainGUI.py:3707 msgid "Click on target point." msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5289 appEditors/AppGeoEditor.py:5352 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5407 appEditors/AppGeoEditor.py:5437 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5490 appEditors/AppGeoEditor.py:5545 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5573 appEditors/AppGeoEditor.py:5598 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5628 appEditors/AppGeoEditor.py:5708 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5774 appEditors/AppGeoEditor.py:5842 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:612 appPlugins/ToolFilm.py:809 #: appPlugins/ToolFilm.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:645 msgid "Working..." msgstr "Arbeiten..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5290 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Laden der Geometrie in den Editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5332 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Bearbeiten von MultiGeo Geometry, Werkzeug" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5334 appPlugins/ToolNCC.py:2542 msgid "with diameter" msgstr "mit Durchmesser" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5386 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Es wurde kein Geometrieobjekt geladen ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5442 appEditors/AppGeoEditor.py:5497 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Für Intersection ist eine Auswahl von mindestens zwei Elementen erforderlich." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5632 appEditors/AppGeoEditor.py:5778 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert. Verwenden Sie den " "Pufferinnenraum, um eine Innenform zu erzeugen" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5642 appEditors/AppGeoEditor.py:5719 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5787 appEditors/AppGeoEditor.py:5852 msgid "Nothing selected." msgstr "Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5646 appEditors/AppGeoEditor.py:5723 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5791 msgid "Invalid distance." msgstr "Ungültiger Abstand." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5691 appEditors/AppGeoEditor.py:5757 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Kein Titel eingegeben." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5712 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Negativer Pufferwert wird nicht akzeptiert." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5845 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Konnte nicht Malen. Der Überlappungswert muss kleiner als 100 %% sein." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5858 msgid "Invalid value for" msgstr "Ungültiger Wert für" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5920 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2821 #: appPlugins/ToolMilling.py:2750 appPlugins/ToolPaint.py:1994 #: appPlugins/ToolPaint.py:2204 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " "aus. Oder eine andere Malmethode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Sie müssen eine Blende in der Blendentabelle mit einer Größe vorwählen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Die Größe der Blende ist Null. Es muss größer als Null sein." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Inkompatibler Blendentyp. Wählen Sie eine Blende mit dem Typ 'C', 'R' oder " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Klicken Sie auf die Startposition des Pad-Kreis-Arrays" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Wählen Sie die Form (en) aus und klicken Sie dann auf ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Gescheitert. Nichts ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Gescheitert. Poligonize funktioniert nur bei Geometrien, die zur selben " "Apertur gehören." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Eckmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Eckmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Eckmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 1: 45 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Spurmodus 2: 45 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 3: 90 Grad ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Spurmodus 4: Um 90 Grad umkehren ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Spurmodus 5: Freiwinkel ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Skalieren Sie die ausgewählten Gerber-Öffnungen ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Die ausgewählten Öffnungen puffern ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Markiere Polygonbereiche im bearbeiteten Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nichts zum Bewegen ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2815 #, fuzzy #| msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Die Liste der Geometrieelemente im bearbeiteten Objekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3043 appEditors/AppGerberEditor.py:3125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2365 appPlugins/ToolIsolation.py:2517 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Added polygon" msgstr "Polygon hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2366 appPlugins/ToolIsolation.py:2519 #: appPlugins/ToolPaint.py:1267 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu beginnen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2522 msgid "No polygon in selection." msgstr "Kein Polygon in der Auswahl." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3726 appEditors/AppGerberEditor.py:3730 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Blendencodewert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3767 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Wert für Blendenmaße fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es im Format " "(Breite, Höhe) hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3780 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Blendengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Blende bereits in der Blendentabelle." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3800 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Neue Blende mit Code hinzugefügt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3832 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3840 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Wählen Sie eine Blende in der Blendentabelle ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3854 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Blende mit Code gelöscht" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3922 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Bemaßungen benötigen zwei durch Komma getrennte Gleitkommawerte." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3931 msgid "Dimensions edited." msgstr "Abmessungen bearbeitet." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4510 appEditors/AppGerberEditor.py:6051 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6098 appGUI/ObjectUI.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:988 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 msgid "Code" msgstr "Code" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4510 appEditors/AppGerberEditor.py:6051 #: appGUI/ObjectUI.py:309 msgid "Dim" msgstr "Maße" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4624 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:714 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1423 #: app_Main.py:7643 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4757 msgid "Setting up the UI" msgstr "UI wird initialisiert" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4758 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometrie hinzufügen fertig. Vorbereiten der GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4767 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Gerber-Objekte wurde in den Editor geladen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4901 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Die Datei enthält keine Aperture-Definitionen. Abbruch der Gerber-Erstellung." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4939 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Abgebrochen. Es ist keine Blende ausgewählt" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5126 app_Main.py:7085 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5474 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296 #: appObjects/AppObject.py:340 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:610 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1150 #: appPlugins/ToolCorners.py:602 appPlugins/ToolFiducials.py:633 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:537 app_Main.py:4988 msgid "Plotting" msgstr "Plotten" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5647 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Gescheitert. Es ist keine Aperturgeometrie ausgewählt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5822 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine Blende zum Puffern Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen Sie " "es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5853 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor ist nicht vorhanden oder das Format ist falsch. Fügen " "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5885 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Keine zu skalierende Blende Wählen Sie mindestens eine Blende und versuchen " "Sie es erneut." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5937 msgid "Polygons marked." msgstr "Polygone markiert." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5939 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Es wurden keine Polygone markiert. Keiner passt in die Grenzen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6002 appGUI/MainGUI.py:762 #: appGUI/MainGUI.py:1706 appGUI/ObjectUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Editor" msgstr "Gerber-Editor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6038 appGUI/ObjectUI.py:274 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Apertures" msgstr "Öffnungen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6040 appGUI/ObjectUI.py:276 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Blendentabelle für das Gerberobjekt." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6056 appGUI/ObjectUI.py:313 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appGUI/ObjectUI.py:315 #: appPlugins/ToolExtract.py:995 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Aperture Code" msgstr "Öffnungscode" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/ObjectUI.py:317 #: appPlugins/ToolExtract.py:997 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Öffnungsart: kreisförmig, rechteckig, Makros usw" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appGUI/ObjectUI.py:319 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2083 msgid "Aperture Size:" msgstr "Öffnungsgröße:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6064 appGUI/ObjectUI.py:321 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Blendenmaße:\n" "  - (Breite, Höhe) für R, O-Typ.\n" "  - (dia, nVertices) für P-Typ" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6091 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Blende hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6093 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Eine Blende in der Blendentabelle hinzufügen / löschen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Code für die neue Blende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6109 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Größe" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6111 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Größe für die neue Blende.\n" "Wenn der Blendentyp 'R' oder 'O' ist, dann\n" "Dieser Wert wird automatisch übernommen\n" "berechnet als:\n" "Quadrat (Breite ** 2 + Höhe ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6128 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Wählen Sie den Typ der neuen Blende. Kann sein:\n" "C = kreisförmig\n" "R = rechteckig\n" "O = länglich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6141 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6143 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Abmessungen für die neue Blende.\n" "Aktiv nur für rechteckige Öffnungen (Typ R).\n" "Das Format ist (Breite, Höhe)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6165 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Fügen Sie der Blendenliste eine neue Blende hinzu." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 #, fuzzy #| msgid "Is Valid" msgid "Valid" msgstr "Ist gültig" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "So wählen Sie die Polygone zum Malen aus." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6224 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCalculators.py:556 appPlugins/ToolCalculators.py:599 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 msgid "Area" msgstr "Bereich" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6230 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1347 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1704 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6317 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Pufferblende" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6319 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Puffern Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6340 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Es gibt 3 Arten von Ecken:\n" "- 'Kreis': Die Ecke ist abgerundet.\n" "- 'Quadrat:' Die Ecke wird in einem spitzen Winkel getroffen.\n" "- 'Abgeschrägt:' Die Ecke ist eine Linie, die die Features, die sich in der " "Ecke treffen, direkt verbindet" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 msgid "Scale Aperture" msgstr "Skalenöffnung" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6379 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Skalieren Sie eine Blende in der Blendenliste" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "Scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6391 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Der Faktor, um den die ausgewählte Blende skaliert werden soll.\n" "Die Werte können zwischen 0,0000 und 999,9999 liegen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6428 msgid "Mark polygons" msgstr "Polygone markieren" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6430 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Markieren Sie die Polygonbereiche." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Flächenobergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6443 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Der Schwellenwert, alle Bereiche, die darunter liegen, sind markiert.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6454 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Bereichsuntergrenze" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6456 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Mit dem Schwellwert sind alle Bereiche gekennzeichnet, die darüber " "hinausgehen.\n" "Kann einen Wert zwischen 0,0000 und 9999,9999 haben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6470 msgid "Mark" msgstr "Kennzeichen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Markieren Sie die Polygone, die in Grenzen passen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6480 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Löschen Sie alle markierten Polygone." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6487 msgid "Clear all the markings." msgstr "Alle Markierungen entfernen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6512 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1237 appGUI/MainGUI.py:2450 appGUI/MainGUI.py:5097 msgid "Add Pad Array" msgstr "Pad-Array hinzufügen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6514 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Hinzufügen eines Arrays von Pads (lineares oder kreisförmiges Array)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6521 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Wählen Sie den zu erstellenden Pad-Array-Typ aus.\n" "Es kann lineares X (Y) oder rund sein" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88 msgid "Nr of pads" msgstr "Anzahl der Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6534 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Geben Sie an, wie viele Pads sich im Array befinden sollen." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7345 msgid "Appying Rotate" msgstr "Anwenden Drehen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7378 msgid "Applying Flip" msgstr "Flip anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7421 msgid "Applying Skew" msgstr "Schräglauf anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7462 msgid "Applying Scale" msgstr "Maßstab anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7498 msgid "Applying Offset" msgstr "Offsetdruck anwenden" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7534 msgid "Applying Buffer" msgstr "Anwenden von Puffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7613 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y aufgehoben" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7629 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Neigung X abgebrochen" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7645 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Neigung Y abgesagt" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3974 msgid "Find" msgstr "Finden" #: appEditors/AppTextEditor.py:88 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Sucht und hebt die Zeichenfolge im Feld Suchen gelb hervor." #: appEditors/AppTextEditor.py:93 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Suchfeld. Geben Sie hier die Zeichenfolgen ein, nach denen im Text gesucht " "werden soll." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen mit" #: appEditors/AppTextEditor.py:99 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Ersetzt die Zeichenfolge aus dem Feld Suchen durch die Zeichenfolge aus dem " "Feld Ersetzen." #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "Zeichenfolge, die die Zeichenfolge im Feld Suchen im gesamten Text ersetzt." #: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:157 #: appGUI/GUIElements.py:4798 appGUI/ObjectUI.py:1977 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolExtract.py:936 appPlugins/ToolFollow.py:738 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolPaint.py:3277 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2021 msgid "All" msgstr "Alles" #: appEditors/AppTextEditor.py:109 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Instanzen im Feld \"Suchen\" " "ersetzt\n" "mit dem Text im Feld \"Ersetzen\" .." #: appEditors/AppTextEditor.py:122 msgid "Save changes internally." msgstr "Änderungen intern speichern." #: appEditors/AppTextEditor.py:129 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Öffnen Sie ein Standardfenster für die Druckvorschau des Betriebssystems." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Öffnen Sie ein Betriebssystem-Standard-Druckfenster." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Öffnet eine Textdatei im Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Speichert den Text im Editor in einer Datei." #: appEditors/AppTextEditor.py:151 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Führt die in der Textdatei enthaltenen TCL-Befehle nacheinander aus." #: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:680 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" #: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:638 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:644 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1389 appPlugins/ToolLevelling.py:1395 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1581 appPlugins/ToolLevelling.py:1587 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1091 app_Main.py:7555 app_Main.py:7561 msgid "Export Code ..." msgstr "Code exportieren ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:693 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1089 appPlugins/ToolLevelling.py:1413 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1605 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1122 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Ordner" #: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1103 msgid "Saved to" msgstr "Gespeichert in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:3982 #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:4603 #: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7718 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:163 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:169 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:249 msgid "All GCode" msgstr "Alle GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:255 msgid "Header GCode" msgstr "GCode Kopfzeile" #: appEditors/appGCodeEditor.py:261 msgid "Start GCode" msgstr "Start GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:655 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:763 #: appPlugins/ToolCalibration.py:465 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Maschinencode in den Code-Editor geladen" #: appEditors/appGCodeEditor.py:747 appGUI/ObjectUI.py:1997 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1004 msgid "GCode Editor" msgstr "GCode-Editor" #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appEditors/appGCodeEditor.py:799 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:788 appGUI/ObjectUI.py:1002 #: appGUI/ObjectUI.py:2122 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3733 appPlugins/ToolNCC.py:4182 #: appPlugins/ToolPaint.py:2988 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:799 appGUI/ObjectUI.py:671 #: appGUI/ObjectUI.py:2132 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2359 appPlugins/ToolMilling.py:3688 #: appPlugins/ToolMilling.py:3890 appPlugins/ToolReport.py:184 msgid "Drills" msgstr "Bohrer" #: appEditors/appGCodeEditor.py:799 appGUI/ObjectUI.py:671 #: appGUI/ObjectUI.py:2132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2359 #: appPlugins/ToolMilling.py:3688 appPlugins/ToolMilling.py:3891 #: appPlugins/ToolReport.py:186 msgid "Slots" msgstr "Schlüssel" #: appEditors/appGCodeEditor.py:821 appEditors/appGCodeEditor.py:843 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "CNC-Code-Snippet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appEditors/appGCodeEditor.py:845 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Code-Snippet in den Einstellungen definiert." #: appEditors/appGCodeEditor.py:829 appEditors/appGCodeEditor.py:851 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie möchten\n" "möchte an der Cursorposition einfügen." #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "Insert Code" msgstr "Code eingeben" #: appEditors/appGCodeEditor.py:838 appEditors/appGCodeEditor.py:860 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Fügen Sie den obigen Code an der Cursorposition ein." #: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 msgid "Read Only" msgstr "Schreibgeschützt" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Strg+Z" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Strg+Y" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:1697 #: appGUI/ObjectUI.py:1979 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Cut" msgstr "Schnitt" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Ctrl+X" msgstr "Strg+X" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:885 #: appGUI/MainGUI.py:1015 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1754 #: appGUI/MainGUI.py:2236 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:5099 #: appPlugins/ToolMilling.py:386 appPlugins/ToolPanelize.py:434 #: appPlugins/ToolPanelize.py:460 appPlugins/ToolPanelize.py:569 #: appPlugins/ToolPanelize.py:580 appPlugins/ToolPanelize.py:612 #: appPlugins/ToolPanelize.py:661 appPlugins/ToolPanelize.py:860 #: appPlugins/ToolPanelize.py:892 appPlugins/ToolPanelize.py:940 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "Ctrl+C" msgstr "Kopieren" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036 #: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646 #: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:4664 #: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4869 appGUI/MainGUI.py:4969 #: appGUI/MainGUI.py:4970 appGUI/MainGUI.py:5110 appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451 #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4593 #: appObjects/ObjectCollection.py:1148 appObjects/ObjectCollection.py:1195 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3612 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295 msgid "Select All" msgstr "Select All" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451 #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Ctrl+A" msgstr "Strg+A" #: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451 msgid "Step Up" msgstr "Steigern Sie" #: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458 msgid "Step Down" msgstr "Schritt zurück" #: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421 #: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547 #: appGUI/GUIElements.py:3908 app_Main.py:4637 app_Main.py:4801 #: app_Main.py:4890 app_Main.py:8990 app_Main.py:9338 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:3873 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Die Referenz kann sein:\n" "- Absolut -> Der Bezugspunkt ist Punkt (0,0)\n" "- Relativ -> Der Referenzpunkt ist die Mausposition vor dem Sprung" #: appGUI/GUIElements.py:3878 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:3879 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Location" msgstr "Ort" #: appGUI/GUIElements.py:3892 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Der Standortwert ist ein Tupel (x, y).\n" "Wenn die Referenz Absolut ist, befindet sich der Sprung an der Position (x, " "y).\n" "Wenn die Referenz relativ ist, befindet sich der Sprung in der Entfernung " "(x, y)\n" "vom aktuellen Mausstandort aus." #: appGUI/GUIElements.py:3974 msgid "Ctrl+F" msgstr "Strg+F" #: appGUI/GUIElements.py:3982 msgid "Save Log" msgstr "Protokoll speichern" #: appGUI/GUIElements.py:3988 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/GUIElements.py:3988 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4107 appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Geben Sie> help Excellon Export." msgstr "" "Exportieren Exportiert ein Excellon-Objekt als Excellon-Datei.\n" "Das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Excellon Export.Excellon eingestellt ..." #: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:9296 app_Main.py:9301 msgid "Export Gerber" msgstr "Gerber exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportiert ein Gerber-Objekt als Gerber-Datei.\n" "das Koordinatenformat, die Dateieinheiten und Nullen\n" "werden in den Einstellungen -> Gerber Export eingestellt." #: appGUI/MainGUI.py:293 msgid "Backup" msgstr "Sicherungskopie" #: appGUI/MainGUI.py:298 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Einstellungen aus Datei importieren" #: appGUI/MainGUI.py:305 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Einstellungen in Datei exportieren" #: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1199 msgid "Save Preferences" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Print (PDF)" msgstr "Drucken (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" #: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:1758 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:343 msgid "Edit Object" msgstr "Objekt bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:784 #: appGUI/MainGUI.py:4574 appGUI/MainGUI.py:4842 appGUI/MainGUI.py:5101 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:356 msgid "Conversion" msgstr "Umwandlung" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Konvertieren Sie Single in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ single_geometry\n" "zu einem multi_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:367 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Konvertieren Sie Multi in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Konvertiert ein Geometrieobjekt vom Typ multi_geometry\n" "zu einem single_geometry-Typ." #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Geo" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:382 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Konvertieren Sie Any zu Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Join Objects" msgstr "Objekte verbinden" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Geo/Gerber/Exc -> Geo zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Zusammenführen einer Auswahl von Objekten, die vom Typ sein können:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "in ein neues Geometrieobjekt kombinieren." #: appGUI/MainGUI.py:400 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Excellon(s) -> Excellon zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-Objekt " "zusammen." #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Gerber(s) -> Gerber zusammenfassen" #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Mischen Sie eine Auswahl von Gerber-Objekten in ein neues Gerber-" "Kombinationsobjekt." #: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:751 #: appGUI/MainGUI.py:810 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:1024 appGUI/MainGUI.py:2245 #: appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "Set Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:4580 #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:432 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:435 appGUI/MainGUI.py:1028 appGUI/MainGUI.py:2249 #: app_Main.py:5226 app_Main.py:5238 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Nullpunkt festlegen" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2252 msgid "Jump to Location" msgstr "Zur Position springen\tJ" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4576 appGUI/MainGUI.py:4844 #: appGUI/MainGUI.py:4962 appGUI/MainGUI.py:5102 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:1033 appGUI/MainGUI.py:2254 #: appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Locate in Object" msgstr "Suchen Sie im Objekt" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:448 app_Main.py:4630 msgid "Toggle Units" msgstr "Einheiten wechseln" #: appGUI/MainGUI.py:448 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:4581 #: appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:1322 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:928 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1016 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1044 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1150 app_Main.py:6137 #: app_Main.py:6142 app_Main.py:6157 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:463 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:173 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: appGUI/MainGUI.py:466 msgid "Rotate Selection" msgstr "Auswahl drehen" #: appGUI/MainGUI.py:466 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4618 msgid "Skew on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4618 appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4619 appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:481 msgid "Flip on X axis" msgstr "X-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Y-Achse kippen" #: appGUI/MainGUI.py:490 msgid "View source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:493 appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Ctrl+D" msgstr "Strg+D" #: appGUI/MainGUI.py:499 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/MainGUI.py:503 app_Main.py:6315 msgid "3D Area" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "View" msgstr "Aussicht" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Enable all" msgstr "Alles aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4646 msgid "Disable all" msgstr "Alle deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4646 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:519 msgid "Enable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:522 msgid "Disable non-selected" msgstr "Nicht ausgewählt deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4648 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:1656 #: appGUI/MainGUI.py:2268 appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "Zoom Fit" msgstr "Passend zoomen" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2264 #: appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2266 #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "Zoom Out" msgstr "Rauszoomen" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "Redraw All" msgstr "Alles neu zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4663 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Code-Editor umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:549 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Zeichenbereich umschalten0" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4604 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Strg+F10" #: appGUI/MainGUI.py:555 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Projekt/Auswahl/Werkzeug umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:555 appGUI/MainGUI.py:4666 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:560 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Schaltet den Rasterfang ein" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4575 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4610 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Rasterlinien umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4610 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:566 msgid "Toggle Axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Toggle HUD" msgstr "Umschalten HUD" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:577 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: appGUI/MainGUI.py:584 appObjects/ObjectCollection.py:1152 #: appObjects/ObjectCollection.py:1199 appPlugins/ToolIsolation.py:3618 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2301 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" #: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:1530 appGUI/MainGUI.py:1539 #: appGUI/ObjectUI.py:346 appGUI/ObjectUI.py:722 appGUI/ObjectUI.py:1788 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:1328 #: appGUI/MainGUI.py:2274 msgid "Command Line" msgstr "Befehlszeile" #: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4584 appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/MainGUI.py:5107 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:598 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Online Help" msgstr "Onlinehilfe" #: appGUI/MainGUI.py:601 appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:608 app_Main.py:3640 app_Main.py:3649 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Lesezeichen verwalten" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Report a bug" msgstr "Einen Fehler melden" #: appGUI/MainGUI.py:617 msgid "Excellon Specification" msgstr "Excellon-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:620 msgid "Gerber Specification" msgstr "Gerber-Spezifikation" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Shortcuts List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:626 appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "YouTube Channel" msgstr "Youtube Kanal" #: appGUI/MainGUI.py:629 appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:635 app_Main.py:3417 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:639 app_Main.py:3089 msgid "About" msgstr "Über" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1664 msgid "Geo Editor" msgstr "Geo-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2394 msgid "Add Circle" msgstr "Kreis hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:2396 msgid "Add Arc" msgstr "Bogen hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:4838 appGUI/MainGUI.py:4959 appGUI/MainGUI.py:5097 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2398 msgid "Add Rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" # I think this is FeedRate XY #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:4583 #: appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:4965 appGUI/MainGUI.py:5106 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2404 msgid "Add Polygon" msgstr "Polygon hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2402 msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4582 #: appGUI/MainGUI.py:4850 appGUI/MainGUI.py:5105 appGUI/ObjectUI.py:2122 #: appGUI/ObjectUI.py:2133 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2407 msgid "Add Text" msgstr "Text hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:4585 #: appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:4966 appGUI/MainGUI.py:5108 #: appGUI/MainGUI.py:5109 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:2417 msgid "Polygon Union" msgstr "Polygon-Vereinigung" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1203 appGUI/MainGUI.py:2422 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:2424 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Polygon-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1695 appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt-Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Cut Path" msgstr "Pfad ausschneiden" #: appGUI/MainGUI.py:693 msgid "Copy Geom" msgstr "Geometrie kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 #: appGUI/MainGUI.py:4840 appGUI/MainGUI.py:4960 appGUI/MainGUI.py:5099 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2434 #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Delete Shape" msgstr "Form löschen" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:815 appGUI/MainGUI.py:1272 #: appGUI/MainGUI.py:1703 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2485 #: appGUI/MainGUI.py:5103 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Bewegung" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:815 #: appGUI/MainGUI.py:4578 appGUI/MainGUI.py:4846 appGUI/MainGUI.py:4847 #: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5103 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:4639 #: appGUI/MainGUI.py:4860 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Eckfang umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:1149 appGUI/MainGUI.py:1741 #: appGUI/MainGUI.py:2368 appGUI/MainGUI.py:4961 msgid "Add Drill" msgstr "Bohrer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:1155 appGUI/MainGUI.py:1748 #: appGUI/MainGUI.py:2376 appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "Add Slot Array" msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1153 appGUI/MainGUI.py:1746 #: appGUI/MainGUI.py:2374 appGUI/MainGUI.py:4967 msgid "Add Slot" msgstr "Steckplatz hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:4967 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:744 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Bohrer verkleinern" #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:2386 #: appGUI/MainGUI.py:4963 msgid "Move Drill" msgstr "Bohrer bewegen" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:1235 appGUI/MainGUI.py:2448 #: appGUI/MainGUI.py:5105 msgid "Add Pad" msgstr "Pad hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2452 #: appGUI/MainGUI.py:5108 msgid "Add Track" msgstr "Track hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1241 appGUI/MainGUI.py:2454 #: appGUI/MainGUI.py:5104 msgid "Add Region" msgstr "Region hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1243 appGUI/MainGUI.py:1718 #: appGUI/MainGUI.py:2456 msgid "Poligonize" msgstr "Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4635 appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:5101 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Halbschibe hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:5100 msgid "Add Disc" msgstr "Fügen Sie eine Scheiben hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1256 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/MainGUI.py:2469 msgid "Mark Area" msgstr "Bereich markieren" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4622 appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:1261 #: appGUI/MainGUI.py:1685 appGUI/MainGUI.py:1732 appGUI/MainGUI.py:2413 #: appGUI/MainGUI.py:2474 msgid "Eraser" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:802 app_Main.py:6578 app_Main.py:6632 app_Main.py:6680 msgid "Transform" msgstr "Verwandeln" #: appGUI/MainGUI.py:832 msgid "Enable Plot" msgstr "Diagramm aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:834 msgid "Disable Plot" msgstr "Diagramm deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:838 msgid "Set Color" msgstr "Farbsatz" #: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8453 msgid "Red" msgstr "Rote" #: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8455 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8458 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8460 msgid "Green" msgstr "Grün" #: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8462 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8464 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8466 app_Main.py:8526 msgid "White" msgstr "Weiß" #: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8468 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: appGUI/MainGUI.py:867 appPlugins/ToolMilling.py:3932 #: appPlugins/ToolMilling.py:3940 app_Main.py:8471 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: appGUI/MainGUI.py:872 app_Main.py:8505 msgid "Opacity" msgstr "Opazität" #: appGUI/MainGUI.py:875 app_Main.py:8481 msgid "Default" msgstr "Standard" #: appGUI/MainGUI.py:880 msgid "View Source" msgstr "Quelltext anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:893 appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1411 #: appGUI/MainGUI.py:1767 app_Main.py:2568 app_Main.py:2833 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1395 appGUI/MainGUI.py:1647 #: app_Main.py:2574 app_Main.py:2836 app_Main.py:9768 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:922 msgid "File Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:926 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Symbolleiste bearbeiten" #: appGUI/MainGUI.py:930 msgid "View Toolbar" msgstr "Symbolleiste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:934 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Shell-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:938 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Dateisymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Excellon Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:948 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Geometrie Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:952 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Gerber Editor-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:957 appGUI/MainGUI.py:2078 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Delta-Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:960 appGUI/MainGUI.py:2086 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Koordinaten-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:963 appGUI/MainGUI.py:2094 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Raster-Symbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:972 appGUI/MainGUI.py:2102 msgid "Status Toolbar" msgstr "Statussymbolleiste" #: appGUI/MainGUI.py:991 msgid "Save project" msgstr "Projekt speichern" #: appGUI/MainGUI.py:997 appGUI/MainGUI.py:2218 app_Main.py:2571 #: app_Main.py:2831 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1020 appGUI/MainGUI.py:2241 appGUI/MainGUI.py:4598 #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Distance Tool" msgstr "Entfernungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1022 appGUI/MainGUI.py:2243 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Werkzeug für Mindestabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1039 appGUI/MainGUI.py:1660 appGUI/MainGUI.py:2260 msgid "Replot" msgstr "Replotieren" #: appGUI/MainGUI.py:1041 appGUI/MainGUI.py:1658 appGUI/MainGUI.py:2262 msgid "Clear Plot" msgstr "Plot klar löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2286 msgid "Drilling Tool" msgstr "Bohrwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:2288 appPlugins/ToolMilling.py:1287 msgid "Milling Tool" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:2290 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Tool" msgstr "Fräswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2297 msgid "Isolation Tool" msgstr "Isolationswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:2299 msgid "Follow Tool" msgstr "\"Folgen\" werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2301 msgid "NCC Tool" msgstr "NCC Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2308 appPlugins/ToolCutOut.py:2418 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ausschnittwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2310 msgid "Panel Tool" msgstr "Platte Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2312 msgid "Film Tool" msgstr "Filmwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1095 appGUI/MainGUI.py:2314 msgid "2-Sided Tool" msgstr "2-seitiges Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2319 msgid "Align Objects Tool" msgstr "Werkzeug \"Objekte ausrichten\"" #: appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2326 msgid "Extract Tool" msgstr "Werkzeug Extrahieren" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:1109 appGUI/MainGUI.py:2328 msgid "Copper Thieving Tool" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2330 msgid "Corner Markers Tool" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2332 msgid "Punch Gerber Tool" msgstr "Stanzen Sie das Gerber-Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2334 msgid "Calculators Tool" msgstr "Rechnerwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:1147 appGUI/MainGUI.py:1173 appGUI/MainGUI.py:1233 #: appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:2446 msgid "Select" msgstr "Wählen" #: appGUI/MainGUI.py:1157 appGUI/MainGUI.py:1751 appGUI/MainGUI.py:2372 #: appGUI/MainGUI.py:4965 msgid "Resize Drill" msgstr "Bohrergröße ändern" #: appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:2380 appGUI/MainGUI.py:4960 msgid "Copy Drill" msgstr "Bohrer kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1163 appGUI/MainGUI.py:2382 appGUI/MainGUI.py:4969 msgid "Delete Drill" msgstr "Bohrer löschen" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:2409 msgid "Add Buffer" msgstr "Puffer hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2411 msgid "Paint Shape" msgstr "Malen Form" #: appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2419 msgid "Polygon Explode" msgstr "Polygon explodieren" #: appGUI/MainGUI.py:1206 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1211 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1219 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Form kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:1224 appGUI/MainGUI.py:1269 appGUI/MainGUI.py:1699 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:2436 appGUI/MainGUI.py:2482 #: appGUI/MainGUI.py:4641 appGUI/ObjectUI.py:103 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" #: appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:2440 msgid "Move Objects" msgstr "Objekte verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1720 appGUI/MainGUI.py:2459 msgid "SemiDisc" msgstr "Halbscheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1248 appGUI/MainGUI.py:1722 appGUI/MainGUI.py:2461 msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:2471 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Bild importieren" #: appGUI/MainGUI.py:1280 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Raster ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1283 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Raster X Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1288 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Wenn aktiv, Wert auf Grid_X\n" "wird in den Wert von Grid_Y kopiert." #: appGUI/MainGUI.py:1295 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Raster Y Fangdistanz" #: appGUI/MainGUI.py:1302 msgid "Snap to corner" msgstr "In der Ecke ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:1306 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Max. Magnetabstand" #: appGUI/MainGUI.py:1316 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Achse auf der Leinwand um" #: appGUI/MainGUI.py:1334 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-up-Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1340 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Zeichnen Sie ein begrenzendes Rechteck auf die Leinwand.\n" "Ziel ist es, die Grenzen unserer Arbeit aufzuzeigen." #: appGUI/MainGUI.py:1353 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Relative Messung\n" "Referenz ist Position des letzten Klicks" #: appGUI/MainGUI.py:1361 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Absolute Messung.\n" "Referenz ist (X = 0, Y = 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1368 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1441 appGUI/MainGUI.py:1449 appGUI/MainGUI.py:4081 #: appGUI/MainGUI.py:4087 app_Main.py:2849 app_Main.py:9557 msgid "Plot Area" msgstr "Grundstücksfläche" #: appGUI/MainGUI.py:1491 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1278 #: appPlugins/ToolCorners.py:677 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:309 #: appPlugins/ToolExtract.py:910 appPlugins/ToolFiducials.py:991 #: appPlugins/ToolFollow.py:698 appPlugins/ToolInvertGerber.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3195 appPlugins/ToolOptimal.py:441 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1991 appPlugins/ToolQRCode.py:756 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1189 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1171 #: appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1501 appPlugins/ToolDrilling.py:2326 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1327 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1511 appPlugins/ToolSub.py:868 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:1521 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-Auftrag" #: appGUI/MainGUI.py:1549 msgid "UTILITIES" msgstr "NUTZEN" #: appGUI/MainGUI.py:1565 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: appGUI/MainGUI.py:1569 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Stellen Sie den gesamten Satz von Standardwerten wieder her\n" "auf die nach dem ersten Start geladenen Anfangswerte." #: appGUI/MainGUI.py:1574 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Öffnen Sie den Einstellungsordner" #: appGUI/MainGUI.py:1578 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "" "Öffnen Sie den Ordner, in dem FlatCAM die Voreinstellungsdateien speichert." #: appGUI/MainGUI.py:1582 appGUI/MainGUI.py:2175 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Löschen Sie die GUI-Einstellungen" #: appGUI/MainGUI.py:1587 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Löschen Sie die GUI-Einstellungen für FlatCAM.\n" "wie zum Beispiel: Layout, GUI-Status, Stil, HDPI-Unterstützung usw." #: appGUI/MainGUI.py:1602 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Anwenden ohne zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in der Datei 'current_defaults'\n" "Dies ist die Datei, in der die Arbeitseinstellungen gespeichert sind." #: appGUI/MainGUI.py:1618 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Einstellungen werden geschlossen ohne die Änderungen zu speichern." #: appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Grids" msgstr "Raster" #: appGUI/MainGUI.py:1666 appPlugins/ToolMilling.py:3932 msgid "Path" msgstr "Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:1668 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" #: appGUI/MainGUI.py:1671 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:1675 msgid "Arc" msgstr "Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:1689 msgid "Union" msgstr "Union" #: appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Intersection" msgstr "Überschneidung" #: appGUI/MainGUI.py:1693 msgid "Subtraction" msgstr "Subtraktion" #: appGUI/MainGUI.py:1708 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1710 msgid "Pad Array" msgstr "Pad-Array" #: appGUI/MainGUI.py:1714 msgid "Track" msgstr "Track" #: appGUI/MainGUI.py:1716 msgid "Region" msgstr "Region" #: appGUI/MainGUI.py:1739 msgid "Exc Editor" msgstr "Exc-Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1791 msgid "Application units" msgstr "Anwendungseinheiten" #: appGUI/MainGUI.py:1887 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Symbolleisten sperren" #: appGUI/MainGUI.py:2055 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abnehmbare Laschen" #: appGUI/MainGUI.py:2155 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "FlatCAM-Einstellungsordner geöffnet." #: appGUI/MainGUI.py:2174 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Möchten Sie die GUI-Einstellungen wirklich löschen?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2179 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:960 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1203 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2627 app_Main.py:3708 app_Main.py:6435 #: app_Main.py:9445 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: appGUI/MainGUI.py:2180 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2384 appPlugins/ToolIsolation.py:3275 #: appPlugins/ToolMilling.py:3713 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3026 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2628 app_Main.py:3709 app_Main.py:6436 app_Main.py:9446 msgid "No" msgstr "Nein" #: appGUI/MainGUI.py:2432 msgid "Copy Objects" msgstr "Objekte kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:3047 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Bitte wählen Sie zuerst ein zu schneidendes Geometrieelement aus\n" "Wählen Sie dann das Geometrieelement aus, das geschnitten werden soll\n" "aus dem ersten Artikel. Zum Schluss drücken Sie die Taste ~ X ~ oder\n" "die Symbolleisten-Schaltfläche." #: appGUI/MainGUI.py:3054 appGUI/MainGUI.py:3214 appGUI/MainGUI.py:3261 #: appGUI/MainGUI.py:3283 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: appGUI/MainGUI.py:3209 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Verschneidungswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3256 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem das Subtraktionswerkzeug ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3278 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Bitte wählen Sie Geometrieelemente aus\n" "auf dem die Polygonverbindung ausgeführt werden soll." #: appGUI/MainGUI.py:3756 appPlugins/ToolIsolation.py:888 #: appPlugins/ToolNCC.py:1419 appPlugins/ToolPaint.py:417 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:141 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1222 #: app_Main.py:4778 msgid "New Tool" msgstr "Neues Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:3757 appPlugins/ToolIsolation.py:889 #: appPlugins/ToolNCC.py:1420 appPlugins/ToolPaint.py:418 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:142 app_Main.py:4779 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ein" #: appGUI/MainGUI.py:3769 appPlugins/ToolIsolation.py:910 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:431 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:154 app_Main.py:4792 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Addierwerkzeug abgebrochen" #: appGUI/MainGUI.py:3799 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Entfernungstool beenden ..." #: appGUI/MainGUI.py:3887 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4009 app_Main.py:3696 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #: appGUI/MainGUI.py:4148 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell aktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:4151 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell deaktiviert." #: appGUI/MainGUI.py:4165 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4568 msgid "General Shortcut list" msgstr "Tastenkürzel Liste" #: appGUI/MainGUI.py:4569 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Verknüpfungsliste anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4570 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4570 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt" #: appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4571 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Wechseln Sie zur ausgewählten Registerkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4572 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Wechseln Sie zur Werkzeugregisterkarte" #: appGUI/MainGUI.py:4573 msgid "New Gerber" msgstr "Neuer Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4574 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)" #: appGUI/MainGUI.py:4575 app_Main.py:6762 msgid "Grid On/Off" msgstr "Raster ein/aus" #: appGUI/MainGUI.py:4576 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Springe zu den Koordinaten" #: appGUI/MainGUI.py:4577 msgid "New Excellon" msgstr "Neuer Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4578 msgid "Move Obj" msgstr "Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4579 msgid "New Geometry" msgstr "Neue Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "Change Units" msgstr "Einheiten ändern" #: appGUI/MainGUI.py:4582 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Öffnen Sie das Eigenschaften-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4583 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4584 msgid "Shell Toggle" msgstr "Shell umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der Registerkarte \"Geometrie ausgewählt\" " "oder unter \"Werkzeuge\", \"NCC\" oder \"Werkzeuge\", \"Malen\")" #: appGUI/MainGUI.py:4587 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Auf X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Auf Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4594 msgid "Copy Obj" msgstr "Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Open Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "Open Excellon File" msgstr "Öffnen Sie die Excellon-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "Open Gerber File" msgstr "Öffnen Sie die Gerber-Datei" #: appGUI/MainGUI.py:4598 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" #: appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4602 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "PDF-Importwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Toggle the axis" msgstr "Achse umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Kopieren Sie den Namen des Objekts" #: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:4968 #: appGUI/MainGUI.py:5114 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4613 appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:4968 #: appGUI/MainGUI.py:5114 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Mindestabstand Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Öffnen Sie das Einstellungsfenster" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Run a Script" msgstr "Führen Sie ein Skript aus" #: appGUI/MainGUI.py:4617 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Arbeitsbereich umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4622 appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:378 msgid "Align Objects" msgstr "Objekte ausrichten" #: appGUI/MainGUI.py:4623 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4623 appPlugins/ToolCorners.py:638 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Corner Markers" msgstr "Eckmarkierungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4624 appPlugins/ToolCalculators.py:90 #: appPlugins/ToolCalculators.py:399 msgid "Calculators" msgstr "Rechner" #: appGUI/MainGUI.py:4625 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4625 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-seitige PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4626 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4626 appPlugins/ToolExtract.py:162 #: appPlugins/ToolExtract.py:877 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Zusätzlicher Schnitt" #: appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:4627 appPlugins/ToolFiducials.py:138 #: appPlugins/ToolFiducials.py:747 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Passermarken-Tool" #: appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4628 appPlugins/ToolInvertGerber.py:93 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:190 appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "Invert Gerber" msgstr "Gerber umkehren" #: appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4629 appPlugins/ToolPunchGerber.py:1939 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317 msgid "Punch Gerber" msgstr "Schlag Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4631 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" # Really don't know #: appGUI/MainGUI.py:4631 appPlugins/ToolCopperThieving.py:144 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1246 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4632 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4632 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Lotpasten-Dosierwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4633 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4634 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4635 appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2329 #: appPlugins/ToolNCC.py:2911 appPlugins/ToolNCC.py:2913 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing" #: appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4636 appPlugins/ToolIsolation.py:3317 #: appPlugins/ToolNCC.py:4280 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Paint Area" msgstr "Paint Bereich" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4638 appPlugins/ToolQRCode.py:135 #: appPlugins/ToolQRCode.py:706 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Code" #: appGUI/MainGUI.py:4639 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "View File Source" msgstr "Dateiquelle anzeigen" #: appGUI/MainGUI.py:4641 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4642 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4642 appPlugins/ToolSub.py:168 appPlugins/ToolSub.py:746 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Subtraktor" #: appGUI/MainGUI.py:4643 appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4643 msgid "Cutout PCB" msgstr "Ausschnitt PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4644 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelisierung PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4647 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4648 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Nicht ausgewählte Objekte deaktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Vollbild umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Strg+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Aktuelle Aufgabe abbrechen (ordnungsgemäß)" #: appGUI/MainGUI.py:4656 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4656 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Paste Special. Konvertiert einen Windows-Pfadstil in den in Tcl Shell " "erforderlichen" #: appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Open Online Manual" msgstr "Online-Handbuch öffnen" #: appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "Rename Objects" msgstr "Objekte umbenennen" #: appGUI/MainGUI.py:4662 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Öffnen Sie Online-Tutorials" #: appGUI/MainGUI.py:4663 msgid "Refresh Plots" msgstr "Zeichnungen aktualisieren" #: appGUI/MainGUI.py:4664 appPlugins/ToolSolderPaste.py:72 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4665 appGUI/MainGUI.py:4970 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternative: Werkzeug löschen" #: appGUI/MainGUI.py:4666 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(links neben Taste_1) Notebook-Bereich umschalten (linke Seite)" #: appGUI/MainGUI.py:4667 appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:4972 #: appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Objektzeichnung (de)aktivieren" #: appGUI/MainGUI.py:4668 appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:4971 #: appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Deselects all objects" msgstr "Hebt die Auswahl aller Objekte auf" #: appGUI/MainGUI.py:4682 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Editor-Verknüpfungsliste" #: appGUI/MainGUI.py:4837 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "GEOMETRIE-EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "Draw an Arc" msgstr "Zeichnen Sie einen Bogen" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Geo-Objekt kopieren" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "Innerhalb von Bogen hinzufügen wird die ARC-Richtung getippt: CW oder CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Werkzeug Polygonschnitt" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Geo-Malwerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4844 appGUI/MainGUI.py:4962 appGUI/MainGUI.py:5102 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Zum Standort springen (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Move Geo Item" msgstr "Geo-Objekt verschieben" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Innerhalb von Bogen hinzufügen werden die ARC-Modi durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Zeichnen Sie ein Polygon" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "Draw a Circle" msgstr "Zeichne einen Kreis" #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Draw a Path" msgstr "Zeichne einen Pfad" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Rechteck zeichnen" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Polygon-Subtraktionswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Add Text Tool" msgstr "Textwerkzeug hinzufügen" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Polygonverbindungswerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Form auf der X-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Form auf der Y-Achse spiegeln" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Neigung auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Neigung auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Editor-Transformationstool" #: appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Versetzte Form auf der X-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4862 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4862 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Versetzte Form auf der Y-Achse" #: appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Objekt speichern und Editor beenden" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Polygon-Schneidewerkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Geometrie drehen" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte Werkzeuge" #: appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:4971 appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abbrechen und zurück zu Auswählen" #: appGUI/MainGUI.py:4958 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EXCELLON EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:4966 msgid "Add a new Tool" msgstr "Fügen Sie ein neues Werkzeug hinzu" #: appGUI/MainGUI.py:4972 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Steckplatzrichtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:4974 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Strg+Leertaste" #: appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Toggle array direction" msgstr "Array-Richtung umschalten" #: appGUI/MainGUI.py:5096 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "GERBER EDITOR" #: appGUI/MainGUI.py:5106 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track- und Region-Werkzeugen werden die Biegemodi umgekehrt" #: appGUI/MainGUI.py:5109 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Innerhalb von Track und Region werden mit Tools die Biegemodi vorwärts " "durchlaufen" #: appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternative: Löschen Sie die Blenden" #: appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "Eraser Tool" msgstr "Radiergummi" #: appGUI/MainGUI.py:5117 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Bereich markieren Werkzeug" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Werkzeug Polygonisieren" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Transformation Tool" msgstr "Transformationswerkzeug" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:105 appGUI/ObjectUI.py:148 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Geometrische Transformationen des aktuellen Objekts." #: appGUI/ObjectUI.py:114 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" "geometrische Merkmale dieses Objekts.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:121 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Führen Sie die Skalierung durch." #: appGUI/ObjectUI.py:131 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Betrag, um den das Objekt verschoben werden soll\n" "in der x- und y-Achse im (x, y) -Format.\n" "Ausdrücke sind erlaubt. Zum Beispiel: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:138 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Führen Sie den Versatzvorgang aus." #: appGUI/ObjectUI.py:181 msgid "Gerber Object" msgstr "Gerber-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:190 appGUI/ObjectUI.py:553 appGUI/ObjectUI.py:880 #: appGUI/ObjectUI.py:1966 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24 msgid "Plot Options" msgstr "Diagrammoptionen" #: appGUI/ObjectUI.py:195 appGUI/ObjectUI.py:556 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1424 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: appGUI/ObjectUI.py:197 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Solid color polygons." msgstr "Einfarbige Polygone." #: appGUI/ObjectUI.py:202 appGUI/ObjectUI.py:562 appGUI/ObjectUI.py:886 msgid "Multi-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/ObjectUI.py:204 appGUI/ObjectUI.py:564 appGUI/ObjectUI.py:888 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Zeichnen Sie Polygone in verschiedenen Farben." #: appGUI/ObjectUI.py:219 appGUI/ObjectUI.py:638 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot" msgstr "Zeichn" #: appGUI/ObjectUI.py:220 appGUI/ObjectUI.py:640 appGUI/ObjectUI.py:991 #: appGUI/ObjectUI.py:2111 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 #: appPlugins/ToolMilling.py:3674 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Plotten (zeigen) dieses Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:227 appGUI/ObjectUI.py:395 appPlugins/ToolFollow.py:126 #: appPlugins/ToolFollow.py:650 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: appGUI/ObjectUI.py:228 appGUI/ObjectUI.py:398 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFollow.py:772 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Erzeugen Sie eine 'Follow'-Geometrie.\n" "Dies bedeutet, dass es durchschneiden wird\n" "die Mitte der Spur." #: appGUI/ObjectUI.py:237 appGUI/ObjectUI.py:587 appGUI/ObjectUI.py:908 #: appGUI/ObjectUI.py:2001 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Starten Sie den Objekteditor" #: appGUI/ObjectUI.py:248 appGUI/ObjectUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:919 #: appGUI/ObjectUI.py:2012 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:250 appGUI/ObjectUI.py:600 appGUI/ObjectUI.py:921 #: appGUI/ObjectUI.py:2014 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:284 appGUI/ObjectUI.py:633 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Werkzeugtabelle um." #: appGUI/ObjectUI.py:293 msgid "Mark All" msgstr "Alles mark" #: appGUI/ObjectUI.py:295 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Öffnungen angezeigt.\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " "gelöscht\n" "das sind auf leinwand gezeichnet." #: appGUI/ObjectUI.py:325 appPlugins/ToolExtract.py:1001 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Markieren Sie die Blendeninstanzen auf der Leinwand." #: appGUI/ObjectUI.py:332 appPlugins/ToolIsolation.py:3673 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appGUI/ObjectUI.py:334 appPlugins/ToolIsolation.py:3675 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Diese Schaltfläche wird nur bei der Gerber-Datei angezeigt\n" "wird ohne Pufferung geladen.\n" "Durch Klicken auf diese Schaltfläche wird die gepufferte Geometrie erstellt\n" "für die Isolierung erforderlich." #: appGUI/ObjectUI.py:350 msgid "Isolation Routing" msgstr "Isolierungsrouting" #: appGUI/ObjectUI.py:353 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3174 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appGUI/ObjectUI.py:368 appGUI/ObjectUI.py:1822 appPlugins/ToolNCC.py:4661 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "für kupferfreies Routing." #: appGUI/ObjectUI.py:383 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generieren Sie die Geometrie für\n" "der Brettausschnitt." #: appGUI/ObjectUI.py:411 appGUI/ObjectUI.py:759 appGUI/ObjectUI.py:1839 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:322 msgid "Utilities" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:413 appGUI/ObjectUI.py:761 appGUI/ObjectUI.py:1841 msgid "Show the Utilities." msgstr "Zeigen Sie die Dienstprogramme an." #: appGUI/ObjectUI.py:437 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regionen ohne Kupfer" #: appGUI/ObjectUI.py:439 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Erstellen Sie Polygone für die\n" "Bereiche ohne Kupfer auf der Leiterplatte.\n" "Entspricht der Umkehrung davon\n" "Objekt. Kann verwendet werden, um alle zu entfernen\n" "Kupfer aus einer bestimmten Region." #: appGUI/ObjectUI.py:449 appGUI/ObjectUI.py:490 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72 msgid "Boundary Margin" msgstr "Grenzmarge" #: appGUI/ObjectUI.py:451 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Bestimmen Sie den Rand der Leiterplatte\n" "indem Sie eine Box um alle ziehen\n" "Objekte mit diesem Minimum\n" "Entfernung." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Die resultierende Geometrie hat abgerundete Ecken." #: appGUI/ObjectUI.py:471 appGUI/ObjectUI.py:511 appPlugins/ToolCutOut.py:2655 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2670 appPlugins/ToolFollow.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 appPlugins/ToolNCC.py:4658 #: appPlugins/ToolPaint.py:3324 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1482 msgid "Generate Geometry" msgstr "Geometrie erzeugen" #: appGUI/ObjectUI.py:482 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1153 appPlugins/ToolQRCode.py:879 msgid "Bounding Box" msgstr "Begrenzungsrahmen" #: appGUI/ObjectUI.py:484 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Erstellen Sie eine Geometrie, die das Gerber-Objekt umgibt.\n" "Quadratische Form." #: appGUI/ObjectUI.py:492 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Abstand der Kanten der Box\n" "zum nächsten Polygon." #: appGUI/ObjectUI.py:505 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Wenn der Begrenzungsrahmen ist\n" "abgerundete Ecken haben\n" "ihr Radius ist gleich\n" "der Abstand." #: appGUI/ObjectUI.py:514 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generieren Sie das Geometrieobjekt." #: appGUI/ObjectUI.py:541 msgid "Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt" #: appGUI/ObjectUI.py:558 msgid "Solid circles." msgstr "Feste Kreise." #: appGUI/ObjectUI.py:676 appPlugins/ToolDrilling.py:2361 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim\n" "Werkzeugwechselereignis angegeben\n" "wird als T1, T2 ... Tn im Maschinencode angezeigt.\n" "\n" "Hier werden die Werkzeuge zur G-Code-Generierung ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appGUI/ObjectUI.py:1014 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2366 appPlugins/ToolIsolation.py:3245 #: appPlugins/ToolMilling.py:3695 appPlugins/ToolMilling.py:3743 #: appPlugins/ToolNCC.py:4196 appPlugins/ToolPaint.py:3002 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Schnittbreite in das Material." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2369 #: appPlugins/ToolMilling.py:3698 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Bohrlöcher. Löcher, mit denen gebohrt wird\n" "ein Bohrer." #: appGUI/ObjectUI.py:687 appPlugins/ToolDrilling.py:2372 #: appPlugins/ToolMilling.py:3701 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Die Anzahl der Langlöcher. Löcher, die von erstellt werden\n" "Fräsen mit einem Schaftfräser." #: appGUI/ObjectUI.py:690 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Zeigen Sie die Farbe der Bohrlöcher an, wenn Sie mehrfarbig arbeiten." #: appGUI/ObjectUI.py:692 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Anzeige der Bohrer für das aktuelle Werkzeug umschalten.