# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-13 18:42+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Collegamento web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Indice.\n" "Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n" "Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n" "Tienila corta perchè apparirà come voce del menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Aggiungi voce" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Rimuovi voce" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Esporta lista" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importa lista" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Il campo titolo è vuoto." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Segnalibro aggiunto." #: Bookmark.py:245 app_Main.py:3807 app_Main.py:3849 msgid "Backup Site" msgstr "Sito di backup" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Segnalibro rimosso." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Esporta segnalibri" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181 #: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 appEditors/AppGerberEditor.py:7201 #: appEditors/AppTextEditor.py:262 appGUI/MainGUI.py:3471 #: appGUI/MainGUI.py:3694 appGUI/MainGUI.py:3924 appGUI/MainGUI.py:4151 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCutOut.py:2019 #: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:414 #: appPlugins/ToolFilm.py:553 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1593 appPlugins/ToolMarkers.py:734 #: appPlugins/ToolMarkers.py:843 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 app_Main.py:1695 app_Main.py:3065 #: app_Main.py:4919 app_Main.py:5336 app_Main.py:9283 app_Main.py:9322 #: app_Main.py:9366 app_Main.py:9392 app_Main.py:9432 app_Main.py:9457 #: app_Main.py:9505 app_Main.py:9543 app_Main.py:9589 app_Main.py:9631 #: app_Main.py:9673 app_Main.py:9714 app_Main.py:9756 app_Main.py:9801 #: app_Main.py:9853 app_Main.py:9885 app_Main.py:9915 app_Main.py:10137 #: app_Main.py:10174 app_Main.py:10217 app_Main.py:10291 app_Main.py:10347 #: app_Main.py:10613 app_Main.py:10648 msgid "Cancelled." msgstr "Cancellato." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:839 #: appPlugins/ToolFilm.py:892 appPlugins/ToolFilm.py:1108 #: appPlugins/ToolFilm.py:1118 appPlugins/ToolFilm.py:1167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1515 appPlugins/ToolLevelling.py:1707 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 app_Main.py:3073 app_Main.py:10583 #: app_Main.py:10791 app_Main.py:10926 app_Main.py:10992 app_Main.py:11834 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n" "Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154 #: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:866 #: app_Main.py:3084 app_Main.py:6494 defaults.py:899 msgid "Could not load the file." msgstr "Impossibile caricare il file." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Segnalibri esportati in" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importa segnalibri" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Segnalibri importati da" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395 #: appPlugins/ToolFollow.py:226 appPlugins/ToolIsolation.py:1584 #: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1216 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:433 #: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1366 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:439 #: appPlugins/ToolFollow.py:490 appPlugins/ToolIsolation.py:2524 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:1656 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1372 #: appPlugins/ToolPaint.py:1423 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o " "fare clic con il tasto destro per terminare." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1028 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:461 appPlugins/ToolIsolation.py:2547 #: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1394 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per " "completare ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti " "geometria ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Aree di esclusione aggiunte." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Genera l'oggetto CNC Job." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Con aree di esclusione." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1751 appPlugins/ToolMilling.py:3969 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3969 msgid "In" msgstr "Dentro" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3969 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1736 #: appPlugins/ToolMilling.py:3969 appPlugins/ToolMilling.py:3977 #: app_Main.py:8920 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4040 msgid "Roughing" msgstr "Sgrezzatura" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4040 msgid "Finishing" msgstr "Rifinitura" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2447 appGUI/MainGUI.py:4900 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3121 #: appPlugins/ToolMilling.py:4040 appPlugins/ToolNCC.py:4323 msgid "Isolation" msgstr "Isolamento" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4040 msgid "Polishing" msgstr "Lucidatura" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3479 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973 #: appGUI/ObjectUI.py:1320 appGUI/ObjectUI.py:1595 appGUI/ObjectUI.py:1662 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885 #: app_Main.py:8454 msgid "Name" msgstr "Nome" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1151 #: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppExcEditor.py:4060 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appObjects/FlatCAMObj.py:728 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2353 appPlugins/ToolIsolation.py:3211 #: appPlugins/ToolMilling.py:3665 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolPaint.py:3025 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Descrizione strumento" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri fresatura" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametri NCC" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametri pittura" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametri isolamento" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametri foratura" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametri taglio" #: appDatabase.py:203 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nome utensile.\n" "Non è usato dalla app, la sua funzione\n" "è solo una nota per l'utente." #: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:647 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appDatabase.py:227 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolleranza diametro" #: appDatabase.py:229 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro " "dell'utensile deiderato\n" "è all'interno della tolleranza specificata qui." #: appDatabase.py:235 msgid "Min" msgstr "Minimo" #: appDatabase.py:237 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile." #: appDatabase.py:249 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: appDatabase.py:251 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile." #: appDatabase.py:265 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool." #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805 #: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1501 #: app_Main.py:8452 msgid "General" msgstr "Generale" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219 #: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2438 #: appGUI/MainGUI.py:4904 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1114 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 #: appPlugins/ToolMilling.py:3535 msgid "Milling" msgstr "Fresatura" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2436 #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2258 msgid "Drilling" msgstr "Foratura" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1109 #: appGUI/MainGUI.py:1768 appGUI/MainGUI.py:2453 appGUI/ObjectUI.py:1128 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:898 #: appPlugins/ToolPaint.py:2907 msgid "Paint" msgstr "Disegno" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248 #: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2451 #: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1138 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1114 appGUI/MainGUI.py:2458 #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:479 appPlugins/ToolCutOut.py:2185 msgid "Cutout" msgstr "Ritaglia" #: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2565 appPlugins/ToolFollow.py:747 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3362 appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolNCC.py:4596 appPlugins/ToolPaint.py:3025 #: appPlugins/ToolPaint.py:3335 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1092 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3364 appPlugins/ToolMilling.py:4006 #: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3043 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma utensile. \n" "Può essere:\n" "C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n" "B = punta sferica da incisione\n" "V = utensile da incisione a V" #: appDatabase.py:300 msgid "V-Dia" msgstr "Diametro V" #: appDatabase.py:302 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diametro V.\n" "Diameter della punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:314 msgid "V-Angle" msgstr "Angolo V" #: appDatabase.py:316 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "Angolo V.\n" "Angolo alla punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1481 appPlugins/ToolMilling.py:4028 msgid "Job" msgstr "Job" #: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4031 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a " "punta fine.\n" "- Sgrezatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi " "profondità.\n" "- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n" "- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto" #: appDatabase.py:351 msgid "Tool Offset" msgstr "Offset utensile" #: appDatabase.py:353 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset utensile.\n" "Può essere di vari tipi:\n" "Path = senza offset\n" "In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n" "Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n" "Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale" #: appDatabase.py:368 msgid "Custom Offset" msgstr "Utensile personalizzato" #: appDatabase.py:370 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Offset Personale.\n" "Valore da usare come offset nel percorso attuale." #: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2372 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2426 appPlugins/ToolMilling.py:1387 #: appPlugins/ToolMilling.py:4144 msgid "Cut Z" msgstr "Taglio Z" #: appDatabase.py:389 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondità taglio.\n" "Profondità nella quale affondare nel materiale." #: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi profondità" #: appDatabase.py:403 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Passaggi multipli.\n" "Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n" "ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP." #: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Profondità per passata.\n" "Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi." #: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1566 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2468 appPlugins/ToolMilling.py:3254 #: appPlugins/ToolMilling.py:4187 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Travel Z" msgstr "Travel Z" #: appDatabase.py:430 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Altezza libera.\n" "Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n" "sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni." #: appDatabase.py:443 msgid "ExtraCut" msgstr "Taglio extra" #: appDatabase.py:445 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento." #: appDatabase.py:458 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lunghezza E-taglio" #: appDatabase.py:460 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lunghezza taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n" "lunghezza del taglio extra." #: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolMilling.py:4205 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Avanzamento X-Y" #: appDatabase.py:483 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avanzamento X-Y. Feedrate\n" "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2485 appPlugins/ToolMilling.py:4223 msgid "Feedrate Z" msgstr "Avanzamento Z" #: appDatabase.py:497 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Avanzamento Z. Feedrate Z\n" "La velocità sull'asse Z." #: appDatabase.py:509 msgid "FR Rapids" msgstr "FR Rapidi" #: appDatabase.py:511 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n" "Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n" "Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n" "G-code G0. Principalmente stampanti 3D." #: appDatabase.py:530 appDatabase.py:1015 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1580 appPlugins/ToolDrilling.py:2524 #: appPlugins/ToolMilling.py:3272 appPlugins/ToolMilling.py:4293 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 msgid "Spindle speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:532 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Velocità mandrino.\n" "Se vuota non sarà usata.\n" "La velocità del mandrino in RPM." #: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2539 #: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553 msgid "Dwell" msgstr "Dimora" #: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Dimora.\n" "Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n" "al motore di raggiungere la velocità impostata." #: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043 msgid "Dwelltime" msgstr "Tempo dimora" #: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Tempo dimora.\n" "Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità." #: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4313 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4315 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L' 'Operazione' può essere:\n" "- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n" "Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n" "- Cancella -> la normale pulizia non-rame." #: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6546 #: appPlugins/ToolNCC.py:4322 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3427 appPlugins/ToolMilling.py:3918 #: appPlugins/ToolNCC.py:4331 msgid "Milling Type" msgstr "Tipo di fresatura" #: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3429 appPlugins/ToolIsolation.py:3437 #: appPlugins/ToolNCC.py:4333 appPlugins/ToolNCC.py:4341 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli " "utensili\n" "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:209 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:4338 msgid "Climb" msgstr "Salita" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3435 appPlugins/ToolNCC.py:4339 msgid "Conventional" msgstr "Convenzionale" #: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:519 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2587 appPlugins/ToolIsolation.py:3412 #: appPlugins/ToolMilling.py:4061 appPlugins/ToolNCC.py:4354 #: appPlugins/ToolPaint.py:3159 msgid "Overlap" msgstr "Sovrapposizione" #: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolNCC.py:4356 appPlugins/ToolPaint.py:3161 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n" "ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n" "più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n" "presenti.\n" "Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n" "Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n" "per i molti percorsi." #: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:507 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2413 appPlugins/ToolCutOut.py:2732 #: appPlugins/ToolExtract.py:1365 appPlugins/ToolFiducials.py:991 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 #: appPlugins/ToolMilling.py:4048 appPlugins/ToolNCC.py:4398 #: appPlugins/ToolNCC.py:4502 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:509 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993 #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 appPlugins/ToolNCC.py:4400 #: appPlugins/ToolNCC.py:4504 msgid "Bounding box margin." msgstr "Margine del riquadro di delimitazione." #: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:533 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1115 appPlugins/ToolLevelling.py:1932 #: appPlugins/ToolMilling.py:4076 appPlugins/ToolNCC.py:4375 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4377 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4086 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4086 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Seed" msgstr "Seme" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:543 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:445 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4086 appPlugins/ToolNCC.py:4390 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Lines" msgstr "Righe" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4390 appPlugins/ToolPaint.py:3209 msgid "Combo" msgstr "Combinata" #: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2021 appPlugins/ToolLevelling.py:2044 #: appPlugins/ToolNCC.py:4411 appPlugins/ToolNCC.py:4515 #: appPlugins/ToolPaint.py:3220 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolNCC.py:4415 appPlugins/ToolNCC.py:4517 #: appPlugins/ToolPaint.py:3223 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Disegna linee tra segmenti risultanti\n" "per minimizzare i sollevamenti dell'utensile." #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3227 msgid "Contour" msgstr "Controno" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4425 appPlugins/ToolNCC.py:4525 #: appPlugins/ToolPaint.py:3230 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taglia attorno al perimetro del poligono\n" "per rifinire bordi grezzi." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6720 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1235 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1262 appPlugins/ToolMarkers.py:1275 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1516 appPlugins/ToolMarkers.py:1521 #: appPlugins/ToolNCC.py:4431 appPlugins/ToolNCC.py:4531 #: appPlugins/ToolPaint.py:3180 appPlugins/ToolPaint.py:3277 #: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4435 appPlugins/ToolNCC.py:4533 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n" "La rimozione del rame finirà a una data distanza\n" "dalle lavorazioni sul rame." #: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3182 appPlugins/ToolPaint.py:3279 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi dei poligoni da\n" "disegnare." #: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritmo per la pittura: \n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele.\n" "- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n" "Creerà linee che seguono le tracce.\n" "- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra " "indicati\n" "nell'ordine specificato." #: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3209 appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3386 msgid "Passes" msgstr "Passate" #: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3388 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza della distanza di isolamento in\n" "numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:521 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolMilling.py:4063 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni " "passaggio dell'utensile." #: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3447 msgid "Isolation Type" msgstr "Tipo isolamento" #: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3449 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n" "- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n" "- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n" "- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n" "L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n" "(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n" "essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n" "del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")." #: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3458 msgid "Full" msgstr "Completo" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3459 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3460 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2428 appPlugins/ToolMilling.py:1389 #: appPlugins/ToolMilling.py:4146 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità della foratura (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2563 msgid "Offset Z" msgstr "Distanza Z" #: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2565 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n" "per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma " "della punta.\n" "Questo valore può compensare il parametro Cut Z." #: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2389 appPlugins/ToolDrilling.py:2446 #: appPlugins/ToolMilling.py:4165 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Usa più passaggi per limitare\n" "la profondità di taglio in ogni passaggio.\n" "Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n" "Cut Z (profondità di taglio)." #: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2400 appPlugins/ToolDrilling.py:2459 #: appPlugins/ToolMilling.py:4178 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:4189 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n" "sul piano XY." #: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolMilling.py:4225 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n" "Questo è per lo spostamento lineare G01." #: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2502 appPlugins/ToolMilling.py:4240 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avanzamenti rapidi" #: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2504 appPlugins/ToolMilling.py:4242 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignora in tutti gli altri casi." #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 appPlugins/ToolMilling.py:4295 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Valocità del mandrino\n" "in RMP (opzionale)" #: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2579 msgid "Drill slots" msgstr "Fresatura slot" #: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2581 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati." #: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2589 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al " "precedente foro." #: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2603 msgid "Last drill" msgstr "Ultimo foro" #: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2605 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n" "aggiungi un foro come punto finale." #: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 appPlugins/ToolCutOut.py:2734 #: appPlugins/ToolExtract.py:1367 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n" "renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n" "bordo effettivo del PCB" #: appDatabase.py:1129 msgid "Gap size" msgstr "Dimensione ponticello" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2438 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n" "usati per tenere la scheda connessa al\n" "materiale circostante (quello dal quale\n" "si sta rimuovendo il PCB)." #: appDatabase.py:1140 msgid "Gap type" msgstr "Tipo di gap" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2454 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipi di gap:\n" "- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n" "- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori" #: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 appPlugins/ToolCutOut.py:2520 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 msgid "Thin" msgstr "Sottile" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2475 msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2477 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "La profondità da tenere\n" "per assotigliare i gap." #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2491 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametro dei fori per M-Bites." #: appDatabase.py:1191 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2501 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2503 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanza tra fori del M-Bites." #: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2358 appPlugins/ToolFilm.py:1493 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma convessa" #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2360 appPlugins/ToolCutOut.py:2365 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2422 appPlugins/ToolCutOut.py:2541 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2640 msgid "Gaps" msgstr "Ponticelli" #: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2543 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n" "Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuna - nessuna lacuna\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- AB - alto + basso\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n" "- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n" "- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso" #: appDatabase.py:1262 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Aggiunti utensile nel DB" #: appDatabase.py:1265 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n" "Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n" "Puoi modificarlo una volta aggiunto." #: appDatabase.py:1279 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Cancella strumento dal DB" #: appDatabase.py:1282 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti." #: appDatabase.py:1286 msgid "Export DB" msgstr "Esporta DB" #: appDatabase.py:1289 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salva il Database strumenti in un file." #: appDatabase.py:1293 msgid "Import DB" msgstr "Importa DB" #: appDatabase.py:1296 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno." #: appDatabase.py:1300 msgid "Save DB" msgstr "Salva DB" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili." #: appDatabase.py:1307 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Trasferisci Strumento" #: appDatabase.py:1309 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." #: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2457 appGUI/GUIElements.py:2527 #: appGUI/GUIElements.py:2588 appGUI/GUIElements.py:2653 #: appGUI/GUIElements.py:4039 appGUI/MainGUI.py:1651 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1047 app_Main.py:2718 #: app_Main.py:3934 app_Main.py:4868 app_Main.py:5121 app_Main.py:9941 msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4576 #: appEditors/AppExcEditor.py:4587 appEditors/appGCodeEditor.py:898 #: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1068 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1079 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2803 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2814 appPlugins/ToolDblSided.py:1180 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847 #: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:2929 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2940 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1435 #: appPlugins/ToolExtract.py:1446 appPlugins/ToolFiducials.py:1136 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1834 #: appPlugins/ToolFilm.py:1845 appPlugins/ToolFollow.py:802 #: appPlugins/ToolFollow.py:813 appPlugins/ToolImage.py:365 #: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3716 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3727 appPlugins/ToolLevelling.py:2373 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1531 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1542 appPlugins/ToolMilling.py:4671 #: appPlugins/ToolMilling.py:4682 appPlugins/ToolNCC.py:4759 #: appPlugins/ToolNCC.py:4770 appPlugins/ToolObjectDistance.py:442 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:453 appPlugins/ToolOptimal.py:737 #: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3441 #: appPlugins/ToolPaint.py:3452 appPlugins/ToolPanelize.py:1428 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1439 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1056 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1880 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1891 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995 #: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071 #: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Il valore modificato è fuori range" #: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4582 #: appEditors/AppExcEditor.py:4589 appEditors/appGCodeEditor.py:904 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1074 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1081 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2809 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2816 appPlugins/ToolDblSided.py:1186 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853 #: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:2935 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1441 #: appPlugins/ToolExtract.py:1448 appPlugins/ToolFiducials.py:1142 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1840 #: appPlugins/ToolFilm.py:1847 appPlugins/ToolFollow.py:808 #: appPlugins/ToolFollow.py:815 appPlugins/ToolImage.py:371 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3722 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolLevelling.py:2379 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2386 appPlugins/ToolMarkers.py:1537 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMilling.py:4677 #: appPlugins/ToolMilling.py:4684 appPlugins/ToolNCC.py:4765 #: appPlugins/ToolNCC.py:4772 appPlugins/ToolObjectDistance.py:448 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:455 appPlugins/ToolOptimal.py:743 #: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3447 #: appPlugins/ToolPaint.py:3454 appPlugins/ToolPanelize.py:1434 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1441 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1062 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1886 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1893 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001 #: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077 #: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Il valore editato è entro i limiti." #: appDatabase.py:1599 msgid "Sort by Target" msgstr "Ordina per Obiettivo" #: appDatabase.py:1603 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Ordina per Diametro" #: appDatabase.py:1608 msgid "Add to DB" msgstr "Aggiungi a DB" #: appDatabase.py:1611 msgid "Copy from DB" msgstr "Copia da DB" #: appDatabase.py:1614 msgid "Delete from DB" msgstr "Cancella da DB" #: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:219 app_Main.py:3928 app_Main.py:9935 msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" #: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666 #: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:570 #: appPlugins/ToolCutOut.py:591 appPlugins/ToolCutOut.py:628 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2756 appPlugins/ToolIsolation.py:2766 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2847 appPlugins/ToolMilling.py:2180 #: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949 #: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2795 #: appPlugins/ToolPaint.py:2805 appPlugins/ToolPaint.py:2890 app_Main.py:6498 #: app_Main.py:6535 app_Main.py:6622 app_Main.py:6634 app_Main.py:6643 #: app_Main.py:6653 msgid "Tools Database" msgstr "Database degli utensili" #: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:465 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1160 appPlugins/ToolIsolation.py:1276 #: appPlugins/ToolMilling.py:2021 appPlugins/ToolNCC.py:1232 #: appPlugins/ToolPaint.py:877 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili." #: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Database utensili caricato da" #: appDatabase.py:2046 msgid "Tool added to DB." msgstr "Utensile aggiunto al DB." #: appDatabase.py:2079 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Utensile copiato dal DB utensile." #: appDatabase.py:2113 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili." #: appDatabase.py:2126 msgid "Export Tools Database" msgstr "Esportazione DataBase utensili" #: appDatabase.py:2128 msgid "Tools_Database" msgstr "Databse_utensili" #: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili." #: appDatabase.py:2171 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "DB utensili esportato in" #: appDatabase.py:2178 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili" #: appDatabase.py:2275 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB utensili salvati." #: appDatabase.py:2486 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool " "selezionato è" #: appDatabase.py:2642 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili" #: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1164 msgid "Tools DB empty." msgstr "DB tool vuoto." #: appDatabase.py:2673 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati." #: appDatabase.py:2682 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657 #: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3868 #: appEditors/AppExcEditor.py:3879 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Clicca per posizionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601 #: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242 #: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608 #: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527 #: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350 #: appEditors/AppExcEditor.py:3799 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001 #: appEditors/AppGerberEditor.py:389 appEditors/AppGerberEditor.py:813 #: appEditors/AppGerberEditor.py:940 appEditors/AppGerberEditor.py:1252 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1513 appEditors/AppGerberEditor.py:1723 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2013 appEditors/AppGerberEditor.py:2309 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2390 appEditors/AppGerberEditor.py:2501 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:4958 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5272 appEditors/AppGerberEditor.py:5290 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5734 appEditors/AppGerberEditor.py:5917 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5979 appEditors/AppGerberEditor.py:6026 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7424 appEditors/AppGerberEditor.py:7586 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7588 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 #: appGUI/MainGUI.py:3452 appGUI/MainGUI.py:3464 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:510 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1182 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1255 appObjects/FlatCAMGerber.py:427 #: appParsers/ParseGerber.py:2181 appParsers/ParseGerber.py:2274 #: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423 #: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332 #: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1483 appPlugins/ToolDistance.py:321 #: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411 #: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667 #: appPlugins/ToolFollow.py:333 appPlugins/ToolFollow.py:400 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1542 appPlugins/ToolMarkers.py:997 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:254 appPlugins/ToolPaint.py:2323 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1065 appPlugins/ToolSolderPaste.py:892 #: app_Main.py:5667 app_Main.py:5823 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: appEditors/AppExcEditor.py:363 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686 #: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:4076 msgid "Click on target location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:398 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola." #: appEditors/AppExcEditor.py:424 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore" #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:3873 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5913 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:863 #: appPlugins/ToolCutOut.py:885 appPlugins/ToolCutOut.py:1014 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1230 appPlugins/ToolCutOut.py:1376 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1419 appPlugins/ToolCutOut.py:1437 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1451 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolExtract.py:401 #: appPlugins/ToolExtract.py:767 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolExtract.py:825 appPlugins/ToolExtract.py:829 #: appPlugins/ToolFiducials.py:344 appPlugins/ToolFiducials.py:605 #: appPlugins/ToolFiducials.py:661 appPlugins/ToolFiducials.py:676 #: appPlugins/ToolFilm.py:870 appPlugins/ToolFilm.py:1149 #: appPlugins/ToolMarkers.py:334 appPlugins/ToolMarkers.py:357 #: appPlugins/ToolMarkers.py:833 appPlugins/ToolMarkers.py:949 #: appPlugins/ToolMarkers.py:958 appPlugins/ToolMarkers.py:995 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2317 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 app_Main.py:5165 app_Main.py:11721 #: app_Main.py:11731 camlib.py:1179 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 camlib.py:5329 camlib.py:5724 msgid "Failed." msgstr "Fallito." #: appEditors/AppExcEditor.py:665 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732 #: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppExcEditor.py:880 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:938 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valore errato. Controllalo." #: appEditors/AppExcEditor.py:1298 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1328 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento." #: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560 #: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3710 #: appGUI/MainGUI.py:3795 appGUI/MainGUI.py:3841 appGUI/MainGUI.py:3938 #: appGUI/MainGUI.py:4053 appGUI/MainGUI.py:4082 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona." #: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3463 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6539 appGUI/GUIElements.py:376 #: appGUI/GUIElements.py:1077 appGUI/GUIElements.py:1481 #: appGUI/GUIElements.py:1734 appGUI/GUIElements.py:2019 #: appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:899 appGUI/MainGUI.py:1042 #: appGUI/MainGUI.py:1292 appGUI/MainGUI.py:1841 appGUI/MainGUI.py:2388 #: appGUI/MainGUI.py:2630 appGUI/MainGUI.py:5380 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7102 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1151 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "Total Drills" msgstr "Fori totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1178 #: appPlugins/ToolMilling.py:3714 msgid "Total Slots" msgstr "Slot totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:195 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:425 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCutOut.py:306 appPlugins/ToolDblSided.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:553 appPlugins/ToolFiducials.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:273 appPlugins/ToolFollow.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:448 appPlugins/ToolLevelling.py:404 #: appPlugins/ToolMarkers.py:228 appPlugins/ToolMilling.py:665 #: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4230 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:178 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:204 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:434 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:342 appPlugins/ToolDblSided.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:596 appPlugins/ToolFiducials.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:290 appPlugins/ToolFollow.py:191 #: appPlugins/ToolIsolation.py:505 appPlugins/ToolLevelling.py:419 #: appPlugins/ToolMarkers.py:246 appPlugins/ToolMilling.py:723 #: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:469 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:681 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1325 appPlugins/ToolDrilling.py:1752 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1435 appPlugins/ToolIsolation.py:1851 #: appPlugins/ToolMilling.py:2253 appPlugins/ToolMilling.py:2842 #: appPlugins/ToolMilling.py:3497 appPlugins/ToolNCC.py:1421 #: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1043 #: appPlugins/ToolPaint.py:1181 appPlugins/ToolPaint.py:1879 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Formato valore errato, inserire un numero." #: appEditors/AppExcEditor.py:2308 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Utensile già presente nella lista.\n" "Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4118 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:2350 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2380 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Eliminato utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:3134 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4938 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:623 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2779 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973 #: app_Main.py:6578 app_Main.py:8608 app_Main.py:11175 app_Main.py:11245 #: app_Main.py:11380 app_Main.py:11445 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:928 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:933 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1082 #: appPlugins/ToolMilling.py:3166 appPlugins/ToolMilling.py:3170 #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674 msgid "Generating" msgstr "Generazione" #: appEditors/AppExcEditor.py:3165 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Modifica Excellon terminata." #: appEditors/AppExcEditor.py:3181 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato" #: appEditors/AppExcEditor.py:3873 appEditors/AppExcEditor.py:3884 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5820 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4017 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:650 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:4027 appEditors/AppGeoEditor.py:3446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6089 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2222 #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2294 #: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1237 #: appPlugins/ToolFollow.py:693 appPlugins/ToolIsolation.py:3158 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1774 appPlugins/ToolMarkers.py:1139 #: appPlugins/ToolMilling.py:3564 appPlugins/ToolNCC.py:4079 #: appPlugins/ToolPaint.py:2944 appPlugins/ToolPanelize.py:1123 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:763 #: appPlugins/ToolSub.py:803 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Modo Principiante - molti parametri sono nascosti.\n" "Modo Avanzato - pieno controllo.\n" "Il cambio permanente si può effettuare dal menu 'Preferenze'." #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 appEditors/AppGerberEditor.py:6101 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4048 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036 #: appGUI/ObjectUI.py:1435 appPlugins/ToolDrilling.py:2335 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3192 appPlugins/ToolMilling.py:3635 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3006 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251 msgid "Tools Table" msgstr "Tabella utensili" #: appEditors/AppExcEditor.py:4050 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Utensili in questo oggetto Excellon\n" "quando usati per la foratura." #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 msgid "Convert Slots" msgstr "Converti slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4075 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale." #: appEditors/AppExcEditor.py:4085 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Aggiungi/Modifica utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4087 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n" "per questo oggetto Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4099 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2303 appPlugins/ToolCutOut.py:2489 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3264 appPlugins/ToolMilling.py:3828 #: appPlugins/ToolNCC.py:4226 appPlugins/ToolNCC.py:4239 #: appPlugins/ToolPaint.py:3084 msgid "Tool Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3266 appPlugins/ToolMilling.py:3830 #: appPlugins/ToolNCC.py:4228 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametro del nuovo utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4113 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6235 appEditors/AppGerberEditor.py:6774 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2102 appPlugins/ToolNCC.py:227 #: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 #: appPlugins/ToolTransform.py:639 app_Main.py:7100 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4116 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n" "con il diametro specificato sopra." #: appEditors/AppExcEditor.py:4125 msgid "Delete Tool" msgstr "Cancella utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Cancella un utensile dalla lista\n" "selezionandone la riga nella tabella." #: appEditors/AppExcEditor.py:4151 msgid "Resize Tool" msgstr "Ridimensiona strumento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4153 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori." #: appEditors/AppExcEditor.py:4158 msgid "Resize Dia" msgstr "Diametro ridimensionamento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4160 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametro al quale ridimensionare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4174 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: appEditors/AppExcEditor.py:4177 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Ridimensiona foro(i)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4206 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1176 #: appGUI/MainGUI.py:1828 appGUI/MainGUI.py:2520 appGUI/MainGUI.py:5229 msgid "Add Drill Array" msgstr "Aggiungi matrice di fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:4208 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4214 appEditors/AppExcEditor.py:4426 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appEditors/AppGerberEditor.py:6200 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6579 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2266 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2452 appPlugins/ToolDblSided.py:1072 #: appPlugins/ToolExtract.py:1076 appPlugins/ToolFilm.py:1265 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMarkers.py:1192 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1454 appPlugins/ToolMilling.py:3596 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4573 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:288 appPlugins/ToolPaint.py:2972 #: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4216 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4432 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6585 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6586 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1032 appPlugins/ToolExtract.py:1166 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219 msgid "Circular" msgstr "Circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4439 msgid "Number" msgstr "Numero" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4247 appEditors/AppExcEditor.py:4304 #: appEditors/AppExcEditor.py:4368 appEditors/AppExcEditor.py:4460 #: appEditors/AppExcEditor.py:4518 appEditors/AppGeoEditor.py:2209 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6612 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6666 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: appEditors/AppExcEditor.py:4249 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6614 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direzione di orientamento della matrice lineare:\n" "- 'X' - asse orizzontale \n" "- 'Y' - asse verticale o\n" "- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice" #: appEditors/AppExcEditor.py:4255 appEditors/AppExcEditor.py:4376 #: appEditors/AppExcEditor.py:4468 appEditors/AppGerberEditor.py:6620 #: appGUI/GUIElements.py:4940 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697 #: appGUI/MainGUI.py:4857 appGUI/MainGUI.py:5125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1461 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377 #: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6621 #: appGUI/GUIElements.py:4947 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4858 #: appGUI/MainGUI.py:5126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolFilm.py:1462 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4276 #: appEditors/AppExcEditor.py:4315 appEditors/AppExcEditor.py:4378 #: appEditors/AppExcEditor.py:4384 appEditors/AppExcEditor.py:4470 #: appEditors/AppExcEditor.py:4490 appEditors/AppExcEditor.py:4529 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6622 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6642 appEditors/AppGerberEditor.py:6679 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6789 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolObjectDistance.py:382 #: appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4263 appEditors/AppExcEditor.py:4476 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6628 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2719 msgid "Pitch" msgstr "Passo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4265 appEditors/AppExcEditor.py:4478 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6644 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n" "La precisione è al massimo di 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4305 appEditors/AppExcEditor.py:4519 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6668 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direzione matrice circolare.