# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-18 03:44+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Andrey Kultyapov \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: build\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:86 msgid "Title" msgstr "Название" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:91 msgid "Web Link" msgstr "Ссылка" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Индекс.\n" "Строки серого цвета будут заполнять меню закладок.\n" "Количество строк серого цвета задается в настройках." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Описание ссылки, заданной в качестве действия меню.\n" "Постарайтесь сделать его коротким, потому что он установлен как пункт меню." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Ссылка на сайт. Например: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Новая закладка" #: Bookmark.py:101 msgid "Add Entry" msgstr "Добавить запись" #: Bookmark.py:102 msgid "Remove Entry" msgstr "Удалить запись" #: Bookmark.py:103 msgid "Export List" msgstr "Экспортировать список" #: Bookmark.py:104 msgid "Import List" msgstr "Импортировать список" #: Bookmark.py:194 msgid "Title entry is empty." msgstr "Поле заголовка пусто." #: Bookmark.py:203 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Поле веб-ссылки пусто." #: Bookmark.py:211 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Либо название, либо ссылка уже в таблице." #: Bookmark.py:231 msgid "Bookmark added." msgstr "Закладка добавлена." #: Bookmark.py:247 app_Main.py:3602 app_Main.py:3644 msgid "Backup Site" msgstr "Резервный сайт" #: Bookmark.py:248 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Эта закладка не может быть удалена" #: Bookmark.py:279 msgid "Bookmark removed." msgstr "Закладка удалена." #: Bookmark.py:295 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Экспорт закладок" #: Bookmark.py:297 appGUI/MainGUI.py:604 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: Bookmark.py:304 Bookmark.py:346 appDatabase.py:2149 appDatabase.py:2195 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:5008 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7132 appEditors/AppTextEditor.py:261 #: appGUI/MainGUI.py:3141 appGUI/MainGUI.py:3359 appGUI/MainGUI.py:3584 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:417 #: appPlugins/ToolCorners.py:512 appPlugins/ToolFilm.py:399 #: appPlugins/ToolFilm.py:535 appPlugins/ToolImage.py:131 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:207 appPlugins/ToolPcbWizard.py:230 #: appPlugins/ToolQRCode.py:608 appPlugins/ToolQRCode.py:657 app_Main.py:1700 #: app_Main.py:2996 app_Main.py:4720 app_Main.py:5119 app_Main.py:8833 #: app_Main.py:8872 app_Main.py:8916 app_Main.py:8942 app_Main.py:8982 #: app_Main.py:9007 app_Main.py:9055 app_Main.py:9093 app_Main.py:9139 #: app_Main.py:9181 app_Main.py:9223 app_Main.py:9264 app_Main.py:9306 #: app_Main.py:9351 app_Main.py:9403 app_Main.py:9435 app_Main.py:9465 #: app_Main.py:9669 app_Main.py:9706 app_Main.py:9749 app_Main.py:9823 #: app_Main.py:9879 app_Main.py:10145 app_Main.py:10180 msgid "Cancelled." msgstr "Отменено." #: Bookmark.py:312 appDatabase.py:2157 appEditors/AppTextEditor.py:316 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:705 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1112 #: appPlugins/ToolFilm.py:750 appPlugins/ToolFilm.py:765 #: appPlugins/ToolFilm.py:814 appPlugins/ToolFilm.py:1015 #: appPlugins/ToolFilm.py:1025 appPlugins/ToolFilm.py:1074 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1489 appPlugins/ToolLevelling.py:1681 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 app_Main.py:3004 app_Main.py:10115 #: app_Main.py:10323 app_Main.py:10458 app_Main.py:10524 app_Main.py:11334 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "В доступе отказано, сохранение невозможно.\n" "Скорее всего, другое приложение держит файл открытым и недоступным." #: Bookmark.py:323 Bookmark.py:353 appDatabase.py:1749 appDatabase.py:2168 #: appDatabase.py:2202 appPlugins/ToolNCC.py:1241 appPlugins/ToolPaint.py:843 #: app_Main.py:3015 app_Main.py:6281 defaults.py:888 msgid "Could not load the file." msgstr "Не удалось загрузить файл." #: Bookmark.py:333 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Не удалось создать файл закладок." #: Bookmark.py:335 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Экспорт закладок в" #: Bookmark.py:341 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Импорт закладок" #: Bookmark.py:360 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Закладки импортированы из" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Пользователь запросил выход из текущего задания." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:373 #: appPlugins/ToolFollow.py:215 appPlugins/ToolIsolation.py:1608 #: appPlugins/ToolNCC.py:1628 appPlugins/ToolPaint.py:1201 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Нажмите на начальную точку области." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:434 #: appPlugins/ToolNCC.py:1687 appPlugins/ToolPaint.py:1349 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Нажмите на конечную точку области." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:417 appPlugins/ToolFollow.py:440 #: appPlugins/ToolFollow.py:491 appPlugins/ToolIsolation.py:2556 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2608 appPlugins/ToolNCC.py:1691 #: appPlugins/ToolNCC.py:1743 appPlugins/ToolPaint.py:1355 #: appPlugins/ToolPaint.py:1406 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "Зона добавлена. Щелкните правой кнопкой мыши для завершения." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2453 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1022 appEditors/AppGerberEditor.py:1408 #: appPlugins/ToolFollow.py:462 appPlugins/ToolIsolation.py:2579 #: appPlugins/ToolNCC.py:1714 appPlugins/ToolPaint.py:1377 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для " "завершения ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Добавлены области исключения. Проверка перекрытия с объектами геометрии ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Ошибка. Области исключения пересекаются с объектами геометрии ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Зоны исключения добавлены." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:652 appCommon/Common.py:714 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Будет создан объект программы для ЧПУ." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "С зонами исключения." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Отменено. Рисование зоны исключения было прервано." #: appCommon/Common.py:662 appCommon/Common.py:717 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Все исключаемые зоны удалены." #: appCommon/Common.py:703 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Выбранные исключаемые зоны удалены." #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ИД" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3444 #: appGUI/ObjectUI.py:209 appGUI/ObjectUI.py:571 appGUI/ObjectUI.py:894 #: appGUI/ObjectUI.py:1986 appGUI/ObjectUI.py:2247 appGUI/ObjectUI.py:2314 #: appPlugins/ToolCalibration.py:942 appPlugins/ToolFiducials.py:803 #: app_Main.py:8070 msgid "Name" msgstr "Имя" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:943 #: appPlugins/ToolMilling.py:3707 appPlugins/ToolSub.py:833 #: appPlugins/ToolSub.py:886 msgid "Target" msgstr "Цель" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2845 #: appEditors/AppExcEditor.py:4026 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2295 appPlugins/ToolIsolation.py:3228 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolNCC.py:4181 #: appPlugins/ToolPaint.py:2985 appPlugins/ToolPcbWizard.py:428 #: appPlugins/ToolReport.py:433 appPlugins/ToolReport.py:499 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1204 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Diameter" msgstr "Диаметр" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Описание инструмента" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Параметры фрезерования" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Параметры" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Параметры рисования" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Параметры изоляции" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Параметры бурения" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Параметры выреза" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Имя инструмента.\n" "Это не используется в приложении, это функция\n" "служит в качестве примечания для пользователя." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 appPlugins/ToolCutOut.py:2569 msgid "Tool Diameter" msgstr "Диаметр инструмента" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Допуск диаметра" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Допуск инструмента. Этот инструмент будет использоваться, если нужный " "диаметр инструмента\n" "находится в пределах указанного здесь допуска." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Мин." #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Установите минимальный допуск инструмента." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Макс" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Установите максимальный допуск инструмента." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" "Вид прикладного инструмента, в котором этот инструмент будет использоваться." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1779 appDatabase.py:1820 #: appDatabase.py:2230 appDatabase.py:2426 appGUI/MainGUI.py:1488 #: app_Main.py:8068 msgid "General" msgstr "Основные" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1780 appDatabase.py:2233 #: appDatabase.py:2427 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2300 #: appGUI/MainGUI.py:4646 appGUI/ObjectUI.py:737 appGUI/ObjectUI.py:1792 #: appPlugins/ToolMilling.py:59 appPlugins/ToolMilling.py:192 msgid "Milling" msgstr "Фрезерование" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1781 appDatabase.py:2238 #: appDatabase.py:2428 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2298 #: appGUI/ObjectUI.py:723 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:189 appPlugins/ToolDrilling.py:1151 msgid "Drilling" msgstr "Сверление" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1782 #: appDatabase.py:2246 appDatabase.py:2429 appGUI/MainGUI.py:1090 #: appGUI/MainGUI.py:2309 appGUI/MainGUI.py:4642 #: appPlugins/ToolIsolation.py:208 appPlugins/ToolIsolation.py:3147 #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 appPlugins/ToolNCC.py:4358 app_Main.py:6508 msgid "Isolation" msgstr "Изоляция" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1783 appDatabase.py:2254 #: appDatabase.py:2430 appEditors/AppGeoEditor.py:582 appGUI/MainGUI.py:1096 #: appGUI/MainGUI.py:1695 appGUI/MainGUI.py:2315 appGUI/ObjectUI.py:1806 #: appPlugins/ToolPaint.py:247 appPlugins/ToolPaint.py:877 #: appPlugins/ToolPaint.py:2882 app_Main.py:6508 msgid "Paint" msgstr "Нарисовать" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1784 appDatabase.py:2262 #: appDatabase.py:2431 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2313 #: appGUI/ObjectUI.py:362 appGUI/ObjectUI.py:1816 appPlugins/ToolNCC.py:220 #: appPlugins/ToolNCC.py:1276 appPlugins/ToolNCC.py:4082 app_Main.py:6508 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1785 appDatabase.py:2270 #: appDatabase.py:2432 appGUI/MainGUI.py:1101 appGUI/MainGUI.py:2320 #: appGUI/ObjectUI.py:377 appPlugins/ToolCutOut.py:171 #: appPlugins/ToolCutOut.py:517 appPlugins/ToolCutOut.py:2296 msgid "Cutout" msgstr "Обрезка платы" #: appDatabase.py:287 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:397 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolFollow.py:747 appPlugins/ToolIsolation.py:3630 #: appPlugins/ToolNCC.py:4628 appPlugins/ToolPaint.py:3306 msgid "Shape" msgstr "Форма" #: appDatabase.py:289 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Форма инструмента. \n" "Может быть:\n" "С1 ... C4 = круговой инструмент с x канавками\n" "B = шаровой наконечник фрезерного инструмента\n" "V = v-образный фрезерный инструмент" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Диаметр наконечника для инструментов V-образной формы." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "Угол V-образного инструмента" #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Agle.\n" "Угол накончика для инструментов V-образной формы." #: appDatabase.py:336 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 msgid "Tool Type" msgstr "Тип инструмента" #: appDatabase.py:338 msgid "" "Tool Type.\n" "Can be:\n" "Iso = isolation cut\n" "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" "Finish = finishing cut, high feedrate" msgstr "" "Тип инструмента.\n" "Может быть:\n" "Изоляция = изолирующий вырез\n" "Грубый = грубая резка, низкая скорость подачи, несколько проходов\n" "Финишный = финишная резка, высокая скорость подачи" #: appDatabase.py:352 msgid "Tool Offset" msgstr "Смещение" #: appDatabase.py:354 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Смещение инструмента.\n" "Может быть нескольких типов:\n" "Путь = нулевое смещение\n" "Внитреннее = смещение внутрь на половину диаметра инструмента\n" "Внешнее = смещение наружу на половину диаметра инструмента" #: appDatabase.py:369 msgid "Custom Offset" msgstr "Пользовательское смещение" #: appDatabase.py:371 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Пользовательское смещение.\n" "Значение, которое будет использоваться в качестве смещения от текущего пути." #: appDatabase.py:388 appDatabase.py:895 appEditors/appGCodeEditor.py:801 #: appGUI/ObjectUI.py:2129 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolCalculators.py:498 appPlugins/ToolCutOut.py:2467 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2373 appPlugins/ToolMilling.py:1378 #: appPlugins/ToolMilling.py:4154 msgid "Cut Z" msgstr "Глубина резания" #: appDatabase.py:390 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Глубина резания.\n" "Глубина, на которой можно разрезать материал." #: appDatabase.py:402 appDatabase.py:929 msgid "MultiDepth" msgstr "Мультипроход" #: appDatabase.py:404 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Мультипроход.\n" "Выбор этого параметра позволит выполнять обрезку в несколько проходов,\n" "при каждом проходе добавляется глубина параметра DPP." #: appDatabase.py:415 appDatabase.py:945 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:947 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Глубина за проход.\n" "Значение, используемое для резки материала при каждом проходе." #: appDatabase.py:429 appDatabase.py:961 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolCalibration.py:782 appPlugins/ToolDrilling.py:1529 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2415 appPlugins/ToolMilling.py:3377 #: appPlugins/ToolMilling.py:4197 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1324 msgid "Travel Z" msgstr "Отвод по Z" #: appDatabase.py:431 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Габаритная высота.\n" "Высота, на которой фреза будет перемещаться между срезами,\n" "над поверхностью материала, избегая всех приспособлений." #: appDatabase.py:444 msgid "ExtraCut" msgstr "Дополнительный вырез" #: appDatabase.py:446 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Extra Cut.\n" "Если флажок установлен, то после завершения изоляции выполняется " "дополнительный разрез\n" "в том месте, где встречаются начало и конец изоляции.\n" "так чтобы эта точка была покрыта этим дополнительным разрезом, для\n" "обеспечения полной изоляции." #: appDatabase.py:459 msgid "E-Cut Length" msgstr "Длина дополнительного разреза" #: appDatabase.py:461 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Длина дополнительного среза.\n" "Если проверено, после завершения изоляции дополнительный разрез\n" "будут добавлены, где встречаются начало и конец изоляции\n" "такой, что эта точка покрыта этим дополнительным разрезом\n" "обеспечить полную изоляцию. Это длина\n" "дополнительный разрез." #: appDatabase.py:482 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolMilling.py:4215 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Скорость подачи X-Y" #: appDatabase.py:484 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Скорость подачи X-Y\n" "Скорость на плоскости XY используется при резке материала." #: appDatabase.py:496 appDatabase.py:984 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2432 appPlugins/ToolMilling.py:4233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "Feedrate Z" msgstr "Скорость подачи Z" #: appDatabase.py:498 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Скорость подачи Z\n" "Скорость в плоскости Z." #: appDatabase.py:510 msgid "FR Rapids" msgstr "Скорость подачи" #: appDatabase.py:512 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapids. Порог скорости подачи\n" "Скорость используется при движении как можно быстрее.\n" "Это используется только некоторыми устройствами, которые не могут " "использовать\n" "команда G0 g-кода. В основном 3D принтеры." #: appDatabase.py:531 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:164 msgid "Spindle Speed" msgstr "Скорость вращения шпинделя" #: appDatabase.py:533 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Скорость вращения шпинделя.\n" "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n" "Скорость вращения шпинделя в об/мин." #: appDatabase.py:546 appDatabase.py:1039 appPlugins/ToolDrilling.py:2486 #: appPlugins/ToolMilling.py:4318 msgid "Dwell" msgstr "Задержка" #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1041 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Обитать.\n" "Проверьте это, если требуется задержка, чтобы позволить двигателю\n" "шпинделя достичь заданной скорости." #: appDatabase.py:559 appDatabase.py:1052 msgid "Dwelltime" msgstr "Задержка" #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1054 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Время Пребывания.\n" "Задержка, используемая для того, чтобы шпиндель двигателя достиг своей " "заданной скорости." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4348 msgid "Operation" msgstr "Операция" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4350 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "'Операция' может быть:\n" "- Изоляция - > обеспечит, что очистка от меди всегда закончена.\n" "Если это не удастся, то очистка от меди также потерпит неудачу.\n" "- Очистка - > обычная очистка от меди." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6482 #: appPlugins/ToolNCC.py:4357 msgid "Clear" msgstr "Сбросить" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3412 appPlugins/ToolMilling.py:3953 #: appPlugins/ToolNCC.py:4366 msgid "Milling Type" msgstr "Тип фрезерования" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:848 appDatabase.py:856 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3414 appPlugins/ToolIsolation.py:3422 #: appPlugins/ToolNCC.py:4368 appPlugins/ToolNCC.py:4376 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Тип фрезерования:\n" "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения " "использования инструмента\n" "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:853 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3419 appPlugins/ToolNCC.py:4373 msgid "Climb" msgstr "Постепенный" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:854 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3420 appPlugins/ToolNCC.py:4374 msgid "Conventional" msgstr "Обычный" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:729 appDatabase.py:831 appDatabase.py:1082 #: appEditors/AppGeoEditor.py:504 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2534 appPlugins/ToolIsolation.py:3397 #: appPlugins/ToolMilling.py:4071 appPlugins/ToolNCC.py:4389 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "Overlap" msgstr "Перекрытие" #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:506 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolNCC.py:4391 appPlugins/ToolPaint.py:3133 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " "инструмента.\n" "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" "и увеличивая его, если области, которые необходимо обработать, все еще\n" "не обработано.\n" "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение на " "печатной плате.\n" "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на ЧПУ\n" "из-за большого количества путей." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1126 appEditors/AppGeoEditor.py:524 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1326 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1603 #: appPlugins/ToolCorners.py:795 appPlugins/ToolCutOut.py:2508 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2818 appPlugins/ToolExtract.py:1261 #: appPlugins/ToolFiducials.py:908 appPlugins/ToolInvertGerber.py:255 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:263 appPlugins/ToolMilling.py:4058 #: appPlugins/ToolNCC.py:4433 appPlugins/ToolNCC.py:4535 msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: appDatabase.py:644 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCorners.py:797 #: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMilling.py:4060 #: appPlugins/ToolNCC.py:4435 appPlugins/ToolNCC.py:4537 msgid "Bounding box margin." msgstr "Граница рамки." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:765 appEditors/AppGeoEditor.py:538 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:1028 appPlugins/ToolLevelling.py:1897 #: appPlugins/ToolMilling.py:4086 appPlugins/ToolNCC.py:4410 #: appPlugins/ToolPaint.py:3167 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102 msgid "Method" msgstr "Метод" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolNCC.py:4412 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм очистки меди:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4096 appPlugins/ToolNCC.py:4425 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "Standard" msgstr "Стандартный" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appEditors/AppGeoEditor.py:640 appEditors/AppGeoEditor.py:5932 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolMilling.py:4096 appPlugins/ToolNCC.py:4425 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "Seed" msgstr "По кругу" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 appEditors/AppGeoEditor.py:552 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5937 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:336 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4096 appPlugins/ToolNCC.py:4425 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "Lines" msgstr "Линий" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolNCC.py:4425 appPlugins/ToolPaint.py:3181 msgid "Combo" msgstr "Комбо" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:790 appEditors/AppGeoEditor.py:559 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1118 appPlugins/ToolLevelling.py:1140 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1982 appPlugins/ToolLevelling.py:2005 #: appPlugins/ToolNCC.py:4446 appPlugins/ToolNCC.py:4548 #: appPlugins/ToolPaint.py:3192 msgid "Connect" msgstr "Подключение" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:561 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4450 appPlugins/ToolNCC.py:4550 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Рисовать линии между результирующей сегментами\n" " для минимизации подъёма инструмента." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:797 appEditors/AppGeoEditor.py:569 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolNCC.py:4456 appPlugins/ToolNCC.py:4556 #: appPlugins/ToolPaint.py:3199 msgid "Contour" msgstr "Контур" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:800 appEditors/AppGeoEditor.py:571 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolNCC.py:4460 appPlugins/ToolNCC.py:4558 #: appPlugins/ToolPaint.py:3202 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Обрезка по периметру полигона\n" "для зачистки неровных краёв." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:683 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6658 appEditors/appGCodeEditor.py:790 #: appGUI/ObjectUI.py:133 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:450 appPlugins/ToolNCC.py:4466 #: appPlugins/ToolNCC.py:4564 appPlugins/ToolPaint.py:3152 #: appPlugins/ToolPaint.py:3248 appPlugins/ToolTransform.py:561 msgid "Offset" msgstr "Смещение" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:260 #: appPlugins/ToolNCC.py:4470 appPlugins/ToolNCC.py:4566 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Если используется, он добавит смещение к медным элементам.\n" "Очистка меди закончится вдалеке\n" "от медных особенностей." #: appDatabase.py:752 appEditors/AppGeoEditor.py:526 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolPaint.py:3154 appPlugins/ToolPaint.py:3250 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "Расстояние, которое не закрашивать до края полигона." #: appDatabase.py:767 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolPaint.py:3169 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Алгоритм для рисования:\n" "- Стандарт: Фиксированный шаг внутрь.\n" "- По кругу: От центра.\n" "- Линейный: Параллельные линии.\n" "- Лазерные линии: Активны только для объектов Gerber.\n" "Создает линии, которые следуют за трассами.\n" "- Комбинированный: В случае неудачи будет выбран новый метод из " "вышеперечисленных.\n" "в указанном порядке." #: appDatabase.py:779 appDatabase.py:781 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolPaint.py:153 appPlugins/ToolPaint.py:594 #: appPlugins/ToolPaint.py:3181 appPlugins/ToolPaint.py:3183 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:818 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3384 msgid "Passes" msgstr "Проход" #: appDatabase.py:820 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3386 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Ширина промежутка изоляции в \n" "числах (целое число) ширины инструмента." #: appDatabase.py:833 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3399 appPlugins/ToolMilling.py:4073 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Размер части ширины инструмента, который будет перекрываться за каждый " "проход." #: appDatabase.py:866 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3432 msgid "Isolation Type" msgstr "Тип изоляции" #: appDatabase.py:868 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Выбор способа выполнения изоляции:\n" "- 'Полная' -> полная изоляция полигонов\n" "- 'Внешняя' -> изолирует только снаружи.\n" "- 'Внутренняя' -> изолирует только изнутри.\n" "Внешняя изоляция почти всегда возможна.\n" "(с правильным инструментом), но 'Внутренняя'\n" "изоляция может быть выполнена только при наличии проема.\n" "внутри полигона (например, полигон имеет форму \"пончика\")." #: appDatabase.py:877 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3443 msgid "Full" msgstr "Полная" #: appDatabase.py:878 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3444 msgid "Ext" msgstr "Наруж" #: appDatabase.py:879 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3445 msgid "Int" msgstr "Внутр" #: appDatabase.py:897 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 appPlugins/ToolMilling.py:1380 #: appPlugins/ToolMilling.py:4156 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Глубина сверления (отрицательная) \n" "ниже слоя меди." #: appDatabase.py:913 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2510 msgid "Offset Z" msgstr "Смещение Z" #: appDatabase.py:915 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2512 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Некоторые сверла (большие) нужно сверлить глубже\n" "создать необходимый диаметр выходного отверстия за счет формы наконечника.\n" "Значение здесь может компенсировать Cut Z параметра." #: appDatabase.py:932 appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2484 appPlugins/ToolDrilling.py:2393 #: appPlugins/ToolMilling.py:4175 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Используйте несколько проходов для ограничения\n" "глубина реза в каждом проходе. Будет\n" "сократить несколько раз, пока Cut Z не станет\n" "достиг." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2495 appPlugins/ToolDrilling.py:2406 #: appPlugins/ToolMilling.py:4188 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Глубина каждого прохода (положительный)." #: appDatabase.py:963 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2417 appPlugins/ToolMilling.py:4199 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Отвод инструмента при холостом ходе\n" "по плоскости XY." #: appDatabase.py:986 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2434 appPlugins/ToolMilling.py:4235 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Скорость вращения инструмента при сверлении\n" "(в единицах в минуту).\n" "Так называемая подача «Погружения».\n" "Используется для линейного перемещения G01." #: appDatabase.py:1001 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2449 appPlugins/ToolMilling.py:4250 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Пороги скорости подачи" #: appDatabase.py:1003 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2451 appPlugins/ToolMilling.py:4252 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Скорость инструмента во время сверления\n" "(в единицах измерения в минуту).\n" "Это для быстрого перемещения G00.\n" "Полезно только для Marlin,\n" "игнорировать для любых других случаев." #: appDatabase.py:1024 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1543 appPlugins/ToolDrilling.py:2471 #: appPlugins/ToolMilling.py:3395 appPlugins/ToolMilling.py:4303 msgid "Spindle speed" msgstr "Скорость вращения шпинделя" #: appDatabase.py:1026 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2473 appPlugins/ToolMilling.py:4305 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Скорость шпинделя\n" "в оборотах в минуту(опционально) ." #: appDatabase.py:1071 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2526 msgid "Drill slots" msgstr "Сверлильные пазы" #: appDatabase.py:1073 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2528 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Если выбранный инструмент имеет пазы, то они будут просверлены." #: appDatabase.py:1084 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2536 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "На сколько (в процентах) диаметр инструмента должен перекрывать предыдущее " "сверлильное отверстие." #: appDatabase.py:1098 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2550 msgid "Last drill" msgstr "Последнее упражнение" #: appDatabase.py:1100 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2552 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Если длина ПАЗа не полностью покрыта сверлильными отверстиями,\n" "добавьте сверлильное отверстие в конечной точке паза." #: appDatabase.py:1128 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2510 appPlugins/ToolCutOut.py:2820 #: appPlugins/ToolExtract.py:1263 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Отступ за границами. Положительное значение\n" "сделает вырез печатной платы дальше от\n" "фактической границы печатной платы" #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2518 msgid "Gap size" msgstr "Размер перемычки" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2520 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Размер мостовых зазоров в вырезе\n" "используется, чтобы держать совет, подключенный к\n" "окружающий материал (тот самый \n" "из которого вырезается печатная плата)." #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "Gap type" msgstr "Тип разрыва " #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2536 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Тип зазора:\n" "- Мост -> вырез будет прерван мостами\n" "- Тонкий -> то же самое, что и \"мост\", но он будет тоньше, если частично " "фрезеровать зазор\n" "- M-Байт -> \"мышиные укусы\" - то же самое, что и \"мост\", но покрытый " "сверлильными отверстиями" #: appDatabase.py:1161 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2544 msgid "Bridge" msgstr "Мост" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2545 msgid "Thin" msgstr "Тонкий" #: appDatabase.py:1173 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2555 msgid "Depth" msgstr "Глубина" #: appDatabase.py:1175 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2557 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Глубина до тех пор, пока фрезерование не будет сделано\n" "для того, чтобы утончить зазоры." #: appDatabase.py:1191 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2571 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Диаметр сверлильного отверстия при запуске \"мыши кусаются\"." #: appDatabase.py:1202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1473 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1513 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1553 appPlugins/ToolCutOut.py:2581 msgid "Spacing" msgstr "Промежуток" #: appDatabase.py:1204 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2583 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Расстояние между отверстиями сверла при выполнении \"мышиных укусов\"." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2397 msgid "Convex Shape" msgstr "Выпуклая форма" #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2399 appPlugins/ToolCutOut.py:2404 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Создайте выпуклую форму, окружающую всю печатную плату.\n" "Используется только в том случае, если тип исходного объекта-Gerber." #: appDatabase.py:1234 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2628 msgid "Gaps" msgstr "Вариант" #: appDatabase.py:1236 appPlugins/ToolCutOut.py:2630 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Количество зазоров, используемых для автоматического вырезания.\n" "Может быть максимум 8 мостов / зазоров.\n" "Выбор:\n" "- нет - нет пробелов\n" "- ЛР - левый + правый\n" "- tb-top + bottom\n" "- 4 - левый + правый +верхний + нижний\n" "- 2lr - 2 * левый + 2 * правый\n" "- 2tb - 2 * top + 2 * bottom\n" "- 8 - 2*слева + 2 * справа + 2*сверху + 2 * снизу" #: appDatabase.py:1273 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Добавить инструмент в БД" #: appDatabase.py:1276 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в базу данных инструментов.\n" "Он будет использоваться в пользовательском интерфейсе Geometry.\n" "Вы можете отредактировать его после добавления." #: appDatabase.py:1290 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Удалить инструмент из БД" #: appDatabase.py:1293 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Удаляет выбранные инструменты из базы данных." #: appDatabase.py:1297 msgid "Export DB" msgstr "Экспорт БД" #: appDatabase.py:1300 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Сохраняет базу данных инструментов в пользовательский текстовый файл." #: appDatabase.py:1304 msgid "Import DB" msgstr "Импорт БД" #: appDatabase.py:1307 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "" "Загрузка информации базы данных инструментов из пользовательского текстового " "файла." #: appDatabase.py:1311 msgid "Save DB" msgstr "Сохранить БД" #: appDatabase.py:1314 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Сохраните информацию базы данных инструментов." #: appDatabase.py:1318 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Перенос инструмента" #: appDatabase.py:1320 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n" "активной геометрии после выбора инструмента\n" "в базе данных." #: appDatabase.py:1333 appGUI/GUIElements.py:2353 appGUI/GUIElements.py:2422 #: appGUI/GUIElements.py:2483 appGUI/GUIElements.py:2548 #: appGUI/GUIElements.py:3909 appGUI/MainGUI.py:1627 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:964 app_Main.py:2649 #: app_Main.py:3729 app_Main.py:4657 app_Main.py:4910 app_Main.py:9491 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: appDatabase.py:1346 appDatabase.py:1357 appEditors/AppExcEditor.py:4559 #: appEditors/AppExcEditor.py:4570 appEditors/appGCodeEditor.py:886 #: appEditors/appGCodeEditor.py:897 appGUI/ObjectUI.py:153 #: appGUI/ObjectUI.py:164 appPlugins/ToolAlignObjects.py:535 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:546 appPlugins/ToolCalculators.py:733 #: appPlugins/ToolCalculators.py:744 appPlugins/ToolCalibration.py:1408 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1419 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1767 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1778 appPlugins/ToolCorners.py:909 #: appPlugins/ToolCorners.py:920 appPlugins/ToolCutOut.py:2886 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2897 appPlugins/ToolDblSided.py:1128 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1139 appPlugins/ToolDistance.py:672 #: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:362 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 appPlugins/ToolDrilling.py:2895 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2906 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:509 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:520 appPlugins/ToolExtract.py:1340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1351 appPlugins/ToolFiducials.py:1073 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1084 appPlugins/ToolFilm.py:1691 #: appPlugins/ToolFilm.py:1702 appPlugins/ToolFollow.py:807 #: appPlugins/ToolFollow.py:818 appPlugins/ToolImage.py:350 #: appPlugins/ToolImage.py:361 appPlugins/ToolInvertGerber.py:326 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:337 appPlugins/ToolIsolation.py:3699 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3710 appPlugins/ToolLevelling.py:2331 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2342 appPlugins/ToolMilling.py:4654 #: appPlugins/ToolMilling.py:4665 appPlugins/ToolNCC.py:4790 #: appPlugins/ToolNCC.py:4801 appPlugins/ToolOptimal.py:644 #: appPlugins/ToolOptimal.py:655 appPlugins/ToolPaint.py:3408 #: appPlugins/ToolPaint.py:3419 appPlugins/ToolPanelize.py:1384 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1395 appPlugins/ToolPcbWizard.py:519 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:530 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2363 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2374 appPlugins/ToolQRCode.py:1028 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1701 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1712 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1602 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1613 appPlugins/ToolSub.py:954 #: appPlugins/ToolSub.py:965 appPlugins/ToolTransform.py:1011 #: appPlugins/ToolTransform.py:1022 appTool.py:284 appTool.py:295 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Отредактированное значение находится вне диапазона" #: appDatabase.py:1352 appDatabase.py:1359 appEditors/AppExcEditor.py:4565 #: appEditors/AppExcEditor.py:4572 appEditors/appGCodeEditor.py:892 #: appEditors/appGCodeEditor.py:899 appGUI/ObjectUI.py:159 #: appGUI/ObjectUI.py:166 appPlugins/ToolAlignObjects.py:541 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:548 appPlugins/ToolCalculators.py:739 #: appPlugins/ToolCalculators.py:746 appPlugins/ToolCalibration.py:1414 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1421 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1773 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1780 appPlugins/ToolCorners.py:915 #: appPlugins/ToolCorners.py:922 appPlugins/ToolCutOut.py:2892 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2899 appPlugins/ToolDblSided.py:1134 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1141 appPlugins/ToolDistance.py:678 #: appPlugins/ToolDistance.py:685 appPlugins/ToolDistanceMin.py:368 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:375 appPlugins/ToolDrilling.py:2901 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2908 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:515 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:522 appPlugins/ToolExtract.py:1346 #: appPlugins/ToolExtract.py:1353 appPlugins/ToolFiducials.py:1079 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1086 appPlugins/ToolFilm.py:1697 #: appPlugins/ToolFilm.py:1704 appPlugins/ToolFollow.py:813 #: appPlugins/ToolFollow.py:820 appPlugins/ToolImage.py:356 #: appPlugins/ToolImage.py:363 appPlugins/ToolInvertGerber.py:332 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:339 appPlugins/ToolIsolation.py:3705 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3712 appPlugins/ToolLevelling.py:2337 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:4660 #: appPlugins/ToolMilling.py:4667 appPlugins/ToolNCC.py:4796 #: appPlugins/ToolNCC.py:4803 appPlugins/ToolOptimal.py:650 #: appPlugins/ToolOptimal.py:657 appPlugins/ToolPaint.py:3414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3421 appPlugins/ToolPanelize.py:1390 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1397 appPlugins/ToolPcbWizard.py:525 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2369 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2376 appPlugins/ToolQRCode.py:1034 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1707 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1714 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1608 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1615 appPlugins/ToolSub.py:960 #: appPlugins/ToolSub.py:967 appPlugins/ToolTransform.py:1017 #: appPlugins/ToolTransform.py:1024 appTool.py:290 appTool.py:297 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Отредактированное значение находится в пределах нормы." #: appDatabase.py:1614 #, fuzzy #| msgid "Target" msgid "Sort by Target" msgstr "Цель" #: appDatabase.py:1618 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter" msgid "Sort by Diameter" msgstr "Диаметр инструмента" #: appDatabase.py:1623 msgid "Add to DB" msgstr "Добавить в БД" #: appDatabase.py:1626 msgid "Copy from DB" msgstr "Копировать из БД" #: appDatabase.py:1629 msgid "Delete from DB" msgstr "Удалить из БД" #: appDatabase.py:1634 appTranslation.py:209 app_Main.py:3723 app_Main.py:9485 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: appDatabase.py:1738 appDatabase.py:2224 appDatabase.py:2679 #: appDatabase.py:2691 appGUI/MainGUI.py:493 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1411 #: appPlugins/ToolCutOut.py:667 appPlugins/ToolCutOut.py:689 #: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolIsolation.py:2786 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2796 appPlugins/ToolIsolation.py:2880 #: appPlugins/ToolMilling.py:2276 appPlugins/ToolNCC.py:3975 #: appPlugins/ToolNCC.py:3985 appPlugins/ToolNCC.py:4065 #: appPlugins/ToolPaint.py:2766 appPlugins/ToolPaint.py:2776 #: appPlugins/ToolPaint.py:2865 app_Main.py:6285 app_Main.py:6322 #: app_Main.py:6409 app_Main.py:6421 app_Main.py:6430 app_Main.py:6440 msgid "Tools Database" msgstr "База данных" #: appDatabase.py:1757 appDatabase.py:2210 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1235 #: appPlugins/ToolCutOut.py:494 appPlugins/ToolDrilling.py:1123 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1283 appPlugins/ToolMilling.py:2091 #: appPlugins/ToolNCC.py:1252 appPlugins/ToolPaint.py:854 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Не удалось прочитать файл БД." #: appDatabase.py:1760 appDatabase.py:2213 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Загрузка БД из" #: appDatabase.py:2060 msgid "Tool added to DB." msgstr "Инструмент добавлен в БД." #: appDatabase.py:2093 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Инструмент скопирован из БД." #: appDatabase.py:2127 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Инструмент удален из БД." #: appDatabase.py:2140 msgid "Export Tools Database" msgstr "Экспорт БД" #: appDatabase.py:2142 msgid "Tools_Database" msgstr "Tools_Database" #: appDatabase.py:2179 appDatabase.py:2182 appDatabase.py:2285 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Не удалось записать БД в файл." #: appDatabase.py:2185 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Экспорт БД в" #: appDatabase.py:2192 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Импорт FlatCAM БД" #: appDatabase.py:2289 msgid "Saved Tools DB." msgstr "Сохраненные БД." #: appDatabase.py:2500 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Чтобы изменить свойства инструмента, выберите только один инструмент.\n" "Выбранные в данный момент инструменты" #: appDatabase.py:2655 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "В таблице БД не выбрано ни одного инструмента/строки" #: appDatabase.py:2659 appPlugins/ToolDrilling.py:1127 msgid "Tools DB empty." msgstr "Инструменты БД пусты." #: appDatabase.py:2686 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Инструменты в базе данных отредактированы, но не сохранены." #: appDatabase.py:2695 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Отмена добавление инструмента из БД." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:247 #: appEditors/AppGerberEditor.py:254 msgid "Click to place ..." msgstr "Нажмите для размещения ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Чтобы добавить отверстие, сначала выберите инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2515 #: appEditors/AppExcEditor.py:3319 appEditors/AppExcEditor.py:3326 #: appEditors/AppExcEditor.py:3767 appEditors/AppGeoEditor.py:1374 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGeoEditor.py:2333 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2408 appEditors/AppGeoEditor.py:2487 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2545 appEditors/AppGeoEditor.py:2750 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2829 appEditors/AppGeoEditor.py:2962 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3035 appEditors/AppGeoEditor.py:3105 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3131 appEditors/AppGeoEditor.py:3159 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGeoEditor.py:4832 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4846 appEditors/AppGeoEditor.py:5456 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5509 appEditors/AppGeoEditor.py:5572 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5598 appEditors/AppGeoEditor.py:5623 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5655 appEditors/AppGeoEditor.py:5735 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5801 appEditors/AppGeoEditor.py:5869 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5966 appEditors/AppGerberEditor.py:389 #: appEditors/AppGerberEditor.py:813 appEditors/AppGerberEditor.py:940 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1252 appEditors/AppGerberEditor.py:1513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1723 appEditors/AppGerberEditor.py:2013 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2309 appEditors/AppGerberEditor.py:2390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2500 appEditors/AppGerberEditor.py:3204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4924 appEditors/AppGerberEditor.py:5197 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5215 appEditors/AppGerberEditor.py:5656 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5839 appEditors/AppGerberEditor.py:5901 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5948 appEditors/AppGerberEditor.py:7355 #: appGUI/MainGUI.py:3122 appGUI/MainGUI.py:3134 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:806 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2915 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2988 appObjects/FlatCAMGerber.py:434 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2274 #: appParsers/ParseGerber.py:2349 appParsers/ParseGerber.py:2423 #: appParsers/ParseGerber.py:2485 appPlugins/ToolAlignObjects.py:271 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:293 appPlugins/ToolCalculators.py:277 #: appPlugins/ToolCalculators.py:287 appPlugins/ToolCalibration.py:312 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1603 appPlugins/ToolFiducials.py:609 #: appPlugins/ToolFiducials.py:623 appPlugins/ToolFollow.py:330 #: appPlugins/ToolFollow.py:401 appPlugins/ToolIsolation.py:1566 #: appPlugins/ToolPaint.py:2324 appPlugins/ToolPanelize.py:1057 #: app_Main.py:5458 app_Main.py:5612 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Готово." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив отверстий, сначала выберите инструмент в таблице " "инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:480 appEditors/AppGerberEditor.py:2191 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2221 appGUI/MainGUI.py:3736 msgid "Click on target location ..." msgstr "Нажмите на целевой точке ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную позицию кругового массива отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:534 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Это не значение с плавающей точкой. Проверьте наличие запятой в качестве " "разделителя." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:795 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Слишком много элементов для выбранного интервала." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:5835 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:782 appPlugins/ToolCopperThieving.py:332 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:933 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1145 #: appPlugins/ToolCorners.py:230 appPlugins/ToolCorners.py:502 #: appPlugins/ToolCorners.py:605 appPlugins/ToolCutOut.py:959 #: appPlugins/ToolCutOut.py:985 appPlugins/ToolCutOut.py:1117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1341 appPlugins/ToolCutOut.py:1495 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 appPlugins/ToolDblSided.py:542 #: appPlugins/ToolExtract.py:706 appPlugins/ToolExtract.py:755 #: appPlugins/ToolExtract.py:764 appPlugins/ToolExtract.py:768 #: appPlugins/ToolFiducials.py:317 appPlugins/ToolFiducials.py:569 #: appPlugins/ToolFiducials.py:617 appPlugins/ToolFiducials.py:631 #: appPlugins/ToolFilm.py:796 appPlugins/ToolFilm.py:1056 #: appPlugins/ToolMove.py:166 appPlugins/ToolPaint.py:2318 app_Main.py:4953 #: camlib.py:2440 camlib.py:2507 camlib.py:2575 camlib.py:2653 camlib.py:5310 #: camlib.py:5705 msgid "Failed." msgstr "Неудачно." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Чтобы добавить паз, сначала выберите инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Значение отсутствует или имеет неправильный формат. Добавьте его и повторите " "попытку." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Чтобы добавить массив пазов сначала выберите инструмент в таблице " "инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную позицию круглого массива слота" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:537 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Значение введено с ошибкой. Проверьте значение." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Нажмите на сверло для изменения размера ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Не удалось изменить размер отверстий. Пожалуйста введите диаметр для " "изменения размера." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3375 #: appGUI/MainGUI.py:3460 appGUI/MainGUI.py:3506 appGUI/MainGUI.py:3598 #: appGUI/MainGUI.py:3713 appGUI/MainGUI.py:3742 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Отмененный. Ничего не выбрано." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2784 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2804 appEditors/AppGerberEditor.py:2193 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Кликните на конечную точку ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4155 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3458 appEditors/AppGerberEditor.py:6166 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6475 appGUI/GUIElements.py:338 #: appGUI/GUIElements.py:1036 appGUI/GUIElements.py:1435 #: appGUI/GUIElements.py:1646 appGUI/GUIElements.py:1930 #: appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:751 #: appGUI/MainGUI.py:810 appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1029 #: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1768 appGUI/MainGUI.py:2250 #: appGUI/MainGUI.py:2492 appGUI/MainGUI.py:5122 appPlugins/ToolDrilling.py:300 #: appPlugins/ToolIsolation.py:71 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:69 #: appPlugins/ToolPaint.py:142 appPlugins/ToolSolderPaste.py:182 #: app_Main.py:6823 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: appEditors/AppExcEditor.py:2141 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:753 appPlugins/ToolMilling.py:1178 msgid "Total Drills" msgstr "Всего отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:2173 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:780 appPlugins/ToolMilling.py:1205 msgid "Total Slots" msgstr "Всего пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:2251 appEditors/AppGeoEditor.py:4056 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4195 appEditors/appGCodeEditor.py:587 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:543 appObjects/FlatCAMDocument.py:191 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:719 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:224 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:154 appPlugins/ToolCutOut.py:325 #: appPlugins/ToolDblSided.py:208 appPlugins/ToolDrilling.py:544 #: appPlugins/ToolFiducials.py:188 appPlugins/ToolFilm.py:241 #: appPlugins/ToolFollow.py:164 appPlugins/ToolIsolation.py:407 #: appPlugins/ToolLevelling.py:384 appPlugins/ToolMilling.py:714 #: appPlugins/ToolNCC.py:660 appPlugins/ToolPaint.py:624 #: appPlugins/ToolPanelize.py:261 appPlugins/ToolPunchGerber.py:376 #: appPlugins/ToolQRCode.py:187 appPlugins/ToolSub.py:218 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2262 appEditors/AppGeoEditor.py:4069 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4208 appEditors/appGCodeEditor.py:600 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:101 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:553 appObjects/FlatCAMDocument.py:200 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:728 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:238 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:172 appPlugins/ToolCutOut.py:368 #: appPlugins/ToolDblSided.py:234 appPlugins/ToolDrilling.py:586 #: appPlugins/ToolFiducials.py:203 appPlugins/ToolFilm.py:267 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:460 #: appPlugins/ToolLevelling.py:399 appPlugins/ToolMilling.py:778 #: appPlugins/ToolNCC.py:706 appPlugins/ToolPaint.py:656 #: appPlugins/ToolPanelize.py:281 appPlugins/ToolPunchGerber.py:390 #: appPlugins/ToolQRCode.py:198 appPlugins/ToolSub.py:230 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" #: appEditors/AppExcEditor.py:2285 appObjects/FlatCAMGeometry.py:875 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1556 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2315 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3058 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3221 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1715 appPlugins/ToolIsolation.py:1459 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1877 appPlugins/ToolMilling.py:2353 #: appPlugins/ToolMilling.py:3030 appPlugins/ToolMilling.py:3620 #: appPlugins/ToolNCC.py:1458 appPlugins/ToolNCC.py:1596 #: appPlugins/ToolPaint.py:1028 appPlugins/ToolPaint.py:1166 #: appPlugins/ToolPaint.py:1880 appPlugins/ToolSolderPaste.py:484 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:556 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Неправильно введен формат значения, используйте числа." #: appEditors/AppExcEditor.py:2296 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Инструмент уже есть в исходном или фактическом списке инструментов.\n" "Сохраните и повторно отредактируйте Excellon, если вам нужно добавить этот " "инструмент. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2304 appGUI/MainGUI.py:3778 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Добавлен новый инструмент с диаметром" #: appEditors/AppExcEditor.py:2338 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Выберите инструмент в таблице инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:2368 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Удалён инструмент с диаметром" #: appEditors/AppExcEditor.py:3122 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "В файле нет инструментов. Прерывание создания Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3126 appEditors/AppGerberEditor.py:4904 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2257 #: appParsers/ParseExcellon.py:972 appPlugins/ToolMilling.py:2967 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:337 appPlugins/ToolSolderPaste.py:924 #: app_Main.py:6365 app_Main.py:8220 app_Main.py:10704 app_Main.py:10776 #: app_Main.py:10911 app_Main.py:10976 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3131 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2566 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2571 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2720 #: appPlugins/ToolMilling.py:3289 appPlugins/ToolMilling.py:3293 #: appPlugins/ToolSub.py:461 appPlugins/ToolSub.py:655 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "Generating" msgstr "Создать" #: appEditors/AppExcEditor.py:3153 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Редактирование Excellon завершено." #: appEditors/AppExcEditor.py:3169 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Отмена. Инструмент/сверло не выбрано" #: appEditors/AppExcEditor.py:3840 appEditors/AppExcEditor.py:3850 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5742 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Нажмите на центральную позицию кругового массива" #: appEditors/AppExcEditor.py:3983 appGUI/MainGUI.py:723 appGUI/ObjectUI.py:580 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Редактор Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3993 appEditors/AppGeoEditor.py:3409 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6011 appEditors/appGCodeEditor.py:760 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:672 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2333 appPlugins/ToolDblSided.py:664 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2247 appPlugins/ToolFiducials.py:779 #: appPlugins/ToolFilm.py:1144 appPlugins/ToolFollow.py:692 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3184 appPlugins/ToolLevelling.py:1748 #: appPlugins/ToolMilling.py:3692 appPlugins/ToolNCC.py:4119 #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 appPlugins/ToolPanelize.py:1108 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1967 appPlugins/ToolQRCode.py:737 #: appPlugins/ToolSub.py:784 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4007 appEditors/AppGerberEditor.py:6023 #: appEditors/appGCodeEditor.py:772 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4014 appGUI/ObjectUI.py:621 #: appGUI/ObjectUI.py:967 appPlugins/ToolIsolation.py:3216 #: appPlugins/ToolMilling.py:3738 appPlugins/ToolNCC.py:4169 #: appPlugins/ToolPaint.py:2972 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1193 msgid "Tools Table" msgstr "Таблица инструментов" #: appEditors/AppExcEditor.py:4016 appGUI/ObjectUI.py:623 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Инструменты для Excellon объекта\n" "используемые для сверления." #: appEditors/AppExcEditor.py:4037 msgid "Convert Slots" msgstr "Конвертировать Слоты" #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Преобразуйте пазы в выбранных инструментах в сверла." #: appEditors/AppExcEditor.py:4051 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Добавить/Удалить инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:4053 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Добавляет/Удаляет инструмент в списоке инструментов\n" "для этого Excellon объекта ." #: appEditors/AppExcEditor.py:4067 appEditors/AppGeoEditor.py:492 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2423 appPlugins/ToolIsolation.py:3297 #: appPlugins/ToolMilling.py:3855 appPlugins/ToolNCC.py:4262 #: appPlugins/ToolNCC.py:4273 appPlugins/ToolPaint.py:3054 msgid "Tool Dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3299 appPlugins/ToolMilling.py:3857 #: appPlugins/ToolNCC.py:4264 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Диаметр нового инструмента" #: appEditors/AppExcEditor.py:4081 appEditors/AppGeoEditor.py:740 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6159 appEditors/AppGerberEditor.py:6715 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 appPlugins/ToolDblSided.py:873 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1061 appPlugins/ToolLevelling.py:2063 #: appPlugins/ToolNCC.py:63 appPlugins/ToolPaint.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:179 appPlugins/ToolTransform.py:619 #: app_Main.py:6821 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: appEditors/AppExcEditor.py:4084 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавляет новый инструмент в список инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appEditors/AppExcEditor.py:4093 msgid "Delete Tool" msgstr "Удалить инструмент" #: appEditors/AppExcEditor.py:4096 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Удаляет инструмент из списка инструментов\n" "в выбранной строке таблицы инструментов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4121 msgid "Resize Tool" msgstr "Инструмент изменения размера" #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Изменяет размер сверла или выбранных свёрел." #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "Resize Dia" msgstr "Изменить диаметр" #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Диаметр для изменения." #: appEditors/AppExcEditor.py:4143 msgid "Resize" msgstr "Изменить" #: appEditors/AppExcEditor.py:4146 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Изменить размер сверла" #: appEditors/AppExcEditor.py:4177 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:1163 #: appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2382 appGUI/MainGUI.py:4971 msgid "Add Drill Array" msgstr "Добавить массив отверстий" #: appEditors/AppExcEditor.py:4179 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Добавляет массив свёрел (линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4185 appEditors/AppExcEditor.py:4405 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3444 appEditors/AppGerberEditor.py:4512 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6049 appEditors/AppGerberEditor.py:6124 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6517 appEditors/appGCodeEditor.py:790 #: appGUI/ObjectUI.py:306 appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolCorners.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:2376 #: appPlugins/ToolDblSided.py:686 appPlugins/ToolExtract.py:991 #: appPlugins/ToolFilm.py:1164 appPlugins/ToolIsolation.py:3577 #: appPlugins/ToolNCC.py:4134 appPlugins/ToolNCC.py:4605 #: appPlugins/ToolPaint.py:2938 appPlugins/ToolPaint.py:3282 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2279 #: appPlugins/ToolTransform.py:626 msgid "Type" msgstr "Тип" #: appEditors/AppExcEditor.py:4187 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выберите тип массива свёрел для создания.\n" "Это может быть линейный X (Y) или круговой" #: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4411 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6523 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: appEditors/AppExcEditor.py:4192 appEditors/AppExcEditor.py:4412 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6524 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:947 appPlugins/ToolExtract.py:1079 #: appPlugins/ToolFiducials.py:956 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2028 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2185 msgid "Circular" msgstr "Круг" #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 appEditors/AppExcEditor.py:4418 msgid "Number" msgstr "Номер" #: appEditors/AppExcEditor.py:4199 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:63 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Укажите, сколько свёрел должно быть в массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4220 appEditors/AppExcEditor.py:4279 #: appEditors/AppExcEditor.py:4345 appEditors/AppExcEditor.py:4441 #: appEditors/AppExcEditor.py:4501 appEditors/AppGeoEditor.py:2172 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1823 appEditors/AppGerberEditor.py:6550 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6604 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Direction" msgstr "Направление" #: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4443 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6552 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Направление, на которое ориентируется линейный массив:\n" "- 'X' - горизонтальная ось\n" "- 'Y' - вертикальная ось или\n" "- 'Угол' - произвольный угол наклона массива" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4353 #: appEditors/AppExcEditor.py:4449 appEditors/AppGerberEditor.py:6558 #: appGUI/GUIElements.py:4770 appGUI/MainGUI.py:481 appGUI/MainGUI.py:688 #: appGUI/MainGUI.py:4599 appGUI/MainGUI.py:4867 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:233 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1339 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4229 appEditors/AppExcEditor.py:4354 #: appEditors/AppExcEditor.py:4450 appEditors/AppGerberEditor.py:6559 #: appGUI/GUIElements.py:4777 appGUI/MainGUI.py:484 appGUI/MainGUI.py:4600 #: appGUI/MainGUI.py:4868 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:192 #: appPlugins/ToolFilm.py:1340 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4230 appEditors/AppExcEditor.py:4249 #: appEditors/AppExcEditor.py:4290 appEditors/AppExcEditor.py:4355 #: appEditors/AppExcEditor.py:4361 appEditors/AppExcEditor.py:4451 #: appEditors/AppExcEditor.py:4471 appEditors/AppExcEditor.py:4512 #: appEditors/AppGeoEditor.py:755 appEditors/AppGerberEditor.py:6560 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6580 appEditors/AppGerberEditor.py:6617 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6730 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolDistance.py:639 appPlugins/ToolDistanceMin.py:313 #: appPlugins/ToolTransform.py:664 msgid "Angle" msgstr "Угол" #: appEditors/AppExcEditor.py:4236 appEditors/AppExcEditor.py:4457 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6566 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2805 msgid "Pitch" msgstr "Шаг" #: appEditors/AppExcEditor.py:4238 appEditors/AppExcEditor.py:4459 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6568 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Подача = Расстояние между элементами массива." #: appEditors/AppExcEditor.py:4251 appEditors/AppExcEditor.py:4473 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6582 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым размещается линейный массив.\n" "Точность - максимум 2 десятичных знака.\n" "Минимальное значение: -360,00 градусов.\n" "Максимальное значение: 360,00 градусов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4280 appEditors/AppExcEditor.py:4502 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6606 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Направление для кругового массива.\n" "Может быть CW = по часовой стрелке или CCW = против часовой стрелки." #: appEditors/AppExcEditor.py:4283 appEditors/AppExcEditor.py:4505 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6610 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:345 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4284 appEditors/AppExcEditor.py:4506 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6611 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4291 appEditors/AppExcEditor.py:4513 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6619 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:288 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Угол, под которым расположен каждый элемент в круговом массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4323 msgid "Slot Parameters" msgstr "Параметры слота" #: appEditors/AppExcEditor.py:4325 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Параметры для добавления прорези (отверстие овальной формы)\n" "либо один, либо как часть массива." #: appEditors/AppExcEditor.py:4331 appEditors/AppGeoEditor.py:3526 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:782 #: appPlugins/ToolReport.py:594 msgid "Length" msgstr "Длина" #: appEditors/AppExcEditor.py:4333 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:157 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Длина. Длина слота." #: appEditors/AppExcEditor.py:4347 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Направление, на которое ориентирован паз:\n" "- 'X' - горизонтальная ось\n" "- 'Y' - вертикальная ось или\n" "- «Угол» - произвольный угол наклона паза" #: appEditors/AppExcEditor.py:4363 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:189 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Угол, под которым размещается прорезь.\n" "Точность - максимум 2 десятичных знака.\n" "Минимальное значение: -360,00 градусов.\n" "Максимальное значение: 360,00 градусов." #: appEditors/AppExcEditor.py:4397 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Параметры массива пазов" #: appEditors/AppExcEditor.py:4399 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Параметры для массива пазов(линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4407 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выберите тип массива пазов для создания.\n" "Это может быть линейный X (Y) или круговой" #: appEditors/AppExcEditor.py:4419 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Укажите, сколько пазов должно быть в массиве." #: appEditors/AppExcEditor.py:4527 appEditors/AppGeoEditor.py:3604 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6634 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:869 #: appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:1772 app_Main.py:2642 msgid "Exit Editor" msgstr "Выход Из Редактора" #: appEditors/AppExcEditor.py:4530 appEditors/AppGeoEditor.py:3607 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6637 appEditors/appGCodeEditor.py:872 #: appGUI/MainGUI.py:1021 appGUI/MainGUI.py:2242 msgid "Exit from Editor." msgstr "Выход из редактора." #: appEditors/AppGeoEditor.py:57 msgid "Buffer Selection" msgstr "Выбор Буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:94 appEditors/AppGerberEditor.py:6332 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Buffer distance" msgstr "Расстояние буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:97 appEditors/AppGerberEditor.py:6336 msgid "Buffer corner" msgstr "Угол буфера" #: appEditors/AppGeoEditor.py:99 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Есть 3 типа углов:\n" "- 'Округление': угол округляется для внешнего буфера.\n" "- 'Квадрат:' угол встречается под острым углом для внешнего буфера.\n" "- 'Скошенный:' линия, напрямую соединяющая элементы, встречающиеся в углу" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6344 msgid "Round" msgstr "Круглый" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6345 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:285 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2817 appPlugins/ToolExtract.py:963 #: appPlugins/ToolExtract.py:1105 appPlugins/ToolFollow.py:752 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:278 appPlugins/ToolIsolation.py:3635 #: appPlugins/ToolMilling.py:4576 appPlugins/ToolNCC.py:4633 #: appPlugins/ToolPaint.py:3311 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2044 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2211 appPlugins/ToolQRCode.py:888 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: appEditors/AppGeoEditor.py:107 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 msgid "Beveled" msgstr "Скошенный" #: appEditors/AppGeoEditor.py:115 msgid "Buffer Interior" msgstr "Буфер внутри" #: appEditors/AppGeoEditor.py:117 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Буфер снаружи" #: appEditors/AppGeoEditor.py:123 msgid "Full Buffer" msgstr "Полный буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:392 #: appEditors/AppGeoEditor.py:608 appEditors/AppGeoEditor.py:1103 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7078 appPlugins/ToolAlignObjects.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:62 appPlugins/ToolCalibration.py:105 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 appPlugins/ToolCorners.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:144 appPlugins/ToolDblSided.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:123 appPlugins/ToolDistanceMin.py:79 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:134 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:112 appPlugins/ToolFollow.py:99 #: appPlugins/ToolImage.py:58 appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 #: appPlugins/ToolIsolation.py:172 appPlugins/ToolLevelling.py:155 #: appPlugins/ToolMilling.py:155 appPlugins/ToolNCC.py:181 #: appPlugins/ToolOptimal.py:94 appPlugins/ToolPaint.py:215 #: appPlugins/ToolPanelize.py:87 appPlugins/ToolPcbWizard.py:84 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:165 appPlugins/ToolQRCode.py:107 #: appPlugins/ToolReport.py:90 appPlugins/ToolRulesCheck.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:107 appPlugins/ToolSub.py:141 #: appPlugins/ToolTransform.py:76 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:158 appEditors/AppGeoEditor.py:3076 #: appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:4851 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:184 msgid "Buffer Tool" msgstr "Буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:174 appEditors/AppGeoEditor.py:191 #: appEditors/AppGeoEditor.py:208 appEditors/AppGeoEditor.py:3095 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3121 appEditors/AppGeoEditor.py:3147 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5794 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение расстояния буфера или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGeoEditor.py:225 msgid "Text Input Tool" msgstr "Инструмент Ввода Текста" #: appEditors/AppGeoEditor.py:275 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: appEditors/AppGeoEditor.py:349 appEditors/AppGerberEditor.py:4512 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6049 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:173 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1500 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1540 #: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolFiducials.py:892 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 msgid "Size" msgstr "Размер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:353 appGUI/MainGUI.py:1691 msgid "Text" msgstr "Tекст" #: appEditors/AppGeoEditor.py:364 appGUI/MainGUI.py:1611 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: appEditors/AppGeoEditor.py:398 msgid "Text Tool" msgstr "Текст" #: appEditors/AppGeoEditor.py:458 appObjects/FlatCAMExcellon.py:940 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1127 appPlugins/ToolDrilling.py:911 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1260 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:3374 #: appPlugins/ToolMilling.py:1702 appPlugins/ToolMilling.py:2585 #: appPlugins/ToolMilling.py:3921 appPlugins/ToolNCC.py:363 #: appPlugins/ToolNCC.py:2542 appPlugins/ToolNCC.py:4338 #: appPlugins/ToolPaint.py:335 appPlugins/ToolPaint.py:3116 msgid "Tool" msgstr "Инструменты" #: appEditors/AppGeoEditor.py:466 appEditors/AppGeoEditor.py:614 #: appGUI/MainGUI.py:708 msgid "Paint Tool" msgstr "Рисование" #: appEditors/AppGeoEditor.py:494 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Диаметр инструмента используемого в этой операции." #: appEditors/AppGeoEditor.py:540 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм раскраски полигонов:\n" "- Стандартный: фиксированный шаг внутрь.\n" "- Круговой: наружу от центра.\n" "- Линейный: параллельные линии." #: appEditors/AppGeoEditor.py:654 appEditors/AppGeoEditor.py:1161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1197 appEditors/AppGeoEditor.py:1220 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1366 appEditors/AppGeoEditor.py:1391 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1426 appEditors/AppGeoEditor.py:1461 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1492 appEditors/AppGeoEditor.py:1517 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2710 appEditors/AppGeoEditor.py:2781 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3083 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3135 appEditors/AppGeoEditor.py:5008 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7132 appEditors/AppGerberEditor.py:7172 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7195 appEditors/AppGerberEditor.py:7340 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7373 appEditors/AppGerberEditor.py:7416 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7457 appEditors/AppGerberEditor.py:7493 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7529 msgid "No shape selected." msgstr "Фигура не выбрана." #: appEditors/AppGeoEditor.py:678 appEditors/AppGeoEditor.py:1121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6653 appEditors/AppGerberEditor.py:7096 #: appGUI/MainGUI.py:712 msgid "Transform Tool" msgstr "Трансформация" #: appEditors/AppGeoEditor.py:679 appEditors/AppGeoEditor.py:771 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/AppGerberEditor.py:6746 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolTransform.py:557 appPlugins/ToolTransform.py:680 msgid "Rotate" msgstr "Вращение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGerberEditor.py:6655 #: appPlugins/ToolTransform.py:558 msgid "Skew/Shear" msgstr "Наклон/Сдвиг" #: appEditors/AppGeoEditor.py:681 appEditors/AppGerberEditor.py:6405 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6656 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:1266 appGUI/MainGUI.py:1740 appGUI/MainGUI.py:2479 #: appGUI/MainGUI.py:5119 appGUI/ObjectUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolTransform.py:559 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: appEditors/AppGeoEditor.py:682 appEditors/AppGerberEditor.py:6657 #: appPlugins/ToolTransform.py:560 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Зеркалирование (отражение)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:684 appEditors/AppGerberEditor.py:6359 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6659 appGUI/MainGUI.py:790 #: appGUI/MainGUI.py:1264 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:1738 #: appGUI/MainGUI.py:2477 appGUI/MainGUI.py:5110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolTransform.py:562 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" #: appEditors/AppGeoEditor.py:715 appEditors/AppGerberEditor.py:6690 #: appGUI/GUIElements.py:3871 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolDblSided.py:848 appPlugins/ToolDblSided.py:1024 #: appPlugins/ToolFilm.py:1218 appPlugins/ToolTransform.py:594 msgid "Reference" msgstr "Ссылка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:717 appEditors/AppGerberEditor.py:6692 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n" "Может быть:\n" "- Начальная-> это 0, 0 точка.\n" "- Выделенная-> центр окошка ограничения выделенных объектов\n" "- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n" "- Мин Выделение -> точка (minx, miny) ограничивающего поля выделения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6700 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalibration.py:144 appPlugins/ToolCalibration.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Origin" msgstr "Источник" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGeoEditor.py:1134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6700 appEditors/AppGerberEditor.py:7105 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:245 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFollow.py:733 appPlugins/ToolIsolation.py:3559 #: appPlugins/ToolNCC.py:4595 appPlugins/ToolPaint.py:3262 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2275 appPlugins/ToolTransform.py:604 #: defaults.py:585 msgid "Selection" msgstr "Выбор" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6700 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolDblSided.py:859 appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Point" msgstr "Точка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:725 appEditors/AppGerberEditor.py:6700 msgid "Minimum" msgstr "Минимальное расстояние" #: appEditors/AppGeoEditor.py:731 appEditors/AppGeoEditor.py:1027 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6706 appEditors/AppGerberEditor.py:7002 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolExtract.py:1157 appPlugins/ToolExtract.py:1175 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 #: appPlugins/ToolTransform.py:610 appPlugins/ToolTransform.py:936 #: app_Main.py:8555 msgid "Value" msgstr "Значение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:733 appEditors/AppGerberEditor.py:6708 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolTransform.py:612 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Точка привязки в формате X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:742 appEditors/AppGerberEditor.py:6717 #: appPlugins/ToolTransform.py:621 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:757 appEditors/AppGerberEditor.py:6732 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolTransform.py:666 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Угол в градусах.\n" "Число с плавающей запятой от -360 до 359.\n" "Положительные числа для движения по часовой стрелке.\n" "Отрицательные числа для движения против часовой стрелки." #: appEditors/AppGeoEditor.py:773 appEditors/AppGerberEditor.py:6748 #: appPlugins/ToolTransform.py:682 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Поверните выбранный объект (ы).\n" "Точкой отсчета является середина\n" "ограничительная рамка для всех выбранных объектов." #: appEditors/AppGeoEditor.py:793 appEditors/AppGeoEditor.py:855 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6768 appEditors/AppGerberEditor.py:6830 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolTransform.py:702 appPlugins/ToolTransform.py:764 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:857 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6832 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolTransform.py:704 appPlugins/ToolTransform.py:766 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Соедините запись Y с записью X и скопируйте ее содержимое." #: appEditors/AppGeoEditor.py:800 appEditors/AppGerberEditor.py:6775 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFilm.py:1295 appPlugins/ToolTransform.py:709 msgid "X angle" msgstr "Угол наклона X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:802 appEditors/AppGeoEditor.py:823 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6777 appEditors/AppGerberEditor.py:6798 #: appPlugins/ToolTransform.py:711 appPlugins/ToolTransform.py:732 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Угол наклона в градусах.\n" "Число с плавающей запятой между -360 и 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:810 appEditors/AppGerberEditor.py:6785 #: appPlugins/ToolTransform.py:719 msgid "Skew X" msgstr "Наклон X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:812 appEditors/AppGeoEditor.py:833 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6787 appEditors/AppGerberEditor.py:6808 #: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Наклоняет/сдвигает выбранные объекты.