# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-09 23:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:03+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" "%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Website" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Index.\n" "Rândurile în culoare gri vor fi adăugate in meniul de Bookmarks.\n" "Numărul de rânduri colorate gri este setat în Preferințe." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrierea Website care este setată ca acțiune de meniu.\n" "Încercați să o mențineți scurtă, deoarece este instalată ca element de meniu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Website. De ex: https://your_website.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Bookmark Nou" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Adaugă Intrare" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Elimina Intrare" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Exportă lista" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importă lista" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Caseta de introducere Titlu este goală." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Caseta de introducere a link-ului web este goală." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Fie Titlul, fie Weblink-ul deja sunt in tabel." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Bookmark adăugat." #: Bookmark.py:245 app_Main.py:3748 app_Main.py:3790 msgid "Backup Site" msgstr "Site de Backup" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Acest bookmark nu poate fi eliminat" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Bookmark-ul a fost eliminat." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exportă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3116 appEditors/AppGeoEditor.py:3142 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7135 appEditors/AppTextEditor.py:262 #: appGUI/MainGUI.py:3419 appGUI/MainGUI.py:3637 appGUI/MainGUI.py:3862 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:506 #: appPlugins/ToolCorners.py:601 appPlugins/ToolFilm.py:404 #: appPlugins/ToolFilm.py:540 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1579 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1692 #: app_Main.py:3006 app_Main.py:4873 app_Main.py:5290 app_Main.py:9118 #: app_Main.py:9157 app_Main.py:9201 app_Main.py:9227 app_Main.py:9267 #: app_Main.py:9292 app_Main.py:9340 app_Main.py:9378 app_Main.py:9424 #: app_Main.py:9466 app_Main.py:9508 app_Main.py:9549 app_Main.py:9591 #: app_Main.py:9636 app_Main.py:9688 app_Main.py:9720 app_Main.py:9750 #: app_Main.py:9972 app_Main.py:10009 app_Main.py:10052 app_Main.py:10126 #: app_Main.py:10182 app_Main.py:10448 app_Main.py:10483 msgid "Cancelled." msgstr "Anulat." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:770 appPlugins/ToolFilm.py:785 #: appPlugins/ToolFilm.py:834 appPlugins/ToolFilm.py:1048 #: appPlugins/ToolFilm.py:1058 appPlugins/ToolFilm.py:1107 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1501 appPlugins/ToolLevelling.py:1693 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3014 app_Main.py:10418 #: app_Main.py:10626 app_Main.py:10761 app_Main.py:10827 app_Main.py:11671 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Permisiune refuzată, salvarea nu este posibilă.\n" "Cel mai probabil o altă aplicație ține fișierul deschis și inaccesibil." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154 #: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1263 appPlugins/ToolPaint.py:859 #: app_Main.py:3025 app_Main.py:6457 defaults.py:893 msgid "Could not load the file." msgstr "Nu am putut incărca fişierul." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Salvarea bookmark-urilor intr-un fişier a eșuat." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Exportă Bookmark-uri in" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importă Bookmark-uri" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Bookmark-uri au fost importate din" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "Utilizatorul a solicitat o inchidere grațioasă a taskului curent." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:392 #: appPlugins/ToolFollow.py:225 appPlugins/ToolIsolation.py:1586 #: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1209 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:444 #: appPlugins/ToolNCC.py:1692 appPlugins/ToolPaint.py:1357 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:436 appPlugins/ToolFollow.py:450 #: appPlugins/ToolFollow.py:501 appPlugins/ToolIsolation.py:2525 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2577 appPlugins/ToolNCC.py:1696 #: appPlugins/ToolNCC.py:1748 appPlugins/ToolPaint.py:1363 #: appPlugins/ToolPaint.py:1414 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona adăugată. Faceți clic stanga pt a continua adăugarea de zone sau click " "dreapta pentru a termina." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2486 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:472 appPlugins/ToolIsolation.py:2548 #: appPlugins/ToolNCC.py:1719 appPlugins/ToolPaint.py:1385 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " "terminare ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "A eșuat. Zonele de excludere intersectează geometria obiectului ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "S-au adăugat zone de excludere." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Generează un obiect CNCJob." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Cu zone de excludere." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Anulat. Desenarea Zonei de Excludere a fost întreruptă." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Toate zonele de excludere au fost șterse." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Zonele de excludere selectate au fost șterse." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1699 appPlugins/ToolMilling.py:3941 msgid "Path" msgstr "Pe cale" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941 msgid "In" msgstr "In" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941 msgid "Out" msgstr "Afară" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:876 appPlugins/ToolMilling.py:3941 #: appPlugins/ToolMilling.py:3949 app_Main.py:8758 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 msgid "Roughing" msgstr "Asprare" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 msgid "Finishing" msgstr "Finisare" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2395 appGUI/MainGUI.py:4838 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3114 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 appPlugins/ToolNCC.py:4372 msgid "Isolation" msgstr "Izolare" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 msgid "Polishing" msgstr "Finisare" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3475 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:634 appGUI/ObjectUI.py:960 #: appGUI/ObjectUI.py:1301 appGUI/ObjectUI.py:1576 appGUI/ObjectUI.py:1643 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:878 #: app_Main.py:8298 msgid "Name" msgstr "Nume" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1143 appPlugins/ToolSub.py:844 #: appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Target" msgstr "Tintă" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2847 #: appEditors/AppExcEditor.py:4030 appGUI/ObjectUI.py:734 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3204 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 appPlugins/ToolNCC.py:4204 #: appPlugins/ToolPaint.py:3006 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1228 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Diametru" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Descriere Unealtă" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri Frezare" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametrii NCC" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametrii Paint" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametrii de Izolare" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametrii Găurire" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametrii Decupare" #: appDatabase.py:203 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Numele uneltei.\n" "Aceasta nu este folosită în aplicație, funcția sa\n" "este să servească drept notă pentru utilizator." #: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCalculators.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:2567 msgid "Tool Diameter" msgstr "Dia unealtă" #: appDatabase.py:227 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Toleranţă Diametru" #: appDatabase.py:229 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Toleranța uneltei. Această unealtă va fi utilizată dacă diametrul dorit al " "uneltei \n" "se încadrează în toleranța specificată aici." #: appDatabase.py:235 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:237 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Setați toleranța minima a sculei." #: appDatabase.py:249 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:251 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Setați toleranța maximă a sculei." #: appDatabase.py:265 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "" "Tipul de Unealta a Aplicatiei în care urmează să fie utilizata aceasta " "unealta." #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805 #: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1498 #: app_Main.py:8296 msgid "General" msgstr "General" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219 #: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2386 #: appGUI/MainGUI.py:4842 appGUI/ObjectUI.py:791 appGUI/ObjectUI.py:1095 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Frezare" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2384 #: appGUI/ObjectUI.py:777 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Găurire" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1106 #: appGUI/MainGUI.py:1716 appGUI/MainGUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:1109 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:891 #: appPlugins/ToolPaint.py:2888 msgid "Paint" msgstr "Pictează" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248 #: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2399 #: appGUI/ObjectUI.py:422 appGUI/ObjectUI.py:1119 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1289 appPlugins/ToolNCC.py:4085 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2406 #: appGUI/ObjectUI.py:393 appPlugins/ToolCutOut.py:179 #: appPlugins/ToolCutOut.py:504 appPlugins/ToolCutOut.py:2278 msgid "Cutout" msgstr "Decupare" #: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1055 #: appGUI/ObjectUI.py:1462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolIsolation.py:3361 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3646 appPlugins/ToolMilling.py:3976 #: appPlugins/ToolNCC.py:4204 appPlugins/ToolNCC.py:4644 #: appPlugins/ToolPaint.py:3006 appPlugins/ToolPaint.py:3323 msgid "Shape" msgstr "Formă" #: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1079 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3363 appPlugins/ToolMilling.py:3978 #: appPlugins/ToolNCC.py:4222 appPlugins/ToolPaint.py:3024 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma uneltei.\n" "Poate fi:\n" "C1 ... C4 = unealtă circulară cu x dinti\n" "B = instrument de frezare cu vârf formal bilă\n" "V = instrument de frezare în formă V" #: appDatabase.py:300 msgid "V-Dia" msgstr "V-Dia" #: appDatabase.py:302 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "V-Dia.\n" "Diametrul vârfului pentru uneltele în formă de V." #: appDatabase.py:314 msgid "V-Angle" msgstr "V-Unghi" #: appDatabase.py:316 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "V-Unghi.\n" "Unghiul în vârf pentru instrumentele în formă de V." #: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1055 #: appGUI/ObjectUI.py:1462 appPlugins/ToolMilling.py:4000 msgid "Job" msgstr "Task" #: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4003 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Izolare -> informativ - Avans mai mic, deoarece folosește un bit de frezat " "cu un vârf fin.\n" "- Degroșare -> informativ - Avans mai mic și tăiere multi-adâncime.\n" "- Finisare -> informativ - Avans mai mare, fără adâncime multiplă.\n" "- Curățare -> adaugă o secvență de \"paint\" pe toată zona obiectului" #: appDatabase.py:351 msgid "Tool Offset" msgstr "Ofset unealtă" #: appDatabase.py:353 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset-ul uneltei.\n" "Poate fi de câteva tipuri:\n" "Cale = decalare zero\n" "Interior = compensat în interior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Exterior = compensat în exterior cu jumătate din diametrul sculei\n" "Custom = compensare personalizată folosind valoarea Offset personalizat" #: appDatabase.py:368 msgid "Custom Offset" msgstr "Ofset Personalizat" #: appDatabase.py:370 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Ofset personalizat.\n" "O valoare care trebuie utilizată ca compensare din Calea curentă." #: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2465 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2418 appPlugins/ToolMilling.py:1366 #: appPlugins/ToolMilling.py:4116 msgid "Cut Z" msgstr "Z tăiere" #: appDatabase.py:389 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Adâncimea de tăiere.\n" "Adâncimea la care se taie în material." #: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi-Pas" #: appDatabase.py:403 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Adâncime multiplă\n" "Selectarea acestui lucru va permite tăierea în mai multe treceri,\n" "fiecare trecere adăugând o adâncime a parametrului DPP." #: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Adâncimea pe trecere.\n" "Valoarea folosită pentru a tăia în material la fiecare trecere." #: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolMilling.py:3233 #: appPlugins/ToolMilling.py:4159 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1346 msgid "Travel Z" msgstr "Z Deplasare" #: appDatabase.py:430 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Înălțimea de Siguranta.\n" "Înălțimea la care bitul de frezare va călători între tăieturi,\n" "deasupra suprafeței materialului, evitând toate accesoriile." #: appDatabase.py:443 msgid "ExtraCut" msgstr "Extra taiere" #: appDatabase.py:445 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taietura suplimentara\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:458 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lungime E-taiere" #: appDatabase.py:460 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lungime suplimentară tăiată\n" "Dacă este bifat, după terminarea izolării, tăieri suplimentare\n" "vor fi adăugate acolo unde se întâlnesc începutul și sfârșitul izolării\n" "astfel că acest punct este acoperit de aceste tăieri suplimentare si\n" "asigură o izolare completă." #: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolMilling.py:4177 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1388 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Feedrate X-Y" #: appDatabase.py:483 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avans X-Y. Avans.\n" "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolMilling.py:4195 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "Feedrate Z" msgstr "Feedrate Z" #: appDatabase.py:497 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Feedrate Z. Avans Z.\n" "Viteza de deplasare in planul Z." #: appDatabase.py:509 msgid "FR Rapids" msgstr "Feedrate Rapid" #: appDatabase.py:511 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapid. Feedrate Rapids. Avans Rapid.\n" "Viteza folosită în timpul deplasării cât mai repede posibil.\n" "Acesta este folosit doar de unele dispozitive in care nu poate fi utilizată\n" "comanda G-cod G0. În mare parte este vorba de imprimante 3D." #: appDatabase.py:530 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167 msgid "Spindle Speed" msgstr "Viteza Motor" #: appDatabase.py:532 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Viteza motorului.\n" "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" "Viteza rotorului în RPM." #: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2531 #: appPlugins/ToolMilling.py:4280 msgid "Dwell" msgstr "Pauza" #: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Pauză.\n" "Verificați dacă este necesară o întârziere pentru a permite\n" "motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043 msgid "Dwelltime" msgstr "Durata pauza" #: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Durata pauzei.\n" "O întârziere pentru a permite motorului sa ajungă la viteza setată." #: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4362 msgid "Operation" msgstr "Operațiuni" #: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4364 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "„Operațiunea” poate fi:\n" "- Izolare -> se va asigura că curățarea non-cupru este întotdeauna " "completă.\n" "Dacă nu are succes, atunci curățarea din cupru nu va reuși.\n" "- Curățare -> curățarea obișnuită de cupru." #: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6480 #: appPlugins/ToolNCC.py:4371 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 appPlugins/ToolMilling.py:3890 #: appPlugins/ToolNCC.py:4380 msgid "Milling Type" msgstr "Tip Frezare" #: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3428 appPlugins/ToolIsolation.py:3436 #: appPlugins/ToolNCC.py:4382 appPlugins/ToolNCC.py:4390 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipul de frezare:\n" "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " "uneltei\n" "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-ului'" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3433 appPlugins/ToolNCC.py:4387 msgid "Climb" msgstr "Urcare" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:4388 msgid "Conventional" msgstr "Convenţional" #: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2579 appPlugins/ToolIsolation.py:3411 #: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4403 #: appPlugins/ToolPaint.py:3147 msgid "Overlap" msgstr "Suprapunere" #: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolNCC.py:4405 appPlugins/ToolPaint.py:3149 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Cât de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " "trecere a uneltei.\n" "Ajustează valoarea incepând de la valori mici\n" "și pe urmă crește dacă ariile care ar trebui procesate incă\n" "nu sunt procesate.