\n" "Hiermit werden die Tools für die G-Code-Generierung nicht ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:701 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Auto load from DB" msgstr "Automatisches Laden aus der DB" #: appGUI/ObjectUI.py:703 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Automatischer Austausch der Werkzeuge aus verwandten Anwendungstools\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appGUI/ObjectUI.py:729 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generieren Sie GCode aus den Bohrlöchern in einem Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:743 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generieren Sie eine Geometrie zum Fräsen von Bohrern oder Schlitzen in einem " "Excellon-Objekt." #: appGUI/ObjectUI.py:785 msgid "Milling Geometry" msgstr "Fräsgeometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:787 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Erzeugen Sie eine Geometrie um Löcher zu bohren.\n" "Wählen Sie aus der Werkzeugtabelle oben die Durchmesser\n" "die gefräst werden sollen. Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu " "treffen." #: appGUI/ObjectUI.py:793 appPlugins/ToolMilling.py:3901 msgid "Milling Diameter" msgstr "Fräsdurchmesser" #: appGUI/ObjectUI.py:795 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Durchmesser des Schneidewerkzeugs." #: appGUI/ObjectUI.py:805 msgid "Mill Drills" msgstr "Mühlenbohrer" #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Bohrern." #: appGUI/ObjectUI.py:825 msgid "Mill Slots" msgstr "Mühlenschlitze" #: appGUI/ObjectUI.py:827 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" "zum Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/ObjectUI.py:869 msgid "Geometry Object" msgstr "Geometrieobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:972 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Werkzeuge in diesem Geometrieobjekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Rough, Finish oder ISO sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V).\n" "Wenn V-förmig ausgewählt ist, wird der Eintrag \"Typ\" automatisch " "angezeigt\n" "Auf Isolation eingestellt ist der Parameter CutZ im UI-Formular\n" "ausgegraut und Cut Z wird automatisch aus dem neuen berechnet\n" "Zeigt UI-Formulareinträge mit den Namen V-Tip Dia und V-Tip Angle an." #: appGUI/ObjectUI.py:989 appGUI/ObjectUI.py:2109 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3673 msgid "Plot Object" msgstr "Plotobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1002 appGUI/ObjectUI.py:2122 appGUI/ObjectUI.py:2132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1454 appPlugins/ToolMilling.py:3733 msgid "Dia" msgstr "Durchm" #: appGUI/ObjectUI.py:1009 appPlugins/ToolMilling.py:3738 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Wenn der Werkzeugwechsel aktiviert ist, wird dieser Wert beim " "Werkzeugwechselereignis angezeigt\n" "wird als T1, T2 ... Tn angezeigt" #: appGUI/ObjectUI.py:1018 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Der Wert für den Offset kann sein:\n" "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " "Geometrielinie.\n" "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Innengeometrie. Es wird eine " "\"Tasche\" erstellt.\n" "- Out (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrielinie an der " "Außenseite." #: appGUI/ObjectUI.py:1025 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Der Typ (Operation) hat nur informativen Wert. Normalerweise bilden die " "Benutzeroberflächen Werte\n" "Die Auswahl richtet sich nach der Art des Vorgangs und dient als " "Erinnerung.\n" "Kann \"Schruppen\", \"Fertigstellen\" oder \"Isolieren\" sein.\n" "Für das Schruppen können wir einen niedrigeren Vorschub und einen Schnitt " "mit mehreren Tiefen wählen.\n" "Für das Finishing können wir eine höhere Vorschubgeschwindigkeit ohne " "Mehrfachtiefe wählen.\n" "Für die Isolierung benötigen wir einen niedrigeren Vorschub, da ein Fräser " "mit einer feinen Spitze verwendet wird." #: appGUI/ObjectUI.py:1034 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " "Schnittbreite im Material\n" "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird " "der Z-Cut-Parameter wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist.\n" "Wenn Sie den V-Form-Werkzeugtyp automatisch auswählen, wird der " "Operationstyp als Isolation ausgewählt." #: appGUI/ObjectUI.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:3758 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Plotspalte Sie ist nur für MultiGeo-Geometrien sichtbar. Dies bedeutet, dass " "Geometrien die Geometrie enthalten\n" "Daten in die Werkzeuge. Durch das Löschen des Werkzeugs werden für diese " "Geometrien auch die Geometriedaten gelöscht.\n" "also sei WARNUNG. Über die Kontrollkästchen in jeder Zeile kann der Plot auf " "der Leinwand aktiviert / deaktiviert werden\n" "für das entsprechende Werkzeug." #: appGUI/ObjectUI.py:1790 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Starten Sie das Paint Werkzeug in der Registerkarte \"Tools\"." #: appGUI/ObjectUI.py:1798 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generieren Sie einen CNCJob durch Fräsen einer Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1812 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Erstellt Werkzeugpfade, um das abzudecken\n" "ganze Fläche eines Polygons." #: appGUI/ObjectUI.py:1873 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: appGUI/ObjectUI.py:1875 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Summe der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1883 appPlugins/ToolCalculators.py:521 #: appPlugins/ToolCalculators.py:704 msgid "Calculate" msgstr "Berechnung" #: appGUI/ObjectUI.py:1886 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Berechnen Sie die Anzahl der Scheitelpunkte in der Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1953 msgid "CNC Job Object" msgstr "CNC-Auftragsobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:1969 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Dadurch wird die Art der Geometrien auf der zu plottenden Leinwand " "ausgewählt.\n" "Dies kann entweder vom Typ 'Reise' sein, was die Bewegungen bedeutet\n" "über dem Werkstück oder es kann vom Typ 'Ausschneiden' sein,\n" "was bedeutet, dass die Bewegungen, die in das Material geschnitten werden." #: appGUI/ObjectUI.py:1978 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Travel" msgstr "Reise" #: appGUI/ObjectUI.py:2038 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65 msgid "Display Annotation" msgstr "Anmerkung anzeigen" #: appGUI/ObjectUI.py:2040 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob Textanmerkungen auf dem Plot angezeigt werden " "sollen.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Nummern für jedes Ende in der " "richtigen Reihenfolge angezeigt\n" "einer Reiseleitung." #: appGUI/ObjectUI.py:2052 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:577 msgid "Travelled distance" msgstr "Zurückgelegte Strecke" #: appGUI/ObjectUI.py:2054 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Dies ist die Gesamtstrecke auf der X-Y-Ebene.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/ObjectUI.py:2065 msgid "Estimated time" msgstr "Geschätzte Zeit" #: appGUI/ObjectUI.py:2067 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Dies ist die geschätzte Zeit für das Fräsen / Bohren.\n" "ohne die Zeit, die in Werkzeugwechselereignissen verbracht wird." #: appGUI/ObjectUI.py:2091 msgid "CNC Tools Table" msgstr "CNC Werkzeugtabelle" #: appGUI/ObjectUI.py:2094 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Werkzeuge in diesem CNCJob-Objekt, die zum Schneiden verwendet werden.\n" "Der Werkzeugdurchmesser wird zum Plotten auf Leinwand verwendet.\n" "Der Eintrag 'Versatz' legt einen Versatz für den Schnitt fest.\n" "'Versatz' kann innen, außen, auf Pfad (keine) und benutzerdefiniert sein.\n" "Der Eintrag \"Typ\" ist nur informativ und ermöglicht die Kenntnis der\n" "Absicht, das aktuelle Werkzeug zu verwenden.\n" "Es kann Schruppen, Schlichten oder Isolieren sein.\n" "Der 'Werkzeugtyp' (TT) kann kreisförmig mit 1 bis 4 Zähnen (C1..C4) sein.\n" "Kugel (B) oder V-Form (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2143 msgid "Update Plot" msgstr "Plot aktualisieren" #: appGUI/ObjectUI.py:2145 msgid "Update the plot." msgstr "Aktualisieren Sie die Darstellung." #: appGUI/ObjectUI.py:2155 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Verwenden Sie CNC-Code-Schnipsel" #: appGUI/ObjectUI.py:2157 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden CNC-Code-Schnipsel (Anhängen und " "Voranstellen) angezeigt.\n" "in den Einstellungen definiert." #: appGUI/ObjectUI.py:2165 msgid "Export CNC Code" msgstr "CNC-Code exportieren" #: appGUI/ObjectUI.py:2167 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportieren und speichern Sie den G-Code nach\n" "Machen Sie dieses Objekt in eine Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:2176 msgid "Save CNC Code" msgstr "CNC-Code speichern" #: appGUI/ObjectUI.py:2179 msgid "" "Opens dialog to save G-Code\n" "file." msgstr "" "Öffnet den Dialog zum Speichern des G-Codes\n" "Datei." #: appGUI/ObjectUI.py:2186 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Review CNC Code." msgstr "Überprüfen Sie den CNC-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:2220 msgid "Script Object" msgstr "Skriptobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:2240 appGUI/ObjectUI.py:2314 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto-Vervollständiger" #: appGUI/ObjectUI.py:2242 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im Skript-" "Editor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:2287 msgid "Document Object" msgstr "Dokumentobjekt" #: appGUI/ObjectUI.py:2316 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Hiermit wird ausgewählt, ob der automatische Vervollständiger im " "Dokumenteditor aktiviert ist." #: appGUI/ObjectUI.py:2337 msgid "Font Type" msgstr "Schriftart" #: appGUI/ObjectUI.py:2355 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: appGUI/ObjectUI.py:2391 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: appGUI/ObjectUI.py:2396 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: appGUI/ObjectUI.py:2401 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1209 app_Main.py:5206 app_Main.py:5477 msgid "Center" msgstr "Center" #: appGUI/ObjectUI.py:2406 msgid "Align Right" msgstr "Rechts ausrichten" #: appGUI/ObjectUI.py:2411 msgid "Justify" msgstr "Rechtfertigen" #: appGUI/ObjectUI.py:2421 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:2423 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Stellen Sie die Schriftfarbe für den ausgewählten Text ein" #: appGUI/ObjectUI.py:2440 msgid "Selection Color" msgstr "Auswahlfarbe" #: appGUI/ObjectUI.py:2442 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Stellen Sie die Auswahlfarbe bei der Textauswahl ein." #: appGUI/ObjectUI.py:2459 msgid "Tab Size" msgstr "Tab-Größe" #: appGUI/ObjectUI.py:2461 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Stellen Sie die Größe der Registerkarte ein. In Pixeln. Der Standardwert " "beträgt 80 Pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387 msgid "Axis enabled." msgstr "Achse aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis disabled." msgstr "Achse deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499 msgid "Grid enabled." msgstr "Raster aktiviert." #: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid disabled." msgstr "Raster deaktiviert." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Aufgrund eines Unterschieds zwischen der Anzahl der Textelemente und der " "Anzahl der Textpositionen konnten keine Anmerkungen erstellt werden." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:935 msgid "Preferences applied." msgstr "Einstellungen werden angewendet." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:955 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren wollen?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:956 msgid "Application will restart" msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1049 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Einstellungen geschlossen ohne zu speichern." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1062 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Die Standardeinstellungen werden wiederhergestellt." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1093 app_Main.py:3009 #: app_Main.py:10147 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Voreinstellungen in die Datei." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1097 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1212 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1147 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Einstellungen bearbeitet, aber nicht gespeichert." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1197 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werte werden geändert.\n" "Möchten Sie speichern?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Erw. CNC-Joboptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "Annotation Size" msgstr "Anmerkungsgröße" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Die Schriftgröße des Anmerkungstextes. In Pixeln." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Annotation Color" msgstr "Anmerkungsfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe für die Anmerkungstexte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "CNCJob Editor" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Editorparameter." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Voranstellen an G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie am Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie zum Anfang der G-Code-Datei hinzufügen möchten." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "Append to G-Code" msgstr "An G-Code anhängen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" "z.B.: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein, die Sie an die generierte Datei " "anhängen möchten.\n" "Zum Beispiel: M2 (Programmende)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC-Job Allgemein" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38 msgid "Circle Steps" msgstr "Kreisschritte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für GCode\n" "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Verfahrdurchm" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Die Breite der Fahrlinien soll sein\n" "in der Handlung gerendert." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-Code-Dezimalstellen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "die X-, Y-, Z-Koordinaten im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appPlugins/ToolLevelling.py:2118 #: appPlugins/ToolReport.py:544 msgid "Feedrate" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Die Anzahl der Dezimalstellen, für die verwendet werden soll\n" "der Vorschubparameter im CNC-Code (GCODE usw.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Koordinaten eingeben" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Der in Gcode zu verwendende Koordinatentyp.\n" "Kann sein:\n" "- Absolut G90 -> die Referenz ist der Ursprung x = 0, y = 0\n" "- Inkrementell G91 -> Die Referenz ist die vorherige Position" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementelles" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Windows Zeilenendemarkierung erzwingen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Wenn ausgewählt werden Zeilenendungsmarkierungen von Windows (CRLF) auch auf " "anderen Betriebssystemen geschrieben." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "Reiselinienfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 msgid "Outline" msgstr "Gliederung" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Reiselinienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172 msgid "Fill" msgstr "Füll" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für geplottete Objekte fest.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Füllungstransparenz für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "Object Color" msgstr "Objektfarbe" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Farbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "CNC-Auftragsoptionen" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Export G-Code" msgstr "G-Code exportieren" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Plot kind" msgstr "Darstellungsart" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Eine Liste der erweiterten Parameter.\n" "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" "Erweiterte App. Niveau." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Tabelle anzeigen / ausblenden" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Excellon Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165 msgid "Selection limit" msgstr "Auswahllimit" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Excellon-Geometrien ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "New Dia" msgstr "Neuer Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "Nr of drills" msgstr "Anzahl der Bohrer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Linearbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114 msgid "Linear Direction" msgstr "Lineare Richtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Rundbohrer-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Circular Direction" msgstr "Kreisrichtung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Circular Angle" msgstr "Kreiswinkel" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Lineare Schlitzanordnung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Nr of slots" msgstr "Anzahl der Slots" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Excellon Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24 msgid "Export Options" msgstr "Exportoptionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Exportieren von " "Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolDistance.py:575 appPlugins/ToolDistanceMin.py:252 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:172 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Die in der Excellon-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 appPlugins/ToolReport.py:357 #: appPlugins/ToolReport.py:361 appPlugins/ToolReport.py:363 msgid "Inch" msgstr "Zoll" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "Int/Decimals" msgstr "Ganzzahl / Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der gesamte Teil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der Dezimalteil der Excellon-Koordinaten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Wählen Sie das verwendete Koordinatenformat aus.\n" "Koordinaten können mit oder ohne Dezimalpunkt gespeichert werden.\n" "Wenn kein Dezimalzeichen vorhanden ist, muss dies angegeben werden\n" "Die Anzahl der Ziffern für den ganzzahligen Teil und die Anzahl der " "Dezimalstellen.\n" "Es muss auch angegeben werden, wenn LZ = führende Nullen beibehalten werden\n" "oder TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "No-Decimal" msgstr "Keine Dezimalzahl" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Zeros" msgstr "Nullen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136 msgid "Slot type" msgstr "Schlitze-Typ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Hier legen Sie fest, wie die Slots exportiert werden.\n" "Wenn geroutet, werden die Slots geroutet\n" "mit M15 / M16 Befehlen.\n" "Beim Bohren (G85) werden die Steckplätze exportiert\n" "Verwenden Sie den Befehl Bohrschlitz (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146 msgid "Routed" msgstr "Geroutet" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Gebohrt (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon Allgemeines" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 msgid "M-Color" msgstr "M-farbig" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:439 msgid "Excellon Format" msgstr "Excellon Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Die NC-Bohrdateien, normalerweise Excellon-Dateien genannt\n" "sind Dateien, die in verschiedenen Formaten vorliegen.\n" "Hier legen wir das verwendete Format fest\n" "Koordinaten verwenden keine Periode.\n" "\n" "Mögliche Voreinstellungen:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM LZ\n" "DipTrace 5: 2 MM TZ\n" "DipTrace 4: 3 MM LZ\n" "\n" "Eagle 3: 3 MM TZ\n" "Eagle 4: 3 MM TZ\n" "Eagle 2: 5 ZOLL TZ\n" "Eagle 3: 5 ZOLL TZ\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 ZOLL LZ\n" "Sprint-Layout 2: 4 ZOLL LZ\n" "KiCAD 3: 5 ZOLL TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolCalculators.py:436 msgid "INCH" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Die Standardwerte für ZOLL sind 2: 4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118 msgid "METRIC" msgstr "METRISCH" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Die Standardwerte für METRISCH sind 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Hiermit wird der Typ der Excellon-Nullen festgelegt.\n" "Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" "und führende Nullen werden entfernt.\n" "\n" "Dies wird verwendet, wenn keine Informationen vorliegen\n" "in der Excellon-Datei gespeichert." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Dadurch werden die Standardeinheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" "wird verwendet. Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Damit werden die Einheiten von Excellon-Dateien festgelegt.\n" "Einige Excellon-Dateien haben keinen Header\n" "Daher wird dieser Parameter verwendet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Update Export settings" msgstr "Exporteinstellungen aktual" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1269 msgid "Path Optimization" msgstr "Pfadoptimierung" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 msgid "Algorithm:" msgstr "Algorithmus:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:187 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:112 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Wenn OR-Tools Metaheuristic (MH) aktiviert ist, wird ein angezeigt\n" "maximale Schwelle für die Zeit, die das\n" "Pfadoptimierung. Diese maximale Dauer wird hier eingestellt.\n" "In Sekunden." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Join Option" msgstr "Beitrittsoption" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Fuse Tools" msgstr "Sicherungswerkzeuge" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Werkzeuge zusammengeführt\n" "aber nur, wenn sie einige ihrer Attribute teilen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Legen Sie die Linienfarbe für geplottete Objekte fest." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Excellon-Optionen" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" "für dieses Bohrobjekt." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Mill Holes" msgstr "Löcher bohren" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Erstellen Sie Geometrie zum Fräsen von Löchern." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Bohrwerkzeugs Durchm" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzen." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Schlitzwerkzeug Durchmesser" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Durchmesser des Schneidwerkzeugs\n" "beim Fräsen von Schlitzlöchern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "App Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42 msgid "Grid Settings" msgstr "Rastereinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8040 msgid "X value" msgstr "X-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8043 msgid "Y value" msgstr "Y-Wert" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Dies ist der Rasterfangwert auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70 msgid "Snap Max" msgstr "Fang Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85 msgid "Workspace Settings" msgstr "Arbeitsbereichseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Rechtecks für die Leinwand aus.\n" "als gültiger Arbeitsbereich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1492 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Eines von\n" "- Hochformat\n" "- Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:1496 app_Main.py:8060 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolFilm.py:1497 app_Main.py:8062 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186 msgid "Notebook" msgstr "Notizbuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die im Notizbuch gefundenen Elemente " "festgelegt.\n" "Das Notizbuch ist der zusammenklappbare Bereich auf der linken Seite der " "Benutzeroberfläche.\n" "und schließen Sie die Registerkarten Projekt, Ausgewählt und Werkzeug ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolDblSided.py:817 appPlugins/ToolDblSided.py:991 #: app_Main.py:8048 msgid "Axis" msgstr "Achse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für die Zeichenbereichsachse festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226 msgid "Textbox" msgstr "Textfeld" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Hiermit wird die Schriftgröße für die Textbox-GUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden.Hiermit wird die " "Schriftgröße für die Textbox-AppGUI festgelegt\n" "Elemente, die in der Anwendung verwendet werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8065 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Hiermit wird die Schriftgröße für das Heads-Up-Display festgelegt." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288 msgid "Mouse Settings" msgstr "Mauseinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 msgid "Cursor Shape" msgstr "Mauszeiger Form" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Wählen Sie eine Mauszeigerform.\n" "- Klein -> mit einer anpassbaren Größe.\n" "- Groß -> Unendliche Linien" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Klein" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Groß" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Cursor Size" msgstr "Mauszeigergröße" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Stellen Sie die Größe des Mauszeigers in Pixel ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321 msgid "Cursor Width" msgstr "Mauszeiger Breite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Legen Sie die Linienbreite des Mauszeigers in Pixel fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341 msgid "Cursor Color" msgstr "Mauszeigerfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Mauszeiger einzufärben." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Stellen Sie die Farbe des Mauszeigers ein." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359 msgid "Pan Button" msgstr "Pan-Taste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Wählen Sie die Maustaste aus, die Sie zum Verschieben verwenden möchten:\n" "- MMB -> Mittlere Maustaste\n" "- RMB -> Rechte Maustaste" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372 msgid "Multiple Selection" msgstr "Mehrfachauswahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Wählen Sie den Schlüssel für die Mehrfachauswahl aus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Objektbestätigung löschen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Sie von der Anwendung um eine\n" "Bestätigung des Benutzers gebeten Jedes Mal, wenn das Ereignis Objekt (e)\n" "löschen ausgelöst wird, entweder durch\n" "Menüverknüpfung oder Tastenkombination." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396 msgid "Allow Edit" msgstr "Bearbeiten zulassen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer die Objektnamen auf der " "Registerkarte Projekt bearbeiten\n" "durch Klicken auf den Objektnamen. Aktiv nach Neustart." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "\"Offen\" -Verhalten" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Speichern der Dateien der Pfad " "für die zuletzt gespeicherte Datei verwendet.\n" "und der Pfad für die zuletzt geöffnete Datei wird beim Öffnen von Dateien " "verwendet.\n" "\n" "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, wird der Pfad zum Öffnen der " "Dateien zuletzt verwendet: entweder der Pfad\n" "Pfad zum Speichern von Dateien oder Pfad zum Öffnen von Dateien." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Enable ToolTips" msgstr "QuickInfos aktivieren" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn QuickInfos angezeigt werden " "sollen\n" "wenn Sie mit der Maus über Elemente in der App fahren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Lesezeichenlimit" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Die maximale Anzahl von Lesezeichen, die im Menü installiert werden dürfen.\n" "Die Anzahl der Lesezeichen im Lesezeichen-Manager ist möglicherweise größer\n" "Aber das Menü wird nur so viel enthalten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "Activity Icon" msgstr "Aktivitätssymbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "" "Wählen Sie das GIF aus, das die Aktivität anzeigt, wenn FlatCAM aktiv ist." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "App-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Der Standardwert für die Anwendungseinheiten.\n" "Was auch immer hier ausgewählt ist, wird jedes Mal eingestellt\n" "FlatCAM wird gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalculators.py:437 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38 msgid "IN" msgstr "ZOLL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "Precision MM" msgstr "Präzision in mm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Metrische Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58 msgid "Precision Inch" msgstr "Präzision Zoll" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Die Anzahl der Nachkommastellen die in der gesamten Applikation verwendet " "werden\n" "wenn das Imperiale (Inches) Einheitensystem verwendet wird.\n" "Jede Änderung erfordert einen Neustart der Applikation." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72 msgid "Graphic Engine" msgstr "Grafik-Engine" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Grafik-Engine in FlatCAM verwendet werden soll.\n" "Legacy (2D) -> reduzierte Funktionalität, langsame Leistung, aber " "verbesserte Kompatibilität.\n" "OpenGL (3D) -> volle Funktionalität, hohe Leistung\n" "Einige Grafikkarten sind zu alt und funktionieren nicht im OpenGL (3D) -" "Modus. Beispiel:\n" "Intel HD3000 oder älter. In diesem Fall ist der Plotbereich daher schwarz\n" "Verwenden Sie den Legacy (2D) -Modus." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy (2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL (3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "ANWENDUNGSSTUFE" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Wählen Sie die Standardbenutzungsstufe für FlatCAM.\n" "BASIC-Level -> reduzierte Funktionalität, am besten für Anfänger.\n" "ERWEITERTE Stufe -> volle Funktionalität.\n" "\n" "Die Auswahl hier beeinflusst die Parameter in\n" "Die Registerkarte Ausgewählt für alle Arten von FlatCAM-Objekten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 msgid "Portable app" msgstr "Portable Anwendung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Wählen Sie aus, ob die Anwendung als portabel ausgeführt werden soll.\n" "\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung portabel ausgeführt.\n" "Dies bedeutet, dass die Voreinstellungsdateien gespeichert werden\n" "Im Anwendungsordner, im Unterordner lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114 msgid "Verbose log" msgstr "Ausführliches Tagebuch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Aktivieren Sie Protokollnachrichten in der Tcl-Shell.\n" "Neustart erforderlich." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Sprache anwend" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Stellen Sie die in FlatCAM verwendete Sprache ein.\n" "Die App wird nach dem Klicken neu gestartet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148 msgid "Startup Settings" msgstr "Starteinstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152 msgid "Splash Screen" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige des Begrüßungsbildschirms beim Start der " "Anwendung." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Systray-Symbol" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Anzeige des FlatCAM-Symbols in Systray aktivieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173 msgid "Show Shell" msgstr "Shell anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie die Shell verwenden " "möchten\n" "Beim Start automatisch starten." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182 msgid "Show Project" msgstr "Projekt anzeigen" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der\n" "Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister\n" "angezeigt werden soll\n" "beim Start automatisch angezeigt werden." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190 msgid "Version Check" msgstr "Versionsprüfung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen,\n" "wenn Sie das Kontrollkästchen aktivieren möchten\n" "für eine neue Version automatisch beim Start." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 msgid "Send Statistics" msgstr "Statistiken senden" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie der anonymen Nachricht " "zustimmen\n" "wird beim Start automatisch aktualisiert, um FlatCAM zu verbessern." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215 msgid "Workers number" msgstr "Thread Anzahl" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Die Anzahl der für die App verfügbaren Qthreads.\n" "Eine größere Anzahl kann die Jobs, \n" "anhängig von der Geschwindigkeit Ihres Computers, schneller ausführen.\n" "Kann einen Wert zwischen 2 und 16 haben.\n" "Der Standardwert ist 2.\n" "Nach dem Ändern wird es beim nächsten Start der App angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Geo-Toleranz" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Speichern Sie das komprimierte Projekt" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Gibt an, ob ein komprimiertes oder unkomprimiertes Projekt gespeichert " "werden soll.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein komprimiertes FlatCAM-Projekt " "gespeichert." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Die beim Speichern verwendete Komprimierungsstufe\n" "ein FlatCAM-Projekt. Ein höherer Wert bedeutet eine bessere Komprimierung\n" "erfordern jedoch mehr RAM-Auslastung und mehr Verarbeitungszeit." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Aktiv. Sie die auto Speicherung" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, um die automatische Speicherfunktion zu " "aktivieren.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht die Anwendung, ein Projekt zu " "speichern\n" "im eingestellten Intervall." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Interval" msgstr "Intervall" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Zeitintervall für die automatische Speicherung. In Millisekunden.\n" "Die Anwendung versucht regelmäßig, aber nur zu speichern\n" "wenn das Projekt mindestens einmal manuell gespeichert wurde.\n" "Während der Aktivierung können einige Vorgänge diese Funktion blockieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Text zu PDF-Parametern" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Wird beim Speichern von Text im Code-Editor oder in FlatCAM-Dokumentobjekten " "verwendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322 msgid "Top Margin" msgstr "Oberer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem oberen Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335 msgid "Bottom Margin" msgstr "Unterer Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und dem unteren Rand der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348 msgid "Left Margin" msgstr "Linker Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der linken Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361 msgid "Right Margin" msgstr "Rechter Rand" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Abstand zwischen Textkörper und der rechten Seite der PDF-Datei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20 msgid "GUI Preferences" msgstr "GUI-Einstellungen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Wählen Sie ein Thema für die Anwendung.\n" "Es wird den Handlungsbereich thematisieren." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37 msgid "Light" msgstr "Licht" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Verwenden Sie graue Symbole" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um eine Reihe von Symbolen mit zu " "verwenden\n" "eine hellere (graue) Farbe. Zu verwenden, wenn a\n" "Volldunkles Thema wird angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Wählen Sie ein Layout für die Anwendung.\n" "Es wird sofort angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Wählen Sie einen Stil für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106 msgid "HDPI Support" msgstr "HDPI-Unterstützung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Aktivieren Sie die Unterstützung für hohe DPI für die Anwendung.\n" "Es wird beim nächsten App-Start angewendet." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Schwebeform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Schwebeform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn der Mauszeiger schwebt\n" "über jede Art von nicht ausgewähltem Objekt." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Auswahlform" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Aktivieren Sie die Anzeige einer Auswahlform für die Anwendungsobjekte.\n" "Es wird angezeigt, wenn die Maus ein Objekt auswählt\n" "entweder durch Klicken oder Ziehen der Maus von links nach rechts oder\n" "rechts nach links." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Links-Rechts-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld \"von links nach rechts\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von links nach rechts erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für das Auswahlfeld \"von links nach rechts" "\" fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Rechts-Links-Auswahlfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Legen Sie die Linienfarbe für das Auswahlfeld 'von rechts nach links' fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Legen Sie die Füllfarbe für das Auswahlfeld fest\n" "falls die Auswahl von rechts nach links erfolgt.\n" "Die ersten 6 Ziffern sind die Farbe und die letzten 2\n" "Ziffern sind für Alpha (Transparenz)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Legen Sie die Füllungstransparenz für die Auswahl von rechts nach links fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231 msgid "Editor Color" msgstr "Editorfarbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235 msgid "Drawing" msgstr "Zeichnung" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Legen Sie die Farbe für die Form fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Legt die Farbe der Form fest, wenn sie ausgewählt wird." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263 msgid "Project Items Color" msgstr "Projektelemente Farbe" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Legen Sie die Farbe der Elemente im Projektregisterbaum fest." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Legen Sie die Farbe der Elemente in der Projektregisterkarte fest.\n" "für den Fall, wenn die Elemente deaktiviert sind." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287 msgid "Project AutoHide" msgstr "Projekt autoausblenden" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn \n" "der Bereich Projekt / Ausgewähltes / Werkzeugregister \n" "angezeigt werden soll automatisch ausblenden, wenn \n" "keine Objekte geladen sind und anzeigen, wenn ein \n" "neues Objekt erstellt wird." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometrie Erw. Optionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1343 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Werkzeugwechsel X, Y Position." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2694 msgid "Start Z" msgstr "Start Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2696 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs unmittelbar nach Beginn der Arbeit.\n" "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit in der XY-Ebene\n" "(in Einheiten pro Minute).\n" "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" "für andere Fälle ignorieren." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolMilling.py:4200 msgid "Re-cut" msgstr "Nachschneiden" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolMilling.py:4202 appPlugins/ToolMilling.py:4215 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Um zu entfernen möglich\n" "Kupferreste wurden zuerst geschnitten\n" "Beim letzten Schnitt treffen wir einen\n" "verlängerter Schnitt über dem ersten Schnittabschnitt." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2736 appPlugins/ToolLevelling.py:1784 #: appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Probe Z depth" msgstr "Sonde Z Tiefe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2738 appPlugins/ToolLevelling.py:1786 #: appPlugins/ToolMilling.py:4356 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Die maximale Tiefe, in der die Sonde zulässig ist\n" "zu untersuchen. Negativer Wert in aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:4373 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Vorschubsonde" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2757 appPlugins/ToolLevelling.py:1799 #: appPlugins/ToolMilling.py:4375 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Der Vorschub während der Sondenmessung." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337 msgid "Spindle direction" msgstr "Drehrichtung" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Hiermit wird die Drehrichtung der Spindel eingestellt.\n" "Es kann entweder sein:\n" "- CW = im Uhrzeigersinn oder\n" "- CCW = gegen den Uhrzeigersinn" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350 msgid "Fast Plunge" msgstr "Schneller Sprung" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Wenn Sie dies überprüfen, bewegen Sie sich vertikal\n" "Z_Toolchange zu Z_move erfolgt mit G0,\n" "Das bedeutet die schnellste verfügbare Geschwindigkeit.\n" "WARNUNG: Die Verschiebung erfolgt bei Toolchange X, Y-Koordinaten." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:154 msgid "Segment X size" msgstr "Segment X Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:156 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der X-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der X-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:170 msgid "Segment Y size" msgstr "Segment Y Größe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Die Größe des Trace-Segments auf der Y-Achse.\n" "Nützlich für die automatische Nivellierung.\n" "Ein Wert von 0 bedeutet keine Segmentierung auf der Y-Achse." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 msgid "Area Exclusion" msgstr "Gebietsausschluss" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Bereichsausschlussparameter." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 msgid "Exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2793 appPlugins/ToolMilling.py:4410 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Ausschlussbereiche einschließen.\n" "In diesen Bereichen die Reise der Werkzeuge\n" "ist verboten." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2866 appPlugins/ToolFollow.py:747 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3635 appPlugins/ToolMilling.py:4480 #: appPlugins/ToolNCC.py:4631 appPlugins/ToolPaint.py:3311 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Die Art der Auswahlform, die für die Bereichsauswahl verwendet wird." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolDrilling.py:2834 #: appPlugins/ToolMilling.py:4431 appPlugins/ToolMilling.py:4450 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4451 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Die Strategie wurde verfolgt, wenn auf einen Ausschlussbereich gestoßen " "wurde.\n" "Kann sein:\n" "- Über -> Wenn Sie auf den Bereich stoßen, erreicht das Werkzeug eine " "festgelegte Höhe\n" "- Vermeiden -> vermeidet den Ausschlussbereich, indem Sie den Bereich umgehen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414 #: appPlugins/ToolDrilling.py:851 appPlugins/ToolDrilling.py:2839 #: appPlugins/ToolMilling.py:905 appPlugins/ToolMilling.py:4455 msgid "Over" msgstr "Über" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415 #: appPlugins/ToolDrilling.py:851 appPlugins/ToolDrilling.py:2840 #: appPlugins/ToolMilling.py:905 appPlugins/ToolMilling.py:4456 msgid "Around" msgstr "Vermeiden" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolDrilling.py:2847 #: appPlugins/ToolMilling.py:4431 appPlugins/ToolMilling.py:4462 msgid "Over Z" msgstr "Über Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2848 appPlugins/ToolMilling.py:4463 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Die Höhe Z, auf die das Werkzeug ansteigt, um dies zu vermeiden\n" "ein Verbotsbereich." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:254 msgid "Add Polish" msgstr "Fügen Sie eine Politur hinzu" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Fügt am Ende des GCodes einen Malabschnitt hinzu.\n" "Eine Metallbürste reinigt das Material nach dem Fräsen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Durchmesser für das Polierwerkzeug." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs bei\n" "Bewegen ohne zu schneiden." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:1337 msgid "Pressure" msgstr "Druck" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolMilling.py:1339 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Negativer Wert. Je höher der Absolutwert\n" "Je stärker der Druck der Bürste auf das Material ist." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolMilling.py:4016 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algorithmus zum Polieren:\n" "- Standard: Fixer Schritt nach innen.\n" "- Samenbasiert: Aus dem Samen heraus.\n" "- Linienbasiert: Parallele Linien." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Legen Sie die Anzahl der ausgewählten Geometrien fest\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für die Geometrie\n" "Kreis- und Bogenformen lineare Annäherung." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:180 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35 msgid "Tools Dia" msgstr "Werkzeugdurchmesser" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Durchmesser der Werkzeuge, durch Komma getrennt.\n" "Der Wert des Durchmessers muss das Punkt-Dezimal-Trennzeichen verwenden.\n" "Gültige Werte: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Hiermit wird der Optimierungstyp für den Excellon-Bohrpfad festgelegt.\n" "Wenn << MetaHeuristic >> aktiviert ist, verwenden Sie den Google OR-Tools-" "Algorithmus\n" "Es wird ein metaHeuristisch geführter lokaler Pfad verwendet. Die " "Standardsuchzeit beträgt 3 Sekunden.\n" "Wenn << Basic >> aktiviert ist, wird der Google OR-Tools Basic-Algorithmus " "verwendet.\n" "Wenn << TSA >> markiert ist, wird der Traveling Salesman-Algorithmus für " "verwendet\n" "Bohrpfadoptimierung.\n" "\n" "Einige Optionen sind deaktiviert, wenn die Anwendung im 32-Bit-Modus " "arbeitet." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:101 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Geometrieoptionen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Create CNCJob" msgstr "CNCJob erstellen" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" "die Konturen davon nachzeichnen\n" "Geometrieobjekt." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1701 appPlugins/ToolCutOut.py:2472 #: appPlugins/ToolMilling.py:1841 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Schnitttiefe (negativ)\n" "unter der Kupferoberfläche." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2485 appPlugins/ToolDrilling.py:2454 #: appPlugins/ToolMilling.py:4100 msgid "Multi-Depth" msgstr "Mehrfache Tiefe" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Depth/Pass" msgstr "Tiefe / Pass" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Die Tiefe, die bei jedem Durchlauf geschnitten werden muss,\n" "Wenn Mehrere Tiefe aktiviert ist.\n" "Es hat zwar einen positiven Wert\n" "es ist ein Bruch aus der Tiefe\n" "was einen negativen Wert hat." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:102 msgid "Tool change" msgstr "Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:110 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im Maschinencode (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCalibration.py:819 msgid "Toolchange Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2680 appPlugins/ToolMilling.py:4315 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" "Werkzeugwechsel." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2706 appPlugins/ToolMilling.py:4327 msgid "End move Z" msgstr "Bewegung beenden Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2708 appPlugins/ToolMilling.py:4329 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Höhe des Werkzeugs nach\n" "die letzte Bewegung am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2722 appPlugins/ToolMilling.py:4342 msgid "End move X,Y" msgstr "Bewegung beenden X, Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2724 appPlugins/ToolMilling.py:4344 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Beenden Sie die X-, Y-Position. Im Format (x, y).\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, erfolgt keine Bewegung\n" "auf der X, Y-Ebene am Ende des Jobs." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolMilling.py:4145 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" "Flugzeug in Einheiten pro Minute.\n" "Es heißt auch Sturz." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:197 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Drehzahl der Spindel in U / min (optional).\n" "Wenn LASER-Postprozessor verwendet wird,\n" "Dieser Wert ist die Leistung des Lasers." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:178 msgid "Enable Dwell" msgstr "Verweilzeit aktivieren" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2552 appPlugins/ToolMilling.py:4248 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pause, damit die Spindel ihre erreichen kann\n" "Geschwindigkeit vor dem Schneiden." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2564 appPlugins/ToolMilling.py:4259 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Anzahl der Zeiteinheiten, in denen die Spindel verweilen soll." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2773 appPlugins/ToolMilling.py:4391 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1461 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprozessor" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:234 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" "den Maschinencode (wie GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Erweiterte Optionen von Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Folgen\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Puffertyp:\n" "- Keine -> beste Leistung, schnelles Laden von Dateien, aber keine so gute " "Anzeige\n" "- Voll -> langsames Laden von Dateien, aber gute Grafik. Dies ist die " "Standardeinstellung.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190 #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 appPlugins/ToolFiducials.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1324 appPlugins/ToolReport.py:468 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:474 #: appPlugins/ToolReport.py:502 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolReport.py:512 msgid "None" msgstr "Keiner" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Verzögerte Pufferung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Pufferung im Hintergrund " "ausgeführt." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Gerber-Polygone angezeigt\n" "geladen mit Vereinfachung mit einer festgelegten Toleranz.\n" "<< WARNUNG >>: Ändern Sie dies nur, wenn Sie wissen, was Sie tun !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranz für Polygonvereinfachung." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Eine Liste der Gerber-Editor-Parameter." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Stellen Sie die Anzahl der ausgewählten Gerber-Geometrie ein\n" "Elemente, über denen die Nutzgeometrie\n" "wird nur ein Auswahlrechteck.\n" "Erhöht die Leistung beim Bewegen von a\n" "große Anzahl von geometrischen Elementen." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "New Aperture code" msgstr "Neuer Blendencode" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "New Aperture size" msgstr "Standard Blendenöffnung" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Wert für die neue Blende" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75 msgid "New Aperture type" msgstr "Neuer Blendentyp" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Geben Sie für die neue Blende ein.\n" "Kann \"C\", \"R\" oder \"O\" sein." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Öffnungsmaße" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Lineares Pad-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Kreisschlitz-Array" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Abstand, in dem das Gerber-Element gepuffert werden soll." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Scale Tool" msgstr "Skalierungswerk" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Faktor zum Skalieren des Gerber-Elements." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218 msgid "Threshold low" msgstr "Schwelle niedrig" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, unter dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230 msgid "Threshold high" msgstr "Schwelle hoch" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Schwellenwert, über dem die Blenden nicht markiert sind." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Gerber Export" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Die hier eingestellten Parameter werden in der exportierten Datei verwendet\n" "bei Verwendung des Menüeintrags Datei -> Exportieren -> Gerber exportieren." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Die in der Gerber-Datei verwendeten Einheiten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Die Anzahl der Ziffern im gesamten Teil der Nummer\n" "und im Bruchteil der Zahl." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "der ganze Teil von Gerber koordiniert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Diese Zahlen geben die Anzahl der Ziffern in an\n" "Der Dezimalteil der Gerber-Koordinaten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Dies legt den Typ der Gerber-Nullen fest.\n" "Wenn LZ, werden Leading Zeros und entfernt\n" "Nachgestellte Nullen werden beibehalten.\n" "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen entfernt\n" "und führende Nullen werden beibehalten." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber General" msgstr "Geometrie Allgemein" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Die Anzahl der Kreisschritte für Gerber\n" "lineare Approximation mit kreisförmiger Apertur." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 msgid "Default Values" msgstr "Standardwerte" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Diese Werte werden als Ersatzwerte verwendet\n" "für den Fall, dass sie nicht in der Gerber-Datei gefunden werden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Clean Apertures" msgstr "Reinigen Sie die Öffnungen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Entfernt Öffnungen ohne Geometrie\n" "Dadurch wird die Anzahl der Öffnungen im Gerber-Objekt verringert." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Polaritätswechselpuffer" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Wendet zusätzliche Pufferung für das an\n" "Festkörpergeometrie, wenn sich die Polarität ändert.\n" "Kann helfen, Gerber-Dateien zu laden, die sonst\n" "nicht richtig laden." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 msgid "Store colors" msgstr "Farben speichern" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Die festgelegten Farben für Gerber-Objekte werden gespeichert.\n" "Diese werden bei jedem Start der Anwendung verwendet." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145 msgid "Clear Colors" msgstr "Löschen Sie die Farben" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Setzen Sie die mit Gerber-Objekten verknüpften Farben zurück." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Gespeicherte Farben für Gerber-Objekte werden gelöscht." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Gerber Options" msgstr "Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Rounded Geo" msgstr "Abgerundete Geo" # Don´t know Copper Thieving #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Copper Thieving Tool Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Ein Werkzeug um Copper Thieving durchzuführen, das auf\n" "ein ausgewähltes Gerber File angewendet werden kann." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Anzahl der Schritte (Linien) um Kreise zu interpolieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1305 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1675 #: appPlugins/ToolExtract.py:1214 msgid "Clearance" msgstr "Freistellung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1336 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Diebstahlsbereiche mit einer Fläche, die kleiner als dieser Wert ist, werden " "nicht addiert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 appPlugins/ToolNCC.py:4592 msgid "Itself" msgstr "Selbst" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1358 appPlugins/ToolFollow.py:739 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolNCC.py:4592 #: appPlugins/ToolPaint.py:3277 msgid "Area Selection" msgstr "Bereichsauswahl" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 appPlugins/ToolDblSided.py:909 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolNCC.py:4592 #: appPlugins/ToolPaint.py:3277 msgid "Reference Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1361 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' Ausdehnung basiert auf der " "Objektausdehnung.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " "füllenden Bereich auszuwählen.\n" "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " "Objekt angegebenen Bereichs." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408 appPlugins/ToolExtract.py:968 #: appPlugins/ToolExtract.py:1115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2052 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2224 msgid "Rectangular" msgstr "Rechteckig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1402 appPlugins/ToolFilm.py:1173 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1165 msgid "Box Type" msgstr "Box-Typ" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rechteckig' - Der Begrenzungsrahmen hat eine rechteckige Form.\n" "- 'Minimal' - Der Begrenzungsrahmen ist die konvexe Rumpfform." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 msgid "Dots Grid" msgstr "Punktmuster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Squares Grid" msgstr "Quadratraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427 msgid "Lines Grid" msgstr "Linienraster" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1429 msgid "Fill Type:" msgstr "Füllart:" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solide' - 'Copper Thieving' wird ein solides Polygon sein.\n" "- 'Punktraster' - Der leere Bereich wird mit einem Punktmuster gefüllt.\n" "- 'Quadratraster ' - Der leere Bereich wird mit einem Quadratmuster " "gefüllt.\n" "- 'Linienraster' - Der leere Bereich wird mit einem Linienmuster gefüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1450 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Punktmuster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Punktdurchmesser im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1469 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Punkten im Punktmuster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1490 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Quadratraster Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1496 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Quadratlängen im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1509 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Abstand zwischen zwei Quadraten im Quadratraster." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1530 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Schraffurparameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1536 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Liniendicke." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1549 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Linienabstand." # What is a Robber Bar? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1589 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Robber Bar-Parameter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1591 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parameter für die Robber Bar\n" "Eine Robber Bar ist ein Kupferrand bei Lochmustern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1599 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Begrenzungsrahmenrand der Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1610 appPlugins/ToolCorners.py:762 #: appPlugins/ToolExtract.py:1273 msgid "Thickness" msgstr "Dicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Dicke der Robber Bar." # What is pattern plating? #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Musterbeschichtungsmaske" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Erzeugen Sie eine Maske für die Musterbeschichtung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1668 msgid "Only Pads" msgstr "Nur Pads" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1670 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Wählen Sie nur Pads aus, falls das ausgewählte Objekt ein Kupfergerber ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1677 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Der Abstand zwischen den Copper Thieving Elementen \n" "und/oder der Robber Bar und den tatsächlichen Öffnungen in der Maske." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1713 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche zusätzliche Geometrie aufgenommen werden soll, falls " "verfügbar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 appPlugins/ToolFilm.py:1327 #: appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "Both" msgstr "Both" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:518 appPlugins/ToolCopperThieving.py:522 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:584 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 msgid "Thieving" msgstr "Diebstahl" # Double #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1718 msgid "Robber bar" msgstr "'Robber Bar'" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Kalibirierungs-Tool-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1300 appPlugins/ToolCorners.py:743 #: appPlugins/ToolFiducials.py:883 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parameter für dieses Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCalibration.py:889 msgid "Source Type" msgstr "Quellenart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:890 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Die Quelle für Kalibrierungspunkte\n" "Das können sein:\n" "- \"Objekt\" klicken Sie auf eine Lochgeometrie oder ein Pad im Gerber\n" "- \"Frei\" klicken Sie frei auf der Leinwand um einen Kalibierungspunkt zu " "setzen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "Free" msgstr "Frei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCalibration.py:784 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Verification Z" msgstr "Z Überprüfung" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCalibration.py:798 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Höhe (Z) um den Punkt zu prüfen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Zero Z tool" msgstr "Z Höhen Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolCalibration.py:812 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Fügen sie eine Sequenz ein um die Höhe (Z)\n" "des Überprüfungswerkzeugs zu nullen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalibration.py:821 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Höhe (Z) zur Installation der Überprüfungssonde." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalibration.py:835 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Werkzeugwechsel X, Y Position.\n" "Wenn kein Wert eingegeben wird, wird der Strom angezeigt\n" "(x, y) Punkt wird verwendet," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolCalibration.py:861 msgid "Second point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolCalibration.py:863 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Der zweite Punkt bei der Gcode-Überprüfung kann sein:\n" "- oben links -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte vertikal aus\n" "- rechts unten -> Der Benutzer richtet die Leiterplatte horizontal aus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCalibration.py:867 appPlugins/ToolCorners.py:706 #: appPlugins/ToolFilm.py:1211 app_Main.py:5474 msgid "Top Left" msgstr "Oben links" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCalibration.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:718 #: appPlugins/ToolFilm.py:1212 app_Main.py:5475 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Optionen für Bohrer extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolExtract.py:917 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2002 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Verarbeitete Pads Typ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolExtract.py:919 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2004 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Die Art der zu verarbeitenden Pads.\n" "Wenn die Leiterplatte viele SMD-Pads mit rechteckigen Pads hat,\n" "Deaktivieren Sie die rechteckige Öffnung." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolExtract.py:946 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Prozessrunde Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolExtract.py:952 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2198 msgid "Oblong" msgstr "Länglich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolExtract.py:954 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Längliche Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:962 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2046 msgid "Process Square Pads." msgstr "Quadratische Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:970 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2054 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Rechteckige Pads verarbeiten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:976 #: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2060 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2237 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Others" msgstr "Andere" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolExtract.py:978 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Prozess-Pads nicht in den oben genannten Kategorien." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolExtract.py:1036 appPlugins/ToolExtract.py:1146 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Fester Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1038 appPlugins/ToolExtract.py:1067 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Fester Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolExtract.py:1037 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolExtract.py:1027 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Die Methode zur Verarbeitung von Pads. Kann sein:\n" "- Fester Durchmesser -> Alle Löcher haben eine festgelegte Größe\n" "- Fester Ring -> Alle Löcher haben einen festen Ring\n" "- Proportional -> Jede Lochgröße ist ein Bruchteil der Padgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolExtract.py:1156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Fester Lochdurchmesser." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolExtract.py:1069 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2172 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Die Größe des Ringes.\n" "Das Kupfersplitter zwischen dem Loch außen\n" "und der Rand des Kupferkissens." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1078 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für kreisförmige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1091 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Die Größe des Ringes für längliche Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1104 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Die Größe des Ringes für quadratische Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolExtract.py:1117 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Die Größe des Ringes für rechteckige Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolExtract.py:1130 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Die Größe des Ringes für andere Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolExtract.py:1163 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Proportionaler Durchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolExtract.py:1174 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2262 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Proportionaler Durchmesser.\n" "Der Lochdurchmesser beträgt einen Bruchteil der Padgröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolExtract.py:1208 appPlugins/ToolExtract.py:1233 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Lötmaske extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolExtract.py:1210 appPlugins/ToolExtract.py:1236 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie die Lötmaske aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolExtract.py:1216 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, um wie viel sich die Lötmaske erstreckt\n" "jenseits des Randes der Pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolExtract.py:1291 msgid "Extract Cutout" msgstr "Ausschnitt extrahieren" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolExtract.py:1254 appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie einen Ausschnitt aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolExtract.py:1275 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Die Dicke der Linie, aus der die Ausschnittgeometrie besteht." # I have no clue #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Passermarken-Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFiducials.py:890 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Dies setzt den Durchmesser der Bezugsmarke wenn die Art \n" "des Bezugspunktes kreisförmig ist, ansonsten die Größe des Bezugspunktes.\n" "Der Ausschnitt der Lötmaske ist doppelt so groß." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFiducials.py:918 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2610 appPlugins/ToolFiducials.py:919 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2288 msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1814 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:923 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- \"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " "platziert.\n" "- \"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolFiducials.py:931 msgid "Up" msgstr "Hoch" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:932 msgid "Down" msgstr "Runter" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 msgid "Second fiducial" msgstr "Zweiter Bezugspunkt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFiducials.py:937 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Die Position des zweiten Bezugspunktes\n" "- \"Hoch\" Die Reihenfolge ist Unten-Links, Oben-Links, Oben-Rechts\n" "- \"Runter\" Die Reihenfolge ist Untern-Links, Unten-Rechts, Oben-Rechts\n" "- \"Keine\" Es gibt keinen zweiten Bezugspunkt, die Reihenfolge ist: Unten-" "Links, Oben-Rechts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:755 appPlugins/ToolFiducials.py:953 msgid "Cross" msgstr "Kreuzförmig" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolFiducials.py:954 msgid "Chess" msgstr "Schachbrett" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:956 msgid "Fiducial Type" msgstr "Bezugspunktart" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolFiducials.py:958 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Die Art der Bezugspunkte\n" "\"Kreisförmig\" Der normale Bezugspunkt\n" "\"Kreuzförmig\" Kreuzlinienbezugspunkte\n" "\"Schachbrett\" Schachbrettförmige Bezugspunkte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolFiducials.py:967 msgid "Line thickness" msgstr "Liniendicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Invert. Sie die Gerber-Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Konvertieren der Gerber-Geometrie von positiv nach negativ\n" "und umgekehrt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:251 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Entfernung, um die vermieden werden muss\n" "die Kanten des Gerber-Objekts." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:262 msgid "Lines Join Style" msgstr "Linien verbinden Stil" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:264 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Die Art und Weise, wie die Linien in der Objektkontur verbunden werden.\n" "Kann sein:\n" "- gerundet -> zwischen zwei Verbindungslinien wird ein Bogen eingefügt\n" "- Quadrat -> Die Linien treffen sich in einem Winkel von 90 Grad\n" "- Abschrägung -> Die Linien werden durch eine dritte Linie verbunden" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:273 msgid "Bevel" msgstr "Fase" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "\"Optimale\" Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Ein Werkzeug, um den Mindestabstand zwischen zu finden\n" "jeweils zwei Gerber geometrische Elemente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolOptimal.py:454 msgid "Precision" msgstr "Präzision" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Anzahl der Dezimalstellen für die Abstände und Koordinaten in diesem " "Werkzeug." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Stanzen Sie die Gerber-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2104 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon-Objekt-> Das Excellon-Objektbohrzentrum dient als Referenz.\n" "- Fester Durchmesser -> versucht, die Mitte der Pads als Referenz für Löcher " "mit festem Durchmesser zu verwenden.\n" "- Fixed Annular Ring -> versucht, einen festgelegten Ring zu behalten.\n" "- Proportional -> macht ein Gerber-Stanzloch mit dem Durchmesser zu einem " "Prozentsatz des Pad-Durchmessers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "QR Code-Tooloptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Ein Werkzeug um QR Codes zu erzeugen, um diese\n" "in Gerber Dateien einzufügen oder als Datei zu exportieren." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolQRCode.py:799 app_Main.py:8028 msgid "Version" msgstr "Version" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolQRCode.py:801 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Je nach QRCode Version kann 1 (21x21 Quadrate)\n" " bis 40 (177x177 Quadrate) angegeben werden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolQRCode.py:812 msgid "Error correction" msgstr "Fehlerausgleich" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolQRCode.py:814 appPlugins/ToolQRCode.py:825 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Dieser Parameter kontrolliert die Fehlertoleranz:\n" "L : max. 7%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "M : max. 15%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "Q: max. 25%% Fehler können ausgeglichen werden\n" "H : max. 30%% Fehler können ausgeglichen warden." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 msgid "Box Size" msgstr "Quadratgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Über die Quadratgröße wird die Geamtgröße\n" "des QRCodes beeinflusst, da sie die Größe jedes einzelnen Quadrats " "spezifiziert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Border Size" msgstr "Randdicke" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dicke des Rands des QRCodes in Anzahl von Boxen.\n" "Standardwert is 4. Die Breite gibt den Raum der Freistellung um den QRCode " "an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolQRCode.py:770 msgid "QRCode Data" msgstr "QRCode Daten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:772 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Beliebiger Text der in den QRCode umgerechnet werden soll." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:776 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Geben Sie hier den Text in Ihrem QRCode an." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:861 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolQRCode.py:863 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Geben Sie die Polarität des QRCodes an\n" "Es kann entweder Negativ sein (die Boxen sind durchsichtig)\n" "oder Positiv (die Boxen sind undurchsichtig)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1366 appPlugins/ToolQRCode.py:867 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1365 appPlugins/ToolQRCode.py:868 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Wählen Sie die Art des zu erzeugenden QRCodes.\n" "Wenn er zu ein Silkscreen Gerber file hinzugefügt werden soll\n" "sollte er \"Positiv\" sein, wenn sie ihn zum Copper File hinzufügen\n" "wollen sollte er möglichst \"Negativ\" sein." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolQRCode.py:881 appPlugins/ToolQRCode.py:887 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Der Umriss um den QRCode, der die Freistellungsfläche definiert\n" "kann abgerundete oder scharfe Ecken haben." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 msgid "Fill Color" msgstr "Boxfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolQRCode.py:922 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Wählen Sie die Farbe der Boxen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolQRCode.py:944 msgid "Back Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolQRCode.py:946 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Wählen Sie die Farbe im QRCode, die nicht von einer Box bedeckt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Optionen des Werkzeugs 'Regeln prüfen'" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Ein Tool zum Überprüfen, ob sich Gerber-Dateien innerhalb eines Satzes " "befinden\n" "von Herstellungsregeln." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:446 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Trace Size" msgstr "Spurengröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1397 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Hiermit wird überprüft, ob die Mindestgröße für Traces erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1552 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629 msgid "Min value" msgstr "Min. Wert" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1404 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Minimale akzeptable Trace-Größe." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zu Kupfer" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1420 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen Kupfer\n" "Spuren ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Minimaler akzeptabler Abstandswert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:763 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1443 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Mininalabstand Kupfer zum Rahmen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1445 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "Überprüft den Minimalabstand zwischen Kupfer und Rand." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1470 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Objekte und Silkscreen-Objekte erfüllt ist." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1493 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Siebdruck auf Lötmaske Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und Lötmaskenspuren werden eingehalten." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 appPlugins/ToolRulesCheck.py:927 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Siebdruck zur Gliederung Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Dies prüft, ob der Mindestabstand zwischen Siebdruck\n" "Spuren und der Umriss ist erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Minimum Lötmaskenband" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Hiermit wird geprüft, ob der Mindestabstand zwischen den Lötmasken " "eingehalten wird\n" "Spuren und Soldermask-Merkmale sind erfüllt." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1032 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Minimaler Ring" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der minimale Kupferring durch Bohren übrig bleibt\n" "Ein Loch in einem Pad ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Minimaler akzeptabler Ringwert." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:390 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1596 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Loch zu Loch Abstand" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Dies überprüft, ob der Mindestabstand zwischen einem Bohrloch ist\n" "und ein weiteres Bohrloch ist getroffen." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Minimale zulässige Bohrergröße." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1621 msgid "Hole Size" msgstr "Lochgröße" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Dadurch wird geprüft, ob die Bohrlöcher vorhanden sind\n" "Größen liegen über der Schwelle." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Tool Options" msgstr "2-Seitige Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Ein Werkzeug, das beim Erstellen eines doppelseitigen Dokuments hilft\n" "PCB mit Ausrichtungslöchern." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCorners.py:830 appPlugins/ToolCutOut.py:2795 #: appPlugins/ToolDblSided.py:975 msgid "Drill Dia" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:977 appPlugins/ToolDblSided.py:982 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Durchmesser des Bohrers für die Ausrichtungslöcher." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 msgid "Align Axis" msgstr "Achse ausrichten" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:993 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Vertikal spiegeln (X) oder horizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolFilm.py:1329 msgid "Mirror Axis" msgstr "Spiegelachse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolDblSided.py:844 msgid "Box" msgstr "Box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "Hole Snap" msgstr "Loch schnappt" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83 msgid "Axis Ref" msgstr "Achsenreferenz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " "Excellon-Objekt definiert ist" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Rechner-Tool-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalculators.py:400 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "V-Shape-Werkzeugrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Berechnen Sie den Werkzeugdurchmesser für ein gegebenes V-förmiges " "Werkzeug.\n" "mit dem Spitzendurchmesser, Spitzenwinkel und\n" "Schnitttiefe als Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalculators.py:471 msgid "Tip Diameter" msgstr "Spitzendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:473 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugspitzendurchmesser.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Angle" msgstr "Spitzenwinkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel an der Spitze des Werkzeugs.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe zum Schneiden in Material.\n" "Im CNCJob-Objekt ist dies der Parameter CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCalculators.py:402 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Galvanikrechner" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalculators.py:544 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Dieser Rechner ist nützlich für diejenigen, die die Durchgangslöcher / " "Bohrungen / Bohrungen\n" "unter Verwendung einer Methode wie Grahit-Tinte oder Calcium-Hypophosphit-" "Tinte oder Palladiumchlorid." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "Board Length" msgstr "PCB Länge" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Dies ist die Boardlänge. In Zentimeter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:581 msgid "Board Width" msgstr "PCB Breite" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:582 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Dies ist die Breite der Platte in Zentimetern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:600 msgid "This is the board area." msgstr "Dies ist der Boardbereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCalculators.py:622 msgid "Current Density" msgstr "Stromdichte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCalculators.py:623 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Stromdichte durch die Platine.\n" "In Ampere pro Quadratfuß ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:642 msgid "Copper Growth" msgstr "Kupferwachstum" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCalculators.py:643 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Wie dick soll das Kupferwachstum sein.\n" "In Mikrometern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Optionen für Eckmarkierungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCorners.py:750 msgid "Shape of the marker." msgstr "Form des Markers." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:754 msgid "Semi-Cross" msgstr "Halbkreuz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolCorners.py:764 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Dicke der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolCorners.py:778 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Die Länge der Linie, die die Eckmarkierung bildet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolCorners.py:832 msgid "Drill Diameter" msgstr "Bohrdurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Ausschnittwerkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Erstellen Sie Werkzeugwege zum Schneiden\n" "die PCB und trennen Sie es von\n" "das ursprüngliche Brett." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2428 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die PCB-Form aus dem umgebenden Material." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 msgid "Kind" msgstr "Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2361 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Wahl, welche Art von Objekt wir ausschneiden möchten.\n" "- Single: Enthält ein einzelnes PCB Gerber-Gliederungsobjekt.\n" "- Panel: Ein Panel-PCB-Gerber-Objekt, das hergestellt wird\n" "aus vielen einzelnen PCB-Umrissen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2367 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2368 msgid "Panel" msgstr "Platte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Anzahl der für den Ausschnitt verwendeten Brückenlücken.\n" "Es können maximal 8 Brücken / Lücken vorhanden sein.\n" "Die Wahlmöglichkeiten sind:\n" "- Keine - keine Lücken\n" "- lr \t- links + rechts\n" "- tb \t- oben + unten\n" "- 4 \t- links + rechts + oben + unten\n" "- 2lr \t- 2 * links + 2 * rechts\n" "- 2 tb \t- 2 * oben + 2 * unten\n" "- 8 \t- 2 * links + 2 * rechts + 2 * oben + 2 * unten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2701 msgid "Big cursor" msgstr "Großer Cursor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2703 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "" "Verwenden Sie einen großen Cursor, wenn Sie manuelle Lücken hinzufügen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2797 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Durchmesser des zum Ausschneiden verwendeten Werkzeugs\n" "die Leiterplatte durch Bohren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2810 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Abstand zwischen dem Zentrum von\n" "zwei benachbarte Bohrlöcher." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2299 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Erstellen Sie einen CNCJob mit Werkzeugwegen zum Bohren oder Fräsen von " "Löchern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2376 appPlugins/ToolIsolation.py:3267 #: appPlugins/ToolMilling.py:3705 appPlugins/ToolNCC.py:4224 #: appPlugins/ToolPaint.py:3018 msgid "Tool order" msgstr "Werkzeugbestellung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 appPlugins/ToolIsolation.py:3268 #: appPlugins/ToolMilling.py:3706 appPlugins/ToolNCC.py:4225 #: appPlugins/ToolNCC.py:4235 appPlugins/ToolPaint.py:3019 #: appPlugins/ToolPaint.py:3029 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Hiermit wird festgelegt, wie die Werkzeuge in der Werkzeugtabelle verwendet " "werden.\n" "'Nein' -> bedeutet, dass die verwendete Reihenfolge die in der " "Werkzeugtabelle ist\n" "'Weiter' -> bedeutet, dass die Werkzeuge von klein nach groß sortiert " "werden\n" "'Rückwärts' -> Menus, die die Werkzeuge von groß nach klein ordnen\n" "\n" "WARNUNG: Bei Verwendung der Restbearbeitung wird die Reihenfolge automatisch " "festgelegt\n" "in umgekehrter Richtung und deaktivieren Sie diese Steuerung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2385 appPlugins/ToolIsolation.py:3276 #: appPlugins/ToolMilling.py:3714 appPlugins/ToolNCC.py:4233 #: appPlugins/ToolPaint.py:3027 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2386 appPlugins/ToolIsolation.py:3277 #: appPlugins/ToolMilling.py:3715 appPlugins/ToolNCC.py:4234 #: appPlugins/ToolPaint.py:3028 msgid "Reverse" msgstr "Rückwärts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2673 appPlugins/ToolMilling.py:4308 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Werkzeugwechselfolge einbeziehen\n" "im G-Code (Pause für Werkzeugwechsel)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Die Postprozessor-JSON-Datei, die diktiert\n" "Gcode-Ausgabe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218 msgid "Drilling Slots" msgstr "Bohrschlitze" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Eine Liste der erweiterten Parameter." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Werkzeugwechsel X, Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Fast Retract" msgstr "Schneller Rückzug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Verlassen Sie die Lochstrategie.\n" "  - Ungeprüft, beim Verlassen des Bohrlochs der Bohrer\n" "fährt langsam, mit eingestelltem Vorschub (G1), bis zur Nulltiefe und dann\n" "Fahren Sie so schnell wie möglich (G0) bis Z Move (Fahrhöhe).\n" "  - Wenn Sie den Weg von Z-Schnitt (Schnitttiefe) nach Z_Move prüfen\n" "(Fahrhöhe) erfolgt so schnell wie möglich (G0) in einem Zug." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20 msgid "Film Tool Options" msgstr "Filmwerkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Erstellen Sie einen PCB-Film aus einem Gerber- oder Geometrieobjekt.\n" "Die Datei wird im SVG-Format gespeichert." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1480 msgid "Film Type" msgstr "Filmtyp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFilm.py:1370 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Erzeugen Sie einen positiven schwarzen Film oder einen Negativfilm.\n" "Positiv bedeutet, dass die Funktionen gedruckt werden\n" "mit schwarz auf einer weißen leinwand.\n" "Negativ bedeutet, dass die Features gedruckt werden\n" "mit weiß auf einer schwarzen leinwand.\n" "Das Filmformat ist SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49 msgid "Film Color" msgstr "Filmfarbe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Stellen Sie die Filmfarbe ein, wenn Positivfilm ausgewählt ist." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolFilm.py:1386 msgid "Border" msgstr "Rand" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1388 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Geben Sie einen Rahmen um das Objekt an.\n" "Nur für Negativfilm.\n" "Es hilft, wenn wir als Boxobjekt das gleiche verwenden\n" "Objekt wie in Filmobjekt. Es wird ein dickes schaffen\n" "schwarzer Balken um den tatsächlichen Druck, so dass a\n" "bessere Abgrenzung der Gliederungsmerkmale von\n" "weiße Farbe wie der Rest und die mit der verwechseln kann\n" "Umgebung, wenn nicht für diese Grenze." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFilm.py:1355 msgid "Scale Stroke" msgstr "Skalierungshub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1357 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Skalieren Sie die Strichstärke der einzelnen Features in der SVG-Datei.\n" "Dies bedeutet, dass die Linie, die jedes SVG-Feature einhüllt, dicker oder " "dünner ist.\n" "Daher können die Feinheiten von diesem Parameter stärker beeinflusst werden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFilm.py:1196 msgid "Film Adjustments" msgstr "Filmeinstellungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1198 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Manchmal verzerren die Drucker die Druckform, insbesondere die Lasertypen.\n" "In diesem Abschnitt finden Sie die Tools zum Ausgleichen der " "Druckverzerrungen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Filmgeometrie skalieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFilm.py:1227 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Ein Wert größer als 1 streckt den Film\n" "Ein Wert unter 1 ruckelt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Verzerren Sie die Filmgeometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolFilm.py:1271 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Positive Werte werden nach rechts verschoben\n" "negative Werte werden nach links verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCorners.py:714 appPlugins/ToolFiducials.py:812 #: appPlugins/ToolFilm.py:1210 app_Main.py:5473 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1213 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Spiegeln Sie die Filmgeometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolFilm.py:1315 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "" "Spiegeln Sie die Filmgeometrie auf der ausgewählten Achse oder auf beiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolFilm.py:1475 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolFilm.py:1476 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1477 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1482 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Der Dateityp in dem gespeichert werden soll:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1491 msgid "Page Orientation" msgstr "Seitenausrichtung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolFilm.py:1508 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolFilm.py:1509 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Eine Auswahl von Standard ISO 216 Seitengrößen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302 #: appPlugins/ToolFilm.py:1575 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Der Standardwert ist 96 DPI. Ändern Sie diesen Wert, um die PNG-Datei zu " "skalieren." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Optionen für das Isolationswerkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 msgid "Comma separated values" msgstr "Komma-getrennte Werte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Standardwerkzeugtyp:\n" "- \"V-Form\"\n" "- Rundschreiben" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 msgid "V-shape" msgstr "V-Form" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolMilling.py:4044 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Stichelspitzen-Durchm" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolMilling.py:4047 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Der Spitzendurchmesser für das V-Shape-Werkzeug" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolMilling.py:4060 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Stichel-Winkel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das V-Form-Werkzeug.\n" "In Grad." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" "In Anwendungseinheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Durchmesser des neuen Werkzeugs das in die Werkzeugtabelle\n" "aufgenommen werden soll. Wenn das Tool V-Förmig ist, wird dieser\n" "Wert aus den anderen Parametern berechnet." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3480 appPlugins/ToolNCC.py:4520 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 msgid "Rest" msgstr "Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3483 appPlugins/ToolNCC.py:4524 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der Leiterplattenmerkmale verarbeitet.\n" "Verwenden Sie das größte Tool und fahren Sie mit den nächsten Tools fort.\n" "von größer zu kleiner, um die Kupfermerkmale zu verarbeiten, die\n" "konnte nicht vom vorherigen Tool verarbeitet werden, bis es gibt\n" "nichts mehr zu verarbeiten oder es gibt keine Werkzeuge mehr.\n" "\n" "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3505 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3507 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Kombinieren Sie alle Durchgänge in einem Objekt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3524 msgid "Except" msgstr "Außer" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3525 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Wenn die Isolationsgeometrie generiert wird,\n" "indem Sie dies überprüfen, wird der Bereich des Objekts unten\n" "wird von der Isolationsgeometrie abgezogen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3514 appPlugins/ToolNCC.py:4644 msgid "Check validity" msgstr "Überprüfen Sie die Gültigkeit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3516 appPlugins/ToolNCC.py:4646 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die Werkzeugdurchmesser überprüft\n" "wenn sie eine vollständige Isolation bieten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3564 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Isolationsbereich. Wählen Sie aus, was isoliert werden soll:\n" "- 'Alle' -> Isolieren Sie alle Polygone im Objekt\n" "- 'Bereichsauswahl' -> Polygone innerhalb eines Auswahlbereichs isolieren.\n" "- 'Polygonauswahl' -> Isolieren Sie eine Auswahl von Polygonen.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3572 appPlugins/ToolPaint.py:3277 msgid "Polygon Selection" msgstr "Polygon auswahl" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3600 msgid "Interiors" msgstr "Inneres" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3602 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Innenräume eines Polygons " "auswählen.\n" "(Löcher im Polygon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3495 msgid "Forced Rest" msgstr "Gezwungen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3497 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Isolierung mit dem aktuellen " "Tool, auch wenn\n" "Innenräume eines Polygons (Löcher im Polygon) konnten nicht isoliert " "werden.\n" "Funktioniert, wenn \"Restbearbeitung\" verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294 msgid "Normal" msgstr "NormalFormat" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Auftrags\n" "- 'Progressiv' - Jede Form wird nach ihrer Erzeugung geplottet" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool Options" msgid "Levelling Tool Options" msgstr "Bohrwerkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1667 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1815 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Wählen Sie einen Modus für die Erstellung der Höhenkarte.\n" "- Manuell: Wählen Sie eine Auswahl von Sondenpunkten aus, indem Sie auf die " "Leinwand klicken\n" "- Gitter: Erzeugt automatisch ein Gitter mit Sondenpunkten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1822 app_Main.py:8032 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1829 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode zur Approximation von Höhen aus Daten für die " "automatische Nivellierung. \n" "- Voronoi: Erzeugt ein Voronoi-Diagramm. \n" "- Bilinear: Verwendet die bilineare Interpolation. Nur für den Grid-Modus " "verwendbar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1835 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1836 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1849 appPlugins/ToolPanelize.py:1233 msgid "Columns" msgstr "Säulen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "The number of grid columns." msgstr "Die Anzahl der Rasterspalten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1860 appPlugins/ToolPanelize.py:1244 msgid "Rows" msgstr "Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1862 msgid "The number of grid rows." msgstr "Die Anzahl der Rasterzeilen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1772 msgid "Probe Z travel" msgstr "Sonden-Z-Weg" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1774 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "" "Das sichere Z für die Sonde, die sich zwischen den Sondenpunkten bewegt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1797 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Sondenvorschub" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1875 msgid "Controller" msgstr "Regler" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1877 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Die Art des Controllers, für den generiert werden soll\n" "Höhenkarte Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2104 msgid "Step" msgstr "Schritt" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2106 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Bei jeder Tippaktion werden die Achsen mit diesem Wert verschoben." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Vorschub beim Joggen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Abstand in sicherer Höhe (Z) beim Joggen zum Ursprung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20 msgid "NCC Tool Options" msgstr "NCC-Tooloptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4063 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Der Spitzenwinkel für das Stichel-Werkzeug.\n" "In grad." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258 msgid "Offset value" msgstr "Offsetwert" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolNCC.py:4598 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Selbst' - Der Verarbeitungsumfang basiert auf dem Objekt, das verarbeitet " "wird.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Paint werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolPaint.py:3267 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Polygonauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um zu " "verarbeitende Polygone hinzuzufügen / zu entfernen.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten.\n" "Wenn Sie eine Modifizierertaste gedrückt halten (STRG oder SHIFT), können " "Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Referenzobjekt' - verarbeitet den von einem anderen Objekt angegebenen " "Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Panelize Werkzeugoptionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Erstellen Sie ein Objekt, das ein Array von (x, y) Elementen enthält.\n" "Jedes Element ist eine Kopie des Quellobjekts\n" "in einem X-Abstand, Y-Abstand voneinander." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1208 msgid "Spacing cols" msgstr "Abstandspalten" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1210 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Spalten des gewünschten Bereichs.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 msgid "Spacing rows" msgstr "Abstand Reihen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1223 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Abstand zwischen den Reihen des gewünschten Feldes.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1235 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Anzahl der Spalten des gewünschten Bereichs" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1246 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Anzahl der Zeilen des gewünschten Panels" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1258 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Panel Type" msgstr "Panel-Typ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1271 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Nur für den Geometrietafel-Typ aktiv.\n" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anwendung finden\n" "zwei beliebige überlappende Linienelemente im Bedienfeld\n" "und entfernt die überlappenden Teile, wobei nur eines davon übrig bleibt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113 msgid "Constrain within" msgstr "Beschränkung innerhalb" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1281 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Bereich definieren durch DX und DY innerhalb des Panels.\n" "DX- und DY-Werte sind in aktuellen Einheiten angegeben.\n" "Unabhängig davon, wie viele Spalten und Zeilen gewünscht werden,\n" "Das letzte Panel enthält so viele Spalten und Zeilen wie\n" "Sie passen vollständig in den ausgewählten Bereich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1293 msgid "Width (DX)" msgstr "Breite (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1295 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Breite (DX), in die das Panel passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1305 msgid "Height (DY)" msgstr "Höhe (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1307 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Die Höhe (DY), in die die Platte passen muss.\n" "In aktuellen Einheiten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Lötpaste-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Erstellen von GCode für die Ausgabe\n" "Lotpaste auf eine Leiterplatte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Neuer Düsendurchmesser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Durchmesser für das neue Werkzeug, das in die Werkzeugtabelle aufgenommen " "werden soll" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1276 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z Dosierbeginn" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1278 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1289 msgid "Z Dispense" msgstr "Z-Abgabe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1291 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z Abgabestopp" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Die Höhe (Z) bei der Lotpastendosierung stoppt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104 msgid "Z Travel" msgstr "Z Reise" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Die Höhe (Z) für den Weg zwischen Pads\n" "(ohne Lotpaste zu dosieren)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z Werkzeugwechsel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1336 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Die Höhe (Z) für Werkzeug (Düse) ändert sich." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1345 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Die X, Y-Position für Werkzeug (Düse) ändert sich.\n" "Das Format ist (x, y), wobei x und y reelle Zahlen sind." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Vorschub (Geschwindigkeit) während der Bewegung auf der X-Y-Ebene." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" "(auf der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1389 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Vorschub Z Dosierung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1391 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Aufwärtsbewegung\n" "in Ausgabeposition (in der Z-Ebene)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1407 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Spindeldrehzahl FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1409 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Schieben der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1421 msgid "Dwell FWD" msgstr "Verweilzeit FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1423 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pause nach dem Löten." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1433 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Spindeldrehzahl REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Die Spendergeschwindigkeit beim Einfahren der Lötpaste\n" "durch die Spenderdüse." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1447 msgid "Dwell REV" msgstr "Verweilen REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pause nachdem Lotpastendispenser eingefahren wurde,\n" "das Druckgleichgewicht zu ermöglichen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1463 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Dateien, die die GCode-Generierung steuern." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Substractor-Werkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:904 msgid "Close paths" msgstr "Wege schließen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:905 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Subtrahiererobjekt geschnittenen " "Pfade geschlossen." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:800 msgid "Delete source" msgstr "Quelle löschen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:802 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Quellobjekte gelöscht\n" "nach einer erfolgreichen Operation." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Umwandlungswerkzeug-Optionen" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Verschiedene Transformationen, die angewendet werden können\n" "auf einem Anwendungsobjekt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolTransform.py:596 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Der Referenzpunkt für Drehen, Neigen, Skalieren, Spiegeln.\n" "Kann sein:\n" "- Ursprung -> es ist der 0, 0 Punkt\n" "- Auswahl -> die Mitte des Begrenzungsrahmens der ausgewählten Objekte\n" "- Punkt -> ein benutzerdefinierter Punkt, der durch X-, Y-Koordinaten " "definiert ist\n" "- Objekt -> die Mitte des Begrenzungsrahmens eines bestimmten Objekts" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Der Objekttyp, der als Referenz verwendet wird." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100 msgid "Skew" msgstr "Neigung" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 appPlugins/ToolCalibration.py:1226 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Winkel in Grad.\n" "Float-Nummer zwischen -360 und 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompleter-Schlüsselwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Stellen Sie den Standardzustand der Autocompleter-Schlüsselwortliste wieder " "her." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2877 appPlugins/ToolMilling.py:4490 msgid "Delete All" msgstr "Alles löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Löschen Sie alle Autocompleter-Schlüsselwörter aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35 msgid "Keywords list" msgstr "Liste der Stichwörter" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Liste der von verwendeten Schlüsselwörter\n" "der Autocompleter in FlatCAM.\n" "Der Autocompleter ist installiert\n" "im Code-Editor und für die Tcl-Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "" "Ein Schlüsselwort, das der Liste hinzugefügt oder gelöscht werden soll." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67 msgid "Add keyword" msgstr "Keyword hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste ein Schlüsselwort hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Delete keyword" msgstr "Stichwort löschen" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Löschen Sie ein Schlüsselwort aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Excellon-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Stellen Sie den Standardzustand der Erweiterungsliste wieder her." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Löschen Sie alle Erweiterungen aus der Liste." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35 msgid "Extensions list" msgstr "Erweiterungsliste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Liste der zu verwendenden Dateierweiterungen\n" "im Zusammenhang mit FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "A file extension to be added or deleted to the list." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65 msgid "Add Extension" msgstr "Erweiterung hinzufügen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Fügen Sie der Liste eine Dateierweiterung hinzu" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Delete Extension" msgstr "Erweiterung löschen" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Löschen Sie eine Dateierweiterung aus der Liste" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75 msgid "Apply Association" msgstr "Assoziation anwenden" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Wenden Sie die Dateizuordnungen zwischen an\n" "FlatCAM und die Dateien mit den oben genannten Erweiterungen.\n" "Sie sind nach der nächsten Anmeldung aktiv.\n" "Dies funktioniert nur unter Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "GCode-Dateizuordnungen" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Gerber Dateizuordnungen" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objekt ({kind}) gescheitert weil: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Neues Objekt mit Namen:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Einheiten umrechnen in " #: appObjects/AppObject.py:259 appObjects/AppObject.py:265 #: appObjects/AppObject.py:271 appObjects/AppObject.py:277 #: appObjects/AppObject.py:283 appObjects/AppObject.py:289 msgid "created/selected" msgstr "erstellt / ausgewählt" #: appObjects/AppObject.py:511 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "NEUES FLATCAL TCL SCRIPT ERZEUGEN" #: appObjects/AppObject.py:512 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Das TCL Tutorial ist hier" #: appObjects/AppObject.py:514 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "FlatCAM Befehlsliste" #: appObjects/AppObject.py:515 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Geben Sie >help< gefolgt von Run Code ein, um eine Liste der FlatCAM Tcl-" "Befehle anzuzeigen (angezeigt in der Tcl-Shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:655 appPlugins/ToolLevelling.py:1399 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1591 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1095 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Export abgebrochen ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:705 msgid "File saved to" msgstr "Datei gespeichert in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:729 msgid "Code Review" msgstr "Codeprüfung" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:774 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode konnte nicht aktualisiert werden" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:778 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Der CNC-Maschinencode wurde aktualisiert" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:925 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden, da es sich um ein" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:927 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob-Objekt" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:169 msgid "Document Editor" msgstr "Dokumenteditor" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:934 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1042 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1902 appPlugins/ToolMilling.py:2483 #: appPlugins/ToolMilling.py:2599 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Werkzeuge aus der Liste aus und versuchen " "Sie es erneut." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:939 appPlugins/ToolMilling.py:2490 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Das Fräswerkzeug für BOHRER ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:962 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1062 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 appPlugins/ToolDrilling.py:2122 #: appPlugins/ToolMilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:2620 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Tool_nr" msgstr "Werkzeugnummer" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:962 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1062 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 appPlugins/ToolDrilling.py:2122 #: appPlugins/ToolMilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:2620 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Drills_Nr" msgstr "Bohrnummer" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:962 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1062 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 appPlugins/ToolDrilling.py:2122 #: appPlugins/ToolMilling.py:2516 appPlugins/ToolMilling.py:2620 #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Slots_Nr" msgstr "Schlitznummer" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1051 appPlugins/ToolMilling.py:2608 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Das Fräswerkzeug für SCHLITZ ist größer als die Lochgröße. Abgebrochen." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:775 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Scheitelpunkte wurden berechnet." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1063 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1068 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1099 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1126 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1130 appPlugins/ToolDrilling.py:904 #: appPlugins/ToolDrilling.py:910 appPlugins/ToolDrilling.py:955 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1202 appPlugins/ToolDrilling.py:1209 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1241 appPlugins/ToolDrilling.py:1254 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1258 appPlugins/ToolDrilling.py:2410 #: appPlugins/ToolIsolation.py:611 appPlugins/ToolIsolation.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:775 #: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:811 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3377 appPlugins/ToolMilling.py:959 #: appPlugins/ToolMilling.py:1076 appPlugins/ToolMilling.py:1510 #: appPlugins/ToolMilling.py:1515 appPlugins/ToolMilling.py:1532 #: appPlugins/ToolMilling.py:1537 appPlugins/ToolMilling.py:1605 #: appPlugins/ToolMilling.py:1616 appPlugins/ToolMilling.py:1620 #: appPlugins/ToolMilling.py:3849 appPlugins/ToolNCC.py:305 #: appPlugins/ToolNCC.py:310 appPlugins/ToolNCC.py:340 #: appPlugins/ToolNCC.py:363 appPlugins/ToolNCC.py:376 #: appPlugins/ToolNCC.py:857 appPlugins/ToolNCC.py:4339 #: appPlugins/ToolPaint.py:266 appPlugins/ToolPaint.py:271 #: appPlugins/ToolPaint.py:313 appPlugins/ToolPaint.py:335 #: appPlugins/ToolPaint.py:347 appPlugins/ToolPaint.py:794 #: appPlugins/ToolPaint.py:3119 msgid "Parameters for" msgstr "Parameter für" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1063 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1099 #: appPlugins/ToolDrilling.py:955 appPlugins/ToolDrilling.py:1202 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1241 appPlugins/ToolIsolation.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolMilling.py:1510 #: appPlugins/ToolMilling.py:1532 appPlugins/ToolMilling.py:1605 #: appPlugins/ToolNCC.py:305 appPlugins/ToolNCC.py:340 #: appPlugins/ToolPaint.py:266 appPlugins/ToolPaint.py:313 app_Main.py:2496 msgid "No Tool Selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1068 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1130 #: appPlugins/ToolDrilling.py:904 appPlugins/ToolDrilling.py:1209 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1258 appPlugins/ToolIsolation.py:611 #: appPlugins/ToolIsolation.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:811 #: appPlugins/ToolMilling.py:959 appPlugins/ToolMilling.py:1076 #: appPlugins/ToolMilling.py:1515 appPlugins/ToolMilling.py:1537 #: appPlugins/ToolMilling.py:1620 appPlugins/ToolNCC.py:310 #: appPlugins/ToolNCC.py:376 appPlugins/ToolNCC.py:857 #: appPlugins/ToolPaint.py:271 appPlugins/ToolPaint.py:347 #: appPlugins/ToolPaint.py:794 msgid "Multiple Tools" msgstr "Mehrere Werkzeuge" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1211 appPlugins/ToolCutOut.py:470 #: appPlugins/ToolIsolation.py:905 appPlugins/ToolIsolation.py:1252 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1390 appPlugins/ToolMilling.py:1974 #: appPlugins/ToolMilling.py:2100 appPlugins/ToolNCC.py:1222 #: appPlugins/ToolNCC.py:1360 appPlugins/ToolNCC.py:1436 #: appPlugins/ToolPaint.py:427 appPlugins/ToolPaint.py:825 #: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:487 app_Main.py:4788 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser ungleich Null im Float-Format ein." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1223 appPlugins/ToolCutOut.py:483 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1271 #: appPlugins/ToolMilling.py:1986 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Werkzeugdatenbank konnte nicht geladen werden." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1286 appPlugins/ToolCutOut.py:546 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1336 appPlugins/ToolMilling.py:2049 #: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolPaint.py:906 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Werkzeug nicht in der Werkzeugdatenbank. Hinzufügen eines Standardwerkzeugs" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1293 appPlugins/ToolCutOut.py:553 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1174 appPlugins/ToolIsolation.py:1344 #: appPlugins/ToolMilling.py:2057 appPlugins/ToolNCC.py:1312 #: appPlugins/ToolPaint.py:914 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Abgesagt.\n" "Mehrere Werkzeuge für einen Werkzeugdurchmesser finden Sie in der " "Werkzeugdatenbank." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1326 appPlugins/ToolIsolation.py:1381 #: appPlugins/ToolMilling.py:2092 appPlugins/ToolNCC.py:1347 #: appPlugins/ToolPaint.py:949 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "" "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle aus der Werkzeugdatenbank hinzugefügt." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1393 appPlugins/ToolMilling.py:2163 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Werkzeug in der Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1504 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1513 #: appPlugins/ToolMilling.py:2311 appPlugins/ToolMilling.py:2320 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Kopieren aus." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1542 appPlugins/ToolMilling.py:2344 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in die Werkzeugtabelle kopiert." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1572 appPlugins/ToolMilling.py:2282 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Das Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle bearbeitet." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1605 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1614 #: appPlugins/ToolMilling.py:2376 appPlugins/ToolMilling.py:2385 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Gescheitert. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1638 appPlugins/ToolMilling.py:2406 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Werkzeug wurde in der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1675 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1684 #: appPlugins/ToolMilling.py:1825 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Deaktiviert, da das Werkzeug V-förmig ist.\n" "Bei V-förmigen Werkzeugen beträgt die Schnitttiefe\n" "berechnet aus anderen Parametern wie:\n" "- 'V-Spitzenwinkel' -> Winkel an der Spitze des Werkzeugs\n" "- 'V-Spitze Durchmesser' -> Durchmesser an der Spitze des Werkzeugs\n" "- Werkzeugdurchmesser -> Spalte 'Durchmesser' in der Werkzeugtabelle\n" "NB: Ein Wert von Null bedeutet, dass Werkzeugdurchmesser = 'V-Spitze " "Durchmesser'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2178 appPlugins/ToolMilling.py:2806 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden, da dies der Fall ist" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2215 appPlugins/ToolMilling.py:2840 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Gescheitert. Kein Werkzeug in der Werkzeugtabelle ausgewählt ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2317 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2478 #: appPlugins/ToolMilling.py:2955 appPlugins/ToolMilling.py:3139 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Werkzeugversatz ist in der Werkzeugtabelle ausgewählt, es wird jedoch kein " "Wert angegeben.\n" "Fügen Sie einen Werkzeugversatz hinzu oder ändern Sie den Versatztyp." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2541 #: appPlugins/ToolMilling.py:3028 appPlugins/ToolMilling.py:3183 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "G-Code-Analyse läuft ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2543 #: appPlugins/ToolMilling.py:3030 appPlugins/ToolMilling.py:3185 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "G-Code-Analyse beendet ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2399 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2552 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2723 appPlugins/ToolMilling.py:3037 #: appPlugins/ToolMilling.py:3194 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "G-Code-Verarbeitung abgeschlossen" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2554 #: appPlugins/ToolMilling.py:3039 appPlugins/ToolMilling.py:3196 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "G-Code-Verarbeitung fehlgeschlagen mit Fehler" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2445 appPlugins/ToolMilling.py:3083 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:832 appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2574 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2579 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2730 appPlugins/ToolMilling.py:3224 #: appPlugins/ToolMilling.py:3239 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob erstellt" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2763 appPlugins/ToolMilling.py:2692 msgid "Polish" msgstr "Polieren" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:2742 #: appPlugins/ToolPaint.py:1829 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometrie konnte nicht vollständig gemalt werden" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2851 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2860 #: appParsers/ParseGerber.py:2050 appParsers/ParseGerber.py:2060 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder Fließkommazahl." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2940 appParsers/ParseGerber.py:2176 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben Sie im Feld Offset " "nur einen Wert eingegeben." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3025 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3128 appPlugins/ToolDrilling.py:1619 #: appPlugins/ToolMilling.py:3444 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es sind keine Ausschlussbereiche zu löschen." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3145 appPlugins/ToolDrilling.py:1636 #: appPlugins/ToolMilling.py:3461 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Es ist nichts ausgewählt." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3242 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3257 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1733 appPlugins/ToolDrilling.py:1748 #: appPlugins/ToolMilling.py:3558 appPlugins/ToolMilling.py:3573 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "In der Ausschlusstabelle bearbeiteter Wert." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1544 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Festkörpergeometrie puffern" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operation konnte nicht durchgeführt werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1754 appPlugins/ToolIsolation.py:2122 #: appPlugins/ToolNCC.py:2116 appPlugins/ToolNCC.py:3137 #: appPlugins/ToolNCC.py:3517 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1822 appPlugins/ToolIsolation.py:2018 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2204 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Isolationsgeometrie erstellt" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Name geändert von" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "zu" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Ausgleich ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Skalieren Sie fertig." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Skalierung ..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Verziehen..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:555 #: appPlugins/ToolReport.py:171 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensionen" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Bemaßung wird berechnet ... Bitte warten." #: appObjects/FlatCAMObj.py:724 appObjects/FlatCAMObj.py:792 #: appPlugins/ToolReport.py:437 appPlugins/ToolReport.py:505 msgid "Drills number" msgstr "Bohrernummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:725 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:438 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Slots number" msgstr "Slotnummer" #: appObjects/FlatCAMObj.py:727 appPlugins/ToolReport.py:440 msgid "Drills total number:" msgstr "Gesamtzahl Bohrer:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appPlugins/ToolReport.py:441 msgid "Slots total number:" msgstr "Gesamtzahl der slots:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:755 appObjects/FlatCAMObj.py:758 #: appObjects/FlatCAMObj.py:761 appObjects/FlatCAMObj.py:789 #: appObjects/FlatCAMObj.py:796 appObjects/FlatCAMObj.py:799 #: appPlugins/ToolReport.py:468 appPlugins/ToolReport.py:471 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:502 #: appPlugins/ToolReport.py:509 appPlugins/ToolReport.py:512 msgid "Present" msgstr "Vorhanden" #: appObjects/FlatCAMObj.py:756 appObjects/FlatCAMObj.py:790 #: appPlugins/ToolReport.py:469 appPlugins/ToolReport.py:503 msgid "Solid Geometry" msgstr "Festkörpergeometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:759 appObjects/FlatCAMObj.py:797 #: appPlugins/ToolReport.py:472 appPlugins/ToolReport.py:510 msgid "GCode Text" msgstr "GCode Text" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:800 #: appPlugins/ToolReport.py:475 appPlugins/ToolReport.py:513 msgid "GCode Geometry" msgstr "GCode Geometrie" #: appObjects/FlatCAMObj.py:770 appObjects/FlatCAMObj.py:843 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:556 msgid "Tool Data" msgstr "Werkzeugdaten" #: appObjects/FlatCAMObj.py:807 appPlugins/ToolReport.py:520 msgid "Depth of Cut" msgstr "Tiefe des Schnitts" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appPlugins/ToolReport.py:532 msgid "Clearance Height" msgstr "Freilaufhöhe" #: appObjects/FlatCAMObj.py:857 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Routing time" msgstr "Berechnungszeit" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appPlugins/ToolReport.py:595 msgid "Width" msgstr "Breite" #: appObjects/FlatCAMObj.py:888 appObjects/FlatCAMObj.py:896 #: appPlugins/ToolReport.py:601 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Box Area" msgstr "Feld Bereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:891 appObjects/FlatCAMObj.py:899 #: appPlugins/ToolReport.py:604 appPlugins/ToolReport.py:612 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Konvexer Rumpfbereich" #: appObjects/FlatCAMObj.py:906 appObjects/FlatCAMObj.py:909 #: appPlugins/ToolReport.py:619 appPlugins/ToolReport.py:622 msgid "Copper Area" msgstr "Kupferareal" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Script Editor" #: appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Script" msgstr "Skript" #: appObjects/ObjectCollection.py:416 msgid "Batch Save" msgstr "Batch speichern" #: appObjects/ObjectCollection.py:528 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Objekt umbenannt von {old} zu {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957 #: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969 #: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981 #: app_Main.py:7346 app_Main.py:7352 app_Main.py:7358 app_Main.py:7364 msgid "selected" msgstr "ausgewählt" #: appObjects/ObjectCollection.py:1014 msgid "Cause of error" msgstr "Fehlerursache" #: appObjects/ObjectCollection.py:1215 msgid "All objects are selected." msgstr "Alle Objekte werden ausgewählt." #: appObjects/ObjectCollection.py:1225 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Die Objektauswahl wird gelöscht." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Dies ist die GCODE-Marke" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Keine Angaben zum Werkzeugdurchmesser. Siehe Shell.\n" "Ein Werkzeugwechselereignis: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "wurde gefunden, aber die Excellon-Datei enthält keine Informationen zu den " "Werkzeugdurchmessern. Daher wird die Anwendung versuchen, diese mit Hilfe " "einiger gefälschter Durchmesser zu laden.\n" "Der Benutzer muss das resultierende Excellon-Objekt bearbeiten und die " "Durchmesser so ändern, dass sie den tatsächlichen Durchmessern entsprechen." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Excellon-Parser-Fehler.\n" "Analyse fehlgeschlagen. Linie" #: appParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Schriftart wird nicht unterstützt, versuchen Sie es mit einer anderen." #: appParsers/ParseGerber.py:425 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseGerber.py:1130 appParsers/ParseGerber.py:1230 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Koordinaten fehlen, Zeile wird ignoriert" #: appParsers/ParseGerber.py:1132 appParsers/ParseGerber.py:1232 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Die GERBER-Datei könnte CORRUPT sein. Überprüfen Sie die Datei !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1186 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Region hat nicht genug Punkte. Die Datei wird verarbeitet, es treten jedoch " "Parserfehler auf. Linien Nummer" #: appParsers/ParseGerber.py:1617 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber-Verarbeitung. Polygone verbinden" #: appParsers/ParseGerber.py:1635 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber-Verarbeitung. Anwenden der Gerber-Polarität." #: appParsers/ParseGerber.py:1695 msgid "Gerber Line" msgstr "Gerber Linie" #: appParsers/ParseGerber.py:1695 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Gerber-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseGerber.py:1697 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Gerber-Parser FEHLER" #: appParsers/ParseGerber.py:2599 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Gerber Buffer fertig." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "HPGL2 -Verarbeitung. Parsing" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "HPGL2-Linie" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "HPGL2-Zeileninhalt" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "HPGL2 -Parser FEHLER" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:122 msgid "Align Tool" msgstr "Ausrichten Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:167 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein ausgerichtetes FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:177 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Es ist kein Aligner FlatCAM-Objekt ausgewählt ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 msgid "First Point" msgstr "Erster Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 msgid "Click on the START point." msgstr "Klicken Sie auf den START-Punkt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:258 appPlugins/ToolCalibration.py:294 #: appPlugins/ToolDblSided.py:405 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Auf Benutzerwunsch storniert." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 #: appPlugins/ToolDistance.py:410 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:270 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Klicken Sie auf den Punkt ZIEL ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um abzubrechen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 #: appPlugins/ToolFiducials.py:836 msgid "Second Point" msgstr "Zweiter Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:404 msgid "MOVING object" msgstr "BEWEGLICHES Objekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:408 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:429 msgid "Object to be aligned." msgstr "Zu ausrichtendes Objekt." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "DESTINATION object" msgstr "ZIELobjekt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:443 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, an dem ausgerichtet werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon.\n" "Die Auswahl hier entscheidet über die Art der Objekte, die sein werden\n" "in der Objekt-Combobox." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:465 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objekt, an dem ausgerichtet werden soll. Aligner." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:478 msgid "Alignment Type" msgstr "AusrichtungstypAusrichtung" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Die Art der Ausrichtung kann sein:\n" "- Einzelpunkt -> Es ist ein einzelner Synchronisierungspunkt erforderlich. " "Die Aktion ist eine Übersetzung\n" "- Doppelpunkt -> Es sind zwei Synchronisierungspunkte erforderlich. Die " "Aktion wird verschoben und anschließend gedreht" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:486 msgid "Single Point" msgstr "Einziger Punkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 msgid "Dual Point" msgstr "Doppelpunkt" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Align Object" msgstr "Objekt ausrichten" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:502 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Richten Sie das angegebene Objekt am Aligner-Objekt aus.\n" "Wenn nur ein Punkt verwendet wird, wird eine Übersetzung vorausgesetzt.\n" "Wenn diese Punkte verwendet werden, wird eine Translation und Rotation " "angenommen." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 appPlugins/ToolCalculators.py:715 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1391 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1743 #: appPlugins/ToolCorners.py:885 appPlugins/ToolCutOut.py:2846 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDrilling.py:2924 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:473 appPlugins/ToolExtract.py:1307 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1051 appPlugins/ToolFilm.py:1606 #: appPlugins/ToolFollow.py:780 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3685 appPlugins/ToolLevelling.py:2245 #: appPlugins/ToolMilling.py:4537 appPlugins/ToolNCC.py:4674 #: appPlugins/ToolOptimal.py:617 appPlugins/ToolPaint.py:3340 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1007 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1664 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1580 appPlugins/ToolSub.py:929 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Reset Tool" msgstr "Reset Werkzeug" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1394 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746 #: appPlugins/ToolCorners.py:888 appPlugins/ToolCutOut.py:2849 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1097 appPlugins/ToolDrilling.py:2927 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 appPlugins/ToolExtract.py:1310 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1054 appPlugins/ToolFilm.py:1609 #: appPlugins/ToolFollow.py:783 appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3688 appPlugins/ToolLevelling.py:2248 #: appPlugins/ToolMilling.py:4540 appPlugins/ToolNCC.py:4677 #: appPlugins/ToolOptimal.py:620 appPlugins/ToolPaint.py:3343 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1343 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2337 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1667 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1583 appPlugins/ToolSub.py:932 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Wird die Werkzeugeinstellungen zurücksetzen." #: appPlugins/ToolCalculators.py:177 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Schnittbreite (Werkzeugdurchmesser) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:199 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Der Werkzeugdurchmesser (Schnittbreite) darf nicht kleiner als der " "Spitzendurchmesser sein." #: appPlugins/ToolCalculators.py:205 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Schnitttiefe (Schnitt Z) berechnet." #: appPlugins/ToolCalculators.py:401 msgid "Units Calculator" msgstr "Einheitenrechner" #: appPlugins/ToolCalculators.py:445 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Zoll in Metrik konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:450 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "" "Hier geben Sie den Wert ein, der von Metrik in Zoll konvertiert werden soll" #: appPlugins/ToolCalculators.py:487 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Dies ist der Winkel der Werkzeugspitze.\n" "Es wird vom Hersteller angegeben." #: appPlugins/ToolCalculators.py:499 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Dies ist die Tiefe, in die das Material geschnitten werden soll.\n" "Im CNCJob befindet sich der Parameter CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:511 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Dies ist der Werkzeugdurchmesser, in den eingegeben werden soll\n" "FlatCAM-Gerber-Bereich.\n" "Im CNCJob-Bereich heißt es >Werkzeugdurchmesser<." #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Berechnen Sie entweder die Schnitttiefe Z oder den effektiven " "Werkzeugdurchmesser.\n" " je nachdem was gewünscht wird und was bekannt ist. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:550 msgid "Area Calculation" msgstr "Flächenberechnung" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Wählen Sie aus, wie die Plattenfläche berechnet werden soll." #: appPlugins/ToolCalculators.py:570 appPlugins/ToolCalculators.py:588 #: appPlugins/ToolCalculators.py:606 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1702 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "Current Value" msgstr "Aktueller Wert" #: appPlugins/ToolCalculators.py:663 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Dies ist der aktuelle Intensitätswert\n" "am Netzteil einstellen. In Ampere." #: appPlugins/ToolCalculators.py:683 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: appPlugins/ToolCalculators.py:684 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Dies ist die berechnete Zeit, die für das Verfahren benötigt wird.\n" "In Minuten." #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Berechnen Sie den aktuellen Intensitätswert und die Eingriffszeit,\n" "abhängig von den obigen Parametern" #: appPlugins/ToolCalibration.py:133 appPlugins/ToolCalibration.py:748 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Kalibierungswerkzeug" #: appPlugins/ToolCalibration.py:174 msgid "Tool initialized" msgstr "Werkzeug eingerichtet" #: appPlugins/ToolCalibration.py:212 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Es is kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:233 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Lese ersten Kalibrierungspunkt (Unten Links)" #: appPlugins/ToolCalibration.py:300 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Zweiter Kalibrierungspunkt abrufen. Unten rechts (oben links) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:304 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Holen Sie sich den dritten Kalibrierungspunkt. Oben links unten rechts)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:308 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Lese vierten Kalibrierungspunkt (Oben Rechts)" #: appPlugins/ToolCalibration.py:343 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Überprüfungs GCode des FlatCAM Kalibrierungstools" #: appPlugins/ToolCalibration.py:355 appPlugins/ToolCalibration.py:441 msgid "Gcode Viewer" msgstr "GCode Anzeige" #: appPlugins/ToolCalibration.py:371 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Abgebrochen. Es werden vier Punkte zur GCode Erzeugung benötigt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:621 appPlugins/ToolCalibration.py:712 #: appPlugins/ToolDblSided.py:523 appPlugins/ToolFilm.py:283 #: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFilm.py:294 #: appPlugins/ToolMilling.py:1952 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:130 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:311 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: app_Main.py:4934 app_Main.py:5454 app_Main.py:5825 app_Main.py:5910 #: app_Main.py:6082 app_Main.py:6367 app_Main.py:6482 app_Main.py:6528 #: app_Main.py:6575 app_Main.py:6630 app_Main.py:6678 app_Main.py:6850 #: app_Main.py:8977 app_Main.py:9071 app_Main.py:9113 app_Main.py:9155 #: app_Main.py:9197 app_Main.py:9238 app_Main.py:9283 app_Main.py:9328 #: app_Main.py:9811 app_Main.py:9815 camlib.py:2436 camlib.py:2503 #: camlib.py:2571 camlib.py:2649 msgid "No object is selected." msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:777 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Verwendete Parameter zum Erzeugen des GCodes mit diesem Wwerkzeug." #: appPlugins/ToolCalibration.py:881 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "Schritt 1: Kalibrierungspunkte erzeugen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:883 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte aus, indem Sie auf die Leinwand klicken.\n" "Diese vier Punkte sollten in den vier sein\n" "(so viel wie möglich) Ecken des Objekts." #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 appPlugins/ToolImage.py:221 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1113 appPlugins/ToolReport.py:195 msgid "Object Type" msgstr "Objekttyp" #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 msgid "Source object selection" msgstr "Auswahl des Quellobjekts" #: appPlugins/ToolCalibration.py:920 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Das FlatCAM-Objekt, das als Referenzpunkt verwendet werden soll." #: appPlugins/ToolCalibration.py:926 msgid "Calibration Points" msgstr "Kalibrierungspunkte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:928 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Enthalten die erwarteten Kalibrierungspunkte sowie\n" "die gemessenen." #: appPlugins/ToolCalibration.py:944 msgid "Found Delta" msgstr "Gefundener Unterschied" #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Bot Left X" msgstr "Unten links X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:965 msgid "Bot Left Y" msgstr "Unten links Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:983 msgid "Bot Right X" msgstr "Unten rechts X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:993 msgid "Bot Right Y" msgstr "Unten rechts Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1008 msgid "Top Left X" msgstr "Oben links X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1017 msgid "Top Left Y" msgstr "Oben links Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1032 msgid "Top Right X" msgstr "Oben rechts X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1042 msgid "Top Right Y" msgstr "Oben rechts Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1075 msgid "Get Points" msgstr "Punkte einholen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1077 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Wählen Sie vier Punkte indem Sie auf die Leinwand klicken (Freier Modus).\n" "Oder wählen Sie ein Objekt (Objekt Modus)\n" "Diese vier Punkte sollten in vier unterschiedlichen Quadranten des Objektes " "sein." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1098 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "Schritt 2: Überprüfung des GCodes" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1100 appPlugins/ToolCalibration.py:1113 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Erstellen Sie eine GCode-Datei, um die Leiterplatte mithilfe von zu " "lokalisieren und auszurichten\n" "die vier oben erworbenen Punkte.\n" "Die Punktesequenz ist:\n" "- erster Punkt -> Ursprung einstellen\n" "- zweiter Punkt -> Ausrichtungspunkt. Kann sein: oben links oder unten " "rechts.\n" "- dritter Punkt -> Kontrollpunkt. Kann sein: oben links oder unten rechts.\n" "- vierter Punkt -> letzter Verifizierungspunkt. Nur zur Bewertung." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1111 msgid "Generate GCode" msgstr "GCode generieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1137 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "Schritt 3: Anpassungen" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1139 appPlugins/ToolCalibration.py:1148 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Berechne die Skalierungs und Verzerrungsfaktoren basierend auf dem Delta\n" "das bei der Platinenüberprüfung gefunden wurde. Dieses Delta muss den " "Feldern\n" "eingetragen warden." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1146 msgid "Calculate Factors" msgstr "Berechne Faktoren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1168 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "Schritt 4 Angepasster GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1170 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Erzeuge den GCode mit den zuvor gefundenen\n" "Faktoren." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1175 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Skalierungsfaktor X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1177 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der X-Achse." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Skalierungsfaktor Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Faktor für die Skalierungsaktion über der Y-Achse." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Skalierungen anwenden" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Skalierungsfaktoren auf die Kalibrierungspunkte." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Verzerrungs-Winkel X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1224 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Verzerrungs-Winkel Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1237 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Schrägstellung anwenden" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1239 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Anwenden der Verzerrungswinkel auf die Bezugspunkte." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1308 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Angepassten Überprüfungs-GCode generieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1310 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Bestätigungs-GCode-Datei erstellen angepasst mit\n" "die oben genannten Faktoren.\n" "Die GCode-Parameter können neu eingestellt werden\n" "bevor Sie auf diese Schaltfläche klicken." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1331 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "Schritt 5: Kalibrieren der FlatCAM Objekte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1333 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Anpassen der FlatCAM Objekte\n" "mit den zuvor bestimmten und überprüften Faktoren." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "Adjusted object type" msgstr "Angepasster Objekttyp" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1346 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Typ des anpassbaren Anwendungsobjekts." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1359 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Objektauswahl angepasst" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1361 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Das anzuwendende Anwendungsobjekt." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1368 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1370 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Anpassen (Skalieren und/oder Verzerren) der Objekte\n" "anhand der zuvor gefundenen Faktoren." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:205 appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Schraffur geht nur bei \"Selbst\" Referenz ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:216 msgid "Solid fill selected." msgstr "Vollständige Füllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:221 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Punktmusterfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:226 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Quadratfüllung gewählt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:248 appPlugins/ToolCopperThieving.py:346 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:966 appPlugins/ToolCorners.py:205 #: appPlugins/ToolCorners.py:428 appPlugins/ToolCorners.py:522 #: appPlugins/ToolDblSided.py:424 appPlugins/ToolExtract.py:375 #: appPlugins/ToolExtract.py:642 appPlugins/ToolExtract.py:739 #: appPlugins/ToolFiducials.py:261 appPlugins/ToolFiducials.py:552 #: appPlugins/ToolOptimal.py:156 appPlugins/ToolPunchGerber.py:497 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:501 appPlugins/ToolQRCode.py:222 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Es ist kein Gerber-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:261 appPlugins/ToolCopperThieving.py:866 msgid "Append geometry" msgstr "Geometrie angehängt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:316 appPlugins/ToolCopperThieving.py:917 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1126 msgid "Append source file" msgstr "Fügen Sie die Quelldatei an" # Don`t know what a Copper Thieving Tool would do hence hard to translate #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:329 appPlugins/ToolCopperThieving.py:930 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "'Copper Thieving' Werkzeug fertig." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:356 appPlugins/ToolCopperThieving.py:376 #: appPlugins/ToolCutOut.py:751 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1521 appPlugins/ToolCutOut.py:1613 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 appPlugins/ToolCutOut.py:1745 #: appPlugins/ToolDrilling.py:925 appPlugins/ToolDrilling.py:1868 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:170 appPlugins/ToolFollow.py:193 #: appPlugins/ToolFollow.py:240 appPlugins/ToolInvertGerber.py:117 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1080 appPlugins/ToolIsolation.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolIsolation.py:1579 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolLevelling.py:327 #: appPlugins/ToolMilling.py:651 appPlugins/ToolMilling.py:873 #: appPlugins/ToolMilling.py:1300 appPlugins/ToolMilling.py:2772 #: appPlugins/ToolMilling.py:2795 appPlugins/ToolNCC.py:1037 #: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1569 #: appPlugins/ToolNCC.py:1619 appPlugins/ToolNCC.py:1652 #: appPlugins/ToolPaint.py:1138 appPlugins/ToolPaint.py:1225 #: appPlugins/ToolPanelize.py:296 appPlugins/ToolPanelize.py:310 #: appPlugins/ToolSub.py:261 appPlugins/ToolSub.py:279 #: appPlugins/ToolSub.py:489 appPlugins/ToolSub.py:502 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:404 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Ausfüllbereichs." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:529 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving Tool gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:555 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving-Tool. Vorbereitung von isolierenden Polygonen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:601 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving Tool: Areale zur Kupferfüllung vorbereiten." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:645 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt für" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:651 appPlugins/ToolNCC.py:1941 #: appPlugins/ToolNCC.py:1996 appPlugins/ToolNCC.py:2990 #: appPlugins/ToolPaint.py:2602 msgid "No object available." msgstr "Kein Objekt vorhanden." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:688 appPlugins/ToolNCC.py:1966 #: appPlugins/ToolNCC.py:2019 appPlugins/ToolNCC.py:3032 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Der Referenzobjekttyp wird nicht unterstützt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:693 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving Tool. Füge neue Geometrie an und puffere sie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:729 msgid "Create geometry" msgstr "Geometrie erstellen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:941 appPlugins/ToolCopperThieving.py:945 msgid "P-Plating Mask" msgstr "P-Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:969 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "PPM Geometrie hinzufügen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1146 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Erzeugen der PPM abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1189 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Copper Thieving Tool verlassen." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1280 appPlugins/ToolFiducials.py:993 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Dem Gerber Objekt wird ein Copper Thieving hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Thieving Parameters" msgstr "Fräsparameter" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1307 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Diese Auswahl definiert den Abstand zwischen den \"Copper Thieving\" " "Komponenten.\n" "und den Kupferverbindungen im Gerber File (möglicherweise wird hierbei ein " "Polygon\n" "in mehrere aufgeteilt." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1370 msgid "Ref. Type" msgstr "Ref. Typ" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1372 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das Copper Thieving-Referenz verwendet werden " "soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1381 msgid "Ref. Object" msgstr "Ref. Objekt" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1383 msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "" "Das Anwendungsobjekt, das als Clearing-Referenz ohne Kupfer verwendet werden " "soll." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1560 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "'Coper Thieving' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1563 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Fügt ein Polygon hinzu (kann in mehrere Teile geteilt werden)\n" "das wird die eigentlichen Gerber-Spuren in einem gewissen Abstand umgeben." # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1623 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "'Robber Bar' einsetzen" # Double #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1626 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Fügt ein Polygon mit einer definierten Dicke hinzu\n" "das wird das eigentliche Gerber-Objekt umgeben\n" "in einem bestimmten Abstand.\n" "Erforderlich für die Lochmusterbeschichtung." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Lötmaskenobjekt auswählen" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Das Gerber Objekt mit der Lötmaske\n" "Wird als Basis verwendet." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1689 msgid "Plated area" msgstr "Beschichtetes Areal" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1691 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Das zu beschichtende Areal.\n" "Generell wird es durch die Öffnungen in der Beschichtungsmaske erzeugt.\n" "\n" "ACHTUNG: das berechnete Areal ist etwas größer da die Lötmaskenöffnungen\n" "etwas größer als die Pads sind, und dieses Areal aus der Lötmaske berechnet " "wird." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generieren der Beschichtungsmaske" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1728 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Wird die Lötmaske des Copper Thivings und/oder der \n" "Robber Bar zu der Gerber Geometrie hinzufügen, sofern\n" "diese erzeugt worden sind." #: appPlugins/ToolCorners.py:114 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corners" msgstr "Ecken Werkzeug" #: appPlugins/ToolCorners.py:246 appPlugins/ToolCorners.py:433 #: appPlugins/ToolCorners.py:527 msgid "Please select at least a location" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Ort aus" #: appPlugins/ToolCorners.py:410 appPlugins/ToolCorners.py:504 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Der Werkzeugdurchmesser ist Null." #: appPlugins/ToolCorners.py:496 appPlugins/ToolCorners.py:598 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Excellon-Objekt mit Eckbohrern erstellt." #: appPlugins/ToolCorners.py:633 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Ein Gerber-Objekt mit Eckmarkierungen wurde erstellt." #: appPlugins/ToolCorners.py:679 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Das Gerber-Objekt, dem Eckmarkierungen hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolCorners.py:695 msgid "Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolCorners.py:697 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Orte, an denen Eckmarkierungen platziert werden sollen." #: appPlugins/ToolCorners.py:710 appPlugins/ToolFiducials.py:824 #: app_Main.py:5476 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" #: appPlugins/ToolCorners.py:727 msgid "Toggle ALL" msgstr "ALLE umschalten" #: appPlugins/ToolCorners.py:807 msgid "Add Marker" msgstr "Marker hinzufügen" #: appPlugins/ToolCorners.py:810 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Fügt der ausgewählten Gerber-Datei Eckmarkierungen hinzu." #: appPlugins/ToolCorners.py:826 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Bohrer in Ecken" #: appPlugins/ToolCorners.py:843 appPlugins/ToolCorners.py:866 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1076 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Excellon-Objekt erstellen" #: appPlugins/ToolCorners.py:846 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Fügt Bohrlöcher in der Mitte der Markierungen hinzu." #: appPlugins/ToolCorners.py:862 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Standorte" #: appPlugins/ToolCorners.py:869 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:577 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Aktualisiertes Tool aus der Tools-Datenbank." #: appPlugins/ToolCutOut.py:657 msgid "Default tool added." msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolIsolation.py:2790 #: appPlugins/ToolNCC.py:3977 appPlugins/ToolPaint.py:2770 app_Main.py:6378 #: app_Main.py:6399 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "" "Das ausgewählte Werkzeug kann hier nicht verwendet werden. Wähle einen " "anderen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:694 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aus der Tools-Datenbank aktualisiert." #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:1526 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:762 appPlugins/ToolCutOut.py:1148 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1629 appPlugins/ToolCutOut.py:1763 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine positive reelle Zahl." #: appPlugins/ToolCutOut.py:775 appPlugins/ToolCutOut.py:1162 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Wert für die Anzahl der Lücken fehlt. Fügen Sie es hinzu und versuchen " "Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:780 appPlugins/ToolCutOut.py:1166 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. \n" "Geben Sie einen korrekten Wert ein und wiederholen Sie den Vorgang." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1950 msgid "Mouse bites failed." msgstr "<> fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1121 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Alle Formularausschnitte sind abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1143 appPlugins/ToolDrilling.py:1872 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:176 appPlugins/ToolFollow.py:197 #: appPlugins/ToolFollow.py:244 appPlugins/ToolInvertGerber.py:123 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1084 appPlugins/ToolIsolation.py:1149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1556 appPlugins/ToolIsolation.py:1583 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2429 appPlugins/ToolMilling.py:2776 #: appPlugins/ToolMilling.py:2799 appPlugins/ToolNCC.py:1041 #: appPlugins/ToolNCC.py:1110 appPlugins/ToolNCC.py:1573 #: appPlugins/ToolPaint.py:1142 appPlugins/ToolPanelize.py:301 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1337 appPlugins/ToolCutOut.py:1414 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ein rechteckiger Ausschnitt mit negativem Rand ist nicht möglich." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1499 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Rechteckiger CutOut-Vorgang abgeschlossen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 msgid "Could not add drills." msgstr "Bohrer konnten nicht hinzugefügt werden." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1618 appPlugins/ToolCutOut.py:1673 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Geometrieobjekt für manuellen Ausschnitt nicht gefunden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1621 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Klicken Sie auf den ausgewählten Umfang des Geometrieobjekts, um eine " "Brückenlücke zu erstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1712 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Kein Werkzeug im Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1733 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt. Klicken Sie mit der linken Maustaste, um " "einen weiteren hinzuzufügen, oder mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1750 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Es ist kein Gerber-Objekt für den Ausschnitt ausgewählt.\n" "Wählen Sie eine aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1756 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Das ausgewählte Objekt muss vom Typ Gerber sein.\n" "Wählen Sie eine Gerber-Datei aus und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1791 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometrie wird nicht unterstützt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1863 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Manuelle Brückenlücke herstellen ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1954 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Fertiges manuelles Hinzufügen von Lücken." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2353 appPlugins/ToolDblSided.py:664 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1102 msgid "Source Object" msgstr "Quellobjekt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2354 msgid "Object to be cutout" msgstr "Auszuschneidendes Objekt" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2381 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der ausgeschnitten werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die die Combobox 'Object' füllen." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolIsolation.py:61 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3337 appPlugins/ToolMilling.py:3804 #: appPlugins/ToolNCC.py:4299 appPlugins/ToolPaint.py:3079 msgid "Search and Add" msgstr "Suchen und hinzufügen" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2440 appPlugins/ToolIsolation.py:3340 #: appPlugins/ToolMilling.py:3807 appPlugins/ToolNCC.py:4302 #: appPlugins/ToolPaint.py:3082 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser.\n" "Dies erfolgt durch eine Hintergrundsuche\n" "in der Tools-Datenbank. Wenn nichts gefunden wird\n" "In der Werkzeugdatenbank wird dann ein Standardwerkzeug hinzugefügt." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolIsolation.py:66 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3349 appPlugins/ToolMilling.py:383 #: appPlugins/ToolMilling.py:3816 appPlugins/ToolNCC.py:4311 #: appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "Pick from DB" msgstr "Auswahl aus DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2452 appPlugins/ToolIsolation.py:3352 #: appPlugins/ToolMilling.py:3819 appPlugins/ToolNCC.py:4314 #: appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" "aus der Tools-Datenbank.\n" "Tools Datenbankverwaltung in:\n" "Menü: Optionen -> Extras Datenbank" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2466 msgid "Tool Parameters" msgstr "Werkzeugparameter" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2603 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Brückenlücken" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2605 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Auswahl der Art des Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2609 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2287 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2658 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" "Die Ausschnittform kann eine beliebige Form haben.\n" "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2673 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Schneiden Sie das ausgewählte Objekt aus.\n" "Die resultierende Ausschnittform ist\n" "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2710 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Manuelle Geometrie erzeugen" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2713 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Wenn das auszuschneidende Objekt ein Gerber ist\n" "erstelle eine Geometrie, die sie umgibt,\n" "als Ausschnitt verwendet werden, falls noch nicht vorhanden.\n" "Wählen Sie in der oberen Objekt-Combobox die Quell-Gerber-Datei aus." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2733 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Manuelle Ausschnittgeometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2735 appPlugins/ToolCutOut.py:2776 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Geometrieobjekt zum Erstellen des manuellen Ausschnitts." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2742 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Manuelles Hinzufügen von Brückenlücken" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2745 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" "das umgebende Material.\n" "Der LMB-Klick muss am Umfang von erfolgen\n" "das Geometrieobjekt, das als Ausschnittsgeometrie verwendet wird." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2767 appPlugins/ToolCutOut.py:2830 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Durch Bohren schneiden" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2769 appPlugins/ToolCutOut.py:2833 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Erstellen Sie eine Reihe von Bohrlöchern entlang einer Geometrielinie." #: appPlugins/ToolDblSided.py:104 appPlugins/ToolDblSided.py:607 msgid "2-Sided" msgstr "2-seitige PCB" #: appPlugins/ToolDblSided.py:277 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "'Point'-Referenz ist ausgewählt und' Point'-Koordinaten fehlen. Fügen Sie " "sie hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:286 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Es ist kein Box-Referenzobjekt geladen. Laden Sie einen und versuchen Sie es " "erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:298 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Kein Wert oder falsches Format im Eintrag Bohrdurchmesser. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:310 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Es sind keine Ausrichtungsbohrkoordinaten vorhanden. Fügen Sie sie hinzu und " "versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 msgid "Alignment Drills" msgstr "Ausrichtungsbohrer" #: appPlugins/ToolDblSided.py:333 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Excellon-Objekt mit Ausrichtungsbohrern erstellt ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:344 appPlugins/ToolPunchGerber.py:527 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:564 appPlugins/ToolPunchGerber.py:669 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Es ist kein Excellon-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:356 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "" "Klicken Sie auf den Bildschirm innerhalb des gewünschten Excellon-Bohrlochs" #: appPlugins/ToolDblSided.py:400 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Spiegelreferenzpunkt gesetzt." #: appPlugins/ToolDblSided.py:428 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:440 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Es ist kein Box-Objekt geladen ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:450 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Das Punktfeld enthält keine Punktkoordinaten. Fügen Sie Coords hinzu und " "versuchen Sie es erneut ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:457 camlib.py:2434 msgid "Object was mirrored" msgstr "Objekt wurde gespiegelt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:635 appPlugins/ToolNCC.py:4107 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolDblSided.py:665 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Zu spiegelnde Objekte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:672 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Wählen Sie den Typ des Anwendungsobjekts aus, das in diesem Tool verarbeitet " "werden soll." #: appPlugins/ToolDblSided.py:706 msgid "Bounds Values" msgstr "Grenzen Werte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:708 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Wählen Sie auf der Leinwand die Objekte aus.\n" "für die Grenzwerte berechnet werden sollen." #: appPlugins/ToolDblSided.py:718 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:720 appPlugins/ToolDblSided.py:734 msgid "Minimum location." msgstr "Mindeststandort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:732 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:746 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:748 appPlugins/ToolDblSided.py:762 msgid "Maximum location." msgstr "Maximaler Standort." #: appPlugins/ToolDblSided.py:760 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:771 msgid "Center point coordinates" msgstr "Mittelpunktskoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 msgid "Centroid" msgstr "Schwerpunkt" #: appPlugins/ToolDblSided.py:775 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Die Mittelpunktposition für das Rechteck\n" "begrenzende Form. Centroid. Das Format ist (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:784 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Berechnen Sie Grenzwerte" #: appPlugins/ToolDblSided.py:786 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Berechnen Sie die einhüllenden rechteckigen Formkoordinaten,\n" "zur Auswahl von Objekten.\n" "Die Hüllkurvenform verläuft parallel zur X- und Y-Achse." #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "Mirror Operation" msgstr "Spiegelbetrieb" #: appPlugins/ToolDblSided.py:812 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parameter für die Spiegeloperation" #: appPlugins/ToolDblSided.py:834 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Die Koordinaten, die als Referenz für die Spiegeloperation verwendet " "werden.\n" "Kann sein:\n" "- Punkt -> eine Reihe von Koordinaten (x, y), um die das Objekt gespiegelt " "wird\n" "- Box -> ein Satz von Koordinaten (x, y), die aus der Mitte des erhalten " "werden\n" "Begrenzungsrahmen eines anderen unten ausgewählten Objekts\n" "- Lochfang -> ein Punkt, der durch die Mitte eines Bohrlochs in einem " "Excellon-Objekt definiert ist" #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "Point coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:860 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Fügen Sie die Koordinaten im Format (x, y) hinzu, durch die die " "Spiegelungsachse verläuft\n" "ausgewählt im Pass 'Spiegelachse'.\n" "Die (x, y) -Koordinaten werden durch Drücken der SHIFT erfasst\n" "und klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand oder Sie können " "die Koordinaten manuell eingeben." #: appPlugins/ToolDblSided.py:878 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objekt, das Löcher enthält, die als Referenz für die Spiegelung ausgewählt " "werden können." #: appPlugins/ToolDblSided.py:893 msgid "Pick hole" msgstr "Wähle ein Loch" #: appPlugins/ToolDblSided.py:895 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Klicken Sie in ein Bohrloch, das zum ausgewählten Excellon-Objekt gehört.\n" "und die Lochmittelkoordinaten werden in das Punktfeld kopiert." #: appPlugins/ToolDblSided.py:911 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Excellon oder Geometrie.\n" "Die Koordinaten der Mitte des Begrenzungsrahmens werden verwendet\n" "als Referenz für den Spiegelbetrieb." #: appPlugins/ToolDblSided.py:937 msgid "Mirror" msgstr "Spiegeln" #: appPlugins/ToolDblSided.py:940 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Spiegelt das angegebene Objekt um\n" "die angegebene Achse. Erstellt kein neues\n" "Objekt, ändert es aber." #: appPlugins/ToolDblSided.py:966 msgid "PCB Alignment" msgstr "PCB-Ausrichtung" #: appPlugins/ToolDblSided.py:968 appPlugins/ToolDblSided.py:1079 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Erstellt ein Excellon-Objekt, das das enthält\n" "spezifizierte Ausrichtungslöcher und deren Spiegel\n" "Bilder." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1010 appPlugins/ToolDblSided.py:1017 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Der Referenzpunkt, der zum Erstellen des zweiten Ausrichtungsbohrers " "verwendet wird\n" "vom ersten Ausrichtungsbohrer durch Spiegeln.\n" "Sie kann im Abschnitt Spiegelparameter -> Referenz geändert werden" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1030 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Ausrichtungsbohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1032 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Ausrichtungslöcher (x1, y1), (x2, y2), ... auf einer Seite der Spiegelachse. " "Für jeden Satz von (x, y) Koordinaten\n" "Hier wird ein Paar Bohrer erstellt:\n" "\n" "- Ein Bohrer an den Koordinaten vom Feld\n" "- Ein Bohrer in Spiegelposition über der oben in 'Achse ausrichten' " "ausgewählten Achse." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1040 msgid "Drill coordinates" msgstr "Bohrkoordinaten" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1048 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Fügen Sie Koordinaten für Ausrichtungsbohrungen im folgenden Format hinzu: " "(x1, y1), (x2, y2), ...\n" "auf einer Seite der Ausrichtungsachse.\n" "\n" "Die eingestellten Koordinaten erhalten Sie:\n" "- Drücken Sie die SHIFT-taste und klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Klicken Sie dann auf Hinzufügen.\n" "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Dann Strg + V im Feld.\n" "- Drücken Sie die SHIFT-tasteund klicken Sie mit der linken Maustaste auf " "die Leinwand. Klicken Sie dann in das Feld und dann auf Einfügen.\n" "- durch manuelle Eingabe der Koordinaten im Format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1063 msgid "Delete Last" msgstr "Letzte löschen" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1066 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Delete the last coordinates tuple in the list." #: appPlugins/ToolDistance.py:194 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:254 appPlugins/ToolDistance.py:661 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 msgid "Measure" msgstr "Messen" #: appPlugins/ToolDistance.py:304 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Distanzwerkzeug fertig." #: appPlugins/ToolDistance.py:376 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pads überlappen sich. Abbruch." #: appPlugins/ToolDistance.py:405 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Distanzwerkzeug abgebrochen." #: appPlugins/ToolDistance.py:419 appPlugins/ToolDistanceMin.py:209 msgid "MEASURING" msgstr "MESSUNG" #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolDistanceMin.py:210 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" #: appPlugins/ToolDistance.py:576 appPlugins/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Dies sind die Einheiten, in denen die Entfernung gemessen wird." #: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRISCH (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254 msgid "INCH (in)" msgstr "ZOLL (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:583 msgid "Snap to center" msgstr "Zur Mitte einrasten" #: appPlugins/ToolDistance.py:585 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Der Mauszeiger rastet in der Mitte des Pads / Bohrers ein\n" "wenn es über der Geometrie des Pads / Bohrers schwebt." #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "Start Coords" msgstr "Starten Sie Koords" #: appPlugins/ToolDistance.py:596 appPlugins/ToolDistance.py:601 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Dies ist das Messen von Startpunktkoordinaten." #: appPlugins/ToolDistance.py:606 msgid "Stop Coords" msgstr "Stoppen Sie Koords" #: appPlugins/ToolDistance.py:607 appPlugins/ToolDistance.py:612 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Dies ist die Messpunkt-Koordinate." #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistanceMin.py:289 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistance.py:623 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 appPlugins/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Dies ist der Abstand, der über die X-Achse gemessen wird." #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistanceMin.py:301 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistance.py:634 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:302 appPlugins/ToolDistanceMin.py:307 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Dies ist die über die Y-Achse gemessene Entfernung." #: appPlugins/ToolDistance.py:640 appPlugins/ToolDistance.py:645 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:314 appPlugins/ToolDistanceMin.py:319 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Dies ist der Orientierungswinkel der Messlinie." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistanceMin.py:325 msgid "DISTANCE" msgstr "ENTFERNUNG" #: appPlugins/ToolDistance.py:651 appPlugins/ToolDistance.py:656 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Dies ist die Punkt-zu-Punkt-Euklidische Entfernung." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Wählen Sie zwei und nicht mehr Objekte aus, um den Abstand zwischen ihnen zu " "messen ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:83 appPlugins/ToolDistanceMin.py:233 #, fuzzy #| msgid "Minimum distance" msgid "Minimum Distance" msgstr "Mindestabstand" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:120 appPlugins/ToolDistanceMin.py:141 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:150 appPlugins/ToolDistanceMin.py:171 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Wählen Sie zwei Objekte und nicht mehr. Derzeit hat die Auswahl Objekte: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:218 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Objekte schneiden sich oder berühren sich" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:224 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Sprang zum halben Punkt zwischen den beiden ausgewählten Objekten" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:261 msgid "First object point" msgstr "Erster Objektpunkt" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 appPlugins/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Dies sind erste Objektpunktkoordinaten.\n" "Dies ist der Startpunkt für die Entfernungsmessung." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:275 msgid "Second object point" msgstr "Zweiter Objektpunkt" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:276 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Dies sind die Koordinaten des zweiten Objektpunkts.\n" "Dies ist der Endpunkt für die Entfernungsmessung." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:326 appPlugins/ToolDistanceMin.py:331 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist die euklidische Distanz von Punkt zu Punkt." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:337 msgid "Half Point" msgstr "Halber Punkt" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:338 appPlugins/ToolDistanceMin.py:343 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Dies ist der Mittelpunkt der euklidischen Distanz von Punkt zu Punkt." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:351 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Springe zum halben Punkt" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1431 appPlugins/ToolIsolation.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:1941 appPlugins/ToolNCC.py:483 #: appPlugins/ToolPaint.py:412 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Aktuelle Werkzeugparameter wurden auf alle Werkzeuge angewendet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1493 appPlugins/ToolMilling.py:3323 msgid "Focus Z" msgstr "Fokus Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1515 appPlugins/ToolMilling.py:3289 msgid "Laser Power" msgstr "Laserleistung" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1890 camlib.py:4120 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Die geladene Excellon-Datei hat keine Bohrer" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1935 camlib.py:4038 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Erstellen einer Liste von Punkten zum Bohren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1942 camlib.py:4067 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Gescheitert. Bohrpunkte innerhalb der Sperrzonen." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1958 camlib.py:4110 camlib.py:5501 camlib.py:5910 msgid "Starting G-Code" msgstr "G-Code starten" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1963 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "CNCJob generieren ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2086 camlib.py:3252 camlib.py:3686 camlib.py:5769 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Werkzeugwechsel X-Y format muss (x, y) sein." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2255 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC-Code generieren" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2328 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Excellon-Objekt für Bohr- / Fräsarbeiten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2392 msgid "Search DB" msgstr "Suche DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2395 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sucht und versucht, die Werkzeuge aus der Werkzeugtabelle zu ersetzen\n" "mit Werkzeugen von DB, die einen engen Durchmesser haben." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2413 appPlugins/ToolIsolation.py:3380 #: appPlugins/ToolMilling.py:3852 appPlugins/ToolNCC.py:4342 #: appPlugins/ToolPaint.py:3122 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Die Daten, die zum Erstellen von GCode verwendet werden.\n" "Jedes Werkzeug speichert seinen eigenen Satz solcher Daten." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2650 appPlugins/ToolIsolation.py:3459 #: appPlugins/ToolMilling.py:4283 appPlugins/ToolNCC.py:4499 #: appPlugins/ToolPaint.py:3217 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Parameter auf alle Werkzeuge anwenden" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2653 appPlugins/ToolIsolation.py:3462 #: appPlugins/ToolMilling.py:4286 appPlugins/ToolNCC.py:4502 #: appPlugins/ToolPaint.py:3220 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Die aktuell angegebenen Parameter werden allen Werkzeugen der " "Werkzeugtabelle zugeordnet." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2664 appPlugins/ToolIsolation.py:3473 #: appPlugins/ToolMilling.py:4299 appPlugins/ToolNCC.py:4513 #: appPlugins/ToolPaint.py:3231 msgid "Common Parameters" msgstr "Allgemeine Parameter" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2666 appPlugins/ToolIsolation.py:3475 #: appPlugins/ToolMilling.py:4301 appPlugins/ToolNCC.py:4515 #: appPlugins/ToolPaint.py:3233 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parameter, die allen Werkzeugen gemeinsam sind." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2671 appPlugins/ToolMilling.py:4306 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1334 msgid "Tool change Z" msgstr "Werkzeugwechsel Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2729 appPlugins/ToolMilling.py:4349 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2775 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Excellon-Objekte." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2790 appPlugins/ToolMilling.py:4407 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Ausschlussbereiche hinzufügen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolMilling.py:4433 msgid "This is the Area ID." msgstr "Dies ist die Bereichs-ID." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2819 appPlugins/ToolMilling.py:4435 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Typ des Objekts, zu dem der Ausschlussbereich hinzugefügt wurde." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2821 appPlugins/ToolMilling.py:4437 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Die Strategie für den Ausschlussbereich. Gehen Sie um die Ausschlussbereiche " "herum oder darüber." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2823 appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Wenn die Strategie darin besteht, über den Bereich zu gehen, ist dies die " "Höhe, in der sich das Werkzeug bewegt, um den Ausschlussbereich zu vermeiden." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2859 appPlugins/ToolMilling.py:4473 msgid "Add Area:" msgstr "Zone hinzufügen:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2860 appPlugins/ToolMilling.py:4474 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Fügen Sie einen Ausschlussbereich hinzu." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2878 appPlugins/ToolMilling.py:4491 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Löschen Sie alle Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2881 appPlugins/ToolMilling.py:4494 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4495 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Löschen Sie alle in der Tabelle ausgewählten Ausschlussbereiche." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2904 appPlugins/ToolMilling.py:4517 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2907 appPlugins/ToolMilling.py:4520 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt.\n" "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der Werkzeugtabelle.\n" "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + LMB\n" "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:98 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:269 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Ätzkompensationswerkzeug" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:311 appPlugins/ToolInvertGerber.py:232 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Gerber-Objekt, das invertiert wird." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:323 msgid "Conversion utilities" msgstr "Konvertierungsdienstprogramme" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:328 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von Unzen Dicke in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:339 msgid "Oz value" msgstr "Oz Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "Microns value" msgstr "Mikronwert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils zu Mikron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:351 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Konvertiert von mil in Mikrometer [um].\n" "Kann Formeln mit Operatoren verwenden: /, *, +, -,% ,.\n" "Die reellen Zahlen verwenden das Punkt-Dezimal-Trennzeichen." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Mils value" msgstr "Mils Wert" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:375 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parameter für dieses Werkzeug" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:380 msgid "Copper Thickness" msgstr "Kupferdicke" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Die Dicke der Kupferfolie.\n" "In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392 msgid "Ratio" msgstr "Verhältnis" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:394 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Das Verhältnis von seitlichem Ätzen zu Tiefenätzen.\n" "Kann sein:\n" "- custom -> Der Benutzer gibt einen benutzerdefinierten Wert ein\n" "- vorausgewählt -> Wert, der von einer Auswahl der Ätzmittel abhängt" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:400 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Etch Factor" msgstr "Ätzfaktor" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:401 msgid "Etchants list" msgstr "Ätzliste" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:402 msgid "Manual offset" msgstr "Manueller Versatz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:409 msgid "Etchants" msgstr "Ätzmittel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:411 msgid "A list of etchants." msgstr "Eine Liste von Ätzmitteln." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:414 msgid "Alkaline baths" msgstr "Alkalische Bäder" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:422 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Das Verhältnis zwischen Tiefenätzen und seitlichem Ätzen.\n" "Akzeptiert reelle Zahlen und Formeln mit den Operatoren: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:426 msgid "Real number or formula" msgstr "Reelle Zahl oder Formel" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:434 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Wert, mit dem erhöht oder verringert werden soll (Puffer)\n" "die Kupfermerkmale. In Mikrometern [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:457 msgid "Compensate" msgstr "Kompensieren" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:460 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Erhöht die Dicke der Kupfermerkmale, um das seitliche Ätzen zu kompensieren." #: appPlugins/ToolExtract.py:425 appPlugins/ToolExtract.py:512 #: appPlugins/ToolExtract.py:599 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Keine Bohrer extrahiert. Probieren Sie verschiedene Parameter aus." #: appPlugins/ToolExtract.py:703 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Keine Lötmaske extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:752 appPlugins/ToolExtract.py:761 #: appPlugins/ToolExtract.py:765 msgid "No cutout extracted." msgstr "Kein Ausschnitt extrahiert." #: appPlugins/ToolExtract.py:911 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "" "Gerber-Objekt, aus dem Bohrlöcher oder Lötmasken extrahiert werden sollen." #: appPlugins/ToolExtract.py:938 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 msgid "Process all Pads." msgstr "Verarbeiten Sie alle Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1020 appPlugins/ToolExtract.py:1187 msgid "Extract Drills" msgstr "Bohrer extrahieren" #: appPlugins/ToolExtract.py:1022 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrahieren Sie ein Excellon-Objekt aus den Gerber-Pads." #: appPlugins/ToolExtract.py:1190 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrahieren Sie Bohrer aus einer bestimmten Gerber-Datei." #: appPlugins/ToolFiducials.py:315 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Klicken um den ersten Bezugspunkt unten links hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Klicken um den letzten Bezugspunkt oben rechts hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:599 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Klicken um den zweiten Bezugspunkt oben links oder unten rechts " "hinzuzufügen..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:695 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Bezugspunkttool beenden." #: appPlugins/ToolFiducials.py:785 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Bezugspunktkoordinaten" #: appPlugins/ToolFiducials.py:787 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Eine Tabelle der Bezugspunkte mit Koordinaten \n" "im Format (x,z)" #: appPlugins/ToolFiducials.py:921 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:969 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Dicke der Linie, die den Bezugspunkt macht." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1000 msgid "Add Fiducial" msgstr "Bezugspunkt hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1003 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Fügt ein Polygon auf die Kupferschicht als Bezugspunkt hinzu." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1019 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Lötpastenmaske Gerber" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1021 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Lötpastenmaske Gerber-Objekt." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1033 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Lotpastenmaske Öffnung hinzufügen" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1035 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Fügt ein Polygon zur Lötpastenschicht hinzu, \n" "welches als Öffnungs-Bezugspunkt dient.\n" "Der Durchmesser ist immer doppelt so groß\n" "wie der Kupfer Bezugspunkt." #: appPlugins/ToolFilm.py:140 appPlugins/ToolFilm.py:1091 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Film PCB" #: appPlugins/ToolFilm.py:283 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Film und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:290 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Laden Sie ein Objekt für Box und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:305 msgid "Generating Film ..." msgstr "Film wird erstellt ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:357 appPlugins/ToolFilm.py:362 msgid "Export positive film" msgstr "Film positiv exportieren" #: appPlugins/ToolFilm.py:393 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Kein Excellon-Objekt ausgewählt. Laden Sie ein Objekt zum Stanzen der " "Referenz und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolFilm.py:417 appPlugins/ToolFilm.py:429 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:788 appPlugins/ToolPunchGerber.py:921 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Gescheitert. Die Lochgröße ist größer als einige der Öffnungen im Gerber-" "Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:447 appPlugins/ToolPunchGerber.py:861 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:956 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Gescheitert. Die neue Objektgeometrie ist dieselbe wie die in der " "Quellobjektgeometrie ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:505 appPlugins/ToolFilm.py:510 msgid "Export negative film" msgstr "Exportieren negativ Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:573 appPlugins/ToolFilm.py:867 #: appPlugins/ToolPanelize.py:314 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen" #: appPlugins/ToolFilm.py:778 appPlugins/ToolFilm.py:1038 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Das Bildmaterial muss innerhalb der ausgewählten Seitengröße liegen, um " "sichtbar zu sein.\n" "Für die Seitengröße \"Grenzen\" muss sie im ersten Quadranten liegen." #: appPlugins/ToolFilm.py:805 appPlugins/ToolFilm.py:1065 msgid "Film file exported to" msgstr "Film-Datei exportiert nach" #: appPlugins/ToolFilm.py:1118 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1152 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den der Film erstellt werden soll.\n" "Das Objekt kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Filmobjekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolFilm.py:1175 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Filmschaffung. Es kann sein: Gerber- oder Geometrietyp. Die Auswahl hier " "bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1206 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Der Referenzpunkt, der als Ursprung für den Versatz verwendet werden soll.\n" "Dies kann einer der vier Punkte des Geometrie-Begrenzungsrahmens sein." #: appPlugins/ToolFilm.py:1225 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Scale Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1269 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Skew Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1313 #, fuzzy #| msgid "Mirror (Flip)" msgid "Mirror Film" msgstr "Spiegeln (Flip)" #: appPlugins/ToolFilm.py:1345 msgid "Film Parameters" msgstr "Film-Parameter" #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 msgid "Punch drill holes" msgstr "Löcher stanzen" #: appPlugins/ToolFilm.py:1405 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, weist der erzeugte Film Löcher in den Pads " "auf\n" "Der erzeugte Film ist positiv. Dies geschieht, um das Bohren zu " "erleichtern.\n" "wenn manuell erledigt." #: appPlugins/ToolFilm.py:1423 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: appPlugins/ToolFilm.py:1425 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Die Stanzlochquelle kann sein:\n" "- Excellon -> Ein Excellon-Lochzentrum dient als Referenz.\n" "- Pad-Mitte -> wird versuchen, die Pad-Mitte als Referenz zu verwenden." #: appPlugins/ToolFilm.py:1430 msgid "Pad center" msgstr "Pad-Mitte" #: appPlugins/ToolFilm.py:1435 msgid "Excellon Obj" msgstr "Excellon-Objekt" #: appPlugins/ToolFilm.py:1437 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Film, um die Löcher in den " "Pads zu erzeugen." #: appPlugins/ToolFilm.py:1451 msgid "Punch Size" msgstr "Lochergröße" #: appPlugins/ToolFilm.py:1452 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Der Wert hier bestimmt, wie groß das Loch in den Pads ist." #: appPlugins/ToolFilm.py:1587 msgid "Save Film" msgstr "Film speichern" #: appPlugins/ToolFilm.py:1590 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Erstellen Sie einen Film für das ausgewählte Objekt\n" "die angegebene Box Erstellt kein neues\n" "  FlatCAM-Objekt, speichern Sie es jedoch direkt im \n" "gewähltem Format." #: appPlugins/ToolFilm.py:1672 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Die Verwendung der Pad-Mitte funktioniert nicht bei Geometrieobjekten. Nur " "ein Gerber-Objekt hat Pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:323 appPlugins/ToolFollow.py:394 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Fehler beim Erstellen der Geometrie folgen." #: appPlugins/ToolFollow.py:677 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege zum Schneiden um Polygonen." #: appPlugins/ToolFollow.py:700 msgid "Source object for following geometry." msgstr "Quellobjekt für folgende Geometrie." #: appPlugins/ToolFollow.py:733 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Auswahl des zu verarbeitenden Bereichs.\n" "- 'Alle Polygone' - Der Vorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um die Auswahl " "des zu verarbeitenden Bereichs zu starten." #: appPlugins/ToolImage.py:85 appPlugins/ToolImage.py:190 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:114 appPlugins/ToolImage.py:117 msgid "Import IMAGE" msgstr "BILD importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:152 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10526 #: app_Main.py:10579 app_Main.py:10672 app_Main.py:10710 app_Main.py:10777 #: app_Main.py:10934 app_Main.py:11021 msgid "File no longer available." msgstr "Datei nicht mehr verfügbar." #: appPlugins/ToolImage.py:164 app_Main.py:10536 app_Main.py:10589 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Nicht unterstützte Art wird als Parameter ausgewählt. Nur Geometrie und " "Gerber werden unterstützt" #: appPlugins/ToolImage.py:173 appPlugins/ToolPcbWizard.py:356 #: app_Main.py:10552 app_Main.py:10610 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:185 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10550 #: app_Main.py:10608 app_Main.py:10693 app_Main.py:10761 app_Main.py:10830 #: app_Main.py:10895 app_Main.py:10955 msgid "Opened" msgstr "Geöffnet" #: appPlugins/ToolImage.py:223 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der aus dem Bild erstellt werden soll.\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber oder Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:233 msgid "DPI value" msgstr "DPI-Wert" #: appPlugins/ToolImage.py:234 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Geben Sie einen DPI-Wert für das Bild an." #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "Level of detail" msgstr "Detaillierungsgrad" #: appPlugins/ToolImage.py:246 msgid "Image type" msgstr "Bildtyp" #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Wählen Sie eine Methode für die Bildinterpretation.\n" "B / W steht für ein Schwarzweißbild. Farbe bedeutet ein farbiges Bild." #: appPlugins/ToolImage.py:258 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:288 appPlugins/ToolImage.py:302 msgid "Mask value" msgstr "Maskenwert" #: appPlugins/ToolImage.py:260 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maske für ein Schwarzweißbild.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie.\n" "0 bedeutet kein Detail und 255 bedeutet alles\n" "(das ist total schwarz)." #: appPlugins/ToolImage.py:276 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für rote Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:290 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für GRÜNE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:304 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maske für BLAUE Farbe.\n" "Nimmt Werte zwischen [0 ... 255] an.\n" "Legt fest, wie viel Details enthalten sind\n" "in der resultierenden Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:313 msgid "Import image" msgstr "Bild importieren" #: appPlugins/ToolImage.py:315 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Öffnen Sie ein Bild vom Raster-Typ und importieren Sie es in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:287 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Invertiert das Gerber-Objekt: Bereiche mit Kupfer\n" "wird leer von Kupfer sein und der vorherige leere Bereich wird leer sein\n" "mit Kupfer gefüllt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1039 appPlugins/ToolIsolation.py:1178 #: appPlugins/ToolNCC.py:996 appPlugins/ToolNCC.py:1140 #: appPlugins/ToolOptimal.py:197 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Das Gerber-Objekt hat ein Polygon als Geometrie.\n" "Es sind keine Abstände zwischen Geometrieelementen zu finden." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1071 appPlugins/ToolIsolation.py:1136 #: appPlugins/ToolNCC.py:1028 appPlugins/ToolNCC.py:1097 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Werkzeuge auf Gültigkeit prüfen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1088 appPlugins/ToolIsolation.py:1153 #: appPlugins/ToolNCC.py:1045 appPlugins/ToolNCC.py:1114 msgid "Checking ..." msgstr "Überprüfen ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1680 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1882 appPlugins/ToolIsolation.py:2069 #: appPlugins/ToolNCC.py:1070 appPlugins/ToolNCC.py:1607 #: appPlugins/ToolPaint.py:1170 appPlugins/ToolPaint.py:1884 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "In der Werkzeugtabelle sind keine Werkzeuge ausgewählt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1122 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Mindestens ein Tool konnte keine vollständige " "Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1224 appPlugins/ToolNCC.py:1185 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Optimaler Werkzeugdurchmesser gefunden" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1443 appPlugins/ToolNCC.py:1411 #: appPlugins/ToolPaint.py:1012 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Standardwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1469 appPlugins/ToolNCC.py:1468 #: appPlugins/ToolPaint.py:1037 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1481 #: appPlugins/ToolPaint.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:571 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Abgebrochen. Der neue Durchmesserwert befindet sich bereits in der " "Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1533 appPlugins/ToolNCC.py:1532 #: appPlugins/ToolPaint.py:1100 appPlugins/ToolSolderPaste.py:616 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1539 appPlugins/ToolNCC.py:1538 #: appPlugins/ToolPaint.py:1106 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Werkzeug(e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1590 msgid "Isolating" msgstr "Isolieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Klicken Sie auf ein Plozgon um es zu isolieren." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1761 appPlugins/ToolIsolation.py:1786 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1942 appPlugins/ToolIsolation.py:2134 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Geo subtrahieren" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1765 appPlugins/ToolIsolation.py:1946 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2138 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Sich überschneidende Geometrie" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1818 appPlugins/ToolIsolation.py:2015 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2201 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Leere Geometrie in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2024 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Teilversagen. Die Geometrie wurde mit allen Werkzeugen verarbeitet.\n" "Es gibt jedoch immer noch nicht isolierte Geometrieelemente. Versuchen Sie, " "ein Werkzeug mit kleinerem Durchmesser einzuschließen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2027 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Die folgenden Koordinaten für die Kupfermerkmale konnten nicht isoliert " "werden:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2378 appPlugins/ToolPaint.py:1279 msgid "Removed polygon" msgstr "Polygon entfernt" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2379 appPlugins/ToolPaint.py:1280 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen / zu entfernen, oder " "klicken Sie, um zu beginnen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2384 appPlugins/ToolPaint.py:1285 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Kein Polygon an der Stelle an die geklickt wurde." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2414 appPlugins/ToolPaint.py:1315 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1747 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Liste der Einzelpolygone ist leer. Vorgang wird abgebrochen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Klicken Sie auf den Endpunkt des Malbereichs." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2803 appPlugins/ToolNCC.py:3990 #: appPlugins/ToolPaint.py:2783 app_Main.py:6390 app_Main.py:6409 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2857 appPlugins/ToolNCC.py:4043 #: appPlugins/ToolPaint.py:2843 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Neues Werkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3197 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Gerber-Objekt für Isolationsrouting." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3221 appPlugins/ToolNCC.py:4172 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Kupferreinigung verwendeten aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3237 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Isolationsrouting beginnt mit dem Tool mit dem größten\n" "Durchmesser, so lange, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Isolationsgeometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen " "Werkzeugen\n" "Diese Funktion kann keine Routing-Geometrie erstellen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3249 appPlugins/ToolNCC.py:4200 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden Geometrie-" "UI-Form\n" "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der resultierenden " "Geometrie: V-Tip Dia und\n" "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " "wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser ist\n" "Spalte dieser Tabelle.\n" "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " "Operationstyp ausgewählt\n" "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3296 appPlugins/ToolMilling.py:3780 #: appPlugins/ToolNCC.py:66 appPlugins/ToolNCC.py:4259 #: appPlugins/ToolPaint.py:139 appPlugins/ToolPaint.py:3053 msgid "Add from DB" msgstr "Aus DB hinzufügen" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3321 appPlugins/ToolNCC.py:4284 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Finden Sie einen garantierten Werkzeugdurchmesser\n" "eine vollständige Isolation zu tun." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3363 appPlugins/ToolMilling.py:3830 #: appPlugins/ToolNCC.py:4325 appPlugins/ToolPaint.py:3105 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1241 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3535 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von der Isolation ausgenommen werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3545 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objekt, dessen Bereich aus der Isolationsgeometrie entfernt wird." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3616 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2299 msgid "Select all available." msgstr "Wählen Sie alle verfügbaren aus." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3622 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2305 msgid "Clear the selection." msgstr "Löschen Sie die Auswahl." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3661 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit zu schneidenden Werkzeugwegen\n" "Isolierung außen, innen oder auf beiden Seiten des\n" "Objekt. Für ein Gerber-Objekt bedeutet draußen außerhalb\n" "der Gerber-Funktion und inside bedeutet inside\n" "die Gerber-Funktion, wenn überhaupt möglich. Das heisst\n" "Nur wenn das Gerber-Feature Öffnungen enthält, können sie\n" "wird isoliert werden. Wenn es darum geht, die Isolation abzuschneiden\n" "Verwenden Sie in der Gerber-Funktion ein negatives Werkzeug\n" "Durchmesser oben." #: appPlugins/ToolLevelling.py:174 appPlugins/ToolLevelling.py:1640 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Auto Nivellierung" #: appPlugins/ToolLevelling.py:536 appPlugins/ToolLevelling.py:814 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Voronoi-Funktion kann nicht geladen werden.\n" "Shapely> = 1,8 ist erforderlich" #: appPlugins/ToolLevelling.py:564 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Klicken Sie auf die Leinwand, um einen Sondenpunkt hinzuzufügen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:760 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "" "Der Punkt befindet sich nicht im Objektbereich. Wählen Sie einen anderen " "Punkt." #: appPlugins/ToolLevelling.py:780 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Sondenpunkt hinzugefügt ... Klicken Sie erneut, um einen weiteren " "hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Vorgang " "abzuschließen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:802 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Das Hinzufügen von Sondenpunkten ist abgeschlossen ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1006 msgid "COM list updated ..." msgstr "COM-Liste aktualisiert ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1042 msgid "Connected" msgstr "Verbinden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1048 appPlugins/ToolLevelling.py:1070 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1923 appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "Control" msgstr "Steuerung" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1050 appPlugins/ToolLevelling.py:1072 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1933 appPlugins/ToolLevelling.py:1940 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1053 msgid "Port connected" msgstr "Port verbunden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1057 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Verbindung zu GRBL am Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1064 appPlugins/ToolLevelling.py:2014 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1074 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Port ist verbunden. Trennen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1076 msgid "Could not connect to port" msgstr "Verbindung zum Port konnte nicht hergestellt werden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1106 appPlugins/ToolLevelling.py:1540 msgid "Sending" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1235 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL macht einen Heimzyklus." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1241 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "GRBL-Software-Reset wurde gesendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1249 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL wieder aufgenommen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1253 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL machte eine Pause." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1427 msgid "There is nothing to view" msgstr "Es gibt nichts zu sehen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1433 msgid "Code Viewer" msgstr "Code-Viewer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1471 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Maschinencode in Code Viewer geladen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1485 appPlugins/ToolLevelling.py:1489 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2225 msgid "Import Height Map" msgstr "Höhenkarte importieren" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1516 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Höhenkartendatei" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1566 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Prüfung beendet. Auto Nivellierung durchführen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1571 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Senden des Prüf-GCodes an den GRBL-Controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1614 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Leere GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1618 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Auto Nivellierung beendet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1688 #, fuzzy #| msgid "CNCjob created" msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob erstellt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1690 #, fuzzy #| msgid "Source Object" msgid "Source object." msgstr "Quellobjekt" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1725 msgid "Probe Points Table" msgstr "Sondenpunktetabelle" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1726 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generieren Sie einen GCode, der die Höhenkarte erhält" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1728 msgid "Show" msgstr "Zeigen Sie" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1729 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Schalten Sie die Anzeige der Testpunktetabelle um." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1742 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Koordinaten X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1742 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1746 msgid "Plot probing points" msgstr "Zeichnen Sie die Prüfpunkte" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1748 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Zeichnen Sie die Prüfpunkte in die Tabelle ein.\n" "Wenn eine Voronoi-Methode verwendet wird, dann\n" "Die Voronoi-Gebiete sind ebenfalls eingezeichnet." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1765 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Erstellt einen GCode, der an den Controller gesendet wird.\n" "entweder über eine Datei oder direkt mit der Absicht, die Höhenkarte zu " "erhalten\n" "Das heißt, Sie müssen den ursprünglichen GCode ändern, um die Schnitthöhe " "auszugleichen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1867 msgid "Add Probe Points" msgstr "Sondenpunkte hinzufügen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "COM list" msgstr "COM-Liste" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 appPlugins/ToolLevelling.py:1971 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listet die verfügbaren seriellen Schnittstellen auf." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1960 msgid "Search" msgstr "Suche" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1962 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Suchen Sie nach den verfügbaren seriellen Schnittstellen." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1969 msgid "Baud rates" msgstr "Baudraten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1988 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Neue, benutzerdefinierte Baudrate." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1996 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Fügen Sie der Liste die angegebene benutzerdefinierte Baudrate hinzu." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ausgewählte Baudrate löschen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2006 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2008 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Software-Reset des Controllers." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2016 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "" "Stellen Sie mit der ausgewählten Baudrate eine Verbindung zum ausgewählten " "Port her." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 msgid "Jog" msgstr "CNC Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2049 msgid "Zero Axes" msgstr "Nullachsen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pause/Fortsetzen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2140 msgid "Send Command" msgstr "Befehl senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2142 appPlugins/ToolLevelling.py:2152 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Senden Sie einen benutzerdefinierten Befehl an GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2147 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Geben Sie den Befehl GRBL ein ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2150 msgid "Send" msgstr "Senden" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2158 msgid "Get Config parameter" msgstr "Konfigurationsparameter abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2160 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Ein GRBL-Konfigurationsparameter." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2165 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Typ GRBL Parameter ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2168 msgid "Get" msgstr "Erhalten" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2170 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Ruft den Wert eines angegebenen GRBL-Parameters ab." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2178 msgid "Get Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2180 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Drucken Sie den GRBL-Bericht in der Shell." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2186 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Wenden Sie die auto Nivellierung an" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2188 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Sendet den Prüf-GCode an den GRBL-Controller.\n" "Warten Sie auf die Z-Prüfdaten und wenden Sie diese Daten dann an\n" "über den ursprünglichen GCode daher Autolevelling." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2197 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Speichert die GRBL-Höhenkarte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2207 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Speichern Sie den Test-GCode" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2209 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Speichert den Test-GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2218 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Anzeigen / Bearbeiten des Prüf-GCodes." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importieren Sie die Datei mit den durch Prüfen erhaltenen Z-Höhen und\n" "wenden Sie diese Daten dann auf den ursprünglichen GCode an,\n" "um eine automatische Nivellierung durchzuführen." #: appPlugins/ToolMilling.py:2509 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generieren von Bohrfräsgeometrie ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2614 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Schlitzfräsgeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3608 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Erstellen Sie CNCJob mit Werkzeugwegen zum Fräsen von Geometrie oder Bohren " "von Löchern." #: appPlugins/ToolMilling.py:3637 msgid "Object for milling operation." msgstr "Objekt für den Fräsbetrieb." #: appPlugins/ToolMilling.py:3668 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Werkzeuge im Objekt zum Fräsen." #: appPlugins/ToolMilling.py:3747 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Kreisförmig ist die " "Schnittbreite im Material\n" "ist genau der Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im UI-Formular und aktiviert " "zwei zusätzliche UI-Formulare\n" "Felder: V-Tip Dia und V-Tip Angle. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird " "der Z-Cut-Parameter wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert in der Spalte " "Werkzeugdurchmesser dieser Tabelle ist." #: appPlugins/ToolMilling.py:3883 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Frästyp:\n" "- Bohrer -> fräst die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer\n" "- Schlüssel-> fräst die diesem Tool zugeordneten Slots\n" "- Beide -> fräsen sowohl Bohrer als auch Fräser oder was auch immer " "verfügbar ist" #: appPlugins/ToolMilling.py:3903 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Der Durchmesser des Werkzeugs, das das Fräsen übernimmt" #: appPlugins/ToolMilling.py:3920 msgid "Offset Type" msgstr "Offset-Typ" #: appPlugins/ToolMilling.py:3923 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Der Wert für den Versatz kann sein:\n" "- Pfad -> Es gibt keinen Versatz, der Werkzeugschnitt erfolgt durch die " "Geometrielinie.\n" "- In (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt der Geometrie im Inneren. Es wird " "eine \"Tasche\" erstellen.\n" "- Außen (Seite) -> Der Werkzeugschnitt folgt außen der Geometrielinie.\n" "- Benutzerdefiniert -> Das Werkzeug schneidet mit einem ausgewählten Versatz." #: appPlugins/ToolMilling.py:3932 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Innerhalb" #: appPlugins/ToolMilling.py:3932 msgid "Out" msgstr "Aus" #: appPlugins/ToolMilling.py:3943 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Der Wert, um den Schnitt zu versetzen, wenn\n" "Der ausgewählte Offset-Typ ist \"Benutzerdefiniert\".\n" "Der Wert kann für 'außerhalb' positiv sein.\n" "Schnitt und negativ für 'Innen'-Schnitt." #: appPlugins/ToolMilling.py:3967 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "CNC Jog" #: appPlugins/ToolMilling.py:3970 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolation -> informativ - Vorschub senken, da ein Fräser mit feiner Spitze " "verwendet wird.\n" "- Schruppen -> informativ - Vorschub und Mehrtiefenschnitt senken.\n" "- Endbearbeitung -> Infrmativ - höherer Vorschub ohne Mehrfachtiefe.\n" "- Polnisch -> fügt eine Malsequenz über den gesamten Bereich des Objekts " "hinzu" #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Rau" #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Oberfläche" #: appPlugins/ToolMilling.py:3978 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Polieren" #: appPlugins/ToolMilling.py:4393 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Die diktierende Präprozessor-JSON-Datei\n" "Gcode-Ausgabe für Geometrieobjekte (Fräsen)." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "Verschieben: Klicke auf den Startpunkt ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Abgebrochen. Keine Objekte zum Bewegen." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "objekt wurde bewegt" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Fehler beim Klicken mit der linken Maustaste." #: appPlugins/ToolNCC.py:1082 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Unvollständige Isolation. Keines der ausgewählten Tools konnte eine " "vollständige Isolierung durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1085 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Mindestens eines der ausgewählten Tools kann eine vollständige Isolierung " "durchführen." #: appPlugins/ToolNCC.py:1231 appPlugins/ToolNCC.py:1319 #: appPlugins/ToolNCC.