\n" "Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario." #: appEditors/AppExcEditor.py:4308 appEditors/AppExcEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6672 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:373 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6673 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:374 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4530 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6681 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4346 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametri Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4348 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n" "sia singolo sia come parte di una matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppGeoEditor.py:3559 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/FlatCAMObj.py:889 appPlugins/ToolMarkers.py:1220 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot." #: appEditors/AppExcEditor.py:4370 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direzione alla quale è orientato lo slot:\n" "- 'X' - asse orizzontale\n" "- 'Y' - asse verticale o \n" "- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4386 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionato lo slot.\n" "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4418 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri matrice slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4420 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4428 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n" "Può essere lineare (X,Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4440 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4544 appEditors/AppGeoEditor.py:3637 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6696 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881 #: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1845 app_Main.py:2711 msgid "Exit Editor" msgstr "Editor Exit" #: appEditors/AppExcEditor.py:4547 appEditors/AppGeoEditor.py:3640 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2380 msgid "Exit from Editor." msgstr "Esci dall'editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selezione Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6400 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Buffer distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6404 msgid "Buffer corner" msgstr "Buffer angolo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Ci sono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n" "- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n" "- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6412 msgid "Round" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6413 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:320 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2857 appPlugins/ToolExtract.py:1048 #: appPlugins/ToolExtract.py:1192 appPlugins/ToolFollow.py:752 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3652 #: appPlugins/ToolMilling.py:4600 appPlugins/ToolNCC.py:4601 #: appPlugins/ToolPaint.py:3340 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:921 msgid "Square" msgstr "Squadrato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6414 msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "Buffer Interiore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Buffer Esteriore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer completo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7138 appEditors/AppGerberEditor.py:7147 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:151 appPlugins/ToolCutOut.py:160 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:120 appPlugins/ToolFilm.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMarkers.py:114 appPlugins/ToolMarkers.py:123 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:87 appPlugins/ToolObjectDistance.py:96 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113 #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5109 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Utensile buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5872 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e " "riprova." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Strumento inserimento testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4535 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6127 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 appPlugins/ToolExtract.py:1076 #: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1764 msgid "Text" msgstr "Testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1635 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Utensile testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1297 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2398 appPlugins/ToolIsolation.py:815 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3333 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1679 appPlugins/ToolMilling.py:2485 #: appPlugins/ToolMilling.py:3889 appPlugins/ToolNCC.py:612 #: appPlugins/ToolNCC.py:2512 appPlugins/ToolNCC.py:4299 #: appPlugins/ToolPaint.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Tool" msgstr "Strumenti" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:717 msgid "Paint Tool" msgstr "Strumento disegno" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7201 appEditors/AppGerberEditor.py:7241 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7264 appEditors/AppGerberEditor.py:7409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7485 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7526 appEditors/AppGerberEditor.py:7562 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7598 msgid "No shape selected." msgstr "Nessuna forma selezionata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6715 appEditors/AppGerberEditor.py:7165 #: appGUI/MainGUI.py:721 msgid "Transform Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6716 appEditors/AppGerberEditor.py:6805 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683 #: appPlugins/ToolTransform.py:708 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclina/Taglia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6471 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6718 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1813 appGUI/MainGUI.py:2617 #: appGUI/MainGUI.py:5377 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1328 appPlugins/ToolTransform.py:575 #: appPlugins/ToolTransform.py:797 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6719 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Specchia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6427 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6721 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:1277 appGUI/MainGUI.py:1766 appGUI/MainGUI.py:1811 #: appGUI/MainGUI.py:2615 appGUI/MainGUI.py:5368 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6749 #: appGUI/GUIElements.py:4000 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092 #: appPlugins/ToolFilm.py:1361 appPlugins/ToolFilm.py:1422 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1246 appPlugins/ToolPanelize.py:1179 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6751 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> è il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n" "- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6759 appEditors/AppGerberEditor.py:7174 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3576 appPlugins/ToolMarkers.py:1337 #: appPlugins/ToolNCC.py:4562 appPlugins/ToolPaint.py:3291 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624 #: defaults.py:593 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Point" msgstr "Punto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6759 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6765 appEditors/AppGerberEditor.py:7061 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolExtract.py:1279 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1494 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1568 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1605 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1630 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1655 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1693 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1730 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1755 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995 #: app_Main.py:8963 msgid "Value" msgstr "Valore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6767 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6776 #: appPlugins/ToolTransform.py:641 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6791 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float da -360 e 359.\n" "Numeri positivi per il senso orario.\n" "Numeri negativi per il senso antiorario." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6807 #: appPlugins/ToolTransform.py:710 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Ruota gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6827 appEditors/AppGerberEditor.py:6889 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6829 appEditors/AppGerberEditor.py:6891 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6834 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "X angle" msgstr "Angolo X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6836 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n" "Numero float compreso tra -360 e 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6844 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew X" msgstr "Inclinazione X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6846 appEditors/AppGerberEditor.py:6867 #: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclina gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6855 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1412 appPlugins/ToolTransform.py:767 msgid "Y angle" msgstr "Angolo Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6865 #: appPlugins/ToolTransform.py:777 msgid "Skew Y" msgstr "Inclina Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6896 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolFilm.py:1341 appPlugins/ToolTransform.py:815 msgid "X factor" msgstr "Fattore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6898 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:817 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6905 #: appPlugins/ToolTransform.py:824 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6907 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento dipende\n" "dallo stato della casella di controllo Riferimento scala." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6916 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1351 appPlugins/ToolTransform.py:835 msgid "Y factor" msgstr "Fattore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6918 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6925 #: appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6952 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Flip on X" msgstr "Capovolgi in X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6954 appEditors/AppGerberEditor.py:6959 #: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6957 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 msgid "Flip on Y" msgstr "Capovolgi in Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6977 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolTransform.py:902 msgid "X val" msgstr "Valore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:904 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6986 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6988 appEditors/AppGerberEditor.py:7008 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Sposta gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6997 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolTransform.py:922 msgid "Y val" msgstr "Valore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6999 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:924 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:7006 #: appPlugins/ToolTransform.py:931 msgid "Offset Y" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7026 #: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1504 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291 #: appPlugins/ToolQRCode.py:920 appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7028 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n" "ogni angolo verrà arrotondato.\n" "Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n" "della forma bufferizzata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7036 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:233 appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Distance" msgstr "Distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7038 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:972 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito con la 'distanza'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7050 #: appPlugins/ToolTransform.py:984 msgid "Buffer D" msgstr "Buffer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7052 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7063 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:997 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito in base al 'Valore'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7076 #: appPlugins/ToolTransform.py:1010 msgid "Buffer F" msgstr "Buffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7078 #: appPlugins/ToolTransform.py:1012 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2811 #: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolPanelize.py:1199 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7249 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7274 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a " "0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7332 appEditors/AppGerberEditor.py:7353 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7366 appEditors/AppGerberEditor.py:7375 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Sto ruotando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7426 appEditors/AppGerberEditor.py:7468 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7508 appEditors/AppGerberEditor.py:7547 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7591 appEditors/AppGerberEditor.py:7627 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6835 app_Main.py:6881 msgid "Action was not executed" msgstr "L'azione non è stata eseguita" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Sto eseguendo il Flip" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7457 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6833 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Capovolgimento in Y effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7465 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6879 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Capovolgimento in X effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Sto inclinando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7504 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7506 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Sto riscalando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7542 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Riscalatura su asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7544 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7586 appEditors/AppGerberEditor.py:7659 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset on the X axis." msgstr "Offset sull'asse X applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7588 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1277 #, fuzzy #| msgid "Offset on the Y axis done" msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Offset sull'asse Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1536 appPlugins/ToolNCC.py:2018 #: appPlugins/ToolNCC.py:2045 appPlugins/ToolNCC.py:2153 #: appPlugins/ToolNCC.py:2166 appPlugins/ToolNCC.py:3066 #: appPlugins/ToolNCC.py:3171 appPlugins/ToolNCC.py:3186 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554 #: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1121 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7623 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Bugger applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7631 msgid "Rotate ..." msgstr "Ruota ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7632 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7684 appEditors/AppGerberEditor.py:7700 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Inserire un angolo (in gradi)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7641 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Rotazione effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7644 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Ruota annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7649 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Offset su asse X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7650 appEditors/AppGerberEditor.py:7668 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Valore di distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7662 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7667 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Offset su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7677 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Offset su Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Offset sull'asse Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7683 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7693 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformazione in X applicata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7699 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7709 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformazione in Y applicata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformazione in Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Clicca sul punto 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Clicca sul punto di stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Clicca sul primo angolo ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2413 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Indietro di un punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2642 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Selezione non permessa. Attendere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Spostamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1018 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Clicca sul primo punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3054 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic " "e BoldItalic. Errore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3062 msgid "No text to add." msgstr "Nessun testo da aggiungere." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crea geometria buffer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2468 msgid "Click to erase ..." msgstr "Clicca per cancellare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3362 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crea geometria di disegno ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3227 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Trasformazioni di forma ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "Tool dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3461 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diametro foro modificato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabella Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3473 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6265 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom sulla selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6274 #: appGUI/ObjectUI.py:1370 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962 #: appPlugins/ToolFilm.py:1482 appPlugins/ToolFollow.py:722 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1860 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1181 appPlugins/ToolObjectDistance.py:274 #: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1305 #: appPlugins/ToolQRCode.py:821 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 #: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3518 msgid "Is Valid" msgstr "E' valido" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 msgid "Is Empty" msgstr "E' vuoto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3532 msgid "Is Ring" msgstr "E' Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 msgid "Is CCW" msgstr "E' Antiorario" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3544 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n" "Funziona con LinearRing e Poligoni." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 msgid "Is Simple" msgstr "E' Semplice" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870 #: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:303 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6310 appEditors/AppGerberEditor.py:6316 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6321 msgid "Vertex Points" msgstr "Punti Vertici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6323 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6337 #: appGUI/ObjectUI.py:1183 msgid "Simplification" msgstr "Semplificazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6339 #: appGUI/ObjectUI.py:1185 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 #: appGUI/ObjectUI.py:1221 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 #: appGUI/ObjectUI.py:1223 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n" "all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4084 appEditors/AppGerberEditor.py:6359 #: appGUI/ObjectUI.py:1235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:488 msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6362 #: appGUI/ObjectUI.py:1238 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 msgid "Ring" msgstr "Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 app_Main.py:8174 msgid "Line" msgstr "Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:437 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolFollow.py:753 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3653 appPlugins/ToolMilling.py:4601 #: appPlugins/ToolNCC.py:4602 appPlugins/ToolPaint.py:3341 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3942 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3944 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Geo Elem" msgstr "Elemento Geom" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4064 msgid "Last selected shape ID" msgstr "ID dell'ultima forma selezionata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2642 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4946 appPlugins/ToolCutOut.py:1475 #: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411 #: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859 #: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1073 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040 #: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Elaborazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4566 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Snap alla griglia abilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4666 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Snap alla griglia disabilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3789 #: appGUI/MainGUI.py:3835 appGUI/MainGUI.py:3853 appGUI/MainGUI.py:4009 #: appGUI/MainGUI.py:4047 appGUI/MainGUI.py:4059 msgid "Click on target point." msgstr "Fai clic sul punto target." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:906 #: appPlugins/ToolFilm.py:1181 appPlugins/ToolRulesCheck.py:658 msgid "Working..." msgstr "Elaborazione..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5344 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5383 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2514 msgid "with diameter" msgstr "con diametro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5454 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Uscita editor. Oggetti geometria aggiornati ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 " "elementi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per " "generare una forma \"interna\"" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920 msgid "Nothing selected." msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5859 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanza non valida." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5893 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Fallito, il risultato è vuoto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5780 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5913 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5926 msgid "Invalid value for" msgstr "Valore non valido per" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3045 #: appPlugins/ToolPaint.py:1993 appPlugins/ToolPaint.py:2203 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un " "metodo diverso di Paint" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella " "dimensione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa " "apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nulla di selezionato da spostare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2818 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Selezionare le forme da importare come oggetti modificati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3047 appEditors/AppGerberEditor.py:3129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2333 appPlugins/ToolIsolation.py:2485 #: appPlugins/ToolPaint.py:1282 msgid "Added polygon" msgstr "Poligono aggiunto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3049 appEditors/AppGerberEditor.py:3131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2334 appPlugins/ToolIsolation.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:1284 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro " "per iniziare." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3052 appEditors/AppGerberEditor.py:3134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2490 msgid "No polygon in selection." msgstr "Nessun poligono nella selezione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3738 appEditors/AppGerberEditor.py:3742 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo " "e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3780 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3793 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3806 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura già nella tabella di apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3813 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3845 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3853 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3871 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Apertura eliminata con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3950 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensioni modificate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6172 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1076 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Code" msgstr "Codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4535 appEditors/AppGerberEditor.py:6127 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4654 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1521 #: app_Main.py:8076 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4794 msgid "Setting up the UI" msgstr "Impostazione della UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4795 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4804 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4936 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione " "di Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4974 msgid "No aperture is selected." msgstr "Non è selezionata alcuna apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5202 app_Main.py:7490 app_Main.py:7512 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordinate copiate negli appunti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5552 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #: appObjects/AppObject.py:349 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1005 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172 #: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1009 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5219 msgid "Plotting" msgstr "Sto tracciando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5726 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5901 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5932 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5964 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6016 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6018 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6081 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1791 appGUI/ObjectUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6114 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:496 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6116 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6132 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6134 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1083 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Aperture Code" msgstr "Codice apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1085 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6138 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dimensione apertura:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6140 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensioni apertura:\n" "- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n" "- (diametro, nVertices) per il tipo P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6165 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6167 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Codice della nuova apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6183 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6185 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n" "questo valore è automaticamente\n" "calcolato come:\n" "sqrt (larghezza**2 + altezza**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6202 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n" "C = circolare\n" "R = rettangolare\n" "O = oblungo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 msgid "Dims" msgstr "Dimensioni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Il formato è (larghezza, altezza)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6239 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6248 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6283 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6285 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Mostra se il poligono selezionato è valido." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6292 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:737 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "Area" msgstr "Area" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Mostra l'area del poligono selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6298 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746 msgid "in" msgstr "pollici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6385 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Aperture buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6406 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Esistono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n" "- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n" "- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni " "che si incontrano nell'angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6443 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scala apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6445 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scala apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6453 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6455 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n" "I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6492 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchia poligoni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6494 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchia aree poligoni." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6503 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Area Soglia SUPERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6505 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6516 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Area Soglia INFERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6518 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6535 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6542 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6549 msgid "Clear all the markings." msgstr "Pulisci tutte le marchiature." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6572 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1262 appGUI/MainGUI.py:2600 appGUI/MainGUI.py:5367 msgid "Add Pad Array" msgstr "Aggiungi matrice di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6574 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6581 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6592 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Numero di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6594 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7412 msgid "Appying Rotate" msgstr "Applico Rotazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7445 msgid "Applying Flip" msgstr "Applico il capovolgimento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7488 msgid "Applying Skew" msgstr "Applico inclinazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7529 msgid "Applying Scale" msgstr "Applicare scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7565 msgid "Applying Offset" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Applying Buffer" msgstr "Applicazione del buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7680 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7696 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7712 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformazione Y annullata" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Find" msgstr "Trova" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Sostituisci con" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella " "Sostituisci." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4968 appGUI/ObjectUI.py:1308 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1024 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolPaint.py:3303 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056 msgid "All" msgstr "Tutto" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n" "con il testo nella casella \"Sostituisci\"." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Salva modifiche internamente." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Apri il file" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1487 appPlugins/ToolLevelling.py:1493 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1679 appPlugins/ToolLevelling.py:1685 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 app_Main.py:7988 app_Main.py:7994 msgid "Export Code ..." msgstr "Esporta il Codice ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1511 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1703 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Salvato in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4112 #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4873 #: appGUI/MainGUI.py:5134 appGUI/MainGUI.py:5243 appGUI/MainGUI.py:5386 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:8151 msgid "Code Editor" msgstr "Editor del codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tutto GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Intestazione GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Inizio G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1328 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 appObjects/FlatCAMObj.py:503 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2353 appPlugins/ToolMilling.py:3665 #: appPlugins/ToolMilling.py:3927 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Fori" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolDrilling.py:2353 #: appPlugins/ToolMilling.py:3665 appPlugins/ToolMilling.py:3928 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Slots" #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Snippet di codice CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze." #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla posizione del cursolre." #: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871 msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci Codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore." #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1035 #: appGUI/GUIElements.py:1439 msgid "Read Only" msgstr "Sola Lettura" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Undo" msgstr "Disfare" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1040 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1699 #: appGUI/GUIElements.py:1992 appGUI/GUIElements.py:4070 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Redo" msgstr "Rifare" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1047 #: appGUI/GUIElements.py:1451 appGUI/GUIElements.py:1706 #: appGUI/GUIElements.py:1997 appGUI/GUIElements.py:4075 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:1782 #: appGUI/ObjectUI.py:1310 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1056 #: appGUI/GUIElements.py:1460 appGUI/GUIElements.py:1715 #: appGUI/GUIElements.py:2004 appGUI/GUIElements.py:4082 appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:897 #: appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:1290 appGUI/MainGUI.py:1839 #: appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:2628 appGUI/MainGUI.py:5369 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:459 #: appPlugins/ToolPanelize.py:488 appPlugins/ToolPanelize.py:599 #: appPlugins/ToolPanelize.py:610 appPlugins/ToolPanelize.py:642 #: appPlugins/ToolPanelize.py:691 appPlugins/ToolPanelize.py:890 #: appPlugins/ToolPanelize.py:922 appPlugins/ToolPanelize.py:970 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1063 #: appGUI/GUIElements.py:1467 appGUI/GUIElements.py:1722 #: appGUI/GUIElements.py:2009 appGUI/GUIElements.py:4087 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1070 #: appGUI/GUIElements.py:1474 appGUI/GUIElements.py:1729 #: appGUI/GUIElements.py:2014 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1077 #: appGUI/GUIElements.py:1481 appGUI/GUIElements.py:1734 #: appGUI/GUIElements.py:2019 appGUI/GUIElements.py:4092 appGUI/MainGUI.py:4934 #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:5139 appGUI/MainGUI.py:5239 #: appGUI/MainGUI.py:5240 appGUI/MainGUI.py:5380 appGUI/MainGUI.py:5381 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4863 #: appObjects/ObjectCollection.py:1155 appObjects/ObjectCollection.py:1202 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3626 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1086 #: appGUI/GUIElements.py:1490 appGUI/GUIElements.py:1741 #: appGUI/GUIElements.py:2026 appGUI/GUIElements.py:4099 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1093 appGUI/GUIElements.py:1497 msgid "Step Up" msgstr "Aumentare" #: appGUI/GUIElements.py:1100 appGUI/GUIElements.py:1504 msgid "Step Down" msgstr "Scendere" #: appGUI/GUIElements.py:2456 appGUI/GUIElements.py:2526 #: appGUI/GUIElements.py:2587 appGUI/GUIElements.py:2652 #: appGUI/GUIElements.py:4038 app_Main.py:4867 app_Main.py:5031 #: app_Main.py:5120 app_Main.py:9484 app_Main.py:9832 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:4002 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Il riferimento può essere:\n" "- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n" "- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del " "salto" #: appGUI/GUIElements.py:4007 msgid "Abs" msgstr "Assoluto" #: appGUI/GUIElements.py:4008 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: appGUI/GUIElements.py:4019 msgid "Location" msgstr "Locazione" #: appGUI/GUIElements.py:4021 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n" "Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n" "Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n" "dal punto di posizione attuale del mouse." #: appGUI/GUIElements.py:4104 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4112 msgid "Save Log" msgstr "Salva log" #: appGUI/GUIElements.py:4118 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/GUIElements.py:4118 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Canc" #: appGUI/GUIElements.py:4237 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Digita >help< per iniziare" #: appGUI/GUIElements.py:4865 appGUI/GUIElements.py:4882 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Jog asse Y." #: appGUI/GUIElements.py:4873 appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1051 #: appGUI/MainGUI.py:2397 msgid "Move to Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/GUIElements.py:4890 appGUI/GUIElements.py:4898 msgid "Jog the X axis." msgstr "Jog asse X." #: appGUI/GUIElements.py:4908 appGUI/GUIElements.py:4918 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Jog asse Z." #: appGUI/GUIElements.py:4942 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4950 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4955 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4958 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4962 msgid "Do Home" msgstr "Effettua Home" #: appGUI/GUIElements.py:4964 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi." #: appGUI/GUIElements.py:4973 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5131 appGUI/GUIElements.py:5140 msgid "Idle." msgstr "Inattivo." #: appGUI/GUIElements.py:5179 msgid "Application started ..." msgstr "Applicazione avviata ..." #: appGUI/GUIElements.py:5180 msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" #: appGUI/GUIElements.py:5240 msgid "Run Script ..." msgstr "Esegui Script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:203 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Eseguirà lo script Tcl aperto per\n" "consentire l'automazione di alcune\n" "funzioni di FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5250 msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Camba GUI ..." #: appGUI/GUIElements.py:5252 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "Mostrerà/nasconderà la GUI." #: appGUI/GUIElements.py:5259 appGUI/MainGUI.py:125 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Open" msgstr "Apri" #: appGUI/GUIElements.py:5263 appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:1014 #: appGUI/MainGUI.py:2360 appGUI/MainGUI.py:4870 app_Main.py:9384 #: app_Main.py:9387 msgid "Open Project" msgstr "Apri progetto" #: appGUI/GUIElements.py:5269 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:1009 #: appGUI/MainGUI.py:2355 app_Main.py:9264 app_Main.py:9269 msgid "Open Gerber" msgstr "Apri Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5269 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5274 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1011 #: appGUI/MainGUI.py:2357 app_Main.py:9304 app_Main.py:9309 msgid "Open Excellon" msgstr "Apri Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5274 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:808 #: appGUI/MainGUI.py:4866 appGUI/MainGUI.py:5385 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5279 appGUI/MainGUI.py:147 app_Main.py:9347 #: app_Main.py:9352 msgid "Open G-Code" msgstr "Apri G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5289 appGUI/MainGUI.py:334 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:76 appGUI/MainGUI.py:1670 msgid "Toggle Panel" msgstr "Attiva / disattiva pannello" #: appGUI/MainGUI.py:86 msgid "File" msgstr "File" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "New Project" msgstr "Nuovo Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:93 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1674 appPlugins/ToolLevelling.py:2094 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:1536 appGUI/MainGUI.py:1676 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2685 appPlugins/ToolDblSided.py:755 #: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1286 appPlugins/ToolImage.py:175 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3546 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3597 appPlugins/ToolMarkers.py:1461 #: appPlugins/ToolMilling.py:2696 appPlugins/ToolMilling.py:3603 #: appPlugins/ToolNCC.py:4116 appPlugins/ToolNCC.py:4579 #: appPlugins/ToolPaint.py:3317 appPlugins/ToolPanelize.py:150 #: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1154 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1205 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 #: appPlugins/ToolSub.py:906 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:785 #: appGUI/MainGUI.py:4849 appGUI/MainGUI.py:5118 appGUI/MainGUI.py:5374 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:104 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:1516 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74 #: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2262 #: appPlugins/ToolDblSided.py:755 appPlugins/ToolDblSided.py:968 #: appPlugins/ToolFilm.py:1262 appPlugins/ToolFilm.py:1285 #: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3547 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3597 appPlugins/ToolMarkers.py:1460 #: appPlugins/ToolNCC.py:4117 appPlugins/ToolNCC.py:4579 #: appPlugins/ToolPaint.py:3317 appPlugins/ToolPanelize.py:144 #: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1154 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1205 appPlugins/ToolPanelize.py:1316 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1209 appPlugins/ToolSub.py:841 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:652 #: defaults.py:594 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:4843 appGUI/MainGUI.py:5109 appGUI/MainGUI.py:5368 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:109 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:1526 appGUI/MainGUI.py:1680 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolDblSided.py:755 #: appPlugins/ToolDblSided.py:969 appPlugins/ToolDblSided.py:997 #: appPlugins/ToolFilm.py:1587 appPlugins/ToolIsolation.py:3597 #: appPlugins/ToolMilling.py:3604 appPlugins/ToolNCC.py:4579 #: appPlugins/ToolPaint.py:3317 appPlugins/ToolPanelize.