\n" "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" "Valori mari= procesare lentă cât și o execuţie la fel de lentă a PCB-ului,\n" "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1349 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1638 #: appPlugins/ToolCorners.py:926 appPlugins/ToolCutOut.py:2506 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2809 appPlugins/ToolExtract.py:1305 #: appPlugins/ToolFiducials.py:985 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 appPlugins/ToolMilling.py:4020 #: appPlugins/ToolNCC.py:4447 appPlugins/ToolNCC.py:4551 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351 appPlugins/ToolCorners.py:928 #: appPlugins/ToolFiducials.py:987 appPlugins/ToolMilling.py:4022 #: appPlugins/ToolNCC.py:4449 appPlugins/ToolNCC.py:4553 msgid "Bounding box margin." msgstr "Marginea pentru forma înconjurătoare." #: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolExtract.py:1055 appPlugins/ToolLevelling.py:1907 #: appPlugins/ToolMilling.py:4048 appPlugins/ToolNCC.py:4424 #: appPlugins/ToolPaint.py:3183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2112 msgid "Method" msgstr "Metodă" #: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appPlugins/ToolNCC.py:4426 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru curătare cupru:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Punct-origine: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5966 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Seed" msgstr "Punct_arbitrar" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5971 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Lines" msgstr "Linii" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolNCC.py:4439 appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Combo" msgstr "Combinat" #: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015 #: appPlugins/ToolNCC.py:4460 appPlugins/ToolNCC.py:4564 #: appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "Connect" msgstr "Conectează" #: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolNCC.py:4464 appPlugins/ToolNCC.py:4566 #: appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Desenează linii între segmentele\n" "rezultate pentru a minimiza miscarile\n" "de ridicare a uneltei." #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:4470 appPlugins/ToolNCC.py:4572 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "Contour" msgstr "Contur" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4474 appPlugins/ToolNCC.py:4574 #: appPlugins/ToolPaint.py:3218 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taie de-a lungul perimetrului poligonului\n" "pentru a elimina bavurile." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:477 appPlugins/ToolNCC.py:4480 #: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3168 #: appPlugins/ToolPaint.py:3265 appPlugins/ToolTransform.py:577 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolNCC.py:4582 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" "de traseele de cupru." #: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPaint.py:3267 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanta fata de marginile\n" "poligonului care trebuie\n" "să fie >pictat<." #: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolPaint.py:3185 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritm pentru 'pictare':\n" "- Standard: pasi fixi spre interior\n" "- Punct_origine: spre exterior plecand de la punctul samantă\n" "- Linii: linii paralele\n" "- Linii-laser: Activ numai pentru fisierele Gerber.\n" "Va crea treceri-unelte care vor urmari traseele.\n" "- Combinat: In caz de esec, o noua metodă va fi aleasă dintre cele enumerate " "mai sus\n" "intr-o ordine specificată." #: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 appPlugins/ToolPaint.py:3199 msgid "Laser_lines" msgstr "Linii-laser" #: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3385 msgid "Passes" msgstr "Treceri" #: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3387 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Lăţimea spatiului de izolare\n" "in număr intreg de grosimi ale uneltei." #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolMilling.py:4035 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Cat de mult (procent) din diametrul uneltei, (lăţimea de tăiere), să se " "suprapună peste trecerea anterioară." #: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3446 msgid "Isolation Type" msgstr "Tip de izolare" #: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3448 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Alegeți modul în care se va executa izolarea:\n" "- 'Complet' -> izolarea completă a poligoanelor din obiect\n" "- „Ext” -> se va izola doar la exterior\n" "- „Int” -> se va izola doar pe interior\n" "Izolarea „exterioară” este aproape întotdeauna posibilă\n" "(cu instrumentul potrivit), dar izolarea\n" "„Interior”se poate face numai atunci când există o deschidere\n" "în interiorul poligonului (de exemplu, poligonul are o formă de „gogoașă”)." #: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3457 msgid "Full" msgstr "Complet" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3458 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3459 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2420 appPlugins/ToolMilling.py:1368 #: appPlugins/ToolMilling.py:4118 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea de tăiere (valoare negativă).\n" "Daca se foloseşte o val. pozitivă, aplicaţia\n" "va incerca in mod automat să schimbe semnul." #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2555 msgid "Offset Z" msgstr "Ofset Z" #: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2557 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Unele burghie (in special cele cu diametru mai mare)\n" "au nevoie să găurească mai adanc pentru a depăși conul\n" "din vârful burghiului astfel încât diametrul găurii de ieșire\n" "să fie cel dorit.\n" "Valoarea de aici efectuează o compensare asupra\n" "parametrului >Z tăiere<." #: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2482 appPlugins/ToolDrilling.py:2438 #: appPlugins/ToolMilling.py:4137 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Folosiți mai multe pase pentru a limita\n" "adâncimea tăiată în fiecare trecere. Se\n" "va tăia de mai multe ori până când este\n" "atins Z de tăiere, Z Cut." #: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2493 appPlugins/ToolDrilling.py:2451 #: appPlugins/ToolMilling.py:4150 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "" "Adâncimea pentru fiecare trecere.\n" "Valoare pozitivă, in unitatile curente." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2462 appPlugins/ToolMilling.py:4161 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Înălţimea la care unealtă se deplasează\n" "in planul X-Y, fără a efectua taieri, adica\n" "in afara materialului." #: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2479 appPlugins/ToolMilling.py:4197 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Viteza uneltei când se face găurirea\n" "(in unităti pe minut).\n" "Asa numita viteză unealtă tip \"plunge\".\n" "Aceasta este mișcarea lineară G01." #: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolMilling.py:4212 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Feedrate Rapid" #: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolMilling.py:4214 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de găurire, in unităti pe minut.\n" "Corespunde comenzii G0 și este utilă doar pentru\n" "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" "postprocesor: Marlin. Ignoră acest parametru in rest." #: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2516 #: appPlugins/ToolMilling.py:3251 appPlugins/ToolMilling.py:4265 msgid "Spindle speed" msgstr "Viteza motor" #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2518 appPlugins/ToolMilling.py:4267 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Viteza cu care se roteste motorul ('Spindle').\n" "In RPM (rotatii pe minut).\n" "Acest parametru este optional și se poate lăsa gol\n" "dacă nu se foloseşte." #: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2571 msgid "Drill slots" msgstr "Găurire Sloturi" #: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2573 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Dacă unealta selectată are sloturi, acestea vor fi găurite." #: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2581 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Cât (procent) din diametrul sculei trebuie să se suprapună peste gaura " "anterioară." #: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2595 msgid "Last drill" msgstr "Ultima gaură" #: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2597 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Dacă lungimea slotului nu este complet acoperit de găuri,\n" "adăugați o gaură pe punctul final al slotului." #: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 appPlugins/ToolCutOut.py:2811 #: appPlugins/ToolExtract.py:1307 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Marginea (zona de siguranţă). O val. pozitivă\n" "va face decuparea distanțat cu aceasta valoare \n" "fata de PCB-ul efectiv" #: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2516 msgid "Gap size" msgstr "Dim. punte" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2518 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimenisunea punţilor in decupaj care servesc\n" "in a mentine ataşat PCB-ul la materialul de unde \n" "este decupat." #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2532 msgid "Gap type" msgstr "Tip Punte" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipul de Punte:\n" "- Punte -> decupajul va fi întrerupt de punti de legatura\n" "- Subțire -> la fel ca „Punte”, dar va fi mai subțire prin frezarea parțială " "a Puntii\n" "- M-Bites -> „Mouse Bites” - la fel ca „Punte”, dar acoperit cu găuri" #: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2542 msgid "Bridge" msgstr "Punte" #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2543 msgid "Thin" msgstr "Subţire" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 msgid "Depth" msgstr "Adâncime" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2555 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Adâncimea până la terminarea frezării\n" "pentru a subtia Puntile." #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2569 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametrul găurilor atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1191 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1539 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1585 appPlugins/ToolCutOut.py:2579 msgid "Spacing" msgstr "Spaţiere" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2581 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanța dintre găuri atunci când faceți Mouse Bites." #: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2451 msgid "Convex Shape" msgstr "Formă convexă" #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 appPlugins/ToolCutOut.py:2458 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "tot PCB-ul. Forma sa este convexă.\n" "Se foloseste doar dacă obiectul sursă este de tip Gerber." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2619 msgid "Gaps" msgstr "Punţi" #: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2621 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appDatabase.py:1262 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Adăugați Unealta în DB" #: appDatabase.py:1265 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în baza de date.\n" "Acesta va fi utilizată în UI de Geometrie.\n" "O puteți edita după ce este adăugată." #: appDatabase.py:1279 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Ștergeți unealta din DB" #: appDatabase.py:1282 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Stergeți o selecție de Unelte din baza de date Unelte." #: appDatabase.py:1286 msgid "Export DB" msgstr "Exportă DB" #: appDatabase.py:1289 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salvați baza de date Unelte într-un fișier text." #: appDatabase.py:1293 msgid "Import DB" msgstr "Importă DB" #: appDatabase.py:1296 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Încărcați informațiile din baza de date Unelte dintr-un fișier text." #: appDatabase.py:1300 msgid "Save DB" msgstr "Salvează DB" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salvați informațiile din DB de Unelte." #: appDatabase.py:1307 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transferați Unealta" #: appDatabase.py:1309 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Introduceți o unealtă nouă în tabela de Unelte a obiectului / Unealta " "aplicației după selectarea unei unelte în baza de date a Uneltelor." #: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2455 appGUI/GUIElements.py:2525 #: appGUI/GUIElements.py:2586 appGUI/GUIElements.py:2651 #: appGUI/GUIElements.py:4037 appGUI/MainGUI.py:1648 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 app_Main.py:2659 #: app_Main.py:3875 app_Main.py:4810 app_Main.py:5075 app_Main.py:9776 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4546 #: appEditors/AppExcEditor.py:4557 appEditors/appGCodeEditor.py:898 #: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1059 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1070 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1827 appPlugins/ToolCorners.py:1108 #: appPlugins/ToolCorners.py:1119 appPlugins/ToolCutOut.py:2878 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1118 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1129 appPlugins/ToolDistance.py:708 #: appPlugins/ToolDistance.py:719 appPlugins/ToolDistanceMin.py:398 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:409 appPlugins/ToolDrilling.py:2919 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2930 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:534 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:545 appPlugins/ToolExtract.py:1372 #: appPlugins/ToolExtract.py:1383 appPlugins/ToolFiducials.py:1128 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1139 appPlugins/ToolFilm.py:1759 #: appPlugins/ToolFilm.py:1770 appPlugins/ToolFollow.py:813 #: appPlugins/ToolFollow.py:824 appPlugins/ToolImage.py:365 #: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:346 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3713 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3724 appPlugins/ToolLevelling.py:2333 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:4640 #: appPlugins/ToolMilling.py:4651 appPlugins/ToolNCC.py:4805 #: appPlugins/ToolNCC.py:4816 appPlugins/ToolOptimal.py:657 #: appPlugins/ToolOptimal.py:668 appPlugins/ToolPaint.py:3427 #: appPlugins/ToolPaint.py:3438 appPlugins/ToolPanelize.py:1420 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1431 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1056 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1720 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1626 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1637 appPlugins/ToolSub.py:988 #: appPlugins/ToolSub.py:999 appPlugins/ToolTransform.py:1021 #: appPlugins/ToolTransform.py:1032 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Valoarea editată este in afara limitelor" #: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4552 #: appEditors/AppExcEditor.py:4559 appEditors/appGCodeEditor.py:904 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1065 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1072 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1822 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1829 appPlugins/ToolCorners.py:1114 #: appPlugins/ToolCorners.py:1121 appPlugins/ToolCutOut.py:2884 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2891 appPlugins/ToolDblSided.py:1124 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 appPlugins/ToolDistance.py:714 #: appPlugins/ToolDistance.py:721 appPlugins/ToolDistanceMin.py:404 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:411 appPlugins/ToolDrilling.py:2925 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2932 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:547 appPlugins/ToolExtract.py:1378 #: appPlugins/ToolExtract.py:1385 appPlugins/ToolFiducials.py:1134 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1141 appPlugins/ToolFilm.py:1765 #: appPlugins/ToolFilm.py:1772 appPlugins/ToolFollow.py:819 #: appPlugins/ToolFollow.py:826 appPlugins/ToolImage.py:371 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:352 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3719 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolLevelling.py:2339 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMilling.py:4646 #: appPlugins/ToolMilling.py:4653 appPlugins/ToolNCC.py:4811 #: appPlugins/ToolNCC.py:4818 appPlugins/ToolOptimal.py:663 #: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3433 #: appPlugins/ToolPaint.py:3440 appPlugins/ToolPanelize.py:1426 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1062 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1639 appPlugins/ToolSub.py:994 #: appPlugins/ToolSub.py:1001 appPlugins/ToolTransform.py:1027 #: appPlugins/ToolTransform.py:1034 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Valoarea editată este in limite." #: appDatabase.py:1599 msgid "Sort by Target" msgstr "Sortați după țintă" #: appDatabase.py:1603 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Sortați după diametru" #: appDatabase.py:1608 msgid "Add to DB" msgstr "Adăugați la DB Unelte" #: appDatabase.py:1611 msgid "Copy from DB" msgstr "Copiați din DB Unelte" #: appDatabase.py:1614 msgid "Delete from DB" msgstr "Ștergeți din DB Unelte" #: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:209 app_Main.py:3869 app_Main.py:9770 msgid "Save changes" msgstr "Salvează modificarile" #: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666 #: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:646 #: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolCutOut.py:705 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2757 appPlugins/ToolIsolation.py:2767 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2847 appPlugins/ToolMilling.py:2159 #: appPlugins/ToolNCC.py:3982 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolNCC.py:4068 appPlugins/ToolPaint.py:2776 #: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2871 app_Main.py:6461 #: app_Main.py:6498 app_Main.py:6585 app_Main.py:6597 app_Main.py:6606 #: app_Main.py:6616 msgid "Tools Database" msgstr "Baza de Date Unelte" #: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:490 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1278 #: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolNCC.py:1274 #: appPlugins/ToolPaint.py:870 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Eroare la analizarea fișierului DB Unelte." #: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "S-a incărcat DB Unelte din" #: appDatabase.py:2046 msgid "Tool added to DB." msgstr "Unealtă adăugată in DB." #: appDatabase.py:2079 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Unealta a fost copiată din DB Unelte." #: appDatabase.py:2113 