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4026 #: appPlugins/ToolPaint.py:833 appPlugins/ToolPaint.py:921 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2826 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Abgebrochen. Werkzeug bereits in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2962 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "NCC-Werkzeug. Vorbereitung von kupferfreien Polygonen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2044 appPlugins/ToolNCC.py:3090 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnen Sie die \"leere\" Fläche." #: appPlugins/ToolNCC.py:2055 appPlugins/ToolNCC.py:2084 #: appPlugins/ToolNCC.py:2190 appPlugins/ToolNCC.py:2203 #: appPlugins/ToolNCC.py:3105 appPlugins/ToolNCC.py:3210 #: appPlugins/ToolNCC.py:3225 appPlugins/ToolNCC.py:3492 #: appPlugins/ToolNCC.py:3593 appPlugins/ToolNCC.py:3608 msgid "Buffering finished" msgstr "Pufferung beendet" #: appPlugins/ToolNCC.py:2059 appPlugins/ToolNCC.py:2088 #: appPlugins/ToolNCC.py:2194 appPlugins/ToolNCC.py:2206 #: appPlugins/ToolNCC.py:3113 appPlugins/ToolNCC.py:3232 #: appPlugins/ToolNCC.py:3499 appPlugins/ToolNCC.py:3615 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Die Ausdehnung des nicht kupferhaltigen Bereichs konnte nicht gelöscht " "werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2067 appPlugins/ToolNCC.py:2217 #: appPlugins/ToolNCC.py:3243 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "NCC-Werkzeug. Berechnung der 'leeren' Fläche beendet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2120 appPlugins/ToolNCC.py:3140 #: appPlugins/ToolNCC.py:3217 appPlugins/ToolNCC.py:3519 #: appPlugins/ToolNCC.py:3600 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Die Isolationsgeometrie ist gebrochen. Der Rand ist kleiner als der " "Durchmesser des Isolationswerkzeugs." #: appPlugins/ToolNCC.py:2210 appPlugins/ToolNCC.py:3236 #: appPlugins/ToolNCC.py:3618 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Das ausgewählte Objekt ist nicht zum Löschen von Kupfer geeignet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2260 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Löschen des Polygons mit der Methode: Linien." #: appPlugins/ToolNCC.py:2270 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: seed." #: appPlugins/ToolNCC.py:2279 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Gescheitert. Löschen des Polygons mit der Methode: Standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2295 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Polygon konnte nicht gelöscht werden. Ort:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2348 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Die Auswahl enthält kein Kupferreinigungswerkzeug und es wird mindestens " "eines benötigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2363 appPlugins/ToolNCC.py:3058 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "NCC-Werkzeug. Fertige kupferfreie Polygone. Normale Kupferentfernungsaufgabe " "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2391 appPlugins/ToolNCC.py:2621 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Das NCC-Tool konnte keinen Begrenzungsrahmen erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2664 #: appPlugins/ToolNCC.py:3257 appPlugins/ToolNCC.py:3643 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Das NCC-Werkzeug wird mit dem Werkzeugdurchmesser gelöscht" #: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2664 #: appPlugins/ToolNCC.py:3257 appPlugins/ToolNCC.py:3643 msgid "started." msgstr "gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2539 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Das Werkzeug konnte nicht für Kupfer klar verwendet werden." #: appPlugins/ToolNCC.py:2561 appPlugins/ToolNCC.py:3418 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine NCC-Geometrie.\n" "In der Regel bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolNCC.py:2571 appPlugins/ToolNCC.py:3427 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "NCC Tool löschen alles erledigt." #: appPlugins/ToolNCC.py:2574 appPlugins/ToolNCC.py:3430 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Das NCC-Tool löscht alles, aber die Isolierung der Kupfermerkmale ist " "unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:2826 #: appPlugins/ToolNCC.py:3432 appPlugins/ToolNCC.py:3815 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" #: appPlugins/ToolNCC.py:2603 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "NCC-Werkzeug. Restbearbeitung Kupfer Clearing Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolNCC.py:2822 appPlugins/ToolNCC.py:3811 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen." #: appPlugins/ToolNCC.py:2825 appPlugins/ToolNCC.py:3814 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Die Bearbeitung der NCC-Werkzeugablagen ist abgeschlossen, die Isolierung " "der Kupferelemente ist jedoch unterbrochen" #: appPlugins/ToolNCC.py:2923 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "NCC-Werkzeug gestartet. Parameter lesen." #: appPlugins/ToolNCC.py:3917 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Versuchen Sie, den Puffertyp = Voll in Einstellungen -> Allgemein zu " "verwenden. Laden Sie die Gerber-Datei nach dieser Änderung neu." #: appPlugins/ToolNCC.py:4137 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der von überschüssigem Kupfer befreit werden " "soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4188 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Nicht-Kupfer-Clearing beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Werkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine NCC-Clearing-Geometrie " "erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolNCC.py:4608 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als nicht aus Kupfer stammende Clearing-" "Referenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolOptimal.py:121 appPlugins/ToolOptimal.py:408 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Minimal" #: appPlugins/ToolOptimal.py:160 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Es können nur Gerber-Objekte ausgewertet werden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:166 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "Optimierer. Sucht Minimalabstand zwischen Kupferbereichen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:176 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimales Werkzeug. Analysegeometrie für Blende" #: appPlugins/ToolOptimal.py:187 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Optimales Werkzeug. Erstellen eines Puffers für die Objektgeometrie." #: appPlugins/ToolOptimal.py:202 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Optimales Werkzeug. Finden der Abstände zwischen jeweils zwei Elementen. " "Iterationen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:236 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Optimales Werkzeug. Den Mindestabstand finden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:252 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimales Werkzeug. Erfolgreich beendet." #: appPlugins/ToolOptimal.py:455 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für gefundene Entfernungen." #: appPlugins/ToolOptimal.py:464 msgid "Minimum distance" msgstr "Mindestabstand" #: appPlugins/ToolOptimal.py:465 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Zeigt den Mindestabstand zwischen Kupferelementen an." #: appPlugins/ToolOptimal.py:469 msgid "Determined" msgstr "Entschlossen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:484 msgid "Occurring" msgstr "Vorkommen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:485 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Wie oft wird dieses Minimum gefunden." #: appPlugins/ToolOptimal.py:492 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Minimale Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:493 appPlugins/ToolOptimal.py:499 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Koordinaten für Punkte, an denen der Mindestabstand gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:512 appPlugins/ToolOptimal.py:588 msgid "Jump to selected position" msgstr "Zur ausgewählten Position springen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:514 appPlugins/ToolOptimal.py:590 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Wählen Sie eine Position im Textfeld Standorte und dann\n" "Klicken Sie auf diese Schaltfläche." #: appPlugins/ToolOptimal.py:522 msgid "Other distances" msgstr "Andere Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:523 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Zeigt andere Entfernungen in der von bestellten Gerber-Datei an\n" "das Minimum bis zum Maximum, ohne das absolute Minimum." #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Andere Entfernungen Punkte Koordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:529 appPlugins/ToolOptimal.py:543 #: appPlugins/ToolOptimal.py:550 appPlugins/ToolOptimal.py:567 #: appPlugins/ToolOptimal.py:574 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Andere Entfernungen und die Koordinaten für Punkte\n" "wo die Entfernung gefunden wurde." #: appPlugins/ToolOptimal.py:542 msgid "Gerber distances" msgstr "Gerber Entfernungen" #: appPlugins/ToolOptimal.py:566 msgid "Points coordinates" msgstr "Punktkoordinaten" #: appPlugins/ToolOptimal.py:598 msgid "Find Minimum" msgstr "Minimum finden" #: appPlugins/ToolOptimal.py:601 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Berechnen Sie den Mindestabstand zwischen Kupferelementen.\n" "Dies ermöglicht die Bestimmung des richtigen Werkzeugs\n" "Verwendung zur Isolierung oder zum Löschen von Kupfer." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "PDF öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "PDF öffnen abgebrochen" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Analysieren" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10795 msgid "Failed to open" msgstr "Gescheitert zu öffnen" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10741 msgid "No geometry found in file" msgstr "Keine Geometrie in der Datei gefunden" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "PDF-Ebene rendern #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Öffnen der PDF-Datei fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Gerendert" #: appPlugins/ToolPaint.py:1148 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Auf MultiGeo-Geometrien kann nicht gemalt werden" #: appPlugins/ToolPaint.py:1185 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Klicken Sie auf ein Polygon um es auszufüllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:1790 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Polygon mit Methode malen: Linien." #: appPlugins/ToolPaint.py:1802 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Same." #: appPlugins/ToolPaint.py:1813 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Gescheitert. Polygon mit Methode malen: Standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1904 appPlugins/ToolPaint.py:2093 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Lackieren mit Werkzeugdurchmesser = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1907 appPlugins/ToolPaint.py:2096 msgid "started" msgstr "gestartet" #: appPlugins/ToolPaint.py:1934 appPlugins/ToolPaint.py:2083 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2049 appPlugins/ToolPaint.py:2275 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Die Datei enthält keine Malgeometrie.\n" "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die lackierte " "Geometrie zu groß ist.\n" "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #: appPlugins/ToolPaint.py:2329 msgid "Painting ..." msgstr "Malerei ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2368 #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2465 #: appPlugins/ToolPaint.py:2468 appPlugins/ToolPaint.py:2476 #: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Paint Tool." msgstr "Malwerkzeug." #: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2368 #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Normale Zeichenpolygonaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2365 appPlugins/ToolPaint.py:2465 #: appPlugins/ToolPaint.py:2548 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometrie puffern..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2483 #: appPlugins/ToolPaint.py:2564 msgid "No polygon found." msgstr "Kein Polygon gefunden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2465 appPlugins/ToolPaint.py:2468 #: appPlugins/ToolPaint.py:2476 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Malen Sie alle Polygone Aufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Painting area task started." msgstr "Malbereichsaufgabe gestartet." #: appPlugins/ToolPaint.py:2910 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt mit\n" "Werkzeugwege, um alle Nicht-Kupfer-Bereiche zu schneiden." #: appPlugins/ToolPaint.py:2943 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, der gemalt werden soll.\n" "Es kann vom Typ Gerber oder Geometrie sein.\n" "Was hier ausgewählt wird, bestimmt die Art\n" "von Objekten, die das Kombinationsfeld \"Objekt\" füllen." #: appPlugins/ToolPaint.py:2977 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die zum Malen verwendeten aus." #: appPlugins/ToolPaint.py:2994 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Das Malen beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten Durchmesser.\n" "fortsetzen, bis es keine Werkzeuge mehr gibt.\n" "Es sind nur noch Werkzeuge vorhanden, die eine Malgeometrie erstellen\n" "in der resultierenden Geometrie. Dies liegt daran, dass mit einigen Tools\n" "Diese Funktion kann keine Malgeometrie erstellen." #: appPlugins/ToolPaint.py:3006 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:\n" "- Rundschreiben mit 1 ... 4 Zähnen -> nur informativ. Rundschreiben,\n" "Die Schnittbreite im Material entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser.\n" "- Ball -> nur informativ und auf den Ball-Schaftfräser verweisen.\n" "- V-Form -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter in der resultierenden Geometrie-" "UI-Form\n" "und aktivieren Sie zwei zusätzliche UI-Formularfelder in der resultierenden " "Geometrie: V-Tip Dia und\n" "V-Tip-Winkel. Durch Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter " "wie z\n" "da die Schnittbreite in Material gleich dem Wert im Werkzeugdurchmesser ist\n" "Spalte dieser Tabelle.\n" "Durch automatische Auswahl des Werkzeugtyps \"V-Form\" wird der " "Operationstyp ausgewählt\n" "in der resultierenden Geometrie als Isolation." #: appPlugins/ToolPaint.py:3287 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Der Typ des FlatCAM-Objekts, das als Malreferenz verwendet werden soll.\n" "Es kann Gerber, Excellon oder Geometry sein." #: appPlugins/ToolPaint.py:3327 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Erstellen Sie ein Geometrieobjekt, das die Polygone malt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:114 appPlugins/ToolPanelize.py:1061 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Panelisierungshinweis" #: appPlugins/ToolPanelize.py:341 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Spalten oder Zeilen haben den Wert Null. Ändern Sie sie in eine positive " "Ganzzahl." #: appPlugins/ToolPanelize.py:384 msgid "Generating panel ... " msgstr "Panel wird erstellt ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:471 appPlugins/ToolPanelize.py:763 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1013 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Panel generieren ... Quellcode hinzufügen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:691 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimierung der überlappenden Pfade." #: appPlugins/ToolPanelize.py:723 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimierung abgeschlossen." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1022 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Panel wird erstellt ... Kopien werden erstellt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1038 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Zu groß für den Einschränkungsbereich. Das letzte Panel enthält {col} " "Spalten und {row} Zeilen" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1046 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel erfolgreich erstellt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1104 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Typ des Objekts an, für das ein Panel erstellt werden soll\n" "Es kann vom Typ sein: Gerber, Excellon oder Geometrie.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Objekt-Kombinationsfeld." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1132 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objekt, das in Panels gesetzt werden soll. Dies bedeutet, dass es wird\n" "in einem Array von Zeilen und Spalten dupliziert werden." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1139 msgid "Panelization Reference" msgstr "Panelisierungshinweis" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1141 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Wählen Sie die Referenz für die Panelisierung:\n" "- Objekt = der Begrenzungsrahmen eines anderen Objekts\n" "- Begrenzungsrahmen = Der Begrenzungsrahmen des zu verkleidenden Objekts\n" "\n" "Diese Referenz ist nützlich, wenn Sie Panels für mehr als einen erstellen\n" "Objekt. Die Abstände (wirklich Versätze) werden als Referenz angewendet\n" "Zu diesem Referenzobjekt gehört daher die Beibehaltung der getäfelten\n" "Objekte synchronisieren." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1167 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Geben Sie den Objekttyp an, für den ein Container verwendet werden soll\n" "Panelisierung. Es kann sein: Gerber oder Geometrietyp.\n" "Die Auswahl hier bestimmt den Objekttyp\n" "im Kombinationsfeld Box-Objekt." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1182 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" "ausgewähltes Objekt, das in Panelisiert werden soll." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1192 msgid "Panel Data" msgstr "Paneldaten" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1194 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Diese Informationen formen das resultierende Panel.\n" "Die Anzahl der Zeilen und Spalten legt fest, wie viele\n" "Duplikate der ursprünglichen Geometrie werden generiert.\n" "\n" "Die Abstände bestimmen den Abstand zwischen zwei Elementen\n" "Elemente des Panel-Arrays." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1279 msgid "Constrain panel within" msgstr "Panel einschränken innerhalb" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1322 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelize Objekt" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1325 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Das angegebene Objekt um das angegebene Feld einteilen.\n" "Mit anderen Worten, es erstellt mehrere Kopien des Quellobjekts,\n" "in einem 2D-Array von Zeilen und Spalten angeordnet." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:111 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PCBWizard Import" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:197 appPlugins/ToolPcbWizard.py:201 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "PcbWizard Excellon-Datei laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:220 appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Laden Sie die PcbWizard INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:272 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Die INF-Datei enthält keine Werkzeugtabelle.\n" "Versuchen Sie, die Excellon-Datei über Datei -> Öffnen -> Excellon zu " "öffnen\n" "und bearbeiten Sie die Bohrerdurchmesser manuell." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:292 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "PcbWizard-INF-Datei wurde geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:296 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Haupt-PcbWizard Excellon-Datei geladen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10720 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Dies ist keine Excellon-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:332 msgid "Cannot parse file" msgstr "Datei kann nicht analysiert werden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:363 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Import der Excellon-Datei ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:370 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Das Zusammenführen von Excellons ist im Gange. Warten Sie mal..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:375 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Die importierte Excellon-Datei ist Keine." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "PCBWizard Werkzeug importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:399 msgid "Load files" msgstr "Dateien laden" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Laden Sie die Excellon-Datei.\n" "Normalerweise hat es die Erweiterung .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "INF file" msgstr "INF-Datei" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:418 msgid "Load the INF file." msgstr "Laden Sie die INF-Datei." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "Tool Number" msgstr "Werkzeugnummer" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Werkzeugdurchmesser in Feileneinheiten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Int. digits" msgstr "Ganzzahlige Ziffern" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Ziffern für den integralen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:460 msgid "Frac. digits" msgstr "Nachkommastellen" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Die Anzahl der Stellen für den gebrochenen Teil der Koordinaten." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470 msgid "No Suppression" msgstr "Keine Unterdrück" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471 msgid "Zeros supp." msgstr "Nullunterdrück." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Die Art der Unterdrückung von Nullen.\n" "Kann vom Typ sein:\n" "- LZ = führende Nullen werden beibehalten\n" "- TZ = nachfolgende Nullen bleiben erhalten\n" "- Keine Unterdrückung = keine Nullunterdrückung" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Die Art der Einheiten, die die Koordinaten und das Werkzeug haben\n" "Durchmesser verwenden. Kann INCH oder MM sein." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:495 msgid "Import Excellon" msgstr "Excellon importieren" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importieren Sie eine Excellon-Datei\n" "das speichert seine Informationen in 2 Dateien.\n" "Man hat normalerweise .DRL-Erweiterung während\n" "Der andere hat die Erweiterung .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:194 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Schlag Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:537 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Klicken Sie auf ein Pad, um es auszuwählen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:785 appPlugins/ToolPunchGerber.py:918 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Der Wert des festen Durchmessers beträgt 0,0. Abbruch." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1694 msgid "Added pad" msgstr "Pad hinzugefügt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1695 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen, oder klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1707 msgid "Removed pad" msgstr "Pad entfernt" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1708 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Klicken Sie, um das nächste Pad hinzuzufügen / zu entfernen, oder klicken " "Sie mit der rechten Maustaste, um zu starten." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1713 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Unter der Klickposition wurde kein Pad erkannt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1912 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Alle auswählbaren Pads sind ausgewählt." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1929 msgid "Selection cleared." msgstr "Auswahl gelöscht." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1992 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber, in den Löcher gestanzt werden können" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Entfernen Sie die Geometrie von Excellon aus dem Gerber, um die Löcher in " "den Pads zu erstellen." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2281 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Wenn der manuelle Typ ausgewählt ist, werden die Pads gestanzt\n" "werden auf der Leinwand ausgewählt, aber nur diejenigen, die\n" "sind in den bearbeiteten Pads." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Erstellen Sie innerhalb des ausgewählten Objekts ein Gerber-Objekt\n" "das angegebene Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:211 appPlugins/ToolQRCode.py:559 #: appPlugins/ToolQRCode.py:610 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Abgebrochen. Es befindet sich kein QRCode im Feld." #: appPlugins/ToolQRCode.py:388 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode Tool fertig." #: appPlugins/ToolQRCode.py:758 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Gerber-Objekt zu dem der QRCode hinzugefügt wird." #: appPlugins/ToolQRCode.py:794 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parameter zum Aussehen des QRCodes." #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "Export QRCode" msgstr "QRCode exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:901 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Zeigt einen Satz von Bedienelementen um den QRCode\n" "in eine SVG oder ein PNG File zu exportieren." #: appPlugins/ToolQRCode.py:940 msgid "Transparent back color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: appPlugins/ToolQRCode.py:965 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "QRCode als SVG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:967 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Export als SVG Code mit dem QRCode Inhalt." #: appPlugins/ToolQRCode.py:978 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "G-Code als PNG exportieren" #: appPlugins/ToolQRCode.py:980 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportiert den QRCode als PNG Datei." #: appPlugins/ToolQRCode.py:991 msgid "Insert QRCode" msgstr "QRCode einfügen" #: appPlugins/ToolQRCode.py:994 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Erzeugen des QRCode Objektes." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:151 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Bericht abrufen" #: appPlugins/ToolReport.py:146 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Objekteigenschaften werden angezeigt." #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #: appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Geo Type" msgstr "Geo-Typ" #: appPlugins/ToolReport.py:202 msgid "Single-Geo" msgstr "Einzehln Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:203 msgid "Multi-Geo" msgstr "Mehrfache Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:357 appPlugins/ToolReport.py:362 #: appPlugins/ToolReport.py:364 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1163 msgid "Check Rules" msgstr "Überprüfen Sie die Regeln" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:678 appPlugins/ToolRulesCheck.py:738 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:775 appPlugins/ToolRulesCheck.py:847 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:901 appPlugins/ToolRulesCheck.py:939 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1004 msgid "Value is not valid." msgstr "Wert ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:703 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "UNTEN -> Kupfer zu Kupfer Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:708 appPlugins/ToolRulesCheck.py:802 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:966 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Für diese Regel muss mindestens ein Gerber-Objekt ausgewählt sein, aber " "keines." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:744 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder das Umriss-Gerber-Objekt ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Gerber-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "jedoch nicht ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Siebdruck zu siebdruck freiheit" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Siebdruck zu Siebdruck Abstand" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:797 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Siebdruck" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:853 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Eines oder mehrere der Gerber-Objekte sind ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "UNTEN -> Abstand von Siebdruck zu Lötmaske" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:871 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sowohl Siebdruck- als auch Lötmasken-Gerber-Objekte müssen entweder beide " "oben oder beide unten sein." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:907 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Eines der Siebdruck-Gerber-Objekte oder das Gliederung-Gerber-Objekt ist " "ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:961 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "UNTEN-> Minimum Lötmaskenband" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1010 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Eines der Kupfer-Gerber-Objekte oder der Excellon-Objekte ist ungültig." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1026 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Das Vorhandensein von Excellon-Objekten ist für diese Regel obligatorisch, " "es ist jedoch keine ausgewählt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1104 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1128 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1107 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 msgid "FAILED" msgstr "GESCHEITERT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "PASSED" msgstr "BESTANDEN" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Verstöße: Für die aktuelle Regel gibt es keine Verstöße." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1191 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Gerber-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1206 msgid "Top" msgstr "Oberst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1208 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das Top Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "Bottom" msgstr "Unterseite" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1226 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber Copper-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1242 msgid "SM Top" msgstr "SM Oberst" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1260 msgid "SM Bottom" msgstr "SM unten" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1262 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Lötmaskenobjekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1278 msgid "Silk Top" msgstr "Siebdruck Oben" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1280 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das oberste Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1296 msgid "Silk Bottom" msgstr "Siebdruck unten" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Das untere Gerber-Siebdruck-Objekt, für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Das Gerber-Gliederungsobjekt (Ausschnitt), für das Regeln überprüft werden." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1329 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Excellon-Objekte, für die Regeln überprüft werden sollen." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Enthält die plattierten Löcher oder einen allgemeinen Excellon-Dateiinhalt." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1360 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1362 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Excellon-Objekt, für das Regeln überprüft werden sollen.\n" "Hält die nicht plattierten Löcher." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1375 msgid "All Rules" msgstr "Alle Regeln" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1377 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "" "Hiermit können Sie alle unten aufgeführten Regeln aktivieren / deaktivieren." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1646 msgid "Run Rules Check" msgstr "Führen Sie die Regelprüfung durch" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Geben Sie einen auszuführenden Befehl ein ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Löschen Sie den Text." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...wird bearbeitet..." #: appPlugins/ToolShell.py:321 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:135 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1143 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z-Abgabe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:482 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie einen hinzuzufügenden Werkzeugdurchmesser im Float-Format " "ein." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Neues Düsenwerkzeug zur Werkzeugtabelle hinzugefügt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:558 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Das Düsenwerkzeug aus der Werkzeugtabelle wurde bearbeitet." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:621 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Aus der Werkzeugtabelle gelöschte Werkzeuge." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:675 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Keine Lötpastenmaske Gerber-Objekt geladen." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:706 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nein Düsenwerkzeuge in der Werkzeugtabelle." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:836 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Lotpastengeometrie erfolgreich generiert" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:843 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Einige oder alle Pads haben wegen unzureichender Düsendurchmesser keine " "Lötstellen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:857 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Lötpasten-Dosiergeometrie erzeugen ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Es ist kein Geometrieobjekt verfügbar." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:881 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Diese Geometrie kann nicht verarbeitet werden. KEINE Geometrie " "\"Lötpaste_Tool\"." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:985 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Werkzeuglötpaste CNC-Auftrag erstellt" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1016 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1021 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1075 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Dieses CNCJob-Objekt kann nicht verarbeitet werden. KEIN lot_paste_tool " "CNCJob Objekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1085 msgid "Export GCode ..." msgstr "GCode exportieren ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1133 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Lotpastenspender GCode-Datei gespeichert in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1160 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1172 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Gerber Lötpastenobjekt." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1191 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Toolspool aus dem der Algorithmus\n" "wählt die für die Lotpaste verwendeten aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1206 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Dies ist die Werkzeugnummer.\n" "Die Lotdosierung beginnt mit dem Werkzeug mit dem größten\n" "Durchmesser, weiter, bis keine Düsenwerkzeuge mehr vorhanden sind.\n" "Wenn keine Werkzeuge mehr vorhanden sind, sind aber noch keine Pads " "vorhanden\n" "Mit Lötpaste gibt die App eine Warnmeldung aus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1213 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Werkzeugdurchmesser. Dessen Wert\n" "ist die Breite der Lötpaste dispe" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1234 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Düsenwerkzeug hinzu\n" "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1486 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generieren Sie Lotpastendispensiergeometrie." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1505 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Geometrie Lötpaste Objekt einfügen.\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1521 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generieren Sie GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob erstellen" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob Lotpastenobjekt.\n" "Um den GCode-Speicherbereich zu aktivieren,\n" "Der Name des Objekts muss auf enden:\n" "'_solderpaste' als Schutz." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1556 msgid "Save GCode" msgstr "Speichern Sie GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1559 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Speichern Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung\n" "auf PCB-Pads zu einer Datei." #: appPlugins/ToolSub.py:249 appPlugins/ToolSub.py:481 msgid "No Target object loaded." msgstr "Kein Zielobjekt geladen." #: appPlugins/ToolSub.py:252 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Lade Geometrien aus Gerber Objekten." #: appPlugins/ToolSub.py:269 appPlugins/ToolSub.py:494 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Es wurde kein Subtrahiererobjekt geladen." # whatever aperture means here.... #: appPlugins/ToolSub.py:319 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Einlesen der aperture Geometrie fertiggestellt" #: appPlugins/ToolSub.py:321 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Die Verarbeitung der Subtraktionsapertur ist beendet." #: appPlugins/ToolSub.py:454 appPlugins/ToolSub.py:648 #: appPlugins/ToolSub.py:730 msgid "Generating new object failed." msgstr "Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #: appPlugins/ToolSub.py:458 appPlugins/ToolSub.py:653 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: appPlugins/ToolSub.py:507 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Derzeit kann die Subtrahierergeometrie nicht vom Typ Multi-Geo sein." #: appPlugins/ToolSub.py:547 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analyse von solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:549 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analysieren der solid_geometry für das Werkzeug" #: appPlugins/ToolSub.py:766 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Ein Werkzeug zum Subtrahieren eines Gerber- oder Geometrieobjekts\n" "von einem anderen des gleichen Typs." #: appPlugins/ToolSub.py:828 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "der Subtrahierer Gerber Objekt." #: appPlugins/ToolSub.py:842 appPlugins/ToolSub.py:895 msgid "Subtractor" msgstr "Subtraktor" #: appPlugins/ToolSub.py:844 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Gerber-Objekt, das abgezogen wird\n" "vom Zielobjekt Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:851 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Gerber abziehen" #: appPlugins/ToolSub.py:854 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Gerber vom Target Gerber.\n" "Kann verwendet werden, um den überlappenden Siebdruck zu entfernen\n" "über der Lötmaske." #: appPlugins/ToolSub.py:881 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, von dem subtrahiert werden soll\n" "das Subtrahierer-Geometrieobjekt." #: appPlugins/ToolSub.py:897 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Geometrieobjekt, das subtrahiert wird\n" "aus dem Zielobjekt Geometrie." #: appPlugins/ToolSub.py:909 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Geometrie subtrahieren" #: appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Entfernt den vom Subtrahierer belegten Bereich\n" "Geometrie aus der Zielgeometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:103 appPlugins/ToolTransform.py:556 msgid "Object Transform" msgstr "Objekttransformation" #: appPlugins/ToolTransform.py:319 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gedreht werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gespiegelt / gespiegelt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:384 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "Die Neigungstransformation kann nicht für 0, 90 und 180 Grad durchgeführt " "werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:397 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht verzerrt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "Skew on the" msgstr "Schräg auf die" #: appPlugins/ToolTransform.py:413 appPlugins/ToolTransform.py:448 #: appPlugins/ToolTransform.py:485 msgid "axis done" msgstr "Achse fertig" #: appPlugins/ToolTransform.py:431 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht skaliert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:448 msgid "Scale on the" msgstr "Skalieren Sie auf der" #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht versetzt werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:485 msgid "Offset on the" msgstr "Offset auf dem" #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob-Objekte können nicht gepuffert werden." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:650 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Das als Referenz verwendete Objekt.\n" "Der verwendete Punkt ist die Mitte des Begrenzungsrahmens." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "laufende Prozesse." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Die Anwendung wird neu gestartet." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sprache wirklich in ändern" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3701 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM wurden Dateien / Objekte geändert.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:896 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Die Anwendung wird initialisiert ..." #: app_Main.py:1043 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Die Sprachdateien konnten nicht gefunden werden. Die App-Zeichenfolgen " "fehlen." #: app_Main.py:1120 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet." #: app_Main.py:1159 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Anwendung wird initialisiert ...\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Die Canvas-Initialisierung wurde in abgeschlossen" #: app_Main.py:1312 app_Main.py:9564 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Neues Projekt - Nicht gespeichert" #: app_Main.py:1646 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Alte Einstellungsdatei gefunden. Bitte starten Sie Flatcam neu um die " "Einstellungen zu aktualisieren." #: app_Main.py:1713 msgid "Open Config file failed." msgstr "Öffnen der Config-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1728 msgid "Open Script file failed." msgstr "Open Script-Datei ist fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1754 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Öffnen der Excellon-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1767 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Öffnen der GCode-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:1780 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Öffnen der Gerber-Datei fehlgeschlagen." #: app_Main.py:2465 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Wählen Sie ein zu bearbeitendes Geometrie-, Gerber-, Excellon- oder CNCJob-" "Objekt aus." #: app_Main.py:2472 app_Main.py:2520 app_Main.py:2536 app_Main.py:2555 msgid "The Editor could not start." msgstr "Der Editor konnte nicht starten." #: app_Main.py:2489 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Die gleichzeitige Bearbeitung der Werkzeuggeometrie in einer \"MultiGeo\"-" "Geometrie ist nicht möglich.\n" "Bearbeiten Sie jeweils nur eine Geometrie." #: app_Main.py:2595 msgid "EDITOR Area" msgstr "HERAUSGEBER Bereich" #: app_Main.py:2598 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor wurde aktiviert ..." #: app_Main.py:2622 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Möchten Sie das bearbeitete Objekt speichern?" #: app_Main.py:2671 msgid "Object empty after edit." msgstr "Das Objekt ist nach der Bearbeitung leer." #: app_Main.py:2676 app_Main.py:2694 app_Main.py:2725 app_Main.py:2741 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor beendet. Editorinhalt gespeichert." #: app_Main.py:2745 app_Main.py:2797 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt zum " "Aktualisieren aus." #: app_Main.py:2755 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "wurde aktualisiert..." #: app_Main.py:2772 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor beendet. Der Inhalt des Editors wurde nicht gespeichert." #: app_Main.py:2822 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie-, Excellon- oder CNCJob-Objekt aus, das " "aktualisiert werden soll." #: app_Main.py:2965 app_Main.py:2971 msgid "Save to file" msgstr "Speichern unter" #: app_Main.py:3012 msgid "Exported file to" msgstr "Exportierte Datei nach" #: app_Main.py:3049 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der zuletzt geöffneten Datei zum Schreiben." #: app_Main.py:3060 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Fehler beim Öffnen der letzten Projektdatei zum Schreiben." #: app_Main.py:3115 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3116 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: app_Main.py:3117 msgid "DOWNLOAD" msgstr "HERUNTERLADEN" #: app_Main.py:3118 msgid "Issue tracker" msgstr "Problem Tracker" #: app_Main.py:3122 app_Main.py:3501 app_Main.py:3681 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: app_Main.py:3137 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Lizenziert unter der MIT-Lizenz" #: app_Main.py:3146 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Hiermit wird unentgeltlich jeder Person, die eine Kopie der Software und " "der\n" "zugehörigen Dokumentationen (die \"Software\") erhält, die Erlaubnis " "erteilt,\n" "sie uneingeschränkt zu nutzen, inklusive und ohne Ausnahme mit dem Recht, " "sie zu verwenden,\n" "zu kopieren, zu verändern, zusammenzufügen, zu veröffentlichen, zu " "verbreiten,\n" "zu unterlizenzieren und/oder zu verkaufen, und Personen, denen diese " "Software überlassen wird,\n" "diese Rechte zu verschaffen, unter den folgenden Bedingungen:\n" "\n" "\n" "Der obige Urheberrechtsvermerk und dieser Erlaubnisvermerk sind in allen " "Kopien oder Teilkopien\n" " der Software beizulegen.\n" "\n" "\n" "DIE SOFTWARE WIRD OHNE JEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZIERTE GARANTIE " "BEREITGESTELLT,\n" "EINSCHLIEẞLICH DER GARANTIE ZUR BENUTZUNG FÜR DEN VORGESEHENEN ODER EINEM " "BESTIMMTEN ZWECK\n" "SOWIE JEGLICHER RECHTSVERLETZUNG, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT. IN KEINEM " "FALL SIND DIE\n" "AUTOREN ODER COPYRIGHTINHABER FÜR JEGLICHEN SCHADEN ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE " "HAFTBAR ZU MACHEN,\n" "OB INFOLGE DER ERFÜLLUNG EINES VERTRAGES, EINES DELIKTES ODER ANDERS IM " "ZUSAMMENHANG MIT DER\n" " SOFTWARE ODER SONSTIGER VERWENDUNG DER SOFTWARE ENTSTANDEN." #: app_Main.py:3168 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Einige der verwendeten Symbole stammen aus folgenden Quellen:
" "Icons durch Freepik erstellt wurden von www.flaticon.com
Icons durch Icons8
Icons durch " "oNline Web FontsoNline Web Fonts
Icons durchPixel perfect erstellt wurden von www.flaticon.com
" #: app_Main.py:3204 msgid "Splash" msgstr "Begrüßungsbildschirm" #: app_Main.py:3210 msgid "Programmers" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:3216 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3222 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: app_Main.py:3228 msgid "Attributions" msgstr "Zuschreibungen" #: app_Main.py:3251 msgid "Programmer" msgstr "Programmierer" #: app_Main.py:3252 msgid "Status" msgstr "Status" #: app_Main.py:3253 app_Main.py:3333 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: app_Main.py:3256 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3261 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3330 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: app_Main.py:3331 msgid "Translator" msgstr "Übersetzer" #: app_Main.py:3332 msgid "Corrections" msgstr "Korrekturen" #: app_Main.py:3469 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Dieses Programm ist %s und in einer sehr weiten Bedeutung des Wortes " "kostenlos." #: app_Main.py:3470 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Es kann sich jedoch nicht ohne Beiträge entwickeln." #: app_Main.py:3471 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Wenn Sie möchten, dass diese Anwendung wächst und immer besser wird" #: app_Main.py:3472 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "Sie können selbst zur Entwicklung beitragen, indem Sie:" #: app_Main.py:3473 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull-Anfragen im Bitbucket-Repository, wenn Sie Entwickler sind" #: app_Main.py:3475 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Fehlerberichte, indem Sie die Schritte bereitstellen, die zum Reproduzieren " "des Fehlers erforderlich sind" #: app_Main.py:3477 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Wenn Ihnen gefällt, was Sie bisher gesehen haben ..." #: app_Main.py:3478 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Spenden sind NICHT erforderlich." #: app_Main.py:3478 msgid "But they are welcomed" msgstr "Aber sie sind willkommen" #: app_Main.py:3509 msgid "Contribute" msgstr "Beisteuern" #: app_Main.py:3532 msgid "Links Exchange" msgstr "Links austauschen" #: app_Main.py:3544 app_Main.py:3563 msgid "Soon ..." msgstr "Bald ..." #: app_Main.py:3551 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3670 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Dieser Eintrag wird auf eine andere Website aufgelöst, wenn:\n" "\n" "1. Die FlatCAM.org-Website ist nicht verfügbar\n" "2. Jemand hat das FlatCAM-Projekt gegabelt und möchte darauf hinweisen\n" "auf seine eigene Website\n" "\n" "Wenn Sie keine Informationen über die Anwendung erhalten können\n" "Verwenden Sie den YouTube-Kanal-Link im Menü \"Hilfe\"." #: app_Main.py:3677 msgid "Alternative website" msgstr "Alternative Website" #: app_Main.py:4006 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Excellon-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4023 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte GCode-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4039 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "Ausgewählte Gerber-Dateierweiterungen, die bei FlatCAM registriert sind." #: app_Main.py:4227 app_Main.py:4288 app_Main.py:4318 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Zum Verbinden sind mindestens zwei Objekte erforderlich. Derzeit ausgewählte " "Objekte" #: app_Main.py:4236 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Zusammenfüge fehlgeschlagen. Die Geometrieobjekte sind unterschiedlich.\n" "Mindestens einer ist vom Typ MultiGeo und der andere vom Typ SingleGeo. \n" "Eine Möglichkeit besteht darin, von einem zum anderen zu konvertieren und " "erneut zu verbinden\n" "Bei einer Konvertierung von MultiGeo in SingleGeo können jedoch " "Informationen verloren gehen \n" "und das Ergebnis entspricht möglicherweise nicht dem, was erwartet wurde.\n" "Überprüfen Sie den generierten GCODE." #: app_Main.py:4250 app_Main.py:4260 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Zusammenführung der Geometrien beendet" #: app_Main.py:4283 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "Gescheitert. Die Zusammenfügung von Excellon funktioniert nur bei Excellon-" "Objekten." #: app_Main.py:4295 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Excellon-Bearbeitung abgeschlossen" #: app_Main.py:4313 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "Gescheitert. Das Zusammenfügen für Gerber-Objekte funktioniert nur bei " "Gerber-Objekten." #: app_Main.py:4323 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #: app_Main.py:4343 app_Main.py:4379 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "" "Gescheitert. Wählen Sie ein Geometrieobjekt aus und versuchen Sie es erneut." #: app_Main.py:4347 app_Main.py:4383 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Erwartet ein GeometryObject, bekam" #: app_Main.py:4362 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den MultiGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4397 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Ein Geometrieobjekt wurde in den SingleGeo-Typ konvertiert." #: app_Main.py:4634 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Durch Ändern der Einheiten des Projekts\n" "werden alle geometrischen Eigenschaften \n" "aller Objekte entsprechend skaliert.\n" "Wollen Sie Fortsetzen?" #: app_Main.py:4687 msgid "Converted units to" msgstr "Einheiten wurden umgerechnet in" #: app_Main.py:4727 msgid "Workspace enabled." msgstr "Arbeitsbereich aktiviert." #: app_Main.py:4730 msgid "Workspace disabled." msgstr "Arbeitsbereich deaktiviert." #: app_Main.py:4795 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Das Hinzufügen eines Tools funktioniert nur, wenn \"Erweitert\" aktiviert " "ist.\n" "Gehen Sie zu Einstellungen -> Allgemein - Erweiterte Optionen anzeigen." #: app_Main.py:4883 msgid "Delete objects" msgstr "Objekte löschen" #: app_Main.py:4888 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Möchten Sie die ausgewählten Objekte\n" "wirklich dauerhaft löschen?" #: app_Main.py:4936 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Speichern Sie den Editor und versuchen Sie es erneut ..." #: app_Main.py:4970 msgid "Object deleted" msgstr "Objekt (e) gelöscht" #: app_Main.py:4983 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Klicken Sie hier, um den Ursprung festzulegen ..." #: app_Main.py:5026 msgid "Setting Origin..." msgstr "Ursprung setzten ..." #: app_Main.py:5047 app_Main.py:5165 app_Main.py:5308 msgid "Origin set" msgstr "Ursprung gesetzt" #: app_Main.py:5066 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Ursprungskoordinaten angegeben, aber unvollständig." #: app_Main.py:5111 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Umzug zum Ursprung ..." #: app_Main.py:5115 app_Main.py:5183 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Gescheitert. Kein Objekt ausgewählt ..." #: app_Main.py:5202 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5203 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5204 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5205 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5345 msgid "Jump to ..." msgstr "Springen zu ..." #: app_Main.py:5346 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Geben Sie die Koordinaten im Format X, Y ein:" #: app_Main.py:5356 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Falsche Koordinaten. Koordinaten im Format eingeben: X, Y" #: app_Main.py:5497 msgid "Locate ..." msgstr "Lokalisieren ..." #: app_Main.py:6108 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abbrechen. Die aktuelle Aufgabe wird so schnell wie möglich ordnungsgemäß " "abgeschlossen ..." #: app_Main.py:6114 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "Die aktuelle Aufgabe wurde auf Benutzeranforderung ordnungsgemäß " "geschlossen ..." #: app_Main.py:6309 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6411 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Das Hinzufügen von Werkzeugen aus der Datenbank ist für dieses Objekt nicht " "zulässig." #: app_Main.py:6429 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Ein oder mehrere Werkzeuge werden bearbeitet.\n" "Möchten Sie speichern?" #: app_Main.py:6431 msgid "Save Tools Database" msgstr "Werkzeugdatenbank speichern" #: app_Main.py:6578 app_Main.py:6632 app_Main.py:6680 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Geben Sie den Winkelwert ein:" #: app_Main.py:6611 msgid "Rotation done." msgstr "Rotation abgeschlossen." #: app_Main.py:6613 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Drehbewegung wurde nicht ausgeführt." #: app_Main.py:6662 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Neigung auf der X-Achse." #: app_Main.py:6710 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Neigung auf der Y-Achse." #: app_Main.py:6792 msgid "New Grid ..." msgstr "Neues Raster ..." #: app_Main.py:6793 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Geben Sie einen Rasterwert ein:" #: app_Main.py:6802 app_Main.py:6827 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Bitte geben Sie im Float-Format einen Rasterwert mit einem Wert ungleich " "Null ein." #: app_Main.py:6807 msgid "New Grid added" msgstr "Neues Raster" #: app_Main.py:6809 msgid "Grid already exists" msgstr "Netz existiert bereits" #: app_Main.py:6811 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Neues Netz wurde abgebrochen" #: app_Main.py:6833 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Rasterwert existiert nicht" #: app_Main.py:6835 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Rasterwert gelöscht" #: app_Main.py:6837 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Rasterwert löschen abgebrochen" #: app_Main.py:6854 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Name in Zwischenablage kopiert ..." #: app_Main.py:7635 app_Main.py:7639 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Wählen Sie eine Gerber- oder Excellon-Datei aus, um die Quelldatei " "anzuzeigen." #: app_Main.py:7642 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Anzeigen des Quellcodes des ausgewählten Objekts." #: app_Main.py:7656 msgid "Source Editor" msgstr "Quelleditor" #: app_Main.py:7692 app_Main.py:7699 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "" "Es gibt kein ausgewähltes Objekt, für das man seinen Quelldateien sehen kann." #: app_Main.py:7707 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Fehler beim Laden des Quellcodes für das ausgewählte Objekt" #: app_Main.py:7740 msgid "Go to Line ..." msgstr "Gehe zur Linie ..." #: app_Main.py:7771 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Alle Objekte neu zeichnen" #: app_Main.py:7859 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Fehler beim Laden der letzten Elementliste." #: app_Main.py:7866 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Liste der letzten Artikel konnte nicht analysiert werden." #: app_Main.py:7876 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Fehler beim Laden der Artikelliste der letzten Projekte." #: app_Main.py:7883 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "" "Fehler beim Analysieren der Liste der zuletzt verwendeten Projektelemente." #: app_Main.py:7907 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Die Liste der zuletzt verwendeten Dateien wurde zurückgesetzt." #: app_Main.py:7921 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Die Liste der letzten Projekte wurde zurückgesetzt." #: app_Main.py:7946 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Letzte Projekte löschen" #: app_Main.py:7970 msgid "Clear Recent files" msgstr "Letzte Dateien löschen" #: app_Main.py:8026 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8030 msgid "Release date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: app_Main.py:8034 msgid "Displayed" msgstr "Wird angezeigt" #: app_Main.py:8037 msgid "Snap" msgstr "Einrasten an" #: app_Main.py:8046 msgid "Canvas" msgstr "Bildschirm" #: app_Main.py:8051 msgid "Workspace active" msgstr "Arbeitsbereich aktiv" #: app_Main.py:8055 msgid "Workspace size" msgstr "Arbeitsbereichsgröße" #: app_Main.py:8059 msgid "Workspace orientation" msgstr "Ausrichtung des Arbeitsbereichs" #: app_Main.py:8121 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Fehler bei der Suche nach der neuesten Version. Konnte keine Verbindung " "herstellen." #: app_Main.py:8128 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informationen zur neuesten Version konnten nicht analysiert werden." #: app_Main.py:8138 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM ist auf dem neuesten Version!" #: app_Main.py:8143 msgid "Newer Version Available" msgstr "Neuere Version verfügbar" #: app_Main.py:8145 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Es gibt eine neuere Version von FlatCAM zum Download:" #: app_Main.py:8149 msgid "info" msgstr "Info" #: app_Main.py:8177 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "OpenGL-Canvas-Initialisierung fehlgeschlagen. HW- oder HW-Konfiguration wird " "nicht unterstützt. Ändern Sie die Grafik-Engine unter Bearbeiten -> " "Einstellungen -> Registerkarte Allgemein in Legacy (2D).\n" "\n" #: app_Main.py:8262 msgid "All plots disabled." msgstr "Alle Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:8268 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind deaktiviert." #: app_Main.py:8274 msgid "All plots enabled." msgstr "Alle Diagramme aktiviert." #: app_Main.py:8280 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Alle nicht ausgewählten Diagramme sind aktiviert." #: app_Main.py:8286 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme aktiviert ..." #: app_Main.py:8294 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Ausgewählte Diagramme deaktiviert ..." #: app_Main.py:8328 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Diagramm aktivieren..." #: app_Main.py:8375 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Diagramm deaktivieren..." #: app_Main.py:8511 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Alpha-Level einstellen ..." #: app_Main.py:8781 app_Main.py:8820 app_Main.py:8864 app_Main.py:8930 #: app_Main.py:9683 app_Main.py:10968 app_Main.py:11033 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Die Canvas-Initialisierung wurde gestartet.\n" "Canvas-Initialisierung abgeschlossen in" #: app_Main.py:8784 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Gerber-Datei öffnen." #: app_Main.py:8823 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Excellon-Datei öffnen." #: app_Main.py:8867 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Öffnen der G-Code-Datei." #: app_Main.py:8921 app_Main.py:8925 msgid "Open HPGL2" msgstr "HPGL2 öffnen" #: app_Main.py:8933 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "HPGL2-Datei öffnen." #: app_Main.py:8956 app_Main.py:8959 msgid "Open Configuration File" msgstr "Einstellungsdatei öffne" #: app_Main.py:8985 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrie-, Gerber- und CNCJob-Objekte verwendet werden." #: app_Main.py:9032 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Daten müssen ein 3D-Array mit der letzten Dimension 3 oder 4 sein" #: app_Main.py:9038 app_Main.py:9043 msgid "Export PNG Image" msgstr "PNG-Bild exportieren" #: app_Main.py:9076 app_Main.py:9288 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Gerber-Objekte können als Gerber-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9089 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Gerber-Quelldatei speichern" #: app_Main.py:9118 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Skriptobjekte können als TCL-Skriptdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9131 msgid "Save Script source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Skripts" #: app_Main.py:9160 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Gescheitert. Nur Dokumentobjekte können als Dokumentdateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9173 msgid "Save Document source file" msgstr "Speichern Sie die Quelldatei des Dokuments" #: app_Main.py:9202 app_Main.py:9243 app_Main.py:10188 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Fehlgeschlagen. Nur Excellon-Objekte können als Excellon-Dateien gespeichert " "werden ..." #: app_Main.py:9210 app_Main.py:9215 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Speichern Sie die Excellon-Quelldatei" #: app_Main.py:9333 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Es können nur Geometrieobjekte verwendet werden." #: app_Main.py:9378 app_Main.py:9382 msgid "Import SVG" msgstr "SVG importieren" #: app_Main.py:9408 app_Main.py:9412 msgid "Import DXF" msgstr "Importieren Sie DXF" #: app_Main.py:9438 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "In FlatCAM sind Dateien / Objekte geöffnet.\n" "Wenn Sie ein neues Projekt erstellen, werden diese gelöscht.\n" "Möchten Sie das Projekt speichern?" #: app_Main.py:9563 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:9563 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:9566 msgid "New Project created" msgstr "Neues Projekt erstellt" #: app_Main.py:9592 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Neue TCL-Skriptdatei, die im Code-Editor erstellt wurde." #: app_Main.py:9619 app_Main.py:9621 app_Main.py:9656 app_Main.py:9658 msgid "Open TCL script" msgstr "Öffnen Sie das TCL-Skript" #: app_Main.py:9685 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Ausführen der ScriptObject-Datei." #: app_Main.py:9693 app_Main.py:9697 msgid "Run TCL script" msgstr "Führen Sie das TCL-Skript aus" #: app_Main.py:9720 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet und ausgeführt." #: app_Main.py:9766 app_Main.py:9773 msgid "Save Project As ..." msgstr "Projekt speichern als ..." #: app_Main.py:9808 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "FlatCAM-Objekte werden gedruckt" #: app_Main.py:9821 app_Main.py:9829 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Objekt als PDF speichern ..." #: app_Main.py:9839 msgid "Printing PDF ..." msgstr "PDF drucken ..." #: app_Main.py:10013 msgid "PDF file saved to" msgstr "PDF-Datei gespeichert in" #: app_Main.py:10035 app_Main.py:10295 app_Main.py:10429 app_Main.py:10496 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportieren ..." #: app_Main.py:10078 msgid "SVG file exported to" msgstr "SVG-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10093 app_Main.py:10097 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen importieren" #: app_Main.py:10108 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Voreinstellungen wurden importiert von" #: app_Main.py:10127 app_Main.py:10133 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "FlatCAM-Voreinstellungen exportieren" #: app_Main.py:10153 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportierte Einstellungen nach" #: app_Main.py:10286 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Excellon-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10300 app_Main.py:10307 app_Main.py:10434 app_Main.py:10441 #: app_Main.py:10501 app_Main.py:10508 msgid "Could not export." msgstr "Konnte nicht exportiert werden." #: app_Main.py:10421 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Gerberdatei exportiert nach" #: app_Main.py:10487 msgid "DXF file exported to" msgstr "DXF-Datei exportiert nach" #: app_Main.py:10560 app_Main.py:10618 msgid "Import failed." msgstr "Import fehlgeschlagen." #: app_Main.py:10652 app_Main.py:10854 app_Main.py:10919 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:10655 app_Main.py:10857 app_Main.py:10922 msgid "Failed to parse file" msgstr "Datei konnte nicht analysiert werden" #: app_Main.py:10667 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine Gerberdatei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:10675 app_Main.py:10744 app_Main.py:10807 app_Main.py:10881 #: app_Main.py:10937 app_Main.py:11105 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Öffnen" #: app_Main.py:10686 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Open Gerber ist fehlgeschlagen. Wahrscheinlich keine Gerber-Datei." #: app_Main.py:10723 msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen" #: app_Main.py:10754 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "" "Die Excellon-Datei konnte nicht geöffnet werden. Wahrscheinlich keine " "Excellon-Datei." #: app_Main.py:10789 msgid "Reading GCode file" msgstr "GCode-Datei wird gelesen" #: app_Main.py:10802 msgid "This is not GCODE" msgstr "Dies ist kein GCODE" #: app_Main.py:10820 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des CNCJob-Objekts. Wahrscheinlich keine GCode-Datei. " "Versuchen Sie, es aus dem Menü Datei zu laden.\n" "Der Versuch, ein FlatCAM CNCJob-Objekt aus einer G-Code-Datei zu erstellen, " "ist während der Verarbeitung fehlgeschlagen" #: app_Main.py:10876 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Objekt ist keine HPGL2-Datei oder leer. Objekterstellung wird abgebrochen." #: app_Main.py:10888 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Gescheitert. Wahrscheinlich keine HPGL2-Datei." #: app_Main.py:10914 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "TCL-Skriptdatei im Code-Editor geöffnet." #: app_Main.py:10948 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "TCL-Skript konnte nicht geöffnet werden." #: app_Main.py:10971 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Öffnen der FlatCAM Config-Datei." #: app_Main.py:10998 msgid "Failed to open config file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Konfigurationsdatei" #: app_Main.py:11030 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Projekt wird geladen ... Bitte warten ..." #: app_Main.py:11036 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Öffnen der FlatCAM-Projektdatei." #: app_Main.py:11051 app_Main.py:11055 app_Main.py:11073 msgid "Failed to open project file" msgstr "Projektdatei konnte nicht geöffnet werden" #: app_Main.py:11128 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Projekt wird geladen ... wird wiederhergestellt" #: app_Main.py:11132 msgid "Project loaded from" msgstr "Projekt geladen von" #: app_Main.py:11164 msgid "Saving Project ..." msgstr "Projekt Speichern ..." #: app_Main.py:11186 app_Main.py:11222 msgid "Project saved to" msgstr "Projekt gespeichert in" #: app_Main.py:11193 msgid "The object is used by another application." msgstr "Das Objekt wird von einer anderen Anwendung verwendet." #: app_Main.py:11207 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Projektdatei" #: app_Main.py:11207 app_Main.py:11215 app_Main.py:11225 msgid "Retry to save it." msgstr "Versuchen Sie erneut, es zu speichern." #: app_Main.py:11215 app_Main.py:11225 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Fehler beim Parsen der Projektdatei" #: app_Main.py:11261 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Speichern abgebrochen, da die Quelldatei leer ist. Versuchen Sie, die Datei " "zu exportieren." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code von GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry ist weder BaseGeometry noch eine Liste." #: camlib.py:1097 msgid "Pass" msgstr "Pass" #: camlib.py:1119 msgid "Get Exteriors" msgstr "Holen Sie sich das Äußere" #: camlib.py:1122 msgid "Get Interiors" msgstr "Holen Sie sich Innenräume" #: camlib.py:2501 msgid "Object was rotated" msgstr "Objekt wurde gedreht" #: camlib.py:2569 msgid "Object was skewed" msgstr "Objekt war schief" #: camlib.py:2647 msgid "Object was buffered" msgstr "Objekt wurde gepuffert" #: camlib.py:2895 msgid "There is no such parameter" msgstr "Es gibt keinen solchen Parameter" #: camlib.py:3103 camlib.py:5440 camlib.py:5840 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indizierung der Geometrie vor dem Generieren von G-Code ..." #: camlib.py:3133 camlib.py:4165 camlib.py:4400 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Dies ist der Tiefenwert zum " "Bohren in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt, es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3140 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird keinen Schnitt geben, der abgebrochen " "wird" #: camlib.py:3277 camlib.py:3666 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Das Ende X, Y-Format muss (x, y) sein." #: camlib.py:3357 camlib.py:3757 camlib.py:4249 camlib.py:4481 camlib.py:5514 #: camlib.py:5921 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Start-G-Code für Werkzeug mit Durchmesser" #: camlib.py:3481 camlib.py:4370 camlib.py:4602 camlib.py:6863 camlib.py:7138 #: camlib.py:7287 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert" #: camlib.py:3490 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Werkzeug:" #: camlib.py:3586 camlib.py:5387 camlib.py:5781 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Der Parameter Cut_Z ist None oder Null. Höchstwahrscheinlich eine schlechte " "Kombination anderer Parameter." #: camlib.py:3594 camlib.py:5395 camlib.py:5790 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Cut Z hat einen positiven Wert. Es ist der Tiefenwert zum " "Schneiden in Material.\n" "Der Parameter Cut Z muss einen negativen Wert haben, vorausgesetzt es " "handelt sich um einen Tippfehler, daher konvertiert die App den Wert in " "einen negativen Wert. \n" "Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3602 camlib.py:4175 camlib.py:4410 camlib.py:5403 camlib.py:5798 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Cut Z ist Null. Es wird kein Schnitt ausgeführt, und die Datei " "wird übersprungen" #: camlib.py:3607 camlib.py:5408 camlib.py:5804 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Der Parameter für den Travel Z ist Kein oder Null." #: camlib.py:3612 camlib.py:5413 camlib.py:5809 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Der Parameter Travel Z hat einen negativen Wert. Dies ist der Höhenwert " "zwischen den Schnitten.\n" "Der Parameter Z Travel muss einen positiven Wert haben. Wenn es sich um " "einen Tippfehler handelt, konvertiert die App den Wert in einen positiven " "Wert. Überprüfen Sie den resultierenden CNC-Code (Gcode usw.)." #: camlib.py:3620 camlib.py:5421 camlib.py:5817 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Der Parameter Z-Weg ist Null. Dies ist gefährlich, da die %s Datei " "übersprungen wird" #: camlib.py:3864 camlib.py:5256 camlib.py:5587 camlib.py:5997 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung" #: camlib.py:3864 camlib.py:5587 camlib.py:5997 camlib.py:6115 msgid "paths traced" msgstr "Pfade verfolgt" #: camlib.py:3920 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Das Werkzeugwechsel X, Y Feld in Bearbeiten -> Einstellungen muss im Format " "(x, y) sein\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #: camlib.py:3932 camlib.py:5350 camlib.py:5748 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld Endverschiebung X, Y unter Bearbeiten -> Einstellungen muss das " "Format (x, y) haben, aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5373 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> Voreinstellungen muss " "das Format (x, y) haben.\n" "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei." #: camlib.py:5639 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Der Versuch, einen CNC-Auftrag aus einem Geometrieobjekt ohne solid_geometry " "zu generieren." #: camlib.py:5681 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Der Wert für die Werkzeugkorrektur ist zu negativ, um für die aktuelle " "Geometrie verwendet zu werden.\n" "Erhöhen Sie den Wert (im Modul) und versuchen Sie es erneut." #: camlib.py:6025 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "In der SolderPaste-Geometrie sind keine Werkzeugdaten vorhanden." #: camlib.py:6115 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Fertige G-Code-Generierung für Lötpaste" #: camlib.py:6440 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analysieren der GCode-Datei. Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6552 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei. " #: camlib.py:6609 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analysieren der GCode-Datei für den Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:6610 msgid "Number of lines" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: camlib.py:6699 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Erstellen von Geometrie aus der analysierten GCode-Datei für den " "Werkzeugdurchmesser" #: camlib.py:7456 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "G91 Koordinaten nicht implementiert ..." #: defaults.py:898 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Fehler beim Einlesen der Voreinstellungen." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Erwartetes Gerber-Objekt oder Geometrie-Objekt, erhalten" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Erwartete eine Liste von durch Komma getrennten Objektnamen. Bekam" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds getan." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Erwartet entweder -box oder -all." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Der Name des Objekts, für das der Ausschnitt erfolgt, fehlt. Fügen Sie es " "hinzu und versuchen Sie es erneut." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr\", " "\"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Abgebrochen. Der Objekttyp wird nicht unterstützt." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Verfügbare Befehle:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Geben Sie help für die Verwendung ein." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Beispiel: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Erwartet einen Tupelwert wie -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Erwartete -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Keines der folgenden Argumente: 'box', 'single', 'all' wurden verwendet.\n" "Lackierung fehlgeschlagen." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Erwartete -Origin oder -Origin oder -Origin