\n" "Точка отсчета - середина\n" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов." #: appEditors/AppGeoEditor.py:821 appEditors/AppGerberEditor.py:6796 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolFilm.py:1304 appPlugins/ToolTransform.py:730 msgid "Y angle" msgstr "Угол наклона Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:831 appEditors/AppGerberEditor.py:6806 #: appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Skew Y" msgstr "Наклон Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:862 appEditors/AppGerberEditor.py:6837 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolFilm.py:1251 appPlugins/ToolTransform.py:771 msgid "X factor" msgstr "Коэффициент X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:864 appEditors/AppGerberEditor.py:6839 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:773 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:871 appEditors/AppGerberEditor.py:6846 #: appPlugins/ToolTransform.py:780 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб Х" #: appEditors/AppGeoEditor.py:873 appEditors/AppGeoEditor.py:893 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6848 appEditors/AppGerberEditor.py:6868 #: appPlugins/ToolTransform.py:782 appPlugins/ToolTransform.py:802 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Масштабирование выбранных объектов.\n" "Точка отсчета зависит от\n" "состояние флажка Scale Reference." #: appEditors/AppGeoEditor.py:882 appEditors/AppGerberEditor.py:6857 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolFilm.py:1260 appPlugins/ToolTransform.py:791 msgid "Y factor" msgstr "Коэффициент Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:884 appEditors/AppGerberEditor.py:6859 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolTransform.py:793 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:891 appEditors/AppGerberEditor.py:6866 #: appPlugins/ToolTransform.py:800 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:918 appEditors/AppGerberEditor.py:6893 #: appPlugins/ToolTransform.py:827 msgid "Flip on X" msgstr "Отразить по X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:920 appEditors/AppGeoEditor.py:925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6895 appEditors/AppGerberEditor.py:6900 #: appPlugins/ToolTransform.py:829 appPlugins/ToolTransform.py:834 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Отражает выбранные фигуры по оси X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:923 appEditors/AppGerberEditor.py:6898 #: appPlugins/ToolTransform.py:832 msgid "Flip on Y" msgstr "Отразить по Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGerberEditor.py:6918 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolTransform.py:852 msgid "X val" msgstr "Значение X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:945 appEditors/AppGerberEditor.py:6920 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolTransform.py:854 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Расстояние смещения по оси X. В текущих единицах." #: appEditors/AppGeoEditor.py:952 appEditors/AppGerberEditor.py:6927 #: appPlugins/ToolTransform.py:861 msgid "Offset X" msgstr "Смещение Х" #: appEditors/AppGeoEditor.py:954 appEditors/AppGeoEditor.py:974 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6929 appEditors/AppGerberEditor.py:6949 #: appPlugins/ToolTransform.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:883 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Смещение выбранных объектов.\n" "Точка отсчета - середина\n" "ограничительной рамки для всех выбранных объектов.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:6938 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolTransform.py:872 msgid "Y val" msgstr "Значение Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:965 appEditors/AppGerberEditor.py:6940 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:199 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Расстояние смещения по оси Y. В текущих единицах." #: appEditors/AppGeoEditor.py:972 appEditors/AppGerberEditor.py:6947 #: appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Offset Y" msgstr "Смещение Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:992 appEditors/AppGerberEditor.py:6967 #: appGUI/ObjectUI.py:463 appGUI/ObjectUI.py:500 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 appPlugins/ToolQRCode.py:887 #: appPlugins/ToolTransform.py:901 msgid "Rounded" msgstr "Закругленный" #: appEditors/AppGeoEditor.py:994 appEditors/AppGerberEditor.py:6969 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:903 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Если установить флажок, то буфер будет окружать буферизованную форму,\n" "каждый угол будет закруглен.\n" "Если не проверить, то буфер будет следовать точной геометрии\n" "буферизованной формы." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1002 appEditors/AppGerberEditor.py:6977 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolDistance.py:127 appPlugins/ToolDistance.py:421 #: appPlugins/ToolDistance.py:557 appPlugins/ToolDistanceMin.py:211 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Distance" msgstr "Расстояние" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1004 appEditors/AppGerberEditor.py:6979 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Положительное значение создаст эффект расширения,\n" "в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n" "Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n" "или уменьшается с помощью \"расстояния\"." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1016 appEditors/AppGerberEditor.py:6991 #: appPlugins/ToolTransform.py:925 msgid "Buffer D" msgstr "Буфер D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1018 appEditors/AppGerberEditor.py:6993 #: appPlugins/ToolTransform.py:927 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n" "элемента из выбранного объекта, используя расстояние." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1029 appEditors/AppGerberEditor.py:7004 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolTransform.py:938 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Положительное значение создаст эффект расширения,\n" "в то время как отрицательное значение создаст эффект размытия.\n" "Каждый геометрический элемент объекта будет увеличен\n" "или уменьшен, чтобы соответствовать \"Значению\". Значение в процентах\n" "исходного размера." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1042 appEditors/AppGerberEditor.py:7017 #: appPlugins/ToolTransform.py:951 msgid "Buffer F" msgstr "Буфер F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1044 appEditors/AppGerberEditor.py:7019 #: appPlugins/ToolTransform.py:953 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Создаёт буферный эффект для каждой геометрии,\n" "элемента из выбранного объекта, используя коэффициент." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1133 appEditors/AppGerberEditor.py:7104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolCalibration.py:894 appPlugins/ToolDrilling.py:2769 #: appPlugins/ToolMilling.py:4528 appPlugins/ToolPanelize.py:1171 #: appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Object" msgstr "Объект" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1205 appEditors/AppGerberEditor.py:7180 #: appPlugins/ToolTransform.py:168 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Неправильный формат для значения точки. Требуется формат X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGerberEditor.py:7205 #: appPlugins/ToolTransform.py:185 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Трансформация поворота не может быть выполнена для значения 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1288 appEditors/AppGeoEditor.py:1309 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7263 appEditors/AppGerberEditor.py:7284 #: appPlugins/ToolTransform.py:243 appPlugins/ToolTransform.py:264 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "Преобразование масштаба не может быть выполнено с коэффициентом 0 или 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1322 appEditors/AppGeoEditor.py:1331 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7297 appEditors/AppGerberEditor.py:7306 #: appPlugins/ToolTransform.py:277 appPlugins/ToolTransform.py:286 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Трансформация смещения не может быть выполнена для значения 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1361 appPlugins/ToolTransform.py:314 #, fuzzy #| msgid "Plotting" msgid "Rotating" msgstr "Прорисовка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1376 appEditors/AppGeoEditor.py:1409 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1443 appEditors/AppGeoEditor.py:1477 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1510 appEditors/AppGeoEditor.py:1531 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7357 appEditors/AppGerberEditor.py:7399 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7439 appEditors/AppGerberEditor.py:7478 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7522 appEditors/AppGerberEditor.py:7558 #: appPlugins/ToolTransform.py:336 appPlugins/ToolTransform.py:376 #: appPlugins/ToolTransform.py:415 appPlugins/ToolTransform.py:450 #: appPlugins/ToolTransform.py:487 appPlugins/ToolTransform.py:522 #: app_Main.py:6556 app_Main.py:6602 msgid "Action was not executed" msgstr "Действие не выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:346 msgid "Flipping" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1402 appEditors/AppGerberEditor.py:7388 #: appPlugins/ToolTransform.py:363 app_Main.py:6554 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Отражение по оси Y завершено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1405 appEditors/AppGerberEditor.py:7396 #: appPlugins/ToolTransform.py:372 app_Main.py:6600 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Отражение по оси Х завершено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1429 appPlugins/ToolTransform.py:391 #, fuzzy #| msgid "Skewing..." msgid "Skewing" msgstr "Наклон..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7435 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Наклон по оси X выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1440 appEditors/AppGerberEditor.py:7437 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Наклон по оси Y выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1464 appPlugins/ToolTransform.py:425 #, fuzzy #| msgid "Scaling..." msgid "Scaling" msgstr "Масштабирование..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7473 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Масштабирование по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1475 appEditors/AppGerberEditor.py:7475 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Масштабирование по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1495 appPlugins/ToolTransform.py:460 #, fuzzy #| msgid "Offsetting..." msgid "Offsetting" msgstr "Смещение..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1505 appEditors/AppGeoEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7517 appEditors/AppGerberEditor.py:7590 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Смещение формы по оси X выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1507 appEditors/AppGerberEditor.py:7519 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1520 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:57 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:430 appPlugins/ToolCopperThieving.py:601 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:804 appPlugins/ToolCopperThieving.py:817 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1560 appPlugins/ToolNCC.py:2053 #: appPlugins/ToolNCC.py:2080 appPlugins/ToolNCC.py:2188 #: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:3105 #: appPlugins/ToolNCC.py:3210 appPlugins/ToolNCC.py:3225 #: appPlugins/ToolNCC.py:3492 appPlugins/ToolNCC.py:3593 #: appPlugins/ToolNCC.py:3608 appPlugins/ToolTransform.py:497 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1527 appEditors/AppGerberEditor.py:7554 #: appPlugins/ToolTransform.py:518 msgid "Buffer done" msgstr "Буфер готов" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1535 appEditors/AppGerberEditor.py:7562 msgid "Rotate ..." msgstr "Поворот ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1536 appEditors/AppGeoEditor.py:1588 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7615 appEditors/AppGerberEditor.py:7631 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Введите значение угла (градусы)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1545 appEditors/AppGerberEditor.py:7572 #: appPlugins/ToolTransform.py:334 msgid "Rotate done" msgstr "Поворот выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:7575 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Поворот отменен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:7580 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Смещение по оси X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1554 appEditors/AppGeoEditor.py:1572 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7581 appEditors/AppGerberEditor.py:7599 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Введите значение расстояния" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1566 appEditors/AppGerberEditor.py:7593 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Смещение X отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1571 appEditors/AppGerberEditor.py:7598 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Смещение по оси Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7608 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Смещение по оси Y выполнено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1584 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Смещение по оси Y отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGerberEditor.py:7614 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Наклон по оси X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1597 appEditors/AppGerberEditor.py:7624 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Наклон по оси X выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1600 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Отклонение оси X отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1603 appEditors/AppGerberEditor.py:7630 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Наклон по оси Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1613 appEditors/AppGerberEditor.py:7640 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Наклон по оси Y выполнен" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1616 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Отклонение оси Y отменено" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2047 appEditors/AppGeoEditor.py:2119 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1666 appEditors/AppGerberEditor.py:1749 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Нажмите на центральную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2060 appEditors/AppGerberEditor.py:1676 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Для завершения щелкните по периметру ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2147 appEditors/AppGerberEditor.py:1798 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Нажмите на точку начала отсчета..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2149 appEditors/AppGerberEditor.py:1800 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Нажмите на 3-ю точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2151 appEditors/AppGerberEditor.py:1802 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2156 appEditors/AppGerberEditor.py:1807 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Нажмите на конечную точку для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2158 appEditors/AppGerberEditor.py:1809 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Нажмите на 2-ю точку для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2160 appEditors/AppGerberEditor.py:1811 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Нажмите на центральную точку для завершения..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1837 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Режим: Старт -> Стоп -> Центр. Нажмите на начальную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1840 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Режим: Точка1 -> Точка3 -> Точка2. Нажмите на Точку1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2192 appEditors/AppGerberEditor.py:1843 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Режим: Центр -> Старт -> Стоп. Нажмите на центральную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2364 appEditors/AppGeoEditor.py:2439 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Нажмите на 1-ый угол ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2376 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Нажмите на противоположном углу для завершения ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2501 appEditors/AppGeoEditor.py:2567 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1269 appEditors/AppGerberEditor.py:1523 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Отступ на одну точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2605 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Выбранные участки включены..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2789 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2819 appPlugins/ToolMove.py:163 #, fuzzy #| msgid "Moving ..." msgid "Moving" msgstr "Перемещение ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2993 appEditors/AppGerberEditor.py:1012 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Нажмите на 1-й точке ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3017 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Шрифт не поддерживается. Поддерживаются только обычный, полужирный, курсив и " "полужирный курсив. Ошибка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3025 msgid "No text to add." msgstr "Нет текста для добавления." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3072 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Создание геометрии буфера ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3208 appEditors/AppGerberEditor.py:2406 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Выберите фигуру в качестве области для удаления ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3210 appEditors/AppGeoEditor.py:3236 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3242 appEditors/AppGerberEditor.py:2408 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Кликните, что бы выбрать фигуру для стирания ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3246 appEditors/AppGerberEditor.py:2467 msgid "Click to erase ..." msgstr "Нажмите для очистки ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3325 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Создать геометрию окрашивания ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3338 appEditors/AppGerberEditor.py:3223 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Преобразования фигуры ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3401 appGUI/ObjectUI.py:901 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Редактор Geometry" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3424 msgid "Tool dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3426 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Фиксированный диаметр отверстия." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3436 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Geometry Table" msgstr "Объект Geometry" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3469 appEditors/AppGerberEditor.py:6190 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Zoom on selection" msgstr "Выбор полигона" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3478 appEditors/AppGerberEditor.py:6199 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalibration.py:775 appPlugins/ToolCorners.py:747 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:392 appPlugins/ToolFiducials.py:885 #: appPlugins/ToolFollow.py:729 appPlugins/ToolInvertGerber.py:249 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1832 appPlugins/ToolQRCode.py:795 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1271 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3480 appEditors/AppGerberEditor.py:6201 #, fuzzy #| msgid "GCode Parameters" msgid "Geometry parameters." msgstr "Параметры GCode" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3485 msgid "Is Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3492 msgid "Is Empty" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3499 #, fuzzy #| msgid "Ring" msgid "Is Ring" msgstr "Кольцо" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3506 msgid "Is CCW" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3508 appEditors/AppGeoEditor.py:4161 #, fuzzy #| msgid "Change Units" msgid "Change" msgstr "Единицы измерения" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3519 msgid "Is Simple" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3528 #, fuzzy #| msgid "Length. The length of the slot." msgid "The length of the geometry element." msgstr "Длина. Длина слота." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3537 appEditors/AppGerberEditor.py:6238 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:804 msgid "Coordinates" msgstr "Координаты" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 appEditors/AppGeoEditor.py:3545 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6240 appEditors/AppGerberEditor.py:6246 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3550 appEditors/AppGerberEditor.py:6251 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Vertex Points" msgstr "Получить точки" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 appEditors/AppGerberEditor.py:6253 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3566 appEditors/AppGerberEditor.py:6267 #: appGUI/ObjectUI.py:1863 #, fuzzy #| msgid "Gerber Specification" msgid "Simplification" msgstr "Спецификация Gerber" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3568 appEditors/AppGerberEditor.py:6269 #: appGUI/ObjectUI.py:1865 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3573 appEditors/AppGerberEditor.py:6274 #: appGUI/ObjectUI.py:1895 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance" msgstr "Допуск" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3575 appEditors/AppGerberEditor.py:6276 #: appGUI/ObjectUI.py:1897 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3587 appEditors/AppGeoEditor.py:4092 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4066 appEditors/AppGerberEditor.py:6289 #: appGUI/ObjectUI.py:1909 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:77 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:784 msgid "Simplify" msgstr "Упрощение" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3590 appEditors/AppGerberEditor.py:6292 #: appGUI/ObjectUI.py:1912 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3903 msgid "Ring" msgstr "Кольцо" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3905 app_Main.py:7785 msgid "Line" msgstr "Линия" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3907 appGUI/MainGUI.py:1685 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2818 appPlugins/ToolFollow.py:753 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3636 appPlugins/ToolMilling.py:4577 #: appPlugins/ToolNCC.py:4634 appPlugins/ToolPaint.py:3312 msgid "Polygon" msgstr "Полигон" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3909 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Line" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3911 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Polygon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3918 msgid "Geo Elem" msgstr "Элемент Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4031 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4123 appEditors/AppGerberEditor.py:2641 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2734 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1595 appPlugins/ToolDistance.py:189 #: appPlugins/ToolExtract.py:612 appPlugins/ToolExtract.py:723 #: appPlugins/ToolExtract.py:798 appPlugins/ToolMilling.py:2754 #: appPlugins/ToolOptimal.py:169 appPlugins/ToolPanelize.py:1065 #: appPlugins/ToolQRCode.py:237 appPlugins/ToolReport.py:214 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:699 appPlugins/ToolSolderPaste.py:991 #: appPlugins/ToolSub.py:305 app_Main.py:8442 #: tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Обработка" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4531 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4626 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Привязка к сетке включена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4631 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Привязка к сетке отключена." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5015 appGUI/MainGUI.py:3454 #: appGUI/MainGUI.py:3500 appGUI/MainGUI.py:3518 appGUI/MainGUI.py:3669 #: appGUI/MainGUI.py:3707 appGUI/MainGUI.py:3719 msgid "Click on target point." msgstr "Нажмите на целевой точке." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5305 appEditors/AppGeoEditor.py:5372 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5440 appEditors/AppGeoEditor.py:5470 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5523 appEditors/AppGeoEditor.py:5578 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5606 appEditors/AppGeoEditor.py:5631 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5661 appEditors/AppGeoEditor.py:5741 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5807 appEditors/AppGeoEditor.py:5875 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:619 appPlugins/ToolFilm.py:828 #: appPlugins/ToolFilm.py:1088 appPlugins/ToolRulesCheck.py:645 msgid "Working..." msgstr "Обработка…" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5306 #, fuzzy #| msgid "Loading Gerber into Editor" msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Загрузка Gerber в редактор" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5348 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5350 appPlugins/ToolNCC.py:2544 msgid "with diameter" msgstr "с диаметром" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5419 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Не загружен объект геометрии ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5530 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Чтобы выполнить «Пересечение», необходимо выбрать минимум два предмета." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5665 appEditors/AppGeoEditor.py:5811 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Отрицательное значение буфера не принимается. Используйте внутренний буфер " "для создания \"внутри\" формы" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5675 appEditors/AppGeoEditor.py:5752 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5820 appEditors/AppGeoEditor.py:5885 msgid "Nothing selected." msgstr "Ничего не выбрано." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5679 appEditors/AppGeoEditor.py:5756 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5824 msgid "Invalid distance." msgstr "Неверное расстояние." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5724 appEditors/AppGeoEditor.py:5790 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5858 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Поле заголовка пусто." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5745 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Отрицательное значение буфера не принимается." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5878 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "Окраска не выполнена. Значение перекрытия должно быть меньше 100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5891 msgid "Invalid value for" msgstr "Недопустимые значения для" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5953 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2813 #: appPlugins/ToolMilling.py:2833 appPlugins/ToolPaint.py:1994 #: appPlugins/ToolPaint.py:2204 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров или другой " "способ рисования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:211 appEditors/AppGerberEditor.py:417 #: appEditors/AppGerberEditor.py:980 appEditors/AppGerberEditor.py:1346 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Вам необходимо предварительно выбрать диафрагму в Таблице диафрагмы, имеющую " "размер." #: appEditors/AppGerberEditor.py:224 appEditors/AppGerberEditor.py:427 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Размер отверстия равен нулю. Он должен быть больше нуля." #: appEditors/AppGerberEditor.py:377 appEditors/AppGerberEditor.py:733 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Несовместимый тип отверстия. Выберите отверстие с типом 'C', 'R' или 'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:499 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Нажмите на начальную точку кругового массива контактных площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:863 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Выберите фигуры, а затем нажмите ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:875 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано." #: appEditors/AppGerberEditor.py:891 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Неудача. Полигонизация работает только с геометриями, принадлежащими к " "одному отверстию." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1010 appEditors/AppGerberEditor.py:1286 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1310 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Угловой режим 1: 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1274 appEditors/AppGerberEditor.py:1307 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Угловой режим 2: реверс 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1277 appEditors/AppGerberEditor.py:1304 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Угловой режим 3: 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1280 appEditors/AppGerberEditor.py:1301 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Угловой режим 4: реверс 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1283 appEditors/AppGerberEditor.py:1298 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Угловой режим 5: свободный угол ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1378 appEditors/AppGerberEditor.py:1563 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1602 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 1: 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1543 appEditors/AppGerberEditor.py:1597 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 2: реверс 45 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1548 appEditors/AppGerberEditor.py:1592 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 3: 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1553 appEditors/AppGerberEditor.py:1587 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Режим дорожки 4: реверс 90 градусов ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1558 appEditors/AppGerberEditor.py:1582 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Режим дорожки 5: свободный угол ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2034 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Масштабирование выбранных отверстий Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2076 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Создание буфера для выбранных отверстий ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2118 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Отметьте полигональные области в отредактированном Gerber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2184 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Отменено. Ничего не выбрано для перемещения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2815 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3043 appEditors/AppGerberEditor.py:3125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2365 appPlugins/ToolIsolation.py:2517 #: appPlugins/ToolPaint.py:1265 msgid "Added polygon" msgstr "Добавленный полигон" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3045 appEditors/AppGerberEditor.py:3127 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2366 appPlugins/ToolIsolation.py:2519 #: appPlugins/ToolPaint.py:1267 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2522 msgid "No polygon in selection." msgstr "Нет полигона в выборе." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3726 appEditors/AppGerberEditor.py:3730 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение кода отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3768 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его в формате (ширина, высота) и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3781 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение размера отверстия или оно имеет неправильный формат. " "Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3794 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Отверстие уже присутствует в таблице отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3801 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Добавлено новое отверстие с кодом" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3833 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Выберите диафрагму в Таблице диафрагмы" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3841 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Выберите отверстие в таблице отверстий-->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3855 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Удалено отверстие с кодом" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3923 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "Размеры должны иметь два значения с плавающей запятой, разделенные запятой." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3932 msgid "Dimensions edited." msgstr "Размеры отредактированы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4512 appEditors/AppGerberEditor.py:6049 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6096 appGUI/ObjectUI.py:306 #: appPlugins/ToolExtract.py:991 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2072 msgid "Code" msgstr "Код" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4512 appEditors/AppGerberEditor.py:6049 #: appGUI/ObjectUI.py:306 msgid "Dim" msgstr "Диаметр" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4626 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:722 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1495 #: app_Main.py:7687 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4758 msgid "Setting up the UI" msgstr "Настройка пользовательского интерфейса" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4759 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "" "Добавление геометрии закончено. Подготовка графического интерфейса " "пользователя" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4768 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Завершена загрузка объекта Gerber в редактор." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4902 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "В файле нет отверстий. Прерывание создания Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4940 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Отмена. Нет выбранных отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5127 app_Main.py:7129 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Координаты скопированы в буфер обмена." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5475 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:296 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:618 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1090 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1156 #: appPlugins/ToolCorners.py:611 appPlugins/ToolFiducials.py:640 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:543 app_Main.py:5007 msgid "Plotting" msgstr "Прорисовка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5648 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Ошибка. Не выбрана геометрия отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5823 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Нет отверстий для создания буфера. Выберите хотя бы одно отверстие и " "повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5854 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Отсутствует значение коэффициента масштабирования или оно имеет неправильный " "формат. Добавьте его и повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5886 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Нет отверстий для масштабирования. Выберите хотя бы одно отверстие и " "повторите попытку." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5938 msgid "Polygons marked." msgstr "Полигонов отмечено." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5940 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Полигоны не были отмечены. Ни один не укладывается в пределы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6003 appGUI/MainGUI.py:762 #: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/ObjectUI.py:231 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Editor" msgstr "Редактор Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6036 appGUI/ObjectUI.py:271 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:177 msgid "Apertures" msgstr "Oтверстие" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6038 appGUI/ObjectUI.py:273 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Таблица отверстий для объекта Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6054 appGUI/ObjectUI.py:310 msgid "Index" msgstr "Индекс" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6056 appGUI/ObjectUI.py:312 #: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Aperture Code" msgstr "Код отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6058 appGUI/ObjectUI.py:314 #: appPlugins/ToolExtract.py:1000 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Тип отверстия: круг, прямоугольник, макросы и так далее" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6060 appGUI/ObjectUI.py:316 #: appPlugins/ToolExtract.py:1002 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2083 msgid "Aperture Size:" msgstr "Размер отверстия:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6062 appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Размеры отверстия:\n" " - (ширина, высота) для типа R, O.\n" " - (диам., nVertices) для типа P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6089 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Добавить/Удалить отверстие" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6091 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Добавляет/Удаляет отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6097 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Код для нового отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6107 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Размер" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6109 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Размер нового отверстия.\n" "Если тип отверстия 'R' или 'O', то\n" "это значение автоматически\n" "рассчитывается как:\n" "sqrt(ширина ** 2 + высота ** 2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6126 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Выбор типа нового отверстия. Варианты:\n" "C = круг\n" "R = прямоугольник\n" "O = продолговатое" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6139 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Размеры для нового отверстия.\n" "Активен только для прямоугольных отверстий (тип R).\n" "Формат (ширина, высота)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6163 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Добавляет новое отверстие в список отверстий." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6171 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Удаляет отверстие в таблице отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6213 msgid "Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6215 #, fuzzy #| msgid "How to select the polygons to paint." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Как выбирать полигоны для рисования." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6222 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCalculators.py:556 appPlugins/ToolCalculators.py:599 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1340 msgid "Area" msgstr "Площадь" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6224 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6228 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351 appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "mm" msgstr "мм" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6228 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1353 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "in" msgstr "дюймы" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6315 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Буфер отверстия" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6317 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Создаёт буфер для отверстия в списке отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6338 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Существует 3 типа углов:\n" "- 'Круг': угол закруглен.\n" "- 'Квадрат': угол встречается под острым углом.\n" "- 'Скошенный:' угол-это линия, которая непосредственно соединяет элементы, " "встречающиеся в углу" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6375 msgid "Scale Aperture" msgstr "Масштабирование отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Масштабирование отверстия в списке отверстий" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:203 msgid "Scale factor" msgstr "Коэффициент масштабирования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Коэффициент масштабирования выбранного отверстия.\n" "Значения могут быть между 0.0000 и 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6426 msgid "Mark polygons" msgstr "Отметить полигоны" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6428 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Отметьте полигональные области." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6439 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Верхней части порога" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6441 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Пороговое значение, всех участков за вычетом отмеченных.\n" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6452 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Площадь НИЖНЕГО порога" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6454 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Пороговое значение, всех участков больше отмеченых.\n" "Может иметь значение от 0,0000 до 9999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6468 msgid "Mark" msgstr "Отметка" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6471 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Отмечает полигоны, которые вписываются в пределы." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6478 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Удаление всех отмеченных полигонов." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6485 msgid "Clear all the markings." msgstr "Очистить все маркировки." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6510 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2462 appGUI/MainGUI.py:5109 msgid "Add Pad Array" msgstr "Добавить массив контактных площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6512 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Добавляет массив контактных площадок (линейный или круговой массив)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6519 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Выбор типа массива контактных площадок.\n" "Он может быть линейным X (Y) или круговым" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6530 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:88 msgid "Nr of pads" msgstr "Количество площадок" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6532 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Укажите, сколько контактных площадок должно быть в массиве." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7343 msgid "Appying Rotate" msgstr "Применение поворота" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7376 msgid "Applying Flip" msgstr "Применение отражения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7419 msgid "Applying Skew" msgstr "Применение наклона" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 msgid "Applying Scale" msgstr "Применение масштабирования" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7496 msgid "Applying Offset" msgstr "Применение смещения" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7532 msgid "Applying Buffer" msgstr "Применение буфера" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7611 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Смещение Y отменено" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7627 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Искажение X отменено" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7643 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Искажение Y отменено" #: appEditors/AppTextEditor.py:86 appGUI/GUIElements.py:3974 msgid "Find" msgstr "Найди" #: appEditors/AppTextEditor.py:88 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Будет искать и выделять желтым цветом строку в поле поиска." #: appEditors/AppTextEditor.py:93 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Поле поиска. Введите здесь строки для поиска в тексте." #: appEditors/AppTextEditor.py:97 msgid "Replace With" msgstr "Заменить" #: appEditors/AppTextEditor.py:99 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Заменяет строку из поля «Найти» на строку в поле «Заменить»." #: appEditors/AppTextEditor.py:104 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Строка, заменяющая строку в поле поиска по всему тексту." #: appEditors/AppTextEditor.py:108 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4798 appGUI/ObjectUI.py:1974 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolFollow.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolPaint.py:3274 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2021 msgid "All" msgstr "Все" #: appEditors/AppTextEditor.py:109 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "При установке флажка он заменит все экземпляры в поле \"Найти\"\n" "с текстом в поле \"заменить\".." #: appEditors/AppTextEditor.py:122 msgid "Save changes internally." msgstr "Сохраните изменения внутри системы." #: appEditors/AppTextEditor.py:129 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Откроет стандартное окно предварительного просмотра печати ОС." #: appEditors/AppTextEditor.py:135 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Откроет стандартное окно печати ОС." #: appEditors/AppTextEditor.py:141 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Откроется текстовый файл в редакторе." #: appEditors/AppTextEditor.py:147 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Сохранит текст в редакторе в файл." #: appEditors/AppTextEditor.py:151 msgid "Run" msgstr "Выполнять" #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Будут запускаться команды TCL, найденные в текстовом файле, одна за другой." #: appEditors/AppTextEditor.py:220 appEditors/appGCodeEditor.py:685 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: appEditors/AppTextEditor.py:251 appEditors/AppTextEditor.py:257 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:646 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:652 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1461 appPlugins/ToolLevelling.py:1467 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1653 appPlugins/ToolLevelling.py:1659 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1097 app_Main.py:7599 app_Main.py:7605 msgid "Export Code ..." msgstr "Экспорт кода ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:312 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:701 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1108 appPlugins/ToolLevelling.py:1485 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1677 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1126 msgid "No such file or directory" msgstr "Нет такого файла или каталога" #: appEditors/AppTextEditor.py:324 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1122 msgid "Saved to" msgstr "Сохранено в" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:3982 #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:346 appGUI/MainGUI.py:4615 #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7762 msgid "Code Editor" msgstr "Редактор кода" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 #, fuzzy #| msgid "Header GCode" msgid "Header" msgstr "Заголовок G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start" msgstr "Z начала" #: appEditors/appGCodeEditor.py:252 msgid "All GCode" msgstr "Весь Код G" #: appEditors/appGCodeEditor.py:258 msgid "Header GCode" msgstr "Заголовок G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:264 msgid "Start GCode" msgstr "Начните G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:660 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:771 #: appPlugins/ToolCalibration.py:465 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Машинный код загружен в редактор кода" #: appEditors/appGCodeEditor.py:752 appGUI/ObjectUI.py:1994 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1012 msgid "GCode Editor" msgstr "Редактор G Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appEditors/appGCodeEditor.py:801 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "GCode" msgstr "Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:790 appGUI/ObjectUI.py:999 #: appGUI/ObjectUI.py:2119 appPlugins/ToolIsolation.py:3228 #: appPlugins/ToolMilling.py:3805 appPlugins/ToolNCC.py:4181 #: appPlugins/ToolPaint.py:2985 msgid "TT" msgstr "TT" #: appEditors/appGCodeEditor.py:801 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:2129 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2295 appPlugins/ToolMilling.py:3760 #: appPlugins/ToolMilling.py:3962 appPlugins/ToolReport.py:184 msgid "Drills" msgstr "Отверстия" #: appEditors/appGCodeEditor.py:801 appGUI/ObjectUI.py:668 #: appGUI/ObjectUI.py:2129 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2295 #: appPlugins/ToolMilling.py:3760 appPlugins/ToolMilling.py:3963 #: appPlugins/ToolReport.py:186 msgid "Slots" msgstr "Пазы" #: appEditors/appGCodeEditor.py:823 appEditors/appGCodeEditor.py:845 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Фрагмент кода ЧПУ" #: appEditors/appGCodeEditor.py:825 appEditors/appGCodeEditor.py:847 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Фрагмент кода, определенный в настройках." #: appEditors/appGCodeEditor.py:831 appEditors/appGCodeEditor.py:853 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы\n" "хотели бы вставить в место расположения курсора." #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Insert Code" msgstr "Вставить Код" #: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Вставьте приведенный выше код в место расположения курсора." #: appGUI/GUIElements.py:296 appGUI/GUIElements.py:994 #: appGUI/GUIElements.py:1393 msgid "Read Only" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940 msgid "Undo" msgstr "Pаспороть" #: appGUI/GUIElements.py:301 appGUI/GUIElements.py:999 #: appGUI/GUIElements.py:1398 appGUI/GUIElements.py:1611 #: appGUI/GUIElements.py:1903 appGUI/GUIElements.py:3940 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: appGUI/GUIElements.py:308 appGUI/GUIElements.py:1006 #: appGUI/GUIElements.py:1405 appGUI/GUIElements.py:1618 #: appGUI/GUIElements.py:1908 appGUI/GUIElements.py:3945 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:1709 #: appGUI/ObjectUI.py:1976 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Cut" msgstr "Резать" #: appGUI/GUIElements.py:317 appGUI/GUIElements.py:1015 #: appGUI/GUIElements.py:1414 appGUI/GUIElements.py:1627 #: appGUI/GUIElements.py:1915 appGUI/GUIElements.py:3952 appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 appGUI/MainGUI.py:885 #: appGUI/MainGUI.py:1027 appGUI/MainGUI.py:1277 appGUI/MainGUI.py:1766 #: appGUI/MainGUI.py:2248 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:5111 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:451 #: appPlugins/ToolPanelize.py:480 appPlugins/ToolPanelize.py:591 #: appPlugins/ToolPanelize.py:602 appPlugins/ToolPanelize.py:634 #: appPlugins/ToolPanelize.py:683 appPlugins/ToolPanelize.py:882 #: appPlugins/ToolPanelize.py:914 appPlugins/ToolPanelize.py:962 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: appGUI/GUIElements.py:324 appGUI/GUIElements.py:1022 #: appGUI/GUIElements.py:1421 appGUI/GUIElements.py:1634 #: appGUI/GUIElements.py:1920 appGUI/GUIElements.py:3957 appGUI/MainGUI.py:417 #: appGUI/MainGUI.py:4606 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: appGUI/GUIElements.py:331 appGUI/GUIElements.py:1029 #: appGUI/GUIElements.py:1428 appGUI/GUIElements.py:1641 #: appGUI/GUIElements.py:1925 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:338 appGUI/GUIElements.py:1036 #: appGUI/GUIElements.py:1435 appGUI/GUIElements.py:1646 #: appGUI/GUIElements.py:1930 appGUI/GUIElements.py:3962 appGUI/MainGUI.py:4676 #: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4881 appGUI/MainGUI.py:4981 #: appGUI/MainGUI.py:4982 appGUI/MainGUI.py:5122 appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "Del" msgstr "Удалить" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451 #: appGUI/MainGUI.py:581 appGUI/MainGUI.py:4605 #: appObjects/ObjectCollection.py:1151 appObjects/ObjectCollection.py:1198 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3609 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2295 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" #: appGUI/GUIElements.py:347 appGUI/GUIElements.py:1045 #: appGUI/GUIElements.py:1444 appGUI/GUIElements.py:1653 #: appGUI/GUIElements.py:1937 appGUI/GUIElements.py:3969 appGUI/MainGUI.py:451 #: appGUI/MainGUI.py:4605 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1052 appGUI/GUIElements.py:1451 msgid "Step Up" msgstr "подняться" #: appGUI/GUIElements.py:1059 appGUI/GUIElements.py:1458 msgid "Step Down" msgstr "спускаться" #: appGUI/GUIElements.py:2352 appGUI/GUIElements.py:2421 #: appGUI/GUIElements.py:2482 appGUI/GUIElements.py:2547 #: appGUI/GUIElements.py:3908 app_Main.py:4656 app_Main.py:4820 #: app_Main.py:4909 app_Main.py:9034 app_Main.py:9382 msgid "Ok" msgstr "Да" #: appGUI/GUIElements.py:3873 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Указатель может быть:\n" "- Абсолютный -> точка отсчета - это точка (0,0)\n" "- Относительный -> опорной точкой является положение мыши перед перемещением" #: appGUI/GUIElements.py:3878 msgid "Abs" msgstr "Абс" #: appGUI/GUIElements.py:3879 msgid "Relative" msgstr "Относительный" #: appGUI/GUIElements.py:3890 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: appGUI/GUIElements.py:3892 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Значение местоположения - это кортеж (x, y).\n" "Если задание является абсолютным, то переход будет в положении (x, y).\n" "Если ссылка является относительной, то переход будет на расстоянии (x, y)\n" "от текущей точки расположения мыши." #: appGUI/GUIElements.py:3974 #, fuzzy #| msgid "Ctrl+F10" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/GUIElements.py:3982 msgid "Save Log" msgstr "Сохранить журнал" #: appGUI/GUIElements.py:3988 msgid "Clear All" msgstr "Oчистить все" #: appGUI/GUIElements.py:3988 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4107 appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Введите >справка< чтобы начать работу" #: appGUI/GUIElements.py:4693 appGUI/GUIElements.py:4710 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Пробегитесь по оси Y." #: appGUI/GUIElements.py:4701 appGUI/MainGUI.py:432 appGUI/MainGUI.py:1038 #: appGUI/MainGUI.py:2259 msgid "Move to Origin" msgstr "Перейти к началу координат" #: appGUI/GUIElements.py:4718 appGUI/GUIElements.py:4726 msgid "Jog the X axis." msgstr "Переместите ось X." #: appGUI/GUIElements.py:4736 appGUI/GUIElements.py:4746 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Пробегитесь по оси Z." #: appGUI/GUIElements.py:4772 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Обнулите оси X ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4780 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Обнулите оси Y ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4785 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4788 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Обнулите оси Z ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4792 msgid "Do Home" msgstr "Наведение" #: appGUI/GUIElements.py:4794 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Выполните цикл самонаведения по всей оси." #: appGUI/GUIElements.py:4802 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Обнулите все оси ЧПУ в текущем положении." #: appGUI/GUIElements.py:4960 appGUI/GUIElements.py:4969 msgid "Idle." msgstr "Нет заданий." #: appGUI/GUIElements.py:5008 msgid "Application started ..." msgstr "Приложение запущено ..." #: appGUI/GUIElements.py:5009 msgid "Hello!" msgstr "Приветствую!" #: appGUI/GUIElements.py:5068 msgid "Run Script ..." msgstr "Выполнить сценарий ..." #: appGUI/GUIElements.py:5070 appGUI/MainGUI.py:199 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Будет запущен открытый сценарий\n" "включающий автоматизацию некоторых\n" "функций FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5079 appGUI/MainGUI.py:121 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:412 appPlugins/ToolPcbWizard.py:420 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: appGUI/GUIElements.py:5083 appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:1001 #: appGUI/MainGUI.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4612 app_Main.py:8934 #: app_Main.py:8937 msgid "Open Project" msgstr "Открыть проект" #: appGUI/GUIElements.py:5089 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:996 #: appGUI/MainGUI.py:2217 app_Main.py:8814 app_Main.py:8819 msgid "Open Gerber" msgstr "Открыть Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5089 appGUI/MainGUI.py:133 appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5094 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:998 #: appGUI/MainGUI.py:2219 app_Main.py:8854 app_Main.py:8859 msgid "Open Excellon" msgstr "Открыть Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5094 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:4608 appGUI/MainGUI.py:5127 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5099 appGUI/MainGUI.py:143 app_Main.py:8897 #: app_Main.py:8902 msgid "Open G-Code" msgstr "Открыть G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5109 appGUI/MainGUI.py:330 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: appGUI/MainGUI.py:70 appGUI/MainGUI.py:72 appGUI/MainGUI.py:1646 msgid "Toggle Panel" msgstr "Переключить бок. панель" #: appGUI/MainGUI.py:82 msgid "File" msgstr "Файл" #: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "New Project" msgstr "Новый проект" #: appGUI/MainGUI.py:87 appGUI/MainGUI.py:4611 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:89 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Создаёт новый пустой проект" #: appGUI/MainGUI.py:94 appGUI/MainGUI.py:1650 appPlugins/ToolLevelling.py:2055 msgid "New" msgstr "Создать" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1652 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:71 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2185 appObjects/ObjectCollection.py:235 #: appPlugins/ToolCalibration.py:189 appPlugins/ToolCalibration.py:1339 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1356 appPlugins/ToolCopperThieving.py:191 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2373 appPlugins/ToolCutOut.py:2771 #: appPlugins/ToolDblSided.py:694 appPlugins/ToolDblSided.py:935 #: appPlugins/ToolFilm.py:1162 appPlugins/ToolFilm.py:1185 #: appPlugins/ToolImage.py:158 appPlugins/ToolImage.py:216 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3529 appPlugins/ToolIsolation.py:3580 #: appPlugins/ToolMilling.py:2891 appPlugins/ToolMilling.py:3714 #: appPlugins/ToolNCC.py:4143 appPlugins/ToolNCC.py:4611 #: appPlugins/ToolPaint.py:3288 appPlugins/ToolPanelize.py:136 #: appPlugins/ToolPanelize.py:234 appPlugins/ToolPanelize.py:1135 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1177 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1507 #: appPlugins/ToolTransform.py:144 appPlugins/ToolTransform.py:634 msgid "Geometry" msgstr "Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:776 #: appGUI/MainGUI.py:4591 appGUI/MainGUI.py:4860 appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:100 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Создаёт новый объект Geometry." #: appGUI/MainGUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69 #: appObjects/ObjectCollection.py:233 appPlugins/ToolAlignObjects.py:416 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:452 appPlugins/ToolCalibration.py:181 #: appPlugins/ToolCalibration.py:189 appPlugins/ToolCalibration.py:904 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1339 appPlugins/ToolCalibration.py:1356 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:191 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 appPlugins/ToolCutOut.py:2372 #: appPlugins/ToolDblSided.py:692 appPlugins/ToolDblSided.py:933 #: appPlugins/ToolFilm.py:1161 appPlugins/ToolFilm.py:1184 #: appPlugins/ToolImage.py:136 appPlugins/ToolImage.py:160 #: appPlugins/ToolImage.py:216 appPlugins/ToolIsolation.py:3530 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3580 appPlugins/ToolNCC.py:4144 #: appPlugins/ToolNCC.py:4611 appPlugins/ToolPaint.py:3288 #: appPlugins/ToolPanelize.py:130 appPlugins/ToolPanelize.py:234 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1135 appPlugins/ToolPanelize.py:1177 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1276 appPlugins/ToolTransform.py:144 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 defaults.py:586 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:704 appGUI/MainGUI.py:790 #: appGUI/MainGUI.py:4585 appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:5110 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:105 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Создаёт новый объект Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1656 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appObjects/ObjectCollection.py:234 appPlugins/ToolAlignObjects.py:417 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:453 appPlugins/ToolCalibration.py:181 #: appPlugins/ToolCalibration.py:189 appPlugins/ToolCalibration.py:905 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1339 appPlugins/ToolCalibration.py:1356 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:191 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1396 appPlugins/ToolDblSided.py:693 #: appPlugins/ToolDblSided.py:892 appPlugins/ToolDblSided.py:934 #: appPlugins/ToolFilm.py:1443 appPlugins/ToolIsolation.py:3580 #: appPlugins/ToolMilling.py:3715 appPlugins/ToolNCC.py:4611 #: appPlugins/ToolPaint.py:3288 appPlugins/ToolPanelize.py:133 #: appPlugins/ToolPanelize.py:234 appPlugins/ToolPanelize.py:1135 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2112 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2127 #: appPlugins/ToolTransform.py:144 appPlugins/ToolTransform.py:633 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:110 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Создаёт новый объект Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:115 appObjects/ObjectCollection.py:238 msgid "Document" msgstr "Документ" #: appGUI/MainGUI.py:115 appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:4853 appGUI/MainGUI.py:4973 appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:117 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Создаёт новый объект Document." #: appGUI/MainGUI.py:126 appGUI/MainGUI.py:4612 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:150 msgid "Open Config" msgstr "Открыть конфигурацию" #: appGUI/MainGUI.py:155 msgid "Recent projects" msgstr "Недавние проекты" #: appGUI/MainGUI.py:157 msgid "Recent files" msgstr "Открыть недавние" #: appGUI/MainGUI.py:160 appGUI/MainGUI.py:889 appGUI/MainGUI.py:1619 #: appGUI/ObjectUI.py:2194 appObjects/ObjectCollection.py:381 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:2224 appGUI/MainGUI.py:4615 msgid "Save Project" msgstr "Сохранить проект" #: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Save Project As" msgstr "Сохранить проект как" #: appGUI/MainGUI.py:170 appGUI/MainGUI.py:4667 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:185 msgid "Scripting" msgstr "Сценарии" #: appGUI/MainGUI.py:189 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:2288 msgid "New Script" msgstr "Новый сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:191 appGUI/MainGUI.py:1071 appGUI/MainGUI.py:2290 msgid "Open Script" msgstr "Открыть сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:194 msgid "Open Example" msgstr "Открыть пример" #: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:1073 appGUI/MainGUI.py:2292 msgid "Run Script" msgstr "Запустить сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:197 appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:214 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: appGUI/MainGUI.py:217 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG как объект Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:221 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG как объект Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:227 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF как объект Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:231 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF как объект Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:236 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 как объект геометрии" #: appGUI/MainGUI.py:242 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: appGUI/MainGUI.py:247 appPlugins/ToolQRCode.py:646 #: appPlugins/ToolQRCode.py:651 app_Main.py:9044 app_Main.py:9049 msgid "Export SVG" msgstr "Экспорт SVG" #: appGUI/MainGUI.py:252 app_Main.py:9392 app_Main.py:9397 msgid "Export DXF" msgstr "Экспорт DXF" #: appGUI/MainGUI.py:259 appPlugins/ToolQRCode.py:597 #: appPlugins/ToolQRCode.py:602 msgid "Export PNG" msgstr "Экспорт PNG" #: appGUI/MainGUI.py:261 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Экспортирует изображение в формате PNG,\n" "сохраненное изображение будет содержать визуальную\n" "информацию, открытую в настоящее время в пространстве отрисовки FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:271 app_Main.py:9295 app_Main.py:9300 msgid "Export Excellon" msgstr "Экспорт Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:273 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Экспортирует объект Excellon как файл Excellon,\n" "формат координат, единицы измерения и нули\n" "устанавливаются в Настройки -> Экспорт Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:281 app_Main.py:9340 app_Main.py:9345 msgid "Export Gerber" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:283 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Экспортирует объект Gerber как файл Gerber,\n" "формат координат, единицы измерения и нули\n" "устанавливается в Настройки -> Экспорт Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:293 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" #: appGUI/MainGUI.py:298 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Импортировать настройки из файла" #: appGUI/MainGUI.py:305 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Экспортировать настройки в файл" #: appGUI/MainGUI.py:314 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1202 msgid "Save Preferences" msgstr "Сохранить настройки" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "Print (PDF)" msgstr "Печать (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:321 appGUI/MainGUI.py:4613 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:338 appGUI/MainGUI.py:883 appGUI/MainGUI.py:1770 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: appGUI/MainGUI.py:343 msgid "Edit Object" msgstr "Редактировать объект" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:784 #: appGUI/MainGUI.py:4586 appGUI/MainGUI.py:4854 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:356 msgid "Conversion" msgstr "Конвертация" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Преобразование Single в MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:362 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Преобразует объект Geometry из типа single_geometry\n" "в multi_geometry.." #: appGUI/MainGUI.py:367 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Преобразование Multi в SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:369 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Преобразует объект Geometry из типа multi_geometry\n" "в single_geometry.." #: appGUI/MainGUI.py:376 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Конвертировать любой объект в Geo" #: appGUI/MainGUI.py:379 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Конвертировать любой объект в Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:382 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Преобразовать любой в Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Join Objects" msgstr "Объединение Объектов" #: appGUI/MainGUI.py:390 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Объединить Geo/Gerber/Exc - > Geo" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Объединить выборку объектов, которые могут иметь тип:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "в новый комбинированный объект геометрии." #: appGUI/MainGUI.py:400 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Объединить Excellon (s) - > Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:402 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Объединить Gerber(s) - > Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:408 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Объединяет выбранные объекты Gerber в новый комбинированный объект Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:423 appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:751 #: appGUI/MainGUI.py:810 msgid "DEL" msgstr "ДЕЛЬ" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:1036 appGUI/MainGUI.py:2257 #: appGUI/MainGUI.py:4592 msgid "Set Origin" msgstr "Указать начало координат" #: appGUI/MainGUI.py:429 appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:4592 #: appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:432 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:435 appGUI/MainGUI.py:1040 appGUI/MainGUI.py:2261 #: app_Main.py:5245 app_Main.py:5257 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Указать начало координат" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1043 appGUI/MainGUI.py:2264 msgid "Jump to Location" msgstr "Перейти к расположению" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:4588 appGUI/MainGUI.py:4856 #: appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5114 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:1045 appGUI/MainGUI.py:2266 #: appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Locate in Object" msgstr "Разместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:442 appGUI/MainGUI.py:4624 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:448 app_Main.py:4649 msgid "Toggle Units" msgstr "Единицы измерения" #: appGUI/MainGUI.py:448 appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:4593 #: appGUI/MainGUI.py:4976 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:1334 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:931 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1019 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1047 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1153 app_Main.py:6172 #: app_Main.py:6177 app_Main.py:6192 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #: appGUI/MainGUI.py:457 appGUI/MainGUI.py:4626 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:463 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:173 msgid "Options" msgstr "Опции" #: appGUI/MainGUI.py:466 msgid "Rotate Selection" msgstr "Вращение" #: appGUI/MainGUI.py:466 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4630 msgid "Skew on X axis" msgstr "Наклон по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:472 appGUI/MainGUI.py:4630 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4631 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Наклон по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:475 appGUI/MainGUI.py:4631 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:481 msgid "Flip on X axis" msgstr "Отразить по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:484 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Отразить по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:490 msgid "View source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:490 appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:493 appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:499 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Инкрементальный" #: appGUI/MainGUI.py:503 app_Main.py:6350 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "3D Area" msgstr "Площадь" #: appGUI/MainGUI.py:510 appGUI/MainGUI.py:1666 msgid "View" msgstr "Вид" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Enable all" msgstr "Включить все" #: appGUI/MainGUI.py:513 appGUI/MainGUI.py:4657 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Disable all" msgstr "Отключить все" #: appGUI/MainGUI.py:516 appGUI/MainGUI.py:4658 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:519 msgid "Enable non-selected" msgstr "Включить не выбранное" #: appGUI/MainGUI.py:519 appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:522 msgid "Disable non-selected" msgstr "Отключить не выбранное" #: appGUI/MainGUI.py:522 appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:1059 appGUI/MainGUI.py:1668 #: appGUI/MainGUI.py:2280 appGUI/MainGUI.py:4598 msgid "Zoom Fit" msgstr "Вернуть масштаб" #: appGUI/MainGUI.py:528 appGUI/MainGUI.py:4598 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2276 #: appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: appGUI/MainGUI.py:531 appGUI/MainGUI.py:4602 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2278 #: appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: appGUI/MainGUI.py:534 appGUI/MainGUI.py:4601 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:540 msgid "Redraw All" msgstr "Перерисовать всё" #: appGUI/MainGUI.py:540 appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4621 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Переключить редактор кода" #: appGUI/MainGUI.py:545 appGUI/MainGUI.py:4621 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:549 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Во весь экран" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Переключить рабочую область" #: appGUI/MainGUI.py:552 appGUI/MainGUI.py:4616 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:555 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Боковая панель" #: appGUI/MainGUI.py:555 appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:560 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Привязка к сетке" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4587 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Переключить линии сетки" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4622 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:566 msgid "Toggle Axis" msgstr "Ось Переключения" #: appGUI/MainGUI.py:566 appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:569 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Переключение ж-космос" #: appGUI/MainGUI.py:569 appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "Toggle HUD" msgstr "Переключить HUD" #: appGUI/MainGUI.py:572 appGUI/MainGUI.py:4623 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:577 msgid "Objects" msgstr "Объекты" #: appGUI/MainGUI.py:584 appObjects/ObjectCollection.py:1155 #: appObjects/ObjectCollection.py:1202 appPlugins/ToolIsolation.py:3615 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2301 msgid "Deselect All" msgstr "Снять выделение" #: appGUI/MainGUI.py:589 appGUI/MainGUI.py:1542 appGUI/MainGUI.py:1551 #: appGUI/ObjectUI.py:343 appGUI/ObjectUI.py:719 appGUI/ObjectUI.py:1785 #: appGUI/ObjectUI.py:2163 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:1340 #: appGUI/MainGUI.py:2286 msgid "Command Line" msgstr "Командная строка" #: appGUI/MainGUI.py:593 appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4596 appGUI/MainGUI.py:4864 appGUI/MainGUI.py:5119 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:598 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: appGUI/MainGUI.py:601 msgid "Online Help" msgstr "Онлайн справка" #: appGUI/MainGUI.py:601 appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:608 app_Main.py:3659 app_Main.py:3668 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Диспетчер закладок" #: appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Report a bug" msgstr "Сообщить об ошибке" #: appGUI/MainGUI.py:617 msgid "Excellon Specification" msgstr "Спецификация Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:620 msgid "Gerber Specification" msgstr "Спецификация Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Shortcuts List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:626 appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "YouTube Channel" msgstr "Канал YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:629 appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:635 app_Main.py:3436 msgid "How To" msgstr "Kак" #: appGUI/MainGUI.py:639 app_Main.py:3108 msgid "About" msgstr "О программе" #: appGUI/MainGUI.py:644 appGUI/MainGUI.py:1676 msgid "Geo Editor" msgstr "Редактор Geo" #: appGUI/MainGUI.py:649 appGUI/MainGUI.py:1187 appGUI/MainGUI.py:2406 msgid "Add Circle" msgstr "Добавить круг" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2408 msgid "Add Arc" msgstr "Добавить дугу" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:728 appGUI/MainGUI.py:770 #: appGUI/MainGUI.py:4850 appGUI/MainGUI.py:4971 appGUI/MainGUI.py:5109 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:1191 appGUI/MainGUI.py:2410 msgid "Add Rectangle" msgstr "Добавить прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:657 appGUI/MainGUI.py:744 appGUI/MainGUI.py:4595 #: appGUI/MainGUI.py:4863 appGUI/MainGUI.py:4977 appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2416 msgid "Add Polygon" msgstr "Добавить полигон" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:2414 msgid "Add Path" msgstr "Добавить дорожку" #: appGUI/MainGUI.py:665 appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:4594 #: appGUI/MainGUI.py:4862 appGUI/MainGUI.py:5117 appGUI/ObjectUI.py:2119 #: appGUI/ObjectUI.py:2130 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2419 msgid "Add Text" msgstr "Добавить текст" #: appGUI/MainGUI.py:669 appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:4597 #: appGUI/MainGUI.py:4865 appGUI/MainGUI.py:4978 appGUI/MainGUI.py:5120 #: appGUI/MainGUI.py:5121 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2429 msgid "Polygon Union" msgstr "Сращение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:673 appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:676 appGUI/MainGUI.py:1215 appGUI/MainGUI.py:2434 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Пересечение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:679 appGUI/MainGUI.py:2436 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:683 appGUI/MainGUI.py:1707 appGUI/MainGUI.py:2438 #, fuzzy #| msgid "Subtraction" msgid "Alt Subtraction" msgstr "Вычитание" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:1229 appGUI/MainGUI.py:2442 msgid "Cut Path" msgstr "Вырезать путь" #: appGUI/MainGUI.py:693 msgid "Copy Geom" msgstr "Копировать Geom" #: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:807 #: appGUI/MainGUI.py:4852 appGUI/MainGUI.py:4972 appGUI/MainGUI.py:5111 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:1234 appGUI/MainGUI.py:2446 #: appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Delete Shape" msgstr "Удалить фигуру" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:815 appGUI/MainGUI.py:1284 #: appGUI/MainGUI.py:1715 appGUI/MainGUI.py:1777 appGUI/MainGUI.py:2497 #: appGUI/MainGUI.py:5115 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: appGUI/MainGUI.py:701 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:815 #: appGUI/MainGUI.py:4590 appGUI/MainGUI.py:4858 appGUI/MainGUI.py:4859 #: appGUI/MainGUI.py:4975 appGUI/MainGUI.py:5115 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:708 appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:712 appGUI/MainGUI.py:802 appGUI/MainGUI.py:4651 #: appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Привязка к углу" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:731 appGUI/MainGUI.py:1161 appGUI/MainGUI.py:1753 #: appGUI/MainGUI.py:2380 appGUI/MainGUI.py:4973 msgid "Add Drill" msgstr "Добавить сверло" #: appGUI/MainGUI.py:736 appGUI/MainGUI.py:1167 appGUI/MainGUI.py:1760 #: appGUI/MainGUI.py:2388 appGUI/MainGUI.py:4976 msgid "Add Slot Array" msgstr "Добавить массив пазов" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:1165 appGUI/MainGUI.py:1758 #: appGUI/MainGUI.py:2386 appGUI/MainGUI.py:4979 msgid "Add Slot" msgstr "Добавить паз" #: appGUI/MainGUI.py:739 appGUI/MainGUI.py:4979 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:744 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Изменить размер отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:2398 #: appGUI/MainGUI.py:4975 msgid "Move Drill" msgstr "Переместить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:767 appGUI/MainGUI.py:1247 appGUI/MainGUI.py:2460 #: appGUI/MainGUI.py:5117 msgid "Add Pad" msgstr "Добавить площадку" #: appGUI/MainGUI.py:773 appGUI/MainGUI.py:1251 appGUI/MainGUI.py:2464 #: appGUI/MainGUI.py:5120 msgid "Add Track" msgstr "Добавить маршрут" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1253 appGUI/MainGUI.py:2466 #: appGUI/MainGUI.py:5116 msgid "Add Region" msgstr "Добавить регион" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/MainGUI.py:2468 msgid "Poligonize" msgstr "Полигонизация" #: appGUI/MainGUI.py:781 appGUI/MainGUI.py:4647 appGUI/MainGUI.py:5130 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:5113 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Добавить полукруг" #: appGUI/MainGUI.py:787 appGUI/MainGUI.py:5112 msgid "Add Disc" msgstr "Добавить круг" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1742 #: appGUI/MainGUI.py:2481 msgid "Mark Area" msgstr "Обозначить области" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:4634 appGUI/MainGUI.py:5129 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:799 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1273 #: appGUI/MainGUI.py:1697 appGUI/MainGUI.py:1744 appGUI/MainGUI.py:2425 #: appGUI/MainGUI.py:2486 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" #: appGUI/MainGUI.py:802 app_Main.py:6625 app_Main.py:6679 app_Main.py:6727 msgid "Transform" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:832 msgid "Enable Plot" msgstr "Включить участок" #: appGUI/MainGUI.py:834 msgid "Disable Plot" msgstr "Отключить участок" #: appGUI/MainGUI.py:838 msgid "Set Color" msgstr "Установить цвет" #: appGUI/MainGUI.py:841 app_Main.py:8497 msgid "Red" msgstr "Красный" #: appGUI/MainGUI.py:844 app_Main.py:8499 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: appGUI/MainGUI.py:847 app_Main.py:8502 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8504 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8506 msgid "Purple" msgstr "Фиолетовый" #: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8508 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8510 app_Main.py:8570 msgid "White" msgstr "Белый" #: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8512 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: appGUI/MainGUI.py:867 appPlugins/ToolMilling.py:4004 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 app_Main.py:8515 msgid "Custom" msgstr "Своё" #: appGUI/MainGUI.py:872 app_Main.py:8549 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" #: appGUI/MainGUI.py:875 app_Main.py:8525 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: appGUI/MainGUI.py:880 msgid "View Source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:893 appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1423 #: appGUI/MainGUI.py:1779 app_Main.py:2587 app_Main.py:2852 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: appGUI/MainGUI.py:906 appGUI/MainGUI.py:1407 appGUI/MainGUI.py:1659 #: app_Main.py:2593 app_Main.py:2855 app_Main.py:9812 msgid "Project" msgstr "Проект" #: appGUI/MainGUI.py:922 msgid "File Toolbar" msgstr "Панель файлов" #: appGUI/MainGUI.py:927 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Панель редактирования" #: appGUI/MainGUI.py:932 msgid "View Toolbar" msgstr "Панель просмотра" #: appGUI/MainGUI.py:937 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Панель командной строки" #: appGUI/MainGUI.py:942 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Панель файлов" #: appGUI/MainGUI.py:947 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:954 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:959 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Панель редактора Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:965 appGUI/MainGUI.py:2090 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Панель Инструментов Дельта-Координаты" #: appGUI/MainGUI.py:969 appGUI/MainGUI.py:2098 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Панель Инструментов Координаты" #: appGUI/MainGUI.py:973 appGUI/MainGUI.py:2106 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Панель сетки координат" #: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2114 msgid "Status Toolbar" msgstr "Панель Инструментов Состояния" #: appGUI/MainGUI.py:1003 msgid "Save project" msgstr "Сохранить проект" #: appGUI/MainGUI.py:1009 appGUI/MainGUI.py:2230 app_Main.py:2590 #: app_Main.py:2850 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: appGUI/MainGUI.py:1032 appGUI/MainGUI.py:2253 appGUI/MainGUI.py:4610 #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Distance Tool" msgstr "Измеритель" #: appGUI/MainGUI.py:1034 appGUI/MainGUI.py:2255 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:1051 appGUI/MainGUI.py:1672 appGUI/MainGUI.py:2272 msgid "Replot" msgstr "Перерисовать" #: appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:1670 appGUI/MainGUI.py:2274 msgid "Clear Plot" msgstr "Отключить все участки" #: appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2302 appGUI/ObjectUI.py:2167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:182 appPlugins/ToolLevelling.py:1712 #: app_Main.py:6505 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Автоматическое выравнивание" #: appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2311 appGUI/ObjectUI.py:224 #: appGUI/ObjectUI.py:392 appPlugins/ToolFollow.py:126 #: appPlugins/ToolFollow.py:655 msgid "Follow" msgstr "Следование" #: appGUI/MainGUI.py:1103 appGUI/MainGUI.py:2322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2365 msgid "Panel" msgstr "Панель" #: appGUI/MainGUI.py:1105 appGUI/MainGUI.py:2324 appPlugins/ToolFilm.