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1154 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1414 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:653 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:114 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:119 appObjects/ObjectCollection.py:241 msgid "Document" msgstr "Documento" #: appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:796 #: appGUI/MainGUI.py:5111 appGUI/MainGUI.py:5231 appGUI/MainGUI.py:5370 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:121 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:154 msgid "Open Config" msgstr "Apri Config" #: appGUI/MainGUI.py:159 msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" #: appGUI/MainGUI.py:161 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:901 appGUI/MainGUI.py:1643 #: appGUI/ObjectUI.py:1542 appObjects/ObjectCollection.py:384 msgid "Save" msgstr "Salva" #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:2362 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Save Project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Save Project As" msgstr "Salva Progetto con nome" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:189 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1082 appGUI/MainGUI.py:2426 msgid "New Script" msgstr "Nuovo Script" #: appGUI/MainGUI.py:195 appGUI/MainGUI.py:1084 appGUI/MainGUI.py:2428 msgid "Open Script" msgstr "Apri Script" #: appGUI/MainGUI.py:198 msgid "Open Example" msgstr "Apri esempio" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:1086 appGUI/MainGUI.py:2430 msgid "Run Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "Import" msgstr "Importa" #: appGUI/MainGUI.py:221 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:225 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:231 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF come oggetto Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:235 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:240 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:246 appPlugins/ToolFilm.py:1622 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: appGUI/MainGUI.py:251 appPlugins/ToolQRCode.py:662 #: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9494 app_Main.py:9499 msgid "Export SVG" msgstr "Esporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:256 app_Main.py:9842 app_Main.py:9847 msgid "Export DXF" msgstr "Esporta DXF" #: appGUI/MainGUI.py:263 appPlugins/ToolQRCode.py:613 #: appPlugins/ToolQRCode.py:618 msgid "Export PNG" msgstr "Esporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:265 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Esporterà un'immagine in formato PNG,\n" "l'immagine salvata conterrà le informazioni\n" "visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:275 app_Main.py:9745 app_Main.py:9750 msgid "Export Excellon" msgstr "Esporta Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:277 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9790 app_Main.py:9795 msgid "Export Gerber" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:297 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importa preferenze da file" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Esporta preferenze su file" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 msgid "Save Preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Print (PDF)" msgstr "Stampa (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:1843 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: appGUI/MainGUI.py:347 msgid "Edit Object" msgstr "Modifica oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4844 appGUI/MainGUI.py:5112 appGUI/MainGUI.py:5371 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converti da Single a MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n" "a un tipo multi_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converti da Multi a SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n" "a un tipo single_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converti tutto in Geo" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converti tutto in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:386 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converti tutto in Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Objects" msgstr "Collega oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" "in un nuovo oggetto Geometria combinato." #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Unisci Excellon -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato." #: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1049 appGUI/MainGUI.py:2395 #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Set Origin" msgstr "Imposta origine" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4850 #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:436 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2399 #: app_Main.py:5461 app_Main.py:5473 msgid "Custom Origin" msgstr "Origine personalizzata" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1056 appGUI/MainGUI.py:2402 msgid "Jump to Location" msgstr "Vai a posizione" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4846 appGUI/MainGUI.py:5114 #: appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5372 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1058 appGUI/MainGUI.py:2404 #: appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Locate in Object" msgstr "Trova nell'oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4860 msgid "Toggle Units" msgstr "Camba unità" #: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4851 #: appGUI/MainGUI.py:5234 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1347 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1014 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1104 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1126 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1234 app_Main.py:6380 #: app_Main.py:6385 app_Main.py:6405 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:492 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Rotate Selection" msgstr "Ruota Selezione" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclina sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4888 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4889 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclina sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4889 appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:485 msgid "Flip on X axis" msgstr "Capovolgi in X" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Capovolgi in Y" #: appGUI/MainGUI.py:494 msgid "View source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6563 msgid "3D Area" msgstr "Area 3D" #: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1692 msgid "View" msgstr "Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Enable all" msgstr "Attiva tutto" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Disable all" msgstr "Disabilitare tutto" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:523 msgid "Enable non-selected" msgstr "Abilita non selezionato" #: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:526 msgid "Disable non-selected" msgstr "Disabilita non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:1694 #: appGUI/MainGUI.py:2418 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Zoom Fit" msgstr "Zoom Tutto" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1068 appGUI/MainGUI.py:2414 #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1070 appGUI/MainGUI.py:2416 #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Redraw All" msgstr "Ridisegna tutto" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Attiva/disattiva Area disegno" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:559 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Attiva lo snap alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "(Dis)&attiva linee griglia" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4880 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:570 msgid "Toggle Axis" msgstr "Attiva/Disattiva Asse" #: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Toggle HUD" msgstr "Camba HUD" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:581 msgid "Log" msgstr "Log" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1159 #: appObjects/ObjectCollection.py:1206 appPlugins/ToolIsolation.py:3632 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780 #: appGUI/ObjectUI.py:1104 appGUI/ObjectUI.py:1511 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:1353 #: appGUI/MainGUI.py:2424 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5377 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Online Help" msgstr "Aiuto Online" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3864 app_Main.py:3873 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestore segnalibri" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Report a bug" msgstr "Riporta un bug" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specifiche Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specifiche Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:635 msgid "Shortcuts List" msgstr "Elenco Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:638 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canale YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3641 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3177 msgid "About" msgstr "Informazioni sull'app" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1749 msgid "Geo Editor" msgstr "Edito geometria" #: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2544 msgid "Add Circle" msgstr "Aggiungi Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:2546 msgid "Add Arc" msgstr "Aggiungi Arco" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:5108 appGUI/MainGUI.py:5229 appGUI/MainGUI.py:5367 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1204 appGUI/MainGUI.py:2548 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4853 #: appGUI/MainGUI.py:5121 appGUI/MainGUI.py:5235 appGUI/MainGUI.py:5376 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2554 msgid "Add Polygon" msgstr "Aggiungi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2552 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4852 #: appGUI/MainGUI.py:5120 appGUI/MainGUI.py:5375 appGUI/ObjectUI.py:1481 #: appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1213 appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi Testo" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4855 #: appGUI/MainGUI.py:5123 appGUI/MainGUI.py:5236 appGUI/MainGUI.py:5378 #: appGUI/MainGUI.py:5379 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2567 msgid "Polygon Union" msgstr "Unione Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1228 appGUI/MainGUI.py:2572 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Interseca Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2574 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Sottrai Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1780 appGUI/MainGUI.py:2576 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1242 appGUI/MainGUI.py:2580 msgid "Cut Path" msgstr "Taglia Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Copy Geom" msgstr "Copia Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:5110 appGUI/MainGUI.py:5230 appGUI/MainGUI.py:5369 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2584 #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "Delete Shape" msgstr "Cancella forma" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1297 #: appGUI/MainGUI.py:1788 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2635 #: appGUI/MainGUI.py:5373 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:4848 appGUI/MainGUI.py:5116 appGUI/MainGUI.py:5117 #: appGUI/MainGUI.py:5233 appGUI/MainGUI.py:5373 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4909 #: appGUI/MainGUI.py:5130 appGUI/MainGUI.py:5389 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1174 appGUI/MainGUI.py:1826 #: appGUI/MainGUI.py:2518 appGUI/MainGUI.py:5231 msgid "Add Drill" msgstr "Aggiungi foro" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:1833 #: appGUI/MainGUI.py:2526 appGUI/MainGUI.py:5234 msgid "Add Slot Array" msgstr "Aggiungi matrici Slot" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1178 appGUI/MainGUI.py:1831 #: appGUI/MainGUI.py:2524 appGUI/MainGUI.py:5237 msgid "Add Slot" msgstr "Aggiungi Slot" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5237 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:753 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Ridimensiona Foro(i)" #: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1192 appGUI/MainGUI.py:2536 #: appGUI/MainGUI.py:5233 msgid "Move Drill" msgstr "Sposta Foro" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:2598 #: appGUI/MainGUI.py:5375 msgid "Add Pad" msgstr "Aggiungi Pad" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:2602 #: appGUI/MainGUI.py:5378 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:2604 #: appGUI/MainGUI.py:5374 msgid "Add Region" msgstr "Aggiungi Regione" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1803 #: appGUI/MainGUI.py:2606 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4905 appGUI/MainGUI.py:5388 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5371 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Aggiungi semidisco" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5370 msgid "Add Disc" msgstr "Aggiungi disco" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1815 #: appGUI/MainGUI.py:2619 msgid "Mark Area" msgstr "Marchia Area" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4892 appGUI/MainGUI.py:5387 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1219 appGUI/MainGUI.py:1286 #: appGUI/MainGUI.py:1770 appGUI/MainGUI.py:1817 appGUI/MainGUI.py:2563 #: appGUI/MainGUI.py:2624 msgid "Eraser" msgstr "Gomma" #: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6904 app_Main.py:6958 app_Main.py:7006 msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Enable Plot" msgstr "Abilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:843 msgid "Disable Plot" msgstr "Disabilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:847 appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "Set Color" msgstr "Imposta Colore" #: appGUI/MainGUI.py:850 appGUI/MainGUI.py:1707 app_Main.py:8899 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: appGUI/MainGUI.py:853 appGUI/MainGUI.py:1710 app_Main.py:8901 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: appGUI/MainGUI.py:856 appGUI/MainGUI.py:1713 app_Main.py:8904 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: appGUI/MainGUI.py:859 appGUI/MainGUI.py:1716 app_Main.py:8906 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:862 appGUI/MainGUI.py:1719 app_Main.py:8908 msgid "Purple" msgstr "Porpora" #: appGUI/MainGUI.py:865 appGUI/MainGUI.py:1722 app_Main.py:8910 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: appGUI/MainGUI.py:868 appGUI/MainGUI.py:1725 app_Main.py:8912 msgid "Indigo" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:871 appGUI/MainGUI.py:1728 app_Main.py:8914 #: app_Main.py:8991 msgid "White" msgstr "Bianco" #: appGUI/MainGUI.py:874 appGUI/MainGUI.py:1731 app_Main.py:8916 msgid "Black" msgstr "Nero" #: appGUI/MainGUI.py:884 appGUI/MainGUI.py:1741 app_Main.py:8957 msgid "Opacity" msgstr "Trasparenza" #: appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1744 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3762 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 app_Main.py:8931 msgid "Default" msgstr "Valori di default" #: appGUI/MainGUI.py:892 msgid "View Source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:905 appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1436 #: appGUI/MainGUI.py:1854 app_Main.py:2656 app_Main.py:2921 app_Main.py:8426 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: appGUI/MainGUI.py:918 appGUI/MainGUI.py:1420 appGUI/MainGUI.py:1683 #: app_Main.py:2662 app_Main.py:2924 app_Main.py:10280 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:935 msgid "File Toolbar" msgstr "Strumenti File" #: appGUI/MainGUI.py:940 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Strumenti Edit" #: appGUI/MainGUI.py:945 msgid "View Toolbar" msgstr "Strumenti Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:950 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Strumenti Shell" #: appGUI/MainGUI.py:955 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Strumenti Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:960 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:967 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:972 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:978 appGUI/MainGUI.py:2244 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate delta" #: appGUI/MainGUI.py:982 appGUI/MainGUI.py:2252 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2260 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Strumenti Griglia" #: appGUI/MainGUI.py:996 appGUI/MainGUI.py:2268 msgid "Status Toolbar" msgstr "Toolbar stato" #: appGUI/MainGUI.py:1016 msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:1022 appGUI/MainGUI.py:2368 app_Main.py:2659 #: app_Main.py:2919 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2391 appGUI/MainGUI.py:4868 #: appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "Distance Tool" msgstr "Strumento distanza" #: appGUI/MainGUI.py:1047 appGUI/MainGUI.py:2393 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:1698 appGUI/MainGUI.py:2410 msgid "Replot" msgstr "Ridisegna" #: appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2412 msgid "Clear Plot" msgstr "Svuota Plot" #: appGUI/MainGUI.py:1096 appGUI/MainGUI.py:2440 appGUI/ObjectUI.py:1515 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1738 msgid "Levelling" msgstr "Livellamento" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:2449 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130 #: appPlugins/ToolFollow.py:656 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: appGUI/MainGUI.py:1116 appGUI/MainGUI.py:2460 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2255 msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: appGUI/MainGUI.py:1118 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/ObjectUI.py:415 #: appPlugins/ToolFilm.py:157 appPlugins/ToolFilm.py:1201 msgid "Film" msgstr "Film" #: appGUI/MainGUI.py:1120 appGUI/MainGUI.py:2464 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:687 msgid "2-Sided" msgstr "Doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2469 appGUI/MainGUI.py:4892 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Allinea oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1132 appGUI/MainGUI.py:2476 appGUI/MainGUI.py:4896 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:955 msgid "Extract" msgstr "Estrai" #: appGUI/MainGUI.py:1134 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:4901 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268 msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1136 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:4893 #: appPlugins/ToolMarkers.py:151 appPlugins/ToolMarkers.py:1114 #, fuzzy #| msgid "Mark" msgid "Markers" msgstr "Contrassegna" #: appGUI/MainGUI.py:1138 appGUI/MainGUI.py:2482 appGUI/MainGUI.py:4899 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punzona Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2484 appGUI/MainGUI.py:4894 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506 msgid "Calculators" msgstr "Calcolatrici" #: appGUI/MainGUI.py:1172 appGUI/MainGUI.py:1198 appGUI/MainGUI.py:1258 #: appGUI/MainGUI.py:2516 appGUI/MainGUI.py:2542 appGUI/MainGUI.py:2596 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:1836 appGUI/MainGUI.py:2522 #: appGUI/MainGUI.py:5235 msgid "Resize Drill" msgstr "Ridimensiona Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:2530 appGUI/MainGUI.py:5230 msgid "Copy Drill" msgstr "Copia Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:2532 appGUI/MainGUI.py:5239 msgid "Delete Drill" msgstr "Cancella Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2559 msgid "Add Buffer" msgstr "Aggiungi Buffer" #: appGUI/MainGUI.py:1217 appGUI/MainGUI.py:2561 msgid "Paint Shape" msgstr "Disegna Figura" #: appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2569 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:1231 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Sottrazione poligoni. Seleziona prima la destinazione.\n" "I rimarrenti verranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1236 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Sottrazione. Il primo selezionato sarà la destinazione.\n" "Gli altri saranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1244 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copia Forma(e)" #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:1294 appGUI/MainGUI.py:1784 #: appGUI/MainGUI.py:1821 appGUI/MainGUI.py:2586 appGUI/MainGUI.py:2632 #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Trasformazioni" #: appGUI/MainGUI.py:1252 appGUI/MainGUI.py:2590 msgid "Move Objects" msgstr "Sposta oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1271 appGUI/MainGUI.py:1805 appGUI/MainGUI.py:2609 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:1273 appGUI/MainGUI.py:1807 appGUI/MainGUI.py:2611 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: appGUI/MainGUI.py:1283 appGUI/MainGUI.py:2621 msgid "Import Shape" msgstr "Importa Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1305 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:1308 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia X" #: appGUI/MainGUI.py:1313 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Se attivo, valore su Grid_X\n" "sarà copiato nel valore Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1320 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia Y" #: appGUI/MainGUI.py:1327 msgid "Snap to corner" msgstr "Aggancia all'angolo" #: appGUI/MainGUI.py:1331 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Massima distanza magnete" #: appGUI/MainGUI.py:1341 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1359 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Disegna un rettangolo delimitante.\n" "Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1378 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è l'ultima posizione cliccata" #: appGUI/MainGUI.py:1386 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)" #: appGUI/MainGUI.py:1393 msgid "TCL Shell" msgstr "Shell TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1466 appGUI/MainGUI.py:1474 appGUI/MainGUI.py:2774 #: appGUI/MainGUI.py:2780 app_Main.py:2937 app_Main.py:10052 msgid "Plot Area" msgstr "Area Grafica" #: appGUI/MainGUI.py:1546 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1555 msgid "Engraving" msgstr "Incisione" #: appGUI/MainGUI.py:1564 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione" #: appGUI/MainGUI.py:1573 msgid "Extra Plugins" msgstr "Extra Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:1583 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITA'" #: appGUI/MainGUI.py:1600 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina Defaults" #: appGUI/MainGUI.py:1604 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n" "ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio." #: appGUI/MainGUI.py:1609 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Aprii cartella preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:1613 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1617 appGUI/MainGUI.py:2325 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Pulisci impostazioni GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1622 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n" "come: layout, stato gui, stile, ecc." #: appGUI/MainGUI.py:1638 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file." #: appGUI/MainGUI.py:1646 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n" "file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1668 msgid "Toggle Visibility" msgstr "(Dis)abilita visibilità" #: appGUI/MainGUI.py:1688 msgid "Grids" msgstr "Griglie" #: appGUI/MainGUI.py:1753 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:1756 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:1760 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: appGUI/MainGUI.py:1774 msgid "Union" msgstr "Unione" #: appGUI/MainGUI.py:1776 msgid "Intersection" msgstr "Intersezione" #: appGUI/MainGUI.py:1778 msgid "Subtraction" msgstr "Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:1793 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1795 msgid "Pad Array" msgstr "Matrice di Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1799 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:1801 msgid "Region" msgstr "RegioneRegione" #: appGUI/MainGUI.py:1824 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1850 msgid "Move2Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/MainGUI.py:1878 msgid "Application units" msgstr "Unità applicazione" #: appGUI/MainGUI.py:1976 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Strumenti di blocco" #: appGUI/MainGUI.py:2221 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Tab scollegabili" #: appGUI/MainGUI.py:2305 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta." #: appGUI/MainGUI.py:2324 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2329 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1046 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 appTranslation.py:120 #: appTranslation.py:223 app_Main.py:2715 app_Main.py:3932 app_Main.py:6683 #: app_Main.py:9939 app_Main.py:10061 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: appGUI/MainGUI.py:2330 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1291 #: appTranslation.py:121 appTranslation.py:224 app_Main.py:2716 #: app_Main.py:3933 app_Main.py:6684 app_Main.py:9940 app_Main.py:10062 msgid "No" msgstr "No" #: appGUI/MainGUI.py:2582 msgid "Copy Objects" msgstr "Copia oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:2656 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:2841 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell abilitata." #: appGUI/MainGUI.py:2844 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell disabilitata." #: appGUI/MainGUI.py:3389 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n" "quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n" "dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n" "il pulsante della barra degli strumenti." #: appGUI/MainGUI.py:3396 appGUI/MainGUI.py:3556 appGUI/MainGUI.py:3603 #: appGUI/MainGUI.py:3625 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" #: appGUI/MainGUI.py:3551 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Intersezione." #: appGUI/MainGUI.py:3598 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Sottrazione." #: appGUI/MainGUI.py:3620 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Unione." #: appGUI/MainGUI.py:4108 appPlugins/ToolIsolation.py:905 #: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:671 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284 #: app_Main.py:5005 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4109 appPlugins/ToolIsolation.py:906 #: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:672 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:5006 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4121 appPlugins/ToolIsolation.py:927 #: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:685 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:5022 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Aggiunta utensile annullata" #: appGUI/MainGUI.py:4399 app_Main.py:3920 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..." #: appGUI/MainGUI.py:4435 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Elenco tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "General Shortcut list" msgstr "Genera lista Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Vai alla Tab Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Vai alla Tab Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Vai alla Tab Strumenti" #: appGUI/MainGUI.py:4843 msgid "New Gerber" msgstr "Nuovo Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4844 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)" #: appGUI/MainGUI.py:4845 app_Main.py:7088 msgid "Grid On/Off" msgstr "Griglia On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Vai alle coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "New Excellon" msgstr "Nuovo Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Move Obj" msgstr "Sposta Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "New Geometry" msgstr "Nuova Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Change Units" msgstr "Cambia unità" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Apri Proprietà Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Ruota di 90 gradi orari" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Shell Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Copy Obj" msgstr "Copia Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Open Tools Database" msgstr "Apri DataBase Utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Open Excellon File" msgstr "Apri file Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4868 appGUI/MainGUI.py:5133 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4872 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Strumento importazione PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Toggle the axis" msgstr "Commuta assi" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copia Nome Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5127 appGUI/MainGUI.py:5238 #: appGUI/MainGUI.py:5384 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4883 appGUI/MainGUI.py:5127 appGUI/MainGUI.py:5238 #: appGUI/MainGUI.py:5384 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Apri finestra preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Ruota 90 gradi antiorari" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Run a Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Toggle the workspace" msgstr "(Dis)abilita area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:4894 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:4896 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4897 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 msgid "Fiducials" msgstr "Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:4898 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4898 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverti Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4900 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Strumento dispensa solder paste" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4903 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4904 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4905 appPlugins/ToolNCC.py:2292 appPlugins/ToolNCC.py:2294 #: appPlugins/ToolNCC.py:2883 appPlugins/ToolNCC.py:2885 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Pulizia non-rame (NCC)" #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4906 appPlugins/ToolIsolation.py:3278 #: appPlugins/ToolNCC.py:4245 msgid "Optimal" msgstr "Ottimizzazione" #: appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Paint Area" msgstr "Strumento disegna area" #: appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4908 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Rules Check" msgstr "Controllo regole" #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "View File Source" msgstr "Vedi file sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:4911 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4912 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775 msgid "Subtract" msgstr "Sottrai" #: appGUI/MainGUI.py:4913 appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Cutout PCB" msgstr "Taglia PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4914 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Pannellizza PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Abilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4918 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Disabilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4919 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Annulla l'azione corrente" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto " "in Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Open Online Manual" msgstr "Apri manuale online" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "Rename Objects" msgstr "Rinomina Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Apri tutorial online" #: appGUI/MainGUI.py:4933 msgid "Refresh Plots" msgstr "Aggiorna plot" #: appGUI/MainGUI.py:4934 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707 msgid "Delete Object" msgstr "Cancella oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4935 appGUI/MainGUI.py:5240 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativo: strumento elimina" #: appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)" #: appGUI/MainGUI.py:4937 appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5242 #: appGUI/MainGUI.py:5383 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:4937 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4938 appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5241 #: appGUI/MainGUI.py:5382 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleziona oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4952 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista shortcut dell'editor" #: appGUI/MainGUI.py:5107 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:5108 msgid "Draw an Arc" msgstr "Disegna un arco" #: appGUI/MainGUI.py:5110 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copia elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o " "antioraria CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Strumento intersezione poligoni" #: appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Strumento disegno geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5114 appGUI/MainGUI.py:5232 appGUI/MainGUI.py:5372 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Vai alla posizione (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Move Geo Item" msgstr "Sposta elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Disegna un poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "Draw a Circle" msgstr "Disegna un cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Draw a Path" msgstr "Disegna un persorso" #: appGUI/MainGUI.py:5121 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Disegna un rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:5122 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Strumento sottrazione poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "Add Text Tool" msgstr "Strumento aggiungi testo" #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Strumento unisci poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5126 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclina forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclina forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5130 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Strumento Edito trasformazione" #: appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5132 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5134 appGUI/MainGUI.py:5243 appGUI/MainGUI.py:5386 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor" #: appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Strumento taglia poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5136 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Ruota Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "ENTER" msgstr "INVIO" #: appGUI/MainGUI.py:5137 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Completa disegno per alcuni utensili" #: appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5241 appGUI/MainGUI.py:5382 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Annulla e torna a Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:5228 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5236 msgid "Add a new Tool" msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL" #: appGUI/MainGUI.py:5242 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione slot" #: appGUI/MainGUI.py:5244 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:5244 appGUI/MainGUI.py:5383 msgid "Toggle array direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione array" #: appGUI/MainGUI.py:5366 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5376 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno all'indietro" #: appGUI/MainGUI.py:5379 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno in avanti" #: appGUI/MainGUI.py:5381 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativo: cancella aperture" #: appGUI/MainGUI.py:5385 msgid "Eraser Tool" msgstr "Strumento cancella" #: appGUI/MainGUI.py:5387 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Strumento marca area" #: appGUI/MainGUI.py:5388 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Strumento Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:5389 msgid "Transformation Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Oggetto App" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Fattore per cui moltiplicare\n" "le feature geometriche dell'oggetto.\n" "Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Esegui azione di riscalatura." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantità per cui muovere l'oggetto\n" "negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n" "Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Esegui l'operazione offset." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Oggetto Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941 #: appGUI/ObjectUI.py:1281 msgid "General Information" msgstr "Informazioni generali" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942 #: appGUI/ObjectUI.py:1282 msgid "General data about the object." msgstr "Dati generali sull'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956 #: appGUI/ObjectUI.py:1297 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Opzioni disegno" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligono colore pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962 msgid "Multi-Color" msgstr "Multi-Colore" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Disegna poligoni in colori diversi." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:41 msgid "Plot" msgstr "Disegna" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057 #: appGUI/ObjectUI.py:1470 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolMilling.py:3643 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:769 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Genera una geometria 'Segui'.\n" "Ciò significa che taglierà\n" "al centro della traccia." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1331 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Avvia editor oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995 #: appGUI/ObjectUI.py:1341 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Mostra attributi dell'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025 #: appGUI/ObjectUI.py:1436 msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Tool/aperture nell'oggetto caricato." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Marchia tutto" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n" "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1089 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchia le aperture." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3687 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Geometria solida del buffer" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3689 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n" "viene caricato senza buffering.\n" "Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n" "richiesta per l'isolamento." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "Isolation Routing" msgstr "Percorso di isolamento" #: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3148 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni." #: appGUI/ObjectUI.py:403 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Genera la geometria per\n" "il ritaglio della scheda." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1228 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "Crea un fil positivo/negativo per esposizione UV." #: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1141 appPlugins/ToolNCC.py:4628 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crea l'oggetto Geometria\n" "per l'isolamento non-rame." #: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1158 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348 msgid "Utilities" msgstr "Utilities" #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1160 msgid "Show the Utilities." msgstr "Mostra utilità." #: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regioni non-rame" #: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crea poligoni che coprono le\n" "aree senza rame sul PCB.\n" "Equivalente all'inverso di questo\n" "oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n" "il rame da una regione specifica." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine dei bordi" #: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specifica il bordo del PCB\n" "disegnando una contenitore intorno a tutti\n" "gli oggetti con questa distanza minima." #: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolFilm.py:1506 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati." #: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2649 #: appPlugins/ToolFollow.py:761 appPlugins/ToolIsolation.py:3666 #: appPlugins/ToolNCC.py:4625 appPlugins/ToolPaint.py:3354 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genera geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1200 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "Bounding Box" msgstr "Rettangolo contenitore" #: appGUI/ObjectUI.py:535 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n" "Forma quadrata." #: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanza del contenitore dai bordi\n" "al poligono più vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Se il rettangolo contenitore deve\n" "avere angoli arrotondati\n" "il loro raggio è uguale al\n" "margine." #: appGUI/ObjectUI.py:572 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Genera l'oggetto geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:599 msgid "Excellon Object" msgstr "Oggetto Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:625 msgid "Solid circles." msgstr "Cercio pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2355 #: appPlugins/ToolMilling.py:3667 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n" "\n" "Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2360 appPlugins/ToolIsolation.py:3226 #: appPlugins/ToolMilling.py:3672 appPlugins/ToolMilling.py:3792 #: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3039 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametro utensile. Il suo valore\n" "è l'altezza del taglio nel materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2363 #: appPlugins/ToolMilling.py:3675 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n" "punta da trapano." #: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2366 #: appPlugins/ToolMilling.py:3678 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n" "con un utensile a candela." #: appGUI/ObjectUI.py:759 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color." #: appGUI/ObjectUI.py:761 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n" "Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:770 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Carica automaticamente dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:772 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n" "con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:847 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometria fresatura" #: appGUI/ObjectUI.py:849 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Crea geometria per la fresatura dei fori.\n" "Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n" "da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione." #: appGUI/ObjectUI.py:861 appPlugins/ToolMilling.py:3938 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diametro fresa" #: appGUI/ObjectUI.py:863 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametri dell'utensile da taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:873 msgid "Mill Drills" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per la foratura." #: appGUI/ObjectUI.py:893 msgid "Mill Slots" msgstr "Fresatura slot" #: appGUI/ObjectUI.py:895 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per fresare gli slot." #: appGUI/ObjectUI.py:937 msgid "Geometry Object" msgstr "Oggetto geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:1038 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n" "lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n" "Può essere grezzo, fine o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.." "C4),\n" "a palla (B) o a forma di V (V).\n" "Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n" "impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n" "non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n" "UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip." #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1468 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:3642 msgid "Plot Object" msgstr "Disegna oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1481 appGUI/ObjectUI.py:1491 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:3781 msgid "Dia" msgstr "Diametro" #: appGUI/ObjectUI.py:1075 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Numero utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1084 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Tipo di offset. Il tipo di offset da usare per il taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:1088 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "Tipo di lavoro. Tipicamente i valori sulla UI \n" "sono selezionati in base alle operazioni effettuate e servono da promemoria." #: appGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Plot colonna. Visibile solo con oggetti Geometria MultiGeo.\n" "Attiva il plot per gli strumenti geometria selezionati." #: appGUI/ObjectUI.py:1117 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria." #: appGUI/ObjectUI.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crea percorsi utensile per coprire\n" "l'intera area di un poligono." #: appGUI/ObjectUI.py:1196 appObjects/FlatCAMObj.py:692 msgid "Points" msgstr "Punti" #: appGUI/ObjectUI.py:1198 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Quantità punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1206 appPlugins/ToolCalculators.py:657 #: appPlugins/ToolCalculators.py:845 appPlugins/ToolCalculators.py:1038 msgid "Calculate" msgstr "Calcola" #: appGUI/ObjectUI.py:1209 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1275 msgid "CNC Job Object" msgstr "Oggetto CNC Job" #: appGUI/ObjectUI.py:1300 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n" "Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n" "sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n" "cioè movimenti che tagliano il materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:1309 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Travel" #: appGUI/ObjectUI.py:1380 appObjects/FlatCAMObj.py:876 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanza percorsa" #: appGUI/ObjectUI.py:1382 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n" "In unità correnti." #: appGUI/ObjectUI.py:1393 msgid "Estimated time" msgstr "Tempo stimato" #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n" "senza il tempo necessario ai cambi utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1416 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Usa snippet codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n" "definito nelle Preferenze." #: appGUI/ObjectUI.py:1424 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Mostra annotazioni" #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n" "Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n" "di una linea di spostamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1450 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabella Utensili CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1453 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n" "Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n" "dell'utensile corrente.\n" "Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n" "a palla (B) o a V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1502 msgid "Update Plot" msgstr "Aggiorna Plot" #: appGUI/ObjectUI.py:1504 msgid "Update the plot." msgstr "Aggiorna il plot." #: appGUI/ObjectUI.py:1518 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1765 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Genera il codice CNC per il percorso di autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1545 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Apri la finestra di salvataggio del file CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1551 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678 msgid "Review CNC Code." msgstr "Controlla codice CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1585 msgid "Script Object" msgstr "Oggetto script" #: appGUI/ObjectUI.py:1605 appGUI/ObjectUI.py:1679 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto completatore" #: appGUI/ObjectUI.py:1607 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script." #: appGUI/ObjectUI.py:1652 msgid "Document Object" msgstr "Oggetto documento" #: appGUI/ObjectUI.py:1681 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti." #: appGUI/ObjectUI.py:1699 msgid "Font Type" msgstr "Tipo carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1717 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1753 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: appGUI/ObjectUI.py:1758 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: appGUI/ObjectUI.py:1763 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1255 app_Main.py:5441 app_Main.py:5705 msgid "Center" msgstr "Centro" #: appGUI/ObjectUI.py:1768 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" #: appGUI/ObjectUI.py:1773 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato" #: appGUI/ObjectUI.py:1802 msgid "Selection Color" msgstr "Selezione colore" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo." #: appGUI/ObjectUI.py:1821 msgid "Tab Size" msgstr "Dimensione tab" #: appGUI/ObjectUI.py:1823 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:398 msgid "Axis enabled." msgstr "Assi abilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:407 msgid "Axis disabled." msgstr "Assi disabilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:428 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD abilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:435 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD disabilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:537 msgid "Grid enabled." msgstr "Griglia abilitata." #: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:547 msgid "Grid disabled." msgstr "Griglia disabilitata." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1621 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di " "testo e il numero di posizioni di testo." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1021 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferenze applicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sicuro di voler continuare?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 msgid "Application will restart" msgstr "L'applicazione verrà riavviata" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1131 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 app_Main.py:3097 #: app_Main.py:10659 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1299 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1231 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferenze modificate ma non salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più valori modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Esporta e salva il G-Code per\n" "fare un file dell'oggetto." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Dimensione annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Colore annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Lista di parametri editor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Anteponi al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito all'inizio del file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del " "file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "Accoda al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla fine del file G-Code.\n" "Es.: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del " "file G-Code.\n" "Es: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "Generale CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Passi cerchi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of circle steps for Gerber \n" #| "circular aperture linear approximation." msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n" "del Gerber ad approssimazione lineare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Diametro spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La larghezza delle linee da\n" "disegnare a schermo per gli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "Decimali G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per le coordinate\n" "X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/FlatCAMObj.py:843 appPlugins/ToolLevelling.py:2226 #: appPlugins/ToolReport.py:558 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "Feedrate" msgstr "Avanzamento" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per i parametri\n" "di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Tipo coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n" "Può essere:\n" "- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n" "- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Assolute" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Imposta il fine linea di Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n" "(\\r\\n) su sistemi non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Colore linee spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:202 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1400 msgid "Outline" msgstr "Esterno" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:214 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:226 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:191 msgid "Object Color" msgstr "Colore oggetto" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opzioni CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "Esporta G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Tipo di plot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Ecellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Un elenco di parametri avanzati.\n" "Tali parametri sono disponibili solo per\n" "App a livello avanzato." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Mostra/Nasconti tabella" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Limite selezione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi di geometria\n" "Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Nuovo diametro" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "Nr of drills" msgstr "Numero di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice lineare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Direzione lineare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice circolare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Direzione circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Ancolo circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice lineare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249 msgid "Nr of slots" msgstr "Numero di Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice circolare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Exporta Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Opzioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Unità" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unità usate nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Pollici" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Int/Decimali" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n" "sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano la virgola." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Formato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n" "Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n" "Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n" "il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n" "Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n" "o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Non-decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Zeros" msgstr "Zeri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "ZI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Tipo slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n" "Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n" "utilizzando i comandi M15 / M16.\n" "Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n" "utilizzando il comando Drill slot (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Fresato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Forato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 msgid "Excellon General" msgstr "Generali Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:55 msgid "M-Color" msgstr "Colori-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Formato Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n" "sono file che possono essere creati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano il punto.\n" "\n" "Possibili impostazioni:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM ZI\n" "DipTrace 5: 2 MM ZF\n" "DipTrace 4: 3 MM ZI\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM ZF\n" "EAGLE 4: 3 MM ZF\n" "EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n" "EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n" "Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n" "KiCAD 3: 5 POLLICI ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "POLLICI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "METRICA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n" "\n" "Questo è usato quando non ci sono informazioni\n" "memorizzato nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n" "Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n" "contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità dei file Excellon.\n" "Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1328 msgid "Path Optimization" msgstr "Ottimizzazione percorso" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmo:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di " "Excellon.\n" "Se è selezionato <>, allora sarà usato l'algoritmo di Google " "OR-Tools con\n" "percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 " "secondi.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools " "Basic.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso " "viaggiatore per\n" "l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 msgid "Basic" msgstr "Base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n" "soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n" "Questa durata massima è impostata qui.\n" "In secondi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Opzione collegamento" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Strumento fusibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n" "ma solo se condividono alcuni dei loro attributi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:204 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Opzioni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n" "per questo oggetto foro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diametro udensile foratura" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che pratica i fori." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diametro utensile Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che fresa i fori." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Impostazioni App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Impostazioni Griglia" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 app_Main.py:8468 msgid "X value" msgstr "Valore X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 app_Main.py:8471 msgid "Y value" msgstr "Valore Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Snap massimo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Impostazioni area di lavoro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n" "come spazio di lavoro valido." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolFilm.py:1650 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Può essere:\n" "- Verticale\n" "- Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolFilm.py:1654 app_Main.py:8488 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolFilm.py:1655 app_Main.py:8490 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Blocco note" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel " "blocco note.\n" "Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n" "e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1465 app_Main.py:8476 msgid "Axis" msgstr "Assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Box testo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n" "box testo della GUI utilizzati dall'applicazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 app_Main.py:8493 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 msgid "Axis Color" msgstr "Colore assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Imposta il colore degli assi a schermo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Scegli una forma del cursore del mouse.\n" "- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n" "- Grande -> Linee infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Larghezza cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Pulsante panorama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n" "- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n" "- PDM -> Pulsante destro del mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "PCM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "PDM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "Multi-Selection" msgstr "Multi-selezione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Conferma eliminazione oggetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n" "ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n" "scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Abilita modifica" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda " "Progetto\n" "utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n" "Attivo dopo il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportamento \"Apri\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato " "durante il salvataggio dei file,\n" "e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura " "dei file.\n" "\n" "Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per " "ultimo: sia\n" "percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Abilita ToolTips" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni " "comandi\n" "quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite segnalibri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n" "Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n" "ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Icona attività" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Preferenze App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for the application units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n" "Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n" "avvio di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:548 msgid "inch" msgstr "pollici" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Precisione MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Precisione POLLICI" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motore grafico" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità " "migliore.\n" "OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n" "Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità " "OpenGL (3D), come:\n" "Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n" "quindi usa la modalità Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 msgid "2D" msgstr "2D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 msgid "3D" msgstr "3D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Numero lavori" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Il numero di processi resi disponibili all'app.\n" "Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n" "a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n" "non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n" "Il valore predefinito è 2.\n" "Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Tolleranza geometrie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n" "Il valore predefinito è 0,005.\n" "Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n" "e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n" "termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n" "prestazioni a scapito del livello di dettaglio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "App portabile" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n" "\n" "Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n" "ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n" "nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "Log verboso" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n" "Richiede il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:162 msgid "Application Level" msgstr "Livello di Applicazione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:163 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n" "Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n" "Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n" "\n" "La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n" "schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 msgid "Languages" msgstr "Lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 #: appTranslation.py:116 msgid "Apply Language" msgstr "Applica lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:209 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni avvio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:222 msgid "Splash Screen" msgstr "Schermata iniziale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:224 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:236 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icona barra di sistema" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:238 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Show Shell" msgstr "Mostra shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n" "automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "Show Project" msgstr "Mostra progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:254 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/" "scheda strumenti\n" "sia mostrata automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:260 msgid "Version Check" msgstr "Controllo versione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera controllare\n" "automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "Send Statistics" msgstr "Invia statistiche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:271 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n" "alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:280 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salva progetti ompressi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n" "Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:304 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:306 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n" "progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n" "ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Abilita autosalvataggio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:319 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n" "Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n" "ad intervalli regolari." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:329 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:331 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n" "L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n" "se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n" "Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:342 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri conversione da testo a PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:344 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti " "documento di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:362 msgid "Top Margin" msgstr "Margine superiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:364 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:375 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine inferiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:377 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:388 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:390 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:401 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:403 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferenze GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Seleziona un tema per l'applicazione.\n" "Sarà applicato all'area di plot." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Usa icone grige" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n" "un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n" "viene applicato il tema scuro." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "Layout" msgstr "Livello" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Seleziona un livello per l'applicazione.\n" "Sarà applicato immediatamente." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "Style" msgstr "Stile" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Seleziona uno stile per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma convessa" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n" "su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123 msgid "Selection Shape" msgstr "Selezione forme" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n" "facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n" "da destra a sinistra." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:145 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Selezione colore sinistra-destra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:150 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:172 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:185 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Selezione colore destra-sinistra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:191 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:214 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:230 msgid "Editor Color" msgstr "Colore editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:234 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:236 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Imposta il colore per le forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:246 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262 msgid "Project Items Color" msgstr "Colori oggetti del progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:266 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:275 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:277 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n" "nel caso gli elementi siano disabilitati." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:288 msgid "Project AutoHide" msgstr "Nascondi automaticamente progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:290 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/" "selezionato/scheda strumento\n" "sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n" "mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4487 msgid "Segment X size" msgstr "Dimensione X del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4489 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4504 msgid "Segment Y size" msgstr "Dimensione Y del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4506 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi della geometria\n" " selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa solo un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Geometry Export" msgstr "Esporta geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Formato DXF Autodesk usato per l'esportazione le geometrie come DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Generali geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n" "- Rtre -> Algoritmo Rtree\n" "- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n" "uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca " "predefinito è 3sec.\n" "- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n" "- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 " "bit." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Options" msgstr "Opzioni geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolMilling.py:1894 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità di taglio (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Segui\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tipo di buffer:\n" "- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma " "visualizzazione non così buona\n" "- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il " "valore predefinito.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering ritardato" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n" "caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Lista di parametri edito Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n" "sopra al quali le geometriediventeranno\n" "solo dei rettangoli di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Nuovo codice Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Nuova dimensione Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dimensione per la nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Tipo nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo per la nuova apertura.\n" "Può essere 'C', 'R' o 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensione apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametri degli utensili, separati da virgola.\n" "Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n" "Valori validi: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Matrice lineare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Matrice circolare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Strumento scala" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Soglia inferiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Soglia superiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Numero di cifre nella parte intera del numero\n" "e nella parte frazionaria del numero." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n" "Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n" "mantenuti quelli finali.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n" "e mantenuti gli Zeri iniziali." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Generali Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:78 msgid "Default Values" msgstr "Valori di default" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n" "nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:146 msgid "Clean Apertures" msgstr "Pulisci aperture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n" "riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:154 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Buffer di modifica polarità" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Applicherà il buffering extra per le geometrie\n" "solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n" "Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n" "non si caricherebbe correttamente." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Store colors" msgstr "Imposta Colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n" "Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:173 msgid "Clear Colors" msgstr "Azzera colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:264 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Opzioni gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geometria arrotondata" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Plugin Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n" "in un file Gerber selezionato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Clearance" msgstr "Distanza" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n" "(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 msgid "Reference:" msgstr "Riferimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione " "dell'oggetto.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare " "la selezione dell'area da riempire.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata " "da un altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4558 msgid "Itself" msgstr "Stesso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:741 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolNCC.py:4558 #: appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Area Selection" msgstr "Selezione Area" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3586 #: appPlugins/ToolNCC.py:4558 appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Reference Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolExtract.py:1056 #: appPlugins/ToolExtract.py:1205 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Minimal" msgstr "Minima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1288 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1212 msgid "Box Type" msgstr "Tipo box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n" "- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n" "- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n" "- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n" "- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Griglia punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Squares Grid" msgstr "Griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Lines Grid" msgstr "Griglia linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia di punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametro punti nella griglia di punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensione quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia lineei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Spessore delle linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri \"rapinatore\"" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametri usati per il \"rapinatore\".\n" "\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1380 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1206 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Maschera di placatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Genera una maschera per la placatura." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "Only Pads" msgstr "Solo Pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n" "e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1463 #: appPlugins/ToolMilling.py:3929 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Thieving" msgstr "Deposito" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Robber bar" msgstr "Barra Robber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21 msgid "Calibration Plugin" msgstr "Plugin Calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407 #: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1182 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:276 appPlugins/ToolOptimal.py:526 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametri usati per questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Tipo sorgente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "La sorgente dei punti di calibrazione.\n" "Può essere:\n" "- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n" "- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Libero" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Z di verifica" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Strumento Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n" "dello strumento di verifica." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "Secondo punto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n" "- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n" "- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1310 app_Main.py:5702 msgid "Top Left" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1322 app_Main.py:5703 msgid "Bottom Right" msgstr "Basso Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400 msgid "Tool change" msgstr "Cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Posizione X,Y cambio utensile.\n" "In mancanza di valori sarà usato\n" "l'attuale punto (x,y)," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opzioni fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:999 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipo pad processati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1001 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n" "Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n" "disabilita l'apertura rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Elabora pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolExtract.py:1179 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232 msgid "Oblong" msgstr "Oblungo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1042 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Elabora pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1050 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Process Square Pads." msgstr "Elabora pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1058 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Elabora pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/FlatCAMObj.py:509 appPlugins/ToolExtract.py:1064 #: appPlugins/ToolExtract.py:1218 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Altri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1066 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1126 appPlugins/ToolExtract.py:1242 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diametro fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolExtract.py:1157 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anello fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151 msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1117 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n" "- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n" "- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n" "- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della " "dimensione del pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1252 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diametro foro fisso." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La dimensione dell'anello.\n" "Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n" "e il margine del pad di rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1181 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1194 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1207 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1220 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1270 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametro proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametro proporzionale.\n" "Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1308 appPlugins/ToolExtract.py:1336 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Estrai Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1310 appPlugins/ToolExtract.py:1339 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1322 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Questo specifica quanto estendere il soldermask\n" "oltre i margini dei pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1353 appPlugins/ToolExtract.py:1398 msgid "Extract Cutout" msgstr "Estrai i bordi esterni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1355 appPlugins/ToolExtract.py:1401 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1382 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Plugin Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:977 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n" "altrimenti è la dimensione del fiducial.\n" "L'apertura del soldermask è il doppia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1005 msgid "Up" msgstr "Su" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1006 msgid "Down" msgstr "Giù" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1009 msgid "Second fiducial" msgstr "Secondo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1011 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La posizione del secondo fiducial.\n" "- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n" "- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n" "- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-" "destra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tipo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1027 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Il tipo di fiducial.\n" "- 'Circolare' - fiducial standard.\n" "- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n" "- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1199 msgid "Cross" msgstr "Croce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 msgid "Chess" msgstr "Schacchiera" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1040 msgid "Line thickness" msgstr "Spessore linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1355 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2527 appPlugins/ToolDblSided.py:1083 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1925 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1356 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1918 appPlugins/ToolMarkers.py:1348 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1077 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del " "contenitore.\n" "- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Plugin inversione Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n" "e viceversa." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi degli oggetti gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stile unione linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n" "Può essere:\n" "- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n" "- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n" "- smussato -> le linee sono unite da una terza linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293 msgid "Bevel" msgstr "Smussatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "Plugin Ottimale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n" "ogni coppia di elementi geometrici Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:536 msgid "Precision" msgstr "Precisione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opzioni punzone gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La fonte del foro di punzonatura può essere:\n" "- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da " "riferimento.\n" "- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento " "aggiungendo fori a diametro fisso.\n" "- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n" "- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro " "pari ad una percentuale del diametro del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "Plugin QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Uno strumento per creare QRCode da inserire\n" "in un file Gerber selezionato o esportato su file." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8456 msgid "Version" msgstr "Versione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n" "a 40 (177x177 punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Error correction" msgstr "Correzione errore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n" "L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n" "M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n" "Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n" "H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Box Size" msgstr "Dimensione contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n" "controllando la dimensione dei singoli punti nel codice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione bordi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n" "Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:793 msgid "QRCode Data" msgstr "Dati QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:809 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolFilm.py:1533 appPlugins/ToolQRCode.py:897 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Scegli la polarità del QRCode.\n" "Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n" "o in modo positivo (i quadrati sono scuri)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1531 appPlugins/ToolQRCode.py:903 msgid "Negative" msgstr "Negativa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Positive" msgstr "Positiva" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Scegli il tipo di QRCode da creare.\n" "Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n" "essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n" "del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n" "la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:951 msgid "Fill Color" msgstr "Colore riempimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:953 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:975 msgid "Back Color" msgstr "Colore sfondo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Plugin Controllo regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n" "una serie di set di parametri del produttore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1269 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1335 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 #, fuzzy #| msgid "Copper Area" msgid "Copper" msgstr "Area rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1223 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1477 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 #, fuzzy #| msgid "All Rules" msgid "Rules" msgstr "Tutte le regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1487 msgid "Trace Size" msgstr "Dimensione traccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1489 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1496 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:690 appPlugins/ToolRulesCheck.py:720 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1510 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Spaziatura rame-rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1512 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1607 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1632 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1695 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1732 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valore minimo di distanza accettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:750 appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:769 appPlugins/ToolRulesCheck.py:776 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1535 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanza rame-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1537 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1016 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1022 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1045 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anello minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n" "è rispettato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1570 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valore minimo anello." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1230 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1305 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1371 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 #, fuzzy #| msgid "Silk Top" msgid "Silk" msgstr "Silk Top" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1597 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanza serigrafie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1599 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:859 appPlugins/ToolRulesCheck.py:865 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:883 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1622 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-solder" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1624 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n" "e solder è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:913 appPlugins/ToolRulesCheck.py:919 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:933 appPlugins/ToolRulesCheck.py:940 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1647 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "e bordo è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1237 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1674 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "Soldermask" msgstr "Gerber soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 appPlugins/ToolRulesCheck.py:978 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1684 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Distanza solder mask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1686 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Holes" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanza foro-foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1724 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra fori\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1747 msgid "Hole Size" msgstr "Dimensione foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1749 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Controlla se la dimensione dei fori\n" "sono sopra la soglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1757 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Misura minima foro." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "Plugin PCB doppia faccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "PCB Alignment" msgstr "Allineamento PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n" "doppio faccia mediante fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2706 appPlugins/ToolDblSided.py:1056 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1393 msgid "Drill Dia" msgstr "Diametro foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametro per i fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1074 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161 msgid "Mirror Axis" msgstr "Asse di Specchio" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:883 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operazione Specchio" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 msgid "Box" msgstr "Contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDblSided.py:914 app_Main.py:8465 msgid "Snap" msgstr "Snap" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Asse di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:903 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Plugin Calcolatrici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calcolatrice utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n" "conoscendo come parametri il diametro della punta,\n" "angolo e profondità di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:609 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:611 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Diametro della punta.\n" "Viene specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:624 msgid "Tip Angle" msgstr "Angolo punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n" "E' specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n" "Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calcolatore Galvanotecnica" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:672 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n" "usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di " "calcio o cloruro di palladio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Board Length" msgstr "Lunghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:718 appPlugins/ToolCalculators.py:719 msgid "Board Width" msgstr "Larghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Questa è l'area della scheda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:761 msgid "Current Density" msgstr "Densità di corrente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per " "rad_quadrata(ASF)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:782 msgid "Copper Growth" msgstr "Crescita rame" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quanto deve accrescere il rame.\n" "In microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "Plugin Taglia PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crea percorsi utensile per ritagliare\n" "il PCB e separarlo dalla\n" "scheda originale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2305 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB dal materiale circostante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2387 appPlugins/ToolDrilling.py:2443 #: appPlugins/ToolMilling.py:4162 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Profondità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2246 msgid "Kind" msgstr "Tipo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2248 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n" "- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n" "- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n" "da tanti bordi singoli di PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2254 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2469 msgid "Mouse Bytes" msgstr "Mouse Bytes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n" "Possono essere al massimo 8.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuno - nessun ponticello\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- SS - sopra + sotto\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n" "- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n" "- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2592 msgid "Big cursor" msgstr "Cursore grande" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2594 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2670 appPlugins/ToolCutOut.py:2744 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Taglio con fori" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2671 appPlugins/ToolCutOut.py:2747 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2708 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB con dei fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2721 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanza fra i centri di\n" "due fori vicini." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Plugin Foratura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3230 #: appPlugins/ToolMilling.py:3753 appPlugins/ToolNCC.py:4186 #: appPlugins/ToolPaint.py:3050 msgid "Tool order" msgstr "Ordine utensili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2371 appPlugins/ToolMilling.py:3754 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the Excellon file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'Predefinito' -> l'ordine dal file Excellon\n" "'Avanti' -> gli strumenti verranno ordinati da piccoli a grandi\n" "'Reverse' -> gli strumenti verranno ordinati da grandi a piccoli\n" "\n" "ATTENZIONE: l'uso delle riprese fisse imposterà automaticamente l'ordine\n" "al contrario e disabilitare questo controllo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3762 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2379 appPlugins/ToolIsolation.py:3239 #: appPlugins/ToolMilling.py:3762 appPlugins/ToolNCC.py:4198 #: appPlugins/ToolPaint.py:3059 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526 msgid "Reverse" msgstr "Indietro" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2651 appPlugins/ToolMilling.py:4360 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel codice G (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Cambio utensile Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2659 appPlugins/ToolMilling.py:4368 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Posizione sull'asse Z (altezza) per\n" "il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2702 appPlugins/ToolMilling.py:4398 msgid "End move Z" msgstr "Spostamento finale Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2704 appPlugins/ToolMilling.py:4400 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Altezza dell'utensile dopo\n" "l'ultimo movimento alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolMilling.py:4414 msgid "End move X,Y" msgstr "Spostamento finale X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2720 appPlugins/ToolMilling.py:4416 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n" "Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n" "sul piano X,Y alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 msgid "Spindle Speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Abilita attesa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2541 appPlugins/ToolMilling.py:4310 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n" "velocità prima del taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2553 appPlugins/ToolMilling.py:4321 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolMilling.py:4465 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessore" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:206 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 msgid "Drilling Slots" msgstr "Foratura slot" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Lista di parametri avanzati." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Cambio Utensile X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2674 appPlugins/ToolMilling.py:4382 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2690 msgid "Start Z" msgstr "Z iniziale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2692 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n" "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2732 appPlugins/ToolLevelling.py:1888 #: appPlugins/ToolMilling.py:4428 msgid "Probe Z depth" msgstr "Tastatore profondità Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2734 appPlugins/ToolLevelling.py:1890 #: appPlugins/ToolMilling.py:4430 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondità massima consentita di testare\n" "alla sonda. Valore negativo, in attuali unità." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2751 appPlugins/ToolMilling.py:4447 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Velocità avanzamento sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:355 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2753 appPlugins/ToolLevelling.py:1903 #: appPlugins/ToolMilling.py:4449 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Direzione mandrino" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:367 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n" "Può essere:\n" "- CW = orario o\n" "- CCW = antiorario" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:378 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Fast Plunge" msgstr "Affondo rapido" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:380 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Controllando questo, lo spostamento da\n" "Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n" "ovvero alla velocità massima disponibile.\n" "ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:387 msgid "Fast Retract" msgstr "Ritrazione rapida" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia di uscita dai fori.\n" " - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n" "viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità " "e poi\n" "viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli " "spostamenti).\n" " - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n" "(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile " "(G0) in una sola mossa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:407 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:427 msgid "Area Exclusion" msgstr "Esclusione Area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:429 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametri per aree di esclusione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Exclusion areas" msgstr "Aree di esclusione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:423 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2789 appPlugins/ToolMilling.py:4531 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includi aree di esclusione.\n" "In queste aree viene vietato il passaggio\n" "degli utensili." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:317 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2860 appPlugins/ToolFollow.py:749 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4603 #: appPlugins/ToolNCC.py:4598 appPlugins/ToolPaint.py:3337 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:443 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:463 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolDrilling.py:2828 #: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolMilling.py:4571 msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2829 appPlugins/ToolMilling.py:4572 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n" "Può essere:\n" "- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza " "impostata\n" "- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:448 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:468 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2833 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4576 msgid "Over" msgstr "Sopra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2834 #: appPlugins/ToolMilling.py:881 appPlugins/ToolMilling.py:4577 msgid "Around" msgstr "Attorno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:455 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:475 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolDrilling.py:2841 #: appPlugins/ToolMilling.py:4554 appPlugins/ToolMilling.py:4584 msgid "Over Z" msgstr "Sovrapposizione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2842 appPlugins/ToolMilling.py:4585 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n" "le aree di interdizione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Plugin Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1314 msgid "Adjustments" msgstr "Aggiustamenti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1316 msgid "Compensate print distortions." msgstr "Compensa distorsioni stampa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1330 msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n" "mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolFilm.py:1363 appPlugins/ToolFilm.py:1424 msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1368 #: appPlugins/ToolFilm.py:1429 appPlugins/ToolMarkers.py:1318 app_Main.py:5701 msgid "Bottom Left" msgstr "Basso Sinistra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1368 appPlugins/ToolFilm.py:1429 msgid "Top right" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1389 appPlugins/ToolTransform.py:726 msgid "Skew" msgstr "Inclina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolFilm.py:1391 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "I valori positivi inclinano verso destra\n" "mentre i valori negativi inclinano a sinistra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1450 msgid "Mirror" msgstr "Specchia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolFilm.py:1467 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n" "Il file è salvato in formato SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1495 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Se non selezionato la forma è rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolFilm.py:1535 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "Genera un film nero Positivo o Negativo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 msgid "Film Color" msgstr "Colore Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:223 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1546 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolFilm.py:1548 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n" "Solo per film negativo.\n" "Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n" "oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n" "alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n" "del contorno di colore bianco e che può confondere con\n" "le aree circostanti in assenza del bordo stesso." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scala tratto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolFilm.py:1522 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel " "file SVG.\n" "Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o " "più sottile,\n" "pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate " "da questo parametro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolFilm.py:1640 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:266 #: appPlugins/ToolFilm.py:1641 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolFilm.py:1642 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolFilm.py:1631 msgid "Film Type" msgstr "Tipo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:272 #: appPlugins/ToolFilm.py:1633 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n" "- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n" "- 'PNG' -> immagine raster \n" "- 'PDF' -> Portable Document Format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolFilm.py:1649 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientamento pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolFilm.py:1665 msgid "Page Size" msgstr "Dimensiona pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolFilm.py:1666 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:362 #: appPlugins/ToolFilm.py:1732 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Plugin isolamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separati da virgola" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3231 appPlugins/ToolNCC.py:4187 #: appPlugins/ToolPaint.py:3051 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli " "strumenti\n" "'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a " "grandi\n" "'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n" "\n" "ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà " "automaticamente l'ordine\n" "al contrario e disabiliterà questo controllo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolMilling.py:4106 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diametro punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolMilling.py:4109 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolMilling.py:4122 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angolo punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolMilling.py:4125 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" "In gradi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" "In unità dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3086 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n" "Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n" "calcolato dagli altri parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2343 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametri Utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3399 msgid "Pad Passes" msgstr "Passate Pad" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3401 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza dell'extra distanza di isolamento dei soli pads,\n" "in numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2636 appPlugins/ToolIsolation.py:3481 #: appPlugins/ToolMilling.py:4345 appPlugins/ToolNCC.py:4473 #: appPlugins/ToolPaint.py:3252 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametri comuni" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2638 appPlugins/ToolFollow.py:723 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3483 appPlugins/ToolMilling.py:4347 #: appPlugins/ToolNCC.py:4475 appPlugins/ToolPaint.py:3253 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 appPlugins/ToolSub.py:822 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:260 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3494 appPlugins/ToolNCC.py:4486 #: appPlugins/ToolPaint.py:3263 msgid "Rest" msgstr "Ripresa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3497 appPlugins/ToolNCC.py:4490 #: appPlugins/ToolPaint.py:3266 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" "utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n" "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" "ci sono più strumenti.\n" "\n" "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3519 msgid "Combine" msgstr "Combinata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:276 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3521 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3538 msgid "Except" msgstr "Eccetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3539 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Quando viene generata la geometria di isolamento,\n" "abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n" "sarà sottratto dalla geometria di isolamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3528 appPlugins/ToolNCC.py:4611 msgid "Check validity" msgstr "Controlla validità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3530 appPlugins/ToolNCC.py:4613 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n" "per controllare se può effettuare un isolamento completo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n" "- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n" "- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di " "un'area.\n" "- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n" "- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3586 appPlugins/ToolPaint.py:3303 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selezione poligono" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:327 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3614 msgid "Interiors" msgstr "Interiors" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:329 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3616 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n" "(buchi nel poligono)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3509 msgid "Forced Rest" msgstr "Costretto Riposo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:336 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3511 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche " "se\n" "gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere " "isolati.\n" "Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:349 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n" "- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Plugin Livellamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1919 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n" "- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n" "- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1926 app_Main.py:8460 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1933 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di " "autolivellamento.\n" "- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n" "- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per " "modalità griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1940 msgid "Bilinear" msgstr "BiLineare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1953 appPlugins/ToolPanelize.py:1284 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1955 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numero di colonne della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1964 appPlugins/ToolPanelize.py:1295 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1966 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numero di righe della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Z travel" msgstr "Spostamento Probe Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1878 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Avanzamento Probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1977 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1979 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipo di controller per cui generare\n" "il GCode della mappa altezza." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2212 msgid "Step" msgstr "Passo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2214 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2228 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Feedrate durante il Jog." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Options" msgid "Markers Options" msgstr "Opzioni marcatori bordi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1194 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma del marker." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1198 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Croce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1208 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1222 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1395 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1254 msgid "Edge" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1236 #, fuzzy #| msgid "Offset action was not executed." msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "Offset non applicato." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Plugin fresatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3555 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Altezza dello strumento quando\n" "si sposta senza tagliare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4207 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Velocità di taglio sul piano XY\n" "in unità al minuto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "in unità al minuto.\n" "Si chiama anche Plunge (affondo)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n" "Se si utilizza il preprocessore LASER,\n" "questo valore è la potenza del laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Il file del preprocessore che guida\n" "l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2672 #: appPlugins/ToolMilling.py:4380 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Cambio utensile X-Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignorare in tutti gli altri casi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4262 msgid "Re-cut" msgstr "Ri-taglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4264 appPlugins/ToolMilling.py:4277 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Per rimuovere possibili residui\n" "di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n" "incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n" "taglio esteso sulla prima sezione di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:493 msgid "Add Polish" msgstr "Aggiungi lucidatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:495 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n" "Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:535 #: appPlugins/ToolMilling.py:4078 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la lucidatura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Plugin NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Valore offset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4564 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n" "- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare a selezionare l'area.\n" "- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Plugin Disegno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3293 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Come selezionare i poligoni da processare.\n" "- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "aggiungere/rimuovere\n" "poligoni da processare.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare la selezione dell'area da\n" "processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà " "possibile aggiungere più aree.\n" "- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un " "altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Plugin Pannellizza" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n" "ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n" "di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "Spacing cols" msgstr "Spazio colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1261 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1272 msgid "Spacing rows" msgstr "Spazio righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1274 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1286 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1297 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1318 msgid "Panel Type" msgstr "Tipo pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1320 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" "- Gerber\n" "- Geometria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n" "Se spuntato l'applicazione troverà due\n" "elementi linea sovrapposti nel pannello\n" "e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Vincoli contenimento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n" "I valori DX e DY sono in unità correnti.\n" "Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n" "il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n" "si adattano completamente all'interno dell'area selezionata." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1352 msgid "Width (DX)" msgstr "Larghezza (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1354 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1364 msgid "Height (DY)" msgstr "Altezza (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1366 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Plugin SolderPaste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Uno strumento per creare GCode per\n" "erogare la pasta sul PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Nuovo diametro ugello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z avvio erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Z Dispense" msgstr "Z erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z fine erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 msgid "Z Travel" msgstr "Z spostamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n" "(senza funzione di erogazione pasta)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n" "Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avanzamento erogazione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" "verso la posizione di erogazione (sul piano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Velocità mandrino AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre spinge\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pausa AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Velocità mandrino INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 msgid "Dwell REV" msgstr "Pausa INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pausa dopo la ritrazione,\n" "per equilibrare la pressione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Files che controllano la generazione del GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Plugin di Sottrazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n" "geometria da un altro dello stesso tipo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951 msgid "Close paths" msgstr "Percorsi chiusi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria " "sottrattore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831 msgid "Delete source" msgstr "Elimina sorgente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n" "dopo un'operazione riuscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 msgid "Transform Plugin" msgstr "Plugin trasformazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Trasformazioni varie da poter applicare\n" "ad un oggetto dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n" "- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float tra -360 e 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompletamento parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2871 appPlugins/ToolMilling.py:4614 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Elenco di parole chiave utilizzate dal\n" "completamento automatico in FlatCAM.\n" "Il completamento automatico è attivo\n" "nell'editor di codice e per la shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Cancella parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Cancella parola chiave dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associazione file Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista estensioni" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Cancella estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Cancella una estensione file dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Applica associazione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n" "files con le estensioni di cui sopra.\n" "Sarà effettiva dal prossimo logon.\n" "Funziona solo in Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Associazione file GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associazione file Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Nuovo oggetto con nome:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Converti unità in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "Rilevato un file Gerber forature X2. Convertito in oggetto Excellon." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "creato/selezionato" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:521 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Qui c'è il tutorial TCL" #: appObjects/AppObject.py:523 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista comandi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:524 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM " "(visualizzati nella shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1497 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1689 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Esportazione annullata ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "File salvato in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Visualizzatore codice" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codice CNC aggiornato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "Oggetto CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:173 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documenti" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:932 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1037 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1935 appPlugins/ToolMilling.py:2477 #: appPlugins/ToolMilling.py:2587 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:937 appPlugins/ToolMilling.py:2484 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1046 appPlugins/ToolMilling.py:2596 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:480 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punti vertice calcolati." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:687 appObjects/FlatCAMGeometry.py:841 #: appPlugins/ToolMilling.py:2848 appPlugins/ToolMilling.py:3092 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore " "inserito.\n" "Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:754 appObjects/FlatCAMGeometry.py:902 #: appPlugins/ToolMilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:3136 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analisi G_Code in corso..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:756 appObjects/FlatCAMGeometry.py:904 #: appPlugins/ToolMilling.py:2919 appPlugins/ToolMilling.py:3138 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analisi G_Code terminata..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:763 appObjects/FlatCAMGeometry.py:913 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1077 appPlugins/ToolMilling.py:2926 #: appPlugins/ToolMilling.py:3147 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Generazione G_Code terminata" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:765 appObjects/FlatCAMGeometry.py:915 #: appPlugins/ToolMilling.py:2928 appPlugins/ToolMilling.py:3149 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Generazione G-Code fallita con errore" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:808 appPlugins/ToolMilling.py:2971 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:931 appObjects/FlatCAMGeometry.py:936 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1084 appPlugins/ToolMilling.py:3176 #: appPlugins/ToolMilling.py:3191 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creato" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1110 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1119 #: appParsers/ParseGerber.py:2088 appParsers/ParseGerber.py:2098 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1199 appParsers/ParseGerber.py:2217 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito " "solo uno dei valori nel campo Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1284 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato " "(x, y)\n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1520 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Riempimento geometria solida" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:491 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'operazione non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:589 appObjects/FlatCAMGerber.py:665 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1732 appPlugins/ToolIsolation.py:2090 #: appPlugins/ToolNCC.py:2081 appPlugins/ToolNCC.py:3100 #: appPlugins/ToolNCC.py:3480 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:616 appObjects/FlatCAMGerber.py:706 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1796 appPlugins/ToolIsolation.py:1987 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2172 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria di isolamento creata" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nome cambiato da" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 appObjects/ObjectCollection.py:531 msgid "to" msgstr "a" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Applicazione offset..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La riscalatura non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Riscalatura effettuata." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Riscalatura..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinazione..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:491 appPlugins/ToolCalculators.py:691 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensione" #: appObjects/FlatCAMObj.py:499 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Strumento" #: appObjects/FlatCAMObj.py:514 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere." #: appObjects/FlatCAMObj.py:688 appObjects/FlatCAMObj.py:696 msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:690 msgid "LineStrings" msgstr "LineStrings" #: appObjects/FlatCAMObj.py:695 msgid "Elements" msgstr "Elementi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:733 appObjects/FlatCAMObj.py:804 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Numero fori" #: appObjects/FlatCAMObj.py:734 appObjects/FlatCAMObj.py:806 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Numero Slot" #: appObjects/FlatCAMObj.py:736 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Numero totale di fori:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:737 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Numero totale di slot:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:765 appObjects/FlatCAMObj.py:768 #: appObjects/FlatCAMObj.py:771 appObjects/FlatCAMObj.py:801 #: appObjects/FlatCAMObj.py:808 appObjects/FlatCAMObj.py:811 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Presente" #: appObjects/FlatCAMObj.py:766 appObjects/FlatCAMObj.py:802 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometria solida" #: appObjects/FlatCAMObj.py:769 appObjects/FlatCAMObj.py:809 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "Testo GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:772 appObjects/FlatCAMObj.py:812 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometria GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:780 appObjects/FlatCAMObj.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Dati tool" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondità di taglio" #: appObjects/FlatCAMObj.py:831 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Altezza di sicurezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:869 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Tempo fresatura" #: appObjects/FlatCAMObj.py:894 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Area box" #: appObjects/FlatCAMObj.py:903 appObjects/FlatCAMObj.py:911 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Area guscio convesso" #: appObjects/FlatCAMObj.py:918 appObjects/FlatCAMObj.py:921 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Area rame" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Salva batch" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 msgid "Object renamed from" msgstr "Oggetto rinominato da" #: appObjects/ObjectCollection.py:955 appObjects/ObjectCollection.py:961 #: appObjects/ObjectCollection.py:967 appObjects/ObjectCollection.py:973 #: appObjects/ObjectCollection.py:979 appObjects/ObjectCollection.py:985 #: app_Main.py:7731 app_Main.py:7737 app_Main.py:7743 app_Main.py:7749 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: appObjects/ObjectCollection.py:1021 msgid "Cause of error" msgstr "Causa dell'errore" #: appObjects/ObjectCollection.py:1222 msgid "All objects are selected." msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati." #: appObjects/ObjectCollection.py:1232 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Selezione oggetti svuotata." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Marchio GCode" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n" "Un evento cambio utensile T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del " "diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un " "diametro \"finto\".\n" "L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per " "contenere il diametro corretto." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Font non supportato, prova con un altro." #: appParsers/ParseGerber.py:445 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Processo Gerber. Analisi" #: appParsers/ParseGerber.py:474 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Rilevato formato Gerber X2. L'analisi potrebbe non essere corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:478 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "Rilevato formato Gerber X2 di foratura. L'analisi potrebbe non essere " "corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:1167 appParsers/ParseGerber.py:1268 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1223 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di " "analisi. Riga numero" #: appParsers/ParseGerber.py:1660 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni" #: appParsers/ParseGerber.py:1678 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line" msgstr "Riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenuto riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1737 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2637 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Riempimento Gerber completato." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Controllo HPGL2. Analisi" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenuto riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Strumento allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Primo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1045 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annullato su richiesta dell'utente." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "O click destro per annullare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:922 msgid "Second Point" msgstr "Secondo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "SPOSTAMENTO oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Oggetto da allineare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "Oggetto DESTINAZIONE" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "Tipo allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Il tipo di allineamento può essere:\n" "- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà " "una traslazione\n" "- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la " "traslazione seguita da rotazione" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Punto singolo" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "Doppio punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Allinea oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n" "Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n" "Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1050 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2760 appPlugins/ToolDblSided.py:1160 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2912 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513 #: appPlugins/ToolExtract.py:1414 appPlugins/ToolFiducials.py:1118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1765 appPlugins/ToolFollow.py:777 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2356 appPlugins/ToolMarkers.py:1493 #: appPlugins/ToolMilling.py:4654 appPlugins/ToolNCC.py:4642 #: appPlugins/ToolOptimal.py:716 appPlugins/ToolPaint.py:3370 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1403 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1794 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 appPlugins/ToolSub.py:977 #: appPlugins/ToolTransform.py:1027 msgid "Reset Tool" msgstr "Azzera strumento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1053 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2763 appPlugins/ToolDblSided.py:1163 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2915 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 #: appPlugins/ToolExtract.py:1417 appPlugins/ToolFiducials.py:1121 #: appPlugins/ToolFilm.py:1768 appPlugins/ToolFollow.py:780 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3702 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2359 appPlugins/ToolMarkers.py:1496 #: appPlugins/ToolMilling.py:4657 appPlugins/ToolNCC.py:4645 #: appPlugins/ToolOptimal.py:719 appPlugins/ToolPaint.py:3373 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1406 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1797 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695 appPlugins/ToolSub.py:980 #: appPlugins/ToolTransform.py:1030 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Azzererà i parametri dello strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro " "della punta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:507 msgid "V-Shape Tool" msgstr "Tool a V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:508 msgid "Units Conversion" msgstr "Conversione unità" #: appPlugins/ToolCalculators.py:509 msgid "ElectroPlating" msgstr "Placatura galvanica" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 msgid "Tinning" msgstr "Stagnatura" #: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569 #: appPlugins/ToolCalculators.py:584 msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da imperiale a metrico" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da metrico ad imperiale" #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "oz" msgstr "once" #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "gram" msgstr "grammo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "fl oz" msgstr "oncia liquida" #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:952 #: appPlugins/ToolCalculators.py:972 appPlugins/ToolCalculators.py:1027 msgid "mL" msgstr "mL" #: appPlugins/ToolCalculators.py:625 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n" "È specificato dal produttore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "Questa è la profondità di taglio nel materiale." #: appPlugins/ToolCalculators.py:648 msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Diametro dello strumento\n" "alla profondità di taglio." #: appPlugins/ToolCalculators.py:661 msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Calcola sia la profondità di taglio che il diametro effettivo dello " "strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:686 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcolo area" #: appPlugins/ToolCalculators.py:688 msgid "Determine the board area." msgstr "Determina l'area della scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "Board Length." msgstr "Lunghezza scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 appPlugins/ToolCalculators.py:726 #: appPlugins/ToolCalculators.py:745 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:738 msgid "Board area." msgstr "Area ricoperta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:762 msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda.\n" "In Ampere per Piede Quadrato ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:783 msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Spessore del rame depositato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:791 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:802 msgid "Current Value" msgstr "Valore corrente" #: appPlugins/ToolCalculators.py:803 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Intensità di corrente da impostare\n" "nell'alimentatore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:824 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:825 msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Tempo calcolato per il deposito di rame." #: appPlugins/ToolCalculators.py:848 msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "Calcola l'intensità di corrente e il tempo della procedura." #: appPlugins/ToolCalculators.py:858 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" "Calcolaroe di quantità chimiche\n" "per la stagnatura del PCB." #: appPlugins/ToolCalculators.py:870 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" #: appPlugins/ToolCalculators.py:872 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "Seleziona una soluzione per la stagnatura." #: appPlugins/ToolCalculators.py:884 msgid "Stannous Chloride." msgstr "Cloruro stannoso." #: appPlugins/ToolCalculators.py:892 appPlugins/ToolCalculators.py:912 #: appPlugins/ToolCalculators.py:932 appPlugins/ToolCalculators.py:1003 msgid "g" msgstr "g" #: appPlugins/ToolCalculators.py:903 appPlugins/ToolCalculators.py:904 msgid "Thiourea" msgstr "Tiourea" #: appPlugins/ToolCalculators.py:924 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "Acido solfammico." #: appPlugins/ToolCalculators.py:944 msgid "Distilled Water." msgstr "Acqua distillata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:963 msgid "Soap" msgstr "Sapone" #: appPlugins/ToolCalculators.py:964 msgid "Liquid soap." msgstr "Sapone liquido." #: appPlugins/ToolCalculators.py:987 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: appPlugins/ToolCalculators.py:993 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" "Ipofosfito di sodio.\n" "Opzionale, per la stabilità della soluzione.\n" "Avvertenza: elenco 1 sostanza chimica negli Stati Uniti." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1019 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "Volume desiderato della soluzione stagnante." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1041 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" "Calcolare le quantità chimiche per il volume desiderato di soluzione " "stagnante." #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Strumento inizializzato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Visualizzatore GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700 #: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:316 #: appPlugins/ToolFilm.py:323 appPlugins/ToolFilm.py:327 #: appPlugins/ToolMilling.py:1976 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5165 app_Main.py:5682 app_Main.py:6045 app_Main.py:6130 #: app_Main.py:6310 app_Main.py:6615 app_Main.py:6808 app_Main.py:6854 #: app_Main.py:6901 app_Main.py:6956 app_Main.py:7004 app_Main.py:7173 #: app_Main.py:9471 app_Main.py:9565 app_Main.py:9607 app_Main.py:9649 #: app_Main.py:9691 app_Main.py:9732 app_Main.py:9777 app_Main.py:9822 #: app_Main.py:10323 app_Main.py:10327 camlib.py:2464 camlib.py:2531 #: camlib.py:2599 camlib.py:2673 msgid "No object is selected." msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Tipo oggetto" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Selezione oggetto di origine" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Punti di calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Contiene i punti di calibrazione e\n" "quelli misurati." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Calcolo Delta" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "X basso-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Y Basso-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "X Basso-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Y Basso-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "X Alto-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Y Alto-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "X Alto-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Y Alto-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Ottieni punti" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n" "'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n" "Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n" "dell'oggetto." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n" "i quattro punti acquisiti sopra.\n" "La sequenza di punti è:\n" "- primo punto -> imposta l'origine\n" "- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o " "in basso a destra.\n" "- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in " "basso a destra.\n" "- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "Genera GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASSO 3: modifica" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze " "(delta)\n" "trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n" "nei campi Trovato (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calcola fattori" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASSO 4: GCode modificato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Fattore X scala:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Fattore Y scala:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Applica fattori di scala" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Angolo inclinazione X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Angolo inclinazione Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Applica fattori di inclinazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Genera GCode modificato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra indicati.\n" "I parametri GCode possono essere riadattati\n" "prima di fare clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Regola gli oggetti FlatCAM\n" "con i fattori determinati e verificati sopra." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipo oggetto regolato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selezione oggetto regolato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Oggetto applicazione da regolare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n" "con i fattori determinati sopra." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244 msgid "Solid fill selected." msgstr "Riempimento solido selezionato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:315 #: appPlugins/ToolMarkers.py:350 appPlugins/ToolMarkers.py:410 #: appPlugins/ToolMarkers.py:751 appPlugins/ToolMarkers.py:860 #: appPlugins/ToolMarkers.py:972 appPlugins/ToolOptimal.py:223 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889 msgid "Append geometry" msgstr "Aggiungi geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148 msgid "Append source file" msgstr "Aggiungi file sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Strumento Copper Thieving fatto." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405 #: appPlugins/ToolCutOut.py:655 appPlugins/ToolCutOut.py:1035 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1401 appPlugins/ToolCutOut.py:1493 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 appPlugins/ToolCutOut.py:1640 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1901 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210 #: appPlugins/ToolFollow.py:257 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1074 appPlugins/ToolIsolation.py:1139 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1528 appPlugins/ToolIsolation.py:1555 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2393 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:630 appPlugins/ToolMilling.py:839 #: appPlugins/ToolMilling.py:1316 appPlugins/ToolMilling.py:2660 #: appPlugins/ToolMilling.py:2683 appPlugins/ToolNCC.py:1018 #: appPlugins/ToolNCC.py:1087 appPlugins/ToolNCC.py:1532 #: appPlugins/ToolNCC.py:1582 appPlugins/ToolNCC.py:1617 #: appPlugins/ToolPaint.py:1153 appPlugins/ToolPaint.py:1242 #: appPlugins/ToolPanelize.py:320 appPlugins/ToolPanelize.py:334 #: appPlugins/ToolSub.py:286 appPlugins/ToolSub.py:304 #: appPlugins/ToolSub.py:518 appPlugins/ToolSub.py:531 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria non supportata per" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1913 #: appPlugins/ToolNCC.py:1961 appPlugins/ToolNCC.py:2962 #: appPlugins/ToolPaint.py:2631 msgid "No object available." msgstr "Nessun oggetto disponibile." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1931 #: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2995 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756 msgid "Create geometry" msgstr "Crea geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Maskera P-Placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2231 appPlugins/ToolDblSided.py:737 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2306 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:983 appPlugins/ToolFiducials.py:853 #: appPlugins/ToolFilm.py:1249 appPlugins/ToolFollow.py:704 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3169 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1783 appPlugins/ToolMarkers.py:1161 #: appPlugins/ToolMilling.py:3583 appPlugins/ToolNCC.py:4091 #: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2956 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 #: appPlugins/ToolQRCode.py:781 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "Source Object" msgstr "Oggetto sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n" "(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserire il Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n" "che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserisci la barra del ladro" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n" "che circonderà l'oggetto Gerber reale\n" "ad una certa distanza.\n" "Richiesto quando si esegue la placcatura di fori." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Oggetto Gerber con il soldermask.\n" "Sarà usato come base per\n" "la maschera di placcatura del modello." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731 msgid "Plated area" msgstr "Area ricoperta" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n" "Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n" "\n" "<>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n" "a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n" "un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n" "calcolata dalle aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Genera maschera placcatura modello" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n" "le geometrie del copper thieving e/o\n" "la barra dei ladri se sono stati generati." #: appPlugins/ToolCutOut.py:441 appPlugins/ToolIsolation.py:922 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1245 appPlugins/ToolIsolation.py:1370 #: appPlugins/ToolMilling.py:1998 appPlugins/ToolMilling.py:2111 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327 #: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:681 #: appPlugins/ToolPaint.py:848 appPlugins/ToolPaint.py:981 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527 #: app_Main.py:5015 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float." #: appPlugins/ToolCutOut.py:454 appPlugins/ToolDrilling.py:1152 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1264 appPlugins/ToolMilling.py:2010 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili." #: appPlugins/ToolCutOut.py:508 appPlugins/ToolIsolation.py:1320 #: appPlugins/ToolMilling.py:2064 appPlugins/ToolNCC.py:1276 #: appPlugins/ToolPaint.py:927 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default." #: appPlugins/ToolCutOut.py:515 appPlugins/ToolDrilling.py:1217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1328 appPlugins/ToolMilling.py:2072 #: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:935 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Cancellato.\n" "Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database." #: appPlugins/ToolCutOut.py:534 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Tool aggiornati dal DB tool." #: appPlugins/ToolCutOut.py:560 msgid "Default tool added." msgstr "Tool di default aggiunto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:574 appPlugins/ToolIsolation.py:2760 #: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2799 app_Main.py:6626 #: app_Main.py:6647 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro." #: appPlugins/ToolCutOut.py:596 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools." #: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1406 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:666 appPlugins/ToolCutOut.py:1045 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1509 appPlugins/ToolCutOut.py:1658 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale " "positivo." #: appPlugins/ToolCutOut.py:679 appPlugins/ToolCutOut.py:1059 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1063 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n" "Inserire un valore corretto e riprovare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1010 appPlugins/ToolCutOut.py:1372 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1845 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites fallito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1018 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operazione di CutOut terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:1905 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214 #: appPlugins/ToolFollow.py:261 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1078 appPlugins/ToolIsolation.py:1143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolIsolation.py:1559 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2397 appPlugins/ToolMilling.py:2664 #: appPlugins/ToolMilling.py:2687 appPlugins/ToolNCC.py:1022 #: appPlugins/ToolNCC.py:1091 appPlugins/ToolNCC.py:1536 #: appPlugins/ToolPaint.py:1157 appPlugins/ToolPanelize.py:325 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1226 appPlugins/ToolCutOut.py:1295 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1380 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1419 appPlugins/ToolCutOut.py:1437 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1451 msgid "Could not add drills." msgstr "Impossibile aggiungere fori." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1498 appPlugins/ToolCutOut.py:1568 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1501 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno " "spazio tra i testimoni ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1607 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1628 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per " "terminare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1651 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n" "Seleziona un file Gerber e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1686 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria non supportata" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1758 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Creare un testimone manualmente ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1850 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Aggiunta di gaps terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2213 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare il materiale circondante." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2232 msgid "Object to be cutout" msgstr "Oggetto da tagliare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2268 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2285 msgid "Cutout Tool" msgstr "Strumento Ritaglia" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2314 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3295 appPlugins/ToolMilling.py:3849 #: appPlugins/ToolNCC.py:4262 appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "Search and Add" msgstr "Cerca ed aggiungi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2317 appPlugins/ToolIsolation.py:3298 #: appPlugins/ToolMilling.py:3852 appPlugins/ToolNCC.py:4265 #: appPlugins/ToolPaint.py:3109 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato.\n" "Questo viene fatto da una ricerca in background\n" "nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n" "nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2326 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3307 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:4274 #: appPlugins/ToolPaint.py:3118 msgid "Pick from DB" msgstr "Prendi dal DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2329 appPlugins/ToolIsolation.py:3310 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:4277 #: appPlugins/ToolPaint.py:3121 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" "dal DataBase utensili.\n" "Amministrazione DB utensili in:\n" "Menu: Opzioni -> Database Tool" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2522 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selezione del tipo di taglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2526 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2567 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" "Selezionato: la forma del ritaglio è rettangolare.\n" "Deselezionato: forma di ritaglio qualsiasi." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2607 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geomatria di taglio manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2609 appPlugins/ToolCutOut.py:2687 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2624 msgid "Manual Geometry" msgstr "Geometria manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2627 msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "Genera una geometria da utilizzare come ritaglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2642 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" "Aggiungi nuovi spazi sull'oggetto Geometria selezionato\n" "facendo clic con il pulsante sinistro del mouse sul contorno della geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2652 msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Genera la geometria del ritaglio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:306 #, fuzzy #| msgid "" #| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add " #| "them and retry." msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "" "'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 #, fuzzy #| msgid "The reference object type is not supported." msgid "Box reference object is missing." msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato." #: appPlugins/ToolDblSided.py:323 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported" msgid "Not supported." msgstr "Geometria non supportata" #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 #, fuzzy #| msgid "Drill Diameter" msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Diametro punta" #: appPlugins/ToolDblSided.py:336 #, fuzzy #| msgid "Alignment Drill Coordinates" msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Coordinate fori di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:371 msgid "Alignment Drills" msgstr "Griglia di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:375 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:402 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato" #: appPlugins/ToolDblSided.py:446 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punto di riferimento specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:516 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry." #: appPlugins/ToolDblSided.py:528 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:538 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "Oggetti specchiati" #: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire lo spazio fuori dai pattern di rame." #: appPlugins/ToolDblSided.py:738 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Oggetto da specchiare" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo " "strumento." #: appPlugins/ToolDblSided.py:770 msgid "Bounds Values" msgstr "Valori limite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:772 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n" "per i quali calcolare i valori limite." #: appPlugins/ToolDblSided.py:788 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804 msgid "Minimum location." msgstr "Locazione minima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:816 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832 msgid "Maximum location." msgstr "Locazione massima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:830 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:841 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordinate punto centrale" #: appPlugins/ToolDblSided.py:843 msgid "Centroid" msgstr "Centroide" #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "La posizione del punto centrale per il box delimitante\n" "rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calcola i valori dei limiti" #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n" "per la selezione di oggetti.\n" "La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri per l'operazione specchio" #: appPlugins/ToolDblSided.py:935 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordinate punto" #: appPlugins/ToolDblSided.py:947 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Aggiungi le coordinate nel formato (x, y) attraverso le quali passa " "l'asse di\n" " mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n" "Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n" "e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n" "Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n" "come riferimento per l'operazione di specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:999 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento " "per la specchiatura." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1011 msgid "Pick hole" msgstr "Prendi foro" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1013 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon " "selezionato,\n" "e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n" "l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n" "ma lo modifica." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crea un oggetto Excellon contenente i\n" "fori di allineamento specificati e la loro\n" "relativa immagine speculare." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di " "allineamento\n" "dal primo foro, facendone la copia speculare.\n" "Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1111 #, fuzzy #| msgid "Drill coordinates" msgid "Drill Coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1126 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1406 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1426 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Creao oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolDistance.py:214 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:427 msgid "Measure" msgstr "Misura" #: appPlugins/ToolDistance.py:428 #, fuzzy #| msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il marcatore successivo o fare clic con il pulsante " "destro del mouse per terminare." #: appPlugins/ToolDistance.py:475 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad sovrapposti. Annullo." #: appPlugins/ToolDistance.py:708 msgid "Snap to center" msgstr "Aggancia al centro" #: appPlugins/ToolDistance.py:710 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n" "quando passa sopra la geometria del pad/foro." #: appPlugins/ToolDistance.py:715 #, fuzzy #| msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Point" msgstr "Multi-Linea" #: appPlugins/ToolDistance.py:717 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "" #: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:318 msgid "Start point" msgstr "Punto iniziale" #: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:319 appPlugins/ToolObjectDistance.py:324 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale." #: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:331 msgid "End point" msgstr "Punto finale" #: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:332 appPlugins/ToolObjectDistance.py:337 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346 msgid "Results" msgstr "Risultato" #: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:356 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:357 appPlugins/ToolObjectDistance.py:362 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X." #: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:369 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:370 appPlugins/ToolObjectDistance.py:375 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:383 appPlugins/ToolObjectDistance.py:388 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:400 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANZA" #: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:401 appPlugins/ToolObjectDistance.py:407 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea." #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1252 appPlugins/ToolDrilling.py:1284 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1297 appPlugins/ToolDrilling.py:1301 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2398 appPlugins/ToolIsolation.py:643 #: appPlugins/ToolIsolation.py:757 appPlugins/ToolIsolation.py:762 #: appPlugins/ToolIsolation.py:792 appPlugins/ToolIsolation.py:815 #: appPlugins/ToolIsolation.py:828 appPlugins/ToolIsolation.py:3333 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1607 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1619 appPlugins/ToolMilling.py:1667 #: appPlugins/ToolMilling.py:1679 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolMilling.py:3889 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589 #: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4299 #: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:567 appPlugins/ToolPaint.py:589 #: appPlugins/ToolPaint.py:601 appPlugins/ToolPaint.py:817 #: appPlugins/ToolPaint.py:3143 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri per" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1301 appPlugins/ToolIsolation.py:643 #: appPlugins/ToolIsolation.py:762 appPlugins/ToolIsolation.py:828 #: appPlugins/ToolMilling.py:935 appPlugins/ToolMilling.py:1054 #: appPlugins/ToolMilling.py:1619 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:601 appPlugins/ToolPaint.py:817 msgid "Multiple Tools" msgstr "Strumenti Multipli" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1284 appPlugins/ToolIsolation.py:757 #: appPlugins/ToolIsolation.py:792 appPlugins/ToolMilling.py:1607 #: appPlugins/ToolMilling.py:1667 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:513 #: appPlugins/ToolPaint.py:567 app_Main.py:2584 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nessun utensile selezionato" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1463 appPlugins/ToolIsolation.py:896 #: appPlugins/ToolMilling.py:1965 appPlugins/ToolNCC.py:732 #: appPlugins/ToolPaint.py:666 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1525 appPlugins/ToolMilling.py:3275 msgid "Focus Z" msgstr "Z a Fuoco" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1547 appPlugins/ToolMilling.py:3241 msgid "Laser Power" msgstr "Potenza Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1651 appPlugins/ToolMilling.py:3396 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1668 appPlugins/ToolMilling.py:3413 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1765 appPlugins/ToolDrilling.py:1780 #: appPlugins/ToolMilling.py:3510 appPlugins/ToolMilling.py:3525 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1923 camlib.py:4123 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Il file excellon caricato non ha forature" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4041 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Creazione lista punti da forare..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1975 camlib.py:4070 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1991 camlib.py:4113 camlib.py:5504 camlib.py:5913 msgid "Starting G-Code" msgstr "Avvio G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1996 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Creazione CNCJob..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2090 camlib.py:3275 camlib.py:3710 camlib.py:5772 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2239 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Generazione codice CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2308 appPlugins/ToolFilm.py:1251 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2336 msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la foratura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2385 msgid "Search DB" msgstr "Cerca DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2388 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n" "con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2401 appPlugins/ToolIsolation.py:3336 #: appPlugins/ToolMilling.py:3892 appPlugins/ToolNCC.py:4301 #: appPlugins/ToolPaint.py:3146 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Dati usati per la creazione di GCode.\n" "Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2624 appPlugins/ToolIsolation.py:3469 #: appPlugins/ToolMilling.py:4333 appPlugins/ToolNCC.py:4461 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2627 appPlugins/ToolIsolation.py:3472 #: appPlugins/ToolMilling.py:4336 appPlugins/ToolNCC.py:4464 #: appPlugins/ToolPaint.py:3243 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n" "su tutti gli utensili dalla tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2649 appPlugins/ToolMilling.py:4358 msgid "Tool change Z" msgstr "Z cambio utensile" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2725 appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordinate X, Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2771 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita per oggetti Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2786 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Aggiungi aree di esclusione" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4556 msgid "This is the Area ID." msgstr "Questa è l'ID dell'area." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2815 appPlugins/ToolMilling.py:4558 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolMilling.py:4560 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci " "sopra." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2819 appPlugins/ToolMilling.py:4562 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale " "lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2853 appPlugins/ToolMilling.py:4596 msgid "Add Area:" msgstr "Aggiungi Area:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2854 appPlugins/ToolMilling.py:4597 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Aggiungi un'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2872 appPlugins/ToolMilling.py:4615 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2875 appPlugins/ToolMilling.py:4618 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella selezionate" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2876 appPlugins/ToolMilling.py:4619 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2892 appPlugins/ToolMilling.py:4634 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Genera oggetto CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2895 appPlugins/ToolMilling.py:4637 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Genera il lavoro CNC.\n" "Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n" "Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n" "Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n" "per la selezione personalizzata di strumenti." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302 msgid "Etch Compensation" msgstr "Compensazione incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221 msgid "Missing parameter value." msgstr "Valore di parametro mancante." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332 msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Oggetto Gerber da compensare." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilità di conversione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Oz to Microns" msgstr "Da Oz a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371 msgid "Oz value" msgstr "Valore Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395 msgid "Microns value" msgstr "Valore Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "Mils to Microns" msgstr "Da Mils a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da mils a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 msgid "Mils value" msgstr "Valore Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Copper Thickness" msgstr "Spessore rame" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Spessore dello strato di rame .\n" "In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n" "Può essere:\n" "- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n" "- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Etch Factor" msgstr "Fattore incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Etchants list" msgstr "Lista incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439 msgid "Manual offset" msgstr "Offset manuale" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451 msgid "Etchants" msgstr "Corrosori" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista di corrosori." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bagni alcalini" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n" "Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 msgid "Real number or formula" msgstr "Numeri reali o formula" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n" "le parti in rame. In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 msgid "Compensate" msgstr "Compensa" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione " "laterale." #: appPlugins/ToolExtract.py:387 msgid "extracted" msgstr "estratto" #: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570 #: appPlugins/ToolExtract.py:670 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri." #: appPlugins/ToolExtract.py:767 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nessuna soldermask estratta." #: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825 #: appPlugins/ToolExtract.py:829 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nessun bordo estratto." #: appPlugins/ToolExtract.py:984 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:1026 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058 msgid "Process all Pads." msgstr "Elabora tutti i pad." #: appPlugins/ToolExtract.py:1103 appPlugins/ToolExtract.py:1291 msgid "Extract Drills" msgstr "Estrai fori" #: appPlugins/ToolExtract.py:1105 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber." #: appPlugins/ToolExtract.py:1294 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:644 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:649 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso " "a destra ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:755 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Esci dallo strumento fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:855 msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "" "Oggetti Gerber a cui aggiungere i fiducial e le aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolFiducials.py:872 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n" "nel formato (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1314 #: app_Main.py:5704 msgid "Top Right" msgstr "Alto destra" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1042 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1075 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1086 msgid "Add Fiducial" msgstr "Aggiungi fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1089 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1100 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Aggiungi apertura soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n" "che serva come apertura fiducial.\n" "Il diametro è sempre il doppio del diametro\n" "del fiduciale di rame." #: appPlugins/ToolFilm.py:316 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:323 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:338 msgid "Generating Film ..." msgstr "Generazione Film ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:390 appPlugins/ToolFilm.py:395 msgid "Export positive film" msgstr "Exporta film positivo" #: appPlugins/ToolFilm.py:427 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura " "di riferimento e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:451 appPlugins/ToolFilm.py:463 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:481 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria " "sorgente..." #: appPlugins/ToolFilm.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:547 msgid "Export negative film" msgstr "Esporta film negativo" #: appPlugins/ToolFilm.py:617 appPlugins/ToolFilm.py:967 #: appPlugins/ToolPanelize.py:338 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà" #: appPlugins/ToolFilm.py:871 appPlugins/ToolFilm.py:1150 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere " "visibile.\n" "Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante." #: appPlugins/ToolFilm.py:902 appPlugins/ToolFilm.py:1177 msgid "Film file exported to" msgstr "File Film esportato in" #: appPlugins/ToolFilm.py:1267 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n" "L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella box Oggetto film." #: appPlugins/ToolFilm.py:1290 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n" "creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione " "decide il tipo di oggetti che saranno\n" "presenti nel box Oggetto casella." #: appPlugins/ToolFilm.py:1564 msgid "Punch drill holes" msgstr "Praticare fori" #: appPlugins/ToolFilm.py:1565 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n" "il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n" "quando fatto manualmente." #: appPlugins/ToolFilm.py:1581 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: appPlugins/ToolFilm.py:1583 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La fonte del foro di perforazione può essere:\n" "- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n" "- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento." #: appPlugins/ToolFilm.py:1588 msgid "Pad center" msgstr "Centro Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1595 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1606 msgid "Punch Size" msgstr "Dimensione punzone" #: appPlugins/ToolFilm.py:1607 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1746 msgid "Save Film" msgstr "Salva Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1749 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n" "della casella specificata. Non crea un nuovo\n" " oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n" "formato selezionato." #: appPlugins/ToolFilm.py:1829 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un " "oggetto Gerber ha i pad." #: appPlugins/ToolFollow.py:331 appPlugins/ToolFollow.py:398 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui." #: appPlugins/ToolFollow.py:683 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare al centro i poligoni." #: appPlugins/ToolFollow.py:706 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" "Un oggetto Gerber da seguire.\n" "Crea un oggetto Geometria con un tracciato\n" "seguendo le tracce di Gerber." #: appPlugins/ToolFollow.py:735 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n" "- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a " "selezionare le area." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 msgid "Image Import" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa IMMAGINE" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:11038 #: app_Main.py:11094 app_Main.py:11190 app_Main.py:11228 app_Main.py:11295 #: app_Main.py:11452 app_Main.py:11539 msgid "File no longer available." msgstr "File non più disponibile." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:11048 app_Main.py:11104 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:11067 app_Main.py:11125 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importazione" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:11065 #: app_Main.py:11123 app_Main.py:11211 app_Main.py:11279 app_Main.py:11348 #: app_Main.py:11413 app_Main.py:11473 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: appPlugins/ToolImage.py:238 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria." #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "DPI value" msgstr "Valore DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:249 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine." #: appPlugins/ToolImage.py:255 msgid "Level of detail" msgstr "Livello di dettaglio" #: appPlugins/ToolImage.py:261 msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n" "B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a " "colori." #: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289 #: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317 msgid "Mask value" msgstr "Valore maschera" #: appPlugins/ToolImage.py:275 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maschera per immagine monocromatica.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante.\n" "0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n" "(che è totalmente nero)." #: appPlugins/ToolImage.py:291 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore ROSSO.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:305 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore VERDE.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore BLU.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:328 msgid "Import image" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Oggetto Gerber da invertire." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametri per questo utensile" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n" "saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n" "riempite di rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1032 appPlugins/ToolIsolation.py:1171 #: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120 #: appPlugins/ToolOptimal.py:263 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n" "Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1065 appPlugins/ToolIsolation.py:1130 #: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Controllo validità dello strumento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1082 appPlugins/ToolIsolation.py:1147 #: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095 msgid "Checking ..." msgstr "Controllo ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1108 appPlugins/ToolIsolation.py:1656 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1856 appPlugins/ToolIsolation.py:2038 #: appPlugins/ToolNCC.py:1051 appPlugins/ToolNCC.py:1570 #: appPlugins/ToolPaint.py:1185 appPlugins/ToolPaint.py:1883 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1116 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1217 appPlugins/ToolNCC.py:1165 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diametro utensile ottimale trovato" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1361 appPlugins/ToolMilling.py:2103 #: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:968 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1419 appPlugins/ToolNCC.py:1374 #: appPlugins/ToolPaint.py:1027 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1445 appPlugins/ToolNCC.py:1431 #: appPlugins/ToolPaint.py:1052 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile dalla tabella modificato." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1444 #: appPlugins/ToolPaint.py:1065 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1509 appPlugins/ToolNCC.py:1495 #: appPlugins/ToolPaint.py:1115 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1515 appPlugins/ToolNCC.py:1501 #: appPlugins/ToolPaint.py:1121 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1566 msgid "Isolating" msgstr "Isolamento" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1739 appPlugins/ToolIsolation.py:1764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1915 appPlugins/ToolIsolation.py:2103 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Sottrazione geometria" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1743 appPlugins/ToolIsolation.py:1919 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2107 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geo di intersezione" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1792 appPlugins/ToolIsolation.py:1984 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2169 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometria vuota in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1993 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n" "Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un " "utensile con diametro minore." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1996 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare " "gli isolamenti:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2346 appPlugins/ToolPaint.py:1296 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligono rimosso" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2347 appPlugins/ToolPaint.py:1297 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il " "tasto destro per iniziare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2352 appPlugins/ToolPaint.py:1302 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2382 appPlugins/ToolPaint.py:1332 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2518 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2773 appPlugins/ToolNCC.py:3956 #: appPlugins/ToolPaint.py:2812 app_Main.py:6638 app_Main.py:6657 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2823 appPlugins/ToolNCC.py:4005 #: appPlugins/ToolPaint.py:2868 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3170 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3194 appPlugins/ToolNCC.py:4143 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la rimozione del rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3218 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3260 appPlugins/ToolMilling.py:3825 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4222 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3080 msgid "Add from DB" msgstr "Aggiungi dal DB" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3282 appPlugins/ToolNCC.py:4249 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trova un utensile con diametro tale da\n" "garantire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3321 appPlugins/ToolMilling.py:3875 #: appPlugins/ToolNCC.py:4288 appPlugins/ToolPaint.py:3132 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" "selezionando prima una riga." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3549 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3559 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3630 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338 msgid "Select all available." msgstr "Disponibile seleziona tutto." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3636 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 msgid "Clear the selection." msgstr "Pulisci selezione." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n" "all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n" "Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n" "della funzione Gerber e dentro significa dentro\n" "la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n" "che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n" "essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n" "all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n" "negativo." #: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:906 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La funzione Voronoi non può essere caricata.\n" "E' richiesto Shapely >= 1.8" #: appPlugins/ToolLevelling.py:602 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:852 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto." #: appPlugins/ToolLevelling.py:872 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca " "col destro per terminare..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:894 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1104 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista COM aggiornata ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1140 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2031 appPlugins/ToolLevelling.py:2046 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 appPlugins/ToolLevelling.py:1170 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2041 appPlugins/ToolLevelling.py:2048 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1151 msgid "Port connected" msgstr "Porta connessa" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1155 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1162 appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnetti" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1172 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1174 msgid "Could not connect to port" msgstr "Non posso connettermi alla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1204 appPlugins/ToolLevelling.py:1638 msgid "Sending" msgstr "Invio" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1333 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1339 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Rest software a GRBL inviato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1347 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL ripristinato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1351 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL in pausa." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1525 msgid "There is nothing to view" msgstr "Niente da visualizzare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1531 msgid "Code Viewer" msgstr "Visualizzatore Codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1569 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1583 appPlugins/ToolLevelling.py:1587 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2336 msgid "Import Height Map" msgstr "Importa Mappa altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1614 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1664 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1669 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1712 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Vuota mappa altezze GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1716 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Autolivellamento terminato..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1785 msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "Oggetto sorgente CNCJob da livellare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1818 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabella punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1819 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Genera GCode con mappa di altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1822 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1845 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordinate X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1845 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1849 msgid "Plot probing points" msgstr "Piazza punti di tastatura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n" "Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n" "vengono tracciate anche le aree di Voronoi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1862 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n" "oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n" "per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1971 msgid "Add Probe Points" msgstr "Aggiungi punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2064 appPlugins/ToolLevelling.py:2079 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Lista delle porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2070 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Cerca per porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2077 msgid "Baud rates" msgstr "Baud rate" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2096 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2104 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2110 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Cancella baudrate selezionato" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2114 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2116 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Reset software del controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2124 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2148 msgid "Jog" msgstr "Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2156 msgid "Zero Axes" msgstr "Azzera assi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2190 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Riprendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Send Command" msgstr "Invia comando" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2251 appPlugins/ToolLevelling.py:2261 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2256 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Digita comando GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Send" msgstr "Invia" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "Get Config parameter" msgstr "Leggi parametro di configurazione" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2269 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Parametro di configurazione GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2274 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Digita parametro GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2277 msgid "Get" msgstr "Leggi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2279 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2287 msgid "Get Report" msgstr "Ricevi report" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2289 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Applica autolivellamento" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2297 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n" "attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n" "al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2306 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2316 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salva GCode di probing" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2318 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Salverà il probing su GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2329 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vedi/Modifica GCode probing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2338 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importa il file con le altezze Z\n" "ottenute tramite probing e le applica\n" "al GCode originale per l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolMarkers.py:293 appPlugins/ToolMarkers.py:1106 msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il marcatore successivo o fare clic con il pulsante " "destro del mouse per terminare." #: appPlugins/ToolMarkers.py:440 appPlugins/ToolMarkers.py:757 #: appPlugins/ToolMarkers.py:803 appPlugins/ToolMarkers.py:866 #: appPlugins/ToolMarkers.py:912 msgid "Please select at least a location" msgstr "Selezionare almeno una locazione" #: appPlugins/ToolMarkers.py:734 appPlugins/ToolMarkers.py:843 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Il diametro del tool è zero." #: appPlugins/ToolMarkers.py:835 appPlugins/ToolMarkers.py:951 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato." #: appPlugins/ToolMarkers.py:987 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1049 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1105 msgid "Added marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1162 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1248 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1298 msgid "Locations" msgstr "Locazioni" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1299 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1331 msgid "Toggle ALL" msgstr "Attiva / disattiva TUTTO" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" "Quando si sceglie il tipo manuale, i marker\n" "vengono posizionati manualmente." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1365 msgid "Add Marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1368 appPlugins/ToolMarkers.py:1478 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1382 msgid "Drills in Locations" msgstr "Fori in posizioni" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1409 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1422 msgid "Check in Locations" msgstr "Controllo in posizioni" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1429 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Sarà creato un oggetto Excellon usando un preprocessore speciale.\n" "Il mandrino non partirà e il sensore montato si muoverà alla posizione\n" "dell'angolo, attenderà l'interazione dell'utente e poi\n" "si sposterà alla prossima locazione fino all'ultima." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1445 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers" msgid "Insert Markers" msgstr "Marchiatura bordi" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1456 #, fuzzy #| msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1475 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers" msgid "Insert Marker" msgstr "Marchiatura bordi" #: appPlugins/ToolMilling.py:852 msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Impossibile costruire il plugin UI" #: appPlugins/ToolMilling.py:1303 msgid "Milling Tool" msgstr "Strumento fresatura" #: appPlugins/ToolMilling.py:1374 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: appPlugins/ToolMilling.py:1376 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n" "e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale." #: appPlugins/ToolMilling.py:1879 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" "calcolata da altri parametri come:\n" "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" "- Diametro utensile -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2161 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2276 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Utensile editato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2305 appPlugins/ToolMilling.py:2314 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2338 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2370 appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2400 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2503 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2602 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2694 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Geometria non processabile per" #: appPlugins/ToolMilling.py:2728 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3037 appPlugins/ToolPaint.py:1827 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente" #: appPlugins/ToolMilling.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4093 #: appPlugins/ToolPaint.py:2958 msgid "Source object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di foratura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3598 msgid "Object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3637 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3787 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:3797 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie " "che trattengono i dati della\n" "geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello " "strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n" "quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile " "abilitare/disabilitare la tracciatura\n" "dello strumento corrispondente." #: appPlugins/ToolMilling.py:3920 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n" "- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n" "- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra " "cosa sia disponibile" #: appPlugins/ToolMilling.py:3940 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametro dell'utensile che freserà" #: appPlugins/ToolMilling.py:3957 msgid "Offset Type" msgstr "Tipo offset" #: appPlugins/ToolMilling.py:3960 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Il valore per l'offset può essere:\n" "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " "Creerà una 'tasca'.\n" "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " "all'esterno.