" "oder - origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Erwartet -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Paar (x, y) Koordinaten erwartet. Bekam" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Ursprung wird durch Versetzen aller geladenen Objekte mit gesetzt " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Kein Geometriename in args. Geben Sie einen Namen ein und versuchen Sie es " "erneut." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aktualisieren des Geometrieobjekts ..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen anderen " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Volle Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Innere Puffergeometrie erstellt." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Außenpuffergeometrie erstellt." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Blendentyp" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Öffnungsmaße" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Werkzeugleiste" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "WERKZEUGE" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "WERKZEUGE 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2-seitiges PCB Werkzeug" #~ msgid "Invert Gerber Tool" #~ msgstr "Invertieren Sie das Gerber-Werkzeug" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Film PCB Werkzeug" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Räumwerkzeug" #~ msgid "Optimal Tool" #~ msgstr "Optimierungswerkzeug" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Malbereichswerkzeug" #~ msgid "QRCode Tool" #~ msgstr "QRCode Werkzeug" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Regelprüfwerkzeug" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Transformations-Tool" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Subtraktionswerkzeug" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Ausschnitt PCB Tool" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "EIGENSCHAFTEN" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Zeigen Sie die Eigenschaften an." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Aktivieren Sie die auto Nivellierungsfunktion." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Sonden-GCode-Erzeugung" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parameter für die auto Nivellierung." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Unsichere Maschineneinstellungen erlauben" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Wenn gewählt werden Applikationseinstellungen erlaubt,\n" #~ "die im normalen Betrieb als unsicher gelten.\n" #~ "Zum Beispiel negative Werte für schnelle Z Bewegungen, oder \n" #~ "Positive Z-Werte bei schneidvorgängen.\n" #~ "Wird beim Nächsten Programmstart wirksam\n" #~ " << ACHTUNG>>: Ändern Sie das nicht, wenn Sie nicht wissen was Sie tun!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Rechner-Tool" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Werkzeug für minimalen Abstand" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Bildwerkzeug" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Bild als Objekt" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Invertiert Werkzeug" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug hinzu\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Obj-Typ" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Objekt, das von überschüssigem Kupfer befreit werden soll." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Randparameter zu groß. Werkzeug wird nicht verwendet" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Gegenstand gemalt werden." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Platte Werkzeug" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "PCBWizard Werkzeug" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Eigenschaftenwerkzeug" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Stanzwerkzeug" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Regelwerkzeug" #~ msgid "SolderPaste Tool" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "SP GCode-Editor" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Kein Gcode im Objekt" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Lötpaste-Werkzeug" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Neues Düsenwerkzeug" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "SCHRITT 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Zunächst müssen Sie eine Reihe von Düsenwerkzeugen auswählen\n" #~ "und ändern Sie dann optional die GCode-Parameter." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuge auswählen.\n" #~ "Parameter ändern." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "SCHRITT 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Der zweite Schritt ist das Erstellen einer Lotpastendispensierung\n" #~ "Geometrie aus einer Lotpastenmaske-Gerber-Datei." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Geo erzeugen" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Geo-Ergebnis" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "SCHRITT 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Der dritte Schritt ist die Auswahl einer Lotpastendosiergeometrie.\n" #~ "und generieren Sie dann ein CNCJob-Objekt.\n" #~ "\n" #~ "HINWEIS: Wenn Sie einen CNCJob mit neuen Parametern erstellen möchten,\n" #~ "Zuerst müssen Sie eine Geometrie mit diesen neuen Parametern generieren.\n" #~ "und erst danach können Sie einen aktualisierten CNCJob erstellen." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "CNC-Ergebnis" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "GCode anzeigen" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Zeigen Sie den generierten GCode für die Lotpastendosierung an\n" #~ "auf PCB-Pads." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "SCHRITT 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Vierter Schritt (und letzter Schritt) ist die Auswahl eines CNCJobs aus\n" #~ "eine Lotpastendispensiergeometrie und dann den GCode anzeigen / speichern." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Sub. Werkzeug" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D-Computer-Aided-Printed-Circuit-Board-Herstellung" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Programmautor" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Betreuer >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Es ist kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Werkzeugname" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Speichern Sie das Objekt und schließen Sie den Editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Der Wert, mit dem der Schnitt versetzt werden soll\n" #~ "Der ausgewählte Versatztyp ist 'Versatz'.\n" #~ "Der Wert kann für \"außerhalb\" positiv sein\n" #~ "Cut und Negativ für \"Inside\" Cut." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen / Auswählen mindestens eines Werkzeugs in der " #~ "Werkzeugtabelle.\n" #~ "Klicken Sie auf die Überschrift #, um alle auszuwählen, oder auf Strg + " #~ "LMB\n" #~ "zur benutzerdefinierten Auswahl von Werkzeugen." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Betriebsart:\n" #~ "- Bohren -> bohrt die mit diesem Werkzeug verbundenen Bohrer / Schlitze\n" #~ "- Fräsen -> fräst die Bohrer / Schlitze" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objekt (e) gelöscht" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Bitte wählen Sie ein Geometrieobjekt zum Exportieren aus" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Excellon erstellen." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Arbeiten ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "GCode senden ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Neues Objekt ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Fräslochwerkzeug" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Dieser Abschnitt behandelt die Erstellung automatischer Brückenlücken." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "In diesem Abschnitt wird die Erstellung manueller Brückenlücken " #~ "behandelt.\n" #~ "Dies geschieht durch einen Mausklick auf den Umfang des\n" #~ "Geometrieobjekt, das als Ausschnittobjekt verwendet wird. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Folgende Geometrie wurde erzeugt" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Die folgende Geometrie wurde mit dem Werkzeugdurchmesser erstellt" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Bohrer Extrahieren Werkzeug" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Werkzeug hinzufügen" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Größe der Bohrer ändern" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Frästyp, wenn das ausgewählte Werkzeug vom Typ 'iso_op' ist:\n" #~ "- Besteigung / am besten zum Präzisionsfräsen und zur Reduzierung des " #~ "Werkzeugverbrauchs\n" #~ "- konventionell / nützlich, wenn kein Spielausgleich vorhanden ist" # 3rd Time #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite, um jeden Werkzeugdurchlauf zu " #~ "überlappen.\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen, wenn Bereiche, die gestrichen werden sollen, noch vorhanden " #~ "sind\n" #~ "nicht gemalt.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf " #~ "CNC.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Verarbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Wege." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Geometrieform drehen fertig" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Geometrieform drehen abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf der X-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geometrieformversatz X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf X-Achse" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Geometrieformversatz auf Y-Achse erfolgt" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Wählen Sie eine Form zum Auflösen aus" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "Bewegen: Keine Form ausgewählt. Wähle eine Form zum Bewegen aus" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Bewegen: Referenzpunkt anklicken ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nichts ist für die Pufferung ausgewählt." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nichts zum Malen ausgewählt." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieform-Versatz Y abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren X abgebrochen" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Geometrieformverzerren Y abgebrochen" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Offenes Projekt ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer verschieben" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "CNC generieren" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Projekt öffnen" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Neues Skript ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Skript öffnen ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Objekte verschieben " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Neues Werkzeug ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Spiegelachse:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Höhe des Werkzeugs gleich nach dem Start.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Achse spiegeln" # What the hack is a FlatCAM unit?? #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Bei Verwendung wird den Kupferelementen ein Offset hinzugefügt.\n" #~ "Die Kupferreinigung wird bei einer gewissen Entfernung\n" #~ "zu den Kupferflächen enden.\n" #~ "Der Wert kann zwischen 0 und 10 FlatCAM-Einheiten liegen." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht durch vorheriges Werkzeug gelöscht werden, bis es gibt\n" #~ "kein kupfer mehr zum löschen oder es gibt keine werkzeuge mehr.\n" #~ "\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Wird geladen..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometrie" #~ msgid "lines" #~ msgstr "Linien" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Gerber-Skalierung erfolgt." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Gerber Offset fertig." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Gerber Spiegel fertig." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Gerber-Versatz fertig." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Gerber drehen fertig." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Es ist kein FlatCAM Objekt ausgewählt." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Kein FlatCAM-Objekt ausgewählt." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolieren ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprozessor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprozessor G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Keine Objekte ausgewählt." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Nicht-Kupfer-Clearing ..." #, fuzzy #~| msgid "Paint All failed." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Malen Alle Polygone sind fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Malen fertig." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel fertig ..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Drehen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt aus" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Scheren / " #~ "Schrägen!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Skalieren!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Versetzen aus!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt zum Puffern aus!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Es ist kein Objekt ausgewählt. Wählen Sie ein Objekt und versuchen Sie es " #~ "erneut." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt ausgewählt, um auf der Y-Achse zu spiegeln." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Spiegeln auf der X-Achse ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Es wurde kein Objekt zum Drehen ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "" #~ "Auf der X-Achse wurde kein Objekt zum Neigen / Schneiden ausgewählt." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Kein Objekt für Neigung / Schneiden auf der Y-Achse ausgewählt." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Kein Objekt zum Kopieren des Namens ausgewählt" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linie:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "SVG importieren" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Spiegelung fehlgeschlagen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Drehen. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Neigen Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Fehler beim Puffern. Kein Objekt ausgewählt" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " Pfade verfolgt." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "paths traced." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Der Lückenwert kann nur einer der folgenden Werte sein: \"Keine\", \"lr" #~ "\", \"tb\", \"2lr\", \"2tb\", 4 oder 8. Geben Sie einen korrekten Wert " #~ "ein und wiederholen Sie den Vorgang. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Y-Achse spiegeln fertig." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Flip on X axis done." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Die Lesezeichen-Datei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Bohrer für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Erledigt. Werkzeugbearbeitung abgeschlossen." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ "\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer gelöscht." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Richtung für kreisförmige Anordnung. Kann CW = Uhrzeigersinn oder CCW = " #~ "Gegenuhrzeigersinn sein." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Pufferabstand:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Pufferecke:" #~ msgid "Tool dia" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Erledigt. Drehen abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die Y-Achse bereit" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Spiegeln Sie die X-Achse bereit" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Spiegeln-Aktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Aktion wurde nicht ausgeführt, weil" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen des Kreises abgeschlossen." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Richtung: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Erledigt. Arc abgeschlossen." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Erledigt. Rechteck fertiggestellt." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Erledigt. Polygon fertiggestellt." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Getan. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Getan. Polygone explodierten in Linien." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Bewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Erledigt. Geometrie(n) Kopieren abgeschlossen." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Erledigt. Hinzufügen von Text abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Pufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Innenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Außenpufferwerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Erledigt. Radiergummi-Aktion abgeschlossen." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fehlgeschlagen, das Ergebnis ist leer. Wählen Sie einen kleineren " #~ "Pufferwert." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Erledigt. Hinzufügen von Pad abgeschlossen." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Zu viele Pad für den ausgewählten Abstandswinkel." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Erledigt. Pad Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Erledigt. Poligonize abgeschlossen." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den nächsten Punkt oder klicken Sie mit der rechten " #~ "Maustaste, um den Vorgang abzuschließen." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Öffnungsbewegung abgeschlossen." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Erledigt. Blende kopiert." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Öffnungsgröße" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, bei dem das lineare Array platziert wird.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt -359,99 Grad.\n" #~ "Maximalwert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fertig. Blendengeometrie gelöscht." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Erledigt. Skalierungswerkzeug abgeschlossen." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Rotationsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Flip-Aktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Die Versatzaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Skalierungsaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Offsetaktion wurde nicht ausgeführt." #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2Seitiges Werkzeug" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Bohrloch hinzufügen" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Bohrlochfeld hinzufügen" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Form löschen" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Löschen ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts zum Kopieren ausgewählt." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Abgebrochen. Nichts ausgewählt, um sich zu bewegen." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Tool wird hinzugefügt abgebrochen ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr " Liste der Tastenkombinationen " #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer kopieren" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Bohrer löschen" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternative: Werkzeug (e) löschen" #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesser Der Wert (in aktuellen FlatCAM-Einheiten)\n" #~ "ist die Schnittbreite in das Material." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Excellon-Parameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Winkel, in dem der Schlitz platziert ist.\n" #~ "Die Genauigkeit beträgt maximal 2 Dezimalstellen.\n" #~ "Der Mindestwert beträgt: -359,99 Grad.\n" #~ "Maximaler Wert ist: 360.00 Grad." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der erweiterten Geometrieparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selbst' - die 'Copper Thieving' basiert auf der Objektausdehnung.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den zu " #~ "füllenden Bereich auszuwählen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - 'Copper Thieving' innerhalb des von einem anderen " #~ "Objekt angegebenen Bereichs." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Box-Typ:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Oben links" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Unten rechts" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Bohrdurchmesser" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Objektart" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Filmtyp:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Schnitttiefe in Material. Negativer Wert.\n" #~ "In FlatCAM-Einheiten." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dies aktivieren, werden die vom Geometry-Substractor-Objekt " #~ "geschnittenen Pfade geschlossen." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Erweitert" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Konnte nicht malen. Probieren Sie eine andere Kombination von Parametern " #~ "aus. Oder eine andere Strategie der Farbe" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Geometrie Skalierung fertig." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Geometrie Offset fertig." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fertig" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Erledigt, alle vier Punkte wurden gelesen." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometrie für Umriss nicht unterstützt" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Jede Form CutOut-Operation ist abgeschlossen." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MESSEN: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Ätzfaktor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fertig. Alle Bezugspunkte hinzugefügt." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "\"Auto\" Die Bezugspunkte werden automatisch in den Ecken des Umrisses " #~ "platziert.\n" #~ "\"Manuell\" Die Bezugspunkte werden manuell platziert." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Es konnte kein Lochfilm erzeugt werden, da die Lochgröße größer ist als " #~ "einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen, oder klicken Sie mit " #~ "der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu beginnen." # nearly the same as before? What good is this? #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie, um das nächste Polygon hinzuzufügen oder zu entfernen, oder " #~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste, um den Isolationsvorgang zu " #~ "beginnen." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Auswahl von Werkzeugen in der Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine oder mehrere Zeilen in der Werkzeugtabelle " #~ "auswählen." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Verschieben: Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Objekt konnte nicht abgerufen werden: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Startpunkt des Malbereichs." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie den Objekttyp für das Panel-Objekt:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Excellon format" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die neu erstellte " #~ "Objektgeometrie mit der in der Quellobjektgeometrie übereinstimmt ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "ALLE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf den Zielpunkt ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "" #~ "Löschen fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Düsenwerkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Düsenwerkzeug (e) aus der Werkzeugtabelle gelöscht." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Abgebrochen. Leere Datei hat keine Geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Konsole.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Vorschub (Geschwindigkeit) bei vertikaler Bewegung\n" #~ "  zur Ausgabeposition (auf der Z-Ebene)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Aufgrund von" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Sprache anwenden ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Unten links" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Oben rechts" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Excellon-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "DXF-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Fertige G-Code-Generierung ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Box-Objekt konnte nicht abgerufen werden" #, fuzzy #~| msgid "Opening G-Code." #~ msgid "Opening G-..." #~ msgstr "G-Code öffnen." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber erstellen." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Zeichnung..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Plotten Apertures" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Bild importieren" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "PDF-Datei wird analysiert ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon importieren." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "QRCode Geometrie erzeugen" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Erstellen einer Lotpastenspendergeometrie." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Neues Objekt erzeugen ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "PDF wird gedruckt ... Bitte warten." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon exportieren" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber exportieren" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF exportieren" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF importieren" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber öffnen" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Eröffnung Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 öffnen" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "TCL-Skript wird geöffnet ..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "FlatCAM-Projekt speichern" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Um ein Pad-Array hinzuzufügen, wählen Sie zunächst eine Blende in der " #~ "Aperture-Tabelle aus" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Editor schließen" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Ecken Werkzeugausgang." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Erledigt. Bohrfeld hinzugefügt." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Erledigt. Das Hinzufügen des Slots ist abgeschlossen." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Erledigt. Schlitze Array hinzugefügt." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Getan. Bohrer / Schlitz Größenänderung abgeschlossen." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Keine Bohrer / Schlitze für Größenänderung ausgewählt ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer Bewegen abgeschlossen." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Erledigt. Bohrer kopiert." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Kopieren Sie eine Auswahl von Werkzeugen in die Werkzeugtabelle\n" #~ "indem Sie zuerst eine Zeile in der Werkzeugtabelle auswählen." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Excellon Editor<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Gerber-Editor<" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parameter:" #, fuzzy #~| msgid "Open Gerber" #~ msgid "Open Gerber ..." #~ msgstr "Gerber öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open Excellon" #~ msgid "Open Excellon ..." #~ msgstr "Excellon öffnen" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "G-&Code öffnen..." #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "SVG exportieren ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "DXF exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "PNG exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Excellon exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Gerber exportieren ..." #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Neues Projekt ...\\STRG+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "&Gerber öffnen...\\STRG+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "&Excellon öffnen...\\STRG+E" #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Projekt speichern ...\\STRG+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Projekt speichern als ...\\STRG+Shift+S" #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Schließen Sie Editor\tSTRG+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ursprung festlegen\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Zum Ursprung wechseln\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Zum Ort springen\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Suchen Sie im Objekt\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Einheiten umschalten\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Alles auswählen\tSTRG+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Einstellungen\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Neigung auf der X-Achse\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Neigung auf der Y-Achse\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Quelltext anzeigen\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank\tSTRG+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Alle Diagramme aktivieren\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Alle Diagramme deaktivieren\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Passed zoomen\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Hineinzoomen\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Rauszoomen\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Code-Editor umschalten\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "FullScreen umschalten\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Plotbereich umschalten\tSTRG+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Gitterlinien umschalten\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Achse umschalten\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Arbeitsbereich umschalten\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Umschalten HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Befehlszeile\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Über FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Kreis hinzufügen\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Bogen hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Rechteck hinzufügen\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Polygon hinzufügen\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Pfad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Text hinzufügen\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Polygon-Vereinigung\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Polygonschnitt\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Polygon-Subtraktion\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Pfad ausschneiden\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Form löschen\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Bewegung\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Pufferwerkzeug\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Malenwerkzeug\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Eckfang umschalten\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Bohrfeld hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Bohrer hinzufügen\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Steckplatz-Array hinzufügen\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Slot hinzufügen\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Kopieren\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Bohrer verschieben\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Pad hinzufügen\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Pad-Array hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Track hinzufügen\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Region hinzufügen\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Polygonisieren\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Halbschibe hinzufügen\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Schibe hinzufügen\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Puffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Skalieren\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Bereich markieren\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformationswerkzeug\tSTRG+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Alle Zeichnungen aktivieren" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Important Information's" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generieren des CNC-Job-Objekts" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Gerber-, Geometrie- oder Excellon-Objekt zum Aktualisieren " #~ "aus." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Druckvorschau" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Code drucken" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Im Code suchen" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Kopiere alles" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Kopiert den gesamten Text im Code-Editor in die Zwischenablage." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Code öffnen" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Code speichern" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Code ausführen" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Code Editor Inhalt in die Zwischenablage kopiert ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Geometriewerkzeug in DB hinzufügen" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie ein neues Werkzeug in die Werkzeugtabelle der\n" #~ "aktiven Geometrie hinzu, nachdem Sie das Werkzeug in\n" #~ "der Werkzeugdatenbank ausgewählt haben." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Werkzeugform" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Vorschub (Z)" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Werkzeugwechsel" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Werkzeugwechsel XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Ende Z" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Werkzeugverzeichnis." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR: Feedrate\n" #~ "Geschwindkeit beim fräsen. Angegeben in cm pro Minute." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z: Feedrate Z:\n" #~ "Geschwindigkeit beim Fräsen in Z-Richtung." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Präprozessor.\n" #~ "Diese Dateien werden den erzeugten G-Code modifizieren\n" #~ "um eine große Anzahl Anwendungsmöglichkeiten zu unterstützen." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel.\n" #~ "Löst ein Werkzeugwechselereignis aus.\n" #~ "Die Art wie der Werkzeugwechsel durchgeführt wird\n" #~ "hängt vom gewählten Präprozessor ab." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel XY\n" #~ "Ein Satz von Koordinaten im Format (x,y).\n" #~ "An der Position dieses Punktes wird ein \n" #~ "Werkzeugwechselereignis ausgelöst." # Is this really the height of where a toolchange event takes place or is it the position of where to go to for being able to change the tool? #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugwechsel Z.\n" #~ "Die Position in der Z Ebene an der ein Werkzeugwechselereignis ausgelöst " #~ "wird." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Start Z.\n" #~ "Nicht benutzt wenn leer.\n" #~ "Die Z-Position die zum Start angefahren wird." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "End Z.\n" #~ "Die Z-Position die bei Beendigung des Jobs angefahren wird." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Neu" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "&Projekt öffnen..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Ausgang" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Löschen\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Löschen" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "Neuzeichnen &R" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Befehlszeile" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Ausschnittwerkzeug" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Verbinden:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Kontur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "zum Fräsen von BOHRER-Werkzeugwegen." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Bereichsausschlussparameter.\n" #~ "Diese Parameter sind nur für verfügbar\n" #~ "Erweiterte App. Niveau." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fassen Sie eine Auswahl von Excellon-Objekten in einem neuen Excellon-" #~ "Objekt zusammen." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Keine ausgewählten Werkzeuge in der Werkzeugtabelle." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "" #~ "Ausgewählte Registerkarte - Wählen Sie ein Element auf der Registerkarte " #~ "\"Projekt\" aus" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Einzelheiten" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Der normale Ablauf bei der Arbeit mit der Anwendung ist folgender:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Laden / Importieren einer Gerber-, Excellon-, Gcode-, DXF-, Rasterbild- " #~ "oder SVG-Datei in die Anwendung mithilfe der Symbolleisten, " #~ "Tastenkombinationen oder sogar Ziehen und Ablegen der Dateien auf der GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Sie können ein Projekt auch laden, indem Sie auf die Projektdatei " #~ "doppelklicken, die Datei per Drag & Drop in die GUI oder über die in der " #~ "App angebotenen Menü- (oder Symbolleisten-) Aktionen ziehen." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Sobald ein Objekt auf der Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, indem " #~ "Sie es auswählen und dann auf AUSGEWÄHLTES TAB klicken (einfacher ist ein " #~ "Doppelklick auf den Objektnamen auf der Registerkarte \"Projekt\", wird " #~ "AUSGEWÄHLTES TAB mit den Objekteigenschaften entsprechend der Art " #~ "aktualisiert: Gerber, Excellon-, Geometrie- oder CNCJob-Objekt." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen per Mausklick auf der " #~ "Zeichenfläche erfolgt und das Ausgewählte Registerkarte im Fokus ist, " #~ "werden die Objekteigenschaften erneut auf der Registerkarte \"Ausgewählt" #~ "\" angezeigt. Alternativ können Sie auch auf das Objekt im " #~ "Erstellungsbereich doppelklicken, um das Ausgewählte Registerkarte zu " #~ "öffnen und es zu füllen, selbst wenn es unscharf war." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Gerber / Excellon-Objekt -> Parameter ändern -> Geometrie generieren -> " #~ "Geometrieobjekt -> Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten " #~ "Registerkarte ändern) -> CNCJob generieren -> CNCJob-Objekt -> GCode " #~ "überprüfen (über CNC bearbeiten) Code) und / oder GCode anhängen / " #~ "voranstellen (ebenfalls in Ausgewählte Registerkarte) -> GCode speichern." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der Tastenkombinationen erhalten Sie über einen Menüeintrag in " #~ "der Hilfe -> Liste der Tastenkombinationen oder über eine eigene " #~ "Tastenkombination: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Ausgewählt" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Bei einer Multi-Geo-Geometrie können keine Ausschnitte vorgenommen " #~ "werden.\n" #~ "Optional kann diese Multi-Geo-Geometrie in Single-Geo-Geometrie " #~ "konvertiert werden.\n" #~ "und danach Cutout durchführen." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Film wird erstellt ... Bitte warten Sie." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Grundlegende Geoparameter" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Erweiterte Geoparameter" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Liesmich?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Schaltet die Anzeige der Gerber-Apertur-Tabelle um.\n" #~ "Wenn das Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden alle Markierungsformen " #~ "gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generieren Sie den CNC-Auftrag.\n" #~ "Beim Fräsen wird ein zusätzliches Geometrieobjekt erstellt" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Zurückgelegte Strecke." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "CNC-Code voranstellen" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "An CNC Code anhängen" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "Werkzeugwechsel G-Code" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Es kann nur mit einer Postprozessor-Datei verwendet werden\n" #~ "das hat \"toolchange_custom\" im Namen und das ist gebaut\n" #~ "mit der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei als Vorlage." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein\n" #~ "die ausgeführt werden, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet werden\n" #~ "die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat und nach Vorlage der \n" #~ " \n" #~ "\"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Benutze das Werkzeugwechselmakro" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie verwenden möchten\n" #~ "ein benutzerdefiniertes Werkzeug ändert GCode (Makro)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Eine Liste der FlatCAM-Variablen, die verwendet werden können\n" #~ "im Werkzeugwechselereignis.\n" #~ "Sie müssen mit dem \"%\" -Symbol umgeben sein" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "FlatCAM CNC-Parameter" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "Werkzeugnummer" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "X-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Y-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Z-Koordinate für Werkzeugwechsel" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "tiefe wo zu schneiden" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "Höhe, wohin man reist" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "Zeit zum Verweilen, damit die Spindel die eingestellte Drehzahl erreicht" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Öffnet die Registerkarte zum Anzeigen / Ändern / Drucken von G-Code\n" #~ "Datei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier G-Code-Befehle ein, die ausgeführt werden, wenn ein " #~ "Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "So kann ein benutzerdefinierter Werkzeugwechsel in GCode definiert " #~ "werden.\n" #~ "Die FlatCAM-Variablen sind vom '%'-Symbol umgeben.\n" #~ "\n" #~ "WARNUNG: Ein Werkzeugwechselereignis kann nur mit einer Präprozessor-" #~ "Datei verwendet warden, die das Präfix \"toolchange_custom\" im Namen hat " #~ "und nach Vorlage der \"Toolchange Custom\" -Prozessordatei erzeugt wurde." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z Tiefe für den Schnitt" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Höhe für die Reise" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = Zeit zum Verweilen, damit die Spindel ihre eingestellte " #~ "Drehzahl erreicht" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimierung der Excellons" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Bohrer', 'Schlüssel' oder 'Beide'.\n" #~ "Wenn Sie \"Schlüssel\" oder \"Beide\" wählen, werden die Schlüssel " #~ "angezeigt\n" #~ "in Bohrer umgewandelt." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Schwebeflugform anzeigen" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Eine Liste der Geometry Editor-Parameter." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Gerber-Blendentabelle umschalten.\n" #~ "Beim Ausblenden werden auch alle Markierungsformen gelöscht\n" #~ "das sind auf leinwand gezeichnet." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "eine angegebene Box (in einem FlatCAM-Objekt) durch\n" #~ "das Zentrum." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code hat keinen G94-Code und wir werden den Code nicht in das Textfeld " #~ "\"Vor dem GCode\" aufnehmen" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Abgebrochen. Der benutzerdefinierte Code zum Ändern des Werkzeugs ist " #~ "aktiviert, aber er ist leer." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugwechsel-G-Code wurde durch einen benutzerdefinierten Code " #~ "ersetzt." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Die verwendete Postprozessor-Datei muss im Namen enthalten sein: " #~ "'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Es gibt keine Postprozessor-Datei." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry () -> Eine Bohrposition wurde übersprungen, da " #~ "kein Werkzeug zugeordnet ist.\n" #~ "Überprüfen Sie den resultierenden GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Automatische Brückenlücken" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Freiform Geometrie erzeugen" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Rechteck Geometrie erzeugen" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Manuelle Brückenlücke hinzugefügt." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Zu spiegelndes Gerber" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Zu spiegelndes Excellon-Objekt." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Geometrie-Objekt, das gespiegelt werden soll." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Spiegelparameter" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "wurde gespiegelt" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Bild auf PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Isolationsgeometrie erzeugen" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie eine Zahl." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Alle Polygone' - Der Malvorgang wird nach dem Klicken gestartet.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Das Malen eines einzelnen Polygons ist fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Malen Sie Single Done." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Polygonfarbe gestartet ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Polygone malen ..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Malen Sie alles fertig." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Malen Sie alles mit Restbearbeitung." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Malen Sie alle Polygone fertig." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Lackierbereich fehlgeschlagen." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Lackierbereich fertig." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importieren Sie 2-Datei-Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Daten" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie dieses Programm mögen oder nutzen, können Sie eine Spende machen" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Sie müssen keine Spende% s machen, und es ist völlig optional, aber:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "es wird mit Freude begrüßt" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "es wird mir einen Grund geben, fortzufahren" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Gerber-Datei konnte nicht exportiert werden." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Erwartet eine Geometrie, erhalten" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Winkel:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen drehen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Winkel X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Schrägstellung/Scherung der ausgewählten Form(en).\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Winkel Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Faktor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt hängt von ab\n" #~ "das Kontrollkästchen Skalenreferenz." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Faktor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Skalenreferenz" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren der ausgewählten Form (en)\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Formen, wenn nicht markiert." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Wert X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der X-Achse." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Versetzt die ausgewählten Formen.\n" #~ "Der Bezugspunkt ist die Mitte von\n" #~ "der Begrenzungsrahmen für alle ausgewählten Formen.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Wert Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Wert für die Offset-Aktion auf der Y-Achse." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Kippen Sie die ausgewählte Form (en) über die X-Achse.\n" #~ "Erzeugt keine neue Form." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ref. Pt" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Formen umdrehen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punkt:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y verwendet wird." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um sie " #~ "einzufügen." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt Bitte wählen Sie eine Form zum Drehen aus!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Kippen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine Form zum Scheren / " #~ "Schrägstellen!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu skalierende Form!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Keine Form ausgewählt. Bitte wählen Sie eine zu versetzende Form!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "unter Verwendung der Ursprungsreferenz, wenn geprüft\n" #~ "und die Mitte der größten Begrenzungsbox\n" #~ "der ausgewählten Objekte, wenn sie nicht markiert sind." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Spiegelreferenz" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Die ausgewählten Objekte kippen\n" #~ "um den Punkt im Eingabefeld.\n" #~ "\n" #~ "Die Punktkoordinaten können mit erfasst werden\n" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste auf die Leinwand\n" #~ "Shift Taste.\n" #~ "Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Hinzufügen, um die Koordinaten " #~ "einzufügen.\n" #~ "Oder geben Sie die Koordinaten im Format (x, y) in ein\n" #~ "Punkt-Eingabefeld und klicken Sie auf X (Y) drehen" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Koordinaten im Format (x, y), die als Referenz für die Spiegelung " #~ "verwendet werden.\n" #~ "Das 'x' in (x, y) wird verwendet, wenn Sie bei X und\n" #~ "Das 'y' in (x, y) wird verwendet, wenn Flip auf Y und verwendet wird" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Anhaltspunkt" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "FlatCAM-Objekt" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie das Werkzeug für die Gerber-Isolierung aus:\n" #~ "\"Rund\" oder \"V-Form\".\n" #~ "Wenn die 'V-Form' ausgewählt ist, dann das Werkzeug\n" #~ "Der Durchmesser hängt von der gewählten Schnitttiefe ab." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-Form" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Durchmesser des Schneidewerkzeugs.\n" #~ "Wenn Sie einen Isolationspfad haben möchten\n" #~ "in der tatsächlichen Form des Gerber\n" #~ "verwenden Sie einen negativen Wert für\n" #~ "dieser Parameter." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Passüberlappung" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Wertebereich" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "N-Kupfer löschen" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Kartenausschnitt" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Fügen Sie der Werkzeugtabelle ein neues Werkzeug\n" #~ "mit dem oben angegebenen Durchmesser hinzu." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Excellon-Objektfarbe" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Geometrieobjekt Farbe" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Äußeres" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Gerber-Objektfarbe" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Kombinieren Sie Pässe" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Restbearbeitung" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "NCC-Plotten" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Alle Polygone" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Malen Sie Plotten" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - normales Plotten am Ende des Malvorgangs\n" #~ "- 'Progressiv' - Nachdem jede Form generiert wurde, wird sie geplottet." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Maschinencode exportieren abgebrochen ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Auswahl" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber (Kupfer) öffnen" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "QRCode Parameter" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Gerber-Dateien" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Excellon-Objekte" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber Lötpastenobjekt. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber-Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" # Whatever a Subtractor Gerber is, could not translate #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Verarbeite Geomtrie des Subtractor Gerber Objekts." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analysegeometrie für Blende" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Export der FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importieren Sie FlatCAM-Lesezeichen" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Vereinheitlichen von Geometrie aus analysierten Geometriesegmenten" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Neue Geometrie erstellen" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Neues Gerber erstellen" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Neuen Excellon erstellen" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Bereiche löschen" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Thema anwenden" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM.\n" #~ "Es wird den Handlungsbereich thematisieren.\n" #~ "Die Anwendung wird nach der Änderung neu gestartet." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Filmobjekt" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objekt, für das der Film erstellt werden soll." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Box-Objekt" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Das eigentliche Objekt, für das ein Container verwendet wird\n" #~ "  ausgewähltes Objekt, für das wir den Film erstellen.\n" #~ "Normalerweise ist es die Leiterplattenkontur, aber es kann auch die\n" #~ "das gleiche Objekt, für das der Film erstellt wurde." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Erwartete -x und -y ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~| "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~| "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~| "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~| "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~| "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~| "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~| "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~| "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~| "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~| "geometry as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable two " #~ "additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-Tip " #~ "Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter such as " #~ "the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool Type " #~ "automatically will select the Operation Type in the resulting geometry as " #~ "Isolation." #~ msgstr "" #~ "Der Werkzeugtyp (TT) kann sein:
- Rund mit 1 ... 4 Zähnen -" #~ "> Es ist nur informativ. Die Schnittbreite des Materials ist kreisförmig " #~ "und entspricht genau dem Werkzeugdurchmesser. Kugel -> dient nur " #~ "der Information und nimmt Bezug auf das Schaftfräser der Kugel.
- " #~ " V -Shape -> Deaktiviert den Z-Cut-Parameter im resultierenden " #~ "Geometrie-UI-Formular und aktiviert zwei zusätzliche UI-Formularfelder in " #~ "der resultierenden Geometrie: V-Tip-Dia und V-Tip-Winkel. Durch das " #~ "Anpassen dieser beiden Werte wird der Z-Cut-Parameter angepasst, z. B. " #~ "wird die Schnittbreite in Material dem Wert in der Spalte " #~ "\"Werkzeugdurchmesser\" dieser Tabelle entsprechen.
Auswählen des " #~ " V-Shape -Werkzeugtyps wählt automatisch den Operationstyp in der " #~ "resultierenden Geometrie als Isolation aus." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Factory-Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Werksvorgaben-Datei." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Voreinstellungen konnte nicht geladen werden." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Werkseinstellungen in die Datei." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Werkseinstellungen gespeichert." #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, fand" #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Stanzloch Gerber konnte nicht generiert werden, da die Stanzlochgröße " #~ "größer ist als einige der Öffnungen im Gerber-Objekt." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Tcl-Skript wird ausgeführt ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Die Standardwiederherstellung der Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM-Einstellungen wurde abgebrochen." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Erledigt. Gerber-Bearbeitung beendet" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr " Einheitenumrechnung abgebrochen." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Öffnen der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Öffnen der G-Code-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Projektdatei öffnen abgebrochen." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Öffnen der HPGL2-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei abgebrochen." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Export von SVG abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Gerber Quelldatei speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes Script-" #~ "Objekt." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Skript-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein zu exportierendes " #~ "Dokumentobjekt aus." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Quelldatei des Dokuments speichern abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt zum " #~ "Exportieren aus." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Speichern der Excellon-Quelldatei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Excellon-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Export der Excellon-Datei abgebrochen." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Kein Objekt ausgewählt. Bitte wählen Sie ein Gerber-Objekt aus, das Sie " #~ "exportieren möchten." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Export der Gerberdatei abgebrochen." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Export der DXF-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Öffnen der SVG-Datei abgebrochen." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Öffnen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Ausführen der TCL-Skriptdatei abgebrochen." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Projekt speichern abgebrochen." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Objekt speichern PDF abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "FlatCAM-Lesezeichen-Export abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Lesezeichen abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Export der FlatCAM Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Import der FlatCAM-Werkzeugdatenbank abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"z_pdepth\"] oder self.options " #~ "[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "G-Code wird gestartet ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus zum Malen des Polygons:
Standard: Feststehender " #~ "Schritt nach innen.
Samenbasiert: Aus dem Samen heraus." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Samenbasiert" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Gerade Linien" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Malwerkzeug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Umwandlung abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Puffer abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportcode abgebrochen." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Projektkopie speichern ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Ändern Sie die Größe des Objekts." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Ändern Sie die Position dieses Objekts." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vektor" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie ein CNC-Auftragsobjekt\n" #~ "für dieses Bohrobjekt." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus, was für die GCode-Generierung verwendet werden soll:\n" #~ "'Drills', 'Slots' oder 'Both'.\n" #~ "Wenn Sie \"Slots\" oder \"Both\" wählen, werden die Slots angezeigt\n" #~ "in eine Reihe von Bohrern umgewandelt." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generieren Sie den CNC-Job." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Werkzeug aus Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Wählen Sie ein Thema für FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Konv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Schneidwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Werkzeug durchmesser" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algorithmus für das Nicht-Kupfer-Clearing: Standard : " #~ "Feststehender Schritt nach innen. Seed-based : Ausgehend vom " #~ "Saatgut.
Line-based: Parallele Linien." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\" - das nicht kupferhaltige Clearing-Ausmaß\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "- 'Bereichsauswahl' - Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den " #~ "Bereich auszuwählen, der gemalt werden soll.\n" #~ "Wenn Sie eine Änderungstaste gedrückt halten (STRG oder UMSCHALTTASTE), " #~ "können Sie mehrere Bereiche hinzufügen.\n" #~ "- 'Referenzobjekt' - löscht nicht kupferne Objekte innerhalb des " #~ "Bereichs\n" #~ "von einem anderen Objekt angegeben." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Wählen" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Durchmesser der Düsenwerkzeuge, getrennt durch ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber Referenz" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon Referenz" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometrie Referenz" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Punkt / Box-Referenz" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Wenn oben \"Punkt\" ausgewählt ist, werden die Koordinaten (x, y) " #~ "gespeichert, durch die\n" #~ "die Spiegelachse vergeht.\n" #~ "Wenn oben 'Box' ausgewählt ist, wählen Sie hier ein FlatCAM-Objekt " #~ "(Gerber, Exc oder Geo) aus.\n" #~ "Durch die Mitte dieses Objekts fahren Sie die oben ausgewählte " #~ "Spiegelachse." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "'Point'-Koordinaten fehlen. Verwenden von Origin (0, 0) als " #~ "Spiegelreferenz." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Export des Positivs wurde abgebrochen." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Export des Negativs wurde abgebrochen." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Bewegungsaktion abgebrochen." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Farbgeometrie erstellen" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Malwerkzeug. Parameter lesen." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Malwerkzeug. Normales Malen alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackieren alle Aufgabe gestartet." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Restbearbeitung Lackierbereich Aufgabe gestartet." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Das Eigenschaften-Tool wurde nicht angezeigt. Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr "Export zu PNG abgebrochen." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen des Düsenwerkzeugs abgebrochen. Werkzeug bereits in der " #~ "Werkzeugtabelle." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Keine der folgenden Argumente: 'ref', 'all' wurde gefunden oder keine " #~ "wurde auf 1 gesetzt.\n" #~ "Kupferreinigung fehlgeschlagen." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprozessor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Standard Nullen" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Hiermit wird der Standardtyp von Excellon-Nullen festgelegt.\n" #~ "Wird in der geparsten Datei der Wert hier nicht gefunden\n" #~ "wird verwendet. Wenn LZ, dann werden führende Nullen beibehalten und\n" #~ "Nachgestellte Nullen werden entfernt.\n" #~ "Wenn TZ aktiviert ist, werden nachfolgende Nullen beibehalten\n" #~ "und führende Nullen werden entfernt." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Standard Einheiten" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Koordinate Dezimalzahlen" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Vorschub-Dezimalstellen" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Konvexe Form." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug zur Werkzeugdatenbank hinzufügen" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Werkzeug aus der Werkzeugdatenbank entfernen" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank exportieren" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Werkzeugdatenbank importieren" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie den gewünschten Werkzeugdurchmesser im Real-Format ein." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Standardwerkzeug hinzugefügt Falsches Wertformat eingegeben." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importeinstellungen" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen aus " #~ "einer Datei\n" #~ "zuvor auf der Festplatte gespeichert.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM speichert automatisch eine 'factory_defaults'-Datei\n" #~ "beim ersten Start. Löschen Sie diese Datei nicht." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporteinstellungen" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exportieren Sie einen vollständigen Satz von FlatCAM-Einstellungen in " #~ "eine Datei\n" #~ "das ist auf der Festplatte gespeichert." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Startbewegung Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Raster X-Wert" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Raster Y-Wert" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Arbeitsgröße" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Ausgewählte Füllung" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Auswahlzeile" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Auswahl2 Füllung" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Auswahl 2 Zeile" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor Draw Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Proj. Deakt. Elemente" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Auswahlform" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "NB Schriftgröße" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Schriftgröße der Achse" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Textbox-Schriftgröße" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell beim Start" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projekt beim Start" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Mauszeiger" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Stellen Sie die Sprache ein, die in FlatCAM verwendet wird.\n" #~ "Die App wird nach einem Klick neu gestartet. Windows: Wenn FlatCAM in " #~ "Programme installiert ist\n" #~ "Verzeichnis, ist es möglich, dass die App nicht\n" #~ "Starten Sie neu, nachdem die Schaltfläche aufgrund von Windows angeklickt " #~ "wurde\n" #~ "Sicherheitsfunktionen. In diesem Fall wird die Sprache sein\n" #~ "Beim nächsten Start der App angewendet." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-Code hat keinen Einheitencode: entweder G20 oder G21" #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} erstellt / ausgewählt: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} ausgewählt" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Projekt_{date}" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Prozent) der Werkzeugbreite überlappt jeden Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier 25%% vom oben gefundenen " #~ "Werkzeugdurchmesser.\n" #~ "\n" #~ "Passen Sie den Wert beginnend mit niedrigeren Werten an\n" #~ "und erhöhen Sie es, wenn nicht alle Bereiche ausgemalt sind.\n" #~ "Niedrigere Werte = schnellere Verarbeitung, schnellere Ausführung auf der " #~ "Leiterplatte.\n" #~ "Höhere Werte = langsame Bearbeitung und langsame Ausführung auf CNC\n" #~ "wegen zu vieler Pfade." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "die Sie an die generierte Datei anhängen möchten.\n" #~ "z.B.: M2 (Programmende)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "Kann Hoch- oder Querformat sein." #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "\"Rechteckig\": Der Umgebungsumriss wird rechteckig\n" #~ "\"Minimal\": Der Umgebungsumriss folgt der Hüllenform konvex." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "\"Voll\" - das Copper Thiving wird ein gefülltes Polygon\n" #~ "\"Punktmuster\": Das Polygon wird mit einem Punktmuster gefüllt\n" #~ "\"Quadratraster\": Das Polygon wird gerastert\n" #~ "\"Linienraster\"Ö Das Ploygon wird schraffiert." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Erzeugen Sie das GCode File um die Platine anhand der vier " #~ "Referenzpunkte\n" #~ "zu finden und auszurichten." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Kalibrierungs-Werkzeug" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Achsenreferenz:" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MESSEN: Ergebnis D (x) = {d_x} | D (y) = {d_y} | Abstand = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# ERSTELLE EINEN NEUEN FLATCAM-TCL-SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial hier: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Liste der FlatCAM-Befehle:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Projekteinheiten ändern ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu " #~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "G-Code exportieren ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Ansicht" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Werkzeug" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Anwendungsvorgaben" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Projektoptionen " #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Wie viel (Bruchteil) der Werkzeugbreite überlappt jeden " #~ "Werkzeugdurchgang.\n" #~ "Beispiel:\n" #~ "Ein Wert von 0,25 bedeutet hier eine Überlappung von 25%% vom oben " #~ "gefundenen Werkzeugdurchmesser." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Volle Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting. Es enthält beides\n" #~ "die Innen- und Außengeometrie." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Äußere Geo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die äußere Geometrie." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Innengeo" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie das Geometrieobjekt\n" #~ "für Isolationsrouting enthalten\n" #~ "nur die Innengeometrie." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der obigen Tools-Tabelle\n" #~ "das loch dias das gebohrt werden soll.\n" #~ "Verwenden Sie die Spalte #, um die Auswahl zu treffen." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Vorschubrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Vorschubrate Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Arbeitsbereichformat" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = Y-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objekt, das ausgeschnitten werden soll. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Marge:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Spaltgröße:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Die Ausschnittsform kann jede Form haben.\n" #~ "Nützlich, wenn die Leiterplatte eine nicht rechteckige Form hat." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Die resultierende Ausschnittform ist\n" #~ "immer eine rechteckige Form und es wird sein\n" #~ "der Begrenzungsrahmen des Objekts." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Geo-Objekt" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie mit der linken Maustaste (LMB)\n" #~ "Erstellen einer Brückenlücke, um die Leiterplatte von zu trennen\n" #~ "das umgebende Material." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Lücke erzeugen" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon Reference Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometrie-Referenzfeldobjekt" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Setzt alle Felder zurück." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 " #~ "(ausschließlich) liegen. " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Der Überlappungswert muss zwischen 0 (einschließlich) und 1 (exklusiv) " #~ "liegen." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Klicken Sie in das gewünschte Polygon." #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Es gibt keine Polygone zum Markieren der Fläche." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "Bearbeiten" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Optionen" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Hilfe" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Messwerkzeug" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = Werkzeugnummer" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = für Excellon die Gesamtzahl der Bohrer" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = X-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z-Koord für Werkzeugwechsel" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut =der Schrittwert für den mehrstufigen Schnitt" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed =der Wert für die Spindeldrehzahl" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Offset X Wert" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Offset Y-Wert" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Margin-Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und versuchen " #~ "Sie es erneut." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Der Wert für die Lückengröße fehlt oder das Format ist falsch. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Messung" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Messgerät" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "auf den Farbknopf klicken" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #, fuzzy #~| msgid "Basic" #~ msgid "%s" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.FlatCAMGeometry.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "[ERROR] FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #, fuzzy #~| msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "" #~ "Nur Gerber-, Excellon- und Geometrie-Objekte können gespiegelt werden." #, fuzzy #~| msgid "Excellon Object" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Excellon-Objekt" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNC" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "CNC generieren" #, fuzzy #~| msgid "Key Shortcut List" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "Tastenkürzel Liste" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "Polygone" #, fuzzy #~| msgid "Geo" #~ msgid "geo" #~ msgstr "Geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Halt" #, fuzzy #~| msgid "Spacing cols" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Abstandspalten" #, fuzzy #~| msgid "Parsing tool %s geometry ..." #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analyse-Tool %s-Geometrie ..." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Falsches Wertformat für self.defaults [\"feedrate_probe\"] oder self." #~ "options [\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Falscher Optimierungstyp ausgewählt." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "DATEIZUORDNUNGEN" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Vorschub (Tauchgang)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parameter, die zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts verwendet werden\n" #~ "für dieses Drill-Objekt, das angezeigt wird, wenn die App-Ebene Erweitert " #~ "ist." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parameter zum Erstellen eines CNC-Auftragsobjekts\n" #~ "Verfolgung der Konturen eines Geometrieobjekts." #, fuzzy #~| msgid "Duration" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Dauer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Ausgewählte Registerkarte " #~ "- Wählen Sie ein Element aus der Registerkarte \"Projekt\" aus