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1108 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Плёнка" #: appGUI/MainGUI.py:1107 appGUI/MainGUI.py:2326 appPlugins/ToolDblSided.py:104 #: appPlugins/ToolDblSided.py:626 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/MainGUI.py:1112 appGUI/MainGUI.py:2331 appGUI/MainGUI.py:4634 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:378 msgid "Align Objects" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/MainGUI.py:1119 appGUI/MainGUI.py:2338 appGUI/MainGUI.py:4638 #: appPlugins/ToolExtract.py:162 appPlugins/ToolExtract.py:880 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Дополнительный вырез" #: appGUI/MainGUI.py:1121 appGUI/MainGUI.py:2340 appGUI/MainGUI.py:4643 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1252 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1123 appGUI/MainGUI.py:2342 appGUI/MainGUI.py:4635 #: appPlugins/ToolCorners.py:647 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Corner Markers" msgstr "Угловые маркеры" #: appGUI/MainGUI.py:1125 appGUI/MainGUI.py:2344 appGUI/MainGUI.py:4641 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1942 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2317 #: app_Main.py:6508 msgid "Punch Gerber" msgstr "Перфорация" #: appGUI/MainGUI.py:1127 appGUI/MainGUI.py:2346 appGUI/MainGUI.py:4636 #: appPlugins/ToolCalculators.py:90 appPlugins/ToolCalculators.py:399 msgid "Calculators" msgstr "Калькуляторы" #: appGUI/MainGUI.py:1159 appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:1245 #: appGUI/MainGUI.py:2378 appGUI/MainGUI.py:2404 appGUI/MainGUI.py:2458 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1763 appGUI/MainGUI.py:2384 #: appGUI/MainGUI.py:4977 msgid "Resize Drill" msgstr "Изменить размер отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:1173 appGUI/MainGUI.py:2392 appGUI/MainGUI.py:4972 msgid "Copy Drill" msgstr "Копировать отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4981 msgid "Delete Drill" msgstr "Удалить отверстие" #: appGUI/MainGUI.py:1202 appGUI/MainGUI.py:2421 msgid "Add Buffer" msgstr "Добавить буфер" #: appGUI/MainGUI.py:1204 appGUI/MainGUI.py:2423 msgid "Paint Shape" msgstr "Нарисовать фигуру" #: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2431 msgid "Polygon Explode" msgstr "Разделение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:1218 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1223 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1231 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Копировать форму(ы)" #: appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1711 #: appGUI/MainGUI.py:1748 appGUI/MainGUI.py:2448 appGUI/MainGUI.py:2494 #: appGUI/MainGUI.py:4653 appGUI/ObjectUI.py:100 appGUI/ObjectUI.py:142 msgid "Transformations" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2452 msgid "Move Objects" msgstr "Переместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:1258 appGUI/MainGUI.py:1732 appGUI/MainGUI.py:2471 msgid "SemiDisc" msgstr "Полукруг" #: appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:1734 appGUI/MainGUI.py:2473 msgid "Disc" msgstr "Диск" #: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2483 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Импортировать изображение" #: appGUI/MainGUI.py:1292 msgid "Snap to grid" msgstr "Привязка к сетке" #: appGUI/MainGUI.py:1295 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Размер сетки по X" #: appGUI/MainGUI.py:1300 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Если активен, значение на Grid_X\n" "копируется в значение Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1307 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Размер сетки по Y" #: appGUI/MainGUI.py:1314 msgid "Snap to corner" msgstr "Привязка к углу" #: appGUI/MainGUI.py:1318 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:71 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Макс. магнит расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:1328 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Переключает отображение оси на холсте" #: appGUI/MainGUI.py:1346 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Heads-Up Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1352 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:90 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Нарисует на холсте разделительный прямоугольник,\n" "для отображения границы нашей работы." #: appGUI/MainGUI.py:1365 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Относительное измерение.\n" "Ссылка-это позиция последнего клика" #: appGUI/MainGUI.py:1373 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Абсолютное измерение.\n" "Указатель в точке (X=0, Y= 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1380 msgid "TCL Shell" msgstr "Оболочка TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1453 appGUI/MainGUI.py:1461 appGUI/MainGUI.py:4093 #: appGUI/MainGUI.py:4099 app_Main.py:2868 app_Main.py:9601 msgid "Plot Area" msgstr "Рабочая область" #: appGUI/MainGUI.py:1503 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1284 #: appPlugins/ToolCorners.py:683 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:327 #: appPlugins/ToolExtract.py:913 appPlugins/ToolFiducials.py:995 #: appPlugins/ToolFollow.py:700 appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3192 appPlugins/ToolOptimal.py:447 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1991 appPlugins/ToolQRCode.py:759 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1189 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175 #: appPlugins/ToolSub.py:822 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1513 appPlugins/ToolDrilling.py:2262 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1327 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1523 appPlugins/ToolSub.py:875 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:1533 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1561 msgid "UTILITIES" msgstr "УТИЛИТЫ" #: appGUI/MainGUI.py:1577 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:194 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: appGUI/MainGUI.py:1581 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Восстановление всего набора значений по умолчанию\n" "к начальным значениям, загруженным после первого запуска." #: appGUI/MainGUI.py:1586 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Открыть папку настроек" #: appGUI/MainGUI.py:1590 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Открывает папку, в которой FlatCAM сохраняет файлы настроек." #: appGUI/MainGUI.py:1594 appGUI/MainGUI.py:2187 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Сброс настроек интерфейса" #: appGUI/MainGUI.py:1599 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgstr "" "Сброс настроек интерфейса FlatCAM,\n" "таких как: макет, состояние интерфейса, стиль, поддержка hdpi и т. д." #: appGUI/MainGUI.py:1614 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Применение текущих настроек без сохранения в файл." #: appGUI/MainGUI.py:1622 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Сохраняет текущие настройки в файле 'current_defaults'\n" "который является файлом, хранящим рабочие настройки по умолчанию." #: appGUI/MainGUI.py:1630 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Закроет окно настроек без сохранения изменений." #: appGUI/MainGUI.py:1644 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Переключить видимость" #: appGUI/MainGUI.py:1663 msgid "Grids" msgstr "Сетка" #: appGUI/MainGUI.py:1678 appPlugins/ToolMilling.py:4004 msgid "Path" msgstr "Дорожка" #: appGUI/MainGUI.py:1680 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:1683 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: appGUI/MainGUI.py:1687 msgid "Arc" msgstr "Дуга" #: appGUI/MainGUI.py:1701 msgid "Union" msgstr "Объединение" #: appGUI/MainGUI.py:1703 msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #: appGUI/MainGUI.py:1705 msgid "Subtraction" msgstr "Вычитание" #: appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Pad" msgstr "Площадка" #: appGUI/MainGUI.py:1722 msgid "Pad Array" msgstr "Массив площадок" #: appGUI/MainGUI.py:1726 msgid "Track" msgstr "Трек" #: appGUI/MainGUI.py:1728 msgid "Region" msgstr "Регион" #: appGUI/MainGUI.py:1751 msgid "Exc Editor" msgstr "Редактор Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1803 msgid "Application units" msgstr "Единицы приложения" #: appGUI/MainGUI.py:1899 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Заблокировать панели" #: appGUI/MainGUI.py:2067 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Плавающие вкладки" #: appGUI/MainGUI.py:2167 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Папка настроек FlatCAM открыта." #: appGUI/MainGUI.py:2186 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить настройки интерфейса?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2191 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:963 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1206 appTranslation.py:111 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2646 app_Main.py:3727 app_Main.py:6470 #: app_Main.py:9489 msgid "Yes" msgstr "Да" #: appGUI/MainGUI.py:2192 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1207 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2320 appPlugins/ToolIsolation.py:3272 #: appPlugins/ToolMilling.py:3785 appPlugins/ToolNCC.py:4231 #: appPlugins/ToolPaint.py:3023 appTranslation.py:112 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2647 app_Main.py:3728 app_Main.py:6471 app_Main.py:9490 msgid "No" msgstr "Нет" #: appGUI/MainGUI.py:2444 msgid "Copy Objects" msgstr "Копировать объекты" #: appGUI/MainGUI.py:3059 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Сначала выберите элемент геометрии для вырезания\n" "затем выберите элемент геометрии, который будет вырезан\n" "из первого пункта. В конце нажмите клавишу ~X~ или\n" "кнопка панели инструментов." #: appGUI/MainGUI.py:3066 appGUI/MainGUI.py:3226 appGUI/MainGUI.py:3273 #: appGUI/MainGUI.py:3295 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: appGUI/MainGUI.py:3221 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполняется инструмент пересечение." #: appGUI/MainGUI.py:3268 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполнить вычитание инструмента." #: appGUI/MainGUI.py:3290 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Пожалуйста, выберите элементы геометрии \n" "на котором выполнять объединение." #: appGUI/MainGUI.py:3768 appPlugins/ToolIsolation.py:888 #: appPlugins/ToolNCC.py:1419 appPlugins/ToolPaint.py:417 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:141 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1226 #: app_Main.py:4797 msgid "New Tool" msgstr "Новый инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:3769 appPlugins/ToolIsolation.py:889 #: appPlugins/ToolNCC.py:1420 appPlugins/ToolPaint.py:418 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:142 app_Main.py:4798 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Введите диаметр инструмента" #: appGUI/MainGUI.py:3781 appPlugins/ToolIsolation.py:910 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:431 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:154 app_Main.py:4811 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Добавление инструмента отменено" #: appGUI/MainGUI.py:3811 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Измеритель закрыт ..." #: appGUI/MainGUI.py:3899 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4021 app_Main.py:3715 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..." #: appGUI/MainGUI.py:4160 msgid "Shell enabled." msgstr "Командная строка включена." #: appGUI/MainGUI.py:4163 msgid "Shell disabled." msgstr "Командная строка отключена." #: appGUI/MainGUI.py:4177 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4580 msgid "General Shortcut list" msgstr "Список комбинаций клавиш" #: appGUI/MainGUI.py:4581 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ" #: appGUI/MainGUI.py:4582 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4582 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Переключиться на вкладку \"Проект\"" #: appGUI/MainGUI.py:4583 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4583 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Переключиться на вкладку \"Выбранное\"" #: appGUI/MainGUI.py:4584 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4584 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Переключиться на вкладку свойств" #: appGUI/MainGUI.py:4585 msgid "New Gerber" msgstr "Создать Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4586 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Редактировать объект (если выбран)" #: appGUI/MainGUI.py:4587 app_Main.py:6809 msgid "Grid On/Off" msgstr "Сетка вкл/откл" #: appGUI/MainGUI.py:4588 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Перейти к координатам" #: appGUI/MainGUI.py:4589 msgid "New Excellon" msgstr "Создать Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4590 msgid "Move Obj" msgstr "Переместить объект" #: appGUI/MainGUI.py:4591 msgid "New Geometry" msgstr "Создать Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:4593 msgid "Change Units" msgstr "Единицы измерения" #: appGUI/MainGUI.py:4594 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Свойства" #: appGUI/MainGUI.py:4595 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Поворот на 90 градусов по часовой стрелке" #: appGUI/MainGUI.py:4596 msgid "Shell Toggle" msgstr "Панель командной строки" #: appGUI/MainGUI.py:4597 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Добавить инструмент (во вкладках \"Выбранное\", \"Инструменты\" или " "инструменте рисования)" #: appGUI/MainGUI.py:4599 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Отразить по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4600 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Отразить по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4606 msgid "Copy Obj" msgstr "Копировать объекты" #: appGUI/MainGUI.py:4607 msgid "Open Tools Database" msgstr "Открыть БД" #: appGUI/MainGUI.py:4608 msgid "Open Excellon File" msgstr "Открыть Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4609 msgid "Open Gerber File" msgstr "Открыть Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4610 appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4614 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4614 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Импорт PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4619 msgid "Toggle the axis" msgstr "Переключить ось" #: appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4620 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Копировать имя объекта" #: appGUI/MainGUI.py:4625 appGUI/MainGUI.py:4869 appGUI/MainGUI.py:4980 #: appGUI/MainGUI.py:5126 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4625 appGUI/MainGUI.py:4869 appGUI/MainGUI.py:4980 #: appGUI/MainGUI.py:5126 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Минимальное расстояние" #: appGUI/MainGUI.py:4626 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Открыть окно настроек" #: appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4627 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Поворот на 90 градусов против часовой стрелки" #: appGUI/MainGUI.py:4628 msgid "Run a Script" msgstr "Запустить сценарий" #: appGUI/MainGUI.py:4629 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Переключить рабочее пространство" #: appGUI/MainGUI.py:4635 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4636 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4637 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/MainGUI.py:4638 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4639 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4639 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:754 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Контрольные точки" #: appGUI/MainGUI.py:4640 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4640 appPlugins/ToolInvertGerber.py:93 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:196 appPlugins/ToolInvertGerber.py:290 msgid "Invert Gerber" msgstr "Инвертировать Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4641 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4642 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4643 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4644 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4644 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4645 msgid "Film PCB" msgstr "Плёнка" #: appGUI/MainGUI.py:4646 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4647 appPlugins/ToolNCC.py:2327 appPlugins/ToolNCC.py:2329 #: appPlugins/ToolNCC.py:2913 appPlugins/ToolNCC.py:2915 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Очиста от меди" #: appGUI/MainGUI.py:4648 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4648 appPlugins/ToolIsolation.py:3314 #: appPlugins/ToolNCC.py:4279 msgid "Optimal" msgstr "Оптимально" #: appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4649 msgid "Paint Area" msgstr "Область рисования" #: appGUI/MainGUI.py:4650 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4650 appPlugins/ToolQRCode.py:135 #: appPlugins/ToolQRCode.py:712 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Код" #: appGUI/MainGUI.py:4651 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Запустить проверку" #: appGUI/MainGUI.py:4652 msgid "View File Source" msgstr "Просмотреть код" #: appGUI/MainGUI.py:4653 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4654 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4654 appPlugins/ToolSub.py:168 appPlugins/ToolSub.py:756 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Вычитатель" #: appGUI/MainGUI.py:4655 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4655 msgid "Cutout PCB" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/MainGUI.py:4656 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4656 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Панелизация" #: appGUI/MainGUI.py:4659 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Не только для выбранных объектов" #: appGUI/MainGUI.py:4660 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Отключить невыбранные объекты" #: appGUI/MainGUI.py:4661 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Во весь экран" #: appGUI/MainGUI.py:4664 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4664 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Прервать текущее задание (корректно)" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4668 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Специальная вставка. Преобразует стиль пути Windows в тот, который требуется " "в Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4672 msgid "Open Online Manual" msgstr "Открыть онлайн-руководство" #: appGUI/MainGUI.py:4673 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "F2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4673 #, fuzzy #| msgid "Reference Object" msgid "Rename Objects" msgstr "Ссылочный объект" #: appGUI/MainGUI.py:4674 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Открыть онлайн-уроки" #: appGUI/MainGUI.py:4675 msgid "Refresh Plots" msgstr "Обновить участки" #: appGUI/MainGUI.py:4676 appPlugins/ToolSolderPaste.py:72 msgid "Delete Object" msgstr "Удалить объект" #: appGUI/MainGUI.py:4677 appGUI/MainGUI.py:4982 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:4678 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(слева от клавиши \"1\") Боковая панель" #: appGUI/MainGUI.py:4679 appGUI/MainGUI.py:4878 appGUI/MainGUI.py:4984 #: appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Space" msgstr "Пробел" #: appGUI/MainGUI.py:4679 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Включить/Отключить участок" #: appGUI/MainGUI.py:4680 appGUI/MainGUI.py:4880 appGUI/MainGUI.py:4983 #: appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "Esc" msgstr "Клавиша" #: appGUI/MainGUI.py:4680 msgid "Deselects all objects" msgstr "Отмена выбора всех объектов" #: appGUI/MainGUI.py:4694 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Список комбинаций клавиш редактора" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР GEOMETRY" #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Draw an Arc" msgstr "Нарисовать дугу" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Копировать элемент Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "При добавлении дуги будет переключаться направление изгиба: по часовой " "стрелке или против" #: appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Пересечение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Рисование" #: appGUI/MainGUI.py:4856 appGUI/MainGUI.py:4974 appGUI/MainGUI.py:5114 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Перейти к координатам (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:4858 msgid "Move Geo Item" msgstr "Переместить элемент Geo" #: appGUI/MainGUI.py:4859 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "При добавлении дуги будет переключаться между режимами дуги" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Полигон" #: appGUI/MainGUI.py:4861 msgid "Draw a Circle" msgstr "Круг" #: appGUI/MainGUI.py:4862 msgid "Draw a Path" msgstr "Нарисовать линию" #: appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4865 msgid "Add Text Tool" msgstr "Текст" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Сращение полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Отразить форму по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Отразить форму по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Наклонить форму по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Наклонить форму по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Смещение формы по оси X" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Смещение формы по оси Y" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:4985 appGUI/MainGUI.py:5128 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Вычитание полигонов" #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Повернуть геометрию" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "ENTER" msgstr "Ввод" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Завершить рисование для некоторых инструментов" #: appGUI/MainGUI.py:4880 appGUI/MainGUI.py:4983 appGUI/MainGUI.py:5124 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Прервать и вернуться к выбору" #: appGUI/MainGUI.py:4970 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:4978 msgid "Add a new Tool" msgstr "Добавить инструмент" #: appGUI/MainGUI.py:4984 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Переключить направление слота" #: appGUI/MainGUI.py:4986 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Пробел" #: appGUI/MainGUI.py:4986 appGUI/MainGUI.py:5125 msgid "Toggle array direction" msgstr "Переключить направление массива" #: appGUI/MainGUI.py:5108 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5118 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "В пределах трека и региона инструмент будет работать в обратном режиме изгиба" #: appGUI/MainGUI.py:5121 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "В пределах трека и региона инструмент будет циклически изменять режимы изгиба" #: appGUI/MainGUI.py:5123 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Альтернатива: Удалить отверстия" #: appGUI/MainGUI.py:5127 msgid "Eraser Tool" msgstr "Ластик" #: appGUI/MainGUI.py:5129 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:214 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Инструмент «Обозначить область»" #: appGUI/MainGUI.py:5130 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Полигонизация" #: appGUI/MainGUI.py:5131 msgid "Transformation Tool" msgstr "Трансформация" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Объект приложения" #: appGUI/ObjectUI.py:102 appGUI/ObjectUI.py:145 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Геометрические преобразования текущего объекта." #: appGUI/ObjectUI.py:111 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Коэффециент увеличения\n" "масштаба объекта.\n" "Выражения разрешены. Например: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:118 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Будет выполнена операция масштабирования." #: appGUI/ObjectUI.py:128 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Расстояние на которое можно переместить объект\n" "по осям X и Y в формате (x, y).\n" "Выражения разрешены. Например: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:135 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Будет произведено смещение на заданное расстояние." #: appGUI/ObjectUI.py:178 msgid "Gerber Object" msgstr "Объект Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:187 appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/ObjectUI.py:877 #: appGUI/ObjectUI.py:1963 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:24 msgid "Plot Options" msgstr "Отрисовка" #: appGUI/ObjectUI.py:192 appGUI/ObjectUI.py:553 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1430 msgid "Solid" msgstr "Сплошной" #: appGUI/ObjectUI.py:194 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 msgid "Solid color polygons." msgstr "Сплошной цвет полигонов." #: appGUI/ObjectUI.py:199 appGUI/ObjectUI.py:559 appGUI/ObjectUI.py:883 msgid "Multi-Color" msgstr "Mногоцветный" #: appGUI/ObjectUI.py:201 appGUI/ObjectUI.py:561 appGUI/ObjectUI.py:885 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Окрашивать полигоны разными цветами." #: appGUI/ObjectUI.py:216 appGUI/ObjectUI.py:635 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:31 msgid "Plot" msgstr "Отображать" #: appGUI/ObjectUI.py:217 appGUI/ObjectUI.py:637 appGUI/ObjectUI.py:988 #: appGUI/ObjectUI.py:2108 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 #: appPlugins/ToolMilling.py:3746 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Начертить (отобразить) этот объект." #: appGUI/ObjectUI.py:225 appGUI/ObjectUI.py:395 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFollow.py:774 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Создаёт геометрию 'Следовать'.\n" "Это означает, что он будет прорезать\n" "середину трассы." #: appGUI/ObjectUI.py:234 appGUI/ObjectUI.py:584 appGUI/ObjectUI.py:905 #: appGUI/ObjectUI.py:1998 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Запустить редактор объектов" #: appGUI/ObjectUI.py:245 appGUI/ObjectUI.py:595 appGUI/ObjectUI.py:916 #: appGUI/ObjectUI.py:2009 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:918 #: appGUI/ObjectUI.py:2011 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Шоу программы разделы" #: appGUI/ObjectUI.py:281 appGUI/ObjectUI.py:630 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Переключите отображение таблицы инструментов." #: appGUI/ObjectUI.py:290 msgid "Mark All" msgstr "Отметить все" #: appGUI/ObjectUI.py:292 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "При включенном флажке будут отображаться все отверстия.\n" "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n" "которые нарисованы на холсте." #: appGUI/ObjectUI.py:322 appPlugins/ToolExtract.py:1004 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2085 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Отметьте места отверстий на холсте." #: appGUI/ObjectUI.py:329 appPlugins/ToolIsolation.py:3670 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Буферизация solid геометрии" #: appGUI/ObjectUI.py:331 appPlugins/ToolIsolation.py:3672 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Эта кнопка отображается только когда файл Gerber\n" "загружается без буферизации.\n" "Включив это, вы создадите буферную геометрию\n" "требуемую для изоляции." #: appGUI/ObjectUI.py:347 msgid "Isolation Routing" msgstr "Изоляция разводки" #: appGUI/ObjectUI.py:350 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3174 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appGUI/ObjectUI.py:365 appGUI/ObjectUI.py:1819 appPlugins/ToolNCC.py:4660 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Создаёт объект геометрии\n" "для безмедного полигона." #: appGUI/ObjectUI.py:380 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Будет создан объект геометрии\n" "для обрезки контура." #: appGUI/ObjectUI.py:408 appGUI/ObjectUI.py:756 appGUI/ObjectUI.py:1836 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:340 msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" #: appGUI/ObjectUI.py:410 appGUI/ObjectUI.py:758 appGUI/ObjectUI.py:1838 msgid "Show the Utilities." msgstr "Шоу программы разделы" #: appGUI/ObjectUI.py:434 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Non-copper regions" msgstr "Безмедные полигоны" #: appGUI/ObjectUI.py:436 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Создание полигонов, охватывающих\n" "участки без меди на печатной плате.\n" "Обратный эквивалент этого\n" "объекта может использоваться для удаления всей\n" "меди из указанного региона." #: appGUI/ObjectUI.py:446 appGUI/ObjectUI.py:487 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:72 msgid "Boundary Margin" msgstr "Отступ от границы" #: appGUI/ObjectUI.py:448 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Обозначает край печатной платы\n" "рисованием прямоугольника вокруг всех\n" "объектов с этим минимальным\n" "расстоянием." #: appGUI/ObjectUI.py:465 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "Полученная геометрия будет иметь закругленные углы." #: appGUI/ObjectUI.py:468 appGUI/ObjectUI.py:508 appPlugins/ToolCutOut.py:2652 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2667 appPlugins/ToolFollow.py:766 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3649 appPlugins/ToolNCC.py:4657 #: appPlugins/ToolPaint.py:3321 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1486 msgid "Generate Geometry" msgstr "Создать объект" #: appGUI/ObjectUI.py:479 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1172 appPlugins/ToolQRCode.py:882 msgid "Bounding Box" msgstr "Ограничительная рамка" #: appGUI/ObjectUI.py:481 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Создаст геометрию, окружающую объект Gerber.\n" "Квадратная форма." #: appGUI/ObjectUI.py:489 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:74 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Расстояние от края поля\n" "до ближайшего полигона." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:87 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Если ограничительная рамка\n" "имеет закругленные углы\n" "их радиус будет равен\n" "отступу." #: appGUI/ObjectUI.py:511 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Будет создан объект геометрии." #: appGUI/ObjectUI.py:538 msgid "Excellon Object" msgstr "Объект Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:555 msgid "Solid circles." msgstr "Сплошные круги." #: appGUI/ObjectUI.py:673 appPlugins/ToolDrilling.py:2297 #: appPlugins/ToolMilling.py:3762 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Tn в машинном коде.\n" "\n" "Здесь выбираются инструменты для генерации G-кода." #: appGUI/ObjectUI.py:678 appGUI/ObjectUI.py:1011 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2302 appPlugins/ToolIsolation.py:3242 #: appPlugins/ToolMilling.py:3767 appPlugins/ToolMilling.py:3815 #: appPlugins/ToolNCC.py:4195 appPlugins/ToolPaint.py:2999 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Диаметр инструмента. Это значение \n" "ширины разреза в материале." #: appGUI/ObjectUI.py:681 appPlugins/ToolDrilling.py:2305 #: appPlugins/ToolMilling.py:3770 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Количество просверленных отверстий. Отверстия, которые сверлят с помощью\n" "сверло." #: appGUI/ObjectUI.py:684 appPlugins/ToolDrilling.py:2308 #: appPlugins/ToolMilling.py:3773 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Количество щелевых отверстий. Отверстия, которые создаются\n" "фрезы с фрезы бит." #: appGUI/ObjectUI.py:687 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Покажите цвет сверлильных отверстий при использовании многоцветных." #: appGUI/ObjectUI.py:689 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Переключение отображения сверл для текущего инструмента.\n" "При этом не выбираются инструменты для генерации G-кода." #: appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Auto load from DB" msgstr "Автоматическая загрузка из БД" #: appGUI/ObjectUI.py:700 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Автоматическая замена инструментов из соответствующих прикладных " "инструментов на\n" "инструменты из БД, имеющие близкое значение диаметра." #: appGUI/ObjectUI.py:726 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Сгенерируйте GCode из просверленных отверстий в объекте Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:740 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Создайте геометрию для фрезерования сверл или пазов в объекте Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:782 msgid "Milling Geometry" msgstr "Геометрия фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:784 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Выберите из таблицы инструментов выше\n" "отверстия, которые должны быть фрезерованы.\n" "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор." #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:3973 msgid "Milling Diameter" msgstr "Диаметр фрезерования" #: appGUI/ObjectUI.py:792 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Диаметр режущего инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:802 msgid "Mill Drills" msgstr "Фрезерование отверстий" #: appGUI/ObjectUI.py:804 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Создайте объект Geometry\n" "для фрезерных сверл." #: appGUI/ObjectUI.py:822 msgid "Mill Slots" msgstr "Фрезерование пазов" #: appGUI/ObjectUI.py:824 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Создайте объект Geometry\n" "для фрезерования пазов." #: appGUI/ObjectUI.py:866 msgid "Geometry Object" msgstr "Объект Geometry" #: appGUI/ObjectUI.py:969 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Инструменты в этом геометрическом объекте используются для резки.\n" "Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n" "\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n" "Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n" "цель использования текущего инструмента. \n" "Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n" "\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n" "шарик (B), или V-образный(V). \n" "Когда V-образный выбран, запись \" тип \" автоматически \n" "параметр CutZ в форме пользовательского интерфейса имеет значение Isolation\n" "серым цветом и отрезка оси Z вычисляется автоматически из Ново \n" "показал пользовательский интерфейс записи форма имени Вольт-Совет диаметр и " "V-наконечник угол." #: appGUI/ObjectUI.py:986 appGUI/ObjectUI.py:2106 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolMilling.py:3745 msgid "Plot Object" msgstr "Рисовать объекты" #: appGUI/ObjectUI.py:999 appGUI/ObjectUI.py:2119 appGUI/ObjectUI.py:2129 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1460 appPlugins/ToolMilling.py:3805 msgid "Dia" msgstr "Диаметр" #: appGUI/ObjectUI.py:1006 appPlugins/ToolMilling.py:3810 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Если установлен флажок смена инструмента, то в случае смены инструмента это " "значение\n" "будет показано, как Т1, Т2 ... Теннесси" #: appGUI/ObjectUI.py:1015 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgstr "" "Значение для Смещения может быть:\n" "- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через " "геометрическую линию.\n" "- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это " "создаст «карман».\n" "- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии " "снаружи." #: appGUI/ObjectUI.py:1022 msgid "" "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " "values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder.\n" "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a fine " "tip." msgstr "" "Тип (операция) имеет только информативное значение. Обычно значения формы " "пользовательского интерфейса \n" "выбираются в зависимости от типа операции, и это будет служить " "напоминанием.\n" "Может быть \"черновая обработка\", \"отделка\" или \"изоляция\".\n" "Для черновой обработки мы можем выбрать более низкую скорость подачи и " "многослойную резку.\n" "Для отделки мы можем выбрать более высокую скорость подачи, без мульти-" "глубины.\n" "Для изоляции нам нужна более низкая скорость подачи, так как она использует " "фрезерное долото с мелким наконечником." #: appGUI/ObjectUI.py:1031 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table.\n" "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation Type " "as Isolation." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина " "отрезка в материале\n" "это точно диаметр инструмента.\n" "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой " "мельницы.\n" "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского " "интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n" "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух " "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n" "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр " "инструмента этой таблицы.\n" "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип " "операции как изоляция." #: appGUI/ObjectUI.py:1043 appPlugins/ToolMilling.py:3830 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Графическая колонка. Он виден только для нескольких Гео геометрий, что " "означает геометрию, которая содержит геометрию\n" "данные в инструменты. Для этих геометрий удаление инструмента также приведет " "к удалению данных геометрии,\n" "так что будьте осторожны. Из флажков на каждой строке можно включить / " "отключить участок на холсте\n" "для соответствующего инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:1787 msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." msgstr "Запускает инструмент рисования во вкладке Инструменты." #: appGUI/ObjectUI.py:1795 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Создайте задание CNC путем фрезерования геометрии." #: appGUI/ObjectUI.py:1809 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Создайте траектории инструмента, чтобы покрыть\n" "вся площадь многоугольника." #: appGUI/ObjectUI.py:1870 #, fuzzy #| msgid "Point" msgid "Points" msgstr "Точка" #: appGUI/ObjectUI.py:1872 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1880 appPlugins/ToolCalculators.py:521 #: appPlugins/ToolCalculators.py:704 msgid "Calculate" msgstr "Рассчитать" #: appGUI/ObjectUI.py:1883 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1950 msgid "CNC Job Object" msgstr "Объект программы для ЧПУ" #: appGUI/ObjectUI.py:1966 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Это выбирает вид геометрии на холсте для построения графика.\n" "Они могут быть любого типа «Путешествие», что означает ходы\n" "над заготовкой или она может быть типа \"Cut\",\n" "что означает ходы, которые врезаются в материал." #: appGUI/ObjectUI.py:1975 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Travel" msgstr "Траектория" #: appGUI/ObjectUI.py:2035 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:65 msgid "Display Annotation" msgstr "Показывать примечания" #: appGUI/ObjectUI.py:2037 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Выбор отображения примечаний на графике.\n" "Если флажок установлен, то для каждой точки будут отображаться числа в " "порядке\n" "траектории движения." #: appGUI/ObjectUI.py:2049 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:581 msgid "Travelled distance" msgstr "Пройденное расстояние" #: appGUI/ObjectUI.py:2051 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Это общее пройденное расстояние на X-Y плоскости.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/ObjectUI.py:2062 msgid "Estimated time" msgstr "Расчетное время" #: appGUI/ObjectUI.py:2064 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Это расчетное время для выполнения маршрутизации/бурения,\n" "без времени, затраченного на события смены инструмента." #: appGUI/ObjectUI.py:2088 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Таблица инструментов CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:2091 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Инструменты в этом объекте работы КНК используемом для резать.\n" "Диаметр инструмента используется для построения графика на холсте.\n" "Запись \"смещение\" установит смещение для разреза.\n" "\"Смещение\" может быть внутри, снаружи, на пути (нет) и обычай.\n" "Запись \" тип \" является только информативной и позволяет узнать \n" "цель использования текущего инструмента. \n" "Он может быть грубым(ing), финишным(ing) или Iso (lation).\n" "\"Тип инструмента\" (TT) может быть круговым с 1 до 4 зубами (C1..C4),\n" "шарик (B), или V-образный(V)." #: appGUI/ObjectUI.py:2140 msgid "Update Plot" msgstr "Обновить участок" #: appGUI/ObjectUI.py:2142 msgid "Update the plot." msgstr "Обновление участка." #: appGUI/ObjectUI.py:2147 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Используйте фрагменты кода ЧПУ" #: appGUI/ObjectUI.py:2149 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "При выборе он будет включать фрагменты кода ЧПУ (добавить и добавить)\n" "определено в настройках." #: appGUI/ObjectUI.py:2170 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1739 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:2197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "" "Открывает диалоговое окно для сохранения\n" "файла G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:2203 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1574 msgid "Review CNC Code." msgstr "Просмотрите код ЧПУ." #: appGUI/ObjectUI.py:2237 msgid "Script Object" msgstr "Объект сценария" #: appGUI/ObjectUI.py:2257 appGUI/ObjectUI.py:2331 msgid "Auto Completer" msgstr "Автозаполнение" #: appGUI/ObjectUI.py:2259 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе сценариев." #: appGUI/ObjectUI.py:2304 msgid "Document Object" msgstr "Объект Document" #: appGUI/ObjectUI.py:2333 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Этот параметр выбирает, включено ли автозаполнение в редакторе Document." #: appGUI/ObjectUI.py:2354 msgid "Font Type" msgstr "Тип шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:2372 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:182 msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:2408 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" #: appGUI/ObjectUI.py:2413 msgid "Align Left" msgstr "Выравнивание по левому краю" #: appGUI/ObjectUI.py:2418 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1223 app_Main.py:5225 app_Main.py:5496 msgid "Center" msgstr "По центру" #: appGUI/ObjectUI.py:2423 msgid "Align Right" msgstr "Выравнивание по правому краю" #: appGUI/ObjectUI.py:2428 msgid "Justify" msgstr "Выравнивание по ширине" #: appGUI/ObjectUI.py:2438 msgid "Font Color" msgstr "Цвет шрифта" #: appGUI/ObjectUI.py:2440 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Устанавливает цвет шрифта для выделенного текста" #: appGUI/ObjectUI.py:2457 msgid "Selection Color" msgstr "Цвет выделения" #: appGUI/ObjectUI.py:2459 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Установка цвета выделения при выделения текста." #: appGUI/ObjectUI.py:2476 msgid "Tab Size" msgstr "Размер вкладки" #: appGUI/ObjectUI.py:2478 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Установка размера вкладки. В пикселях. Значение по умолчанию составляет 80 " "пикселей." #: appGUI/PlotCanvas.py:259 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:387 msgid "Axis enabled." msgstr "Оси включены." #: appGUI/PlotCanvas.py:267 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis disabled." msgstr "Оси отключены." #: appGUI/PlotCanvas.py:305 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:417 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD включен." #: appGUI/PlotCanvas.py:314 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:424 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD отключен." #: appGUI/PlotCanvas.py:336 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:499 msgid "Grid enabled." msgstr "Сетка включена." #: appGUI/PlotCanvas.py:343 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:509 msgid "Grid disabled." msgstr "Сетка отключена." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1580 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Не удалось создать примечания из-за разницы между количеством текстовых " "элементов и количеством текстовых позиций." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:938 msgid "Preferences applied." msgstr "Настройки применяются." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:958 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Вы уверены что хотите продолжить?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:959 msgid "Application will restart" msgstr "Приложение будет перезапущено" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1052 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Настройки закрыты без сохранения." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1065 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Настройки по умолчанию восстановлены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1096 app_Main.py:3028 #: app_Main.py:10191 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Не удалось записать значения по умолчанию в файл." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1100 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1215 msgid "Preferences saved." msgstr "Настройки сохранены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1150 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Настройки отредактированы, но не сохранены." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1200 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more values are changed.\n" #| "Do you want to save the Preferences?" msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Одно или несколько значений изменены.\n" "Вы хотите сохранить настройки?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "CNC Job дополнительные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Экспорт G-Code,\n" "для сохранения\n" "этого объекта в файл." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "Annotation Size" msgstr "Размер примечаний" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:38 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Размер шрифта текста примечаний. В пикселях." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Annotation Color" msgstr "Цвет примечаний" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Устанавливает цвет шрифта для текста примечаний." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Редактор ЧПУ" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:40 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Коды предобработки для G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вам\n" "хотелось бы добавить в начале файла G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите добавить в начало " "файла G-кода." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:56 msgid "Append to G-Code" msgstr "Коды постобработки для G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам\n" "хотелось бы добавить к созданному файлу.\n" "например: M2 (конец программы)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к " "созданному файлу.\n" "например: M2 (конец программы)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNC Job основные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:38 msgid "Circle Steps" msgstr "Шаг круга" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:43 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Число шагов круга для G-код \n" "круг и дуга образуют линейное приближение." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Travel dia" msgstr "Диаметр траектории" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "Диаметр инструмента\n" " для черчения контуров." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:67 msgid "G-code Decimals" msgstr "G-code десятичные" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n" "координаты X, Y, Z в коде CNC (GCODE, и т.д.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:151 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2187 #: appPlugins/ToolReport.py:548 msgid "Feedrate" msgstr "Скорость подачи" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Число десятичных знаков, которые будут использоваться для \n" "параметра скорости подачи в коде CNC (GCODE, и т.д.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "Coordinates type" msgstr "Тип координат" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Тип координат, которые будут использоваться в коде.\n" "Могут быть:\n" "- Абсолютный G90 - > ссылка является началом координат x=0, y=0\n" "- Инкрементальный G91 -> ссылка на предыдущую позицию" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Absolute" msgstr "Абсолютное" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:105 msgid "Incremental" msgstr "Инкрементальный" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Принудительное завершение строк в стиле Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Если этот флажок установлен, конец строки в стиле Windows будет " "принудительно завершён\n" "(\\r\\n) в операционных системах, отличных от Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Travel Line Color" msgstr "Цвет линии передвижения" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:268 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1314 msgid "Outline" msgstr "Контур" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Установка цвета линии перемещения для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:172 msgid "Fill" msgstr "Заполнение" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установит цвет заливки для построенных объектов.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:184 msgid "Alpha" msgstr "Прозрачность" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Установит прозрачность заливки для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "Object Color" msgstr "Цвет объекта" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Параметры CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:25 msgid "Export G-Code" msgstr "Экспорт G-кода" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Plot kind" msgstr "Отрисовка участка" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Excellon дополнительные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:255 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные настройки" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Список расширенных параметров.\n" "Эти параметры доступны только для\n" "расширенного режима приложения." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Таблица отверстий вкл/откл" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:25 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:165 msgid "Selection limit" msgstr "Ограничение выбора" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:35 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установить количество выбранной геометрии Excellon\n" "предметы, над которыми полезна геометрия\n" "становится просто прямоугольником выбора.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:128 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:114 msgid "New Dia" msgstr "Новый диаметр инструмента" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "Nr of drills" msgstr "Количество отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:73 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Линейный массив отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:114 msgid "Linear Direction" msgstr "Линейное направление" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:119 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Круговой массив" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:273 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Circular Direction" msgstr "Круговое направление" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:171 msgid "Circular Angle" msgstr "Угол закругления" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:208 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Линейный массив пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 msgid "Nr of slots" msgstr "Количество пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:269 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Круговой массив пазов" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Экспорт Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:24 msgid "Export Options" msgstr "Параметры экспорта" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:25 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании файла - > экспорт - > Экспорт Excellon пункт меню." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolDistance.py:575 appPlugins/ToolDistanceMin.py:252 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:485 appPlugins/ToolReport.py:172 msgid "Units" msgstr "Единицы" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:44 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 appPlugins/ToolReport.py:358 #: appPlugins/ToolReport.py:362 appPlugins/ToolReport.py:364 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "Int/Decimals" msgstr "Целое число / десятичные дроби" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n" "это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n" "Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n" "координаты не используют точку." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:126 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "целая часть Excellon координат." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "десятичная часть Excellon координат." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:36 msgid "Format" msgstr "Формат" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:100 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Выберите тип используемого формата координат.\n" "Координаты могут быть сохранены с десятичной точкой или без.\n" "Когда нет десятичной точки, необходимо указать\n" "количество цифр для целой части и количество десятичных знаков.\n" "Также это должно быть указано, если LZ = ведущие нули сохраняются\n" "или TZ = конечные нули сохраняются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:98 msgid "No-Decimal" msgstr "Недесятичный" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Zeros" msgstr "Нули" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:115 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Задает тип нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "Конечные нули удаляются.\n" "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:468 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:469 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:125 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Это устанавливает тип по умолчанию нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "Замыкающие нули удаляются.\n" "Если проверен TZ, то сохраняются нулевые трейлеры\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:136 msgid "Slot type" msgstr "Тип слота" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:149 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Это устанавливает, как будут экспортироваться пазы.\n" "Если маршрутизируется, то слоты будут маршрутизироваться\n" "используя команды M15 / M16.\n" "Если пробурено (G85), пазы будут экспортированы\n" "используя команду сверления пазов (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146 msgid "Routed" msgstr "Направлен" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:147 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Пробурено (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon основные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 msgid "M-Color" msgstr "Разноцветные" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:439 msgid "Excellon Format" msgstr "Формат Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:66 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Файлы ЧПУ сверла, как правило, по имени файлов Excellon \n" "это файлы, которые можно найти в разных форматах.\n" "Здесь мы устанавливаем формат, используемый, когда\n" "координаты не используют точку.\n" "\n" "Возможные пресеты:\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolCalculators.py:436 msgid "INCH" msgstr "ДЮЙМЫ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:90 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Значения по умолчанию для ДЮЙМОВОЙ 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118 msgid "METRIC" msgstr "МЕТРИЧЕСКАЯ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Значения по умолчанию для МЕТРИЧЕСКОЙ 3: 3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Задает тип нулей Excellon.\n" "Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" "конечные нули удаляются.\n" "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" "и ведущие нули удаляются." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Это устанавливает единицы измерения Excellon файлов по умолчанию.\n" "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n" "будем использовать.Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n" "поэтому этот параметр будет использоваться." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:178 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Это устанавливает единицы Excellon файлов.\n" "Некоторые файлы Excellon не имеют заголовка\n" "поэтому этот параметр будет использоваться." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Update Export settings" msgstr "Обновить настройки экспорта" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1288 msgid "Path Optimization" msgstr "Оптимизация пути" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 msgid "Algorithm:" msgstr "Алгоритм:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n" "Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n" "Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n" "Время поиска по умолчанию - 3 с.\n" "Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools " "Basic.\n" "Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для " "оптимизации пути.\n" "\n" "Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168 msgid "MetaHeuristic" msgstr "Метаэвристический" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:307 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:168 msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:187 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:112 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "При включении или инструменты Метаэвристики (МГН)-есть\n" "максимальный порог за сколько времени тратится на\n" "оптимизация пути. Максимальная продолжительность устанавливается здесь.\n" "В секундах." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Join Option" msgstr "Вариант присоединения" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:251 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134 msgid "Fuse Tools" msgstr "Заплавить инструменты" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:253 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Если этот флажок установлен, инструменты будут объединены\n" "но только если они разделяют некоторые из своих атрибутов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Установит цвет линии для построенных объектов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Параметры Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n" "для этого сверлите объект." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:37 msgid "Mill Holes" msgstr "Фрезеровка отверстий" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:39 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Создание объекта геометрии для фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Диаметр сверла" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:45 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Диаметр режущего инструмента\n" "при фрезеровании пазов." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Диаметр инструмента шлица" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Диаметр режущего инструмента\n" "при фрезеровании пазов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Настройки приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:42 msgid "Grid Settings" msgstr "Настройки сетки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:46 app_Main.py:8084 msgid "X value" msgstr "Значение X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:48 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Это значение привязки сетки по оси X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:58 app_Main.py:8087 msgid "Y value" msgstr "Значение Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:60 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Это значение привязки сетки по оси Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70 msgid "Snap Max" msgstr "Максимальный захват" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:85 msgid "Workspace Settings" msgstr "Настройки рабочей области" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:88 msgid "Active" msgstr "Активный" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:98 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Выбор типа прямоугольника, который будет использоваться на холсте,\n" "как допустимое рабочее пространство." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolFilm.py:1506 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Может быть:\n" "- Портрет\n" "- Альбом" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:1510 app_Main.py:8104 msgid "Portrait" msgstr "Портретная" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolFilm.py:1511 app_Main.py:8106 msgid "Landscape" msgstr "Альбомная" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:186 msgid "Notebook" msgstr "Боковая панель" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:188 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Это устанавливает размер шрифта для элементов боковой панели.\n" "Боковая панель - это область в левой части интерфейса программы,\n" "которая включает вкладки Проект, Выбранное и Инструменты." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolDblSided.py:833 appPlugins/ToolDblSided.py:1007 #: app_Main.py:8092 msgid "Axis" msgstr "Оси" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:209 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Это устанавливает размер шрифта для оси холста." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:226 msgid "Textbox" msgstr "Поле ввода текста" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:228 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Это устанавливает размер шрифта для полей ввода текста\n" "которые используются в приложении." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 app_Main.py:8109 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:248 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Это позволяет задать размер шрифта для Head-Up Display." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:270 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Цвет заливки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:272 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Установка цвета курсора мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:288 msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки мыши" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:292 msgid "Cursor Shape" msgstr "Форма курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:294 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Выбор формы курсора мыши.\n" "- Маленький -> с настраиваемым размером.\n" "- Большой -> бесконечные линии" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Небольшой" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:301 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Большой" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:310 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:321 msgid "Cursor Width" msgstr "Ширина курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:323 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Установка размера курсора мыши в пикселях." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:341 msgid "Cursor Color" msgstr "Цвет курсора" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Установите этот флажок, чтобы окрасить курсор мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:343 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Установка цвета курсора мыши." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:359 msgid "Pan Button" msgstr "Кнопка панарамирования" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:361 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Выбор кнопки мыши для панорамирования:\n" "- СКМ --> Средняя кнопка мыши\n" "- ПКМ --> Правая кнопка мыши" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "СКМ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:366 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "ПКМ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:372 msgid "Multiple Selection" msgstr "Мультивыбор" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:374 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Выберите клавишу, используемую для множественного выбора." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:388 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Подтверждать удаление объекта" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:390 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "При проверке приложение будет запрашивать подтверждение пользователя\n" "всякий раз, когда событие Удалить объект (ы) инициируется, либо\n" "ярлык меню или сочетание клавиш." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:396 msgid "Allow Edit" msgstr "Разрешить редактировать" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Если этот флажок установлен, пользователь может редактировать имена объектов " "на вкладке «Проект».\n" "щелкнув по названию объекта. Активен после перезапуска." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:404 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Помнить пути открытия/сохранения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:406 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Если флажок установлен, то путь к последнему сохраненному файлу используется " "при сохранении файлов,\n" "и путь к последнему открытому файлу используется при открытии файлов.\n" "\n" "Если флажок не установлен, путь для открытия файлов будет последним из " "используемых: либо\n" "путь для сохранения файлов либо путь для открытия файлов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:415 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Всплывающие подсказки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:417 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы хотите, чтобы отображались всплывающие " "подсказки \n" "при наведении курсора мыши на элементы приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:426 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Количество закладок" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:428 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Максимальное количество закладок, которые могут быть установлены в меню.\n" "Количество закладок в диспетчере закладок может быть больше\n" "но меню будет содержать только это указанное количество." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "Activity Icon" msgstr "Значок активности" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Выбор GIF-изображения показывающего активность FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Параметры приложения" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:34 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for FlatCAM units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Значение по умолчанию для блоков FlatCAM.\n" "Все, что выбрано здесь, устанавливается каждый раз\n" "FlatCAM запущен." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalculators.py:437 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:38 msgid "IN" msgstr "Дюйм" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "Precision MM" msgstr "Точность ММ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n" "когда установленные единицы измерения находятся в метрической системе.\n" "Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58 msgid "Precision Inch" msgstr "Точность дюймов" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Количество десятичных знаков, используемых в приложении\n" "когда установленные единицы измерения находятся в дюймовой системе.\n" "Любые изменения здесь требуют перезапуска приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72 msgid "Graphic Engine" msgstr "Графический движок" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Выберите, какой графический движок использовать в FlatCAM.\n" "Legacy (2D) - > уменьшенная функциональность, низкая производительность, но " "повышенная совместимость.\n" "OpenGL (3D) - > полная функциональность, высокая производительность\n" "Некоторые графические карты слишком старые и не работают в режиме OpenGL " "(3D), например:\n" "Intel HD3000 или старше. Если рабочая область будет чёрной, то\n" "используйте режим Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "УРОВЕНЬ ПРИМЕНЕНИЯ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Выберите уровень использования по умолчанию для FlatCAM кулачка.\n" "Базовый уровень - > уменьшенная функциональность, лучше всего подходит для " "начинающих.\n" "Расширенный уровень - > полная функциональность.\n" "\n" "Выбор здесь повлияет на параметры внутри\n" "выбранная вкладка для всех видов FlatCAM объектов." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:105 msgid "Portable app" msgstr "Портативное приложение" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:106 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Выберите, должно ли приложение работать как переносимое.\n" "\n" "Если флажок установлен, приложение будет работать переносимым,\n" "Это означает, что файлы настроек будут сохранены\n" "в папке приложения, в подпапке lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:114 msgid "Verbose log" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:115 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:126 msgid "Languages" msgstr "Языки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Установите язык, используемый в плоском кулачке." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:133 #: appTranslation.py:107 msgid "Apply Language" msgstr "Применить" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Установка языка, используемого в FlatCAM.\n" "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:148 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки запуска" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152 msgid "Splash Screen" msgstr "Заставка" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Включает отображение заставки при запуске приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:166 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Иконка в системном трее" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:168 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Включает отображение иконки FlatCAM в системном трее." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:173 msgid "Show Shell" msgstr "Показывать командную строку" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:175 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы командная строка\n" "отображалась при запуске программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:182 msgid "Show Project" msgstr "Показывать Проект" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n" "автоматически отображалась при запуске." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:190 msgid "Version Check" msgstr "Проверять обновления" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы хотите автоматически\n" "проверять обновление программы при запуске." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:199 msgid "Send Statistics" msgstr "Отправлять статистику" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:201 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Установите этот флажок, если вы согласны автоматически отправлять\n" "анонимную статистику при запуске программы для улучшения FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:215 msgid "Workers number" msgstr "Обработчики" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:217 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Количество потоков доступных приложению.\n" "Большее число может закончить работу быстрее, но\n" "в зависимости от скорости вашего компьютера, может сделать приложение\n" "неотзывчивый. Может иметь значение от 2 до 16.\n" "Значение по умолчанию-2.\n" "После изменения, он будет применяться при следующем запуске приложения." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Допуск геометрии" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:233 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Это значение может противостоять эффекту шагов круга\n" "параметр. Значение по умолчанию-0.01.\n" "Более низкое значение увеличит детализацию как в изображении\n" "и в G-код для кругов, с более высокой ценой в\n" "спектакль. Более высокое значение обеспечит больше\n" "производительность за счет уровня детализации." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:253 msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить настройки" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Сохранить сжатый проект" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Сохранять ли проект сжатым или несжатым.\n" "Если этот флажок установлен, он сохранит сжатый проект FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:268 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:270 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Уровень сжатия при сохранении FlatCAM проекта.\n" "Более высокое значение означает более высокую степень сжатия,\n" "но требуют больше памяти и больше времени на обработку." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:281 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Включить автосохранение" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:283 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Установите флажок, чтобы включить функцию автосохранения.\n" "При включении приложение будет пытаться сохранить проект\n" "с заданным интервалом." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:293 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:295 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Интервал времени для автосохранения. В миллисекундах\n" "Приложение будет пытаться сохранять периодически, но только\n" "если проект был сохранен вручную хотя бы один раз.\n" "Во время активности некоторые операции могут блокировать эту функцию." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Параметры преобразования текста в PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Используется при сохранении текста в редакторе кода или в объектах FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:322 msgid "Top Margin" msgstr "Верхняя граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и верхней частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:335 msgid "Bottom Margin" msgstr "Нижняя граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:337 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и нижней частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:348 msgid "Left Margin" msgstr "Левая граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:350 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и левой частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:361 msgid "Right Margin" msgstr "Правая граница" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:363 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Расстояние между текстом и правой частью PDF-файла." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:20 msgid "GUI Preferences" msgstr "Параметры интерфейса" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Выбор темы для приложения.\n" "Это будет тема рабочей области." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37 msgid "Light" msgstr "Светлая" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Использовать серые иконки" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Установите этот флажок, чтобы использовать набор значков\n" "более светлого (серого) цвета. Используется при применении\n" "полной тёмной темы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67 msgid "Layout" msgstr "Макет" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Выбор макета приложения.\n" "Применяется немедленно." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Выбор стиля приложения.\n" "Он будет применён при следующем запуске программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106 msgid "HDPI Support" msgstr "Поддержка HDPI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Enable High DPI support for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Включает поддержку высокого разрешения для приложения.\n" "Требуется перезапуск программы." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:122 msgid "Hover Shape" msgstr "Форма наведения" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:124 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Возможность отображения формы при наведении на объекты приложения.\n" "Он отображается при наведении курсора мыши\n" "над любым не выбранным объектом." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:131 msgid "Selection Shape" msgstr "Форма выделения" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Включает отображение формы выделения для объектов приложения.\n" "Он отображается всякий раз, когда мышь выбирает объект\n" "щелчком или перетаскиванием мыши слева направо или\n" "справа налево." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:146 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Цвет выделения слева направо" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:151 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Установит цвет линии для поля выбора \"слева направо\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:160 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установка цвета заливки для поля выбора\n" "в случае, если выбор сделан слева направо.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "Установит прозрачность заливки для поля выбора \"слева направо\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Цвет выделения справа налево" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:192 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Установите цвет линии для поля выбора \"справа налево\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:202 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Установка цвета заливки для поля выбора\n" "в случае, если выбор сделан справа налево.\n" "Первые 6 цифр-это цвет, а последние 2\n" "цифры для альфа-уровня (прозрачности)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "Установит прозрачность заливки для выбора \"справа налево\"." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231 msgid "Editor Color" msgstr "Цвет редактора" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:235 msgid "Drawing" msgstr "Графика" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:237 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Установит цвет для фигуры." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Установит цвет фигуры при выборе." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:263 msgid "Project Items Color" msgstr "Цвет элементов проекта" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:267 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:269 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Установит цвет элементов в дереве вкладок проекта." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Установка цвета элементов в дереве вкладок проекта,\n" "для случая, когда элементы отключены." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:287 msgid "Project AutoHide" msgstr "Автоскрытие боковой панели" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Установите этот флажок, если требуется, чтобы боковая панель\n" "автоматически скрывалась, когда нет загруженных объектов\n" "и показывать при создании нового объекта." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Geometry дополнительные" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 appPlugins/ToolDrilling.py:2630 #: appPlugins/ToolMilling.py:4400 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1347 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Смена инструмента X,Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2632 appPlugins/ToolMilling.py:4402 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Позиция X,Y смены инструмента." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2648 msgid "Start Z" msgstr "Z начала" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2650 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Высота инструмента сразу после начала работы.\n" "Удалить значение если вам не нужна эта функция." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:62 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Скорость резания в плоскости XY \n" "(в единицах измерения в минуту).\n" "Это для быстрого перемещения G00.\n" "Это полезно только для Марлина,\n" "игнорировать для любых других случаев." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolMilling.py:4272 msgid "Re-cut" msgstr "Перерезать" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolMilling.py:4274 appPlugins/ToolMilling.py:4287 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Для того, чтобы удалить возможные остатки меди в тех местах,\n" "где первый разрез встречается с последним,\n" "мы генерируем расширенный разрез\n" "над первым разрезом." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:312 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2690 appPlugins/ToolLevelling.py:1853 #: appPlugins/ToolMilling.py:4448 msgid "Probe Z depth" msgstr "Глубина зондирования Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2692 appPlugins/ToolLevelling.py:1855 #: appPlugins/ToolMilling.py:4450 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Максимальная глубина, допустимая для зонда.\n" "Отрицательное значение в текущих единицах." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2709 appPlugins/ToolMilling.py:4467 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Датчик скорости подачи" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2711 appPlugins/ToolLevelling.py:1868 #: appPlugins/ToolMilling.py:4469 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Скорость подачи, используемая во время зондирования." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:337 msgid "Spindle direction" msgstr "Направление вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:339 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Устанавка направления вращения шпинделя.\n" "Варианты:\n" "- CW = по часовой стрелке или\n" "- CCW = против часовой стрелки" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:350 msgid "Fast Plunge" msgstr "Быстрый подвод" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Если отмечено, то вертикальный переход от\n" "Z_Toolchange к Z_move осуществляется с помощью G0,\n" "что означает самую быструю доступную скорость.\n" "Предупреждение: перемещение выполняется при смене координат Toolchange X,Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:154 msgid "Segment X size" msgstr "Размер сегмента по X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:156 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Размер сегмента трассировки по оси X.\n" "Полезно для автоматического выравнивания.\n" "Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:170 msgid "Segment Y size" msgstr "Размер сегмента по Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:172 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Размер сегмента трассировки по оси Y.\n" "Полезно для автоматического выравнивания.\n" "Значение 0 означает отсутствие сегментации по оси Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 msgid "Area Exclusion" msgstr "Область исключения" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:381 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Параметры исключения области." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 msgid "Exclusion areas" msgstr "Зоны исключения" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:389 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2747 appPlugins/ToolMilling.py:4505 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Включает зоны исключения.\n" "В этих областях движение инструмента\n" "запрещено." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:399 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2820 appPlugins/ToolFollow.py:749 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3632 appPlugins/ToolMilling.py:4579 #: appPlugins/ToolNCC.py:4630 appPlugins/ToolPaint.py:3308 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Вид формы выделения, используемый для выделения области." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolDrilling.py:2788 #: appPlugins/ToolMilling.py:4528 appPlugins/ToolMilling.py:4547 msgid "Strategy" msgstr "Стратегия" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2789 appPlugins/ToolMilling.py:4548 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Стратегия, используемая при столкновении с зоной исключения.\n" "Может быть:\n" "- Сверху -> при столкновении с зоной, инструмент перейдет на заданную " "высоту.\n" "- Вокруг -> избегает зоны исключения, обойдя зону" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:414 #: appPlugins/ToolDrilling.py:852 appPlugins/ToolDrilling.py:2793 #: appPlugins/ToolMilling.py:931 appPlugins/ToolMilling.py:4552 msgid "Over" msgstr "Сверху" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:415 #: appPlugins/ToolDrilling.py:852 appPlugins/ToolDrilling.py:2794 #: appPlugins/ToolMilling.py:931 appPlugins/ToolMilling.py:4553 msgid "Around" msgstr "Вокруг" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolDrilling.py:2801 #: appPlugins/ToolMilling.py:4528 appPlugins/ToolMilling.py:4560 msgid "Over Z" msgstr "Z обхода" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2802 appPlugins/ToolMilling.py:4561 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Высота Z, на которую поднимется инструмент, чтобы избежать зоны исключения." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:254 msgid "Add Polish" msgstr "Добавить Oтделку" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Добавит раздел Paint в конец GCode.\n" "Металлическая щетка очистит материал после фрезерования." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:263 msgid "Diameter for the polishing tool." msgstr "Диаметр для полировального инструмента." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Высота отвода инструмента при холостом ходе." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolMilling.py:1365 msgid "Pressure" msgstr "Давление" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolMilling.py:1367 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Отрицательное значение. Чем выше абсолютное значение\n" "тем сильнее давление кисти на материал." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolMilling.py:4088 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Алгоритм полировки:\n" "- Стандарт: фиксированный шаг внутрь.\n" "- На основе семян: наружу от семян.\n" "- На основе линий: параллельные линии." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:167 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установить номер выбранной геометрии\n" "предметы, над которыми полезна геометрия\n" "становится просто прямоугольником выбора.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #, fuzzy #| msgid "Geometry Editor" msgid "Geometry Export" msgstr "Редактор Geometry" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:25 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:38 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Geometry основные" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Количество шагов круга для геометрии\n" "линейная аппроксимация окружности и дуги." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:64 #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:180 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:35 msgid "Tools Dia" msgstr "Диаметр инструмента" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:37 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Диаметры инструментов, разделенные запятой.\n" "Значение диаметра должно использовать разделитель точечных десятичных " "знаков.\n" "Допустимые значения: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:89 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Это устанавливает тип оптимизации для траектории сверления Excellon.\n" "Если установлен <<Метаэвристический>>, то используется алгоритм\n" "Google OR-Tools with MetaHeuristic Local Path.\n" "Время поиска по умолчанию - 3 с.\n" "Если установлен флажок <<Базовый>>, то используется алгоритм Google OR-Tools " "Basic.\n" "Если установлен флажок << TSA >>, то алгоритм Travelling Salesman для " "оптимизации пути.\n" "\n" "Некоторые параметры отключены, когда приложение работает в 32-битном режиме." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:101 msgid "Rtree" msgstr "R-дерево" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Параметры Geometry" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Create CNCJob" msgstr "Создать CNCJob" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Создание объекта трассировки\n" "контуров данного объекта геометрии\n" "для программы ЧПУ." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:53 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1702 appPlugins/ToolCutOut.py:2469 #: appPlugins/ToolMilling.py:1935 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Глубина резания (отрицательная)\n" "ниже слоя меди." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2482 appPlugins/ToolDrilling.py:2390 #: appPlugins/ToolMilling.py:4172 msgid "Multi-Depth" msgstr "Мультипроход" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Depth/Pass" msgstr "Шаг за проход" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:72 msgid "" "The depth to cut on each pass,\n" "when multidepth is enabled.\n" "It has positive value although\n" "it is a fraction from the depth\n" "which has negative value." msgstr "" "Глубина резания на каждом проходе,\n" "когда multidepth включен.\n" "Это имеет положительное значение, хотя\n" "это доля от глубины\n" "который имеет отрицательное значение." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:102 msgid "Tool change" msgstr "Смена инструмента" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:110 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Включить последовательность смены инструмента\n" "в машинном коде (пауза для смены инструмента)." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCalibration.py:819 msgid "Toolchange Z" msgstr "Смена инструмента Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2617 appPlugins/ToolMilling.py:4388 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Отвод по оси Z для смены инструмента." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2660 appPlugins/ToolMilling.py:4418 msgid "End move Z" msgstr "Высота отвода Z" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2662 appPlugins/ToolMilling.py:4420 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Высота инструмента после\n" "последнего прохода в конце задания." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2676 appPlugins/ToolMilling.py:4434 msgid "End move X,Y" msgstr "Конец перемещения X, Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2678 appPlugins/ToolMilling.py:4436 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Позиция X, Y конца хода. В формате (х, у).\n" "Если значение не введено, движение не выполняется\n" "на плоскости X, Y в конце работы." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolMilling.py:4217 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Скорость резания в плоскости XY\n" "в единицах в минуту" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:180 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Скорость резания в XY\n" "самолет в единицах в минуту.\n" "Это называется также Плунге." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:197 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Скорость шпинделя в об/мин (опционально).\n" "Если используется лазерный постпроцессор,\n" "это значение - мощность лазера." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:178 msgid "Enable Dwell" msgstr "Задержка" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:180 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2488 appPlugins/ToolMilling.py:4320 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Задержка для набора оборотов шпинделя\n" "перед началом обработки." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2500 appPlugins/ToolMilling.py:4331 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Количество единиц времени для остановки шпинделя." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2727 appPlugins/ToolMilling.py:4485 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "Preprocessor" msgstr "Постпроцессор" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:234 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Файл постпроцессора, который диктует\n" "вывод машинного кода (например, кода, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Gerber дополнительные" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:36 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Следовать\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Тип буферизации:\n" "- None -> лучшая производительность, быстрая загрузка файлов, но не очень " "хорошее отображение\n" "- Полная -> медленная загрузка файла, но хорошие визуальные эффекты. Это по " "умолчанию.\n" "<< ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ >>: не меняйте это, если не знаете, что делаете !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:297 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:190 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 appPlugins/ToolFiducials.py:937 #: appPlugins/ToolFilm.py:1338 appPlugins/ToolReport.py:470 #: appPlugins/ToolReport.py:473 appPlugins/ToolReport.py:476 #: appPlugins/ToolReport.py:506 appPlugins/ToolReport.py:513 #: appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "None" msgstr "Нет" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:70 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Задержка буферизации" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:72 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "При установке флажка буферизация будет происходить в фоновом режиме." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:79 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Если флажок установлен, все полигоны Gerber будут\n" "загружается с упрощением, имеющим заданный допуск.\n" "<< ВНИМАНИЕ >>: не изменяйте это, если вы не знаете, что делаете !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Допуск для упрощения полигонов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Список параметров редактора Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Установка количества выбранных геометрий Gerber\n" "элементы, над которыми расположена служебная геометрия\n" "становится просто прямоугольником выделения.\n" "Увеличивает производительность при перемещении\n" "большое количество геометрических элементов." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:49 msgid "New Aperture code" msgstr "Код нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "New Aperture size" msgstr "Размер нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Размер нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:75 msgid "New Aperture type" msgstr "Тип нового отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Тип нового отверстия.\n" "Может быть «C», «R» или «O»." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:99 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Размеры отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:110 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Линейный массив площадок" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:154 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Круговая матрица" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Расстояние, на котором буферизуется элемент Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Scale Tool" msgstr "Масштаб" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Коэффициент масштабирования для элемента Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:218 msgid "Threshold low" msgstr "Низкий порог" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Пороговое значение, ниже которого отверстия не отмечены." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:230 msgid "Threshold high" msgstr "Высокий порог" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Пороговое значение, выше которого отверстия не отмечены." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Экспорт Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Заданные здесь параметры используются в экспортированном файле\n" "при использовании пункта меню File -> Export -> Export Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Единицы измерения, используемые в файле Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Количество цифр в целой части числа\n" "и в дробной части числа." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:67 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "вся часть координат Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Эти числа обозначают количество цифр в\n" "десятичная часть координат Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Это устанавливает тип нулей Гербера.\n" "Если LZ, то Ведущие нули удаляются и\n" "Замыкающие нули сохраняются.\n" "Если TZ отмечен, то завершающие нули удаляются\n" "и ведущие нули сохраняются." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber основные" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Количество шагов круга для Gerber \n" "линейное приближение круговых отверстий." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 msgid "Default Values" msgstr "Значения по умолчанию" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Эти значения будут использоваться в качестве резервных значений\n" "в случае, если они не найдены в файле Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:119 msgid "Clean Apertures" msgstr "Очистить отверстия" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Будут удалены отверстия, которые не имеют геометрии\n" "тем самым уменьшая количество отверстий в объекте Гербера." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:127 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Изменение полярности буфера" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Будет применяться дополнительная буферизация для\n" "геометрии твердого тела, когда у нас есть изменения полярности.\n" "Может помочь при загрузке файлов Gerber, которые в противном случае\n" "не загружается правильно." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 msgid "Store colors" msgstr "Цвета магазина" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Он будет хранить установленные цвета для объектов Gerber.\n" "Они будут использоваться каждый раз при запуске приложения." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:145 msgid "Clear Colors" msgstr "Чистые цвета" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Сбросьте цвета, связанные с объектами Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:222 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Сохраненные цвета для объектов Gerber удаляются." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Gerber Options" msgstr "Параметры Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Rounded Geo" msgstr "Закруглять" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:20 msgid "Copper Thieving Tool Options" msgstr "Параметры Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:32 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Инструмент для создания Copper Thieving, который может быть добавлен\n" "в выбранный Gerber файл." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:40 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Количество шагов (линий), используемых для интерполяции окружностей." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1311 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1681 #: appPlugins/ToolExtract.py:1217 msgid "Clearance" msgstr "Зазор" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Это позволяет задать расстояние между элементами copper Thieving.\n" "(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n" "и медными трассами в Gerber файле." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1342 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Зоны грабежа с площадью меньше этого значения не добавляются." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363 appPlugins/ToolNCC.py:4591 msgid "Itself" msgstr "Как есть" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1364 appPlugins/ToolFollow.py:741 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolNCC.py:4591 #: appPlugins/ToolPaint.py:3274 msgid "Area Selection" msgstr "Выбор области" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1365 appPlugins/ToolDblSided.py:925 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolNCC.py:4591 #: appPlugins/ToolPaint.py:3274 msgid "Reference Object" msgstr "Ссылочный объект" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1367 msgid "Reference:" msgstr "Ссылка:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который очищается " "от меди.\n" "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области указанной " "другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1414 appPlugins/ToolExtract.py:971 #: appPlugins/ToolExtract.py:1118 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2052 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2224 msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольник" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 msgid "Minimal" msgstr "Минимальная" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1408 appPlugins/ToolFilm.py:1187 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1184 msgid "Box Type" msgstr "Тип рамки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1410 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Прямоугольная' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную форму.\n" "- 'Минимальная' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 msgid "Dots Grid" msgstr "Сетка точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 msgid "Squares Grid" msgstr "Сетка квадратов" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1433 msgid "Lines Grid" msgstr "Сетка линий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1435 msgid "Fill Type:" msgstr "Тип заполнения:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1437 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n" "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n" "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n" "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1456 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Параметры точки сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1462 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Диаметр точки в сетке точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1475 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Расстояние между каждыми двумя точками в сетке точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1496 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Параметры квадратной сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1502 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Размер стороны квадрата в сетке квадратов." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1515 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Расстояние между каждыми двумя квадратами в сетке квадратов ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1536 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Параметры линий сетки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1542 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Размеры линий по толщине в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1555 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1595 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Параметры Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Параметры, используемые для robber bar.\n" "Robber ba = медная рамка для облегчения нанесения покрытия на отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1605 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Граница рамки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1616 appPlugins/ToolCorners.py:768 #: appPlugins/ToolExtract.py:1276 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1618 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Толщина robber bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:261 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Рисунок гальванической маски" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Создание рисунка гальванической маски." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1674 msgid "Only Pads" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1676 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1683 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Расстояние между возможными элементами copper thieving\n" "и/или robber bar и фактическими отверстиями в маске." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Выберите, какую дополнительную геометрию включить, если она доступна." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:193 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1722 appPlugins/ToolFilm.py:1341 #: appPlugins/ToolMilling.py:3964 msgid "Both" msgstr "Обе" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:525 appPlugins/ToolCopperThieving.py:529 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:591 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1723 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1724 msgid "Robber bar" msgstr "Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Tool Options" msgstr "Параметры калибровки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1306 appPlugins/ToolCorners.py:749 #: appPlugins/ToolFiducials.py:887 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCalibration.py:889 msgid "Source Type" msgstr "Тип источника" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCalibration.py:890 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Источник точек калибровки.\n" "Это может быть:\n" "- Объект - > нажмите на геометрию отверстия для Excellon или площадку для " "Gerber\n" "- Свободно - > щелкните мышью по холсту для получения точек калибровки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "Free" msgstr "Свободно" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCalibration.py:784 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Высота (Z) для перемещения между точками." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Verification Z" msgstr "Проверка Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolCalibration.py:798 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Высота (Z) для проверки точки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Zero Z tool" msgstr "Обнуление Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolCalibration.py:812 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Включает последовательное обнуление высоты (Z)\n" "при проверке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalibration.py:821 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Высота (Z) для установки проверочной пробы." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalibration.py:835 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Смена инструмента X, Y позиция.\n" "Если значение не введено, то текущий\n" "(х, у) точка будет использоваться," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolCalibration.py:861 msgid "Second point" msgstr "Вторая точка" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolCalibration.py:863 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Вторым пунктом в проверке Gcode может быть:\n" "- вверху слева -> пользователь выровняет печатную плату по вертикали\n" "- внизу справа -> пользователь выровняет печатную плату по горизонтали" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCalibration.py:867 appPlugins/ToolCorners.py:712 #: appPlugins/ToolFilm.py:1225 app_Main.py:5493 msgid "Top Left" msgstr "Верхний левый" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolCalibration.py:868 appPlugins/ToolCorners.py:724 #: appPlugins/ToolFilm.py:1226 app_Main.py:5494 msgid "Bottom Right" msgstr "Нижний правый" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Параметры извлечения отверстий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolExtract.py:920 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2002 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Тип обработки площадок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolExtract.py:922 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2004 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Тип обрабатываемых площадок.\n" "Если на печатной плате имеется много SMD площадок прямоугольной формы,\n" "отключите прямоугольное отверстие." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolExtract.py:949 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2030 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Обработка круглых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolExtract.py:955 appPlugins/ToolExtract.py:1092 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2198 msgid "Oblong" msgstr "Продолговатая форма" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolExtract.py:957 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Продолговатые площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolExtract.py:965 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2046 msgid "Process Square Pads." msgstr "Квадратные площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolExtract.py:973 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2054 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Обработка прямоугольных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:196 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:979 #: appPlugins/ToolExtract.py:1131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2060 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2237 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Others" msgstr "Другие" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolExtract.py:981 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2062 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Площадки, не относящиеся к вышеперечисленным категориям." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolExtract.py:1039 appPlugins/ToolExtract.py:1149 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2113 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2142 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Фиксированный диаметр" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1070 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2115 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Фиксированное медное кольцо" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolExtract.py:1040 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Proportional" msgstr "Пропорциональный" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolExtract.py:1030 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Метод обработки площадок. Может быть:\n" "- Фиксированный диаметр -> все отверстия будут иметь заданный размер.\n" "- Фиксированное кольцо -> все отверстия будут иметь установленное кольцо.\n" "- Пропорциональный -> размер каждого отверстия будет составлять долю от " "размера площадки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolExtract.py:1159 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Фиксированный диаметр отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolExtract.py:1072 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2172 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Размер кольца круглого сечения.\n" "Медная полоска между наружным отверстием\n" "и краем медной площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1081 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2187 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для кольцевых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1094 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2200 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для продолговатых площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1107 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2213 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для квадратных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolExtract.py:1120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2226 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для прямоугольных площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolExtract.py:1133 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2239 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Размер кольца круглого сечения для других площадок." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:206 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolExtract.py:1166 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2251 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Пропорциональный диаметр" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:217 msgid "Factor" msgstr "Коэффициент" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolExtract.py:1177 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2262 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Пропорциональный диаметр.\n" "Диаметр отверстия будет составлять долю от размера площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolExtract.py:1211 appPlugins/ToolExtract.py:1236 #, fuzzy #| msgid "Extract Drills" msgid "Extract Soldermask" msgstr "Извлечь отверстия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolExtract.py:1213 appPlugins/ToolExtract.py:1239 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolExtract.py:1219 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolExtract.py:1255 appPlugins/ToolExtract.py:1294 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract Cutout" msgstr "Дополнительный вырез" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolExtract.py:1257 appPlugins/ToolExtract.py:1297 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolExtract.py:1278 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Толщина линии, обозначающей угол." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Tool Options" msgstr "Параметры контрольных точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFiducials.py:894 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Этот параметр задает диаметр контрольного отверстия, если тип отверстия " "является круговым,\n" "в противном случае, размер контрольного отверстия\n" "вдвое больше отверстия паяльной маски." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFiducials.py:922 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2607 appPlugins/ToolFiducials.py:923 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1890 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2288 msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1883 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:927 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам " "ограничительной рамки.\n" "- 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolFiducials.py:935 msgid "Up" msgstr "Вверху" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolFiducials.py:936 msgid "Down" msgstr "Внизу" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFiducials.py:939 msgid "Second fiducial" msgstr "Вторичные контрольные точки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFiducials.py:941 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Позиция вторичной контрольной точки.\n" "- 'Вверху' -порядок: снизу слева, сверху слева, сверху справа.\n" "- 'Внизу' -порядок: снизу слева, снизу справа, сверху справа.\n" "- 'Нет' - вторичная контрольная точка отсутствует. Порядок: снизу слева, " "сверху справа." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCorners.py:761 appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Cross" msgstr "Крест" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolFiducials.py:958 msgid "Chess" msgstr "Шахматный порядок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:960 msgid "Fiducial Type" msgstr "Тип контрольных точек" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolFiducials.py:962 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Тип контрольных точек.\n" "- 'Круг' - это обычные контрольные точки.\n" "- 'Крест' - крестообразные.\n" "- 'Шахматный порядок' - точки в шахматном порядке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolFiducials.py:971 msgid "Line thickness" msgstr "Толщина линии" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Tool Options" msgstr "Параметры инверсии Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Инструмент для инвертирования Gerber геометрии из положительной в " "отрицательную.\n" "и в обратном направлении." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Расстояние, на которое следует избегать\n" "края объекта Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:268 msgid "Lines Join Style" msgstr "Стиль соединения линий" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:270 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Способ соединения линий в контуре объекта.\n" "Может быть:\n" "- закругленный -> между двумя соединительными линиями добавляется дуга.\n" "- квадрат -> линии встречаются под углом 90 градусов\n" "- скос -> линии соединяются третьей линией" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279 msgid "Bevel" msgstr "Скос" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Tool Options" msgstr "Параметры оптимизации" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Инструмент для поиска минимального расстояния между\n" "двумя элементами геометрии Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolOptimal.py:460 msgid "Precision" msgstr "Точность" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:43 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Количество десятичных знаков для расстояний и координат в этом инструменте." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Параметры перфорации" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2104 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Источником перфорации может быть:\n" "- Объект Excellon -> центр отверстия объектов Excellon будет служить в " "качестве ориентира.\n" "- Фиксированный диаметр -> будет пытаться использовать центр площадки в " "качестве основы, добавляя отверстия фиксированного диаметра.\n" "- Фиксированное кольцо -> будет пытаться сохранить заданное кольцо круглого " "сечения.\n" "- Пропорциональное -> сделает отверстие для перфорации Gerber диаметром в " "процентах от диаметра площадки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Tool Options" msgstr "Параметры QR-кода" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Инструмент для создания QR-кода, который можно вставить\n" "в выбранный файл Gerber, или его можно экспортировать в файл." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolQRCode.py:802 app_Main.py:8072 msgid "Version" msgstr "Версия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolQRCode.py:804 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Версия QRCode может иметь значения от 1 (21x21).\n" "до 40 (177x177)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolQRCode.py:815 msgid "Error correction" msgstr "Коррекция ошибок" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolQRCode.py:817 appPlugins/ToolQRCode.py:828 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Параметр, управляющий исправлением ошибок, используемый для QR-кода.\n" "L = можно исправить максимум 7%% ошибок.\n" "M = можно исправить не более 15%% ошибок.\n" "Q = макс. 25%% ошибок могут быть исправлены\n" "H = макс. 30%% ошибок могут быть исправлены." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolQRCode.py:838 msgid "Box Size" msgstr "Размер поля" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolQRCode.py:840 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Размер рамки регулирует общий размер QR-кода.\n" "откорректировав размер каждой рамки в коде." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolQRCode.py:851 msgid "Border Size" msgstr "Отступ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolQRCode.py:853 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Размер границы QR-кода. Насколько рамка толще границы.\n" "Значение по умолчанию 4. Ширина зазора вокруг QR-кода." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolQRCode.py:773 msgid "QRCode Data" msgstr "Данные QR-кода" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolQRCode.py:775 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "" "Данные QRCode. Буквенно-цифровой текст, подлежащий кодированию в QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:779 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Добавьте сюда текст, который будет включен в QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolQRCode.py:864 msgid "Polarity" msgstr "Полярность" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolQRCode.py:866 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Выбор полярности QR-кода.\n" "Он может быть нарисован как негптив (квадраты видны)\n" "или позитив (квадраты непрозрачны)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1380 appPlugins/ToolQRCode.py:870 msgid "Negative" msgstr "Негатив" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolFilm.py:1379 appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Positive" msgstr "Позитив" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Выберите тип создаваемого QRC-кода.\n" "Если добавлен в Silkscreen Gerber файл, QRCode может\n" "будет добавлено как позитив. Если он добавлен к Copper Gerber.\n" "то, возможно, QRCode может быть добавлен как негатив." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 appPlugins/ToolQRCode.py:890 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Ограничительная рамка, означающая пустое пространство вокруг\n" "QRCode, может иметь округлую или квадратную форму." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolQRCode.py:925 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Задаёт цвет заливки QRCode (цвет квадратов)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolQRCode.py:947 msgid "Back Color" msgstr "Цвет фона" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolQRCode.py:949 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Устанавливает цвет фона QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Tool Options" msgstr "Параметры проверки правил" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:25 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Инструмент для проверки наличия файлов Gerber в наборе\n" "правил изготовления." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:446 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1395 msgid "Trace Size" msgstr "Размер трассы" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1397 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Это проверяет, соблюден ли минимальный размер трассы." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1402 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1552 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629 msgid "Min value" msgstr "Минимальное значение" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1404 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Минимальный допустимый размер трассировки." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:677 appPlugins/ToolRulesCheck.py:707 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1418 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Зазор между медными дорожками" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1420 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между медью." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1554 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Минимально допустимое значение зазора." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:737 appPlugins/ToolRulesCheck.py:743 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:756 appPlugins/ToolRulesCheck.py:763 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1443 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Зазор между медью и контуром" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1445 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Проверяет, выполнены ли минимальные зазоры между медью\n" "и контурами." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1468 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1470 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:846 appPlugins/ToolRulesCheck.py:852 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:870 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1493 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" "и паяльной маской." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:900 appPlugins/ToolRulesCheck.py:906 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 appPlugins/ToolRulesCheck.py:927 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1518 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Зазор между шелкографией и контуром" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1520 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между шелкографией\n" "и контурами." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:938 appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1543 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Минимальная ширина паяльной маски" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1545 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Проверяет, соблюдены ли минимальные зазоры между паяльной маской\n" "и встречной паяльной маской." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1003 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1009 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1025 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1032 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Минимальное медное кольцо" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Проверяет, останется ли минимальное медное кольцо при сверлении\n" "отверстия в площадке." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Минимальное допустимое значение кольца." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:390 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1596 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Зазор между отверстиями" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "Проверяет, есть ли минимальный зазор между отверстиями." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Минимальный допустимый размер отверстия." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:364 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1621 msgid "Hole Size" msgstr "Размер отверстия" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Проверяет, превышают ли размеры просверленного отверстия\n" "допустимый порог." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Tool Options" msgstr "2-х сторонняя плата" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Инструмент, помогающий создать двухстороннюю\n" "печатную плату с использованием центрирующих отверстий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCorners.py:836 appPlugins/ToolCutOut.py:2792 #: appPlugins/ToolDblSided.py:991 msgid "Drill Dia" msgstr "Диаметр Сверла" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:993 appPlugins/ToolDblSided.py:998 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Диаметр сверла для контрольных отверстий." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 msgid "Align Axis" msgstr "Выровнять ось" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolDblSided.py:834 appPlugins/ToolDblSided.py:1009 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Отразить по вертикали (X) или горизонтали (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolFilm.py:1343 msgid "Mirror Axis" msgstr "Ось зеркалирования" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolDblSided.py:860 msgid "Box" msgstr "Рамка" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:861 msgid "Hole Snap" msgstr "Отверстие для защелки" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:83 msgid "Axis Ref" msgstr "Указатель оси" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n" "Возможно:\n" "- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n" "- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n" "ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n" "- Привязка к отверстию-> точка, определяемая центром сверлильной головки в " "объекте Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Tool Options" msgstr "Калькулятор" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:24 #: appPlugins/ToolCalculators.py:400 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Калькулятор V-образного инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Вычисляет диаметр инструмента для наконечника V-образной формы,\n" "учитывая диаметр наконечника, угол наклона наконечника и\n" "глубину резания в качестве параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalculators.py:471 msgid "Tip Diameter" msgstr "Диаметр наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:473 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это диаметр наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolCalculators.py:486 msgid "Tip Angle" msgstr "Угол наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:59 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это угол наконечника инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:73 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Это глубина резки материала.\n" "В объекте CNCJob это параметр \"Глубина резания\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolCalculators.py:402 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Калькулятор электронных плат" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolCalculators.py:544 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Этот калькулятор полезен для тех, кто создаёт сквозные/колодочные/" "сверлильные отверстия,\n" "используя методы такие, как графитовые чернила или чернила гипофосфита " "кальция или хлорид палладия." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "Board Length" msgstr "Длина платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Это длина платы. В сантиметрах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:581 msgid "Board Width" msgstr "Ширина платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:582 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Это ширина платы. В сантиметрах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolCalculators.py:600 msgid "This is the board area." msgstr "Это область печатной платы." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCalculators.py:622 msgid "Current Density" msgstr "Текущая плотность" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolCalculators.py:623 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Плотность тока для прохождения через плату. \n" "В Амперах на квадратный метр АЧС." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:642 msgid "Copper Growth" msgstr "Медный слой" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCalculators.py:643 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Насколько толстым должен быть медный слой.\n" "В микронах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Параметры угловых маркеров" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCorners.py:756 msgid "Shape of the marker." msgstr "Форма маркера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:760 msgid "Semi-Cross" msgstr "Полукрест" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolCorners.py:770 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Толщина линии, обозначающей угол." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolCorners.py:784 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Длина линии, которая делает угловой маркер." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolCorners.py:838 msgid "Drill Diameter" msgstr "Диаметр сверла" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:20 msgid "Cutout Tool Options" msgstr "Обрезка платы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Создание траектории обрезки печатной платы и отделения её от\n" "заготовки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2425 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n" "форма печатной платы из окружающего материала." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2356 msgid "Kind" msgstr "Тип" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2358 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Выбор того, какой объект мы хотим вырезать.\n" "- Single: содержит один контурный объект Gerber печатной платы.\n" "- Панель: печатная плата панельного объекта Gerber, изготовленная\n" "из множества отдельных контуров печатных плат." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2364 msgid "Single" msgstr "Одиночный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Количество перемычек, оставляемых при обрезке платы.\n" "Может быть максимум 8 мостов/перемычек.\n" "Варианты:\n" "- нет - нет пробелов\n" "- lr - слева + справа\n" "- tb - сверху + снизу\n" "- 4 - слева + справа +сверху + снизу\n" "- 2lr - 2*слева + 2*справа\n" "- 2tb - 2*сверху + 2*снизу \n" "- 8 - 2*слева + 2*справа + 2*сверху + 2*снизу" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:225 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2698 msgid "Big cursor" msgstr "Большой курсор" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:227 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2700 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "При добавлении пробелов вручную используйте большой курсор." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2794 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the tool used to cutout\n" #| "the PCB shape out of the surrounding material." msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Диаметр инструмента, используемого для вырезания\n" "форма печатной платы из окружающего материала." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2807 #, fuzzy #| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Расстояние между двумя линиями в сетке линий." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Tool Options" msgstr "Парам. бурового Oрудие" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2238 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2312 appPlugins/ToolIsolation.py:3264 #: appPlugins/ToolMilling.py:3777 appPlugins/ToolNCC.py:4223 #: appPlugins/ToolPaint.py:3015 msgid "Tool order" msgstr "Порядок инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2313 appPlugins/ToolIsolation.py:3265 #: appPlugins/ToolMilling.py:3778 appPlugins/ToolNCC.py:4224 #: appPlugins/ToolNCC.py:4234 appPlugins/ToolPaint.py:3016 #: appPlugins/ToolPaint.py:3026 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Это устанавливает порядок использования инструментов в таблице " "инструментов.\n" "'Нет' -> означает, что используемый порядок указан в таблице инструментов.\n" "'Прямой' -> означает, что инструменты будут использоваться от меньшего к " "большему\n" "'Обратный' -> означает, что инструменты будут использоваться от большего к " "меньшему\n" "\n" "ВНИМАНИЕ: использование обработки остаточного припуска автоматически " "установит порядок\n" "на 'Обратный' и отключит этот элемент управления." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2321 appPlugins/ToolIsolation.py:3273 #: appPlugins/ToolMilling.py:3786 appPlugins/ToolNCC.py:4232 #: appPlugins/ToolPaint.py:3024 msgid "Forward" msgstr "Прямой" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2322 appPlugins/ToolIsolation.py:3274 #: appPlugins/ToolMilling.py:3787 appPlugins/ToolNCC.py:4233 #: appPlugins/ToolPaint.py:3025 msgid "Reverse" msgstr "Обратный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2609 appPlugins/ToolMilling.py:4380 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Включает последовательность смены инструмента\n" "в G-Code (Пауза для смены инструмента)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:201 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:218 msgid "Drilling Slots" msgstr "Пазы для сверления" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:257 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Список дополнительных параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Смена инструмента X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 msgid "Fast Retract" msgstr "Быстрый отвод" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:361 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Стратегия выхода из отверстия.\n" " - - Когда не проверено, пока выходящ просверленное отверстие буровой " "наконечник\n" "будет путешествовать медленно, с установленной скоростью подачи (G1), до " "нулевой глубины, а затем\n" "путешествуйте как можно быстрее (G0) к Z_move (высота перемещения).\n" " - Когда проверено перемещение от Z_cut(глубины отрезка) к Z_move\n" "(высота перемещения) делается как можно быстрее (G0) за один ход." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:20 msgid "Film Tool Options" msgstr "Плёнка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Создание плёнки печатной платы из объектов Gerber или Geometry.\n" "Файл сохраняется в формате SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1494 msgid "Film Type" msgstr "Тип плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolFilm.py:1384 msgid "" "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" "Positive means that it will print the features\n" "with black on a white canvas.\n" "Negative means that it will print the features\n" "with white on a black canvas.\n" "The Film format is SVG." msgstr "" "Создаёт пленку позитив или негатив .\n" "Позитив означает, что он будет печатать элементы\n" "чёрным на белом холсте.\n" "Негатив означает, что он будет печатать элементы\n" "белым на черном холсте.\n" "Формат плёнки - SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:49 msgid "Film Color" msgstr "Цвет пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:51 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Устанавливает цвет плёнки при режиме \"Позитив\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolFilm.py:1400 msgid "Border" msgstr "Отступ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolFilm.py:1402 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Обозначает границу вокруг объекта.\n" "Только для негативной плёнки.\n" "Это помогает, если мы используем в качестве объекта ограничительной рамки\n" "объект плёнки. Это создаёт толстую\n" "черную полосу вокруг фактического отпечатка с учетом\n" "лучшей разметки контуров белого цвета\n" "и которые могут смешаться с \n" "окружающими, если бы не эта граница." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolFilm.py:1369 msgid "Scale Stroke" msgstr "Масштаб обводки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolFilm.py:1371 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Масштабирует толщину штриховой линии каждого объекта в файле SVG.\n" "Это означает, что линия, огибающая каждый объект SVG, будет толще или " "тоньше,\n" "поэтому этот параметр может сильно влиять на мелкие объекты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFilm.py:1210 msgid "Film Adjustments" msgstr "Регулировка Пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolFilm.py:1212 msgid "" "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " "types.\n" "This section provide the tools to compensate for the print distortions." msgstr "" "Иногда принтеры могут искажать форму печати, особенно лазерные.\n" "В этом разделе представлены инструменты для компенсации искажений печати." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 msgid "Scale Film geometry" msgstr "Масштабирование плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolFilm.py:1241 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Значение больше 1 растянет пленку\n" "в то время как значение меньше 1 будет её сжимать." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:132 msgid "Skew Film geometry" msgstr "Наклон плёнки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolFilm.py:1285 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Положительные значения будут смещать вправо,\n" "а отрицательные значения будут смещать влево." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgstr "" "Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n" "Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolCorners.py:720 appPlugins/ToolFiducials.py:816 #: appPlugins/ToolFilm.py:1224 app_Main.py:5492 msgid "Bottom Left" msgstr "Нижний левый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1227 msgid "Top right" msgstr "Верхний правый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:179 msgid "Mirror Film geometry" msgstr "Зеркалирование геометрии пленки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolFilm.py:1329 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Зеркалирование геометрии пленки на выбранной оси или на обеих." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolFilm.py:1489 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolFilm.py:1490 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolFilm.py:1491 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1496 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Тип файла сохраненной пленки. Может быть:\n" "- 'SVG' -> векторный формат с открытым исходным кодом\n" "- 'PNG' -> растровое изображение\n" "- 'PDF' -> формат портативного документа" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolFilm.py:1505 msgid "Page Orientation" msgstr "Ориентация страницы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolFilm.py:1522 msgid "Page Size" msgstr "Размер страницы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolFilm.py:1523 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Выбор стандартных размеров страниц ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:302 #: appPlugins/ToolFilm.py:1589 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Значение по умолчанию - 96 точек на дюйм. Измените это значение, чтобы " "масштабировать файл PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Tool Options" msgstr "Изоляция" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 msgid "Comma separated values" msgstr "Значения, разделенные запятыми" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Тип инструмента по умолчанию:\n" "- \"V-образная форма\" \n" "- Круглый" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:60 msgid "V-shape" msgstr "V-образный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolMilling.py:4116 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Диаметр V-наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolMilling.py:4119 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Диаметр наконечника для V-образного инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolMilling.py:4132 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Угол V-наконечника" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:97 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degrees." msgstr "" "Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n" "В градусах." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:107 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Глубина резания. Отрицательное значение.\n" "В единицах приложения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:112 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolPaint.py:3056 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Диаметр нового инструмента для добавления в таблицу инструментов.\n" "Если инструмент имеет V-образную форму, то это значение автоматически\n" "вычисляется из других параметров." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:220 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3477 appPlugins/ToolNCC.py:4519 #: appPlugins/ToolPaint.py:3234 msgid "Rest" msgstr "Обработка остаточного припуска" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3480 appPlugins/ToolNCC.py:4523 #: appPlugins/ToolPaint.py:3237 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного припуска'.\n" "В основном он обрабатывает медь за пределами функций печатной платы,\n" "используя самый большой инструмент и переходите к следующим инструментам,\n" "от большего к меньшему, чтобы обработать медные детали, которые\n" "не может быть обработан предыдущим инструментом, пока не будет\n" "нечего обрабатывать или инструментов больше нет.\n" "\n" "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3502 msgid "Combine" msgstr "Комбинировать" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3504 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Объединить все проходы в один объект" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3521 msgid "Except" msgstr "Исключение" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3522 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Когда геометрия изоляции генерируется,\n" "проверив это, площадь объекта ниже\n" "будет вычтено из геометрии изоляции." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:341 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3511 appPlugins/ToolNCC.py:4643 msgid "Check validity" msgstr "Проверить право" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:343 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3513 appPlugins/ToolNCC.py:4645 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Если отмечено, то диаметры инструментов проверяются.\n" "если они обеспечат полную изоляцию." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3561 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Объем изоляции. Выберите, что изолировать:\n" "- 'Все' -> Изолировать все полигоны в объекте.\n" "- 'Выделенные' -> Изолировать полигоны в выделенной области.\n" "- 'Выбранные полигоны' - > изолировать выбранные полигоны.\n" "- 'Reference Object' - будет обрабатывать область, указанную другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3569 appPlugins/ToolPaint.py:3274 msgid "Polygon Selection" msgstr "Выбор полигона" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3597 msgid "Interiors" msgstr "Bнутренность" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3599 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Если этот флажок установлен, пользователь может выбрать внутренности " "многоугольника.\n" "(дыры в многоугольнике)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3492 msgid "Forced Rest" msgstr "Принудительный отдых" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3494 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Когда проверено, изоляция будет сделана с текущим инструментом, даже если\n" "внутренности многоугольника (отверстия в многоугольнике) не могут быть " "изолированы.\n" "Работает, когда используется «обработка покоя»." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:330 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:294 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:315 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:331 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:295 msgid "Progressive" msgstr "Последовательный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:298 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- «Нормальный» - нормальное черчение, выполняется в конце работы\n" "- «Прогрессивный» - каждая форма строится после ее создания." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool Options" msgid "Levelling Tool Options" msgstr "Парам. бурового Oрудие" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1884 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Выберите режим создания карты высот.\n" "- Вручную: выберет выбор точек зондирования, нажав на холст\n" "- Сетка: автоматически генерирует сетку точек зондирования" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1891 app_Main.py:8076 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1898 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Выберите метод аппроксимации высот на основе данных автоматического " "нивелирования.\n" "- Вороной: сгенерирует диаграмму Вороного\n" "- Билинейный: будет использоваться билинейная интерполяция. Используется " "только в режиме сетки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1904 msgid "Voronoi" msgstr "Вороной" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1905 msgid "Bilinear" msgstr "Билинейный" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1918 appPlugins/ToolPanelize.py:1252 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1920 msgid "The number of grid columns." msgstr "Количество столбцов сетки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1929 appPlugins/ToolPanelize.py:1263 msgid "Rows" msgstr "Строки" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1931 msgid "The number of grid rows." msgstr "Количество рядов сетки." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1841 msgid "Probe Z travel" msgstr "Зонд Z путешествия" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1843 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Безопасный Z для перемещения зонда между точками измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1866 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Скорость подачи зонда" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1944 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Тип контроллера, для которого создается\n" "карта высот gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2173 msgid "Step" msgstr "Шаг" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2175 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Каждое толчковое действие перемещает оси с этим значением." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2189 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Скорость подачи при толчке." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:166 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Расстояние безопасной высоты (Z) при беге трусцой к исходной точке." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:20 msgid "NCC Tool Options" msgstr "Очистка меди" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolMilling.py:4135 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Угол наклона наконечника для V-образного инструмента.\n" "В степенях." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:258 msgid "Offset value" msgstr "Значение смещения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appPlugins/ToolNCC.py:4597 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается " "от меди.\n" " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной " "другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:20 msgid "Paint Tool Options" msgstr "Рисование" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolPaint.py:3264 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Выделение полигонов' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы добавить/" "удалить полигоны для рисования.\n" "- 'Выделение области' - щелкните левой кнопкой мыши, чтобы начать выделение " "области для рисования.\n" "Удержание нажатой клавиши модификатора (CTRL или SHIFT) позволит добавить " "несколько областей.\n" "- 'Все полигоны' - окраска начнется после щелчка мыши.\n" "- 'Объект сравнения' - будет выполнять не медную расчистку в пределах " "участка.\n" "указанным другим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Tool Options" msgstr "Панелизация" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:26 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Создайте объект, содержащий массив (x, y) элементов,\n" "каждый элемент является копией исходного объекта с интервалом\n" "на расстоянии X, Y расстояние друг от друга." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1227 msgid "Spacing cols" msgstr "Интервал столбцов" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Расстояние между столбцами нужной панели.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1240 msgid "Spacing rows" msgstr "Интервал строк" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1242 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Расстояние между строками нужной панели.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1254 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Количество столбцов нужной панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1265 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Количество строк нужной панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1277 msgid "Geo" msgstr "Geometry" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1278 msgid "Panel Type" msgstr "Тип панели" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1280 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Выбор типа объекта для объекта панели :\n" "- Gerber\n" "- Geometry" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1290 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Активен только для типа панели \"Геометрия\".\n" "После проверки приложение найдет\n" "любые два перекрывающихся элемента Line на панели\n" "и удалит перекрывающиеся части, оставив только одну из них." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:113 msgid "Constrain within" msgstr "Ограничить в пределах" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1300 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Область, определяемая DX и DY для ограничения размеров панели.\n" "Значения DX и DY указаны в текущих единицах измерения.\n" "Независимо от того, сколько столбцов и строк нужно,\n" "последняя панель будет иметь столько столбцов и строк, чтобы\n" "она полностью вписывалась в выбранную область." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1312 msgid "Width (DX)" msgstr "Ширина (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1314 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Ширина (DX), в пределах которой должна поместиться панель.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1324 msgid "Height (DY)" msgstr "Высота (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1326 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Высота (DY), в пределах которой должна поместиться панель.\n" "В текущих единицах измерения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Tool Options" msgstr "Паяльная паста" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Инструмент для создания GCode для дозирования\n" "нанесения паяльной пасты на печатную плату." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:47 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Новый диаметр сопла" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1228 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Диаметр нового инструмента, добавляемого в таблицу инструментов" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1280 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z начала нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1282 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Высота (Z), когда начинается выдача паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1293 msgid "Z Dispense" msgstr "Z нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1295 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Высота (Z) при выполнении дозирования паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1306 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z конца нанесения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1308 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Высота (Z) при остановке выдачи паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:104 msgid "Z Travel" msgstr "Z перемещения" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1326 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Высота (Z) для перемещения между колодками\n" "(без дозирования паяльной пасты)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:118 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z смены инструмента" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Высота (Z) для изменения инструмента (сопла)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Положение X, Y для изменения инструмента (сопла).\n" "Формат (x, y), где x и y-действительные числа." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1368 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Скорость подачи при движении по плоскости X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1381 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при движении по вертикали\n" "(на плоскости Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1393 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Скорость подачи Z Диспенсер" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1395 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Скорость подачи (скорость) при движении вверх по вертикали\n" "распределить положение (на плоскости Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1411 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Скорость прямого вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Скорость диспенсера при проталкивании паяльной пасты\n" "через форсунку диспенсера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1425 msgid "Dwell FWD" msgstr "Задержка В НАЧАЛЕ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Пауза после выдачи паяльной пасты." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1437 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Скорость обратного вращения шпинделя" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1439 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Скорость диспенсера при втягивании паяльной пасты\n" "через форсунку диспенсера." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1451 msgid "Dwell REV" msgstr "Задержка В КОНЦЕ" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1453 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Пауза после того, как дозатор паяльной пасты будет убран,\n" "чтобы обеспечить равномерное выдавливание." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1467 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Файлы контролирующие генерацию GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Tool Options" msgstr "Параметры инструмента Substractor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:23 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n" "от другого того же типа." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:28 appPlugins/ToolSub.py:911 msgid "Close paths" msgstr "Закрыть пути" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "Проверка этого закроет пути, прорезанные вычитающим объектом." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:32 appPlugins/ToolSub.py:807 msgid "Delete source" msgstr "Удалить источник" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:34 appPlugins/ToolSub.py:809 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Если этот флажок установлен, исходные объекты будут удалены.\n" "после удачной операции." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Tool Options" msgstr "Трансформация" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:26 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Различные преобразования, которые могут быть применены\n" "к объектам приложения." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolTransform.py:596 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Опорная точка для поворота, наклона, масштабирования, зеркалирования.\n" "Может быть:\n" "- Начальная -> это 0, 0 точка.\n" "- Выделение -> центр окошка ограничения выделенных объектов\n" "- Точка -> пользовательская точка, заданная координатами X,Y.\n" "- Объект -> центр ограничивающего окошка конкретного объекта" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolTransform.py:628 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Объект который будет использоваться как шаблон." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:100 msgid "Skew" msgstr "Наклон" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 appPlugins/ToolCalibration.py:1226 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Угол в градусах.\n" "Число с плавающей запятой между -360 и 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Ключевые слова автозаполнения" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:24 msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Восстановление списока ключевых слов автозаполнения в состояние по умолчанию." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2831 appPlugins/ToolMilling.py:4590 msgid "Delete All" msgstr "Удалить все" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Удаление всех ключевых слов автозаполнения из списка." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:35 msgid "Keywords list" msgstr "Список ключевых слов" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Список ключевых слов, используемых\n" "при автозаполнении в FlatCAM.\n" "Автозаполнение установлено\n" "в редакторе кода и для Tcl Shell." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:56 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Ключевое слово, которое будет добавлено или удалено из списка." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:67 msgid "Add keyword" msgstr "Добавить ключевое слово" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Добавляет ключевое слово в список" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Удаляет ключевое слово из списка" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Ассоциации файлов Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Восстановление списка расширений в состояние по умолчанию." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Удаляет все расширения из списка." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:35 msgid "Extensions list" msgstr "Список расширений" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:37 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Список расширений файлов, которые будут\n" "связаны с FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Расширение файла для добавления или удаления из списка." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:65 msgid "Add Extension" msgstr "Добавить расширение" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Добавляет расширение файла в список" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Delete Extension" msgstr "Удалить расширение" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Удаляет расширение файла из списка" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:75 msgid "Apply Association" msgstr "Ассоциировать" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Установит ассоциации между\n" "FlatCAM и файлами с вышеуказанными расширениями.\n" "Они будут активны после следующего входа в систему.\n" "Эта работает только в Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Ассоциации файлов GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Ассоциации файлов Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Объект ({kind}) не выполнен, потому что: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Новый объект с именем:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Конвертирование единиц в " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "создан / выбрана" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ TCL СЦЕНАРИЙ FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Учебное пособие по TCL здесь" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Список команд FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Введите> help <, а затем Run Code для получения списка команд FlatCAM Tcl " "(отображается в оболочке Tcl)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:663 appPlugins/ToolLevelling.py:1471 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1663 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1101 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Экспорт отменён ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:713 msgid "File saved to" msgstr "Файл сохранён в" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:737 msgid "Code Review" msgstr "Проверка кода" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:782 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:786 #, fuzzy #| msgid "Machine Code file saved to" msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Файл Machine Code сохранён в" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:922 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "CNCJob объект не может быть обработан, так как" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:924 msgid "CNCJob object" msgstr "CNCJob object" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:169 msgid "Document Editor" msgstr "Редактор Document" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:934 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1036 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1897 appPlugins/ToolMilling.py:2577 #: appPlugins/ToolMilling.py:2687 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "" "Пожалуйста, выберите один или несколько инструментов из списка и попробуйте " "еще раз." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:939 appPlugins/ToolMilling.py:2584 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Сверло больше, чем размер отверстия. Отмена." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1045 appPlugins/ToolMilling.py:2696 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Инструмент для прорезания пазов больше, чем размер отверстия. Отмена." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:776 msgid "Vertex points calculated." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1100 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1127 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1131 appPlugins/ToolDrilling.py:905 #: appPlugins/ToolDrilling.py:911 appPlugins/ToolDrilling.py:956 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1208 appPlugins/ToolDrilling.py:1215 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1247 appPlugins/ToolDrilling.py:1260 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1264 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolIsolation.py:611 appPlugins/ToolIsolation.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:775 #: appPlugins/ToolIsolation.py:798 appPlugins/ToolIsolation.py:811 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3374 appPlugins/ToolMilling.py:985 #: appPlugins/ToolMilling.py:1104 appPlugins/ToolMilling.py:1588 #: appPlugins/ToolMilling.py:1593 appPlugins/ToolMilling.py:1610 #: appPlugins/ToolMilling.py:1615 appPlugins/ToolMilling.py:1690 #: appPlugins/ToolMilling.py:1702 appPlugins/ToolMilling.py:1706 #: appPlugins/ToolMilling.py:3921 appPlugins/ToolNCC.py:305 #: appPlugins/ToolNCC.py:310 appPlugins/ToolNCC.py:340 #: appPlugins/ToolNCC.py:363 appPlugins/ToolNCC.py:376 #: appPlugins/ToolNCC.py:857 appPlugins/ToolNCC.py:4338 #: appPlugins/ToolPaint.py:266 appPlugins/ToolPaint.py:271 #: appPlugins/ToolPaint.py:313 appPlugins/ToolPaint.py:335 #: appPlugins/ToolPaint.py:347 appPlugins/ToolPaint.py:794 #: appPlugins/ToolPaint.py:3116 msgid "Parameters for" msgstr "Параметры для" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1064 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1100 #: appPlugins/ToolDrilling.py:956 appPlugins/ToolDrilling.py:1208 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1247 appPlugins/ToolIsolation.py:740 #: appPlugins/ToolIsolation.py:775 appPlugins/ToolMilling.py:1588 #: appPlugins/ToolMilling.py:1610 appPlugins/ToolMilling.py:1690 #: appPlugins/ToolNCC.py:305 appPlugins/ToolNCC.py:340 #: appPlugins/ToolPaint.py:266 appPlugins/ToolPaint.py:313 app_Main.py:2515 msgid "No Tool Selected" msgstr "Инструмент не выбран" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1069 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1131 #: appPlugins/ToolDrilling.py:905 appPlugins/ToolDrilling.py:1215 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1264 appPlugins/ToolIsolation.py:611 #: appPlugins/ToolIsolation.py:745 appPlugins/ToolIsolation.py:811 #: appPlugins/ToolMilling.py:985 appPlugins/ToolMilling.py:1104 #: appPlugins/ToolMilling.py:1593 appPlugins/ToolMilling.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:1706 appPlugins/ToolNCC.py:310 #: appPlugins/ToolNCC.py:376 appPlugins/ToolNCC.py:857 #: appPlugins/ToolPaint.py:271 appPlugins/ToolPaint.py:347 #: appPlugins/ToolPaint.py:794 msgid "Multiple Tools" msgstr "Несколько инструментов" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1212 appPlugins/ToolCutOut.py:470 #: appPlugins/ToolIsolation.py:905 appPlugins/ToolIsolation.py:1252 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1390 appPlugins/ToolMilling.py:2068 #: appPlugins/ToolMilling.py:2194 appPlugins/ToolNCC.py:1222 #: appPlugins/ToolNCC.py:1360 appPlugins/ToolNCC.py:1436 #: appPlugins/ToolPaint.py:427 appPlugins/ToolPaint.py:825 #: appPlugins/ToolPaint.py:962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:493 app_Main.py:4807 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите диаметр инструмента с ненулевым значением в float " "формате." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1224 appPlugins/ToolCutOut.py:483 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1115 appPlugins/ToolIsolation.py:1271 #: appPlugins/ToolMilling.py:2080 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Не удалось загрузить файл БД." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 appPlugins/ToolCutOut.py:546 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1336 appPlugins/ToolMilling.py:2143 #: appPlugins/ToolNCC.py:1305 appPlugins/ToolPaint.py:906 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Инструмент отсутствует в базе данных инструментов. Добавление инструмента по " "умолчанию." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1294 appPlugins/ToolCutOut.py:553 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1180 appPlugins/ToolIsolation.py:1344 #: appPlugins/ToolMilling.py:2151 appPlugins/ToolNCC.py:1312 #: appPlugins/ToolPaint.py:914 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Отменено.\n" "В базе данных инструментов есть несколько инструментов для одного диаметра " "инструмента." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1327 appPlugins/ToolIsolation.py:1381 #: appPlugins/ToolMilling.py:2186 appPlugins/ToolNCC.py:1347 #: appPlugins/ToolPaint.py:949 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "" "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов из базы данных инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1394 appPlugins/ToolMilling.py:2257 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1505 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1514 #: appPlugins/ToolMilling.py:2405 appPlugins/ToolMilling.py:2414 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для копирования." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1543 appPlugins/ToolMilling.py:2438 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Инструмент скопирован в таблицу инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1573 appPlugins/ToolMilling.py:2376 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1606 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1615 #: appPlugins/ToolMilling.py:2470 appPlugins/ToolMilling.py:2479 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Ошибка. Выберите инструмент для удаления." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1639 appPlugins/ToolMilling.py:2500 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Инструмент был удален из таблицы инструментов." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1676 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1685 #: appPlugins/ToolMilling.py:1919 msgid "" "Disabled because the tool is V-shape.\n" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Отключено, потому что инструмент имеет V-образную форму.\n" "Для V-образных инструментов глубина резания составляет\n" "рассчитывается из других параметров, таких как:\n" "- «Угол V-наконечника» -> угол на кончике инструмента\n" "- «Диа V-наконечника» -> диаметр на конце инструмента\n" "- «Инструмент Dia» -> столбец «Dia» найден в таблице инструментов\n" "Примечание: нулевое значение означает, что Инструмент Dia = 'Диа V-" "наконечника'" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2185 appPlugins/ToolMilling.py:2889 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Эта Geometry не может быть обработана, так как это" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2222 appPlugins/ToolMilling.py:2923 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Ошибка. Инструмент не выбран в таблице инструментов ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2321 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2477 #: appPlugins/ToolMilling.py:3036 appPlugins/ToolMilling.py:3215 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Смещение выбранного в таблице инструментов инструмента не указано.\n" "Добавьте смещение инструмента или измените тип смещения." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2390 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2540 #: appPlugins/ToolMilling.py:3105 appPlugins/ToolMilling.py:3259 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Разбор G-кода ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2392 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2542 #: appPlugins/ToolMilling.py:3107 appPlugins/ToolMilling.py:3261 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Разбор G-кода завершен..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2399 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2551 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2715 appPlugins/ToolMilling.py:3114 #: appPlugins/ToolMilling.py:3270 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Закончена обработка G-кода" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2401 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2553 #: appPlugins/ToolMilling.py:3116 appPlugins/ToolMilling.py:3272 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Обработка G-кода завершилась ошибкой" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2444 appPlugins/ToolMilling.py:3159 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:839 appPlugins/ToolSolderPaste.py:897 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2569 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2574 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2722 appPlugins/ToolMilling.py:3299 #: appPlugins/ToolMilling.py:3314 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob создан" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2755 appPlugins/ToolMilling.py:2775 msgid "Polish" msgstr "Отделка" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:2825 #: appPlugins/ToolPaint.py:1829 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Геометрия не может быть окрашена полностью" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2843 appObjects/FlatCAMGeometry.py:2852 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "" "Коэффициент масштабирования должен быть числом: целочисленным или с " "плавающей запятой." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:2932 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Необходима пара значений (x,y). Возможно, вы ввели только одно значение в " "поле \"Смещение\"." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3017 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3120 appPlugins/ToolDrilling.py:1614 #: appPlugins/ToolMilling.py:3519 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ошибка удаления. Нет исключаемых зон для удаления." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3137 appPlugins/ToolDrilling.py:1631 #: appPlugins/ToolMilling.py:3536 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ошибка. Ничего не выбрано." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:3234 appObjects/FlatCAMGeometry.py:3249 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1728 appPlugins/ToolDrilling.py:1743 #: appPlugins/ToolMilling.py:3633 appPlugins/ToolMilling.py:3648 #, fuzzy #| msgid "Tool was edited in Tool Table." msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:427 appPlugins/ToolIsolation.py:1544 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Буферизация solid геометрии" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:460 appObjects/FlatCAMGerber.py:486 msgid "Operation could not be done." msgstr "Операция не может быть выполнена." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:617 appObjects/FlatCAMGerber.py:693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1754 appPlugins/ToolIsolation.py:2122 #: appPlugins/ToolNCC.py:2116 appPlugins/ToolNCC.py:3139 #: appPlugins/ToolNCC.py:3519 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Геометрия изоляции не может быть сгенерирована." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:644 appObjects/FlatCAMGerber.py:771 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1822 appPlugins/ToolIsolation.py:2018 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2204 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Создана геометрия изоляции" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Имя изменено с" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "на" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Смещение..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Масштаб сделан." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Масштабирование..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Наклон..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:555 #: appPlugins/ToolReport.py:171 msgid "Dimensions" msgstr "Размеры" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Расчет размеров ... Пожалуйста, подождите." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:438 appPlugins/ToolReport.py:509 msgid "Drills number" msgstr "Номер отверстия" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:439 appPlugins/ToolReport.py:511 msgid "Slots number" msgstr "Номер паза" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:441 msgid "Drills total number:" msgstr "Общее количество отверстий:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:442 msgid "Slots total number:" msgstr "Общее количество пазов:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:470 appPlugins/ToolReport.py:473 #: appPlugins/ToolReport.py:476 appPlugins/ToolReport.py:506 #: appPlugins/ToolReport.py:513 appPlugins/ToolReport.py:516 msgid "Present" msgstr "Представление" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:471 appPlugins/ToolReport.py:507 msgid "Solid Geometry" msgstr "Сплошная Geometry" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:474 appPlugins/ToolReport.py:514 msgid "GCode Text" msgstr "GCode текст" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:477 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "GCode Geometry" msgstr "Геометрия GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:485 appPlugins/ToolReport.py:560 msgid "Tool Data" msgstr "Данные инструмента" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "Depth of Cut" msgstr "Глубина резания" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:536 msgid "Clearance Height" msgstr "Высота зазора" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:574 msgid "Routing time" msgstr "Время перемещения" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:599 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:605 appPlugins/ToolReport.py:613 msgid "Box Area" msgstr "Рабочая область" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:608 appPlugins/ToolReport.py:616 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Выпуклая область корпуса" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:623 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Copper Area" msgstr "Медный участок" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Редактор сценариев" #: appObjects/ObjectCollection.py:237 msgid "Script" msgstr "Скрипт" #: appObjects/ObjectCollection.py:416 msgid "Batch Save" msgstr "" #: appObjects/ObjectCollection.py:528 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Объект переименован из {old} в {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:951 appObjects/ObjectCollection.py:957 #: appObjects/ObjectCollection.py:963 appObjects/ObjectCollection.py:969 #: appObjects/ObjectCollection.py:975 appObjects/ObjectCollection.py:981 #: app_Main.py:7390 app_Main.py:7396 app_Main.py:7402 app_Main.py:7408 msgid "selected" msgstr "выбранный" #: appObjects/ObjectCollection.py:1017 msgid "Cause of error" msgstr "Причина ошибки" #: appObjects/ObjectCollection.py:1218 msgid "All objects are selected." msgstr "Все объекты выделены." #: appObjects/ObjectCollection.py:1228 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Выбор объектов очищен." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Это метка GCODE" #: appParsers/ParseExcellon.py:436 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Нет информации о диаметре инструмента. Смотрите командную строку\n" "Событие изменения инструмента: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "было найдено, но в файле Excellon нет информации о диаметрах инструмента, " "поэтому приложение попытается загрузить его с помощью некоторых \"поддельных" "\" диаметров.\n" "Пользователю необходимо отредактировать полученный объект Excellon и " "изменить диаметры, чтобы отразить реальные диаметры." #: appParsers/ParseExcellon.py:975 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Ошибка разбора Excellon.\n" "Ошибка разбора. Строка" #: appParsers/ParseFont.py:305 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Шрифт не поддерживается, попробуйте другой." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Обработка Gerber. Разбор" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Координаты отсутствуют, строка игнорируется" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Файл GERBER может быть поврежден. Проверьте файл !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Региону не хватает точек. Файл будет обработан, но есть ошибки разбора. " "Номер строки" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Обработка Gerber. Соединение полигонов" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Обработка Gerber. Применение полярности Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Строк Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Содержание строк Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Ошибка разбора Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2642 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Буферизация Gerber выполнена." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Обработка HPGL2 . Разбор" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Линия HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Содержание линии HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Ошибка парсера HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:122 msgid "Align Tool" msgstr "Инструмент выравнивания" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:167 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:177 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 msgid "First Point" msgstr "Первая точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:199 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 msgid "Click on the START point." msgstr "Нажмите на начальную точку." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:258 appPlugins/ToolCalibration.py:294 #: appPlugins/ToolDblSided.py:424 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Отменено по запросу пользователя." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 #: appPlugins/ToolDistance.py:410 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:276 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:263 appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Или щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:278 appPlugins/ToolAlignObjects.py:285 #: appPlugins/ToolFiducials.py:840 msgid "Second Point" msgstr "Вторичная точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:404 msgid "MOVING object" msgstr "Движущийся объект" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:408 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:429 msgid "Object to be aligned." msgstr "Объект для выравнивания." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:441 msgid "DESTINATION object" msgstr "Целевой объект" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:443 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:465 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Объект для выравнивания по образцу." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:478 msgid "Alignment Type" msgstr "Тип выравнивания" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:480 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Тип выравнивания может быть:\n" "- Одиночная точка -> требуется одна точка синхронизации, действие будет " "переводом\n" "- Двойная точка -> требуется две точки синхронизации, действие будет " "переводом с последующим вращением" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:486 msgid "Single Point" msgstr "Одна точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 msgid "Dual Point" msgstr "Двойная точка" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:499 msgid "Align Object" msgstr "Выровнять объект" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:502 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Выравнивает указанный объект по объекту выравнивания.\n" "Если используется только одна точка, то это предполагает перевод.\n" "Если используются две точки, то предполагается их трансляция и вращение." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:517 appPlugins/ToolCalculators.py:715 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1391 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1749 #: appPlugins/ToolCorners.py:891 appPlugins/ToolCutOut.py:2843 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1110 appPlugins/ToolDrilling.py:2878 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:491 appPlugins/ToolExtract.py:1310 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1055 appPlugins/ToolFilm.py:1620 #: appPlugins/ToolFollow.py:782 appPlugins/ToolInvertGerber.py:308 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3682 appPlugins/ToolLevelling.py:2314 #: appPlugins/ToolMilling.py:4637 appPlugins/ToolNCC.py:4673 #: appPlugins/ToolOptimal.py:623 appPlugins/ToolPaint.py:3337 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1359 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1010 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1664 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1584 appPlugins/ToolSub.py:936 #: appPlugins/ToolTransform.py:967 msgid "Reset Tool" msgstr "Сбросить настройки инструмента" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:520 appPlugins/ToolCalculators.py:718 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1394 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 #: appPlugins/ToolCorners.py:894 appPlugins/ToolCutOut.py:2846 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 appPlugins/ToolDrilling.py:2881 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:494 appPlugins/ToolExtract.py:1313 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1058 appPlugins/ToolFilm.py:1623 #: appPlugins/ToolFollow.py:785 appPlugins/ToolInvertGerber.py:311 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3685 appPlugins/ToolLevelling.py:2317 #: appPlugins/ToolMilling.py:4640 appPlugins/ToolNCC.py:4676 #: appPlugins/ToolOptimal.py:626 appPlugins/ToolPaint.py:3340 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2337 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1013 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1667 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1587 appPlugins/ToolSub.py:939 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Сброс параметров инструмента." #: appPlugins/ToolCalculators.py:177 #, fuzzy #| msgid "Painting with tool diameter = " msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Покраска инструментом с диаметром = " #: appPlugins/ToolCalculators.py:199 #, fuzzy #| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Диаметр нового инструмента (ширина разреза) добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolCalculators.py:205 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:401 msgid "Units Calculator" msgstr "Калькулятор единиц" #: appPlugins/ToolCalculators.py:445 msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из ДЮЙМОВ в MM" #: appPlugins/ToolCalculators.py:450 msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" msgstr "Здесь вы вводите значение, которое будет конвертировано из MM в ДЮЙМЫ" #: appPlugins/ToolCalculators.py:487 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Это угол наклона кончика инструмента.\n" "Это указано производителем." #: appPlugins/ToolCalculators.py:499 msgid "" "This is the depth to cut into the material.\n" "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgstr "" "Это глубина для того чтобы отрезать в материал.\n" "В работе с ЧПУ-это параметр, CutZ." #: appPlugins/ToolCalculators.py:511 msgid "" "This is the tool diameter to be entered into\n" "FlatCAM Gerber section.\n" "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." msgstr "" "Это диаметр инструмента, который нужно ввести\n" "Секция FlatCAM Gerber.\n" "В разделе Работа с ЧПУ он называется > инструмент dia<." #: appPlugins/ToolCalculators.py:525 msgid "" "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" " depending on which is desired and which is known. " msgstr "" "Рассчитывает любую глубину резания или эффективный диаметр инструмента,\n" " в зависимости от того, что желательно и что известно. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:550 msgid "Area Calculation" msgstr "Расчет площади" #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 msgid "Choose how to calculate the board area." msgstr "Выберите способ расчета площади печатной платы." #: appPlugins/ToolCalculators.py:570 appPlugins/ToolCalculators.py:588 #: appPlugins/ToolCalculators.py:606 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1708 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:662 msgid "Current Value" msgstr "Текущее значение" #: appPlugins/ToolCalculators.py:663 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply. In Amps." msgstr "" "Это текущее значение интенсивности \n" "быть установленным на электропитание. В Усилителях." #: appPlugins/ToolCalculators.py:683 msgid "Time" msgstr "Время" #: appPlugins/ToolCalculators.py:684 msgid "" "This is the calculated time required for the procedure.\n" "In minutes." msgstr "" "Это расчетное время, необходимое для процедуры.\n" "В минутах." #: appPlugins/ToolCalculators.py:707 msgid "" "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" "depending on the parameters above" msgstr "" "Вычислите текущее значение интенсивности и время процедуры,\n" "в зависимости от параметров выше" #: appPlugins/ToolCalibration.py:133 appPlugins/ToolCalibration.py:748 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Калькулятор" #: appPlugins/ToolCalibration.py:174 msgid "Tool initialized" msgstr "Инструмент инициализирован" #: appPlugins/ToolCalibration.py:212 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Нет выбранного исходного объекта FlatCAM..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:233 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Получение первой точки калибровки. Внизу слева...." #: appPlugins/ToolCalibration.py:300 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Получите вторую точку калибровки. Внизу справа (вверху слева) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:304 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Получите третью точку калибровки. Верхний левый нижний правый)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:308 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Получение четвёртой точки калибровки. Вверху справа ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:343 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Проверочный код GCode для инструмента калибровки FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:355 appPlugins/ToolCalibration.py:441 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Просмотрщик Gcode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:371 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Отмена. Для генерации GCode необходимы четыре точки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:621 appPlugins/ToolCalibration.py:712 #: appPlugins/ToolDblSided.py:542 appPlugins/ToolFilm.py:302 #: appPlugins/ToolFilm.py:309 appPlugins/ToolFilm.py:313 #: appPlugins/ToolMilling.py:2046 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:130 appPlugins/ToolTransform.py:160 #: appPlugins/ToolTransform.py:311 appPlugins/ToolTransform.py:343 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 appPlugins/ToolTransform.py:422 #: appPlugins/ToolTransform.py:457 appPlugins/ToolTransform.py:494 #: app_Main.py:4953 app_Main.py:5473 app_Main.py:5844 app_Main.py:5929 #: app_Main.py:6103 app_Main.py:6402 app_Main.py:6529 app_Main.py:6575 #: app_Main.py:6622 app_Main.py:6677 app_Main.py:6725 app_Main.py:6894 #: app_Main.py:9021 app_Main.py:9115 app_Main.py:9157 app_Main.py:9199 #: app_Main.py:9241 app_Main.py:9282 app_Main.py:9327 app_Main.py:9372 #: app_Main.py:9855 app_Main.py:9859 camlib.py:2440 camlib.py:2507 #: camlib.py:2575 camlib.py:2653 msgid "No object is selected." msgstr "Объект не выбран." #: appPlugins/ToolCalibration.py:777 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Параметры, используемые при создании GCode в данном инструменте." #: appPlugins/ToolCalibration.py:881 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "ШАГ 1: Получение точек калибровки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:883 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Выберите четыре точки, нажав на холст.\n" "Эти четыре пункта должны быть в четырех\n" "(насколько это возможно) углы объекта." #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 appPlugins/ToolImage.py:221 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1132 appPlugins/ToolReport.py:195 msgid "Object Type" msgstr "Тип объекта" #: appPlugins/ToolCalibration.py:918 msgid "Source object selection" msgstr "Выбор исходного объекта" #: appPlugins/ToolCalibration.py:920 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "" "FlatCAM Объект, который будет использоваться в качестве источника опорных " "точек." #: appPlugins/ToolCalibration.py:926 msgid "Calibration Points" msgstr "Точки калибровки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:928 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Содержит ожидаемые точки калибровки и точки калибровки\n" "измеренные." #: appPlugins/ToolCalibration.py:944 msgid "Found Delta" msgstr "Найдено Delta" #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Bot Left X" msgstr "Нижний левый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:965 msgid "Bot Left Y" msgstr "Нижний левый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:983 msgid "Bot Right X" msgstr "Нижний правый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:993 msgid "Bot Right Y" msgstr "Нижний правый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1008 msgid "Top Left X" msgstr "Верхний левый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1017 msgid "Top Left Y" msgstr "Верхний левый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1032 msgid "Top Right X" msgstr "Верхний правый X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1042 msgid "Top Right Y" msgstr "Верхний правый Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1075 msgid "Get Points" msgstr "Получить точки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1077 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Выберите четыре точки, нажав на холст, если выбор источника\n" "является \"свободным\" или внутри геометрии объекта, если источник является " "\"объектом\".\n" "Эти четыре точки должны быть в четырех квадратах\n" "вокруг объекта." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1098 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "ШАГ 2: Проверка GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1100 appPlugins/ToolCalibration.py:1113 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Создайте файл GCode, чтобы найти и выровнять PCB, используя\n" "четыре очка, полученные выше.\n" "Последовательность очков:\n" "- первая точка -> установить начало координат\n" "- вторая точка -> точка выравнивания. Может быть: вверху слева или внизу " "справа.\n" "- третий пункт -> контрольный пункт. Может быть: вверху слева или внизу " "справа.\n" "- четвертый пункт -> окончательный пункт проверки. Просто для оценки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1111 msgid "Generate GCode" msgstr "Создать GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1137 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "ШАГ 3: Корректировки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1139 appPlugins/ToolCalibration.py:1148 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Расчет коэффициентов масштабирования и перекоса на основе разницы (дельта)\n" "найденных при проверке схемы печатной платы. Различия должны быть устранены\n" "в полях Найдено (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1146 msgid "Calculate Factors" msgstr "Рассчитать факторы" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1168 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "ШАГ 4: Корректировка GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1170 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Создаёт проверочный файл GCode \n" "скорректированный с помощью вышеперечисленных факторов." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1175 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Коэффициент масштабирования X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1177 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Коэффициент масштабирования Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Коэффициент масштабирования по оси Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Масштабировать" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Применяет коэффициент масштабирования для точек калибровки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Угол наклона X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1224 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Угол наклона Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1237 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Наклонить" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1239 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Применяет коэффициенты перекоса для точек калибровки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1308 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Создать скорректированный GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1310 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Создайте проверочный файл GCode с настройкой\n" "факторы, указанные выше.\n" "Параметры GCode могут быть перенастроены\n" "перед нажатием этой кнопки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1331 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "ШАГ 5: Калибровка объектов FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1333 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Корректировка объектов FlatCAM\n" "с факторами, определенными и проверенными выше." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "Adjusted object type" msgstr "Тип объекта корректировки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1346 #, fuzzy #| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Тип объекта FlatCAM, который требуется скорректировать." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1359 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Выбор объекта корректировки" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1361 #, fuzzy #| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Объект FlatCAM для корректировки." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1368 msgid "Calibrate" msgstr "Колибровка" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1370 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Корректировка (масштабирование и/или перекос) объектов\n" "с вышеперечисленными факторами." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:237 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Сетка линий работает только для ссылки 'Как есть'..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:223 msgid "Solid fill selected." msgstr "Выбрана сплошная заливка." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:228 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Выбрана заливка сетки точек." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Выбрано заполнение сеткой квадратов." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:255 appPlugins/ToolCopperThieving.py:353 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:973 appPlugins/ToolCorners.py:211 #: appPlugins/ToolCorners.py:435 appPlugins/ToolCorners.py:530 #: appPlugins/ToolDblSided.py:443 appPlugins/ToolExtract.py:378 #: appPlugins/ToolExtract.py:645 appPlugins/ToolExtract.py:742 #: appPlugins/ToolFiducials.py:268 appPlugins/ToolFiducials.py:559 #: appPlugins/ToolOptimal.py:162 appPlugins/ToolPunchGerber.py:500 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:504 appPlugins/ToolQRCode.py:228 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:268 appPlugins/ToolCopperThieving.py:873 msgid "Append geometry" msgstr "Добавить геометрию" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:323 appPlugins/ToolCopperThieving.py:924 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1132 msgid "Append source file" msgstr "Добавить исходный файл" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:336 appPlugins/ToolCopperThieving.py:937 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Copper Thieving завершён." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:363 appPlugins/ToolCopperThieving.py:383 #: appPlugins/ToolCutOut.py:751 appPlugins/ToolCutOut.py:1139 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1521 appPlugins/ToolCutOut.py:1613 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1645 appPlugins/ToolCutOut.py:1745 #: appPlugins/ToolDrilling.py:926 appPlugins/ToolDrilling.py:1863 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:176 appPlugins/ToolFollow.py:199 #: appPlugins/ToolFollow.py:246 appPlugins/ToolInvertGerber.py:123 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1080 appPlugins/ToolIsolation.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1552 appPlugins/ToolIsolation.py:1579 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2425 appPlugins/ToolLevelling.py:335 #: appPlugins/ToolMilling.py:679 appPlugins/ToolMilling.py:899 #: appPlugins/ToolMilling.py:1328 appPlugins/ToolMilling.py:2855 #: appPlugins/ToolMilling.py:2878 appPlugins/ToolNCC.py:1037 #: appPlugins/ToolNCC.py:1106 appPlugins/ToolNCC.py:1569 #: appPlugins/ToolNCC.py:1619 appPlugins/ToolNCC.py:1652 #: appPlugins/ToolPaint.py:1138 appPlugins/ToolPaint.py:1225 #: appPlugins/ToolPanelize.py:312 appPlugins/ToolPanelize.py:326 #: appPlugins/ToolSub.py:267 appPlugins/ToolSub.py:285 #: appPlugins/ToolSub.py:499 appPlugins/ToolSub.py:512 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:284 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Не удалось получить объект" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:411 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:536 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Copper Thieving. Чтение параметров." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:562 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Copper Thieving. Подготовка безмедных полигонов." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:608 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Copper Thieving. Подготовка участков для заполнения медью." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:652 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Геометрия не поддерживается для" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:658 appPlugins/ToolNCC.py:1941 #: appPlugins/ToolNCC.py:1996 appPlugins/ToolNCC.py:2992 #: appPlugins/ToolPaint.py:2602 msgid "No object available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:695 appPlugins/ToolNCC.py:1966 #: appPlugins/ToolNCC.py:2019 appPlugins/ToolNCC.py:3034 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Тип указанного объекта не поддерживается." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:700 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Copper Thieving. Добавление новой геометрии и буферизации." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:736 msgid "Create geometry" msgstr "Создать геометрию" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:948 appPlugins/ToolCopperThieving.py:952 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Рисунок гальванической маски" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:976 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Добавить PP-M геометрию" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1152 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Создание рисунка гальванической маски выполнено." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1195 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Выход из Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1286 appPlugins/ToolFiducials.py:997 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Gerber объект, к которому будет добавлен copper thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1304 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Thieving Parameters" msgstr "Параметры фрезерования" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1313 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Это позволяет задать расстояние между элементами copper thieving.\n" "(заливка полигона может быть разделена на несколько полигонов)\n" "и медными трассами в Gerber файле." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1376 msgid "Ref. Type" msgstr "Тип ссылки" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1378 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве шаблона для " "Copper Thieving.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Geometry." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 msgid "Ref. Object" msgstr "Указатель объекта" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1389 #, fuzzy #| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." msgstr "" "Объект FlatCAM, который будет использоваться как ссылка на очистку от меди." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Вставить Copper thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1569 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Добавит полигон (может быть разбит на несколько частей)\n" "который будет окружать фактические трассы Gerber на определенном расстоянии." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1629 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Вставить Robber Bar" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Добавит полигон с определенной толщиной\n" "который будет окружать фактический Gerber объект\n" "на определенном расстоянии.\n" "Требуется при нанесении рисунка отверстий." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1657 msgid "Select Soldermask object" msgstr "Выберите объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1659 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Gerber объект с паяльной маской.\n" "Он будет использоваться в качестве базы для\n" "рисунка гальванической маски." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1695 msgid "Plated area" msgstr "Зоны покрытия" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1697 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Область, покрываемая нанесением рисунка.\n" "В основном это отверстия в гальванической маске.\n" "\n" "<<ВНИМАНИЕ> - вычисленная площадь на самом деле немного больше\n" "из-за того, что отверстия под паяльную маску сделаны по проекту\n" "чуть больше, чем медные площадки, и эта область \n" "рассчитывается по отверстиям паяльной маски." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Создать рисунок гальванической маски" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1734 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Добавит к паяльной маске gerber геометрию\n" "copper thieving и/или\n" "robber bar, если они были созданы." #: appPlugins/ToolCorners.py:114 #, fuzzy #| msgid "Corners Tool" msgid "Corners" msgstr "Углы" #: appPlugins/ToolCorners.py:252 appPlugins/ToolCorners.py:440 #: appPlugins/ToolCorners.py:535 msgid "Please select at least a location" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы место" #: appPlugins/ToolCorners.py:417 appPlugins/ToolCorners.py:512 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Диаметр инструмента равен нулю." #: appPlugins/ToolCorners.py:504 appPlugins/ToolCorners.py:607 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Был создан объект Excellon с угловыми сверлами." #: appPlugins/ToolCorners.py:642 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Был создан объект Gerber с угловыми маркерами." #: appPlugins/ToolCorners.py:685 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Объект Gerber, к которому будут добавлены угловые маркеры." #: appPlugins/ToolCorners.py:701 msgid "Locations" msgstr "Местоположение" #: appPlugins/ToolCorners.py:703 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Места расположения угловых маркеров." #: appPlugins/ToolCorners.py:716 appPlugins/ToolFiducials.py:828 #: app_Main.py:5495 msgid "Top Right" msgstr "Верхний правый" #: appPlugins/ToolCorners.py:733 msgid "Toggle ALL" msgstr "Переключить всё" #: appPlugins/ToolCorners.py:813 msgid "Add Marker" msgstr "Добавить маркер" #: appPlugins/ToolCorners.py:816 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Добавит угловые маркеры к выбранному файлу Gerber." #: appPlugins/ToolCorners.py:832 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Сверла по углам" #: appPlugins/ToolCorners.py:849 appPlugins/ToolCorners.py:872 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1092 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Создать объект Excellon" #: appPlugins/ToolCorners.py:852 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Добавим просверленные отверстия в центре маркеров." #: appPlugins/ToolCorners.py:868 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Местоположение" #: appPlugins/ToolCorners.py:875 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:577 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Обновлен инструмент из БД инструментов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:657 msgid "Default tool added." msgstr "Добавлен инструмент по умолчанию." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolIsolation.py:2790 #: appPlugins/ToolNCC.py:3979 appPlugins/ToolPaint.py:2770 app_Main.py:6413 #: app_Main.py:6434 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Выбранный инструмент здесь использовать нельзя. Выберите другой." #: appPlugins/ToolCutOut.py:694 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Инструмент обновлен из БД инструментов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:756 appPlugins/ToolCutOut.py:1526 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Не выбран объект для обрезки.\n" "Выберите один и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:762 appPlugins/ToolCutOut.py:1148 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1629 appPlugins/ToolCutOut.py:1763 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Диаметр инструмента имеет нулевое значение. Измените его на положительное " "целое число." #: appPlugins/ToolCutOut.py:775 appPlugins/ToolCutOut.py:1162 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Значение количества перемычек отсутствует. Добавьте его и повторите попытку.." #: appPlugins/ToolCutOut.py:780 appPlugins/ToolCutOut.py:1166 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», " "«2tb», 4 или 8.\n" "Введите правильное значение и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1113 appPlugins/ToolCutOut.py:1491 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1950 msgid "Mouse bites failed." msgstr "«Мouse-Bites» не удались." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1121 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Операция обрезки закончена." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1143 appPlugins/ToolDrilling.py:1867 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:182 appPlugins/ToolFollow.py:203 #: appPlugins/ToolFollow.py:250 appPlugins/ToolInvertGerber.py:129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1084 appPlugins/ToolIsolation.py:1149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1556 appPlugins/ToolIsolation.py:1583 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2429 appPlugins/ToolMilling.py:2859 #: appPlugins/ToolMilling.py:2882 appPlugins/ToolNCC.py:1041 #: appPlugins/ToolNCC.py:1110 appPlugins/ToolNCC.py:1573 #: appPlugins/ToolPaint.py:1142 appPlugins/ToolPanelize.py:317 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Объект не найден" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1337 appPlugins/ToolCutOut.py:1414 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Прямоугольный вырез с отрицательным отступом невозможен." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1499 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Операция прямоугольного выреза завершена." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1539 appPlugins/ToolCutOut.py:1557 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1571 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not add drills." msgstr "Не удалось загрузить файл." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1618 appPlugins/ToolCutOut.py:1673 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Объект геометрии для ручного выреза не найден" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1621 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Щелкните по периметру выбранного объекта геометрии, чтобы создать " "перемычку ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1712 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "В объекте Geometry нет инструмента." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1733 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Добавлен ручной зазор моста. Щелкните ЛКМ, чтобы добавить, или ПКМ, чтобы " "закончить." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1750 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Для обрезки не выбран объект Gerber.\n" "Выберите один и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1756 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Выбранный объект должен быть типа Gerber.\n" "Выберите файл Gerber и повторите попытку." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1791 msgid "Geometry not supported" msgstr "Геометрия не поддерживается" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1863 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Делаем перемычку вручную ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1954 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Завершено ручное добавление пробелов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2350 appPlugins/ToolDblSided.py:680 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1121 msgid "Source Object" msgstr "Исходный объект" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2351 msgid "Object to be cutout" msgstr "Объект вырезания" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2378 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет вырезать.\n" "Он может быть типа: Гербер или геометрия.\n" "То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2415 msgid "Cutout Tool" msgstr "Обрезка платы" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolIsolation.py:61 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3334 appPlugins/ToolMilling.py:3876 #: appPlugins/ToolNCC.py:4298 appPlugins/ToolPaint.py:3076 msgid "Search and Add" msgstr "Искать и добавлять" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2437 appPlugins/ToolIsolation.py:3337 #: appPlugins/ToolMilling.py:3879 appPlugins/ToolNCC.py:4301 #: appPlugins/ToolPaint.py:3079 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n" "диаметром, указанным выше.\n" "Это делается с помощью фонового поиска\n" "в базе данных инструментов. Если ничего не найдено\n" "в базу данных инструментов добавляется инструмент по умолчанию." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2446 appPlugins/ToolIsolation.py:66 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3346 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3888 appPlugins/ToolNCC.py:4310 #: appPlugins/ToolPaint.py:3088 msgid "Pick from DB" msgstr "Выбрать из БД" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2449 appPlugins/ToolIsolation.py:3349 #: appPlugins/ToolMilling.py:3891 appPlugins/ToolNCC.py:4313 #: appPlugins/ToolPaint.py:3091 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Добавить новый инструмент в таблицу инструментов\n" "из базы данных инструментов.\n" "Инструменты администрирования базы данных в:\n" "Меню: Параметры -> База данных инструментов" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2463 msgid "Tool Parameters" msgstr "Параметры инструмента" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2600 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Мостовые промежутки" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2602 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2606 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2287 msgid "Automatic" msgstr "Авто" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2655 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Отрезать выбранный объект.\n" "Форма выреза может быть любой формы.\n" "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2670 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Отрезать выбранный объект.\n" "Полученная форма выреза является\n" "всегда прямоугольная форма, и это будет\n" "ограничивающий прямоугольник объекта." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2707 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Создать ручную геометрию" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2710 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Если объект, который нужно вырезать, является Гербером\n" "сначала создайте геометрию, которая окружает его,\n" "для использования в качестве выреза, если он еще не существует.\n" "Выберите исходный файл Gerber в верхнем поле со списком объектов." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2730 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Ручной вырез Геометрия" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2732 appPlugins/ToolCutOut.py:2773 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Геометрический объект, используемый для создания ручного выреза." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2739 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Ручное добавление перемычек" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2742 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ)\n" "чтобы создать перемычку на печатной плате.\n" "Щелчок ЛКМ должен быть сделан по периметру\n" "объекта геометрии, используемой в качестве геометрии выреза." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2764 appPlugins/ToolCutOut.py:2827 #, fuzzy #| msgid "Drilling" msgid "Cut by Drilling" msgstr "Сверление" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2766 appPlugins/ToolCutOut.py:2830 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:296 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "Выбран указатель 'Точка', а координаты точки отсутствуют. Добавьте их и " "повторите попытку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:305 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "Эталонный объект не загружен. Загрузите один и повторите попытку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:317 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Нет значения либо неправильный формат значения диаметра сверла. Добавьте его " "и повторите попытку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Нет координат выравнивающих отверстий. Добавьте их и повторите попытку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:348 msgid "Alignment Drills" msgstr "Центровочные Cверла" #: appPlugins/ToolDblSided.py:352 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Объект Excellon с выравнивающими отверстиями создан..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:363 appPlugins/ToolPunchGerber.py:530 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:567 appPlugins/ToolPunchGerber.py:672 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Не загружен объект Excellon ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:375 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Щелкните полотно внутри желаемого отверстия Excellon." #: appPlugins/ToolDblSided.py:419 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Отразить контрольную точку." #: appPlugins/ToolDblSided.py:447 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "" "Зеркальное отображение доступно только для объектов Gerber, Excellon и " "Geometry." #: appPlugins/ToolDblSided.py:459 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Там нет загруженного объекта Box ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:469 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "В поле Точка нет координат точки. Добавьте координаты и попробуйте снова ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:476 camlib.py:2438 msgid "Object was mirrored" msgstr "Объект отзеркалирован" #: appPlugins/ToolDblSided.py:654 appPlugins/ToolNCC.py:4109 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appPlugins/ToolDblSided.py:681 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Объекты для зеркального отображения" #: appPlugins/ToolDblSided.py:688 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Выберите тип объекта приложения, который будет обрабатываться в этом " "инструменте." #: appPlugins/ToolDblSided.py:722 msgid "Bounds Values" msgstr "Значения границ" #: appPlugins/ToolDblSided.py:724 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Выбор объектов\n" "для которых вычислять граничные значения." #: appPlugins/ToolDblSided.py:734 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:736 appPlugins/ToolDblSided.py:750 msgid "Minimum location." msgstr "Минимальное местоположение." #: appPlugins/ToolDblSided.py:748 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:762 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:764 appPlugins/ToolDblSided.py:778 msgid "Maximum location." msgstr "Максимальное местоположение." #: appPlugins/ToolDblSided.py:776 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:787 msgid "Center point coordinates" msgstr "Координаты центральной точки" #: appPlugins/ToolDblSided.py:789 msgid "Centroid" msgstr "Центр" #: appPlugins/ToolDblSided.py:791 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Расположение центральной точки для прямоугольной \n" "ограничивающей фигуры. Центроид. Формат (х, у)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Рассчитать значения границ" #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Рассчитывает координаты огибающей прямоугольной формы,\n" "для выбранных объектов.\n" "Форма огибающей параллельна осям X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:827 msgid "Mirror Operation" msgstr "Операция зеркалирования" #: appPlugins/ToolDblSided.py:828 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Параметры для зеркальной операции" #: appPlugins/ToolDblSided.py:850 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Координаты, используемые в качестве справочных для зеркальной операции.\n" "Возможно:\n" "- Точка -> набор координат (x, y), вокруг которых отражается объект\n" "- Поле -> набор координат (x, y), полученных из центра\n" "ограничивающая рамка другого объекта, выбранного ниже\n" "- Hole Snap -> точка, определяемая центром просверленного отверстия в " "объекте Excellon" #: appPlugins/ToolDblSided.py:870 msgid "Point coordinates" msgstr "Координаты точек" #: appPlugins/ToolDblSided.py:876 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Добавление координат в формате (x, y) , через которые проходит ось " "зеркалирования\n" " выбранные в поле «ЗЕРКАЛЬНАЯ ОСЬ».\n" "Координаты (x, y) фиксируются нажатием клавиши SHIFT\n" "и щелчком ЛКМ на холсте или вы можете ввести координаты вручную." #: appPlugins/ToolDblSided.py:894 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Объект, содержащий отверстия, которые можно выбрать в качестве эталона для " "зеркального отображения." #: appPlugins/ToolDblSided.py:909 msgid "Pick hole" msgstr "Выбрать отверстие" #: appPlugins/ToolDblSided.py:911 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Щелкните внутри просверленного отверстия, принадлежащего выбранному объекту " "Excellon,\n" "и координаты центра отверстия будут скопированы в поле Точка." #: appPlugins/ToolDblSided.py:927 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Это может быть типом: Gerber или Excellon или Geometry.\n" "Используются координаты центра ограничительной рамки.\n" "в качестве ориентира для работы с зеркалированием." #: appPlugins/ToolDblSided.py:953 msgid "Mirror" msgstr "Отразить" #: appPlugins/ToolDblSided.py:956 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Зеркалирует (переворачивает) указанный объект\n" "вокруг заданной оси. Не создаёт новый объект,\n" "но изменяет его." #: appPlugins/ToolDblSided.py:982 msgid "PCB Alignment" msgstr "Выравнивание" #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 appPlugins/ToolDblSided.py:1095 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Создаёт объект Excellon, содержащий\n" "контрольные отверстия и их\n" "зеркальные изображения." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1026 appPlugins/ToolDblSided.py:1033 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Опорная точка, используемая для создания второго выравнивающего отверстия из " "первого выравнивающего отверстия путем выполнения зеркалирования.\n" "Это можно изменить в разделе Параметры зеркалирования -> Опорная точка" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1046 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Координаты выравнивающего отверстия" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1048 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Выравнивающие отверстия (x1, y1), (x2, y2), ... на одной стороне оси " "зеркала. Для каждого набора (x, y) координат\n" "введённых здесь, будет создана пара отверстий:\n" "\n" "- одно сверление по координатам с поля\n" "- одно сверление в положении зеркала над осью, выбранной выше в «Оси " "зеркала»." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1056 msgid "Drill coordinates" msgstr "Координаты отверстия" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1064 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Добавляет координаты сверления отверстий в формате: (x1, y1), (x2, y2), ...\n" "на одной стороне зеркальной оси.\n" "\n" "Набор координат можно получить:\n" "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите Добавить.\n" "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем CTRL + V в поле.\n" "- нажмите клавишу SHIFT и щелкните ЛКМ на холсте. Затем нажмите ПКМ в поле и " "нажмите Вставить.\n" "- путем ввода координат вручную в формате: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1079 msgid "Delete Last" msgstr "Удалить последний" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1082 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Удаляет последний кортеж координат в списке." #: appPlugins/ToolDistance.py:194 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на начальную точку ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:254 appPlugins/ToolDistance.py:661 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:348 msgid "Measure" msgstr "Измерить" #: appPlugins/ToolDistance.py:304 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Измеритель завершён." #: appPlugins/ToolDistance.py:376 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Площадки перекрываются. Отмена." #: appPlugins/ToolDistance.py:405 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Измеритель завершён." #: appPlugins/ToolDistance.py:419 appPlugins/ToolDistanceMin.py:209 msgid "MEASURING" msgstr "ИЗМЕРЕНИЕ" #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolDistanceMin.py:210 msgid "Result" msgstr "Результат" #: appPlugins/ToolDistance.py:576 appPlugins/ToolDistanceMin.py:253 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Это единицы измерения расстояния." #: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254 msgid "METRIC (mm)" msgstr "Метрическая (мм)" #: appPlugins/ToolDistance.py:577 appPlugins/ToolDistanceMin.py:254 msgid "INCH (in)" msgstr "Дюйм (внутри)" #: appPlugins/ToolDistance.py:583 msgid "Snap to center" msgstr "Щелчок по центру" #: appPlugins/ToolDistance.py:585 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Курсор мыши будет привязан к центру площадки/отверстия\n" "когда он находится над геометрией площадки/отверстия." #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "Start Coords" msgstr "Координаты начала" #: appPlugins/ToolDistance.py:596 appPlugins/ToolDistance.py:601 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Это измерение координат начальной точки." #: appPlugins/ToolDistance.py:606 msgid "Stop Coords" msgstr "Координаты окончания" #: appPlugins/ToolDistance.py:607 appPlugins/ToolDistance.py:612 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Это координаты точки остановки измерения." #: appPlugins/ToolDistance.py:617 appPlugins/ToolDistanceMin.py:289 msgid "Dx" msgstr "Дистанция по X" #: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistance.py:623 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 appPlugins/ToolDistanceMin.py:295 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Это расстояние, измеренное по оси X." #: appPlugins/ToolDistance.py:628 appPlugins/ToolDistanceMin.py:301 msgid "Dy" msgstr "Дистанция по Y" #: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistance.py:634 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:302 appPlugins/ToolDistanceMin.py:307 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Это расстояние, измеренное по оси Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:640 appPlugins/ToolDistance.py:645 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:314 appPlugins/ToolDistanceMin.py:319 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Это угол ориентации измерительной линии." #: appPlugins/ToolDistance.py:650 appPlugins/ToolDistanceMin.py:325 msgid "DISTANCE" msgstr "РАССТОЯНИЕ" #: appPlugins/ToolDistance.py:651 appPlugins/ToolDistance.py:656 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Это точка евклидова расстояния." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Выберите два и не более объекта для измерения расстояние между ними ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:83 appPlugins/ToolDistanceMin.py:233 #, fuzzy #| msgid "Minimum distance" msgid "Minimum Distance" msgstr "Минимальная дистанция" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:120 appPlugins/ToolDistanceMin.py:141 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:150 appPlugins/ToolDistanceMin.py:171 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Выберите два и не более объекта. В настоящее время выбрано объектов: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:218 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Объекты пересекаются или касаются друг друга" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:224 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Выполнен переход к средней точке между двумя выбранными объектами" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:261 msgid "First object point" msgstr "Первая точка объекта" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 appPlugins/ToolDistanceMin.py:268 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Это координаты первой точки объекта.\n" "Это начальная точка для измерения расстояния." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:275 msgid "Second object point" msgstr "Вторая точка объекта" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:276 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Это координаты второй точки объекта.\n" "Это конечная точка для измерения расстояния." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:326 appPlugins/ToolDistanceMin.py:331 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Это евклидово расстояние от точки до точки." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:337 msgid "Half Point" msgstr "Средняя точка" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:338 appPlugins/ToolDistanceMin.py:343 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Это средняя точка евклидова расстояния от точки до точки." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:351 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Перейти к средней точке" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1426 appPlugins/ToolIsolation.py:879 #: appPlugins/ToolMilling.py:2035 appPlugins/ToolNCC.py:483 #: appPlugins/ToolPaint.py:412 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Применить параметры ко всем инструментам." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1488 appPlugins/ToolMilling.py:3398 msgid "Focus Z" msgstr "Фокус Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1510 appPlugins/ToolMilling.py:3364 msgid "Laser Power" msgstr "Мощность лазера" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1885 camlib.py:4104 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Загруженный файл Excellon не имеет отверстий" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1930 camlib.py:4022 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Создание списка точек для сверления ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1937 camlib.py:4051 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Ошибка. Точки сверления внутри зон исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1953 camlib.py:4094 camlib.py:5485 camlib.py:5894 msgid "Starting G-Code" msgstr "Открытие G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1958 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Генерация CNCJob..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2052 camlib.py:3256 camlib.py:3691 camlib.py:5753 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Формат X, Y смены инструмента должен быть (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2194 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Генерация кода ЧПУ" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2264 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2328 msgid "Search DB" msgstr "Искать в БД" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2331 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Будем искать и пытаться заменить инструменты из таблицы инструментов\n" "инструментами из DB, имеющими близкое значение диаметра." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2349 appPlugins/ToolIsolation.py:3377 #: appPlugins/ToolMilling.py:3924 appPlugins/ToolNCC.py:4341 #: appPlugins/ToolPaint.py:3119 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Данные, используемые для создания кода.\n" "Каждый инструмент хранит свой собственный набор таких данных." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2586 appPlugins/ToolIsolation.py:3456 #: appPlugins/ToolMilling.py:4355 appPlugins/ToolNCC.py:4498 #: appPlugins/ToolPaint.py:3214 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Применить параметры ко всем инструментам" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2589 appPlugins/ToolIsolation.py:3459 #: appPlugins/ToolMilling.py:4358 appPlugins/ToolNCC.py:4501 #: appPlugins/ToolPaint.py:3217 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Параметры в текущей форме будут применены\n" "для всех инструментов из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 appPlugins/ToolIsolation.py:3470 #: appPlugins/ToolMilling.py:4371 appPlugins/ToolNCC.py:4512 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "Common Parameters" msgstr "Общие параметры" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2602 appPlugins/ToolIsolation.py:3472 #: appPlugins/ToolMilling.py:4373 appPlugins/ToolNCC.py:4514 #: appPlugins/ToolPaint.py:3230 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Параметры, общие для всех инструментов." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2607 appPlugins/ToolMilling.py:4378 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Tool change Z" msgstr "Смена инструмента Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2683 appPlugins/ToolMilling.py:4441 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Координаты X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2729 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode для объектов Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2744 appPlugins/ToolMilling.py:4502 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Добавить зоны исключения" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2771 appPlugins/ToolMilling.py:4530 msgid "This is the Area ID." msgstr "Это идентификатор зоны." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2773 appPlugins/ToolMilling.py:4532 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Тип объекта, в который была добавлена область исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2775 appPlugins/ToolMilling.py:4534 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Стратегия, используемая для зоны исключения. Обойти зону исключения или " "пройти над ней." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2777 appPlugins/ToolMilling.py:4536 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Если стратегия заключается в том, чтобы пройти над областью, то это та " "высота, на которой инструмент будет проходить, чтобы избежать зоны " "исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2813 appPlugins/ToolMilling.py:4572 msgid "Add Area:" msgstr "Добавить область:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2814 appPlugins/ToolMilling.py:4573 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Добавить зону исключения." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2832 appPlugins/ToolMilling.py:4591 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Удаляет все исключаемые зоны." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4594 msgid "Delete Selected" msgstr "Удалить выбранное" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2836 appPlugins/ToolMilling.py:4595 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Удаляет все исключаемые зоны выбранные в таблице." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2858 appPlugins/ToolMilling.py:4617 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1522 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Создать объект CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2861 appPlugins/ToolMilling.py:4620 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Создайте задание ЧПУ.\n" "При фрезеровании будет создан дополнительный объект Geometry.\n" "Добавьте / выберите хотя бы один инструмент в таблице инструментов.\n" "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n" "для индивидуального подбора инструментов." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:98 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:287 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Компенсация травления" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:188 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:202 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Параметры фрезерования" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:329 appPlugins/ToolInvertGerber.py:238 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Объект Gerber, который будет инвертирован." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:341 msgid "Conversion utilities" msgstr "Конвертация" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:346 msgid "Oz to Microns" msgstr "Унция в микроны" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Преобразует из унции толщины в микрон [мкм].\n" "Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n" "В реальных числах используется разделитель десятичных знаков." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:357 msgid "Oz value" msgstr "Значение унции" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:359 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:380 msgid "Microns value" msgstr "Значение в микронах" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:367 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils в микроны" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:369 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Преобразует из мил в микрон [мкм].\n" "Можно использовать формулы с операторами: /, *, +, -,%,.\n" "В реальных числах используется разделитель десятичных знаков." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:378 msgid "Mils value" msgstr "Значение в mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 appPlugins/ToolInvertGerber.py:250 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Параметры, используемые для этого инструмента" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Copper Thickness" msgstr "Толщина медного слоя" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:400 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Насколько толстым должен быть медный слой.\n" "В микронах [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 msgid "Ratio" msgstr "Соотношение" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:412 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Соотношение бокового травления и глубинного травления.\n" "Может быть:\n" "- пользовательское -> пользователь введет своё значение\n" "- предварительный выбор -> значение, которое зависит от выбора травителей" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:418 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Etch Factor" msgstr "Фактор травления" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "Etchants list" msgstr "Список травителей" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Manual offset" msgstr "Ручное смещение" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:427 msgid "Etchants" msgstr "Травители" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429 msgid "A list of etchants." msgstr "Список травителей." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "Alkaline baths" msgstr "Щелочные ванны" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:440 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Соотношение между глубинным и боковым травлением .\n" "Принимает реальные числа и формулы с помощью операторов: /,*,+,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:444 msgid "Real number or formula" msgstr "Реальное число или формула" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:452 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Значение, с которым можно увеличивать или уменьшать (буферизовать)\n" " медные элементы. В микронах [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:475 msgid "Compensate" msgstr "Компенсация" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:478 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Увеличивает толщину медных элементов для компенсации бокового травления." #: appPlugins/ToolExtract.py:428 appPlugins/ToolExtract.py:515 #: appPlugins/ToolExtract.py:602 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Отверстия не извлечены. Попробуйте разные параметры." #: appPlugins/ToolExtract.py:706 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No soldermask extracted." msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolExtract.py:755 appPlugins/ToolExtract.py:764 #: appPlugins/ToolExtract.py:768 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No cutout extracted." msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolExtract.py:914 #, fuzzy #| msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Гербер, из которого можно извлечь отверстия" #: appPlugins/ToolExtract.py:941 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2023 #, fuzzy #| msgid "Process Oblong Pads." msgid "Process all Pads." msgstr "Продолговатые площадки." #: appPlugins/ToolExtract.py:1023 appPlugins/ToolExtract.py:1190 msgid "Extract Drills" msgstr "Извлечь отверстия" #: appPlugins/ToolExtract.py:1025 #, fuzzy #| msgid "Edit an Excellon object." msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Отредактируйте объект \"Excellon\"." #: appPlugins/ToolExtract.py:1193 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Извлечение отверстий из заданного Gerber файла." #: appPlugins/ToolFiducials.py:322 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Нажмите, чтобы добавить первую контрольную точку. Внизу слева..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:601 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Нажмите, чтобы добавить следующую контрольную точку. Вверху справа..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:606 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Нажмите, чтобы добавить вторичную контрольную точку. Вверху слева или внизу " "справа..