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Unealta a fost ștearsă din DB Unelte." #: appDatabase.py:2126 msgid "Export Tools Database" msgstr "Export DB Unelte" #: appDatabase.py:2128 msgid "Tools_Database" msgstr "DB Unelte" #: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Eroare la scrierea DB Unelte în fișier." #: appDatabase.py:2171 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "S-a exportat DB Unelte in" #: appDatabase.py:2178 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importă DB Unelte" #: appDatabase.py:2275 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB unelte salvată." #: appDatabase.py:2486 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Pentru a modifica proprietățile uneltei, selectați o singură unealtă. Unelte " "selectate în prezent" #: appDatabase.py:2642 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nu a fost selectat nici-o Unealta / rând în tabela DB Unelte" #: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "Baza de date este goală." #: appDatabase.py:2673 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Uneltele din Baza de date au fost editate dar nu au fost salvate." #: appDatabase.py:2682 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "S-a anulat adăugarea de Unealtă din DB Unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Click pt a plasa ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "" "Pentru a adăuga o operaţie de găurire mai intai selectează un burghiu " "(unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517 #: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328 #: appEditors/AppExcEditor.py:3771 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2126 appEditors/AppGeoEditor.py:2366 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2441 appEditors/AppGeoEditor.py:2520 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2578 appEditors/AppGeoEditor.py:2783 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2862 appEditors/AppGeoEditor.py:2995 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3068 appEditors/AppGeoEditor.py:3138 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3164 appEditors/AppGeoEditor.py:3192 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3308 appEditors/AppGeoEditor.py:4865 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4879 appEditors/AppGeoEditor.py:5490 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5543 appEditors/AppGeoEditor.py:5606 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5632 appEditors/AppGeoEditor.py:5657 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5689 appEditors/AppGeoEditor.py:5769 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5835 appEditors/AppGeoEditor.py:5903 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6000 appEditors/AppGerberEditor.py:390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5668 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5851 appEditors/AppGerberEditor.py:5913 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5960 appEditors/AppGerberEditor.py:7358 #: appGUI/MainGUI.py:3400 appGUI/MainGUI.py:3412 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:513 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1185 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appObjects/FlatCAMGerber.py:426 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276 #: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425 #: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332 #: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1576 appPlugins/ToolFiducials.py:645 #: appPlugins/ToolFiducials.py:660 appPlugins/ToolFollow.py:340 #: appPlugins/ToolFollow.py:411 appPlugins/ToolIsolation.py:1544 #: appPlugins/ToolPaint.py:2334 appPlugins/ToolPanelize.py:1057 #: app_Main.py:5630 app_Main.py:5786 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Executat." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de operațiuni de găurire mai intai selectează un " "burghiu (unealtă)" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4014 msgid "Click on target location ..." msgstr "Click pe locatia tintă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de operațiuni de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "Valoarea nu este număr Real. Verifică să nu fi folosit virgula in loc de " "punct ca și separator decimal." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Prea multe obiecte pentru unghiul de distanțare selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5847 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:351 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:954 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1166 #: appPlugins/ToolCorners.py:281 appPlugins/ToolCorners.py:304 #: appPlugins/ToolCorners.py:591 appPlugins/ToolCorners.py:694 #: appPlugins/ToolCutOut.py:933 appPlugins/ToolCutOut.py:959 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1091 appPlugins/ToolCutOut.py:1315 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1469 appPlugins/ToolCutOut.py:1512 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1530 appPlugins/ToolCutOut.py:1544 #: appPlugins/ToolDblSided.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:724 #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 appPlugins/ToolFiducials.py:344 #: appPlugins/ToolFiducials.py:598 appPlugins/ToolFiducials.py:654 #: appPlugins/ToolFiducials.py:669 appPlugins/ToolFilm.py:816 #: appPlugins/ToolFilm.py:1089 appPlugins/ToolMove.py:166 #: appPlugins/ToolPaint.py:2328 app_Main.py:5119 app_Main.py:11558 #: app_Main.py:11568 camlib.py:1172 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715 msgid "Failed." msgstr "Esuat." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Pentru a adăuga un slot mai întâi, selectați o unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea lipsește sau formatul greșit. Adăugați-l și încercați din nou." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Pentru a adăuga o arie de sloturi, selectați mai întâi o unealtă din tabelul " "de unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Faceți clic pe poziția de pornire a ariei circulare de slotuluri" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valoarea este gresită. Verifică ce ai introdus." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "" "Click pe operațiunile de găurire care se dorește să fie redimensionate ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionarea operațiunilor de găurire a eșuat. Adaugă o valoare pentru " "dimetrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3653 #: appGUI/MainGUI.py:3738 appGUI/MainGUI.py:3784 appGUI/MainGUI.py:3876 #: appGUI/MainGUI.py:3991 appGUI/MainGUI.py:4020 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2817 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2837 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Click pe locatia de referinţă ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4186 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3461 appEditors/AppGerberEditor.py:6176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 appGUI/GUIElements.py:376 #: appGUI/GUIElements.py:1076 appGUI/GUIElements.py:1479 #: appGUI/GUIElements.py:1732 appGUI/GUIElements.py:2017 #: appGUI/GUIElements.py:4090 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1039 #: appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2336 #: appGUI/MainGUI.py:2578 appGUI/MainGUI.py:5318 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7052 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1137 #: appPlugins/ToolMilling.py:3666 msgid "Total Drills" msgstr "Nr. Tot. Op. Găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1164 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "Total Slots" msgstr "Nr. Tot. Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4085 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:103 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:225 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:183 appPlugins/ToolCutOut.py:339 #: appPlugins/ToolDblSided.py:222 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:211 appPlugins/ToolFilm.py:263 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448 #: appPlugins/ToolLevelling.py:396 appPlugins/ToolMilling.py:664 #: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "Începător" #: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4098 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:240 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:197 appPlugins/ToolCutOut.py:373 #: appPlugins/ToolDblSided.py:238 appPlugins/ToolDrilling.py:596 #: appPlugins/ToolFiducials.py:226 appPlugins/ToolFilm.py:280 #: appPlugins/ToolFollow.py:190 appPlugins/ToolIsolation.py:505 #: appPlugins/ToolLevelling.py:411 appPlugins/ToolMilling.py:727 #: appPlugins/ToolNCC.py:505 appPlugins/ToolPaint.py:469 #: appPlugins/ToolPanelize.py:289 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:243 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:684 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328 appPlugins/ToolDrilling.py:1745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolIsolation.py:1853 #: appPlugins/ToolMilling.py:2232 appPlugins/ToolMilling.py:2821 #: appPlugins/ToolMilling.py:3476 appPlugins/ToolNCC.py:1463 #: appPlugins/ToolNCC.py:1601 appPlugins/ToolPaint.py:1036 #: appPlugins/ToolPaint.py:1174 appPlugins/ToolPaint.py:1890 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Valoare in format incorect, foloseşte un număr." #: appEditors/AppExcEditor.py:2298 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Unealta este deja in lista originală sau actuală de unelte.\n" "Salvează și reeditează obiectul Excellon dacă ai nevoie să adaugi această " "unealtă. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:4056 msgid "Added new tool with dia" msgstr "O nouă unealtă este adăugată cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:2340 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:2370 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Unealtă ștearsă cu diametrul" #: appEditors/AppExcEditor.py:3124 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Nu exista definitii de unelte in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:626 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2758 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950 #: app_Main.py:6541 app_Main.py:8454 app_Main.py:11010 app_Main.py:11082 #: app_Main.py:11217 app_Main.py:11282 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "" "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:936 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1085 #: appPlugins/ToolMilling.py:3145 appPlugins/ToolMilling.py:3149 #: appPlugins/ToolSub.py:473 appPlugins/ToolSub.py:667 msgid "Generating" msgstr "Generează" #: appEditors/AppExcEditor.py:3155 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Editarea Excellon a fost terminată." #: appEditors/AppExcEditor.py:3171 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Anulat. Nu este selectată nici-o unealtă sau op. de găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:3844 appEditors/AppExcEditor.py:3854 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5754 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Click pe punctul de Centru al ariei circulare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3987 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:643 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3997 appEditors/AppGeoEditor.py:3442 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6023 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:830 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2315 appPlugins/ToolDblSided.py:666 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:825 #: appPlugins/ToolFilm.py:1177 appPlugins/ToolFollow.py:704 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3151 appPlugins/ToolLevelling.py:1760 #: appPlugins/ToolMilling.py:3541 appPlugins/ToolNCC.py:4122 #: appPlugins/ToolPaint.py:2925 appPlugins/ToolPanelize.py:1115 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1988 appPlugins/ToolQRCode.py:763 #: appPlugins/ToolSub.py:796 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Modul Începător - mulți parametri sunt ascunși.\n" "Mod avansat - control complet.\n" "Modificarea permanentă se face în meniul „Preferințe”." #: appEditors/AppExcEditor.py:4011 appEditors/AppGerberEditor.py:6035 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Nume:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1011 appGUI/ObjectUI.py:1023 #: appGUI/ObjectUI.py:1416 appPlugins/ToolDrilling.py:2326 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3185 appPlugins/ToolMilling.py:3611 #: appPlugins/ToolNCC.py:4184 appPlugins/ToolPaint.py:2987 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1217 msgid "Tools Table" msgstr "Tabela Unelte" #: appEditors/AppExcEditor.py:4020 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Burghie (unelte) in acest obiect Excellon\n" "când se face găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 msgid "Convert Slots" msgstr "Converteste Sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4045 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Convertiți sloturile din uneltele selectate în gauri." #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Adaugă/Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4057 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Adaugă/Șterge o unealtă la lista de unelte\n" "pentru acest obiect Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:3258 #: appPlugins/ToolMilling.py:3800 appPlugins/ToolNCC.py:4273 #: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3072 msgid "Tool Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3260 appPlugins/ToolMilling.py:3802 #: appPlugins/ToolNCC.py:4275 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametru pentru noua unealtă (burghiu, freza)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6708 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 appPlugins/ToolDblSided.py:877 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1051 appPlugins/ToolLevelling.py:2070 #: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:629 #: app_Main.py:7050 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă noua la lista de unelte\n" "cu diametrul specificat deasupra." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Șterge Unealta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Șterge o unealtă in lista de unelte\n" "prin selectarea unei linii in tabela de unelte." #: appEditors/AppExcEditor.py:4121 msgid "Resize Tool" msgstr "Unealta de Redimensionare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "" "Redimensionează o operaţie de găurire sau o selecţie de operațiuni de " "găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "Resize Dia" msgstr "Redimens. Dia" #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametrul la care se face redimensionarea." #: appEditors/AppExcEditor.py:4144 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: appEditors/AppExcEditor.py:4147 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Redimensionează op. de găurire." #: appEditors/AppExcEditor.py:4176 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1173 #: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:2468 appGUI/MainGUI.py:5167 msgid "Add Drill Array" msgstr "Adaugă o arie de op. găurire" #: appEditors/AppExcEditor.py:4178 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de operațiuni de găurire (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppExcEditor.py:4184 appEditors/AppExcEditor.py:4396 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3475 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appEditors/AppGerberEditor.py:6134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6513 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 appPlugins/ToolCorners.py:885 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolDblSided.py:693 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolFilm.py:1206 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3593 appPlugins/ToolMilling.py:3573 #: appPlugins/ToolNCC.py:4150 appPlugins/ToolNCC.py:4621 #: appPlugins/ToolPaint.py:2953 appPlugins/ToolPaint.py:3299 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 #: appPlugins/ToolTransform.py:636 msgid "Type" msgstr "Tip" #: appEditors/AppExcEditor.py:4186 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de operațiuni de găurire.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4190 appEditors/AppExcEditor.py:4402 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6519 msgid "Linear" msgstr "Liniar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4403 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6520 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1028 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201 msgid "Circular" msgstr "Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4197 appEditors/AppExcEditor.py:4409 msgid "Number" msgstr "Număr" #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica cate operațiuni de găurire să fie incluse in arie." #: appEditors/AppExcEditor.py:4217 appEditors/AppExcEditor.py:4274 #: appEditors/AppExcEditor.py:4338 appEditors/AppExcEditor.py:4430 #: appEditors/AppExcEditor.py:4488 appEditors/AppGeoEditor.py:2205 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6546 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6600 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172 msgid "Direction" msgstr "Direcţie" #: appEditors/AppExcEditor.py:4219 appEditors/AppExcEditor.py:4432 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6548 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Directia in care aria lineara este orientata:\n" "- 'X' - pe axa orizontala \n" "- 'Y' - pe axa verticala sau \n" "- 'Unghi' - un unghi particular pentru inclinatia ariei" #: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4346 #: appEditors/AppExcEditor.py:4438 appEditors/AppGerberEditor.py:6554 #: appGUI/GUIElements.py:4913 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697 #: appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:5063 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1403 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/AppExcEditor.py:4347 #: appEditors/AppExcEditor.py:4439 appEditors/AppGerberEditor.py:6555 #: appGUI/GUIElements.py:4920 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4796 #: appGUI/MainGUI.py:5064 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4246 #: appEditors/AppExcEditor.py:4285 appEditors/AppExcEditor.py:4348 #: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppExcEditor.py:4440 #: appEditors/AppExcEditor.py:4460 appEditors/AppExcEditor.py:4499 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6556 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 appEditors/AppGerberEditor.py:6613 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6723 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolDistance.py:667 appPlugins/ToolDistanceMin.py:340 #: appPlugins/ToolTransform.py:674 msgid "Angle" msgstr "Unghi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6562 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2796 msgid "Pitch" msgstr "Pas" #: appEditors/AppExcEditor.py:4235 appEditors/AppExcEditor.py:4448 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6564 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Pas = Distanta între elementele ariei." #: appEditors/AppExcEditor.py:4248 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6578 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul global la care aria lineară este plasată.