\n" #~ "\n" #~ "

Details :
\n" #~ "Der normale Fluss beim Arbeiten in FlatCAM ist folgender:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "
  1. Laden Sie eine Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Rasterbild oder SVG-Datei in FlatCAM, indem Sie " #~ "entweder die Menü, Symbolleisten, Tastenkombinationen oder sogar die " #~ "Dateien ziehen und ablegen auf der GUI.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können ein FlatCAM-Projekt auch laden, indem Sie " #~ "auf die Projektdatei doppelklicken und & ziehen. Legen Sie die Datei " #~ "in die FLATCAM-GUI oder über die in der App angebotenen Menü- / " #~ "Symbolleisten-Links ab.

    \n" #~ "  \n" #~ "
  2. Sobald ein Objekt auf der " #~ "Registerkarte \"Projekt\" verfügbar ist, wählen Sie es aus und " #~ "fokussieren Sie dann auf Ausgewählte Registerkarte " #~ "(einfacher ist das Doppelklicken auf das Objekt) Name in der " #~ "Registerkarte \"Projekt\"), Ausgewählte Registerkarte " #~ "wird mit den Objekteigenschaften entsprechend seiner Art aktualisiert: " #~ "Gerber, Excellon, Geometry oder CNCJob-Objekt.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Wenn die Auswahl des Objekts stattdessen mit einem einzigen Klick auf der " #~ "Leinwand erfolgt und die Ausgewählte Registerkarte im " #~ "Fokus ist, werden die Objekteigenschaften wieder auf der Registerkarte " #~ "\"Ausgewählt\" angezeigt. Alternativ können Sie durch Doppelklicken auf " #~ "das Objekt auf der Leinwand das Ausgewählte Registerkarte aufrufen und es auch dann ausfüllen, wenn es unscharf ist.
    \n" #~ "
    \n" #~ "Sie können die Parameter in diesem Bildschirm ändern und die " #~ "Flussrichtung ist wie folgt:
    \n" #~ "
    \n" #~ " Gerber/Excellon Objekt - > Parameter ändern -> " #~ "Geometrie generieren -> Geometrie Objekt -> " #~ "Werkzeuge hinzufügen (Parameter in der ausgewählten Registerkarte ändern) " #~ "-> CNCJob generieren -> CNCJob Objekt -> " #~ "Überprüfen Sie GCode (durch Bearbeiten von CNC-Code) und/oder hängen Sie " #~ "ihn an GCode an (nochmal in Ausgewählte Registerkarte)  -> Speichern Sie GCode
  3. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Eine Liste der " #~ "Tastenkombinationen ist über einen Menüeintrag in der Hilfe -" #~ "> Verknüpfungsliste oder über eine eigene Tastenkombination: " #~ "F3.