\n" "- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto." #: appPlugins/ToolMilling.py:3980 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Il valore dell'offset di taglio quando\n" "il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n" "Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n" "e negativo per il taglio 'interno'." #: appPlugins/ToolMilling.py:4467 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "Allow levelling" msgstr "Abilita livellamento" #: appPlugins/ToolMilling.py:4480 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "Consenti il livellamento con segmenti di dimensione maggiore di zero." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "oggetto spostato" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Errore con il click sinistro del mouse." #: appPlugins/ToolNCC.py:1063 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire " "un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolPaint.py:856 appPlugins/ToolPaint.py:942 #: appPlugins/ToolPaint.py:1002 appPlugins/ToolPaint.py:2855 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolNCC.py:1949 appPlugins/ToolNCC.py:2934 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2009 appPlugins/ToolNCC.py:3053 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2020 appPlugins/ToolNCC.py:2049 #: appPlugins/ToolNCC.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:2168 #: appPlugins/ToolNCC.py:3068 appPlugins/ToolNCC.py:3173 #: appPlugins/ToolNCC.py:3188 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571 msgid "Buffering finished" msgstr "Fine buffering" #: appPlugins/ToolNCC.py:2024 appPlugins/ToolNCC.py:2053 #: appPlugins/ToolNCC.py:2159 appPlugins/ToolNCC.py:2171 #: appPlugins/ToolNCC.py:3076 appPlugins/ToolNCC.py:3195 #: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2032 appPlugins/ToolNCC.py:2182 #: appPlugins/ToolNCC.py:3206 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2085 appPlugins/ToolNCC.py:3103 #: appPlugins/ToolNCC.py:3180 appPlugins/ToolNCC.py:3482 #: appPlugins/ToolNCC.py:3563 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro " "dell'utensile di isolamento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2175 appPlugins/ToolNCC.py:3199 #: appPlugins/ToolNCC.py:3581 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2225 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee." #: appPlugins/ToolNCC.py:2235 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi." #: appPlugins/ToolNCC.py:2244 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2260 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2313 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno." #: appPlugins/ToolNCC.py:2328 appPlugins/ToolNCC.py:3021 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame " "completato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2356 appPlugins/ToolNCC.py:2593 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "" "Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2376 appPlugins/ToolNCC.py:2636 #: appPlugins/ToolNCC.py:3220 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro" #: appPlugins/ToolNCC.py:2376 appPlugins/ToolNCC.py:2636 #: appPlugins/ToolNCC.py:3220 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "started." msgstr "avviato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2511 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear." #: appPlugins/ToolNCC.py:2533 appPlugins/ToolNCC.py:3381 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nessuna geometria NCC nel file.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria.\n" "Modifica i parametri e riprova." #: appPlugins/ToolNCC.py:2543 appPlugins/ToolNCC.py:3390 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Lo strumento NCC ha terminato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2546 appPlugins/ToolNCC.py:3393 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2548 appPlugins/ToolNCC.py:2798 #: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778 msgid "tools" msgstr "utensili" #: appPlugins/ToolNCC.py:2575 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2794 appPlugins/ToolNCC.py:3774 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata." #: appPlugins/ToolNCC.py:2797 appPlugins/ToolNCC.py:3777 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è " "rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2895 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri." #: appPlugins/ToolNCC.py:3883 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber " "Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica." #: appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4167 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolNCC.py:4575 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione " "del rame.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:100 appPlugins/ToolObjectDistance.py:259 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgid "Object Distance" msgstr "Distanza" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:142 appPlugins/ToolObjectDistance.py:163 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:172 appPlugins/ToolObjectDistance.py:193 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:231 msgid "MEASURING" msgstr "MISURA" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:232 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:240 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:248 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:290 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:296 #, fuzzy #| msgid "Start point" msgid "Nearest points" msgstr "Punto iniziale" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:296 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Center points" msgstr "Coordinate punto centrale" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:414 msgid "Half Point" msgstr "Punto di mezzo" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:415 appPlugins/ToolObjectDistance.py:420 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:430 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Vai al punto mediano" #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Find Optimal" msgstr "Trova ottimale" #: appPlugins/ToolOptimal.py:227 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolOptimal.py:233 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le " "caratteristiche di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:243 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture" #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:268 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni" #: appPlugins/ToolOptimal.py:302 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:319 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appPlugins/ToolOptimal.py:537 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanza minima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Determined" msgstr "Determinato" #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 msgid "Occurring" msgstr "Succedendo" #: appPlugins/ToolOptimal.py:572 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:580 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordinate punti minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685 msgid "Jump to selected position" msgstr "Vai alla posizione selezionata" #: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n" "fai clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolOptimal.py:612 msgid "Other distances" msgstr "Altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:613 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n" "minimo al massimo, escluso il minimo assoluto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:624 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordinate di punti di altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640 #: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664 #: appPlugins/ToolOptimal.py:671 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Altre distanze e coordinate per i punti\n" "dove è stata trovata la distanza." #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanze gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:663 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordinate punti" #: appPlugins/ToolOptimal.py:695 msgid "Find Minimum" msgstr "Trova minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:698 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n" "questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n" "utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Apri PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Apertura PDF annullata" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Elaborazione" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11313 msgid "Failed to open" msgstr "Errore di apertura" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11259 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nessuna geometria trovata nel file" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Apertura file PDF fallita." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Renderizzato" #: appPlugins/ToolPaint.py:1163 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1200 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo." #: appPlugins/ToolPaint.py:1788 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Pittura poligoni con modalità linee." #: appPlugins/ToolPaint.py:1800 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Pittura poligoni con modalità semi." #: appPlugins/ToolPaint.py:1811 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Pittura poligoni con modalità standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1903 appPlugins/ToolPaint.py:2092 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Verniciatura con diametro utensile = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1906 appPlugins/ToolPaint.py:2095 msgid "started" msgstr "avviata" #: appPlugins/ToolPaint.py:1933 appPlugins/ToolPaint.py:2082 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" "Nessuna geometria da processare oppure diametro utensile troppo grande." #: appPlugins/ToolPaint.py:2048 appPlugins/ToolPaint.py:2274 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria da trattare.\n" "Modifica i parametri di pittura e riprova." #: appPlugins/ToolPaint.py:2328 msgid "Painting ..." msgstr "Verniciatura ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2362 appPlugins/ToolPaint.py:2367 #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2464 #: appPlugins/ToolPaint.py:2467 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 #, fuzzy #| msgid "Paint Plugin" msgid "Paint Plugin." msgstr "Plugin Disegno" #: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2367 #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2464 #: appPlugins/ToolPaint.py:2548 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometria buffer ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2389 appPlugins/ToolPaint.py:2482 #: appPlugins/ToolPaint.py:2595 msgid "No polygon found." msgstr "Nessun poligono trovato." #: appPlugins/ToolPaint.py:2464 appPlugins/ToolPaint.py:2467 #: appPlugins/ToolPaint.py:2475 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Attività di pittura poligoni avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Painting area task started." msgstr "Attività di pittura area avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2935 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire solo il pattern di rame." #: appPlugins/ToolPaint.py:2974 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolPaint.py:3008 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3031 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n" "continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3313 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3357 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1091 msgid "Panelization" msgstr "Pannellizzazione" #: appPlugins/ToolPanelize.py:365 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero " "positivo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:408 msgid "Generating panel ... " msgstr "Generazione pannello … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:501 appPlugins/ToolPanelize.py:793 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1043 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente." #: appPlugins/ToolPanelize.py:721 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti." #: appPlugins/ToolPanelize.py:753 msgid "Optimization complete." msgstr "Ottimizzazione completata." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1052 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generazione pannello … Generazione copie" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1068 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} " "colonne e {row} righe" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1076 msgid "Panel created successfully." msgstr "Pannello creato con successo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1136 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n" "Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1169 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n" "duplicato in una matrice di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1181 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n" "- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n" "- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n" "\n" "Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n" "oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n" "a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n" "pannellizzati sincronizzati." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1214 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n" "pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella casella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Oggetto utilizzato come contenitore per\n" "l'oggetto selezionato da pannellizzare." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1237 msgid "Panel Data" msgstr "Dati pannello" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1239 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n" "Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n" "duplicati della geometria originale verranno generati.\n" "\n" "Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n" "elementi della matrice di pannelli." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1338 msgid "Constrain panel within" msgstr "Vincola pannello all'interno" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1385 msgid "Panelize Object" msgstr "Pannellizza oggetto" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1388 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1775 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n" "In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n" "disposti in una matrice 2D di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 msgid "PcbWizard Import" msgstr "Importazione PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Carica file Excellon PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Carica file INF PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n" "Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n" "e modificare manualmente i diametri delle punte." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "File PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "File principale PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11238 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Non è un file Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossibile analizzare file" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Importazione file Excellon fallita." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Il file Excellon importato è vuoto." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Carica files" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "File Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Carica file Excellon.\n" "Tipicamente ha estensione .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "File INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Carica un file INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Numero Utensile" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diametro utensile in unità del file." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Cifre intere" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Cifre decimali" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "No soppressione" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Soppressione zeri." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n" "Può essere di tipo:\n" "- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n" "- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n" "- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n" "degli utensili. Può essere POLLICI o MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Importa Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importa un file Excellon\n" "che memorizzi le informazioni in 2 file.\n" "Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n" "l'altro ha estensione .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber Punzonatura" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710 msgid "Added pad" msgstr "Pad aggiunti" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per " "iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723 msgid "Removed pad" msgstr "Pad rimosso" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto " "destro per iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tutti i pad sono selezionati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948 msgid "Selection cleared." msgstr "Selezione svuotata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n" "sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n" "sono nei tab processati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n" "il box specificato." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Strumento QRCode fatto." #: appPlugins/ToolQRCode.py:783 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametri usati per formare il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:933 msgid "Export QRCode" msgstr "Esporta QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:935 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n" "in un file SVG o in un file PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Transparent back color" msgstr "Colore trasparente sfondo" #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Esporta QRCode su SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:998 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1009 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Esporta QRCode su PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1011 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1022 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserisci QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1025 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Crea oggetto QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 msgid "Object Report" msgstr "Rapporto Oggetti" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietà oggetto visualizzate." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Tipo Geom" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Geoi singola" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrico" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1176 msgid "Check Rules" msgstr "Controllo regole" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 msgid "Value is not valid." msgstr "Valore non valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:705 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:716 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma " "nessuno è selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma " "non è stato selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 appPlugins/ToolRulesCheck.py:814 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:800 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:810 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:874 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:880 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che " "Bottom." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:964 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:974 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma " "nessuna è selezionata." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1154 msgid "STATUS" msgstr "STATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "FAILED" msgstr "FALLITO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1157 msgid "PASSED" msgstr "PASSATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1253 msgid "Top" msgstr "Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1271 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1287 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353 #, fuzzy #| msgid "S" msgid "SM" msgstr "S" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1289 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1307 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1319 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1355 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1373 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1416 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1435 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1454 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori non placcati." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1772 msgid "Run Rules Check" msgstr "Esegui controllo regole" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Pulisci testo." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...elaborazione..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "Shell FlatCAM Evo" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196 msgid "SP Dispenser" msgstr "Erogazione SP" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli " "inadeguati ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "" "Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140 msgid "Export GCode ..." msgstr "Esportazione GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Un plugin per aiutare con il deposito del solder paste sui pad del PCB " "usando una macchina CNC." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Oggetto gerber solderpaste." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n" "più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n" "Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n" " da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametro dell'utensile. Il suo valore\n" "è la larghezza dell'erogazione della pasta salda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "Dispense" msgstr "Dispensare" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 msgid "Z Start" msgstr "Z Inizio" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 msgid "Z Action" msgstr "Z Azione" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 msgid "Z Stop" msgstr "Z Stop" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto geometria Solder Paste.\n" "Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623 msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633 msgid "Generate CNCJob" msgstr "Genera CNC" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n" "sui pad del PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n" "Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n" "il nome dell'oggetto deve terminare in:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664 msgid "Save GCode" msgstr "Salva GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" "sui pad del PCB in un file." #: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nessun oggetto target caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:277 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:308 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Non si può sottrarre un oggetto da sè stesso." #: appPlugins/ToolSub.py:348 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Analisi geometria aperture terminate" #: appPlugins/ToolSub.py:350 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Sottrazione aperture terminata." #: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677 #: appPlugins/ToolSub.py:759 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita." #: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682 msgid "Created" msgstr "Creato" #: appPlugins/ToolSub.py:536 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:576 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analisi soild_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:578 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analisi soild_geometry per utensili" #: appPlugins/ToolSub.py:795 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Uno strumento per aiutare a sottrarre un oggetto Gerber/Geometria\n" "da un altro dello stesso tipo." #: appPlugins/ToolSub.py:853 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber da cui sottrarre\n" "l'oggetto Gerber sottraendo." #: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936 msgid "Subtractor" msgstr "Sottraendo" #: appPlugins/ToolSub.py:876 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Gerber di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:886 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Sottrai Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n" "sottrattore dal Gerber Target.\n" "Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n" "sovrapposta al soldermask." #: appPlugins/ToolSub.py:915 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: appPlugins/ToolSub.py:921 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Oggetto geometria da cui sottrarre\n" "l'oggetto Geometria del sottrattore." #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Oggetto Geometria che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Geometria di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:959 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Sottrai geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:962 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n" "sottrattore dalla geometria target." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Trasformazione oggetto" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 " "gradi." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Inclina su" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "asse eseguito" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Scala su" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Offset su" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Un plugin che trasforma geometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:670 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Oggetto usato come riferimento.\n" "Il punto usato è il centro del suo contenitore." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processi in esecuzione." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "L'applicazione sarà riavviata." #: appTranslation.py:114 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in" #: appTranslation.py:216 app_Main.py:3925 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n" "Vuoi salvare il progetto?" #: appTranslation.py:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select a style for the application.\n" #| "It will be applied at the next app start." msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "" "Seleziona uno stile per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo riavvio del programma." #: appTranslation.py:243 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "" #: appTranslation.py:245 appTranslation.py:248 msgid "Quit" msgstr "" #: app_Main.py:900 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..." #: app_Main.py:924 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app." #: app_Main.py:1119 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata." #: app_Main.py:1163 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata.\n" "Inizializzazione della Grafica completata" #: app_Main.py:1318 app_Main.py:10076 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nuovo progetto - Non salvato" #: app_Main.py:1644 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per " "l'aggiornamento." #: app_Main.py:1711 msgid "Open Config file failed." msgstr "Apri file di configurazione non riuscito." #: app_Main.py:1726 msgid "Open Script file failed." msgstr "Apri file di script non riuscito." #: app_Main.py:1752 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Apri file Excellon non riuscito." #: app_Main.py:1765 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Apri file GCode non riuscito." #: app_Main.py:1778 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Apri file Gerber non riuscito." #: app_Main.py:2553 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare." #: app_Main.py:2560 app_Main.py:2608 app_Main.py:2624 app_Main.py:2643 msgid "The Editor could not start." msgstr "L'edito non può essere avviato." #: app_Main.py:2577 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria " "MultiGeo non è possibile.\n" "Modifica solo una geometria alla volta." #: app_Main.py:2683 msgid "EDITOR Area" msgstr "Area EDITOR" #: app_Main.py:2686 msgid "Editor is activated ..." msgstr "L'editor è attivato ..." #: app_Main.py:2710 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?" #: app_Main.py:2759 msgid "Object empty after edit." msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica." #: app_Main.py:2764 app_Main.py:2782 app_Main.py:2813 app_Main.py:2829 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato." #: app_Main.py:2833 app_Main.py:2885 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #: app_Main.py:2843 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..." #: app_Main.py:2860 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato." #: app_Main.py:2910 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare." #: app_Main.py:3053 app_Main.py:3059 msgid "Save to file" msgstr "Salvato su file" #: app_Main.py:3100 msgid "Exported file to" msgstr "File esportato su" #: app_Main.py:3137 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura." #: app_Main.py:3148 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura." #: app_Main.py:3203 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Visualizzatore/Editor di vile per la realizzazione di PCB con Plugins" #: app_Main.py:3204 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: app_Main.py:3205 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:3206 msgid "Issue tracker" msgstr "Flusso problemi" #: app_Main.py:3210 app_Main.py:3725 app_Main.py:3905 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: app_Main.py:3225 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Con licenza MIT" #: app_Main.py:3234 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n" "di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), " "di dare\n" "opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n" "di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, " "concedere in\n" "sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n" "a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate " "le seguenti condizioni:\n" "\n" "L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere " "sempre inclusi\n" "in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n" "\n" "IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, " "ESPLICITE O\n" "IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ " "AD UN\n" "PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI " "AUTORI DEL\n" "SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI " "RECLAMI,\n" "DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO " "CIVILE O\n" "IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE " "OPERAZIONI\n" "DEL SOFTWARE." #: app_Main.py:3256 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:
Icone " "di Freepik da www.flaticon.com
Icone di Icons8
Icone di oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3292 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:3298 msgid "Programmers" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3304 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: app_Main.py:3310 msgid "License" msgstr "Licenza" #: app_Main.py:3316 msgid "Attributions" msgstr "Attribuizioni" #: app_Main.py:3501 msgid "Programmer" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3502 msgid "Status" msgstr "Stato" #: app_Main.py:3503 app_Main.py:3585 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3507 msgid "FlatCAM Author" msgstr "Autore FlatCAM" #: app_Main.py:3511 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "Autore/Manutentore FlatCAM Eco" #: app_Main.py:3583 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: app_Main.py:3584 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: app_Main.py:3693 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola." #: app_Main.py:3694 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Tuttavia non può evolversi senza contributi ." #: app_Main.py:3695 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio" #: app_Main.py:3696 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puoi contribuire allo sviluppo da solo:" #: app_Main.py:3697 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore" #: app_Main.py:3699 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug" #: app_Main.py:3701 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..." #: app_Main.py:3702 msgid "Donations are NOT required." msgstr "NON sono richieste donazioni." #: app_Main.py:3702 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ma sono i benvenuti" #: app_Main.py:3733 msgid "Contribute" msgstr "Contribuire" #: app_Main.py:3754 msgid "Links Exchange" msgstr "Scambio di link" #: app_Main.py:3767 app_Main.py:3787 msgid "Soon ..." msgstr "Presto ..." #: app_Main.py:3774 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3894 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n" "\n" "1. il sito FlatCAM.org è down\n" "2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n" "al suo sito web\n" "\n" "Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n" "utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida." #: app_Main.py:3901 msgid "Alternative website" msgstr "Sito web alternativo" #: app_Main.py:4232 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4249 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4265 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4453 app_Main.py:4514 app_Main.py:4544 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti " "attualmente selezionati" #: app_Main.py:4462 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n" "Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità " "è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n" "ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni " "potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n" "Controlla il GCODE generato." #: app_Main.py:4476 app_Main.py:4486 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Unione geometrie terminato" #: app_Main.py:4509 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon." #: app_Main.py:4521 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Unione Excellon completata" #: app_Main.py:4539 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber." #: app_Main.py:4549 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Unione Gerber completata" #: app_Main.py:4569 app_Main.py:4605 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare." #: app_Main.py:4573 app_Main.py:4609 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto" #: app_Main.py:4588 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo." #: app_Main.py:4626 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo." #: app_Main.py:4852 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "Le unità non possono essere modificate mentre l'editor è attivo." #: app_Main.py:4864 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Il cambio unità del progetto\n" "riscalerà tutti gli oggetti.\n" "\n" "Vuoi continuare?" #: app_Main.py:4911 msgid "Converted units to" msgstr "Unità convertite in" #: app_Main.py:4945 msgid "Workspace enabled." msgstr "Area di lavoro abilitata." #: app_Main.py:4948 msgid "Workspace disabled." msgstr "Area di lavoro disabilitata." #: app_Main.py:4970 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Log FlatCAM aperto." #: app_Main.py:5025 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n" "Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate." #: app_Main.py:5113 msgid "Delete objects" msgstr "Cancella oggetti" #: app_Main.py:5118 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n" "gli oggetti selezionati?" #: app_Main.py:5167 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..." #: app_Main.py:5201 msgid "Object deleted" msgstr "Oggetto cancellato" #: app_Main.py:5214 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Clicca per impostare l'origine ..." #: app_Main.py:5257 msgid "Setting Origin..." msgstr "Impostazione Origine..." #: app_Main.py:5278 app_Main.py:5400 app_Main.py:5543 msgid "Origin set" msgstr "Origine impostata" #: app_Main.py:5297 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordinate Origine non complete." #: app_Main.py:5346 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Spostamento sull'origine..." #: app_Main.py:5350 app_Main.py:5418 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..." #: app_Main.py:5437 msgid "Quadrant 1" msgstr "Quadrante 1" #: app_Main.py:5438 msgid "Quadrant 2" msgstr "Quadrante 2" #: app_Main.py:5439 msgid "Quadrant 3" msgstr "Quadrante 3" #: app_Main.py:5440 msgid "Quadrant 4" msgstr "Quadrante 4" #: app_Main.py:5580 msgid "Jump to ..." msgstr "Salta a ..." #: app_Main.py:5581 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:" #: app_Main.py:5591 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y" #: app_Main.py:5725 msgid "Locate ..." msgstr "Individua ..." #: app_Main.py:6351 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..." #: app_Main.py:6357 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..." #: app_Main.py:6557 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Non disponibile in modalità grafica 2D legacy." #: app_Main.py:6659 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto." #: app_Main.py:6677 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più Utensili modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: app_Main.py:6679 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salva Database Utensili" #: app_Main.py:6904 app_Main.py:6958 app_Main.py:7006 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Inserire il valore dell'angolo:" #: app_Main.py:6937 msgid "Rotation done." msgstr "Rotazione effettuata." #: app_Main.py:6939 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Movimento di rotazione non eseguito." #: app_Main.py:6988 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformazione in X applicata." #: app_Main.py:7036 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformazione in Y applicata." #: app_Main.py:7118 msgid "New Grid ..." msgstr "Nuova griglia ..." #: app_Main.py:7119 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valore della griglia:" #: app_Main.py:7128 app_Main.py:7153 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float." #: app_Main.py:7133 msgid "New Grid added" msgstr "Nuova griglia aggiunta" #: app_Main.py:7135 msgid "Grid already exists" msgstr "Griglia già esistente" #: app_Main.py:7137 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Aggiunta griglia annullata" #: app_Main.py:7159 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valore griglia non esistente" #: app_Main.py:7161 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valore griglia cancellato" #: app_Main.py:7163 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Cancellazione valore griglia annullata" #: app_Main.py:7177 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nome copiato negli appunti ..." #: app_Main.py:8068 app_Main.py:8072 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente." #: app_Main.py:8075 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato." #: app_Main.py:8089 msgid "Source Editor" msgstr "Editor sorgente" #: app_Main.py:8125 app_Main.py:8132 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente." #: app_Main.py:8140 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato" #: app_Main.py:8173 msgid "Go to Line ..." msgstr "Vai alla Riga ..." #: app_Main.py:8204 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti" #: app_Main.py:8292 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti." #: app_Main.py:8299 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti." #: app_Main.py:8309 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:8316 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:8340 msgid "Recent files list was reset." msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata." #: app_Main.py:8354 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata." #: app_Main.py:8379 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Azzera lista progetti recenti" #: app_Main.py:8403 msgid "Clear Recent files" msgstr "Azzera lista file recenti" #: app_Main.py:8454 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8458 msgid "Release date" msgstr "Data rilascio" #: app_Main.py:8462 msgid "Displayed" msgstr "Visualizzato" #: app_Main.py:8474 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:8479 msgid "Workspace active" msgstr "Area di lavoro attiva" #: app_Main.py:8483 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensioe area di lavoro" #: app_Main.py:8487 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientamento area di lavoro" #: app_Main.py:8549 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi." #: app_Main.py:8556 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione." #: app_Main.py:8566 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM è aggiornato!" #: app_Main.py:8570 msgid "Newer Version Available" msgstr "E' disponibile una nuova versione" #: app_Main.py:8572 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:" #: app_Main.py:8609 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non " "supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> " "Preferenze -> Generale.\n" "\n" #: app_Main.py:8696 msgid "All plots disabled." msgstr "Tutte le tracce disabilitate." #: app_Main.py:8702 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate." #: app_Main.py:8708 msgid "All plots enabled." msgstr "Tutte le tracce sono abilitate." #: app_Main.py:8714 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati." #: app_Main.py:8720 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Tracce selezionate attive..." #: app_Main.py:8728 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Tracce selezionate disattive..." #: app_Main.py:8762 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Abilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8809 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Disabilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8963 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Imposta livello alfa ..." #: app_Main.py:9275 app_Main.py:9314 app_Main.py:9358 app_Main.py:9424 #: app_Main.py:10195 app_Main.py:11486 app_Main.py:11551 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Inizializzazione della tela avviata.\n" "Inizializzazione della tela completata" #: app_Main.py:9278 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Apertura file Gerber." #: app_Main.py:9317 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Apertura file Excellon." #: app_Main.py:9361 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Apertura file G-Code." #: app_Main.py:9415 app_Main.py:9419 msgid "Open HPGL2" msgstr "Apri HPGL2" #: app_Main.py:9427 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Apertura file HPGL2." #: app_Main.py:9450 app_Main.py:9453 msgid "Open Configuration File" msgstr "Apri file di configurazione" #: app_Main.py:9479 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob." #: app_Main.py:9526 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4" #: app_Main.py:9532 app_Main.py:9537 msgid "Export PNG Image" msgstr "Esporta immagine PNG" #: app_Main.py:9570 app_Main.py:9782 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..." #: app_Main.py:9583 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salva il file sorgente Gerber" #: app_Main.py:9612 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..." #: app_Main.py:9625 msgid "Save Script source file" msgstr "Salva il file sorgente dello Script" #: app_Main.py:9654 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..." #: app_Main.py:9667 msgid "Save Document source file" msgstr "Salva il file di origine del Documento" #: app_Main.py:9696 app_Main.py:9737 app_Main.py:10700 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..." #: app_Main.py:9704 app_Main.py:9709 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salva il file sorgente di Excellon" #: app_Main.py:9827 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie." #: app_Main.py:9872 app_Main.py:9876 msgid "Import SVG" msgstr "Importa SVG" #: app_Main.py:9902 app_Main.py:9906 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:9932 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n" "Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:10056 msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Vuoi salvare i settings/preferenze attuali?" #: app_Main.py:10057 msgid "Save preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: app_Main.py:10075 msgid "Project created in" msgstr "Progetto creato in" #: app_Main.py:10075 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: app_Main.py:10078 msgid "New Project created" msgstr "Nuovo progetto creato" #: app_Main.py:10104 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice." #: app_Main.py:10131 app_Main.py:10133 app_Main.py:10168 app_Main.py:10170 msgid "Open TCL script" msgstr "Apri Script TCL" #: app_Main.py:10197 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Esecuzione file oggetto Script." #: app_Main.py:10205 app_Main.py:10209 msgid "Run TCL script" msgstr "Esegui Script TCL" #: app_Main.py:10232 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito." #: app_Main.py:10278 app_Main.py:10285 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salva progetto come ..." #: app_Main.py:10320 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Stampa oggetto FlatCAM" #: app_Main.py:10333 app_Main.py:10341 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salva oggetto come PDF ..." #: app_Main.py:10351 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Verniciatura PDF ..." #: app_Main.py:10525 msgid "PDF file saved to" msgstr "File PDF salvato in" #: app_Main.py:10547 app_Main.py:10807 app_Main.py:10941 app_Main.py:11008 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione ..." #: app_Main.py:10590 msgid "SVG file exported to" msgstr "File SVG esportato in" #: app_Main.py:10605 app_Main.py:10609 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:10620 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Predefiniti importati da" #: app_Main.py:10639 app_Main.py:10645 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:10665 msgid "Exported preferences to" msgstr "Preferenze esportate in" #: app_Main.py:10798 msgid "Excellon file exported to" msgstr "File Excellon esportato in" #: app_Main.py:10812 app_Main.py:10819 app_Main.py:10946 app_Main.py:10953 #: app_Main.py:11013 app_Main.py:11020 msgid "Could not export." msgstr "Impossibile esportare." #: app_Main.py:10933 msgid "Gerber file exported to" msgstr "File Gerber esportato in" #: app_Main.py:10999 msgid "DXF file exported to" msgstr "File DXF esportato in" #: app_Main.py:11075 app_Main.py:11133 msgid "Import failed." msgstr "Importazione fallita." #: app_Main.py:11167 app_Main.py:11372 app_Main.py:11437 msgid "Failed to open file" msgstr "Errore nell'apertura file" #: app_Main.py:11170 app_Main.py:11375 app_Main.py:11440 msgid "Failed to parse file" msgstr "Errore nell'analisi del file" #: app_Main.py:11182 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:11193 app_Main.py:11262 app_Main.py:11325 app_Main.py:11399 #: app_Main.py:11455 app_Main.py:11629 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Apertura" #: app_Main.py:11204 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber." #: app_Main.py:11241 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" #: app_Main.py:11272 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon." #: app_Main.py:11307 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lettura file GCode" #: app_Main.py:11320 msgid "This is not GCODE" msgstr "Non è G-CODE" #: app_Main.py:11338 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. " "Prova a caricarlo dal menu File.\n" " Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito " "durante l'analisi" #: app_Main.py:11394 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:11406 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2." #: app_Main.py:11432 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Script TCL aperto nell'editor." #: app_Main.py:11466 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL." #: app_Main.py:11489 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM." #: app_Main.py:11516 msgid "Failed to open config file" msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione" #: app_Main.py:11548 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Apertura progetto … Attendere ..." #: app_Main.py:11554 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Apertura file progetto FlatCAM." #: app_Main.py:11569 app_Main.py:11573 app_Main.py:11591 msgid "Failed to open project file" msgstr "Errore nell'apertura file progetto" #: app_Main.py:11653 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Apertura progetto … ripristino" #: app_Main.py:11659 msgid "Project loaded from" msgstr "Progetto caricato da" #: app_Main.py:11691 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salva Progetto ..." #: app_Main.py:11728 app_Main.py:11778 msgid "Project saved to" msgstr "Progetto salvato in" #: app_Main.py:11739 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione." #: app_Main.py:11753 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto" #: app_Main.py:11753 app_Main.py:11762 app_Main.py:11770 app_Main.py:11783 msgid "Retry to save it." msgstr "Ritenta il salvataggio." #: app_Main.py:11760 app_Main.py:11768 app_Main.py:11781 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato" #: app_Main.py:11819 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il " "file." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code da GERBER" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista." #: camlib.py:1108 msgid "Pass" msgstr "Passato" #: camlib.py:1130 msgid "Get Exteriors" msgstr "Ottieni esterni" #: camlib.py:1133 msgid "Get Interiors" msgstr "Ottieni interni" #: camlib.py:2529 msgid "Object was rotated" msgstr "Oggetto ruotato" #: camlib.py:2597 msgid "Object was skewed" msgstr "Oggetto distorto" #: camlib.py:2671 msgid "Object was buffered" msgstr "Oggetto riempito" #: camlib.py:2917 msgid "There is no such parameter" msgstr "Parametro non esistente" #: camlib.py:3125 camlib.py:5443 camlib.py:5843 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..." #: camlib.py:3155 camlib.py:4168 camlib.py:4403 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "forare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3162 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo" #: camlib.py:3300 camlib.py:3690 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)." #: camlib.py:3380 camlib.py:3781 camlib.py:4252 camlib.py:4484 camlib.py:5517 #: camlib.py:5924 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro" #: camlib.py:3504 camlib.py:4373 camlib.py:4605 camlib.py:6885 camlib.py:7160 #: camlib.py:7309 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordinate G91 non implementate" #: camlib.py:3513 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fine generazione G-Code per tool:" #: camlib.py:3610 camlib.py:5390 camlib.py:5784 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea " "combinazione di altri parametri." #: camlib.py:3618 camlib.py:5398 camlib.py:5793 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "tagliare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3626 camlib.py:4178 camlib.py:4413 camlib.py:5406 camlib.py:5801 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file" #: camlib.py:3631 camlib.py:5411 camlib.py:5807 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero." #: camlib.py:3636 camlib.py:5416 camlib.py:5812 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al " "quale spostarsi fra i tagli.\n" "Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un " "errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato " "(Gcode ecc)." #: camlib.py:3644 camlib.py:5424 camlib.py:5820 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file" #: camlib.py:3888 camlib.py:5259 camlib.py:5590 camlib.py:6000 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fine generazione G-Code" #: camlib.py:3888 camlib.py:5590 camlib.py:6000 camlib.py:6121 msgid "paths traced" msgstr "percorsi tracciati" #: camlib.py:3944 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due. " #: camlib.py:3956 camlib.py:5353 camlib.py:5751 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5376 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5642 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria " "solida." #: camlib.py:5684 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella " "geometria corrente.\n" "Auemnta il valore (in modulo) e riprova." #: camlib.py:6031 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste." #: camlib.py:6121 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata" #: camlib.py:6462 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee" #: camlib.py:6574 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. " #: camlib.py:6631 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro" #: camlib.py:6632 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" #: camlib.py:6721 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro" #: camlib.py:7478 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordinate G91 non implementate ..." #: defaults.py:912 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Misura TclCommand effettuata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Mi aspettavo -box o -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Utensile_nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Foro_Nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Slot_Nr" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e " "riprova." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', " "'2SS', 4 o 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Scrivi help per l'utilizzo." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Esempio: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Era atteso -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n" "Pittura fallita." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Era atteso -origin o -origin o -origin