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:702 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Выход из инструмента контрольных точек." #: appPlugins/ToolFiducials.py:789 msgid "Fiducials Coordinates" msgstr "Координаты контрольных точек" #: appPlugins/ToolFiducials.py:791 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Таблица с координатами контрольных точек,\n" "в формате (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:925 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:973 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Толщина линии, которая делает опорную." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1004 msgid "Add Fiducial" msgstr "Добавить контрольные точки" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1007 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Добавляет на медный слой полигон, для того чтобы он служил контрольной " "точкой." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1023 msgid "Soldermask Gerber" msgstr "Gerber объект паяльной маски" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "The Soldermask Gerber object." msgstr "Gerber объект паяльной маски." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1037 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Открытие добавления паяльной маски" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1039 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Добавляет полигон на слой паяльной маски.\n" "чтобы служить контрольной точкой.\n" "Диаметр всегда в два раза больше диаметра.\n" "для контрольных точек на медном слое." #: appPlugins/ToolFilm.py:302 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Загрузите объект для Плёнки и повторите попытку." #: appPlugins/ToolFilm.py:309 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Загрузите объект для Рамки и повторите попытку." #: appPlugins/ToolFilm.py:324 msgid "Generating Film ..." msgstr "Создание плёнки ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:376 appPlugins/ToolFilm.py:381 msgid "Export positive film" msgstr "Экспорт позитива плёнки" #: appPlugins/ToolFilm.py:412 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Объект Excellon не выбран. Загрузите объект для перфорации и повторите " "попытку." #: appPlugins/ToolFilm.py:436 appPlugins/ToolFilm.py:448 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:791 appPlugins/ToolPunchGerber.py:924 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Не удалось. Размер перфорационного отверстия больше, чем у некоторых " "отверстий в объекте Гербера." #: appPlugins/ToolFilm.py:466 appPlugins/ToolPunchGerber.py:864 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:959 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Не удалось. Новая геометрия объекта такая же, как и в геометрии исходного " "объекта ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:524 appPlugins/ToolFilm.py:529 msgid "Export negative film" msgstr "Экспорт негатива плёнки" #: appPlugins/ToolFilm.py:592 appPlugins/ToolFilm.py:886 #: appPlugins/ToolPanelize.py:330 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Нет объекта Box. Используйте взамен" #: appPlugins/ToolFilm.py:797 appPlugins/ToolFilm.py:1057 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:824 appPlugins/ToolFilm.py:1084 msgid "Film file exported to" msgstr "Файл плёнки экспортируется в" #: appPlugins/ToolFilm.py:1135 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1166 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, для которого создается плёнка.\n" "Объект может быть типа: Gerber или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов плёнки." #: appPlugins/ToolFilm.py:1189 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера для\n" "создания плёнки. Это может быть: Gerber или Geometry. Выбор здесь определяет " "тип объектов, которые будут\n" "в поле со списком объектов." #: appPlugins/ToolFilm.py:1220 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "" "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" "It can be one of the five points of the geometry bounding box." msgstr "" "Опорная точка, используемая в качестве исходной точки для перекоса.\n" "Это может быть одна из четырех точек геометрии ограничительной рамки." #: appPlugins/ToolFilm.py:1239 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Scale Film" msgstr "Сохранить плёнку" #: appPlugins/ToolFilm.py:1283 #, fuzzy #| msgid "Save Film" msgid "Skew Film" msgstr "Сохранить плёнку" #: appPlugins/ToolFilm.py:1327 #, fuzzy #| msgid "Mirror (Flip)" msgid "Mirror Film" msgstr "Зеркалирование (отражение)" #: appPlugins/ToolFilm.py:1359 msgid "Film Parameters" msgstr "Параметры плёнки" #: appPlugins/ToolFilm.py:1418 msgid "Punch drill holes" msgstr "Перфорация отверстий" #: appPlugins/ToolFilm.py:1419 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Если включено, то у полученной пленки будут отверстия в площадках\n" "если это позитив плёнки. Это сделано для облегчения сверления\n" "отверстий вручную." #: appPlugins/ToolFilm.py:1437 msgid "Source" msgstr "Источник" #: appPlugins/ToolFilm.py:1439 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Источником перфорации отверстия может быть: \n" "- Excellon -> указателем будет служить центр отверстий Excellon.\n" "- Центр площадки -> попытается использовать центр площадки в качестве " "эталона." #: appPlugins/ToolFilm.py:1444 msgid "Pad center" msgstr "Центр площадки" #: appPlugins/ToolFilm.py:1449 msgid "Excellon Obj" msgstr "Объект Excellon" #: appPlugins/ToolFilm.py:1451 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Удаляет геометрию Excellon из пленки для создания отверстий в площадках." #: appPlugins/ToolFilm.py:1465 msgid "Punch Size" msgstr "Размер перфорации" #: appPlugins/ToolFilm.py:1466 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Это значение контролирует, насколько большим будет отверстие для перфорации " "в площадках." #: appPlugins/ToolFilm.py:1601 msgid "Save Film" msgstr "Сохранить плёнку" #: appPlugins/ToolFilm.py:1604 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Создание плёнки для выбранного объекта, в пределах\n" "указанной ограничительной рамки. Не создает новый\n" "  объект FlatCAM, но напрямую сохраняет её в выбранном формате." #: appPlugins/ToolFilm.py:1686 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Использование центра площадки не работает на объектах Geometry. Только " "объекты Gerber имеют площадки." #: appPlugins/ToolFollow.py:328 appPlugins/ToolFollow.py:399 #, fuzzy #| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Не удалось создать Follow Geometry с диаметром инструмента" #: appPlugins/ToolFollow.py:682 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Создание объекта Geometry \n" "с траекториям обрезки за\n" "пределами полигонов." #: appPlugins/ToolFollow.py:702 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Source object for following geometry." msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции." #: appPlugins/ToolFollow.py:735 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selection of area to be processed.\n" #| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " #| "processed.\n" #| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #| "be processed.\n" #| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Выбор области для обработки.\n" "- 'Как есть' - степень очистки меди, основано на объекте, который очищается " "от меди.\n" " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " "для рисования.\n" "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области указанной " "другим объектом." #: appPlugins/ToolImage.py:85 appPlugins/ToolImage.py:190 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Импорт" #: appPlugins/ToolImage.py:114 appPlugins/ToolImage.py:117 msgid "Import IMAGE" msgstr "Импорт изображения" #: appPlugins/ToolImage.py:152 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10570 #: app_Main.py:10623 app_Main.py:10719 app_Main.py:10759 app_Main.py:10826 #: app_Main.py:10983 app_Main.py:11070 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "File no longer available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appPlugins/ToolImage.py:164 app_Main.py:10580 app_Main.py:10633 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "В качестве параметра выбран не поддерживаемый тип. Поддерживаются только " "Geometry и Gerber" #: appPlugins/ToolImage.py:173 appPlugins/ToolPcbWizard.py:356 #: app_Main.py:10596 app_Main.py:10654 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Импортирование" #: appPlugins/ToolImage.py:185 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10594 #: app_Main.py:10652 app_Main.py:10742 app_Main.py:10810 app_Main.py:10879 #: app_Main.py:10944 app_Main.py:11004 msgid "Opened" msgstr "Открыт" #: appPlugins/ToolImage.py:223 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Укажите тип объекта для создания из изображения.\n" "Он может быть типа: Gerber или Geometry." #: appPlugins/ToolImage.py:233 msgid "DPI value" msgstr "Значение DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:234 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Укажите значение DPI для изображения." #: appPlugins/ToolImage.py:240 msgid "Level of detail" msgstr "Уровень детализации" #: appPlugins/ToolImage.py:246 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Выберите метод для интерпретации изображения.\n" "Ч / б означает черно-белое изображение. Цвет означает цветное изображение." #: appPlugins/ToolImage.py:258 appPlugins/ToolImage.py:274 #: appPlugins/ToolImage.py:288 appPlugins/ToolImage.py:302 msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" #: appPlugins/ToolImage.py:260 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Маска для монохромного изображения.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии.\n" "0 означает отсутствие деталей, а 255 означает все\n" "(который полностью черный)." #: appPlugins/ToolImage.py:276 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для красного цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appPlugins/ToolImage.py:290 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для ЗЕЛЕНОГО цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appPlugins/ToolImage.py:304 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Маска для синего цвета.\n" "Принимает значения между [0 ... 255].\n" "Определяет уровень детализации, чтобы включить\n" "в результирующей геометрии." #: appPlugins/ToolImage.py:313 msgid "Import image" msgstr "Импортировать изображение" #: appPlugins/ToolImage.py:315 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "" "Откройте изображение растрового типа, а затем импортируйте его в FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Инвертирует объект Gerber: области, в которых есть медь\n" "будет без меди, а пустые области будут\n" "заполнены медью." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1039 appPlugins/ToolIsolation.py:1178 #: appPlugins/ToolNCC.py:996 appPlugins/ToolNCC.py:1140 #: appPlugins/ToolOptimal.py:203 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Объект Gerber имеет один полигон в качестве геометрии.\n" "Там нет расстояния между геометрическими элементами, которые могут быть " "найдены." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1071 appPlugins/ToolIsolation.py:1136 #: appPlugins/ToolNCC.py:1028 appPlugins/ToolNCC.py:1097 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Инструменты проверки на валидность." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1088 appPlugins/ToolIsolation.py:1153 #: appPlugins/ToolNCC.py:1045 appPlugins/ToolNCC.py:1114 msgid "Checking ..." msgstr "Проверка ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1114 appPlugins/ToolIsolation.py:1680 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1882 appPlugins/ToolIsolation.py:2069 #: appPlugins/ToolNCC.py:1070 appPlugins/ToolNCC.py:1607 #: appPlugins/ToolPaint.py:1170 appPlugins/ToolPaint.py:1884 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "В таблице инструментов не выбраны никакие инструменты." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1122 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Неполная изоляция. По крайней мере, один инструмент не смог выполнить полную " "изоляцию." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1224 appPlugins/ToolNCC.py:1185 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Найден оптимальный диаметр инструмента" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1443 appPlugins/ToolNCC.py:1411 #: appPlugins/ToolPaint.py:1012 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Инструмент по умолчанию добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1469 appPlugins/ToolNCC.py:1468 #: appPlugins/ToolPaint.py:1037 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Инструмент был изменён в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1482 appPlugins/ToolNCC.py:1481 #: appPlugins/ToolPaint.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:577 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Отменено. Новое значение диаметра уже находится в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1533 appPlugins/ToolNCC.py:1532 #: appPlugins/ToolPaint.py:1100 appPlugins/ToolSolderPaste.py:622 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ошибка удаления. Выберите инструмент для удаления." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1539 appPlugins/ToolNCC.py:1538 #: appPlugins/ToolPaint.py:1106 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Инструмент удалён из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1590 msgid "Isolating" msgstr "Изоляция" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1634 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1761 appPlugins/ToolIsolation.py:1786 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1942 appPlugins/ToolIsolation.py:2134 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Вычитание геометрии" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1765 appPlugins/ToolIsolation.py:1946 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2138 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Пересечение" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1818 appPlugins/ToolIsolation.py:2015 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2201 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Пустая геометрия в" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2024 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Частичная неудача. Геометрия была обработана всеми инструментами.\n" "Но все еще есть неизолированные элементы геометрии. Попробуйте включить " "инструмент с меньшим диаметром." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2027 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Ниже приведены координаты медных элементов, которые не могли быть " "изолированы:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2378 appPlugins/ToolPaint.py:1279 msgid "Removed polygon" msgstr "Удалённый полигон" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2379 appPlugins/ToolPaint.py:1280 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните " "правой кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2384 appPlugins/ToolPaint.py:1285 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2414 appPlugins/ToolPaint.py:1315 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1750 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Список одиночных полигонов пуст. Отмена." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2550 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Нажмите на конечную точку области рисования." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2803 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolPaint.py:2783 app_Main.py:6425 app_Main.py:6444 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Инструмент из БД добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2857 appPlugins/ToolNCC.py:4045 #: appPlugins/ToolPaint.py:2843 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Новый инструмент добавлен в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3194 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Объект Gerber для маршрутизации изоляции." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3218 appPlugins/ToolNCC.py:4171 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для очистки меди." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3234 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Маршрутизация изоляции начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметром и будет продолжаться до тех пор, пока не останется никаких " "инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают " "геометрию изоляции.\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию маршрутизации." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3246 appPlugins/ToolNCC.py:4199 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n" "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n" "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа " "шара. \n" "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " "пользовательского интерфейса\n" "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в " "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n" "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" "Cut, такой как ширина среза по материалу,\n" "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n" " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n" " в результирующей геометрии как Изоляция." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3293 appPlugins/ToolMilling.py:3852 #: appPlugins/ToolNCC.py:66 appPlugins/ToolNCC.py:4258 #: appPlugins/ToolPaint.py:139 appPlugins/ToolPaint.py:3050 msgid "Add from DB" msgstr "Добавить из БД" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3318 appPlugins/ToolNCC.py:4283 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Найдите диаметр инструмента, который гарантирован\n" "сделать полную изоляцию." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3360 appPlugins/ToolMilling.py:3902 #: appPlugins/ToolNCC.py:4324 appPlugins/ToolPaint.py:3102 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1245 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Удаление выбранных инструментов в таблице инструментов\n" "сначала выберите строку в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3532 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который следует исключить из изоляции..\n" "Он может быть типа: Gerber или Geometry.\n" "То, что выбрано здесь будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле со списком \"объект\"." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3542 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Объект, площадь которого будет удалена из геометрии изоляции." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2299 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "Select all available." msgstr "Нет доступных объектов." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3619 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2305 #, fuzzy #| msgid "Clear the text." msgid "Clear the selection." msgstr "Очистить текст." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3658 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Создать геометрический объект с траектории, чтобы сократить \n" "изоляция снаружи, внутри или с обеих сторон\n" "объект. Для объекта Гербера снаружи означает снаружи\n" "функции Гербера и внутри означает внутри\n" "функция Гербера, если это вообще возможно. Это средство\n" "что только если функция Gerber имеет отверстия внутри, они\n" "будут изолированы. Если то, что нужно, это сократить изоляцию\n" "внутри фактической функции Gerber используйте отрицательный инструмент\n" "диаметр выше." #: appPlugins/ToolLevelling.py:554 appPlugins/ToolLevelling.py:884 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Невозможно загрузить функцию Вороного.\n" "Shapely> = 1,8 требуется" #: appPlugins/ToolLevelling.py:582 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Щелкните холст, чтобы добавить точку измерения ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:830 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Точка находится вне области объекта. Выберите другую точку." #: appPlugins/ToolLevelling.py:850 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Контрольная точка добавлена ... Нажмите, чтобы добавить, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы закончить ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:872 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Завершено добавление контрольных точек ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1078 msgid "COM list updated ..." msgstr "Список COM обновлен ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1114 msgid "Connected" msgstr "Связано" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1120 appPlugins/ToolLevelling.py:1142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2007 msgid "Control" msgstr "Контроль" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1122 appPlugins/ToolLevelling.py:1144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2009 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1125 msgid "Port connected" msgstr "Порт подключен" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1129 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Не удалось подключиться к GRBL на порту" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1136 appPlugins/ToolLevelling.py:2083 msgid "Disconnected" msgstr "Отключен" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Порт подключен. Отключение" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 msgid "Could not connect to port" msgstr "Не удалось подключиться к порту" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1178 appPlugins/ToolLevelling.py:1612 #, fuzzy #| msgid "Send" msgid "Sending" msgstr "Отправить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1307 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL выполняет домашний цикл." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1313 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Сброс программного обеспечения GRBL был отправлен." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1321 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL возобновился." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1325 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL приостановился." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1499 msgid "There is nothing to view" msgstr "Нечего смотреть" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1505 msgid "Code Viewer" msgstr "Программа просмотра кода" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1543 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Загруженный машинный код в программу просмотра кода" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1557 appPlugins/ToolLevelling.py:1561 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2294 msgid "Import Height Map" msgstr "Карта высоты загрузки" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1588 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Не удалось открыть файл карты высот" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1638 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Завершено зондирование. Выполнение автовыравнивания." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1643 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Отправка зондирующего G-кода в контроллер GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1686 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Пустая карта высот GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1690 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Закончено автоматическое выравнивание." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1757 #, fuzzy #| msgid "CNCjob created" msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob создан" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1759 #, fuzzy #| msgid "Source Object" msgid "Source object." msgstr "Исходный объект" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1794 msgid "Probe Points Table" msgstr "Таблица точек зонда" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1795 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Сгенерируйте GCode, который получит карту высот" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1797 msgid "Show" msgstr "Шоу" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1798 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Переключить отображение таблицы точек измерения." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1811 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Координаты X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1811 msgid "Height" msgstr "Высота" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1815 msgid "Plot probing points" msgstr "Постройте точки зондирования" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Нанесите точки измерения в таблицу.\n" "Если используется метод Вороного, то\n" "также нанесены участки Вороного." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1834 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Создаст GCode, который будет отправлен контроллеру,\n" "либо через файл, либо напрямую, с намерением получить карту высот\n" "то есть изменить исходный GCode для выравнивания высоты стрижки." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1936 msgid "Add Probe Points" msgstr "Добавить баллы" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2023 msgid "COM list" msgstr "Список COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2025 appPlugins/ToolLevelling.py:2040 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Перечисляет доступные последовательные порты." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2029 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2031 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Найдите доступные последовательные порты." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2038 msgid "Baud rates" msgstr "Скорость передачи" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2057 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Новая настраиваемая скорость передачи данных." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2065 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Добавьте в список указанную настраиваемую скорость передачи данных." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2071 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Удалить выбранную скорость передачи" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2075 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2077 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Программный сброс контроллера." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2085 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Подключитесь к выбранному порту с выбранной скоростью передачи." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2110 msgid "Jog" msgstr "Бег трусцой" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2118 msgid "Zero Axes" msgstr "Нулевые оси" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2151 msgid "Pause/Resume" msgstr "Пауза / Возобновить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2209 msgid "Send Command" msgstr "Отправить команду" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2211 appPlugins/ToolLevelling.py:2221 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Отправьте настраиваемую команду в GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2216 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Введите команду GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2219 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2227 msgid "Get Config parameter" msgstr "Получить параметр конфигурации" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Параметр конфигурации GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2234 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Введите параметр GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2237 msgid "Get" msgstr "Получить" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Получить значение указанного параметра GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2247 msgid "Get Report" msgstr "Получить отчет" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Распечатать в оболочке отчет GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2255 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Применять" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Отправит тестовый GCode на контроллер GRBL,\n" "дождитесь данных зондирования Z, а затем примените эти данные\n" "по сравнению с исходным GCode, поэтому выполняется автоматическое " "выравнивание." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2266 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Сохранит карту высот GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2276 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Сохранить G-код зондирования" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2278 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Сохранит зондирование G-кода." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2287 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Просмотр / редактирование G-кода зондирования." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2296 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Импортируйте файл с высотой Z\n" "полученные путем зондирования, а затем применить эти данные\n" "по исходному GCode поэтому\n" "делаю автоматическое выравнивание." #: appPlugins/ToolMilling.py:1315 msgid "Milling Tool" msgstr "Фрезерный инструмент" #: appPlugins/ToolMilling.py:2603 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Создание геометрии фрезерования сверл ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2702 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Создание геометрии фрезерования пазов ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3683 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Создавайте CNCJob с траекториями для сверления или фрезерования отверстий." #: appPlugins/ToolMilling.py:3709 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Object for milling operation." msgstr "Объект Excellon для сверления / фрезерования." #: appPlugins/ToolMilling.py:3740 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "" "Инструменты для Excellon объекта\n" "используемые для сверления." #: appPlugins/ToolMilling.py:3819 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Tool Type (TT) can be:\n" #| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #| "the cut width in material\n" #| "is exactly the tool diameter.\n" #| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #| "two additional UI form\n" #| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #| "the Z-Cut parameter such\n" #| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #| "Diameter column of this table.\n" #| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #| "Type as Isolation." msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular the " "cut width in material\n" "is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable two " "additional UI form\n" "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " "the Z-Cut parameter such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter column of this table." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "- Круговой с 1 ... 4 зуба - > информативно только. Быть кругом ширина " "отрезка в материале\n" "это точно диаметр инструмента.\n" "- Ball - > только информативный и сделать ссылку на мяч типа концевой " "мельницы.\n" "- V-образные -> это отключит дез-вырезать параметр в форме пользовательского " "интерфейса и включить два дополнительных интерфейса форме\n" "поля: диаметр V-наконечника и угол V-наконечника. Регулировка этих двух " "значений будет регулировать параметр Z-Cut таким образом\n" "поскольку ширина разреза в материале будет равна значению в столбце диаметр " "инструмента этой таблицы.\n" "При выборе типа инструмента V-образная форма автоматически будет выбран тип " "операции как изоляция." #: appPlugins/ToolMilling.py:3955 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Тип фрезерования:\n" "- Отверстия -> будет фрезеровать отверстия, связанные с этим инструментом\n" "- Пазы -> будет фрезеровать пазы, связанные с этим инструментом\n" "- Оба -> будут фрезеровать как отверстия, так и пазы или все, что доступно" #: appPlugins/ToolMilling.py:3975 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Диаметр режущего инструмента" #: appPlugins/ToolMilling.py:3992 #, fuzzy #| msgid "Offset Z" msgid "Offset Type" msgstr "Смещение Z" #: appPlugins/ToolMilling.py:3995 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value for the Offset can be:\n" #| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #| "geometry line.\n" #| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #| "create a 'pocket'.\n" #| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Значение для Смещения может быть:\n" "- путь -> Смещения нет, резание инструмента будет выполнено через " "геометрическую линию.\n" "- В (сбоку) -> Резка инструмента будет следовать геометрии внутри. Это " "создаст «карман».\n" "- Out (side) -> Резец инструмента будет следовать геометрической линии " "снаружи." #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Внутр" #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 #, fuzzy #| msgid "Cut" msgid "Out" msgstr "Резать" #: appPlugins/ToolMilling.py:4015 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value to offset the cut when \n" #| "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #| "The value can be positive for 'outside'\n" #| "cut and negative for 'inside' cut." msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Значение для смещения разреза, когда \n" "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n" "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n" "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать." #: appPlugins/ToolMilling.py:4039 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "Бег трусцой" #: appPlugins/ToolMilling.py:4042 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> infrmative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Грубый" #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Конец" #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Отделка" #: appPlugins/ToolMilling.py:4487 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "JSON-файл постпроцессора, который влияет\n" "на Gcode для объектов геометрии (фрезерования)." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на исходную точку ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Отменено. Нет объекта(ов) для перемещения." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "объект был перемещен" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Ошибка при щелчке левой кнопкой мыши." #: appPlugins/ToolNCC.py:1082 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Неполная изоляция. Ни один из выбранных инструментов не может обеспечить " "полную изоляцию." #: appPlugins/ToolNCC.py:1085 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "По крайней мере, один из выбранных инструментов может обеспечить полную " "изоляцию." #: appPlugins/ToolNCC.py:1231 appPlugins/ToolNCC.py:1319 #: appPlugins/ToolNCC.py:1381 appPlugins/ToolNCC.py:4028 #: appPlugins/ToolPaint.py:833 appPlugins/ToolPaint.py:921 #: appPlugins/ToolPaint.py:983 appPlugins/ToolPaint.py:2826 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:517 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Отменено. Инструмент уже в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolNCC.py:1984 appPlugins/ToolNCC.py:2964 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Очистка от меди. Подготовка безмедных полигонов." #: appPlugins/ToolNCC.py:2044 appPlugins/ToolNCC.py:3092 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Очистка от меди. Расчёт «пустой» области." #: appPlugins/ToolNCC.py:2055 appPlugins/ToolNCC.py:2084 #: appPlugins/ToolNCC.py:2190 appPlugins/ToolNCC.py:2203 #: appPlugins/ToolNCC.py:3107 appPlugins/ToolNCC.py:3212 #: appPlugins/ToolNCC.py:3227 appPlugins/ToolNCC.py:3494 #: appPlugins/ToolNCC.py:3595 appPlugins/ToolNCC.py:3610 msgid "Buffering finished" msgstr "Буферизация закончена" #: appPlugins/ToolNCC.py:2059 appPlugins/ToolNCC.py:2088 #: appPlugins/ToolNCC.py:2194 appPlugins/ToolNCC.py:2206 #: appPlugins/ToolNCC.py:3115 appPlugins/ToolNCC.py:3234 #: appPlugins/ToolNCC.py:3501 appPlugins/ToolNCC.py:3617 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Не удалось получить размер области, не подлежащей очистке от меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2067 appPlugins/ToolNCC.py:2217 #: appPlugins/ToolNCC.py:3245 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Очистка от меди. Закончен расчёт «пустой» области." #: appPlugins/ToolNCC.py:2120 appPlugins/ToolNCC.py:3142 #: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3521 #: appPlugins/ToolNCC.py:3602 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "Геометрия изоляции нарушена. Отступ меньше диаметра инструмента." #: appPlugins/ToolNCC.py:2210 appPlugins/ToolNCC.py:3238 #: appPlugins/ToolNCC.py:3620 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Выбранный объект не подходит для очистки меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2260 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Очистка полигона методом: линии." #: appPlugins/ToolNCC.py:2270 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: круговой." #: appPlugins/ToolNCC.py:2279 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Ошибка. Очистка полигона методом: стандартный." #: appPlugins/ToolNCC.py:2295 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Не удалось очистить полигон. Место расположения:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2348 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "В выделенной области нет инструмента для очистки меди, и необходим хотя бы " "один." #: appPlugins/ToolNCC.py:2363 appPlugins/ToolNCC.py:3060 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Очистка от меди. Безмедные полигоны готовы. Началось задание по нормальной " "очистке меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2391 appPlugins/ToolNCC.py:2623 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Инструменту NCC не удалось создать ограничивающую рамку." #: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2666 #: appPlugins/ToolNCC.py:3259 appPlugins/ToolNCC.py:3645 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Очистка от меди инструментом с диаметром" #: appPlugins/ToolNCC.py:2411 appPlugins/ToolNCC.py:2666 #: appPlugins/ToolNCC.py:3259 appPlugins/ToolNCC.py:3645 msgid "started." msgstr "запущен." #: appPlugins/ToolNCC.py:2541 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Не удалось использовать инструмент для очистки меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2563 appPlugins/ToolNCC.py:3420 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "В файле нет NCC Geometry.\n" "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для геометрии " "рисования .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: appPlugins/ToolNCC.py:2573 appPlugins/ToolNCC.py:3429 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Очистка от меди выполнена." #: appPlugins/ToolNCC.py:2576 appPlugins/ToolNCC.py:3432 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Очистка от меди выполнена, но медная изоляция нарушена для" #: appPlugins/ToolNCC.py:2578 appPlugins/ToolNCC.py:2828 #: appPlugins/ToolNCC.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:3817 msgid "tools" msgstr "инструментов" #: appPlugins/ToolNCC.py:2605 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Инструмент NCC. Начато задание по очистке остальной меди." #: appPlugins/ToolNCC.py:2824 appPlugins/ToolNCC.py:3813 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена." #: appPlugins/ToolNCC.py:2827 appPlugins/ToolNCC.py:3816 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Очистка от меди с обработкой остаточного припуска выполнена, но медная " "изоляция нарушена для" #: appPlugins/ToolNCC.py:2925 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Очистка от меди. Чтение параметров." #: appPlugins/ToolNCC.py:3919 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Попробуйте использовать тип буферизации = \"Полная\" в Настройки -> Gerber " "основный. Перезагрузите файл Gerber после этого изменения." #: appPlugins/ToolNCC.py:4136 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип очищаемого объекта от избытка меди.\n" "Это может быть типа: Гербер или Геометрия.\n" "То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле «Объект»." #: appPlugins/ToolNCC.py:4187 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Не медная очистка начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметр, продолжающийся до тех пор, пока не останется никаких инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, создающие геометрию " "очистки NCC.\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию рисования." #: appPlugins/ToolNCC.py:4607 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться в качестве справки по " "очистке без использования меди.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Геометрия." #: appPlugins/ToolOptimal.py:121 appPlugins/ToolOptimal.py:414 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Минимальная" #: appPlugins/ToolOptimal.py:166 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Можно использовать только объекты Gerber." #: appPlugins/ToolOptimal.py:172 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Оптимизация. Начат поиск минимального расстояния между медными элементами." #: appPlugins/ToolOptimal.py:182 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Optimal Tool. Разбор геометрии для отверстия" #: appPlugins/ToolOptimal.py:193 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Оптимизация. Создание буфера для объекта геометрии." #: appPlugins/ToolOptimal.py:208 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "Оптимизация. Нахождение расстояний между двумя элементами. Повторений" #: appPlugins/ToolOptimal.py:242 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Оптимизация. Нахождение минимального расстояния." #: appPlugins/ToolOptimal.py:258 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Optimal Tool. Успешно завершено." #: appPlugins/ToolOptimal.py:461 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Количество десятичных знаков, сохраненных для найденных расстояний." #: appPlugins/ToolOptimal.py:470 msgid "Minimum distance" msgstr "Минимальная дистанция" #: appPlugins/ToolOptimal.py:471 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Отображение минимального расстояния между медными элементами." #: appPlugins/ToolOptimal.py:475 msgid "Determined" msgstr "Результат" #: appPlugins/ToolOptimal.py:490 msgid "Occurring" msgstr "Повторений" #: appPlugins/ToolOptimal.py:491 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Сколько раз этот минимум найден." #: appPlugins/ToolOptimal.py:498 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Минимальные координаты точек" #: appPlugins/ToolOptimal.py:499 appPlugins/ToolOptimal.py:505 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Координаты точек, где было найдено минимальное расстояние." #: appPlugins/ToolOptimal.py:518 appPlugins/ToolOptimal.py:594 msgid "Jump to selected position" msgstr "Перейти к выбранной позиции" #: appPlugins/ToolOptimal.py:520 appPlugins/ToolOptimal.py:596 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Выберите позицию местоположения в текстовом поле, а затем\n" "нажмите эту кнопку." #: appPlugins/ToolOptimal.py:528 msgid "Other distances" msgstr "Другие дистанции" #: appPlugins/ToolOptimal.py:529 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Отобразит другие расстояния в файле Gerber, упорядоченные\n" "от минимума до максимума, не считая абсолютного минимума." #: appPlugins/ToolOptimal.py:534 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Другие дистанции координат точек" #: appPlugins/ToolOptimal.py:535 appPlugins/ToolOptimal.py:549 #: appPlugins/ToolOptimal.py:556 appPlugins/ToolOptimal.py:573 #: appPlugins/ToolOptimal.py:580 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Другие расстояния и координаты для точек\n" "где расстояние было найдено." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Gerber distances" msgstr "Дистанции Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:572 msgid "Points coordinates" msgstr "Координаты точек" #: appPlugins/ToolOptimal.py:604 msgid "Find Minimum" msgstr "Найти минимум" #: appPlugins/ToolOptimal.py:607 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Рассчитывает минимальное расстояние между медными элементами.\n" "Это позволит определить правильный для использования инструмент\n" "для изоляции или очистки меди." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Открыть PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Открытие PDF отменено" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Parsing" msgstr "Анализируя ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:10844 msgid "Failed to open" msgstr "Не удалось открыть" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:351 app_Main.py:10790 msgid "No geometry found in file" msgstr "Геометрия не найдена в файле" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Отрисовка слоя PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Не удалось открыть PDF-файл." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Отрисовка" #: appPlugins/ToolPaint.py:1148 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Невозможно окрашивание MultiGeo Geometries" #: appPlugins/ToolPaint.py:1185 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы нарисовать его." #: appPlugins/ToolPaint.py:1790 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Окраска полигона методом: линии." #: appPlugins/ToolPaint.py:1802 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: круговой." #: appPlugins/ToolPaint.py:1813 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Ошибка. Отрисовка полигона методом: стандартный." #: appPlugins/ToolPaint.py:1904 appPlugins/ToolPaint.py:2093 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Покраска инструментом с диаметром = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1907 appPlugins/ToolPaint.py:2096 msgid "started" msgstr "запущено" #: appPlugins/ToolPaint.py:1934 appPlugins/ToolPaint.py:2083 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2049 appPlugins/ToolPaint.py:2275 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "В файле нет Painting Geometry.\n" "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " "Geometry .\n" "Измените параметры рисования и повторите попытку." #: appPlugins/ToolPaint.py:2329 msgid "Painting ..." msgstr "Отрисовка ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2363 appPlugins/ToolPaint.py:2368 #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2465 #: appPlugins/ToolPaint.py:2468 appPlugins/ToolPaint.py:2476 #: appPlugins/ToolPaint.py:2546 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Paint Tool." msgstr "Рисование." #: appPlugins/ToolPaint.py:2364 appPlugins/ToolPaint.py:2368 #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Началась задача нормальной отрисовки полигона." #: appPlugins/ToolPaint.py:2365 appPlugins/ToolPaint.py:2465 #: appPlugins/ToolPaint.py:2548 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Буферизация geometry..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2390 appPlugins/ToolPaint.py:2483 #: appPlugins/ToolPaint.py:2564 msgid "No polygon found." msgstr "Полигон не найден." #: appPlugins/ToolPaint.py:2465 appPlugins/ToolPaint.py:2468 #: appPlugins/ToolPaint.py:2476 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Началась работа по покраске всех полигонов." #: appPlugins/ToolPaint.py:2547 appPlugins/ToolPaint.py:2551 #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 msgid "Painting area task started." msgstr "Запущена задача окраски." #: appPlugins/ToolPaint.py:2910 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Создание объекта геометрии с помощью\n" "траектории резания для всех областей, отличных от меди." #: appPlugins/ToolPaint.py:2940 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для рисования.\n" "Это может быть типа: Gerber или Geometriya.\n" "То, что здесь выбрано, будет диктовать вид\n" "объектов, которые будут заполнять поле «Объект»." #: appPlugins/ToolPaint.py:2974 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для окрашивания." #: appPlugins/ToolPaint.py:2991 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Покраска начнется с инструмента с наибольшим диаметром,\n" "продолжается до тех пор, пока больше не будет инструментов.\n" "По-прежнему будут присутствовать только инструменты, которые создают " "геометрию рисования\n" "в результирующей геометрии. Это потому, что с некоторыми инструментами\n" "эта функция не сможет создавать геометрию рисования." #: appPlugins/ToolPaint.py:3003 msgid "" "The Tool Type (TT) can be:\n" "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " "form\n" "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " "Dia and\n" "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " "such\n" "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " "Diameter\n" "column of this table.\n" "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " "Type\n" "in the resulting geometry as Isolation." msgstr "" "Тип инструмента (TT) может быть:\n" "-Дисковый с 1 ... 4 зубцами -> только для информации. Будучи круглым,\n" "ширина реза в материале точно соответствует диаметру инструмента. \n" "-Шар-> только для информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа " "шара. \n" "-V -Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " "пользовательского интерфейса\n" "и включит два дополнительных поля формы пользовательского интерфейса в " "результирующей геометрии: V-Tip Dia и\n" "V-Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" "Cut, такой как ширина среза по материалу,\n" "будет равна значению в столбце «Диаметр инструмента» этой таблицы.\n" " Выбор типа инструмента V-Shape автоматически выберет тип операции\n" " в результирующей геометрии как Изоляция." #: appPlugins/ToolPaint.py:3284 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Тип объекта FlatCAM, который будет использоваться как ссылка для рисования.\n" "Это может быть Gerber, Excellon или Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3324 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Создайте объект Geometry, который закрашивает многоугольники." #: appPlugins/ToolPanelize.py:114 appPlugins/ToolPanelize.py:1083 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Характеристики пенелизации" #: appPlugins/ToolPanelize.py:357 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Столбцы или строки имеют нулевое значение. Измените их на положительное " "целое число." #: appPlugins/ToolPanelize.py:400 msgid "Generating panel ... " msgstr "Выполняется панелизация ... " #: appPlugins/ToolPanelize.py:493 appPlugins/ToolPanelize.py:785 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1035 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Генерация панели ... Добавление исходного кода." #: appPlugins/ToolPanelize.py:713 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Оптимизация перекрывающихся путей." #: appPlugins/ToolPanelize.py:745 msgid "Optimization complete." msgstr "Оптимизация завершена." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1044 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Выполняется панелизация ... Создание копий" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1060 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Слишком большой для выбранного участка. Итоговая панель содержит " "{col} столбцов и {row} строк" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1068 msgid "Panel created successfully." msgstr "Панелизация успешно выполнена." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1123 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта для панели\n" "Это может быть типа: Гербер, Excellon или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в выпадающем списке объектов." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1151 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Объект для панелей. Это означает, что это будет\n" "дублироваться в массиве строк и столбцов." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1158 msgid "Panelization Reference" msgstr "Характеристики пенелизации" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1160 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Выберите ссылку для панелизации:\n" "- Объект = ограничительная рамка другого объекта\n" "- Ограничительная рамка = ограничивающая рамка объекта, который будет разбит " "на панели\n" "\n" "Ссылка полезна при выполнении панелирования для более чем одного\n" "объект. Интервалы (действительно смещения) будут применены в качестве " "ссылки\n" "к этому эталонному объекту, следовательно, поддерживая панель\n" "объекты в синхронизации." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1186 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Укажите тип объекта, который будет использоваться в качестве контейнера " "дляn\n" "пенализации. Это может быть: Gerber или Geometry.\n" "Выбор здесь определяет тип объектов, которые будут\n" "в поле Box Object." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1201 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Фактический объект, который используется контейнер для\n" "  выделенный объект, который должен быть панелизирован." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1211 msgid "Panel Data" msgstr "Данные панели" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1213 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Эта информация будет формировать получившуюся панель.\n" "Количество строк и столбцов будет определять, сколько\n" "будут сгенерировано дубликатов исходной геометрии.\n" "\n" "Расстояние устанавливает дистанцию между любыми двумя\n" "элементами массива панели." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1298 msgid "Constrain panel within" msgstr "Ограничить панель внутри" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1341 msgid "Panelize Object" msgstr "Панелизация" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1344 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1649 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Панелизация указанного объекта вокруг указанного поля.\n" "Другими словами, он создает несколько копий исходного объекта,\n" "расположеных в 2D массиве строк и столбцов." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:111 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PCBWizard Import" msgstr "Инструмент импорта PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:197 appPlugins/ToolPcbWizard.py:201 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Загрузить Excellon-файл PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:220 appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Загрузить INF-файл PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:272 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "NF-файл не содержит таблицы инструментов.\n" "Попробуйте открыть Excellon из меню Файл- > Открыть - > Открыть Excellon\n" "и отредактируйте диаметр сверла вручную." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:292 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Inf-файл PcbWizard загружен." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:296 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Файл PcbWizard Excellon загружен." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:329 app_Main.py:10769 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Это не Excellon файл." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:332 msgid "Cannot parse file" msgstr "Не удается прочитать файл" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:363 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Не удалось импортировать файл Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:370 msgid "Imported" msgstr "Импортирован" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Слияние Excellon продолжается. Пожалуйста, подождите..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:375 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Импортированный файл Excellon есть None." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "Инструмент импорта PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:399 msgid "Load files" msgstr "Загрузка файлов" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:407 msgid "Excellon file" msgstr "Excellon файл" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:409 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Загружает файл Excellon.\n" "Обычно он имеет расширение .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "INF file" msgstr "INF файл" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:418 msgid "Load the INF file." msgstr "Загружает INF-файл." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "Tool Number" msgstr "Номер инструмента" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Диаметр инструмента в файловых единицах." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:450 msgid "Int. digits" msgstr "Целые цифры" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:452 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Количество цифр для неотъемлемой части координат." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:460 msgid "Frac. digits" msgstr "Дробные цифры" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:462 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Количество цифр для дробной части координат." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:470 msgid "No Suppression" msgstr "Нет подавления" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:471 msgid "Zeros supp." msgstr "Подавление нулей." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Используемый тип подавления нулей.\n" "Может быть типа:\n" "- LZ = ведущие нули сохраняются\n" "- TZ = конечные нули сохраняются\n" "- Нет подавления = нет подавления нуля" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:487 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Тип единиц измерения, координаты и инструмент\n" "диаметры используют. Может быть ДЮЙМ или ММ." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:495 msgid "Import Excellon" msgstr "Импорт Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Импортировать файл Excellon\n" "которые хранят информацию в 2 файлах.\n" "Обычно один имеет расширение .DRL, а\n" "другой имеет расширение .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:194 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Перфорация" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:540 #, fuzzy #| msgid "Click on a polygon to isolate it." msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Нажмите на полигон, чтобы изолировать его." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:788 appPlugins/ToolPunchGerber.py:921 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Значение фиксированного диаметра составляет 0,0. Прерывание." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1697 #, fuzzy #| msgid "Added polygon" msgid "Added pad" msgstr "Добавленный полигон" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1698 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить следующий многоугольник, или щелкните правой " "кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710 #, fuzzy #| msgid "Removed polygon" msgid "Removed pad" msgstr "Удалённый полигон" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711 #, fuzzy #| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Щелкните, чтобы добавить / удалить следующий многоугольник, или щелкните " "правой кнопкой мыши, чтобы начать." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1716 #, fuzzy #| msgid "No polygon detected under click position." msgid "No pad detected under click position." msgstr "Полигон не обнаружен в указанной позиции." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1915 #, fuzzy #| msgid "All objects are selected." msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Все объекты выделены." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1932 #, fuzzy #| msgid "Selection Color" msgid "Selection cleared." msgstr "Цвет выделения" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1992 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber для перфорации отверстий" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2129 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Удаляет геометрию Excellon из Gerber, чтобы создать отверстия в площадках." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2281 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Создание объекта Gerber из выделенного объекта, в пределах\n" "указанного квадрата." #: appPlugins/ToolQRCode.py:217 appPlugins/ToolQRCode.py:565 #: appPlugins/ToolQRCode.py:616 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Отмена. В текстовом поле нет данных QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:394 msgid "QRCode Tool done." msgstr "QRCode готов." #: appPlugins/ToolQRCode.py:761 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Объект Gerber к которому будет добавлен QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:797 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Параметры, используемые для формирования QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:902 msgid "Export QRCode" msgstr "Экспорт QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Отображает набор элементов управления, позволяющих экспортировать QRCode\n" "в файл SVG или PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:943 msgid "Transparent back color" msgstr "Прозрачный фон" #: appPlugins/ToolQRCode.py:968 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Экспорт QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:970 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Экспортируйте файл изображения PNG с содержимым QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:981 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Экспорт QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:983 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Экспорт файла SVG с содержимым QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:994 msgid "Insert QRCode" msgstr "Вставить QR-код" #: appPlugins/ToolQRCode.py:997 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Будет создан объект QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:151 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Получить отчет" #: appPlugins/ToolReport.py:146 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Отображены свойства объекта." #: appPlugins/ToolReport.py:168 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #: appPlugins/ToolReport.py:169 msgid "NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ" #: appPlugins/ToolReport.py:199 msgid "Geo Type" msgstr "Тип рамки" #: appPlugins/ToolReport.py:202 msgid "Single-Geo" msgstr "Одиночный" #: appPlugins/ToolReport.py:203 msgid "Multi-Geo" msgstr "Мультипроход" #: appPlugins/ToolReport.py:358 appPlugins/ToolReport.py:363 #: appPlugins/ToolReport.py:365 msgid "Metric" msgstr "Метрический" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:133 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1163 msgid "Check Rules" msgstr "Проверка правил" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:678 appPlugins/ToolRulesCheck.py:738 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:775 appPlugins/ToolRulesCheck.py:847 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:901 appPlugins/ToolRulesCheck.py:939 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1004 msgid "Value is not valid." msgstr "Значение недействительно." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между медными дорожками" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:703 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между медными дорожками" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:708 appPlugins/ToolRulesCheck.py:802 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:966 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Для этого правила должен быть выбран хотя бы один объект Gerber, но ни один " "не выбран." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:744 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Один из Gerber объектов меди или Gerber объект контура недопустим." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Присутствие Gerber объекта контура является обязательным для этого правила, " "но он не выбран." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:774 appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Зазор между элементами шелкографии" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:787 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между элементами шелкографии" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:797 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между элементами шелкографии" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:853 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Один или несколько объектов Gerber недопустимы." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "ВЕРХ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "НИЗ -> Зазор между шелкографией и паяльной маской" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:871 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Gerber объекты шелкографии или паяльной маски должны быть либо сверху, либо " "снизу." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:907 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Один из Gerber объектов шелкографии или Gerber объект контура недопустим." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:951 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "ВЕРХ -> Минимальная ширина паяльной маски" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:961 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "НИЗ-> Минимальная ширина паяльной маски" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1010 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Один из объектов Copper Gerber или Excellon недопустим." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1026 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Наличие объекта Excellon обязательно для этого правила, но ни один объект не " "выбран." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1104 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1117 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1128 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1141 msgid "STATUS" msgstr "СТАТУС" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1107 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 msgid "FAILED" msgstr "НЕУДАЧНО" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1120 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1144 msgid "PASSED" msgstr "УСПЕШНО ПРОЙДЕНО" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Нарушения: нарушений по текущему правилу нет." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1191 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Объекты Gerber для проверки правил." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1206 msgid "Top" msgstr "Верх" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1208 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Объект Top Gerber Copper, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 msgid "Bottom" msgstr "Низ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1226 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект меди, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1242 msgid "SM Top" msgstr "ПМ Верх" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1244 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Верхний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1260 msgid "SM Bottom" msgstr "ПМ Низ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1262 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект паяльной маски, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1278 msgid "Silk Top" msgstr "Шелкография Верх" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1280 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Верхний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1296 msgid "Silk Bottom" msgstr "Шелкография низ" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1298 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Нижний Gerber объект шелкографии, для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1316 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Gerber объект контур (обрезка платы), для которого проверяются правила." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1329 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Объекты Excellon для проверки правил." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1341 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1343 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" "Содержит отверстия с металлизацией или общее содержимое файла Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1360 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1362 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Объект Excellon, для которого проверяются правила.\n" "Содержит отверстия без металлизации." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1375 msgid "All Rules" msgstr "Все правила" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1377 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Выделение/снятие выделения всех правил ниже." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1646 msgid "Run Rules Check" msgstr "Запустить проверку" #: appPlugins/ToolShell.py:59 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Масштабирование не может быть выполнено." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Очистить текст." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...обработка..." #: appPlugins/ToolShell.py:321 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:135 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1147 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Z нанесения" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:488 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите диаметр инструмента для добавления в формате Float." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Новое сопло добавлено в таблицу инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:564 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Сопло было изменено в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:627 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Инструменты удалены из таблицы инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:681 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Нет загруженного Gerber объекта маски паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:712 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:843 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Геометрия дозатора паяльной пасты успешно создана" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:850 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Некоторые или все площадки не имеют припоя из-за недостаточного диаметра " "сопла ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:864 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Генерация геометрии дозирования паяльной пасты ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:883 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Объект Geometry недоступен." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Эта геометрия не может быть обработана. НЕТ геометрии инструмента паяльная " "пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:993 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob дозатора паяльной пасты создан" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1024 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1029 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1081 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Этот объект CNCJob не может быть обработан. Нет CNCJob объекта паяльной " "пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1091 msgid "Export GCode ..." msgstr "Экспорт GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1137 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Файл GCode дозатора паяльной пасты сохранён в" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1164 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1176 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Объект паяльной маски." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1195 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Пул инструментов, из которого алгоритм\n" "выберет те, которые будут использоваться для дозирования паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1210 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Это номер инструмента.\n" "Раздача припоя начнется с инструмента с самым большим\n" "диаметр, продолжающийся до тех пор, пока больше не будет инструментов с " "соплами.\n" "Если больше нет инструментов, но есть еще не покрытые прокладки\n" "  с паяльной пастой приложение выдаст окно с предупреждением." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1217 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Диаметр инструмента. Его ценность\n" "ширина нанесенной паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1238 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Добавить новый инструмент сопла в таблицу инструментов\n" "с диаметром, указанным выше." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1490 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1509 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Геометрия Припой Вставить объект.\n" "Название объекта должно заканчиваться на:\n" "«_solderpaste» в качестве защиты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1525 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Создаёт GCode для дозирования паяльной пасты\n" "на печатной плате." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1543 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "Создать CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1545 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "CNCJob объект паяльной пасты.\n" "Чтобы включить секцию сохранения GCode,\n" "имя объекта должно заканчиваться на:\n" "«_solderpaste» в качестве защиты." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1560 msgid "Save GCode" msgstr "Сохранить GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1563 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Сохранение сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n" "на печатную платау, в файл." #: appPlugins/ToolSub.py:255 appPlugins/ToolSub.py:491 msgid "No Target object loaded." msgstr "Нет загруженного целевого объекта." #: appPlugins/ToolSub.py:258 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Загрузка геометрии из Gerber объектов." #: appPlugins/ToolSub.py:275 appPlugins/ToolSub.py:504 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Нет загруженного объекта Вычитателя." #: appPlugins/ToolSub.py:289 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Объект Geometry, который будет вычтен\n" "из целевого объекта Geometry." #: appPlugins/ToolSub.py:329 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Завершение разбора геометрии для отверстия" #: appPlugins/ToolSub.py:331 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Вычитание отверстий закончено." #: appPlugins/ToolSub.py:464 appPlugins/ToolSub.py:658 #: appPlugins/ToolSub.py:740 msgid "Generating new object failed." msgstr "Генерация нового объекта не удалась." #: appPlugins/ToolSub.py:468 appPlugins/ToolSub.py:663 msgid "Created" msgstr "Создан" #: appPlugins/ToolSub.py:517 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "В настоящее время Substractor geometry не может иметь тип Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:557 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Разбор solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:559 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Разбор solid_geometry для инструмента" #: appPlugins/ToolSub.py:776 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Инструмент для вычитания одного объекта Gerber или Geometry\n" "от другого того же типа." #: appPlugins/ToolSub.py:835 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Объект Gerber, из которого вычитается\n" "Gerber объект вычитателя." #: appPlugins/ToolSub.py:849 appPlugins/ToolSub.py:902 msgid "Subtractor" msgstr "Вычитатель" #: appPlugins/ToolSub.py:851 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Объект Gerber, который будет вычтен\n" "из целевого Gerber объекта." #: appPlugins/ToolSub.py:858 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Вычесть Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:861 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Удалит область, занятую вычитателем\n" "Gerber от целевого Gerber.\n" "Может использоваться для удаления перекрывающей шелкографии\n" "над паяльной маской." #: appPlugins/ToolSub.py:888 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Объект геометрии, из которого будет вычитаться\n" "Geometry объект вычитателя." #: appPlugins/ToolSub.py:904 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Объект Geometry, который будет вычтен\n" "из целевого объекта Geometry." #: appPlugins/ToolSub.py:916 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Вычесть Geometry" #: appPlugins/ToolSub.py:919 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Удалит область, занятую вычитателем\n" "из целевой геометрии." #: appPlugins/ToolTransform.py:103 appPlugins/ToolTransform.py:556 msgid "Object Transform" msgstr "Трансформация" #: appPlugins/ToolTransform.py:319 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Объекты CNCJob не могут вращаться." #: appPlugins/ToolTransform.py:353 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть зеркалировны/отражены." #: appPlugins/ToolTransform.py:384 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Трансформация наклона не может быть сделана для 0, 90 и 180 градусов." #: appPlugins/ToolTransform.py:397 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "CNCJob объекты не могут быть наклонены." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "Skew on the" msgstr "Наклон на" #: appPlugins/ToolTransform.py:413 appPlugins/ToolTransform.py:448 #: appPlugins/ToolTransform.py:485 msgid "axis done" msgstr "оси выполнено" #: appPlugins/ToolTransform.py:431 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "CNCJob объекты не могут быть масштабированы." #: appPlugins/ToolTransform.py:448 msgid "Scale on the" msgstr "Масштабирование на" #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть смещены." #: appPlugins/ToolTransform.py:485 msgid "Offset on the" msgstr "Смещение на" #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Объекты CNCJob не могут быть буферизированы." #: appPlugins/ToolTransform.py:579 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:650 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Объект, используемый в качестве ориентира.\n" "Использованная точка - центр ограничивающего ее поля." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "процессы запущены." #: appTranslation.py:104 msgid "The application will restart." msgstr "Приложение будет перезапущено." #: appTranslation.py:106 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Вы уверены, что хотите изменить текущий язык на" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3720 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Есть файлы/объекты, измененные в FlatCAM.\n" "Вы хотите сохранить проект?" #: app_Main.py:896 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Приложение инициализируется ..." #: app_Main.py:1043 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Не удалось найти языковые файлы. Строки приложения отсутствуют." #: app_Main.py:1120 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Приложение инициализируется …\n" "Инициализация рабочей области." #: app_Main.py:1159 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Приложение инициализируется …\n" "Инициализация рабочей области.\n" "Инициализация рабочей области завершена за" #: app_Main.py:1312 app_Main.py:9608 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Новый проект - Не сохранён" #: app_Main.py:1649 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Найдены старые файлы настроек по умолчанию. Пожалуйста, перезагрузите " "приложение для обновления." #: app_Main.py:1716 msgid "Open Config file failed." msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации." #: app_Main.py:1731 msgid "Open Script file failed." msgstr "Ошибка открытия файла сценария." #: app_Main.py:1757 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon." #: app_Main.py:1770 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Не удалось открыть файл GCode." #: app_Main.py:1783 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Не удалось открыть файл Gerber." #: app_Main.py:2484 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Выберите объект Geometry, Gerber , Excellon или CNCJob для редактирования." #: app_Main.py:2491 app_Main.py:2539 app_Main.py:2555 app_Main.py:2574 msgid "The Editor could not start." msgstr "" #: app_Main.py:2508 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Одновременное редактирование геометрии в MultiGeo Geometry невозможно.\n" "Редактируйте только одну геометрию за раз." #: app_Main.py:2614 msgid "EDITOR Area" msgstr "РЕДАКТОР" #: app_Main.py:2617 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Редактор активирован ..." #: app_Main.py:2641 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Вы хотите сохранить редактируемый объект?" #: app_Main.py:2690 msgid "Object empty after edit." msgstr "Объект пуст после редактирования." #: app_Main.py:2695 app_Main.py:2713 app_Main.py:2744 app_Main.py:2760 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора сохранено." #: app_Main.py:2764 app_Main.py:2816 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления." #: app_Main.py:2774 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "обновлён, возврат в приложение ..." #: app_Main.py:2791 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Редактор закрыт. Содержимое редактора не сохранено." #: app_Main.py:2841 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry, Excellon или CNCJob для обновления." #: app_Main.py:2984 app_Main.py:2990 msgid "Save to file" msgstr "Сохранить в файл" #: app_Main.py:3031 msgid "Exported file to" msgstr "Файл экспортируется в" #: app_Main.py:3068 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Не удалось открыть файл истории для записи." #: app_Main.py:3079 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Не удалось открыть файл последних проектов для записи." #: app_Main.py:3134 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: app_Main.py:3135 msgid "Development" msgstr "Исходный код" #: app_Main.py:3136 msgid "DOWNLOAD" msgstr "Страница загрузок" #: app_Main.py:3137 msgid "Issue tracker" msgstr "Issue-трекер" #: app_Main.py:3141 app_Main.py:3520 app_Main.py:3700 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: app_Main.py:3156 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Под лицензией MIT" #: app_Main.py:3165 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." #: app_Main.py:3187 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Некоторые из используемых значков взяты из следующих источников: " "
Иконки от Freepik из www.flaticon.com