\n" #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Skript ausführen ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ " FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~ "- {arch}

2D Computergestützte Leiterplatte
Herstellung." #~ "

Lizenz:
Lizenziert unter MIT-Lizenz (2014 - 2019) " #~ "
von (c) Juan Pablo Caram

Programmierer:Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
und " #~ "viele andere fanden hier.

Die Entwicklungerfolgt hier.
DOWNLOAD
hier.
" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got %s" #~ msgstr "Erwartete eine FlatCAMGeometry, bekam" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Gespeichert in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Addierwerkzeug abgebrochen ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Name geändert von {old} zu {new}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Pfad abgeschlossen." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Malen Sie fertig." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Allgemeine Shortcut-Liste
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOWCUT-LISTE ANZEIGEN
  
1 Wechseln Sie zur Registerkarte Projekt\n" #~ "
2 Wechseln Sie zur ausgewählten " #~ "Registerkarte
3 Wechseln Sie zur Registerkarte \"Tool" #~ "\"
  
B Neue Gerber-Datei
E Objekt bearbeiten (falls ausgewählt)\n" #~ "
G Netz ein/aus
J Zu den Koordinaten springen
L Neue Excellon
M Objekt verschieben
N Neue Geometrie
O Ursprung festlegen
Q Einheiten ändern
P Öffnen Sie das Eigenschaftenwerkzeug\n" #~ "
R Um 90 Grad nach links drehen
S Shell umschalten
T Hinzufügen eines Werkzeugs (auf der " #~ "Registerkarte \"Geometrie\" oder in \"NCC Werkzeuge\" oder \"Paint " #~ "Werkzeuge\")
V Zoomen passen
X X-Achse kippen
Y Y-Achse kippen
'-'\n" #~ "  Rauszoomen
'='\n" #~ "  Hineinzoomen
  
STRG+A Wählen Sie Alle
STRG+C Objekt kopieren
STRG+E Excellon-Datei öffnen
STRG+G Gerber-Datei öffnen
STRG+N Neues Projekt
STRG+M Messwerkzeug
STRG+O Offenes Projekt
STRG+S Projekt speichern als
STRG+F10 Plotbereich umschalten
  
Shift+C Objektnamen kopieren
Shift+E Code-Editor umschalten
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Öffnen Sie das Einstellungsfenster\n" #~ "
Shift+R Um 90 Grad nach links drehen
Shift+S Führen Sie ein Skript aus
Shift+W Arbeitsbereich umschalten
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+C Rechnerwerzeug
Alt+D 2-seitiges PCBwerkzeug
Alt+K Lötpastenwerkzeug
Alt+L Film PCB Werkzeug
Alt+N Nicht-Kupfer löschen Werkzeug
Alt+P Paint Werkzeug
Alt+Q PDF-Importwerkzeug
Alt+R Transformationen\" Werkzeug
Alt+S Dateiquelle anzeigen
Alt+U PCB-Werkzeug ausschneiden
Alt+1 Alle Plots aktivieren
Alt+2 Deaktivieren Sie alle Plots
Alt+3 Deaktivieren Sie nicht ausgewählte " #~ "Plots
Alt+F10 Vollbild umschalten
  
STRG+Alt+X\n" #~ "  Aktuelle Aufgabe abbrechen " #~ "(ordnungsgemäß)
  
F1 Online-Handbuch öffnen
F4 Online-Tutorials öffnen
Del Objekt löschen
Del Alternativ: Werkzeug löschen
'`' (links zu Taste 1) Notebookbereich " #~ "umschalten (linke Seite)
Leertaste\n" #~ "  En (dis) fähiges Obj-Diagramm
ESC Hebt die Auswahl aller Objekte auf\n" #~ "
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Liste der Editor-Verknüpfungen
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRIE-HERAUSGEBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Zeichne einen Bogen
B Pufferwerkzeug
C Geo-Element kopieren
D Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "wird die ARC-Richtung gesegelt: CW oder CCW
E Polygonschnitt-Werkzeug
I Paint Werkzeug
J Zum Standort springen (x, y)
K Eckfang umschalten
M Geo-Element verschieben
M Innerhalb des Arc hinzufügen-Werkzeugs " #~ "werden die ARC-Modi durchlaufen
N Zeichnen Sie ein Polygon
O Zeichne einen Kreise
P Zeichne einen Pfad
R Rechteck zeichnen
S Polygon-Subtraktionswerkzeug
T Textwerkzeug hinzufügen
U Polygon-Union-Werkzeug
X Form auf X-Achse kippen
Y Form auf Y-Achse kippen
  
Shift+X Neigung auf der X-Achse
Shift+Y Neigung auf der Y-Achse
  
Alt+R Editor-Umwandlungstool
Alt+X Versatzform auf der X-Achse
Alt+Y Versatzform auf der Y-Achse
  
STRG+M Messwerkzeug
STRG+S Editor schließen
STRG+X Polygon-Schneidewerkzeug
  
Leertaste\n" #~ "  Geometrie drehen
Enter-Taste\n" #~ "  Beenden Sie das Zeichnen für bestimmte " #~ "Werkzeuge
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
Del Form löschen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Bohrer-Array hinzufügen\n" #~ "
C Bohrer kopieren
D Bohrer hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bohrer bewegen
Q Steckplatz-Array " #~ "hinzufügen
R Größe der Bohrer ändern
T Fügen Sie ein neues Tool hinzu
W Steckplatz hinzufügen\n" #~ "
  
Del Bohrer löschen
Del Alternative: Werkzeug löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+S Editor schließen
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Pad-Array hinzufügen\n" #~ "
B Puffer Werkzeug
C Kopieren
D Scheibe hinzufügen
E HalbScheibe hinzufügen
J Zum Standort springen (x, y)
M Bewegung
N Region hinzufügen
P Pad hinzufügen
R Innerhalb von Track & Region wechseln " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi
S Skalieren
T Track hinzufügen
T Innerhalb von Track & Region schalten " #~ "die Werkzeuge die Biegemodi vorwärts
  
Del Löschen
Del Alternativ: Blenden löschen
  
ESC Abbrechen und zurück zu Auswahl
STRG+E Radiergummi
STRG+S Editor schließen
  
Alt+A Bereichswerkzeug markieren
Alt+N Werkzeug \"Polygonisieren\"
Alt+R Transformations Werkzeug
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Erledigt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Neues Werkzeug mit Durchmesser hinzugefügt: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anwendung speichert das Projekt. Warten Sie mal ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Geöffnet: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Malen Sie alles fertig." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Paint All konnte nicht ausgeführt werden. Probieren Sie eine andere " #~ "Kombination von Parametern aus. Oder eine andere Farbmethode\n" #~ " %s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Lackierbereich fertig." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...wird bearbeitet...[%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Analyse der Geometrie der Blende%s ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Neigung auf der %s Achse abgeschlossen ..." #~| msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgid "{e_code} Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "{e_code} Datei konnte nicht analysiert werden: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL]" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL]" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Wert ist falsch eingegeben. Überprüfen Sie den Wert. %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Wert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es hinzu und " #~ "versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat eingegeben, eine Zahl verwenden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Select a tool in Tool Table" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Wählen Sie ein Werkzeug in der Werkzeugtabelle aus" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Gelöschtes Werkzeug mit Durchmesser: {del_dia} {units}" #~ msgid "[ERROR] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool diameter value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesserwert fehlt oder falsches Format. Fügen " #~ "Sie es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Overlap value is missing or wrong format. Add it and " #~ "retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Überlappungswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Margin distance value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Randabstandswert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie es " #~ "hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Drehen eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skew Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Waage X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werteformat für Skala Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset X eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Wertformat für Offset Y eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, rotation movement was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde keine Rotationsbewegung ausgeführt." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der Y-Achse erledigt ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "[success] Flip auf der X-Achse erledigt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Flip action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Flip-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Skew action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Neigung-Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Scale on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Skalieren auf der %s Achse fertig ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Scale action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Skalieren Aktion nicht ausgeführt." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Offsetdruck auf der %s Achse fertiggestellt ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Due of %s, Offset action was not executed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Aufgrund von %s wurde die Offsetdruck Aktion nicht " #~ "ausgeführt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bearbeiten von MultiGeo-Geometrie, Werkzeug: {tool} mit " #~ "Durchmesser: {dia}" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aperture size value is missing or wrong format. Add it " #~ "and retry." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Blendengrößenwert fehlt oder falsches Format. Fügen Sie " #~ "es hinzu und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[ERROR] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "[success] Koordinaten in die Zwischenablage kopiert." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Gescheitert.\n" #~ "%s" #~ msgid "Found %s geometries. Creating a final panel geometry ..." #~ msgstr "" #~ "%s Geometrien gefunden. Erstellen einer endgültigen Plattengeometrie ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Parsen der Standarddatei." #~ msgid "" #~ "[WARNING] Permission denied, saving not possible.\n" #~ "Most likely another app is holding the file open and not accessible." #~ msgstr "" #~ "[WARNING] Berechtigung verweigert, Speichern nicht möglich.\n" #~ "Wahrscheinlich hält eine andere App die Datei offen und ist nicht " #~ "zugänglich." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Standardeinstellungen gespeichert." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Einheiten in umgerechnet %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportcode wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Please enter a tool diameter with non-zero value, in " #~ "Float format." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Bitte geben Sie einen Werkzeugdurchmesser mit einem Wert " #~ "ungleich Null im Float-Format ein." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Ursprung gesetzt ..." #~ msgid "[success] Flip on Y axis done." #~ msgstr "[success] Y-Achse umdrehen fertig." #~ msgid "[success] Flip on X axis done." #~ msgstr "[success] Dreh auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Rotation done." #~ msgstr "[success] Rotation erfolgt." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der X-Achse fertig." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Neigung auf der Y-Achse fertig." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Neues Netz hinzugefügt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offener Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Geöffneter G-Code wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Projekt abbrechen abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Offene Konfiguration abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Excellon wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Gerber abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export DXF wurde abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open SVG abgebrochen." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objektfeld. Stattdessen verwenden %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] This is not Excellon file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Dies ist keine Excellon-Datei." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cannot open file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Kann Datei nicht öffnen: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Ein interner Fehler ist aufgetreten. Siehe Shell.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] No geometry found in file: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Keine Geometrie in der Datei gefunden: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Überprüfen der Projektdatei:%s. Versuchen Sie " #~ "es erneut zu speichern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die gespeicherte Projektdatei konnte nicht analysiert " #~ "werden:%s. Versuchen Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Projektdatei konnte nicht gespeichert werden:%s. Versuchen " #~ "Sie es erneut zu speichern." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Isolation geometry could not be generated." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Isolationsgeometrie konnte nicht generiert werden." #~ msgid "" #~ "[ERROR]The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the " #~ "format (x, y) \n" #~ "but now there is only one value, not two. " #~ msgstr "" #~ "[ERROR] Das Feld X, Y des Werkzeugwechsels in Bearbeiten -> " #~ "Voreinstellungen muss das Format (x, y) haben.\n" #~ "Aber jetzt gibt es nur einen Wert, nicht zwei. " #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Failed. Select a tool to delete." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Fehlgeschlagen. Wählen Sie ein Werkzeug zum Löschen aus." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Falsches Werkzeug Dia-Wertformat eingegeben, verwenden Sie " #~ "eine Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Abgebrochen. Leere Datei, es hat keine Geometrie ..." #~| msgid "[success] Panel done..." #~ msgid "[success] Finished G-Code processing..." #~ msgstr "[success] Fertige G-Code Verarbeitung ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Scale factor has to be a number: integer or float." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Der Skalierungsfaktor muss eine Zahl sein: Ganzzahl oder " #~ "Fließkommazahl." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered " #~ "only one value in the Offset field." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Ein (x, y) Wertepaar wird benötigt. Wahrscheinlich haben " #~ "Sie im Feld Offset nur einen Wert eingegeben." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine solche Datei oder Ordner" #~ msgid "[success] Object was mirrored ..." #~ msgstr "[success] Objekt wurde gespiegelt ..." #~ msgid "Finished G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "G-Code-Generierung abgeschlossen … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Finished SolderPste G-Code generation... %s paths traced." #~ msgstr "Fertige SolderPste-G-Code-Generierung … %s Pfade verfolgt." #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Darstellungsart:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Werkzeugdurchmesser ist Nullwert. Ändern Sie es in eine " #~ "positive reelle Zahl." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Object not found: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Objekt nicht gefunden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Geometry object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Das Geometrieobjekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not retrieve Gerber object: %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Gerber-Objekt konnte nicht abgerufen werden:%s" #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometrie %s wurde gespiegelt ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Kein Objekt ausgewählt." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s objekt wurde verschoben ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Objekt (e) nicht ausgewählt" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Pufferung ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Clearing mit Werkzeugdurchmesser = %s gestartet." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Nicht-Kupfer-Restklärung mit Werkzeugdurchmesser =%s gestartet." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] PDF öffnen abgebrochen." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Fehler beim Öffnen der PDF-Datei." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Gerendert: %s" #~ msgid "Painting polygon." #~ msgstr "Polygon malen." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Die Datei enthält keine 'Paint'-Geometrie.\n" #~ "Normalerweise bedeutet dies, dass der Werkzeugdurchmesser für die gemalte " #~ "Geometrie zu groß ist.\n" #~ "Ändern Sie die Malparameter und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Keine Objektbox. Verwenden Sie stattdessen%s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importiert: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Das Generieren eines neuen Objekts ist fehlgeschlagen." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Erstellt: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Drehen fertig ..." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Anzahl der Bohrer:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Richtung:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Abstand:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Länge:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Anzahl der Slots:" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Überlappungsrate:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Methode:" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "GUI-Einstellungen löschen:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Dauer:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Schneller Sprung:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Lineare Richt.:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Wählen Sie aus der Tools-Tabelle oben\n" #~ "die Werkzeuge, die Sie einschließen möchten." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC-Tool fertiggestellt." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC-Tool fertiggestellt, einige PCB-Funktionen konnten " #~ "jedoch nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie das Ergebnis." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC-Tool wurde beendet, das Objekt konnte jedoch nicht mit " #~ "den aktuellen Einstellungen gelöscht werden." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Auswahl der zu malenden Polygone.
Optionen:
- Einzelne " #~ "Polygone : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereichsauswahl : Klicken Sie mit der linken " #~ "Maustaste, um die Auswahl des zu zeichnenden Bereichs zu starten.
-" #~ " Alle Polygone : Zeichnen Sie alle Polygone.
- " #~ "Referenzobjekt : Zeichnen Sie einen beschriebenen Bereich durch ein " #~ "externes Referenzobjekt." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Bei Auswahl der Option \"Selbst\" wird der nicht kupferhaltige Clearing-" #~ "Bereich festgelegt\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ "  Wenn Sie die Option \"Box\" auswählen, wird kein Kupfer in der Box " #~ "gelöscht\n" #~ "angegeben durch ein anderes Objekt als das kupfergelöschte." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "So wählen Sie die zu malenden Polygone aus:
Optionen:
- " #~ "Einfach : Klicken Sie mit der linken Maustaste auf das zu malende " #~ "Polygon.
- Bereich : Links Klicken Sie mit der Maus, um die " #~ "Auswahl des zu malenden Bereichs zu starten.
- Alle : Malen " #~ "Sie alle Polygone.
- Ref : Malen Sie einen Bereich, der durch " #~ "eine externe Referenz beschrieben wird Objekt." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Geometrieobjekt, das gemalt werden soll." #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "Nachdem Sie hier geklickt haben, klicken Sie in das Polygon, das Sie " #~ "malen möchten, wenn Einzeln ausgewählt ist.
Wenn Bereich " #~ " ausgewählt ist, wird die Auswahl des Bereichs auf be painted " #~ "
wird durch einen ersten Klick gestartet und durch einen zweiten " #~ "Mausklick beendet.
Wenn All ausgewählt ist, wird der Paint " #~ "nach dem Klick gestartet.
Wenn Ref Wenn ausgewählt ist, wird " #~ "der Malvorgang nach dem Klicken gestartet.
Der gemalte Bereich wird " #~ "durch ein ausgewähltes Objekt beschrieben.
Ein neues Geometrieobjekt " #~ "mit den Werkzeugpfaden wird erstellt." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr " Blenden: " #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Öffnungscode:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Sprachen:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Breite (# passt):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Nicht-Kupfer löschen" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Abgerundete Ecken" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Erzeugt ein Geometrieobjekt mit Polygonen\n" #~ "bedeckt die kupferfreien Bereiche der Leiterplatte." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr " Begrenzungsbox: " #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Nullen:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ZOLL:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Werkzeugwechsel:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Toolchange Z position." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Werkzeuggeschwindigkeit beim Bohren\n" #~ "(in Einheiten pro Minute)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Versatz Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Schlitze:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "CNC-Auftrag erstellen:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Mehrere tiefe" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Mehrere Tiefe-Nutzung: Richtig oder Falsch." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Die Postprozessor-Datei, die diktiert\n" #~ "Maschinencode-Ausgabe." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Anmerkung anzeigen:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "Wird ausgeführt, wenn ein Werkzeugwechselereignis auftritt.\n" #~ "Dies stellt einen benutzerdefinierten Werkzeugwechsel-GCode dar.\n" #~ "oder ein Werkzeugwechsel-Makro." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Wenn aktiviert, verwenden Sie \"Restbearbeitung\".\n" #~ "Grundsätzlich wird Kupfer außerhalb der PCB-Merkmale gelöscht.\n" #~ "das größte Werkzeug verwenden und mit den nächsten Werkzeugen " #~ "fortfahren,\n" #~ "von größeren zu kleineren, um Kupferbereiche zu reinigen\n" #~ "konnte nicht mit dem vorherigen Tool gelöscht werden.\n" #~ "Wenn nicht aktiviert, verwenden Sie den Standardalgorithmus." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Offset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Entfernung von Objekten bei denen\n" #~ "den Ausschnitt zeichnen." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Größe der Lücken im Werkzeugweg\n" #~ "das wird bleiben, um das zu halten\n" #~ "Board an Ort und Stelle." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Erstellen Sie eine konvexe Form, die die gesamte Leiterplatte umgibt." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Die Achse sollte einen Punkt durchlaufen oder schneiden\n" #~ "ein angegebenes Feld (in einem Geometrieobjekt) in\n" #~ "die Mitte." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Spitzenwinkel:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Drehwinkel. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der X-Achse. In grad." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Winkel für Neigung / Scherung auf der Y-Achse. In grad." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY-Werkzeugwechsel:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprozessoren:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr " Skalierung: " #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Versatz:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr " Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Werkzeughöhe kurz vor Arbeitsbeginn.\n" #~ "Löschen Sie den Wert, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Z-Achsenposition (Höhe) für\n" #~ "der letzte Zug" #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Die Json-Datei, die diktiert\n" #~ "gcode ausgabe." #~ msgid "Type: " #~ msgstr " Typ: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Bohrer Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Schlitzwerkzeugdurchmesser:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr " Werkzeugdurchmesser: " #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr " Werkzeugdaten " #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Dies ist die Höhe (Z), auf der die CNC steht\n" #~ "wird als letzter Zug gehen." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Vorschubrate Z (Eintauchen):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit in der Z\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Schnittgeschwindigkeit im XY\n" #~ "Flugzeug in Einheiten pro Minute\n" #~ "(in Einheiten pro Minute).\n" #~ "Dies ist für die schnelle Bewegung G00.\n" #~ "Es ist nur für Marlin nützlich,\n" #~ "für andere Fälle ignorieren." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "1. Punkt schneiden" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr " Paint Bereich: " #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr " CNC-Werkzeugtabelle " #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie hier alle G-Code-Befehle ein\n" #~ "gerne an den Anfang der generierten Datei hinzufügen." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Dies ist der Durchmesser der Werkzeugspitze.\n" #~ "Der Hersteller gibt es an." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Objekt:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Einheiten:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- \"Selbst\": der nicht kupferhaltige Clearing-Umfang\n" #~ "basiert auf dem Objekt, das kupferfrei ist.\n" #~ " - 'Box': Löscht nicht kupferhaltige Daten innerhalb der Box\n" #~ "angegeben durch das Objekt in der Ref. ausgewählt. Objektkombinationsfeld." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Skalieren Sie die ausgewählten Objekte\n" #~ "Verwenden des Skalierungsfaktors X für beide Achsen." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Werkzeuge:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "G-Code exportieren:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr " V-Shape-Werkzeug Rechner: " #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr " Galvano-Rechner: " #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Name:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr " Plotart: " #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr " Anmerkung anzeigen: " #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Panel-Typ:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Excellon-Format:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Objekte" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Geometrieobjekte" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Standardeinstellungen speichern" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Werkzeugdurchmesser:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Der Durchmesser des Schnitts\n" #~ "Werkzeug.." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Umzug abgebrochen. Keine Form ausgewählt." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Als Geom kopieren" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, mit dem sich multiplizieren soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Blendenpufferfaktor:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Ändern Sie die Größe der ausgewählten Blenden.\n" #~ "Faktor, um den / das erweitert / verkleinert werden soll\n" #~ "geometrische Merkmale dieses Objekts." #~ msgid "out" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "path" #~ msgstr "Pfad" #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Positiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solide" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "Mehrfarbig" #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Klicken Sie auf MITTE ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Erledigt. Region abgeschlossen." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Blende löschen:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Löschen Sie eine Blende in der Blendenliste.\n" #~ "Es wird auch die zugehörige Geometrie gelöscht." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Skalierungsfaktorwert für Öffnung fehlt oder falsches " #~ "Format." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Speichern && Schließen Sie die Bearbeitung" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Buffer Factor:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Generate new Gerber Object:" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Standarddatei konnte nicht geladen werden." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Maschinencode wurde abgebrochen ..." #~ msgid "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Skew on the %s axis done ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"