\n" "Precizia este de max 2 zecimale.\n" "Val minimă este: -360.00 grade.\n" "Val maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/AppExcEditor.py:4275 appEditors/AppExcEditor.py:4489 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6602 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Directia pentru aria circulară.\n" "Poate fi CW = in sensul acelor de ceasornic sau CCW = invers acelor de " "ceasornic." #: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6606 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385 msgid "CW" msgstr "Orar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4279 appEditors/AppExcEditor.py:4493 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6607 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386 msgid "CCW" msgstr "AntiOrar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4500 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "" "Unghiul la care fiecare element al ariei circulare este plasat fata de " "originea ariei." #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametrii pt slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4318 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri pentru adăugarea unui slot (gaură cu formă ovală)\n" "fie single sau ca parte a unei arii." #: appEditors/AppExcEditor.py:4324 appEditors/AppGeoEditor.py:3555 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:913 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Lungime" #: appEditors/AppExcEditor.py:4326 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lungime. Lungimea slotului." #: appEditors/AppExcEditor.py:4340 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direcția spre care este orientat slotul:\n" "- „X” - axa orizontală\n" "- „Y” - axa verticală sau\n" "- „Unghi” - un unghi personalizat pentru înclinarea slotului" #: appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Unghiul la care este plasat slotul.\n" "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" "Valoarea minimă este: -360.00 grade.\n" "Valoarea maximă este: 360.00 grade." #: appEditors/AppExcEditor.py:4388 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri Arie sloturi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4390 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri pentru Aria de sloturi (arie circulară sau liniară)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4398 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectați tipul de slot pentru creare.\n" "Poate fi liniar X (Y) sau circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4410 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specificați câte sloturi trebuie să fie în arie." #: appEditors/AppExcEditor.py:4514 appEditors/AppGeoEditor.py:3633 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881 #: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1793 app_Main.py:2652 msgid "Exit Editor" msgstr "Ieșiți din Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4517 appEditors/AppGeoEditor.py:3636 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6633 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2328 msgid "Exit from Editor." msgstr "Ieșiți din Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selecţie Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Buffer distance" msgstr "Distanta pt bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6338 msgid "Buffer corner" msgstr "Coltul pt bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit in cazul buferului exterior.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade pt buferul exterior\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 msgid "Round" msgstr "Rotund" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolExtract.py:988 #: appPlugins/ToolExtract.py:1132 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:300 appPlugins/ToolIsolation.py:3651 #: appPlugins/ToolMilling.py:4572 appPlugins/ToolNCC.py:4649 #: appPlugins/ToolPaint.py:3328 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:921 msgid "Square" msgstr "Patrat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6348 msgid "Beveled" msgstr "Beveled" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "Bufer interior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Bufer Exterior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Bufer complet" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7072 appEditors/AppGerberEditor.py:7081 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCorners.py:84 appPlugins/ToolCorners.py:93 #: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122 #: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5047 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Buffer Tool" msgstr "Unealta Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3128 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3154 appEditors/AppGeoEditor.py:3180 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5806 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea distantei bufer lipseste sau este intr-un format gresit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Unealta Introducere Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1526 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolFiducials.py:969 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1712 msgid "Text" msgstr "Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Apply" msgstr "Aplicați" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Unealta Text" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:813 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3332 appPlugins/ToolMilling.py:1594 #: appPlugins/ToolMilling.py:1658 appPlugins/ToolMilling.py:2464 #: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:650 #: appPlugins/ToolNCC.py:2549 appPlugins/ToolNCC.py:4346 #: appPlugins/ToolPaint.py:582 appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "Tool" msgstr "Unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:717 msgid "Paint Tool" msgstr "Unealta Paint" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametrul uneltei care este utilizata in operaţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru picture poligoane:\n" "- Standard: pas fix spre interior.\n" "- Semințe: înspre exterior porning de la punctul sămanță.\n" "- Linii: linii paralele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGeoEditor.py:2814 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3116 appEditors/AppGeoEditor.py:3142 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7135 appEditors/AppGerberEditor.py:7175 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7343 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7376 appEditors/AppGerberEditor.py:7419 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7496 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7532 msgid "No shape selected." msgstr "Nicio formă selectată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6649 appEditors/AppGerberEditor.py:7099 #: appGUI/MainGUI.py:721 msgid "Transform Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6650 appEditors/AppGerberEditor.py:6739 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:690 msgid "Rotate" msgstr "Rotaţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6651 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Deformare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6405 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1761 appGUI/MainGUI.py:2565 #: appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolFilm.py:1270 appPlugins/ToolTransform.py:575 msgid "Scale" msgstr "Scalare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6653 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Oglindire" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1714 appGUI/MainGUI.py:1759 #: appGUI/MainGUI.py:2563 appGUI/MainGUI.py:5306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6683 #: appGUI/GUIElements.py:3998 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolDblSided.py:852 appPlugins/ToolDblSided.py:1017 #: appPlugins/ToolFilm.py:1303 appPlugins/ToolFilm.py:1364 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1171 appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Reference" msgstr "Referinţă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6685 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Selectie Min-> punctul (minx, miny) al casetei de delimitare a selectiei" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Origin" msgstr "Originea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 appEditors/AppGerberEditor.py:7108 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCorners.py:981 appPlugins/ToolFiducials.py:1054 #: appPlugins/ToolFollow.py:744 appPlugins/ToolIsolation.py:3575 #: appPlugins/ToolNCC.py:4611 appPlugins/ToolPaint.py:3279 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2289 appPlugins/ToolTransform.py:614 #: defaults.py:589 msgid "Selection" msgstr "Selecţie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolDblSided.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Point" msgstr "Punct" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/AppGerberEditor.py:6995 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolExtract.py:1190 appPlugins/ToolExtract.py:1219 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 appPlugins/ToolTransform.py:946 #: app_Main.py:8801 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolTransform.py:622 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punct de referință în format X, Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6710 #: appPlugins/ToolTransform.py:631 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Adăugați coordonatele de punct din clipboard." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6725 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolTransform.py:676 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Unghiul, in grade. Număr Real cu valori între -360 și 359.\n" "Numerele pozitive inseamnă o mișcare in sensul acelor de ceasornic.\n" "Numerele negative inseamnă o mișcare in sens invers acelor de ceasornic." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Roteste obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6761 appEditors/AppGerberEditor.py:6823 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:712 appPlugins/ToolTransform.py:774 msgid "Link" msgstr "Legatura" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6763 appEditors/AppGerberEditor.py:6825 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:714 appPlugins/ToolTransform.py:776 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "" "Conectați campul Y la campul X și copiați conținutul acestuia din X in Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6768 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 appPlugins/ToolTransform.py:719 msgid "X angle" msgstr "Unghi X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6791 #: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Valoarea unghiului de Deformare, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 si 360 grade." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6778 #: appPlugins/ToolTransform.py:729 msgid "Skew X" msgstr "Deformare X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6780 appEditors/AppGerberEditor.py:6801 #: appPlugins/ToolTransform.py:731 appPlugins/ToolTransform.py:752 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Deformează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul \n" "formei înconjurătoare pt toate obiectele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6789 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolFilm.py:1354 appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Y angle" msgstr "Unghi Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6799 #: appPlugins/ToolTransform.py:750 msgid "Skew Y" msgstr "Deformare Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6830 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:781 msgid "X factor" msgstr "Factor X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6832 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolTransform.py:783 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Factor de scalare pe axa X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6839 #: appPlugins/ToolTransform.py:790 msgid "Scale X" msgstr "Scalează X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6841 appEditors/AppGerberEditor.py:6861 #: appPlugins/ToolTransform.py:792 appPlugins/ToolTransform.py:812 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Scalează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă depinde de\n" "starea checkbox-ului >Referința Scalare<." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6850 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1293 appPlugins/ToolTransform.py:801 msgid "Y factor" msgstr "Factor Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6852 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Factor de scalare pe axa Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6859 #: appPlugins/ToolTransform.py:810 msgid "Scale Y" msgstr "Scalează Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6886 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Flip on X" msgstr "Oglindește pe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6888 appEditors/AppGerberEditor.py:6893 #: appPlugins/ToolTransform.py:839 appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Oglindește obiectele selectate pe axa X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6891 #: appPlugins/ToolTransform.py:842 msgid "Flip on Y" msgstr "Oglindește pe Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6911 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolTransform.py:862 msgid "X val" msgstr "Val X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6913 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolTransform.py:864 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa X. In unitatile curente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6920 #: appPlugins/ToolTransform.py:871 msgid "Offset X" msgstr "Ofset pe X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6922 appEditors/AppGerberEditor.py:6942 #: appPlugins/ToolTransform.py:873 appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Deplasează obiectele selectate.\n" "Punctul de referinţă este mijlocul formei înconjurătoare\n" "pentru toate obiectele selectate.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6931 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:882 msgid "Y val" msgstr "Val Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6933 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolTransform.py:884 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanta la care se face ofset pe axa Y. In unitatile curente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6940 #: appPlugins/ToolTransform.py:891 msgid "Offset Y" msgstr "Ofset pe Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:6960 #: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/ObjectUI.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:299 appPlugins/ToolQRCode.py:920 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Rounded" msgstr "Rotunjit" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:6962 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Dacă este bifat, atunci bufferul va înconjura forma tamponată,\n" "fiecare colț va fi rotunjit.\n" "Dacă nu este bifat, bufferul va urma geometria exactă\n" "a formei tamponată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:6970 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:569 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:921 msgid "Distance" msgstr "Distanță" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:6972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolTransform.py:923 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:6984 #: appPlugins/ToolTransform.py:935 msgid "Buffer D" msgstr "Bufer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:6986 #: appPlugins/ToolTransform.py:937 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosind distanta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:6997 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "O valoare pozitivă va crea efectul dilatării,\n" "în timp ce o valoare negativă va crea efectul eroziunii.\n" "Fiecare element de geometrie al obiectului va fi mărit\n" "sau scăzut proportional cu „distanța”. Valoarea este\n" "un procent din dimensiunea initială." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7010 #: appPlugins/ToolTransform.py:961 msgid "Buffer F" msgstr "Bufer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appPlugins/ToolTransform.py:963 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Creați efectul buffer pe fiecare geometrie,\n" "element din obiectul selectat, folosing un factor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2803 #: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolPanelize.py:1191 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Object" msgstr "Obiect" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7183 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Format incorect pentru valoarea punctului. Necesită formatul X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7208 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Rotire nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7266 appEditors/AppGerberEditor.py:7287 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "Transformarea Scalare nu se poate face pentru un factor de 0 sau 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7300 appEditors/AppGerberEditor.py:7309 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "Transformarea Deplasare nu se poate face pentru o valoare de 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Se rotește" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7360 appEditors/AppGerberEditor.py:7402 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7481 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 appEditors/AppGerberEditor.py:7561 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6785 app_Main.py:6831 msgid "Action was not executed" msgstr "Acțiunea nu a fost efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Oglindeste" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7391 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6783 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7399 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6829 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Oglindirea pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Se Deformează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7438 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Oglindire pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7440 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Se Scalează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7476 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Scalarea pe axa X executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7478 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Scalarea pe axa Y executată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Ofsetare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7520 appEditors/AppGerberEditor.py:7593 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Ofset pe axa X efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7522 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:422 appPlugins/ToolCopperThieving.py:622 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:825 appPlugins/ToolCopperThieving.py:838 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolNCC.py:2060 #: appPlugins/ToolNCC.py:2087 appPlugins/ToolNCC.py:2195 #: appPlugins/ToolNCC.py:2208 appPlugins/ToolNCC.py:3112 #: appPlugins/ToolNCC.py:3217 appPlugins/ToolNCC.py:3232 #: appPlugins/ToolNCC.py:3499 appPlugins/ToolNCC.py:3600 #: appPlugins/ToolNCC.py:3615 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Buferare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7557 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Buffer finalizat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7565 msgid "Rotate ..." msgstr "Rotaţie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7566 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7618 appEditors/AppGerberEditor.py:7634 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Introdu o valoare in grade pt Unghi" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7575 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Rotaţie efectuată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7578 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Rotaţie anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7583 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Ofset pe axa X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7584 appEditors/AppGerberEditor.py:7602 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Introdu of valoare pt Distantă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7596 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Ofset-ul pe axa X a fost anulat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Ofset pe axa Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7611 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Ofset pe axa Y efectuat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7617 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Deformare pe axa X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7627 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformare pe axa X anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformare pe axa X anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7633 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Deformare pe axa Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7643 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformare pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformare pe axa Y anulată" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2080 appEditors/AppGeoEditor.py:2152 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Click pe un punct aflat pe Circumferintă pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2180 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2182 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Click pe Punctul3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Click pe punctulde Stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Stop pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Click pe Punctul2 pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Click pe punctul de Centru pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2219 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Mod: Start -> Stop -> Centru. Click pe punctul de Start ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2222 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Mod: Point1 -> Point3 -> Point2. Click pe Punctul1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2225 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Mod: Center -> Start -> Stop. Click pe punctul de Centru ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2472 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Click pe primul colt ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2409 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Click pe punctul opus pentru terminare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2534 appEditors/AppGeoEditor.py:2600 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Revenit la penultimul Punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2638 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Selecția nu este permisă. Așteaptă ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2822 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2852 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Se deplasează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3026 appEditors/AppGerberEditor.py:1013 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Click pe primul punct ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3050 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Fontul nu este compatibil. Doar cele tip: Regular, Bold, Italic și " "BoldItalic sunt acceptate. Eroarea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3058 msgid "No text to add." msgstr "Niciun text de adăugat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3105 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crează o geometrie de tipe Bufer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3241 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Selectează o formă geometrică ca formă de stergere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3243 appEditors/AppGeoEditor.py:3269 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Click pentru a activa forma de stergere..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Click pt a sterge ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3358 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crează o geometrie Paint ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3371 appEditors/AppGerberEditor.py:3226 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformări de forme geometrice ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3434 appGUI/ObjectUI.py:967 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3455 msgid "Tool dia" msgstr "Dia unealtă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3457 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diametrul sculei modificat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3467 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabel Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3469 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista elementelor geometrice din interiorul obiectului editat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3498 appEditors/AppGerberEditor.py:6199 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom la selectare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3507 appEditors/AppGerberEditor.py:6208 #: appGUI/ObjectUI.py:1351 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 appPlugins/ToolCorners.py:873 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:409 appPlugins/ToolFiducials.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1424 appPlugins/ToolFollow.py:733 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:265 appPlugins/ToolLevelling.py:1842 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1297 appPlugins/ToolQRCode.py:821 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1293 appPlugins/ToolSub.py:814 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3509 appEditors/AppGerberEditor.py:6210 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3514 msgid "Is Valid" msgstr "Este Valid" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3521 msgid "Is Empty" msgstr "Este gol" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3528 msgid "Is Ring" msgstr "Este Inel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3535 msgid "Is CCW" msgstr "Este CCW" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3537 appEditors/AppGeoEditor.py:4192 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3540 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Schimbați orientarea elementului geometric.\n" "Funcționează pentru LinearRing și Poligoane." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3548 msgid "Is Simple" msgstr "Este Simplu" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3557 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lungimea elementului de geometrie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3566 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolDistance.py:610 appPlugins/ToolDistanceMin.py:273 #: appPlugins/ToolFiducials.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:879 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3568 appEditors/AppGeoEditor.py:3574 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 appEditors/AppGerberEditor.py:6250 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordonatele elementului de geometrie selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6255 msgid "Vertex Points" msgstr "Puncte inflexiune" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGerberEditor.py:6257 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numărul de puncte de inflexiune din elementul de geometrie selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3595 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 #: appGUI/ObjectUI.py:1164 msgid "Simplification" msgstr "Simplificare" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3597 appEditors/AppGerberEditor.py:6273 #: appGUI/ObjectUI.py:1166 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" "Simplificați o geometrie prin reducerea numărului de puncte de inflexiune." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3602 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1202 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance" msgstr "Toleranta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3604 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 #: appGUI/ObjectUI.py:1204 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Toate punctele din obiectul simplificat vor fi\n" "în cadrul distanței de toleranță de geometria originală." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3616 appEditors/AppGeoEditor.py:4121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6293 #: appGUI/ObjectUI.py:1216 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:491 msgid "Simplify" msgstr "Simplifică" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3619 appEditors/AppGerberEditor.py:6296 #: appGUI/ObjectUI.py:1219 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Simplificați un element de geometrie prin reducerea numărului său de puncte " "de inflexiune." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3932 msgid "Ring" msgstr "Inel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3934 app_Main.py:8013 msgid "Line" msgstr "Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 appGUI/MainGUI.py:1706 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2850 appPlugins/ToolFollow.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 appPlugins/ToolMilling.py:4573 #: appPlugins/ToolNCC.py:4650 appPlugins/ToolPaint.py:3329 msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligon" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 msgid "Geo Elem" msgstr "Element Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4060 msgid "Last selected shape ID" msgstr "ID-ul ultimei forme selectate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4152 appEditors/AppGerberEditor.py:2643 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1568 #: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630 #: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1065 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 #: appPlugins/ToolSub.py:317 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Se lucrează" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4562 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Eroare la inserarea formelor în spațiul de stocare." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4657 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Captura pr grilă activată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4662 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Captura pe grilă dezactivată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5049 appGUI/MainGUI.py:3732 #: appGUI/MainGUI.py:3778 appGUI/MainGUI.py:3796 appGUI/MainGUI.py:3947 #: appGUI/MainGUI.py:3985 appGUI/MainGUI.py:3997 msgid "Click on target point." msgstr "Click pe punctul tinta." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5339 appEditors/AppGeoEditor.py:5406 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5474 appEditors/AppGeoEditor.py:5504 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5557 appEditors/AppGeoEditor.py:5612 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5695 appEditors/AppGeoEditor.py:5775 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5841 appEditors/AppGeoEditor.py:5909 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:640 appPlugins/ToolFilm.py:848 #: appPlugins/ToolFilm.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Se lucrează..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5340 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Se încarcă geometria în editor ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5382 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Se editează Geometrie tip MultiGeo. unealta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5384 appPlugins/ToolNCC.py:2551 msgid "with diameter" msgstr "cu diametrul" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5453 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Editor Exit. Obiectul Geometrie a fost actualizat ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5509 appEditors/AppGeoEditor.py:5564 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Cel puțin o selecţie de doua forme este necesară pentru a face o Intersecţie." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5699 appEditors/AppGeoEditor.py:5845 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "O valoare de bufer negativă nu se acceptă. Foloseste Bufer Interior pentru a " "genera o formă geo. interioară" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5709 appEditors/AppGeoEditor.py:5786 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5854 appEditors/AppGeoEditor.py:5919 msgid "Nothing selected." msgstr "Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5713 appEditors/AppGeoEditor.py:5790 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5858 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanta invalida." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5758 appEditors/AppGeoEditor.py:5824 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5892 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Nu a reușit, rezultatul este gol." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5779 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Valoarea bufer negativă nu este acceptată." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5912 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Nu se poate face Paint. Valoarea de suprapunere trebuie să fie mai puțin de " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5925 msgid "Invalid value for" msgstr "Valoare invalida pentru" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5987 appPlugins/ToolMilling.py:3024 #: appPlugins/ToolPaint.py:2004 appPlugins/ToolPaint.py:2214 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Nu se poate face Paint. Incearcă o combinaţie diferita de parametri. Or o " "metoda diferita de Paint" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Trebuie să preselectați o diafragmă în Tabelul de Aperturi, care are o " "dimensiune." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "Dimens. aperturii este zero. Trebuie sa fie mai mare ca zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tip de apertură incompatibil. Selectează o apertură cu tipul 'C', 'R' sau " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Click pe punctul de Start al ariei de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Selectează formele si apoi click ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "A eșuat. Nu este nimic selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "A eșuat. Poligonizarea lucrează doar asupra geometriilor care apartin " "aceleasi aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Colt 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Colt 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Colt 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 1: 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 2: Invers 45 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 3: 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Mod Traseu 4: Invers 90 grade ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Mod Traseu 5: Unghi liber ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Șterge aperturile Gerber selectate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Bufereaza aperturile selectate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marchează ariile poligonale in obiectul Gerber editat ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nimic nu este selectat pentru mutare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2817 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Selectați forme pentru a le importa în obiectul editat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2334 appPlugins/ToolIsolation.py:2486 #: appPlugins/ToolPaint.py:1273 msgid "Added polygon" msgstr "S-a adăugat poligon" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2335 appPlugins/ToolIsolation.py:2488 #: appPlugins/ToolPaint.py:1275 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta pentru " "a începe." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3051 appEditors/AppGerberEditor.py:3133 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2491 msgid "No polygon in selection." msgstr "Niciun poligon în selecție." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea codului aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Dimensiunile aperturii lipsesc sau sunt intr-un format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3790 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea mărimii aperturii lipseste sau este in format greșit. Adaugă din " "nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3803 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura este deja in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3810 msgid "Added new aperture with code" msgstr "O nouă apertură este adăugată cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3842 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Selectează o apertură in Tabela de Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3850 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Selectează o unealtă in Tabela de Aperturi -->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3864 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "A fost stearsă unealta cu codul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3932 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Dimensiunile au nevoie de două valori float separate prin virgulă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensiuni editate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1507 #: app_Main.py:7915 msgid "Loading" msgstr "Se incarcă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4768 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configurarea UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4769 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Adăugarea geometriei terminate. Pregătirea GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4778 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "S-a terminat încărcarea obiectului Gerber în editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Nu există definitii de aperturi in fişier. Se anulează crearea de obiect " "Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4950 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Anulat. Nici-o apertură nu este selectată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7357 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordonatele au fost copiate in clipboard." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5487 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1015 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1177 #: appPlugins/ToolCorners.py:700 appPlugins/ToolFiducials.py:678 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5173 msgid "Plotting" msgstr "Se afișeaz" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5660 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Anulat. Nici-o geometrie de apertură nu este selectată." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt a face bufer. Selectează cel puțin o apertură și " "încearcă din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5866 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valoarea factorului de scalare lipseste sau este in format gresit. Adaugă " "din nou și reîncearcă." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5898 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nici-o apertură sel. pt scalare. Selectează cel puțin o apertură și încearcă " "din nou." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5950 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoanele sunt marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5952 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nu au fost marcate poligoane. Niciunul nu se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6015 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1739 appGUI/ObjectUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabela de aperturi pt obiectul Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Index" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1023 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Aperture Code" msgstr "Cod" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "" "Tipul aperturilor:\n" "- circular\n" "- patrulater\n" "- macro-uri\n" "etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dim. aper.:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6074 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensiunile aperturilor:\n" "- (lătime, inăltime) pt tipurile R, O.\n" "- (diametru, nVertices) pt tipul P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Adaugă/Șterge apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6101 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Adaugă/Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Diametru pentru noua apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 msgid "Size:" msgstr "Mărimea:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6119 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensiunea pt noua apertură.\n" "Dacă tipul aperturii este 'R' sau 'O'\n" "valoarea este calculată automat prin:\n" "sqrt(lătime**2 + inăltime**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Selectează noul tip de apertură. Poate fi:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oval" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6149 msgid "Dims" msgstr "Dims" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6151 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensiuni pentru noua apertură.\n" "Formatul este (lățime, înălțime)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Adaugă o nouă apertură in lista de aperturi." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Șterge o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 #| msgid "Is Valid" msgid "Valid" msgstr "Valid" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6219 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Arată dacă poligonul selectat este valid." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:735 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363 msgid "Area" msgstr "Zonă" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6228 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Afișați zona poligonului selectat." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6232 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1375 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6232 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1377 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6319 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Bufer pt apertură" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6321 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Fă bufer pt o apertură din lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6340 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Sunt disponibile 3 tipuri de colțuri:\n" "- 'Rotund': coltul este rotunjit.\n" "- 'Patrat:' colțurile formează unghi de 90 grade.\n" "- 'Beveled:' coltul este inlocuit cu o linie care uneste capetele liniilor " "care formează coltul" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scalează aper" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6379 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scalează o apertură in lista de aperturi" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Scale factor" msgstr "Factor Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Factorul cu care se va face scalarea aperturii selectate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6426 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchează poligoanele" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6428 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchează ariile poligonale." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6437 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Pragul de sus pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6439 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mici vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6450 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Pragul de jos pt. arie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6452 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valoare de prag, toate poligoanele cu arii mai mari vor fi marcate.\n" "Poate lua valori intre: 0.000 si 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6466 msgid "Mark" msgstr "Marchează" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6469 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marcați poligoanele care se încadrează în limite." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6476 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Ștergeți toate poligoanele marcate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6483 msgid "Clear all the markings." msgstr "Ștergeți toate marcajele." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6506 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2548 appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "Add Pad Array" msgstr "Adaugă o arie de paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6508 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Adaugă o arie de paduri (arie lineara sau circulara)." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6515 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selectează tipul de arii de paduri.\n" "Poate fi Liniar X(Y) sau Circular" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Nr of pads" msgstr "Nr. paduri" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica cate paduri să fie incluse in arie." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7346 msgid "Appying Rotate" msgstr "Execuţie Rotaţie" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7379 msgid "Applying Flip" msgstr "Execuţie Oglindire" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7422 msgid "Applying Skew" msgstr "Execuţie Deformare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7463 msgid "Applying Scale" msgstr "Execuţie Scalare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7499 msgid "Applying Offset" msgstr "Execuţie Ofset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7535 msgid "Applying Buffer" msgstr "Aplicarea tampon (Buffer)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7614 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Ofset-ul pe axa Y a fost anulat" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7630 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformarea pe axa X a fost anulată" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformarea pe axa Y a fost anulată" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4102 msgid "Find" msgstr "Găsește" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Va cauta si va sublinia in galben acele stringuri din campul Cautare." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "" "Campul Cautare. Introduceti aici acele stringuri care sa fie cautate in text." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Inlocuieste cu" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in 'Căutare'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "" "String care sa inlocuiasca pe acele din campul 'Cautare' in cadrul textului." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4941 appGUI/ObjectUI.py:1289 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolFollow.py:751 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolPaint.py:3291 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "All" msgstr "Toate" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Când este bifat, va inlocui toate cuvintele gasite conform cu ce este in " "'Caută'\n" "cu textul din casuta 'Inlocuieste'..." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Salvați modificările pe plan intern." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS cu Previzualizare Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Deschide o fereastra standard a OS pt Tiparire." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Va deschide un fisier text in Editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Va salva textul din Editor intr-un fisier." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Rulați" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "" "Va rula instructiunile/comenzile TCL care se găsesc in textul din Editor, " "una cate una." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Deschide fişierul" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1473 appPlugins/ToolLevelling.py:1479 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1665 appPlugins/ToolLevelling.py:1671 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7827 app_Main.py:7833 msgid "Export Code ..." msgstr "Exportă GCode ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1497 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1689 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152 msgid "No such file or directory" msgstr "Nu exista un aşa fişier sau director" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Salvat in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4110 #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4811 #: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7990 msgid "Code Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Antet" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Start" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tot GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Header GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Începutul G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "S-a încărcat Codul Maşină în Editorul Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1309 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor Cod" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "Cod G" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3641 #: appPlugins/ToolMilling.py:3899 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Găuri" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2344 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 appPlugins/ToolMilling.py:3900 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Sloturi" #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Fragment de cod CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Fragment de cod definit în Preferințe." #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Tastați aici orice comandă G-Code pe care ați dori-o\n" "doriți să inserați la locația cursorului." #: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871 msgid "Insert Code" msgstr "Inserați Codul" #: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Introduceți codul de mai sus la locația cursorului." #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1034 #: appGUI/GUIElements.py:1437 msgid "Read Only" msgstr "Read Only" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1039 #: appGUI/GUIElements.py:1442 appGUI/GUIElements.py:1697 #: appGUI/GUIElements.py:1990 appGUI/GUIElements.py:4068 msgid "Undo" msgstr "Revino" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1039 #: appGUI/GUIElements.py:1442 appGUI/GUIElements.py:1697 #: appGUI/GUIElements.py:1990 appGUI/GUIElements.py:4068 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1704 #: appGUI/GUIElements.py:1995 appGUI/GUIElements.py:4073 msgid "Redo" msgstr "Refa" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1704 #: appGUI/GUIElements.py:1995 appGUI/GUIElements.py:4073 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1055 #: appGUI/GUIElements.py:1458 appGUI/GUIElements.py:1713 #: appGUI/GUIElements.py:2002 appGUI/GUIElements.py:4080 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/ObjectUI.py:1291 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1055 #: appGUI/GUIElements.py:1458 appGUI/GUIElements.py:1713 #: appGUI/GUIElements.py:2002 appGUI/GUIElements.py:4080 appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1062 #: appGUI/GUIElements.py:1465 appGUI/GUIElements.py:1720 #: appGUI/GUIElements.py:2007 appGUI/GUIElements.py:4085 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:894 #: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1787 #: appGUI/MainGUI.py:2334 appGUI/MainGUI.py:2576 appGUI/MainGUI.py:5307 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:451 #: appPlugins/ToolPanelize.py:480 appPlugins/ToolPanelize.py:591 #: appPlugins/ToolPanelize.py:602 appPlugins/ToolPanelize.py:634 #: appPlugins/ToolPanelize.py:683 appPlugins/ToolPanelize.py:882 #: appPlugins/ToolPanelize.py:914 appPlugins/ToolPanelize.py:962 msgid "Copy" msgstr "Copiază" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1062 #: appGUI/GUIElements.py:1465 appGUI/GUIElements.py:1720 #: appGUI/GUIElements.py:2007 appGUI/GUIElements.py:4085 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1069 #: appGUI/GUIElements.py:1472 appGUI/GUIElements.py:1727 #: appGUI/GUIElements.py:2012 msgid "Paste" msgstr "Lipire" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1069 #: appGUI/GUIElements.py:1472 appGUI/GUIElements.py:1727 #: appGUI/GUIElements.py:2012 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1076 #: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1732 #: appGUI/GUIElements.py:2017 appGUI/GUIElements.py:4090 appGUI/MainGUI.py:4872 #: appGUI/MainGUI.py:4873 appGUI/MainGUI.py:5077 appGUI/MainGUI.py:5177 #: appGUI/MainGUI.py:5178 appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1085 #: appGUI/GUIElements.py:1488 appGUI/GUIElements.py:1739 #: appGUI/GUIElements.py:2024 appGUI/GUIElements.py:4097 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4801 #: appObjects/ObjectCollection.py:1157 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3625 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316 msgid "Select All" msgstr "Selectează Tot" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1085 #: appGUI/GUIElements.py:1488 appGUI/GUIElements.py:1739 #: appGUI/GUIElements.py:2024 appGUI/GUIElements.py:4097 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1092 appGUI/GUIElements.py:1495 msgid "Step Up" msgstr "Adauga" #: appGUI/GUIElements.py:1099 appGUI/GUIElements.py:1502 msgid "Step Down" msgstr "Scade" #: appGUI/GUIElements.py:2454 appGUI/GUIElements.py:2524 #: appGUI/GUIElements.py:2585 appGUI/GUIElements.py:2650 #: appGUI/GUIElements.py:4036 app_Main.py:4809 app_Main.py:4985 #: app_Main.py:5074 app_Main.py:9319 app_Main.py:9667 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:4000 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Referința poate fi:\n" "- Absolut -> punctul de referință este punctul (0,0)\n" "- Relativ -> punctul de referință este poziția mouse-ului înainte de Salt" #: appGUI/GUIElements.py:4005 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:4006 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: appGUI/GUIElements.py:4017 msgid "Location" msgstr "Locaţie" #: appGUI/GUIElements.py:4019 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Valoarea locației este un tuple (x, y).