o -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Atteso -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova." #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Strumento pittura." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Strumento Distanza completato." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Strumento Distanza annullato." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..." #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Distanza minima" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "METRICA (mm)" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "POLLICI (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Coordinate del primo punto oggetto.\n" #~ "Questo è il punto di partenza per misurare la distanza." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Coordinate del secondo punto oggetto.\n" #~ "Questo è il punto di fine per misurare la distanza." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Distanza punto punto euclidea." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Allinea all'asse" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Coordinate fori di allineamento" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello " #~ "specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n" #~ "qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n" #~ "\n" #~ "- un foro alle coordinate dal campo\n" #~ "- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse " #~ "specchio'." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Valore minimo" #~ msgid "Corners" #~ msgstr "Angoli" #~ msgid "info" #~ msgstr "informazioni" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "EXCELLON" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "SM Top" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "SM Bottom" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Silk Bottom" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Abilita le regole sotto." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n" #~ "di cerchi ed archi GCode ." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Il numero di passi del cerchio per Geometria \n" #~ "per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e " #~ "riprovare." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e " #~ "riprova." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e " #~ "riprova." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ...\n" #~ "su un lato dell'asse dello specchio.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n" #~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " #~ "fai clic su Aggiungi.\n" #~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " #~ "Ctrl+V nel campo.\n" #~ "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " #~ "col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n" #~ "- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Cancella ultimo" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~| "Can be:\n" #~| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~| "mirrored\n" #~| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~| "bounding box of another object selected below\n" #~| "- Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~| "object" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Snap -> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto " #~ "viene specchiato\n" #~ "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" #~ "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" #~ "- Snap -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" #~ msgid "IN" #~ msgstr "IN" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legacy(2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL(3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "Crea CNCJob" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto CNC Job\n" #~ "tracciando i contorni di questo\n" #~ "oggetto geometria." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" #~ "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Snap fori" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Tipo utensile" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Forma di default dell'Utensile:\n" #~ "- 'a V'\n" #~ "- Circolare" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Oggetto rinominato da {old} a {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Gaps ponte" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" #~ "La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n" #~ "Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" #~ "La forma di ritaglio risultante è\n" #~ "sempre una forma rettangolare e sarà\n" #~ "rettangolare anche la selezione dell'oggetto." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Genera geometria manuale" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n" #~ "prima crea una Geometria che la circondi,\n" #~ "da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n" #~ "Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Aggiungi testimoni manualmente" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n" #~ "per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n" #~ "dal materiale circostante (testimone).\n" #~ "Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n" #~ "dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "CNCjob" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Oggetto sorgente." #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Geometria solder paste generata con successo" #~ msgid "Thiourea." #~ msgstr "Tiourea." #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Importazione PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Tipo riempimento:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Tipo riferimento" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Oggetto di riferimento" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Coordinate di partenza" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Coordinate di stop" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Primo punto oggetto" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Secondo punto oggetto" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordinate fiducial" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "L'oggetto gerber soldermask." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Genera un film nero positivo o negativo.\n" #~ "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n" #~ "con il nero su una tela bianca.\n" #~ "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n" #~ "con il bianco su una tela nera.\n" #~ "Il formato del film è SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le " #~ "Laser.\n" #~ "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di " #~ "stampa." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Scala geometrie Film" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Inclinazione geometria film" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Specchia geometria film" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calcolatrice unità" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n" #~ "nella sezione FlatCAM Gerber.\n" #~ "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti." #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Parametri Thieving" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Seleziona oggetto Soldermask" #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n" #~ "Può essere uno dei cinque punti del riquadro di delimitazione della " #~ "geometria." #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Riscala Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Inclina Film" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Specchia Film" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Parametri Film" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Riferimento pannellizzazione" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Supporto HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n" #~ "Sarà applicato al prossimo avvio del programma." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "A V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" #~ "In gradi." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n" #~ "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" #~ "calcolato da altri parametri come:\n" #~ "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" #~ "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" #~ "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" #~ "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pulire" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Correzioni" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Il valore per l'offset può essere:\n" #~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " #~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" #~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " #~ "Creerà una 'tasca'.\n" #~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " #~ "all'esterno." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori " #~ "nella UI\n" #~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come " #~ "promemoria.\n" #~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n" #~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un " #~ "taglio multi-profondità.\n" #~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più " #~ "elevata, senza multi-profondità.\n" #~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si " #~ "una punta di fresatura con una punta fine." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tipo di utensile.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "Iso = taglio isolante\n" #~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n" #~ "Finish = taglio finale, alto feedrate" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà " #~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profondità/passata" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n" #~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n" #~ "Ha un valore positivo sebbene\n" #~ "sia una frazione dalla profondità\n" #~ "che ha un negativo." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fiducial" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ottimale" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento controllo regole" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opzioni calcolatrici" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento isolamento" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento pittura" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Pannello" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento trasforma" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n" #~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n" #~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n" #~ "\n" #~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n" #~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n" #~ "il pulsante 'APP. Livello'." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Tipo isolamento" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Strumento inseguimento" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Strumento NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Stromento Pannello" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Strumento Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Strumento doppia faccia" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Strumento allinea oggetti" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Strumento Estrazione" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Strumento Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Strumento marchiatura bordi" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Strumento punzone gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Esporta codice CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Calva codice CNC" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria buffer completa creata." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer interno creata." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tipo apertura" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim apertura" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Strumenti Utensili" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "UTENSILI" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "UTENSILI 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Strumento Film PCB" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Strumento controllo regole" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Strumento Trasformazioni" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Strumento Sottrai" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Strumento ritaglia PCB" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIETA'" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Mostra proprietà." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Generazione GCode di probing" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n" #~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n" #~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori " #~ "positivi.\n" #~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n" #~ "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Strumenti Calcolatrici" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Strumento distanza minima" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Strumento Immagine" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Immagine come oggetto" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Strumento Inverti" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro sopra specificato." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Oggetto da dipingere." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Pannello, strumento" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Strumento PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Strumento proprietà" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Strumento punzone" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Strumento Righello" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor GCode solder past" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Strumento Solder Paste" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nuovo utensile ugello" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PASSO 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n" #~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Seleziona utensile.\n" #~ "Modifica parametri." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PASSO 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n" #~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Genera Geometria" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Risultato Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PASSO 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della " #~ "pasta salda,\n" #~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n" #~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n" #~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Risultato CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Vedi GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" #~ "sui pad del PCB." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PASSO 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una " #~ "geometria\n" #~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Strumento sottrazione" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autore del programma" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nome utensile" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Il valore per compensare il taglio quando\n" #~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n" #~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n" #~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n" #~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n" #~ "per la selezione personalizzata degli utensili." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tipo di operazione:\n" #~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n" #~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Creazione Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Elaborazione ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Invio GCode..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Nuovo oggetto ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Tool frasatura fori" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n" #~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n" #~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "È stata generata la seguente geometria" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Strumento estrai fori" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Aggiunge utensile" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Ridimensiona foro(i)" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n" #~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso " #~ "degli utensili\n" #~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni " #~ "passaggio.\n" #~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n" #~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n" #~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n" #~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di " #~ "esecuzione su CNC\n" #~ "causata dai troppo percorsi." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Forme geometriche ruotate" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Paint fatto." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Sposta su origine." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Apri progetto ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Apri G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Sposta foro(i)" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Apri progetto" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Nuovo Script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Apri Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Sposta Oggetti " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seleziona 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nuovo utensile ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Asse di specchio:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n" #~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Asse simmetria" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n" #~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n" #~ "lavorazioni di rame.\n" #~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" #~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n" #~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" #~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" #~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" #~ "ci sono più strumenti.\n" #~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n" #~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n" #~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n" #~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n" #~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n" #~ "\n" #~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Caricamento..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "lines" #~ msgstr "righe" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Riscalatura Gerber completata." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Spostamento Gerber completato." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Specchiature Gerber completata." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Inclinazione Gerber completata." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotazione Gerber completata." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolamento..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Preprocessore E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Preprocessore G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Verniciatura fallita." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Verniciatura fatta." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Riga:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importazione SVG" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " percorsi tracciati." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "percorsi tracciati." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', " #~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametro utensile." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso " #~ "antiorario." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Riempimento distanza:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Riempimento angolo:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Fatto. Rotazione completata." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offset non applicato" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direzione: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Fatto. Arco completato." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Fatto. Poligono completato." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Fatto. Percorso completato." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata." #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella " #~ "tabella Aperture" #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del " #~ "mouse per completare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Fatto. Aperture copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dimensione apertura" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Creazioen Gerber." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Capovolgimento non eseguito." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Cancella plot" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Strumento 2 facce" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Aggiungi Foro" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Aggiungi matrice Fori" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Cancella Forme '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Elenco tasti scorciatoia" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPAZIO" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copia foro(i)" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Cancella foro(i)" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Modifica oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n" #~ "è la larghezza di taglio nel materiale." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Modifica oggetto GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa " #~ "sull'estensione dell'oggetto.\n" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area " #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tipo contenitore:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Alto-Sinistra" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Basso-Destra" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Diametro fori" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tipo film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" #~ "In unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di " #~ "oggetti geometria." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanzato" #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Sto disegnando..." #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Generazione G_Code terminata..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una " #~ "diversa strategia di pittura" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Riscala geometria terminata." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Offset geometria applicato." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Generazione aperture" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Fattore corrosivo" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Etch_factor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del " #~ "rettangolo di selezione.\n" #~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importo immagine" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare " #~ "l'isolamento." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per " #~ "iniziare l'isolamento." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analisi file PDF ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" #~ "- Geometria\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importazione Excellon." #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Formato Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria " #~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto " #~ "sorgente ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TUTTO" #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generazione geometria QRCode" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella." #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" #~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "A causa di" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Applica lingua ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Basso-Sinistra" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Alto-destra" #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Esportazione Excellon" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon." #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Esportazione Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Esportazione DXF" #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossibile esportare file DXF." #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importazione DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Apertura Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Apertura Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Apertura HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Apertura Script TCL..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Salva progetto FlatCAM" #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generazione G-Code terminata..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Chiudi Editor" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Esci dallo strumento bordi." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-code non ha codici G94.\n" #~ "Append Code snippet non utilizzabile.." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una riga nella tabella." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometria\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Apri G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Esporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Esporta &DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Esporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Export Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Esporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella\tCANC" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Imposta Origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Vai a locazione\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferenze\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Zoom tutto\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Zoom Fuori\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Camba HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Riga Comandi\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Informazioni su FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Aggiungi Arco\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Aggiungi poligono\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Aggiungi percorso\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Aggiungi Testo\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Unisci poligono\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Interseca poligono\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Sottrai poligono\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Taglia percorso\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Cancella forma\tCANC" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Sposta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Strumento Buffer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Strumento Pittura\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Aggiungi Foro\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Aggiungi Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copia\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Sposta foro(i)\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Aggiungi Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Aggiungi regione\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Aggiungi Disco\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Buffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scala\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Abilita tutti i plot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informazioni importanti" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che " #~ "soddisfano\n" #~ "i valori allora questo tool sarà usato." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Genera oggetto CNCJob." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Anteprima di Stampa" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Stampa codice" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cerca nel Codice" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copia tutto" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Apri G-Code" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Esegui codice" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forma utensile" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Cambio utensile" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Cambio utensile XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z finale" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Indice utensile." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "La velocità nell'asse Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessore.\n" #~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n" #~ "per adattarsi a vari casi." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile.\n" #~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n" #~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n" #~ "file del preprocessore." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile XY.\n" #~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n" #~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n" #~ "dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile Z.\n" #~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z iniziale.\n" #~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n" #~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z finale.\n" #~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Apri &Progetto ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Esci (&X)" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Cancella" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Ridisegna" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Riga &Comandi" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Strumento Ritaglia" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Connetti:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contorno:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crea l'oggetto Geometry\n" #~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametri area esclusione.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG " #~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop " #~ "dei file nella GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, " #~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu " #~ "(o toolbar) offerto dalla app." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e " #~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio " #~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà " #~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, " #~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB " #~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate " #~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto " #~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> " #~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab " #~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da " #~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, " #~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> " #~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "Show Voronoi diagram" #~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi" #~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table." #~ msgstr "" #~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella." #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-" #~ "geo.\n" #~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in " #~ "geometria single-geo,\n" #~ "e successivamente esegui il ritaglio." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generazione film … Attendere." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo Basic" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo avanzati" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Leggimi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n" #~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generare il lavoro CNC.\n" #~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Distanza spostamento." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Anteponi ak codice CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Accoda al Codice CNC" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code cambio utensile" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n" #~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n" #~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n" #~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n" #~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numero utensile" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondità a cui tagliare" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "altezza alla quale spostarsi" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "il valore della velocità del mandrino" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in " #~ "RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si " #~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro " #~ "per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che " #~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Profondità Z per il taglio" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità " #~ "finale in RPM" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n" #~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertite in fori." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n" #~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n" #~ "che sono disegnati." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un punto o tagliare\n" #~ " una casella specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n" #~ "il centro." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al " #~ "GCode\"" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura " #~ "per la mancanza di utensile.\n" #~ "Controllare il GCode risultante." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Testimoni automatici" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Genera geometria a forma libera" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Genera geometria rettangolare" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber da specchiare" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametri specchio" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "è stato specchiato" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Da immagine a PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Genera geometria di isolamento" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pittura singola fallita." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pittura, fatto." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Pittura poligoni..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Verniciatura effettuata." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Pittura area completata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pittura area fallita." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Pittura area poligono completata." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importazione Excellon doppio file" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Dati" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo " #~ "ma:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "sarà accolto con gioia" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "mi darà una ragione per continuare" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angolo:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Ruota le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n" #~ "di selezione per tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angolo X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclina le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n" #~ "che contiene tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angolo Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Fattore X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n" #~ "stato del checkbox Riferimento scala." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Fattore Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Riferimento scala" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate\n" #~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n" #~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n" #~ "delle forme selezionate se non selezionata." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valore X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset delle forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del\n" #~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valore Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n" #~ "Non crea una nuova forma." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n" #~ "al tasto SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n" #~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punto:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il " #~ "mirroring.\n" #~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n" #~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n" #~ "oppure il centro del contenitore più grande\n" #~ "degli oggetti selezionati quando non attivato." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Riferimento specchio" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n" #~ "SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n" #~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n" #~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Oggetto FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n" #~ "'Circolare' o 'a V'.\n" #~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n" #~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n" #~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n" #~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n" #~ "usa un valore negativo per questo parametro." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Sovrapposizione passate" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scopo" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Ritaglia scheda" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro specificato." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Geometria" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Esterno" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Colore oggetto Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina Passi" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Lavorazione di ripresa" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Disegna NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tutti i poligoni" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di " #~ "selezione\n" #~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Esporta codice macchina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selezione" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber rame" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametri QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Files Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Oggetti Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Oggetto geometria" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nuova Geometria vuota" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Applica tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n" #~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n" #~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Oggetto Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Oggetto per cui creare il film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Oggetto box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n" #~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n" #~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n" #~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Atteso -x e -y ." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversione unità annullata." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Apertura Gerber annullata." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Apertura Excellon annullata." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Apertura G-Code annullata." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Apertura progetto annullata." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Apertura file configurazione annullata." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Esportazione SVG annullata." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Script annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Documento annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Esportazione Excellon annullata." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Esportazione Gerber annullata." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Esportazione DXF annullata." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Apertura SVG annullata." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvataggio progetto annullato." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importazione segnalibri annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Inizio G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:
Standard: passi fissi " #~ "interni.
Seed-based: basato all'esterno." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linee rette" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Esporta codice annullato." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salva c&opia progetto ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vettore" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n" #~ "per questo oggetto foro." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n" #~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertito in una serie di fori." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Crea lavorazione GCode." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Diametro utensile" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame:
Standard: passo fisso " #~ "verso l'interno.
Seed-based: verso l'esterno dal deposito. " #~ "
Basato su linee: linee parallele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Rif" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n" #~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n" #~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione " #~ "dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber di riferimento" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon di riferimento" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometria di riferimento" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Riferimento punto/casella" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso " #~ "le quali\n" #~ "passa l'asse per il mirroring.\n" #~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, " #~ "Exc o Geo).\n" #~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring " #~ "selezionato sopra." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento " #~ "per il mirroring." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film positivo annullata." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Azione spostamento cancellata." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:
- Circolare con 1 ... 4 " #~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare,
la larghezza di " #~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile.
- " #~ "Sfera -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera.
- " #~ " a V -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia " #~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : " #~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà " #~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. " #~ "
Scegliendo un utensile a V selezionerà automaticamente una " #~ "operazione di tipo Isolamento." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crea geometrie di pittura" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di " #~ "parametri. O un diverso metodo di pittura" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di " #~ "ripresa." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto " #~ "selezionato." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Esportazione PNG cancellata." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno " #~ "è stato impostato su 1.\n" #~ "Eliminazione rame non riuscita." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"