Иконки " "от Icons8
Иконки " "от oNline Web Fonts
Иконки " "от Pixel perfect из www.flaticon.com
" #: app_Main.py:3223 msgid "Splash" msgstr "Информация" #: app_Main.py:3229 msgid "Programmers" msgstr "Разработчики" #: app_Main.py:3235 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" #: app_Main.py:3241 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: app_Main.py:3247 msgid "Attributions" msgstr "Пояснения" #: app_Main.py:3270 msgid "Programmer" msgstr "Разработчик" #: app_Main.py:3271 msgid "Status" msgstr "Статус" #: app_Main.py:3272 app_Main.py:3352 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3275 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:3280 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: app_Main.py:3349 msgid "Language" msgstr "Язык" #: app_Main.py:3350 msgid "Translator" msgstr "Переводчик" #: app_Main.py:3351 msgid "Corrections" msgstr "Исправления" #: app_Main.py:3488 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "Эта программа %s и бесплатная в очень широком смысле этого слова." #: app_Main.py:3489 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "И все же он не может развиваться без вклада ." #: app_Main.py:3490 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Если вы хотите, чтобы это приложение росло и становилось все лучше и лучше" #: app_Main.py:3491 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "вы можете внести свой вклад в разработку самостоятельно:" #: app_Main.py:3492 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Pull Requests в репозитории Bitbucket, если вы разработчик" #: app_Main.py:3494 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Отчеты об ошибках, предоставляя шаги, необходимые для воспроизведения ошибки" #: app_Main.py:3496 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Если вам нравится то, что вы видели ..." #: app_Main.py:3497 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Пожертвования НЕ требуются." #: app_Main.py:3497 msgid "But they are welcomed" msgstr "Но их приветствуют" #: app_Main.py:3528 msgid "Contribute" msgstr "Делать вклад" #: app_Main.py:3551 msgid "Links Exchange" msgstr "Обмен ссылками" #: app_Main.py:3563 app_Main.py:3582 msgid "Soon ..." msgstr "Скоро ..." #: app_Main.py:3570 msgid "How To's" msgstr "Как это" #: app_Main.py:3689 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Эта запись будет разрешена на другом сайте, если:\n" "\n" "1. Сайт FlatCAM.org не работает\n" "2. Кто-то создал свою ветвь проекта FlatCAM и хочет указать\n" "на свой сайт\n" "\n" "Если вы не можете получить информацию о приложении\n" "используйте ссылку на канал YouTube из меню «Справка»." #: app_Main.py:3696 msgid "Alternative website" msgstr "Альтернативный сайт" #: app_Main.py:4025 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов Excellon, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:4042 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов GCode, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:4058 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Выбранные расширения файлов Gerber, зарегистрированные в FlatCAM." #: app_Main.py:4246 app_Main.py:4307 app_Main.py:4337 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Для объединения требуются как минимум два объекта. Объекты, выбранные в " "данный момент" #: app_Main.py:4255 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Не удалось объединить. Объекты Geometry бывают разных типов.\n" "По крайней мере, один тип MultiGeo, а другой тип SingleGeo. Возможно " "преобразование из одного в другое и повторное присоединение ,\n" "но в случае преобразования из MultiGeo в SingleGeo информация может быть " "потеряна, и результат может не соответствовать ожидаемому. \n" "Проверьте сгенерированный GCODE." #: app_Main.py:4269 app_Main.py:4279 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Слияние Geometry завершено" #: app_Main.py:4302 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Неудача. Присоединение Excellon работает только на объектах Excellon." #: app_Main.py:4314 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Слияние Excellon завершено" #: app_Main.py:4332 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Неудача. Объединение Gerber работает только на объектах Gerber." #: app_Main.py:4342 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Слияние Gerber завершено" #: app_Main.py:4362 app_Main.py:4398 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Неудалось. Выберите объект Geometry и попробуйте снова." #: app_Main.py:4366 app_Main.py:4402 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Ожидается GeometryObject, получено" #: app_Main.py:4381 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип MultiGeo." #: app_Main.py:4416 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Объект Geometry был преобразован в тип SingleGeo." #: app_Main.py:4653 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Изменение единиц измерения проекта приведёт к соответствующему " "масштабированию всех всех объектов.\n" "Продолжить?" #: app_Main.py:4706 msgid "Converted units to" msgstr "Конвертирование единиц в" #: app_Main.py:4746 msgid "Workspace enabled." msgstr "Рабочая область включена." #: app_Main.py:4749 msgid "Workspace disabled." msgstr "Рабочая область отключена." #: app_Main.py:4814 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Добавление инструмента работает только тогда, когда установлен флажок " "«Дополнительно».\n" "Перейдите в Настройки -> Основные парам. - Показать дополнительные параметры." #: app_Main.py:4902 msgid "Delete objects" msgstr "Удалить объекты" #: app_Main.py:4907 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить навсегда\n" "выделенные объекты?" #: app_Main.py:4955 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Сохраните работу в редакторе и попробуйте снова ..." #: app_Main.py:4989 msgid "Object deleted" msgstr "Объект(ы) удален" #: app_Main.py:5002 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Кликните, чтобы указать начало координат ..." #: app_Main.py:5045 msgid "Setting Origin..." msgstr "Установка точки начала координат..." #: app_Main.py:5066 app_Main.py:5184 app_Main.py:5327 msgid "Origin set" msgstr "Начало координат установлено" #: app_Main.py:5085 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Координаты начала указаны, но неполны." #: app_Main.py:5130 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Переход к началу координат..." #: app_Main.py:5134 app_Main.py:5202 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Нудача. Объекты не выбраны ..." #: app_Main.py:5221 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: app_Main.py:5222 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: app_Main.py:5223 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: app_Main.py:5224 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: app_Main.py:5364 msgid "Jump to ..." msgstr "Перейти к ..." #: app_Main.py:5365 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Введите координаты в формате X, Y:" #: app_Main.py:5375 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Неверные координаты. Введите координаты в формате: X, Y" #: app_Main.py:5516 msgid "Locate ..." msgstr "Размещение ..." #: app_Main.py:6143 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Прерывание. Текущая задача будет закрыта как можно скорее..." #: app_Main.py:6149 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Текущая задача была закрыта по запросу пользователя ..." #: app_Main.py:6344 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: app_Main.py:6446 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Добавление инструмента из БД для данного объекта запрещено." #: app_Main.py:6464 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more Tools are edited.\n" #| "Do you want to update the Tools Database?" msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Один или несколько инструментов изменены.\n" "Вы хотите обновить базу данных инструментов?" #: app_Main.py:6466 msgid "Save Tools Database" msgstr "Сохранить БД" #: app_Main.py:6625 app_Main.py:6679 app_Main.py:6727 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Введите значение угла:" #: app_Main.py:6658 msgid "Rotation done." msgstr "Вращение завершено." #: app_Main.py:6660 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Вращение не было выполнено." #: app_Main.py:6709 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Наклон по оси X выполнен." #: app_Main.py:6757 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Наклон по оси Y выполнен." #: app_Main.py:6839 msgid "New Grid ..." msgstr "Новая сетка ..." #: app_Main.py:6840 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Введите размер сетки:" #: app_Main.py:6849 app_Main.py:6874 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Пожалуйста, введите значение сетки с ненулевым значением в формате float." #: app_Main.py:6854 msgid "New Grid added" msgstr "Новая сетка добавлена" #: app_Main.py:6856 msgid "Grid already exists" msgstr "Сетка уже существует" #: app_Main.py:6858 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Добавление новой сетки отменено" #: app_Main.py:6880 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Значение сетки не существует" #: app_Main.py:6882 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Значение сетки удалено" #: app_Main.py:6884 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Удаление значения сетки отменено" #: app_Main.py:6898 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Имя скопировано в буфер обмена ..." #: app_Main.py:7679 app_Main.py:7683 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Выберите файл Gerber или Excellon для просмотра исходного кода." #: app_Main.py:7686 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Просмотр исходного кода выбранного объекта." #: app_Main.py:7700 msgid "Source Editor" msgstr "Редактор исходного кода" #: app_Main.py:7736 app_Main.py:7743 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Нет выбранного объекта, для просмотра исходного кода файла." #: app_Main.py:7751 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Не удалось загрузить исходный код выбранного объекта" #: app_Main.py:7784 msgid "Go to Line ..." msgstr "Перейти к строке ..." #: app_Main.py:7815 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Перерисовка всех объектов" #: app_Main.py:7903 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Не удалось загрузить список недавних файлов." #: app_Main.py:7910 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Не удалось прочитать список недавних файлов." #: app_Main.py:7920 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Не удалось загрузить список элементов последних проектов." #: app_Main.py:7927 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Не удалось проанализировать список последних элементов проекта." #: app_Main.py:7951 #, fuzzy #| msgid "Recent files" msgid "Recent files list was reset." msgstr "Открыть недавние" #: app_Main.py:7965 #, fuzzy #| msgid "Recent projects" msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Недавние проекты" #: app_Main.py:7990 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Очистить недавние проекты" #: app_Main.py:8014 msgid "Clear Recent files" msgstr "Очистить список" #: app_Main.py:8070 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8074 msgid "Release date" msgstr "Дата выпуска" #: app_Main.py:8078 msgid "Displayed" msgstr "Отображается" #: app_Main.py:8081 msgid "Snap" msgstr "Щелчок" #: app_Main.py:8090 msgid "Canvas" msgstr "Дисплей" #: app_Main.py:8095 msgid "Workspace active" msgstr "W-пробел активен" #: app_Main.py:8099 msgid "Workspace size" msgstr "W-размер пространства" #: app_Main.py:8103 msgid "Workspace orientation" msgstr "Ориентация W-пространства" #: app_Main.py:8165 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Не удалось проверить обновление программы. Отсутствует интернет подключение ." #: app_Main.py:8172 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Не удается обработать информацию о последней версии." #: app_Main.py:8182 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM в актуальном состоянии!" #: app_Main.py:8187 msgid "Newer Version Available" msgstr "Доступна новая версия" #: app_Main.py:8189 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "Новая версия FlatCAM доступна для загрузки:" #: app_Main.py:8193 msgid "info" msgstr "инфо" #: app_Main.py:8221 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Не удалось инициализировать рабочее пространство OpenGL. Конфигурация HW или " "HW не поддерживается. Измените графический движок на Legacy (2D) в Правка -> " "Настройки -> вкладка Основные.\n" "\n" #: app_Main.py:8306 msgid "All plots disabled." msgstr "Все участки отключены." #: app_Main.py:8312 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Все не выбранные участки отключены." #: app_Main.py:8318 msgid "All plots enabled." msgstr "Все участки включены." #: app_Main.py:8324 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Все невыбранные участки включены." #: app_Main.py:8330 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Выбранные участки включены..." #: app_Main.py:8338 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Выбранные участки отключены..." #: app_Main.py:8372 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Включение участков ..." #: app_Main.py:8419 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Отключение участков ..." #: app_Main.py:8555 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Установка уровня прозрачности ..." #: app_Main.py:8825 app_Main.py:8864 app_Main.py:8908 app_Main.py:8974 #: app_Main.py:9727 app_Main.py:11017 app_Main.py:11082 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Инициализация холста.\n" "Инициализация холста завершена за" #: app_Main.py:8828 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Открытие файла Gerber." #: app_Main.py:8867 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Открытие файла Excellon." #: app_Main.py:8911 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Открытие файла G-Code." #: app_Main.py:8965 app_Main.py:8969 msgid "Open HPGL2" msgstr "Открыть HPGL2" #: app_Main.py:8977 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Открытие файла HPGL2." #: app_Main.py:9000 app_Main.py:9003 msgid "Open Configuration File" msgstr "Открыть файл конфигурации" #: app_Main.py:9029 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Можно использовать только объекты Geometry, Gerber и CNCJob." #: app_Main.py:9076 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Данные должны быть 3D массивом с последним размером 3 или 4" #: app_Main.py:9082 app_Main.py:9087 msgid "Export PNG Image" msgstr "Экспорт PNG изображения" #: app_Main.py:9120 app_Main.py:9332 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Ошибка. Только объекты Gerber могут быть сохранены как файлы Gerber..." #: app_Main.py:9133 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Сохранить исходный файл Gerber" #: app_Main.py:9162 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты сценария могут быть сохранены как файлы TCL-" "сценария..." #: app_Main.py:9175 msgid "Save Script source file" msgstr "Сохранить исходный файл сценария" #: app_Main.py:9204 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты Document могут быть сохранены как файлы Document..." #: app_Main.py:9217 msgid "Save Document source file" msgstr "Сохранить исходный файл Document" #: app_Main.py:9246 app_Main.py:9287 app_Main.py:10232 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Ошибка. Только объекты Excellon могут быть сохранены как файлы Excellon..." #: app_Main.py:9254 app_Main.py:9259 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Сохранить исходный файл Excellon" #: app_Main.py:9377 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Можно использовать только объекты Geometry." #: app_Main.py:9422 app_Main.py:9426 msgid "Import SVG" msgstr "Импорт SVG" #: app_Main.py:9452 app_Main.py:9456 msgid "Import DXF" msgstr "Импорт DXF" #: app_Main.py:9482 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "В FlatCAM открыты файлы/объекты.\n" "Создание нового проекта удалит их.\n" "Вы хотите сохранить проект?" #: app_Main.py:9607 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Новый проект создан" #: app_Main.py:9607 msgid "seconds" msgstr "" #: app_Main.py:9610 msgid "New Project created" msgstr "Новый проект создан" #: app_Main.py:9636 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Новый файл сценария создан в редакторе кода." #: app_Main.py:9663 app_Main.py:9665 app_Main.py:9700 app_Main.py:9702 msgid "Open TCL script" msgstr "Открыть сценарий TCL" #: app_Main.py:9729 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Выполнение файла ScriptObject." #: app_Main.py:9737 app_Main.py:9741 msgid "Run TCL script" msgstr "Запустить сценарий TCL" #: app_Main.py:9764 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Файл сценария открывается в редакторе кода и выполняется." #: app_Main.py:9810 app_Main.py:9817 msgid "Save Project As ..." msgstr "Сохранить проект как..." #: app_Main.py:9852 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Печать объектов FlatCAM" #: app_Main.py:9865 app_Main.py:9873 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Сохранить объект как PDF ..." #: app_Main.py:9883 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Печать PDF ..." #: app_Main.py:10057 msgid "PDF file saved to" msgstr "Файл PDF сохранён в" #: app_Main.py:10079 app_Main.py:10339 app_Main.py:10473 app_Main.py:10540 msgid "Exporting ..." msgstr "Экспортирование ..." #: app_Main.py:10122 msgid "SVG file exported to" msgstr "Файл SVG экспортируется в" #: app_Main.py:10137 app_Main.py:10141 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Импорт настроек FlatCAM" #: app_Main.py:10152 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Значения по умолчанию импортированы из" #: app_Main.py:10171 app_Main.py:10177 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Экспорт настроек FlatCAM" #: app_Main.py:10197 msgid "Exported preferences to" msgstr "Экспорт настроек в" #: app_Main.py:10330 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Файл Excellon экспортируется в" #: app_Main.py:10344 app_Main.py:10351 app_Main.py:10478 app_Main.py:10485 #: app_Main.py:10545 app_Main.py:10552 msgid "Could not export." msgstr "Не удалось экспортировать." #: app_Main.py:10465 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Файл Gerber экспортируется в" #: app_Main.py:10531 msgid "DXF file exported to" msgstr "Файл DXF экспортируется в" #: app_Main.py:10604 app_Main.py:10662 msgid "Import failed." msgstr "Не удалось импортировать." #: app_Main.py:10696 app_Main.py:10903 app_Main.py:10968 msgid "Failed to open file" msgstr "Не удалось открыть файл" #: app_Main.py:10699 app_Main.py:10906 app_Main.py:10971 msgid "Failed to parse file" msgstr "Не удаётся прочитать файл" #: app_Main.py:10711 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Объект не является файлом Gerber или пуст. Прерывание создания объекта." #: app_Main.py:10724 app_Main.py:10793 app_Main.py:10856 app_Main.py:10930 #: app_Main.py:10986 app_Main.py:11160 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 #, fuzzy #| msgid "Opening ..." msgid "Opening" msgstr "Открытие ..." #: app_Main.py:10735 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Открыть Гербер не удалось. Вероятно, не файл Гербера." #: app_Main.py:10772 msgid "Cannot open file" msgstr "Не удается открыть файл" #: app_Main.py:10803 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Не удалось открыть файл Excellon. Вероятно это не файл Excellon." #: app_Main.py:10838 msgid "Reading GCode file" msgstr "Чтение файла GCode" #: app_Main.py:10851 msgid "This is not GCODE" msgstr "Это не GCODE" #: app_Main.py:10869 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Не удалось создать объект CNCJob. Вероятно это не файл GCode.Попробуйте " "загрузить его из меню «Файл».\n" " Попытка создать объект FlatCAM CNCJob из файла G-кода не удалась во время " "обработки" #: app_Main.py:10925 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Объект не является файлом HPGL2 или пустым. Прерывание создания объекта." #: app_Main.py:10937 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Не удалось. Вероятно, это не файл HPGL2." #: app_Main.py:10963 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Файл сценария открыт в редакторе кода." #: app_Main.py:10997 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Не удалось открыть TCL-сценарий." #: app_Main.py:11020 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Открытие файла конфигурации." #: app_Main.py:11047 msgid "Failed to open config file" msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации" #: app_Main.py:11079 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Загрузка проекта ... Пожалуйста, подождите ..." #: app_Main.py:11085 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Открытие файла проекта FlatCAM." #: app_Main.py:11100 app_Main.py:11104 app_Main.py:11122 msgid "Failed to open project file" msgstr "Не удалось открыть файл проекта" #: app_Main.py:11184 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Загрузка проекта ... восстановление" #: app_Main.py:11190 msgid "Project loaded from" msgstr "Проект загружен из" #: app_Main.py:11222 msgid "Saving Project ..." msgstr "Сохранение Проекта ..." #: app_Main.py:11244 app_Main.py:11280 msgid "Project saved to" msgstr "Проект сохранён в" #: app_Main.py:11251 msgid "The object is used by another application." msgstr "Объект используется другим приложением." #: app_Main.py:11265 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Не удалось проверить файл проекта" #: app_Main.py:11265 app_Main.py:11273 app_Main.py:11283 msgid "Retry to save it." msgstr "Повторите попытку, чтобы сохранить его." #: app_Main.py:11273 app_Main.py:11283 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Не удалось проанализировать сохраненный файл проекта" #: app_Main.py:11319 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Сохранение отменено, потому что исходный файл пуст. Попробуйте " "экспортировать файл." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code из GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry не является базовой геометрией или списком." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Проходы" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Перейти к наружнему" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "Перейти к внутреннему" #: camlib.py:2505 msgid "Object was rotated" msgstr "Объект повернут" #: camlib.py:2573 msgid "Object was skewed" msgstr "Объект наклонён" #: camlib.py:2651 msgid "Object was buffered" msgstr "Объект был буферизован" #: camlib.py:2898 msgid "There is no such parameter" msgstr "Такого параметра нет" #: camlib.py:3106 camlib.py:5424 camlib.py:5824 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Индексация геометрии перед созданием G-Code..." #: camlib.py:3136 camlib.py:4149 camlib.py:4384 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, " "которую нужно просверлить в материале.\n" "Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, " "предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в " "отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3143 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "Параметр Cut Z равен нулю. Резки не будет, прерывание" #: camlib.py:3281 camlib.py:3671 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Формат End X, Y должен быть (x, y)." #: camlib.py:3361 camlib.py:3762 camlib.py:4233 camlib.py:4465 camlib.py:5498 #: camlib.py:5905 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Запуск G-кода для инструмента с диаметром" #: camlib.py:3485 camlib.py:4354 camlib.py:4586 camlib.py:6863 camlib.py:7138 #: camlib.py:7287 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Координаты G91 не реализованы" #: camlib.py:3494 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Завершена генерация G-кода для инструмента:" #: camlib.py:3591 camlib.py:5371 camlib.py:5765 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" равен None или пуст. Скорее всего неудачное " "сочетание других параметров." #: camlib.py:3599 camlib.py:5379 camlib.py:5774 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" имеет положительное значение. Значение глубины, " "которую нужно просверлить в материале.\n" "Параметр \"Глубина резания\" должен иметь отрицательное значение, " "предполагая, что это опечатка, приложение преобразует значение в " "отрицательное. Проверьте полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3607 camlib.py:4159 camlib.py:4394 camlib.py:5387 camlib.py:5782 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Параметр \"Глубина резания\" равен нулю. Обрезки не будет , пропускается файл" #: camlib.py:3612 camlib.py:5392 camlib.py:5788 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен None или пуст." #: camlib.py:3617 camlib.py:5397 camlib.py:5793 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Параметр \"Отвод по Z\" имеет отрицательное значение. Это значение высоты " "для перемещения между разрезами.\n" "Параметр \"Отвод по Z\" должен иметь положительное значение. Предполагая, " "что это опечатка, приложение преобразует значение в положительное. Проверьте " "полученный CNC code (Gcode и т. д.)." #: camlib.py:3625 camlib.py:5405 camlib.py:5801 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Параметр \"Отвод по Z\" равен нулю. Это опасно, файл пропускается" #: camlib.py:3869 camlib.py:5240 camlib.py:5571 camlib.py:5981 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Создание G-кода завершено" #: camlib.py:3869 camlib.py:5571 camlib.py:5981 camlib.py:6099 msgid "paths traced" msgstr "путей проложено" #: camlib.py:3925 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два. " #: camlib.py:3937 camlib.py:5334 camlib.py:5732 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y), но указано только одно значение, а не два." #: camlib.py:5357 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Поле X, Y смены инструмента в Правка - > Параметры должно быть в формате (x, " "y)\n" "но теперь есть только одно значение, а не два." #: camlib.py:5623 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "Попытка создать CNC Job из объекта Geometry без solid_geometry." #: camlib.py:5665 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Значение смещения инструмента слишком отрицательно для current_geometry.\n" "Увеличте значение (в модуле) и повторите попытку." #: camlib.py:6009 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "В геометрии SolderPaste нет данных инструмента." #: camlib.py:6099 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Готовое поколение G-кода для паяльной пасты" #: camlib.py:6440 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Разбор файла GCode. Количество строк" #: camlib.py:6552 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Создание геометрии из проанализированного файла GCode. " #: camlib.py:6609 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Анализ файла G-кода на диаметр инструмента" #: camlib.py:6610 msgid "Number of lines" msgstr "Количество строк" #: camlib.py:6699 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Создание геометрии из проанализированного файла GCode для диаметра " "инструмента" #: camlib.py:7456 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Координаты G91 не реализованы ..." #: defaults.py:901 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Не удалось прочитать файл значений по умолчанию." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Ожидался GerberObject или GeometryObject, получено" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Ожидался список имен объектов, разделенных запятой. Получено" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Tcl-команда \"Границы\" выполнена." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:307 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Ожидалось -box <значение> или -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Tool_nr" msgstr "№ инструмента" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Drills_Nr" msgstr "№ отверстия" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:196 msgid "Slots_Nr" msgstr "№ паза" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Имя объекта, для которого выполняется вырезка, отсутствует. Добавьте его и " "повторите попытку." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Значение перемычки может быть только одним из: «lr», «tb», «2lr», «2tb», 4 " "или 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Отмена. Тип объекта не поддерживается." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Доступные команды:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Для дополнительной информации ведите help <имя_команды> ." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Пример: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Ожидаемое значение кортежа, например - одиночное 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Ожидалось -box <значение>." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Ни один из следующих аргументов: 'box', 'single', 'all' не использовался.\n" "Окраска не удалась." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Ожидается -origin или -origin или -origin
или " "- origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Ожидались -x <значение> -y <значение>." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Ожидается пара (x, y) координат. Получил" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "" "Начало координат устанавливается путем смещения всех загруженных объектов с " "помощью " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Нет имени геометрии в аргументах. Укажите имя и попробуйте снова." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC подходит для начинающих. Многие параметры\n" #~ "скрыты от пользователя в этом режиме.\n" #~ "Расширенный режим сделает доступными все параметры.\n" #~ "\n" #~ "Для изменения уровня приложения:\n" #~ "Изменить - > настройки -> Общие и проверить:\n" #~ "- Приложение. Уровень ' переключатель." #~ msgid "Drilling Tool" #~ msgstr "буровой инструмент" #, fuzzy #~| msgid "Milling Tool" #~ msgid "Levelling Tool" #~ msgstr "Фрезерный инструмент" #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Изоляция" #, fuzzy #~| msgid "Follow" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Следование" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Панелизация" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Плёнка" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Инструмент выравнивания объектов" #, fuzzy #~| msgid "Subtract Tool" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Вычитатель" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Угловые маркеры" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Перфорация" #~ msgid "Calculators Tool" #~ msgstr "Калькулятор" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Экспорт CNC Code" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Сохранить CNC Code" #, fuzzy #~| msgid "No tool in the Geometry object." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "В объекте Geometry нет инструмента." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите другое значение буфера." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Создана геометрия полного буфера." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Создана геометрия внутреннего буфера." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Создана геометрия внешнего буфера." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Тип отверстия" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Размер нового отверстия" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Панель инструментов" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "ИНСТРУМЕНТЫ 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Invert Gerber Tool" #~ msgstr "Инверсия Gerber" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Плёнка" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Очистка от меди" #~ msgid "Optimal Tool" #~ msgstr "Оптимизация" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Инструмент рисования" #~ msgid "QRCode Tool" #~ msgstr "QR код" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Проверка правил" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Трансформация" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Вычитатель" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Обрезка платы" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "СВОЙСТВА" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Покажите свойства." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Включите функцию автоматического выравнивания." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Генерация кода зонда" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Парам. для автовыравнивания." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Разрешить выполнить небезопасные настройки" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Если этот флажок установлен, некоторым настройкам приложения будут " #~ "разрешено\n" #~ "иметь значения, которые обычно небезопасны для использования.\n" #~ "Например отрицательные значения перемещения по оси Z или положительные " #~ "значения выреза по Z.\n" #~ "Это будет применено при следующем запуске приложения.\n" #~ "< < Предупреждение>>: Не меняйте это, если вы не знаете, что вы " #~ "делаете !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Калькулятор" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Минимальное расстояние" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Изображение" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Изображение как Object" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Инвертирование" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" #~ "с диаметром, указанным выше." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Тип объекта" #~ msgid "Object to be cleared of excess copper." #~ msgstr "Объект должен быть очищен от избытка меди." #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Слишком большой параметр отступа. Инструмент не используется" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Объект для рисования." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Панелизация" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Инструмент PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Свойства" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Перфорация" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Правила" #~ msgid "SolderPaste Tool" #~ msgstr "Паяльная паста" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Редактор кода паяльной пасты" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Нет Gcode в этом объекте" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Паяльная паста" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Новое сопло" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "ШАГ 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Первый шаг - выбрать несколько инструментов для использования насадок.\n" #~ "а затем при необходимости измените параметры кода G ниже." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Выберите инструменты.\n" #~ "Изменить параметры." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "ШАГ 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Второй шаг заключается в создании дозирования паяльной пасты.\n" #~ "геометрия из файла паяльной маски Gerber." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Создать" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Результирующая Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "ШАГ 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Третий шаг - выбрать геометрию дозирования паяльной пасты,\n" #~ "и затем сгенерируйте объект CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "ПОМНИТЕ: если вы хотите создать CNCJob с новыми параметрами,\n" #~ "сначала вам нужно сгенерировать геометрию с этими новыми параметрами,\n" #~ "и только после этого вы можете сгенерировать обновленный CNCJob." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Результирующий CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Посмотреть GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Просмотр сгенерированного GCode для подачи паяльной пасты\n" #~ "на печатную платау." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "ШАГ 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Четвертый шаг (и последний) - выбор CNCJob, сделанного из \n" #~ "геометрии распределения паяльной пасты, а затем просмотр/сохранение ее " #~ "GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Вычитатель" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Автор программы" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Куратор >=2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Объект не выбран." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Название инструмента" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Сохранить объект и закрыть редактор" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Значение для смещения разреза, когда \n" #~ "выбранный тип смещения - \"смещение\".\n" #~ "Значение может быть положительным для \"снаружи\"\n" #~ "вырезать и отрицательный для \"внутри\" вырезать." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Добавьте хотя бы один инструмент в таблицу инструментов.\n" #~ "Щелкните заголовок #, чтобы выбрать все, или Ctrl + ЛКМ\n" #~ "для выбора инструментов вручную." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Тип операции:\n" #~ "- Сверление -> просверлит отверстия/пазы, связанные с этим инструментом.\n" #~ "- Фрезерование -> будет фрезеровать отверстия/пазы" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Объект(ы) удалены" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Выберите объект Geometry для экспорта" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Создание Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Обработка…" #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Отправка G-кода ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Новый объект ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Фрезерные отверстия Oрудие" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Этот раздел обрабатывает создание автоматических зазоров моста." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Этот раздел для создание ручных перемычек.\n" #~ "Это делается щелчком мыши по периметру\n" #~ "объекта геометрии, который используется \n" #~ "в качестве объекта выреза. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Следующая геометрия была сгенерирована" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Геометрия следования была создана инструментом с диаметром" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Инструмент извлечения отверстий" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Добавить" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Изменить размер сверла" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Тип фрезерования, когда выбранный инструмент имеет тип: 'iso_op':\n" #~ "- climb / лучше всего подходит для точного фрезерования и уменьшения " #~ "использования инструмента\n" #~ "- conventional / полезен, когда нет компенсации люфта" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Отменено. Форма не выбрана." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Фигура не выбрана" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Вращение фигуры выполнено" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Вращение фигуры отменено" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Смещение формы по оси X выполнено" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Смещение формы по оси X отменено" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Смещение формы по оси Y выполнено" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Наклон формы по оси X выполнен" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Наклон формы по оси Y выполнен" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Выберите фигуру для разделения" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Фигура не выбрана. Выберите фигуру для перемещения" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " Перемещение: Нажмите на исходную точку ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Ничего не выбрано для создания буфера." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Ничего не выбрано для рисования." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Окраска завершена." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Смещение формы по оси Y отменено" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Наклон формы по оси X отменён" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Наклон формы по оси Y отменён" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Переместитесь в начало координат." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Открыть проект..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Открыть G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Переместить отверстие" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Создать CNC" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Открыть проект" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Новый сценарий ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Открыть сценарий ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Переместить объект " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Выбор 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Новый инструмент ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Зеркальное отражение:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Высота инструмента сразу после запуска.\n" #~ "Удалить значение если вам не нужна эта функция." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Ось зеркалирования" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "При использовании он добавит смещение к медным элементам.\n" #~ "Очистка меди завершится на расстоянии\n" #~ "от медных элементов.\n" #~ "Это значение может находиться в диапазоне от 0,0 до 9999,9 единиц " #~ "измерения FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если установлен этот флажок, используется 'обработка остаточного " #~ "припуска'.\n" #~ "Это очистит основную медь печатной платы,\n" #~ "используя самый большой инструмент и переходя к следующим инструментам,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не могут быть очищены предыдущим инструментом, пока\n" #~ "больше не останется меди для очистки или больше не будет инструментов.\n" #~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если установлен этот флажок, используйте «остальная обработка».\n" #~ "В основном это очистит медь от внешних особенностей печатной платы,\n" #~ "используя самый большой инструмент и переходите к следующим " #~ "инструментам,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не может быть очищен предыдущим инструментом, пока\n" #~ "больше нет меди для очистки или больше нет инструментов.\n" #~ "\n" #~ "Если не проверено, используйте стандартный алгоритм." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Загрузка..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "геометрия" #~ msgid "lines" #~ msgstr "линий" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Масштабирование Gerber выполнено." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Смещение Gerber выполнено." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Зеркалирование Gerber выполнено." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Наклон Gerber выполнен." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Вращение Gerber выполнено." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Нет выбранного объекта FlatCAM..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Объект FlatCAM не выбран." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Изоляция ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Постпроцессор E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Постпроцессор G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Нет выбранных объектов." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Очистка от меди ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Покрасить не удалось." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Окраска завершена." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Панель готова..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для поворота!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для переворота" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для сдвига / перекоса!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для масштабирования!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для смещения!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект для буферизации!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Объект не выбран. Выберите объект и попробуйте снова." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Не выбран объект для отражения по оси Х." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Не выбран ни один объект для вращения." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Не выбран ни один объект для наклона/сдвига по оси X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Нет объекта, выбранного для наклона/сдвига по оси Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Нет объекта, выбранного для копирования его имени" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Строка:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Импортирование ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Не удалось зеркалировать. Объект не выбран" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Не удалось повернуть. Объект не выбран" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Не удалось наклонить. Объект не выбран" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Буферизация не удалась. Объект не выбран" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " путей проложено." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "путей проложено." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Значение перемычки может быть только одним из: «None», «lr», «tb», «2lr», " #~ "«2tb», 4 или 8. Введите правильное значение и повторите попытку. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Отражение по оси Y завершено." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Отражение по оси Х завершено." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл закладок." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Диаметр инструмента." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Слишком много отверстий для выбранного интервала угла ." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Готово. Редактирование инструмента завершено." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ "\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Готово. Отверстия удалены." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Направление для кругового массива. Может быть CW = по часовой стрелке или " #~ "CCW = против часовой стрелки." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Расстояние буфера:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Угол буфера:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Готово. Поворот выполнен." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Вращение не было выполнено" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Отражение по оси Y завершено" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Отражение по оси Х завершёно" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Операция переворота не была выполнена" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Наклон не был выполнен" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Операция смещения не была выполнена" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Действие не было выполнено, в связи с" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Готово. Добавление круга завершено." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Направление: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Готово. Дуга завершена." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Готово. Прямоугольник завершен." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Готово. Полигон завершен." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Готово. Путь завершен." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Готово. Полигоны разделены на линии." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Готово. Перемещение Geometry завершено." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Готово. Копирование Geometry завершено." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Готово. Добавление текста завершено." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Готово. Создание буфера завершено." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Готово. Внутренний буфер создан." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Готово. Внешний буфер создан." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Готово. Действие инструмента стирания завершено.." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "Ошибка, результат нулевой. Выберите меньшее значение буфера." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Готово. Добавление площадки завершено." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Слишком много площадок для выбранного интервала угла." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Готово. Массив площадок добавлен." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Готово. Полигонизация выполнена." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Нажмите на следующую точку или щелкните правой кнопкой мыши для " #~ "завершения ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Размер отверстия" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Угол, под которым расположен линейный массив.\n" #~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" #~ "Минимальное значение: -359.99 градусов.\n" #~ "Максимальное значение: 360.00 градусов." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Редактирование Gerber завершено." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Готово. Геометрия отверстий удалена." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Готово. Масштабирование выполнено." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Вращение не было выполнено." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Операция переворота не была выполнена." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Наклон не был выполнен." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Операция масштабирования не была выполнена." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Операция смещения не была выполнена." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Отключить все участки" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "2-х сторонняя плата" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Добавить отверстие" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Добавить массив отверстий" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Удалить фигуру '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для удаления." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для копирования." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Отмена. Ничего не выбрано для перемещения." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Добавление инструмента отменено ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Список комбинаций клавиш" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "Пробел" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "Клавиша" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Копировать отверстие" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Удалить отверстие" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Альтернатива: Удалить инструмент(ы)" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Редактирование объекта Гербер." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" #~ "ширины разреза в материале." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Отредактируйте объект Geometry." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Отредактируйте объект GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Список расширенных параметров Excellon.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "расширенного режима приложения." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Угол, под которым расположен паз.\n" #~ "Точность составляет не более 2 десятичных знаков.\n" #~ "Минимальное значение: -359,99 градусов.\n" #~ "Максимальное значение: 360,00 градусов." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Список расширенных параметров Geometry.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "расширенного режима приложения." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Как есть' - степень Copper Thieving основан на объекте, который " #~ "очищается от меди.\n" #~ "- 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора области " #~ "для рисования.\n" #~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять Copper Thieving в области " #~ "указанной другим объектом." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Тип рамки:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Слева вверху" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Справа внизу" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Диаметр сверла" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Вид объекта" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Тип плёнки:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Диаметр инструмента. Это значение (в текущих единицах FlatCAM) \n" #~ "ширины разреза в материале." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Проверка этого закроет пути, прорезанные объектом субметора Геометрия." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Базовый" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Расширенный" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Разбор G-кода завершен..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Масштабирование Geometry выполнено." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Смещение Geometry выполнено." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Готово" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Готово. Все четыре точки были получены." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Геометрия не поддерживается для ограничивающих рамок" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Операция обрезки закончена." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Не удалось получить объект Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Не удалось получить объект Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Нажмите на конечную точку ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Фактор травления" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Фактор травления" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Готово. Все контрольные точки были успешно добавлены." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Авто' - автоматическое размещение контрольных точек по углам " #~ "ограничительной рамки.\n" #~ " - 'Вручную' - ручное размещение контрольных точек." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Щелкните, чтобы добавить следующий полигон, или щелкните правой кнопкой " #~ "мыши, чтобы начать изоляцию." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Щелкните, чтобы добавить/удалить следующий полигон, или щелкните правой " #~ "кнопкой мыши, чтобы начать изоляцию." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Удалить выбор инструментов в таблице инструментов\n" #~ "сначала выбрав строку (и) в таблице инструментов." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: Нажмите на конечную точку ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Не удалось получить объект: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Нажмите на начальную точку области рисования." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Выбор типа объекта для объекта панелизации:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Формат Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Не удалось создать пленку с перфорацией, поскольку геометрия вновь " #~ "созданного объекта такая же, как в геометрии исходного объекта ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "Все" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Нажмите на конечную точку ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Удалить не удалось. Выберите инструмент Сопла для удаления." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Сопло удалено из таблицы инструментов." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Отмена. Пустой файл, он не имеет геометрии..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Скорость подачи (скорость) при вертикальном движении\n" #~ "  Дозировать положение (на плоскости Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Из-за" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Применить язык ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Слева внизу" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Справа вверху" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Excellon." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл DXF." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Создание G-кода завершено..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Не удалось получить объект box" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Изоляция" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Создание Gerber." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Построение..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Создание отверстия" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Импорт изображения" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Разбор PDF-файла ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Импортирование Excellon." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Генерация QRCode геометрии" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Создание геометрии дозирования паяльной пасты." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Генерация нового объекта ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Печать PDF ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Экспорт Excellon" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Экспортирование Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Экспорт DXF" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Импорт DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Открытие Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Открытие Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Открытие HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Открытие TCL-сценария..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Сохранение проекта FlatCAM" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Чтобы добавить массив площадок, сначала выберите отверстие в таблице " #~ "отверстий" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Закрыть редактор" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Выход из инструмента углов." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Готово. Сверло добавлено." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Готово. Массив отверстий добавлен." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Готово. Добавление слота завершено." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Готово. Массив пазов добавлен." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Готово. Изменение размера отверстия/паза завершено." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "Отменено. Не выбраны дрели / слоты для изменения размера ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Готово. Перемещение отверстий завершено." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Готово. Отверстия скопированы." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Копирование выбранных инструментов в таблице инструментов\n" #~ "сначала выберите строку в таблице инструментов." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Добавить инструмент из БД" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Редактор Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Редактор Gerber<" #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Новый проект ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometry\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Открыть &Gerber...\tCtrl+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Открыть &Excellon ...\tCtrl+E" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Открыть G-&Code ..." #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "&Сохранить проект ...\tCTRL+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Сохранить проект &как ...\tCtrl+Shift+S" #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Экспорт &SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Экспорт DXF ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Экспорт &PNG ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Экспорт &Excellon ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Экспорт &Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Закрыть редактор\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Удалить\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Ук&азать начало координат\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Перейти к началу координат\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Перейти к\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Разместить объект\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Единицы измерения\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "&Выбрать все\tCtrl+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "&Настройки\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "&Наклон по оси X\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Н&аклон по оси Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Просмотреть код\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "База данных\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Включить все участки\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Отключить все участки\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "&Вернуть масштаб\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "&Увеличить\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "&Уменьшить\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Переключить редактор кода\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "&Во весь экран\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "&Рабочая область\tCtrl+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "&Переключить линии сетки \tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "&Оси\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Границы рабочего пространства\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Переключить HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "&Командная строка\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Список комбинаций клавиш\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "О программе" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Добавить круг\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Добавить дугу\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Добавить прямоугольник\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Добавить полигон\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Добавить дорожку\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Добавить текст\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Объединение полигонов\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Пересечение полигонов\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Вычитание полигонов\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Вырезать дорожку\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Удалить фигуру\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Переместить\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Буфер\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Рисование\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Трансформация\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Привязка к углу\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Добавить группу свёрел\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Добавить сверло\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Добавить массив пазов\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Добавить паз\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Копировать\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Переместить сверла\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Добавить площадку\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Добавить массив площадок\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Добавить маршрут\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Добавить регион\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Полигонизация\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Добавить полукруг\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Добавить диск\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Буфер\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Масштабировать\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Обозначить области\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Трансформировать\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Включить все участки" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Параметры:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Важная информация" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Создать объект CNCJob" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Выберите объект Gerber, Geometry или Excellon для обновления." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Предпросмотр печати" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Печать кода" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Найти в коде" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Копировать все" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Скопирует весь текст в редакторе кода в буфер обмена." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Открыть файл" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Сохранить код" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Выполнить код" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Содержимое редактора кода скопировано в буфер обмена ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Добавить инструмент геометрии в БД" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Добавляет новый инструмент в таблицу инструментов\n" #~ "активной геометрии после выбора инструмента\n" #~ "в базе данных." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Форма инструмента" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Смена инструментов" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Смена инструмента XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z окончания" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Порядок инструмента." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Скорость подачи\n" #~ "Скорость на плоскости XY используется при резке материала." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Скорость подачи Z\n" #~ "Скорость на плоскости Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Препроцессор.\n" #~ "Выбор файлов, которые изменят полученный G-code\n" #~ "чтобы соответствовать в ряде случаев использования." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Смена инструмента.\n" #~ "Это создаст событие смены инструмента.\n" #~ "Вид смены инструмента определяется\n" #~ "в файле препроцессора." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Смена инструмента XY.\n" #~ "Набор координат в формате (x, y).\n" #~ "Определит положение точки в картезианском поле.\n" #~ "где происходит смена инструмента." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Z смены инструмента .\n" #~ "Положение на плоскости Z, в котором происходит событие смены инструмента." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Старта.\n" #~ "Если оставить его пустым, он не будет использоваться.\n" #~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после начала выполнения " #~ "задания." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Конечная \n" #~ "Положение на плоскости Z для перемещения сразу после остановки задания." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Создать" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Открыть &проект..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "В&ыход" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Удалить\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Удалить" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Перерисовать объект" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Командная строка" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "&Обрезка платы" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Подключение:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Контур:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта Geometry \n" #~ "для траектории фрезерования отверстий." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Параметры исключения областей.\n" #~ "Эти параметры доступны только для\n" #~ "Расширенного режима приложения." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Объединяет выбранные объекты Excellon в новый комбинированный объект " #~ "Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Нет инструментов сопла в таблице инструментов." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Вкладка \"Выбранное\" - выбранный элемент на вкладке \"Проект\"" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Описание" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Нормальный порядок при работе в FlatCAM выглядит следующим образом:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Загрузите/импортируйте Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое " #~ "изображение или SVG-файл в FlatCAM с помощью панели инструментов, " #~ "сочетания клавиш или просто перетащив в окно программы." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Вы также можете загрузить проект дважды щелкнув файл проекта, перетащив " #~ "его в окно программы или с помощью действий меню (или панели " #~ "инструментов), предлагаемых в приложении." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "После того, как объект доступен на вкладке \"Проект\", выберите его и " #~ "обратите внимание на вкладку \"Выбранное\" (проще дважды щелкнуть по " #~ "имени объекта на вкладке \"Проект\", вкладка \"Выбранное\" будет " #~ "обновлена в соответствии с видом объекта: Gerber, Excellon, Geometry или " #~ "CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Если выделение объекта производится на холсте одним щелчком мыши, а " #~ "вкладка \"Выбранное\" находится в фокусе, то свойства объекта снова " #~ "отобразятся на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, двойной щелчок по " #~ "объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное\" и заполнит ее, даже если " #~ "она была не в фокусе." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Вы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Объект Gerber/Excellon -> Выбрать параметры -> Создать геометрию(ВНЕШНЯЯ, " #~ "ВНУТРЕННЯЯ или ПОЛНАЯ) -> Объект геометрии -> Добавить инструменты " #~ "(изменить параметры на вкладке \"Выбранное\") -> Создать CNCJob -> Объект " #~ "CNCJob -> Проверить GCode (с помощью кнопки \"Просмотр CNC Code\") и " #~ "дописать, при необходимости, дополнительные команды в начало или конец " #~ "GCode (опять же, во вкладке \"Выбранное\") -> Сохранить GCode (кнопка " #~ "\"Сохранить CNC Code\")." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Список комбинаций клавиш доступен через пункт меню Помощь --> Список " #~ "комбинаций клавиш или через клавишу: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Выбранное" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Операция обрезки не может быть выполнена из-за multi-geo Geometry.\n" #~ "Как вариант, эта multi-geo Geometry может быть преобразована в Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "а после этого выполнена обрезка." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Создание плёнки ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Базовые настройки геометрии" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Дополнительные настройки геометрии" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Информация" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Переключает отображение Gerber Apertures Table\n" #~ "Когда флажок снят, он удалит все отмеченные фигуры\n" #~ "которые отображены на холсте." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Создаёт задание ЧПУ.\n" #~ "При фрезеровке будет создан дополнительный объект Geometry" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Пройденное расстояние." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Добавить в начало CNC Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Дописать в конец CNC Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code смены инструмента" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n" #~ "выполнить при смене инструмента.\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n" #~ "или макрос смены инструмента.\n" #~ "Переменные FlatCAM окружены символом\"%\".\n" #~ "\n" #~ "Предупреждение: это можно использовать только с файлом постпроцессора\n" #~ "и иметь \"toolchange_custom\" в имени, и будет построено\n" #~ "используя в качестве шаблона файл постпроцессора \"Tool change Custom\"." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые команды G-кода, которые вы бы\n" #~ "нравится, когда выполняется, когда встречается событие Toolchange.\n" #~ "Это будет GCode Custom Toolchange,\n" #~ "или Макрос обмена инструментами.\n" #~ "Переменные FlatCAM заключены в символ «%».\n" #~ "ВНИМАНИЕ: его можно использовать только с файлом препроцессора\n" #~ "в названии которого есть toolchange_custom." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Использовать макросы смены инструмента" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Установите этот флажок, если хотите использовать\n" #~ "пользовательский GCode смены инструментов (макрос)." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Список переменных FlatCAM, которые можно использовать\n" #~ "при смене инструмента.\n" #~ "Они должны быть окружены '%' символом" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Параметры FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "номер инструмента" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "диаметр инструмента" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "для Excellon, общее количество сверл" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата X для смены инструмента" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата Y для смены инструмента" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Координата Z для смены инструмента" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "глубина резания" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "высота перемещения" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "значение шага для мультипроходного разреза" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "значение скорости вращения шпинделя" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь его " #~ "установлен об / мин" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Открывает вкладку для просмотра/изменения/печати файла G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые команды G-Code, которые вы хотите выполнить при " #~ "возникновении события \"Замена инструментов\".\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструментов " #~ "или макрос смены инструментов.\n" #~ "Переменные FlatCAM окружены символом '%'. \n" #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: он может использоваться только с файлом препроцессора, в " #~ "имени которого есть 'toolchange_custom'." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z глубина распила" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Высота Z для перемещения" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = время, чтобы остановиться, чтобы позволить шпинделю достичь " #~ "его установлен об / мин" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Оптимизация Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Выберите, что использовать для генерации G-кода:\n" #~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n" #~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n" #~ "преобразованы в отверстия." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Показать форму наведения" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Список параметров редактора Geometry." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Переключение отображения таблицы отверстий Gerber.\n" #~ "Кроме того, при скрытии он удалит все отмеченные фигуры\n" #~ "отображённые на холсте." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Ось должна проходить через точку или вырезать\n" #~ "указанный коробка (в объекте FlatCAM) через\n" #~ "центр." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-код не имеет кода G94, и мы не будем включать этот код в текстовое поле " #~ "«Готовьтесь к G-код»" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "Отмена. Пользовательский код смены инструмента включен, но он пуст." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-code смены инструмента был заменен на пользовательский код." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Используемый файл постпроцессора должен иметь имя: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Это не файл постпроцессора." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() ->расположение отверстия было пропущено из-за " #~ "отсутствия связанного инструмента.\n" #~ "Проверьте полученный GCode." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "А. Автоматическое размещение перемычек" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Создать геометрию свободной формы" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Создать прямоугольную геометрию" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Премычка добавлена вручную." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Объект Gerber для зеркалирования" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Объект Excellon для отражения." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Объект Geometry для зеркалирования." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Параметры зеркалирования" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "был отражён" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Изображение в PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Создать геометрию изоляции" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Неверный формат ввода диаметра инструмента, используйте цифры." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- «Выбор области» - щелчок левой кнопкой мыши, чтобы начать выбор области " #~ "для рисования.\n" #~ "Удерживая нажатой клавишу-модификатор (CTRL или SHIFT), можно добавить " #~ "несколько областей.\n" #~ "- «Все полигоны» - краска начнется после щелчка.\n" #~ "- «Контрольный объект» - будет выполнять очистку от меди в области\n" #~ "указано другим объектом." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Paint Single не выполнена." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Paint Single выполнена." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Запущена отрисовка полигона ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Отрисовка полигонов..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "[success] Окрашивание с обработкой остаточного припуска выполнено." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Задание \"Окрасить всё\" выполнено." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Окраска области сделана." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Окраска области не сделана." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Окраска области сделана." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Импорт 2-х файлов Excellon" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Данные" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "" #~ "Если вы любите или используете эту программу, вы можете сделать " #~ "пожертвование" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Вам не нужно делать пожертвование %s, и это совершенно необязательно, но:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "это будет приветствоваться с радостью" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "это даст мне причину продолжить" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Не удалось экспортировать файл Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Ожидалась Geometry, получили" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все еще\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #, fuzzy #~| msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Угол:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Поворачивает выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Угол X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Наклоняет/сдвигает выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Угол Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Коэффициент X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных фигур.\n" #~ "Точка отсчета зависит от\n" #~ "состояние флажка Scale Reference." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Коэффициент Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирует выбранные фигуры\n" #~ "используя коэффициент X для обеих осей." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Эталон масштабирования" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Масштаб выбранной фигуры(фигур)\n" #~ "использует точку начала координат, если флажок включен,\n" #~ "и центр самой большой ограничительной рамки\n" #~ "выбранных фигур, если флажок снят." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Значение X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Значение для смещения по оси X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Смещяет выбранные фигуры.\n" #~ "Точка отсчета - середина\n" #~ "ограничительной рамки для всех выбранных фигур.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Значение Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Значение для смещения по оси Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Отражает выбранные фигуры по оси X.\n" #~ "Не создает новую фугуру." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Точка отсчета" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Отражает выбранные фигуры (ы)\n" #~ "вокруг точки, указанной в поле ввода координат.\n" #~ "\n" #~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n" #~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n" #~ "клавиши SHIFT.\n" #~ "Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты.\n" #~ "Или введите координаты в формате (x, y) в\n" #~ "поле ввода и нажмите «Отразить по X (Y)»" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Точка:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для " #~ "отражения.\n" #~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n" #~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Координаты точки могут быть записаны с помощью\n" #~ "щелчка левой кнопкой мыши на холсте одновременно с нажатием\n" #~ "клавиши SHIFT. Затем нажмите кнопку 'Добавить', чтобы вставить координаты." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для поворота!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для переворота!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для сдвига/наклона!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для масштабирования!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "Фигура не выбрана. Пожалуйста, выберите фигуру для смещения!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирует выбранный объект(ы)\n" #~ "используя \"Коэффициент X\" для обеих осей." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных объектов\n" #~ "использование ссылки на источник, если установлен флажок,\n" #~ "или центр самой большой ограничительной рамки \n" #~ "выделенных объектов, если флажок снят." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Точка зеркалтрования" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Переверните выбранный объект(ы)\n" #~ "вокруг поля ввода точка в точку.\n" #~ "\n" #~ "Координаты точки могут быть захвачены\n" #~ "щелкните левой кнопкой мыши на холсте вместе с клавишей\n" #~ "клавиша переключения регистра. \n" #~ "Затем нажмите кнопку Добавить, чтобы вставить координаты.\n" #~ "Или введите координаты в формате (x, y) в поле\n" #~ "Поле ввода точки и нажмите кнопку флип на X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Координаты в формате (x, y), используемые в качестве указателя для " #~ "отражения.\n" #~ "'x' в (x, y) будет использоваться при отражении по X и\n" #~ "'y' в (x, y) будет использоваться при отражении по Y" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Точка зеркалирования" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Объект FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Выберите, какой инструмент использовать для изоляции Gerber:\n" #~ "\"Круглый\" или \"V-образный\".\n" #~ "Когда выбрана \"V-образная форма\", то диаметр инструмента\n" #~ "будет зависеть от выбранной глубины резания." #~ msgid "V-Shape" #~ msgstr "V-образный" #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Диаметр режущего инструмента.\n" #~ "Если вы хотите иметь путь изоляции \n" #~ "внутри фактической формы Гербера\n" #~ "функцию, используйте отрицательное значение для\n" #~ "этот параметр." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Перекрытие" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Масштаб" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Обрезка контура платы" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Добавление нового инструмента в таблицу инструментов\n" #~ "с диаметром, указанным выше." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Цвет объектов Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Цвет объектов Geometry" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Внешняя" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Цвет объекта Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Объединять проходы" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Обработка остаточного припуска" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Прорисовка очистки от меди" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Все полигоны" #~ msgid "Paint Plotting" #~ msgstr "Прорисовка рисования" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Нормальный' - нормальное построение, выполненное в конце задания " #~ "рисования\n" #~ "- 'Последовательный' - после создания каждой фигуры она будет нанесена на " #~ "график." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Экспорт GCode ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Экспорт Machine Code отменен ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Выбор" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber медного слоя" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Параметры QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Файлы Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Объекты Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Gerber объект паяльной пасты. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Gerber Объекты" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Геометрия Объекты" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Обработка геометрии Gerber объекта Вычитателя." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Разбор геометрии для отверстия" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Объединение геометрии из разбираемых сегментов геометрии" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Создать Geometry" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Создать Gerber" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Создать Excellon" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Очистить участки" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Применить тему" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Выбор темы FlatCAM.\n" #~ "Она будет применена при следующем запуске приложения." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Объект плёнки" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Объект для создания плёнки." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Объект рамки" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Фактический объект, который используется как контейнер для\n" #~ "  выбранного объекта, для которого мы создаем плёнку.\n" #~ "Обычно это схема печатной платы, но она также может быть\n" #~ "тем же объектом, для которого создана плёнка." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Ожидались -x <значение> и -y <значение>." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось загрузить файл с исходными значениями." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Не удалось прочитать файл с исходными значениями." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Не удаётся загрузить файл настроек." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Не удалось записать исходные значения в файл." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Исходные значения сохранены." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Тип инструмента (TT) может быть:
- Дисковый с 1 ... 4 зубцами " #~ "-> только для информации. Будучи круглым,
ширина реза в материале " #~ "точно соответствует диаметру инструмента.
- Шар -> только для " #~ "информации и содержит ссылку на концевую фрезу типа шара.
- V -" #~ "Shape -> отключит параметр de Z-Cut в результирующей геометрии " #~ "пользовательского интерфейса и включит два дополнительных поля формы " #~ "пользовательского интерфейса в результирующей геометрии: V-Tip Dia и V-" #~ "Tip Angle. Регулировка этих двух значений приведет к тому, что параметр Z-" #~ "Cut, такой как ширина среза по материалу, будет равна значению в столбце " #~ "«Диаметр инструмента» этой таблицы.
Выбор типа инструмента V-" #~ "Shape автоматически выберет Тип операции в результирующей геометрии " #~ "как Изоляция." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Не удалось создать пленку с перфорированным отверстием, поскольку размер " #~ "перфорированного отверстия больше, чем некоторые отверстия в объекте " #~ "Gerber." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Выполнение Tcl-сценария ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Восстановление настроек по умолчанию отменено." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Импорт настроек FlatCAM отменен." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Экспорт настроек FlatCAM отменён." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Слияние Multigeo. Geometry завершено" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Изменение единиц отменено." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Открытие Gerber отменено." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Открытие Excellon отменено." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Открытие G-Code отменено." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Открытие проекта отменено." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Открытие HPGL2 отменено." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Открытие конфигурации отменено." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Экспорт SVG отменён." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Gerber отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите объект сценария для экспорта." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла сценария отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите объект Document для экспорта." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Document отменено." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите Excellon объект для экспорта." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Сохранение исходного кода файла Excellon отменено." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Объект не выбран. Пожалуйста, выберите отличный объект для экспорта." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Экспорт Excellon отменен." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Нет выбранных объектов. Пожалуйста, выберите Gerber объект для экспорта." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Экспорт Gerber отменен." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Экспорт DXF отменен." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Открытие SVG отменено." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Открытие сценария отменено." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Запуск сценария отменен." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Сохранение проекта отменено." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Сохранить объект PDF отменен." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Экспорт закладок FlatCAM отменён." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Импорт закладок FlatCAM отменен." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Экспорт FlatCAM БД отменён." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Импорт FlatCAM БД отменен." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"z_pdepth\"] или self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Открытие G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Алгоритм отрисовки полигона:
Стандартный: Фиксированный шаг " #~ "внутрь.
По кругу: От центра наружу." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "От центра по кругу" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Прямая линия" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Рисование отменено. Фугура не выбрана." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Трансформация отменена. Фигура не выбрана." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Создание буфера отменено. Фигура не выбрана." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Экспорт Code отменён." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Сохранить к&опию проекта..." #~ msgid "&Toggle Grid Lines\tALT+G" #~ msgstr "&Сетка вкл/откл\tALT+G" #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Изменение размера объекта." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Смена положения этого объекта." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Вектор" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "Создание G-Code для объекта сверловки." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Выбор, что использовать для генерации GCode:\n" #~ "\"Сверла\", \"Пазы\" или \"Оба\".\n" #~ "При выборе \"Пазы\" или \"Оба\", пазы будут\n" #~ "преобразованы в массив отверстий." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Создание программы для ЧПУ." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Добавить инструмент из БД" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Выбор темы для FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Обычный" #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Диаметры режущих инструментов, разделенные знаком ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Диаметр инструмента" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Алгоритм очисти от меди:
Стандартный: Движение фрезы " #~ "сужающимися контурами, повторяющими контур полигона.
По кругу: " #~ "Обработка правильными окружностями.
Линейный: Паралельными " #~ "линиями." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Как есть' - степень очистки меди\n" #~ "основан на объекте, который очищается от меди.\n" #~ " - 'Выбор области' - щелкните левой кнопкой мыши для начала выбора " #~ "области для рисования.\n" #~ "Удерживая нажатой клавишу (CTRL или SHIFT), можно добавить несколько " #~ "областей.\n" #~ "- 'Референсный объект' - будет выполнять очистку от меди в области\n" #~ "указанной другим объектом." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Одиночный" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Диаметры сопловых инструментов, разделенные ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Референсный Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Референсный Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Референсный Geometry" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Указатель точка/рамка" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Если над точкой выбрано «Точка», сохраняются координаты (x, y), через " #~ "которые\n" #~ "ось зеркального отражения проходит.\n" #~ "Если 'коробка ' является объектом flatCAM (Gerber, Exc или Geo).\n" #~ "Через центр зеркальной оси, выбранной выше." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Координаты точки отсутствуют. Используется точка (0, 0) в качестве " #~ "указателя для зеркалирования." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Экспорт позитива плёнки отменен." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Экспорт негатива плёнки отменен." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Действие перемещения отменено." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Создать Paint Geometry" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Инструмент рисования. Чтение параметров." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Инструмент рисования. Запущены все задания нормальной покраски." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Запущены все задания окраски с обработкой остаточного припуска." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Запущено задание окраски с обработкой остаточного припуска." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "Инструмент \"Свойства\" не отображается. Объект не выбран." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Экспорт PNG отменён." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Добавление инструмента Сопло отменено. Инструмент уже в таблице " #~ "инструментов." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Ни один из следующих аргументов: 'ref', 'all' не был найден или ни один " #~ "не был установлен в 1.\n" #~ "Очистка от меди не удалась." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Постпроцессор" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Умолчания Нули" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Задает тип по умолчанию нулей Excellon.\n" #~ "Если он не обнаружен в анализируемом файле, значение здесь\n" #~ "будем использовать.Если LZ, то ведущие нули сохраняются и\n" #~ "Конечные нули удаляются.\n" #~ "Если TZ установлен, то конечные нули сохраняются\n" #~ "и ведущие нули удаляются." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Умолчания Единицы" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Координаты десятичные" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Десятичные скорости подачи" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Обработка остаточного припуска" #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Закруглять углы" #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Добавить инструмент в БД" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Удалить инструмент из БД" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Экспорт БД" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Импорт БД" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите нужный диаметр инструмента в формате числа с " #~ "плавающей точкой." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "" #~ "Добавлен инструмент по умолчанию. Введен неправильный формат значения." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Импорт настроек" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Импорт полного набора настроек FlatCAM из файла,\n" #~ "ранее сохранённого на жестком диске.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM автоматически создаёт файл factory_defaults\n" #~ "при первом запуске. Не удаляйте этот файл." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Экспорт настроек" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Экспорт полного набора настроек FlatCAM в файл\n" #~ "который сохраняется на жестком диске." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Начать движение Z" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Размер сетки Х" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Размер сетки Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Размер рабочей области" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Заполнение выбранного" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Выбранная строка" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Выбор 2. Заполнить" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Выбор Линии 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Цвет выделения в редакторе" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Проект. Дистанция. Элементы" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Форма выделения" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта боковой панели" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта оси" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Размер шрифта текстового поля" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Командная строка при запуске" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Боковая панель при запуске" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Курсор мыши" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Установите язык, используемый в FlatCAM.\n" #~ "Приложение будет перезапущено после нажатия кнопки.Windows: когда FlatCAM " #~ "установлен в программных файлах\n" #~ "каталог, возможно, что приложение не будет \n" #~ "перезагрузка после нажатия кнопки из-за окон\n" #~ "элементы безопасности. В этом случае язык будет\n" #~ "применяется при следующем запуске приложения." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code не имеет кода единиц измерения: G20 или G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} создан/выбран: {name}" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} выбран" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше.\n" #~ "\n" #~ "Отрегулируйте значение, начиная с более низких значений\n" #~ "и увеличивая его, если области, которые должны быть нарисованы, все ещё\n" #~ "не окрашены.\n" #~ "Более низкие значения = более быстрая обработка, более быстрое выполнение " #~ "на печатной плате.\n" #~ "Более высокие значения = медленная обработка и медленное выполнение на " #~ "ЧПУ\n" #~ "из-за большого количества путей." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам хотелось бы добавить к " #~ "созданному файлу. напр.: M2 (конец программы)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Может быть:\n" #~ "- Портрет\n" #~ "- Альбом" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Прямоугольник' - ограничительная рамка будет иметь прямоугольную " #~ "форму.\n" #~ " - 'Минимальный' - ограничительная рамка будет повторять форму корпуса." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Сплошной' - copper thieving будет сплошным полигоном.\n" #~ "- 'Сетка точек' - пустая область будет заполнена сеткой точек.\n" #~ "- 'Сетка квадратов' - пустая площадь будет заполнена сеткой квадратов.\n" #~ "- 'Сетка линий' - пустая область будет заполнена сеткой линий." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Генерация файла GCode для расположения и выравнивания печатной платы с " #~ "использованием\n" #~ "четырёх точек, полученных выше." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Колибровка" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Указатель оси:" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "" #~ "ИЗМЕРИТЕЛЬ: Результат расстояние(x) = {d_x} | расстояние(y) = {d_y} | " #~ "Расстояние = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# СОЗДАЙТЕ НОВЫЙ СЦЕНАРИЙ FLATCAM TCL \n" #~ "# Учебное пособие по TCL здесь: : https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/" #~ "tcltutorial.html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Список команд FlatCAM: \n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, Cncjob,\n" #~ "# Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames, GetSys,\n" #~ "# ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, JoinGeometry, " #~ "ListSys, MillHoles, Mirror, New,\n" #~ "# NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, OpenGerber, OpenProject, " #~ "Options, Paint, Panelize,\n" #~ "# Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, SetSys, Skew, " #~ "SubtractPoly,SubtractRectangle, Version,\n" #~ "# WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Изменить единицы проекта ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Отсутствует значение диаметра инструмента или оно имеет неправильный " #~ "формат. Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия отсутствует или оно имеет неправильный формат. " #~ "Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Экспорт G-Code …" #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Вид" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "&Инструменты" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА " #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Какая часть ширины инструмента будет перекрываться за каждый проход " #~ "инструмента.\n" #~ "Пример:\n" #~ "Здесь значение 0.25 означает 25%% от диаметра инструмента, указанного " #~ "выше." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "ПОЛНАЯ" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для маршрутизации изоляции. Он содержит оба\n" #~ "геометрия интерьеров и экстерьеров." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "ВНЕШНЯЯ" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n" #~ "только геометрия экстерьеров." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Создание объекта геометрии\n" #~ "для изоляции маршрутизации, содержащей\n" #~ "только геометрия интерьеров." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Выберите из таблицы инструментов выше\n" #~ "отверстия, которые должны быть просверлены. \n" #~ "Используйте столбец #, чтобы сделать выбор." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Скорость подачи X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Скорость подачи Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Формат обработчика" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = координата Y для смены инструмента" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ссылка" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Объект, который нужно вырезать. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Отступ:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Размер перемычки:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Форма выреза может быть в форме Нью-Йорк.\n" #~ "Полезно, когда печатная плата имеет непрямоугольную форму." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Полученная форма выреза является\n" #~ "всегда прямоугольная форма, и это будет\n" #~ "ограничивающий прямоугольник объекта." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Объект Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Используйте левую кнопку мыши (ЛКМ) \n" #~ "чтобы создать перемычку на печатной плате." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Создать перемычку" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Gerber объект указателя рамки" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Excellon объект указателя рамки" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Geometry объект указателя рамки" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Сбрасывает все поля." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Значение перекрытия должно быть от 0 (включительно) до 1 (исключительно)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Нажмите внутри нужного полигона." #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Нет полигонов для обозначения области." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Правка" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Опции" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "&Помощь" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = tool number" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = для Excellon, общее количество сверл" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = координата X для смены инструмента" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = координата Z для смены инструмента" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = значение шага для мультипроходного разреза" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = значение скорости вращения шпинделя" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Смещение Х" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Смещение Y" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение отступа отсутствует или оно имеет неправильный формат. Добавьте " #~ "его и повторите попытку." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Значение размера перемычки отсутствует или имеет неверный формат. " #~ "Добавьте его и повторите попытку." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Измеритель" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Недоступно с текущим графическим движком Legacy (2D)." #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "панели инструментов, сочетания клавиш или просто перетаскивая файлы в " #~ "окно программы" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Вы также можете загрузить FlatCAM проект дважды щелкнув файл проекта, " #~ "перетащив" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "После того, как объект стал доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, " #~ "а затем посмотрите" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "\"Выбранное\"" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "еще проще-дважды щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\"" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "будут обновлены свойства объекта в соответствии с" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "видом: объект Gerber, Excellon, Geometry или CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "Если выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "и заполнит ее, даже если она была не в фокусе" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Объект Gerber/Excellon" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Добавить инструменты (изменить параметр во вкладке \"Выбранное\" )" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Создать CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Проверьте код (с помощью редактора) и добавьте в начале либо конце GCode " #~ "(опять же, сделано в" #~ msgid "or through" #~ msgstr "или через" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "клавишу" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "полигонов" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Конечные" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Создание копий" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Разбор инструмента" #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ФАЙЛОВЫЕ АССОЦИАЦИИ" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Выбран неправильный тип оптимизации." #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Неправильный формат значения для self.defaults[\"feedrate_probe\"] или " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Скорость подачи (подвод)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Параметры, используемые для создания объекта задания ЧПУ\n" #~ "для этого объекта детализации, которые отображаются при повышении уровня " #~ "приложения." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Параметры для создания объекта зCNC Job\n" #~ "трассировки контуров объекта Geometry." #~| msgid "" #~| "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) " #~| "- {arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit " #~| "Board
Manufacturing.

(c) 2014-2019 Juan Pablo Caram

Main Contributors:
Denis Hayrullin
Kamil " #~| "Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area here.
" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Версия {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

Лицензия:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Разработчики:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
и " #~ "многие другие здесь.

Разработка идёт is done " #~ "тут.
ЗАГРУЗИТЬ можно
отсюда.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Ожидается GeometryObject, получено %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Сохранёно в: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Добавление инструмента отменено ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Вкладка \"Выбранное\" - " #~ "выбранный элемент на вкладке \"Проект\"

\n" #~ "\n" #~ "

Детали:
\n" #~ "Нормальный порядок при работе в FlatCAM заключается в следующем:
\n" #~ "\n" #~ "

    \n" #~ "\t
  1. Загрузите/импортируйте файл " #~ "Gerber, Excellon, Gcode, DXF, растровое изображение или SVG в FlatCAM, " #~ "используя меню, панели инструментов, сочетания клавиш или просто " #~ "перетаскивая файлы в окно программы.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tВы также можете загрузить FlatCAM проект дважды " #~ "щелкнув файл проекта, перетащив его в окно программы или через ссылки " #~ "меню/панелей инструментов, предлагаемых в приложении.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. После того, как объект стал " #~ "доступен на вкладке \"Проект\", выберите его, а затем сосредоточьте " #~ "внимание на вкладке \"Выбранное\" (еще проще-дважды " #~ "щелкнуть мышью на имени объекта на вкладке \"Проект\" ), во " #~ "вкладке \"Выбранное\" будут обновлены свойства объекта в " #~ "соответствии с его видом: Gerber, Excellon, Geometry или объект CNCJob." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tЕсли выбор объекта выполняется на холсте одним щелчком мыши, а " #~ "вкладка \"Выбранное\"находится в фокусе, свойства " #~ "объекта снова будут отображаться на вкладке \"Выбранное\". Кроме того, " #~ "двойной щелчок по объекту на холсте откроет вкладку \"Выбранное" #~ "\" и заполнит ее, даже если она была не в фокусе.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tВы можете изменить параметры на этом экране, и порядок будет таким:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Список комбинаций клавиш доступен " #~ "через пункт меню Помощь -> Список комбинаций клавиш или через клавишу: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Имя изменено с {old} на {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Редактор %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Готово. Путь завершен." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Окраска выполнена." #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Выполнить сценарий ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Список основных комбинаций
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \\\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 ПОКАЗАТЬ СПИСОК КОМБИНАЦИЙ КЛАВИШ
  
1 Переключиться на вкладку \"Проект\"\n" #~ "
2 Переключиться на вкладку \"Выбранное\"\n" #~ "
3 Переключиться на вкладку \"Инструменты" #~ "\"
  
B Новый Gerber
E Редактировать объект (если выбран)\n" #~ "
G Сетка вкл/откл
J Перейти к координатам
L Новый Excellon
M Переместить объект
N Новая Geometry
O Указать начало координат
Q Единицы измерения
P Отобразить свойства объекта
R Поворот на 90 градусов по часовой " #~ "стрелке
S Командная строка
T Добавить инструмент (во вкладках " #~ "\"Выбранное\", \"Инструменты\" или инструменте рисования)
V Вернуть масштаб
X Отразить по оси Х
Y Отразить по оси Y
'-'\n" #~ "  Уменьшить
'='\n" #~ "  Увеличить
  
Ctrl+A Выбрать всё
Ctrl+C Копировать
Ctrl+E Открыть Excellon
Ctrl+G Открыть Gerber
Ctrl+N Новый проект
Ctrl+M Измеритель
Ctrl+O Открыть проект
Ctrl+S Сохранить проект как
Ctrl+F10 Переключить рабочую область
  
Shift+C Копировать имя объекта
Shift+E Редактор кода
Shift+G Оси
Shift+P Настройки
Shift+R Поворот на 90 градусов против часовой " #~ "стрелки
Shift+S Выполнить сценарий
Shift+W Границы рабочего пространства
Shift+X Наклон по оси X
Shift+Y Наклон по оси Y
  
Alt+C Калькуляторы
Alt+D 2-х сторонняя плата
Alt+K Паяльная паста
Alt+L Плёнка
Alt+N Очистка от меди
Alt+P Область рисования
Alt+Q Импорт PDF
Alt+R Трансформация
Alt+S Просмотреть код
Alt+U Обрезка платы
Alt+1 Включить все участки
Alt+2 Отключить все участки
Alt+3 Отключить не выбранные
Alt+F10 Во весь экран
  
F1 Открыть онлайн-руководство
F4 Открыть онлайн-уроки
Del Удалить объект
Del Альтернатива: инструмент удаления
'`' (слева от клавиши \"1\") Боковая " #~ "панель
SPACE Переключить участок
Escape Отмена выбора всех объектов
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Список комбинаций редактора
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР GEOMETRY
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Нарисовать дугу
B Буфер
C Копировать элемент геометрии
D Направление изгиба дуги: по часовой " #~ "стрелке или против
E Пересечение полигонов
I Рисование
J Перейти к расположению (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Переместить элемент
M Внутри добавляемой дуги будет " #~ "циклическое переключение между режимами дуги
N Нарисовать многоугольник
O Нарисовать круг
P Нарисовать дорожку
R Нарисовать прямоугольник
S Вычитание полигонов
T Добавить текст
U Сращение полигонов
X Отразить форму по оси X
Y Отразить форму по оси Y
  
Shift+X Наклонить форму по оси X
Shift+Y Наклонить форму по оси Y
  
Alt+R Трансформация
Alt+X Смещение формы по оси X
Alt+Y Смещение формы по оси Y
  
Ctrl+M Измеритель
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
Ctrl+X Обрезка полигонов
  
Space Вращение Geometry
ENTER Завершить рисование для некоторых " #~ "инструментов
ESC Прервать и вернуться к выбору
Del Удалить форму
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Добавить массив " #~ "отверстий
C Копировать отверстие(я)
D Добавить отверстие
J Перейти к расположению (x, y)
M Переместить отверстие(я)
Q Добавить массив пазов\n" #~ "
R Изменить размер отверстий
T Добавить новый инструмент
W Добавить паз
  
Del Удалить отверстие(я)
Del Альтернатива: Удалить инструмент(ы)\n" #~ "
  
ESC Прервать и вернуться к выбору
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " РЕДАКТОР GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Добавить массив " #~ "контактных площадок
B Буфер
C Копировать
D Добавить круг
E Добавить полукруг
J Перейти к расположению (x, y)
M Переместить
N Добавить регион
P Добавить площадку
R В инструментах Track & Region будут " #~ "циклически переключаться в обратном режиме изгиба
S Масштаб
T Добавить маршрут
T В инструментах Track & Region будут " #~ "циклически переключаться в прямом режиме изгиба
  
Del Удалить
Del Альтернатива: удаление отверстий
  
ESC Прервать и вернуться к выбору
Ctrl+E Ластик
Ctrl+S Сохранить объект и закрыть редактор\n" #~ "
  
Alt+A Обозначить области
Alt+N Полигонизация
Alt+R Трансформация
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Готово." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Отмена." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] Добавлен новый инструмент с диаметром: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Приложение сохраняет проект. Пожалуйста, подождите ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Объект не найден: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Открыт: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] Paint All выполнено." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Окраска не выполнена. Попробуйте другую комбинацию параметров. Или другой " #~ "способ рисования\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] Окраска выполнена." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Выполняется панелизация ... Пожалуйста, подождите." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...обработка... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Разбор апертуры %s геометрии ..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Наклон по оси %s выполнен ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось загрузить файл значений по умолчанию." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось прочитать файл значений по умолчанию." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Посмотрите в командную " #~ "строку.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Значения по умолчанию сохранены." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Конвертирование единиц в %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Code отменён." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Начало координат установлено ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Наклон по оси X выполнен." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Наклон по оси Y выполнен." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] Новая сетка добавлена ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие Gerber отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие G-Code отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие проекта отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие конфигурации отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт SVG отменён." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Excellon отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт Gerber отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт DXF отменен." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие SVG отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие DXF отменено." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет объекта Box. Используйте взамен %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать файл: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Произошла внутренняя ошибка. Смотрите командную строку.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проверить файл проекта: %s. Повторите попытку." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось проанализировать сохраняемый файл проекта: %s. " #~ "Повторите попытку сохранения." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Не удалось сохранить файл проекта: %s. Повторите попытку." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Экспорт GCode отменен ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет такого файла или каталога" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Значение введено с ошибкой. Проверьте значение. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Отмена." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Количество отверстий:" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Направление:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Шаг:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Длина:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Количество пазов:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Удален инструмент с диаметром: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Частота перекрытия:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Метод:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для поворота, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона по X, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для наклона поY, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по " #~ "X, используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для масштабирования по " #~ "Y, используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по X, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Неверный формат значения, введенный для смещения по Y, " #~ "используйте числа." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Смещение по оси %s выполнено ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Редактирование MultiGeo Geometry, инструментом: {tool} с " #~ "диаметром: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Сброс настроек:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Продолжительность:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Быстрый подвод:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Линейное направление:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Вид участка:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Выберите из таблицы инструменты выше\n" #~ "инструменты, которые вы хотите включить." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Диаметр инструмента-нулевое значение. Измените его на " #~ "положительное вещественное число." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Gerber %s отзеркалирован..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Excellon %s отзеркалирован..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Geometry %s отзеркалирован..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Нет выбранных объектов." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] %s объект был перемещен ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Объекты не выбраны" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Буферизация ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Началась очистка от меди с помощью инструмента диаметром = %s." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] NCC Tool завершён." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Инструмент NCC закончен, но некоторые функции печатной " #~ "платы не могут быть очищены. Проверить результаты." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Началась очистка от остатков меди с помощью инструмента " #~ "диаметром = %s." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool завершён, но не смог очистить объект с текущими " #~ "настройками." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Открытие PDF отменено." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось открыть PDF-файл." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Отрисовка: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Как выбрать полигоны для рисования.
Параметры:
- Отдельные " #~ "полигоны : щелкните левой кнопкой мыши на полигоне, который нужно " #~ "нарисовать.
- Выбор области : щелкните левой кнопкой мыши, " #~ "чтобы начать выделение области для рисования.
- Все полигоны : " #~ "закрасьте все полигоны.
- Контрольный объект : закрасьте " #~ "описанную область внешним эталонным объектом." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] В файле нет Painting Geometry.\n" #~ "Обычно это означает, что диаметр инструмента слишком велик для Painting " #~ "Geometry.\n" #~ "Измените параметры рисования и повторите попытку." #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Импортирован: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Не удалось создать новый объект." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Создан: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Поворот выполнен ..." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Отверстия:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Код отверстия:" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Язык:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Кол-во проходов:" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Очистка меди" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "Закруглять углы" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Создает объект геометрии с полигонами\n" #~ "охватывающими неомедненные области печатной платы." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Ограничительная рамка:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Единицы:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Нули:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "ДЮЙМЫ:" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Смена инструмента:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "Позиция Z смены инструмента." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Настройка скорости подачи при сверлении \n" #~ "(в единицах в минуту)." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "Gcode: " #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Смещение Z:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "щель:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Создание программы для ЧПУ:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "Мультипроход" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "Многократное использование: Истина или Ложь." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Файл постпроцессора, который диктует\n" #~ "Вывод машинного кода." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Показывать подписи:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вам понадобится\n" #~ "выполнить при смене инструмента.\n" #~ "Это будет представлять собой пользовательский GCode смены инструмента,\n" #~ "или макрос смены инструмента." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Если флажок установлен, используется \"остальные обработки\".\n" #~ "Это очистит основную медь снаружи печатных плат ,\n" #~ "используя самый большой инструмент и перейдёт к следующему инструменту,\n" #~ "от большего к меньшему, чтобы очистить участки меди, которые\n" #~ "не удалось очистить предыдущим инструментом.\n" #~ "Если флажок не установлен, используется стандартный алгоритм." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Oфсет:" #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "При выборе опции «Сама» степень очистки без меди\n" #~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n" #~ "Выбор опции «Kоробка» сделает очистку без меди внутри коробки\n" #~ "указан другим объектом, отличным от того, который очищен от меди." #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "" #~ "Расстояние от объектов вокруг которых\n" #~ "будет нарисовано очертание." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Размер перемычек для удержания\n" #~ "печатной платы в заготовке." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "Создайте выпуклую форму, окружающую печатную плату." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Ось должна проходить через точку или вырезать\n" #~ " указанное поле (в Geometry объект) в\n" #~ "середине." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Как выбрать полигоны для рисования.
Параметры:
- Одиночный : щелкните левой кнопкой мыши на полигоне для рисования.
- " #~ "Площадь : слева щелкните мышью, чтобы начать выделение области для " #~ "рисования.
- Все : закрасить все многоугольники.
- " #~ "Ссылка : закрасить область, описанную внешней ссылкой объект." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Тип панели:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Угол наклона:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Угол поворота. В градусах." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси X. В градусах." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Угол наклона/сдвига по оси Y. В градусах." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY смены инструмента:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Постпроцессоры:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Масштаб:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Смещение:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Таблица инструментов" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Высота положения инструмента непосредственно перед началом работы.\n" #~ "Удалите значение если вам не нужна эта функция." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "" #~ "Положение оси Z (высота) для\n" #~ "следующего прохода." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Файл json, который диктует\n" #~ "выход УП." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Тип: " #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Диам. свёрел:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Диаметр инструмента пазов:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Диам. инструмента:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Данные инструмента" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Это высота (Z), на которой ЧПУ\n" #~ "пойдет как последний ход." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Скорость подачи Z (подвод):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Скорость резания в Z\n" #~ "самолет в единицах измерения в минуту" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Скорость резания в XY\n" #~ "самолет в единицах измерения в минуту\n" #~ "(в единицах измерения в минуту).\n" #~ "Это для быстрого перемещения G00.\n" #~ "Это полезно только для Марлина,\n" #~ "игнорировать для любых других случаев." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Вырезать над 1-й пт" #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Область рисования:" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Таблица инструментов" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Введите здесь любые G-Code команды, которые вы\n" #~ "хотели бы добавить в начале генерируемого файла." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Это диаметр наконечника инструмента.\n" #~ "Производитель указывает его." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Объект:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Единицы:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- «Сам»: степень очистки без меди\n" #~ "основан на объекте, который очищен от меди.\n" #~ "- «Kоробка»: очистка от меди внутри коробки\n" #~ "указанным объектом, выбранным в работе. Объектный ящик." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometry:" #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Объект Geometry для рисования. " #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "После нажатия здесь щелкните внутри
многоугольника, который вы " #~ "хотите нарисовать, если выбрано не замужем.
Если выбрано " #~ "Area , то выбор области для быть нарисованным
Если выбрано " #~ "Все , то рисование начнется после щелчка.
Если Ссылка " #~ "выбирается, после чего начинается щелчок Paint,
и окрашенная область " #~ "будет описываться выделенным объектом.
Будет создан новый объект " #~ "Geometry с путями инструмента." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Масштабирование выбранных объектов\n" #~ "используя коэффициент X для обеих осей." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Формат Excellon:" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Инструменты:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Экспорт G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Калькулятор V-образного инструмента:" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Калькулятор электронных плат:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Имя:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Вид участка:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Показывать подписи:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRY:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Тип панели:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Формат excellon:" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Объекты Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Объекты Geometry" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Сохранить &настройки" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Диам. инстр.: " #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "" #~ "Диаметр режущего\n" #~ "инструмента.."