\n" "Dacă referința este Absolută, Saltul va fi în poziția (x, y).\n" "Dacă referința este Relativă, Saltul se va face la distanța (x, y)\n" "din punctul de locație al mouse-ului curent." #: appGUI/GUIElements.py:4102 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4110 msgid "Save Log" msgstr "Salvează Log" #: appGUI/GUIElements.py:4116 msgid "Clear All" msgstr "Șterge Tot" #: appGUI/GUIElements.py:4116 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Del" #: appGUI/GUIElements.py:4235 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Tastați >help< pentru a începe" #: appGUI/GUIElements.py:4838 appGUI/GUIElements.py:4855 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Miscați pe axa Y." #: appGUI/GUIElements.py:4846 appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1048 #: appGUI/MainGUI.py:2345 msgid "Move to Origin" msgstr "Deplasează-te la Origine" #: appGUI/GUIElements.py:4863 appGUI/GUIElements.py:4871 msgid "Jog the X axis." msgstr "Miscați pe axa X." #: appGUI/GUIElements.py:4881 appGUI/GUIElements.py:4891 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Miscați pe axa Z." #: appGUI/GUIElements.py:4915 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa X a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4923 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Y a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4928 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4931 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Puneți la zero axa Z a CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:4935 msgid "Do Home" msgstr "Fă un ciclu de Homing" #: appGUI/GUIElements.py:4937 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Efectuați un ciclu Homing pe toate axele." #: appGUI/GUIElements.py:4946 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Puneți la zero toate axele CNC în poziția curentă." #: appGUI/GUIElements.py:5104 appGUI/GUIElements.py:5113 msgid "Idle." msgstr "Inactiv." #: appGUI/GUIElements.py:5152 msgid "Application started ..." msgstr "Aplicaţia a pornit ..." #: appGUI/GUIElements.py:5153 msgid "Hello!" msgstr "Bună!" #: appGUI/GUIElements.py:5213 msgid "Run Script ..." msgstr "Rulează Script..." #: appGUI/GUIElements.py:5215 appGUI/MainGUI.py:203 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Va rula un script TCL astfel oferind\n" "o automatizare a anumitor functii\n" "din FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5223 msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Comutați GUI ..." #: appGUI/GUIElements.py:5225 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "Va afișa / ascunde GUI." #: appGUI/GUIElements.py:5232 appGUI/MainGUI.py:125 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Open" msgstr "Încarcă" #: appGUI/GUIElements.py:5236 appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:1011 #: appGUI/MainGUI.py:2308 appGUI/MainGUI.py:4808 app_Main.py:9219 #: app_Main.py:9222 msgid "Open Project" msgstr "Încarcă Project" #: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:1006 #: appGUI/MainGUI.py:2303 app_Main.py:9099 app_Main.py:9104 msgid "Open Gerber" msgstr "Încarcă Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5247 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1008 #: appGUI/MainGUI.py:2305 app_Main.py:9139 app_Main.py:9144 msgid "Open Excellon" msgstr "Încarcă Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5247 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:808 #: appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5252 appGUI/MainGUI.py:147 app_Main.py:9182 #: app_Main.py:9187 msgid "Open G-Code" msgstr "Încarcă G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5262 appGUI/MainGUI.py:334 msgid "Exit" msgstr "Iesiere" #: appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:76 appGUI/MainGUI.py:1667 msgid "Toggle Panel" msgstr "Comută Panel" #: appGUI/MainGUI.py:86 msgid "File" msgstr "Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "New Project" msgstr "Un Nou Project" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:93 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Se va crea un proiect nou, fără continut" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1671 appPlugins/ToolLevelling.py:2062 msgid "New" msgstr "Nou" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:1673 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolCutOut.py:2356 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2762 appPlugins/ToolDblSided.py:701 #: appPlugins/ToolDblSided.py:930 appPlugins/ToolFilm.py:1204 #: appPlugins/ToolFilm.py:1227 appPlugins/ToolImage.py:175 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3545 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:2675 #: appPlugins/ToolMilling.py:3580 appPlugins/ToolNCC.py:4159 #: appPlugins/ToolNCC.py:4627 appPlugins/ToolPaint.py:3305 #: appPlugins/ToolPanelize.py:149 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolPanelize.py:1197 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1527 appPlugins/ToolSub.py:899 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:644 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:785 #: appGUI/MainGUI.py:4787 appGUI/MainGUI.py:5056 appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:104 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Geometrie, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolCutOut.py:2355 #: appPlugins/ToolDblSided.py:699 appPlugins/ToolDblSided.py:928 #: appPlugins/ToolFilm.py:1203 appPlugins/ToolFilm.py:1226 #: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3546 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3596 appPlugins/ToolNCC.py:4160 #: appPlugins/ToolNCC.py:4627 appPlugins/ToolPaint.py:3305 #: appPlugins/ToolPanelize.py:143 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolPanelize.py:1197 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 appPlugins/ToolSub.py:834 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:642 #: defaults.py:590 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:5047 appGUI/MainGUI.py:5306 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:109 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Gerber, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:1677 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69 #: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolDblSided.py:700 #: appPlugins/ToolDblSided.py:896 appPlugins/ToolDblSided.py:929 #: appPlugins/ToolFilm.py:1507 appPlugins/ToolIsolation.py:3596 #: appPlugins/ToolMilling.py:3581 appPlugins/ToolNCC.py:4627 #: appPlugins/ToolPaint.py:3305 appPlugins/ToolPanelize.py:146 #: appPlugins/ToolPanelize.py:250 appPlugins/ToolPanelize.py:1146 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:643 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:4785 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:114 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Excellon, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:119 appObjects/ObjectCollection.py:241 msgid "Document" msgstr "Document" #: appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:796 #: appGUI/MainGUI.py:5049 appGUI/MainGUI.py:5169 appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:121 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Va crea un obiect nou de tip Document, fără continut." #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4808 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:154 msgid "Open Config" msgstr "Încarcă Configuratia" #: appGUI/MainGUI.py:159 msgid "Recent projects" msgstr "Proiectele recente" #: appGUI/MainGUI.py:161 msgid "Recent files" msgstr "Fişierele Recente" #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1640 #: appGUI/ObjectUI.py:1523 appObjects/ObjectCollection.py:384 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:2310 appGUI/MainGUI.py:4811 msgid "Save Project" msgstr "Salvează Proiectul" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Save Project As" msgstr "Salvează Proiectul ca" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:189 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2374 msgid "New Script" msgstr "Script nou" #: appGUI/MainGUI.py:195 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2376 msgid "Open Script" msgstr "Încarcă Script" #: appGUI/MainGUI.py:198 msgid "Open Example" msgstr "Deschideți exemplul" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2378 msgid "Run Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:4824 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "Import" msgstr "Import" #: appGUI/MainGUI.py:221 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:225 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:231 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF ca și obiect Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:235 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF ca și obiect Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:240 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 ca si obiect de geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:246 appPlugins/ToolFilm.py:1545 msgid "Export" msgstr "Export" #: appGUI/MainGUI.py:251 appPlugins/ToolQRCode.py:662 #: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9329 app_Main.py:9334 msgid "Export SVG" msgstr "Exporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:256 app_Main.py:9677 app_Main.py:9682 msgid "Export DXF" msgstr "Exportă DXF" #: appGUI/MainGUI.py:263 appPlugins/ToolQRCode.py:613 #: appPlugins/ToolQRCode.py:618 msgid "Export PNG" msgstr "Exporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:265 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Va exporta o imagine in format PNG,\n" "imagina salvata va contine elementele vizuale\n" "afisate in zona de afișare." #: appGUI/MainGUI.py:275 app_Main.py:9580 app_Main.py:9585 msgid "Export Excellon" msgstr "Exportă Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:277 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Excellon intr-un fişier Excellon.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de masura și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9625 app_Main.py:9630 msgid "Export Gerber" msgstr "Exportă Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Va exporta un obiect Gerber intr-un fişier Gerber.\n" "Formatul coordonatelor, unitatile de măsură și tipul\n" "de zerouri se vor seta in Preferințe -> Export Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:297 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importați Preferințele din fișier" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exportați Preferințele într-un fișier" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvează Pref" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4809 msgid "Print (PDF)" msgstr "Tipărire (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4809 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1791 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: appGUI/MainGUI.py:347 msgid "Edit Object" msgstr "Editare Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:5050 appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Conversion" msgstr "Conversii" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converteste SingleGeo in MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul simpla geometrie (SingleGeo)\n" "la tipul geometrie complexa (MultiGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converteste MultiGeo in SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Va converti un obiect Geometrie din tipul geometrie complexa (MultiGeo)\n" "la tipul geometrie simpla (SingleGeo)." #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converteste Oricare in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:386 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converteste Oricare to Geo" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Objects" msgstr "Fuzionează Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Fuzionează Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte care pot fi de tipul:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometrie\n" "intr-un nou obiect tip Geometrie >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Fuzionează Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " ">combo<." #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Fuzionează Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Fuzionează o selecţie de obiecte Gerber intr-un nou obiect Gerber >combo<." #: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2343 #: appGUI/MainGUI.py:4788 msgid "Set Origin" msgstr "Setează Originea" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4788 #: appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:436 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2347 #: app_Main.py:5415 app_Main.py:5427 msgid "Custom Origin" msgstr "Origine personalizată" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2350 msgid "Jump to Location" msgstr "Sari la Locaţie" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:5052 #: appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2352 #: appGUI/MainGUI.py:4820 msgid "Locate in Object" msgstr "Localizează in Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4820 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4802 msgid "Toggle Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4789 #: appGUI/MainGUI.py:5172 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1344 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1009 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1099 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1127 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1234 app_Main.py:6343 #: app_Main.py:6348 app_Main.py:6368 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Rotate Selection" msgstr "Roteste Selectia" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4826 msgid "Skew on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4826 appGUI/MainGUI.py:5066 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4827 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4827 appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:485 msgid "Flip on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:494 msgid "View source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6526 msgid "3D Area" msgstr "Zonă 3D" #: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1687 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Enable all" msgstr "Activați Toate" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Disable all" msgstr "Dezactivează Toate" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:523 msgid "Enable non-selected" msgstr "Activează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:526 msgid "Disable non-selected" msgstr "Dezactivează non-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1689 #: appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Zoom Fit" msgstr "Marire și ajustare" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2362 #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Zoom In" msgstr "Marire" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2364 #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Zoom Out" msgstr "Micsorare" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Redraw All" msgstr "Reafisare Toate" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Comută Editorul de cod" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Comută Aria de Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:559 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Comută Proiect/Propietăti/Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Comută Grid" #: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4783 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Comută Linii Grid" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:570 msgid "Toggle Axis" msgstr "Comută Axe" #: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Toggle HUD" msgstr "Comută HUD" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:581 msgid "Log" msgstr "Log" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Objects" msgstr "Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1161 #: appObjects/ObjectCollection.py:1208 appPlugins/ToolIsolation.py:3631 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2322 msgid "Deselect All" msgstr "Deselectează toate" #: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:773 #: appGUI/ObjectUI.py:1091 appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1350 #: appGUI/MainGUI.py:2372 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:4792 appGUI/MainGUI.py:5060 appGUI/MainGUI.py:5315 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Online Help" msgstr "Resurse online" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3805 app_Main.py:3814 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Manager Bookmark-uri" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Report a bug" msgstr "Raportati o eroare program" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specificatii Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specificatii Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:635 msgid "Shortcuts List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:638 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canal YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3582 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3118 msgid "About" msgstr "Despre" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1697 msgid "Geo Editor" msgstr "Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2492 msgid "Add Circle" msgstr "Adaugă Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2494 msgid "Add Arc" msgstr "Adaugă Arc" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:5046 appGUI/MainGUI.py:5167 appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1201 appGUI/MainGUI.py:2496 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adaugă Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4791 #: appGUI/MainGUI.py:5059 appGUI/MainGUI.py:5173 appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2502 msgid "Add Polygon" msgstr "Adaugă Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2500 msgid "Add Path" msgstr "Adaugă Cale" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4790 #: appGUI/MainGUI.py:5058 appGUI/MainGUI.py:5313 appGUI/ObjectUI.py:1462 #: appGUI/ObjectUI.py:1473 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2505 msgid "Add Text" msgstr "Adaugă Text" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4793 #: appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/MainGUI.py:5174 appGUI/MainGUI.py:5316 #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2515 msgid "Polygon Union" msgstr "Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2520 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2522 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2524 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Scădere alternativă" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Cut Path" msgstr "Taie Cale" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Copy Geom" msgstr "Copiază Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:5048 appGUI/MainGUI.py:5168 appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:2532 #: appGUI/MainGUI.py:5077 msgid "Delete Shape" msgstr "Șterge forme geo" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1294 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:1800 appGUI/MainGUI.py:2583 #: appGUI/MainGUI.py:5311 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Mutare" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:4786 appGUI/MainGUI.py:5054 appGUI/MainGUI.py:5055 #: appGUI/MainGUI.py:5171 appGUI/MainGUI.py:5311 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5051 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4847 #: appGUI/MainGUI.py:5068 appGUI/MainGUI.py:5327 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Comută lipire colt" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:1774 #: appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:5169 msgid "Add Drill" msgstr "Adaugă găurire" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781 #: appGUI/MainGUI.py:2474 appGUI/MainGUI.py:5172 msgid "Add Slot Array" msgstr "Adaugă o Arie sloturi" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1779 #: appGUI/MainGUI.py:2472 appGUI/MainGUI.py:5175 msgid "Add Slot" msgstr "Adaugă Slot" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5175 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:753 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Redimens. Găuriri" #: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2484 #: appGUI/MainGUI.py:5171 msgid "Move Drill" msgstr "Muta Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2546 #: appGUI/MainGUI.py:5313 msgid "Add Pad" msgstr "Adaugă Pad" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2550 #: appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Add Track" msgstr "Adaugă Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:2552 #: appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "Add Region" msgstr "Adaugă Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1751 #: appGUI/MainGUI.py:2554 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4843 appGUI/MainGUI.py:5326 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Adaugă SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "Add Disc" msgstr "Adaugă Disc" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1763 #: appGUI/MainGUI.py:2567 msgid "Mark Area" msgstr "Marc. aria" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4830 appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:1283 #: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2511 #: appGUI/MainGUI.py:2572 msgid "Eraser" msgstr "Stergere Selectivă" #: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6854 app_Main.py:6908 app_Main.py:6956 msgid "Transform" msgstr "Transformare" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Enable Plot" msgstr "Activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:843 msgid "Disable Plot" msgstr "Dezactivează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:847 msgid "Set Color" msgstr "Setați culoarea" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8739 msgid "Red" msgstr "Roșu" #: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8741 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8744 msgid "Yellow" msgstr "Galben" #: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8746 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8748 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: appGUI/MainGUI.py:865 app_Main.py:8750 msgid "Brown" msgstr "Maro" #: appGUI/MainGUI.py:868 app_Main.py:8752 app_Main.py:8829 msgid "White" msgstr "Alb" #: appGUI/MainGUI.py:871 app_Main.py:8754 msgid "Black" msgstr "Negru" #: appGUI/MainGUI.py:881 app_Main.py:8795 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" #: appGUI/MainGUI.py:884 app_Main.py:8769 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: appGUI/MainGUI.py:889 msgid "View Source" msgstr "Vizualiz. Sursa" #: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1433 #: appGUI/MainGUI.py:1802 app_Main.py:2597 app_Main.py:2862 msgid "Properties" msgstr "Proprietati" #: appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1680 #: app_Main.py:2603 app_Main.py:2865 app_Main.py:10115 msgid "Project" msgstr "Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:932 msgid "File Toolbar" msgstr "Toolbar Fişiere" #: appGUI/MainGUI.py:937 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Toolbar Editare" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "View Toolbar" msgstr "Toolbar Vizualizare" #: appGUI/MainGUI.py:947 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Toolbar Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:952 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Toolbar Plugin-uri" #: appGUI/MainGUI.py:957 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:964 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Geometrii" #: appGUI/MainGUI.py:969 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Toolbar Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2192 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Bara de instrumente Coordonate Delta" #: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2200 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Coordinates Toolbar" #: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2208 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Toolbar Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2216 msgid "Status Toolbar" msgstr "Bara de instrumente de Stare" #: appGUI/MainGUI.py:1013 msgid "Save project" msgstr "Salvează Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2316 app_Main.py:2600 #: app_Main.py:2860 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4806 #: appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Distance Tool" msgstr "Unealta Distanță" #: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2341 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Unealta Distanță min" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:2358 msgid "Replot" msgstr "Reafișare" #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:1691 appGUI/MainGUI.py:2360 msgid "Clear Plot" msgstr "Șterge Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2388 appGUI/ObjectUI.py:1496 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1724 msgid "Levelling" msgstr "Nivelare" #: appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2397 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:437 appPlugins/ToolFollow.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:667 msgid "Follow" msgstr "Urmează" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2408 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 msgid "Panel" msgstr "Panel" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/ObjectUI.py:408 #: appPlugins/ToolFilm.py:150 appPlugins/ToolFilm.py:1141 msgid "Film" msgstr "Film" #: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:2412 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:628 msgid "2-Sided" msgstr "2-fețe" #: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2417 appGUI/MainGUI.py:4830 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Aliniere Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2424 appGUI/MainGUI.py:4834 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:895 msgid "Extract" msgstr "Extrage" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2426 appGUI/MainGUI.py:4839 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273 msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2428 appGUI/MainGUI.py:4831 #: appPlugins/ToolCorners.py:805 msgid "Corner Markers" msgstr "Plugin Marcaje" #: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2430 appGUI/MainGUI.py:4837 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1953 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punctează Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2432 appGUI/MainGUI.py:4832 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506 msgid "Calculators" msgstr "Calculatoare" #: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1255 #: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2544 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2470 #: appGUI/MainGUI.py:5173 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimens. Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:5168 msgid "Copy Drill" msgstr "Copiază Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:5177 msgid "Delete Drill" msgstr "Șterge Găurire" #: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2507 msgid "Add Buffer" msgstr "Adaugă Bufer" #: appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:2509 msgid "Paint Shape" msgstr "Pictează o formă" #: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2517 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodare Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:1228 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Scăderea de Poligoane. Primul selectat este ținta.\n" "Restul celor selectate se scade din primul.\n" "Primul selectat este înlocuit cu rezultatul." #: appGUI/MainGUI.py:1233 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Scădere alternativă . Prima formă selectată este ținta.\n" "Restul de forme selectate se scad din prima.\n" "Prima formă selectată este păstrată pe lângă rezultat." #: appGUI/MainGUI.py:1241 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copiază forme geo." #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:1732 #: appGUI/MainGUI.py:1769 appGUI/MainGUI.py:2534 appGUI/MainGUI.py:2580 #: appGUI/MainGUI.py:4849 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Transformări" #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2538 msgid "Move Objects" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1753 appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisc" #: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2559 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:2569 msgid "Import Shape" msgstr "Importați Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1302 msgid "Snap to grid" msgstr "Lipire la grid" #: appGUI/MainGUI.py:1305 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:1310 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Când este activ, valoarea de pe Grid_X\n" "este copiata și in Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1317 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanta de lipire la grid pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:1324 msgid "Snap to corner" msgstr "Lipire la colt" #: appGUI/MainGUI.py:1328 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Distanta magnetica maxima" #: appGUI/MainGUI.py:1338 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Comutați afișarea Axelor" #: appGUI/MainGUI.py:1356 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Afisaj In Zona Superioara)" #: appGUI/MainGUI.py:1362 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Desenează un patrulater care delimitează o suprafată de lucru.\n" "Scopul este de a ilustra limitele suprafetei noastre de lucru." #: appGUI/MainGUI.py:1375 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Măsurătoare relativă.\n" "Referința este poziţia ultimului click pe canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1383 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Măsurătoare absolută.\n" "Referința este originea (0, 0)" #: appGUI/MainGUI.py:1390 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1463 appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:2722 #: appGUI/MainGUI.py:2728 app_Main.py:2878 app_Main.py:9887 msgid "Plot Area" msgstr "Arie Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:1513 appPlugins/ToolOptimal.py:460 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1199 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1523 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1533 appPlugins/ToolSub.py:908 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:1543 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNCJob" #: appGUI/MainGUI.py:1552 msgid "Engraving" msgstr "Gravare" #: appGUI/MainGUI.py:1561 msgid "Processing" msgstr "Se analizează" #: appGUI/MainGUI.py:1570 msgid "Extra Plugins" msgstr "Pluginuri Extra" #: appGUI/MainGUI.py:1580 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITARE" #: appGUI/MainGUI.py:1597 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restabiliți setările de bază" #: appGUI/MainGUI.py:1601 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurați întregul set de valori implicite\n" "la valorile inițiale încărcate după prima lansare." #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Deschide Pref Dir" #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Deschide directorul unde FlatCAM salvează fişierele cu setări." #: appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2273 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Șterge Setările GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1619 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Ștergeți setările GUI pentru FlatCAM,\n" "cum ar fi: aspectul, starea GUI, stil etc." #: appGUI/MainGUI.py:1635 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Aplicați preferințele actuale fără a salva într-un fișier." #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salvează setările curente in fişierul numit: 'current_defaults'\n" "fişier care este cel unde se salvează preferințele cu care se va lucra." #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Nu va salva modificările și va închide fereastra de preferințe." #: appGUI/MainGUI.py:1665 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Comută Vizibilitate" #: appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "Grids" msgstr "Grid-uri" #: appGUI/MainGUI.py:1701 msgid "Rectangle" msgstr "Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "Circle" msgstr "Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:1708 msgid "Arc" msgstr "Arc" #: appGUI/MainGUI.py:1722 msgid "Union" msgstr "Uniune" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Intersection" msgstr "Intersecţie" #: appGUI/MainGUI.py:1726 msgid "Subtraction" msgstr "Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:1741 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1743 msgid "Pad Array" msgstr "Arie de paduri" #: appGUI/MainGUI.py:1747 msgid "Track" msgstr "Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:1749 msgid "Region" msgstr "Regiune" #: appGUI/MainGUI.py:1772 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor EXC" #: appGUI/MainGUI.py:1798 msgid "Move2Origin" msgstr "Mută la Origine" #: appGUI/MainGUI.py:1826 msgid "Application units" msgstr "Unitățile aplicației" #: appGUI/MainGUI.py:1924 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Blochează Toolbar-uri" #: appGUI/MainGUI.py:2169 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Taburi detașabile" #: appGUI/MainGUI.py:2253 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Folderul de preferințe FlatCAM a fost deschis." #: appGUI/MainGUI.py:2272 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Esti sigur că dorești să ștergi setările GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 appTranslation.py:110 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2656 app_Main.py:3873 app_Main.py:6646 #: app_Main.py:9774 app_Main.py:9896 msgid "Yes" msgstr "Da" #: appGUI/MainGUI.py:2278 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3737 appPlugins/ToolNCC.py:4237 #: appPlugins/ToolPaint.py:3039 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2657 app_Main.py:3874 app_Main.py:6647 app_Main.py:9775 #: app_Main.py:9897 msgid "No" msgstr "Nu" #: appGUI/MainGUI.py:2530 msgid "Copy Objects" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:2604 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:2789 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell activat." #: appGUI/MainGUI.py:2792 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell dezactivat." #: appGUI/MainGUI.py:3337 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Mai intai selectează o formă geometrică care trebuie tăiată\n" "apoi selectează forma geo. tăietoare. La final apasă tasta ~X~ sau\n" "butonul corespunzător din Toolbar." #: appGUI/MainGUI.py:3344 appGUI/MainGUI.py:3504 appGUI/MainGUI.py:3551 #: appGUI/MainGUI.py:3573 msgid "Warning" msgstr "Atenţie" #: appGUI/MainGUI.py:3499 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Intersecţie." #: appGUI/MainGUI.py:3546 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Substracţie." #: appGUI/MainGUI.py:3568 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Selectează forma geometrică asupra căreia să se\n" "aplice Unealta de Uniune." #: appGUI/MainGUI.py:4046 appPlugins/ToolIsolation.py:903 #: appPlugins/ToolNCC.py:1424 appPlugins/ToolPaint.py:664 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1248 #: app_Main.py:4959 msgid "New Tool" msgstr "O Noua Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:4047 appPlugins/ToolIsolation.py:904 #: appPlugins/ToolNCC.py:1425 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4960 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Introduceti un Diametru de Unealtă" #: appGUI/MainGUI.py:4059 appPlugins/ToolIsolation.py:925 #: appPlugins/ToolNCC.py:1446 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4976 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Adăugarea unei unelte anulată" #: appGUI/MainGUI.py:4089 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat ..." #: appGUI/MainGUI.py:4337 app_Main.py:3861 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #: appGUI/MainGUI.py:4373 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Lista shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4776 msgid "General Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "ARATA LISTA DE TASTE SHORTCUT" #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Proiect" #: appGUI/MainGUI.py:4779 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4779 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Treci la Tab-ul Selectat" #: appGUI/MainGUI.py:4780 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4780 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Treci la Tab-ul 'Unealta'" #: appGUI/MainGUI.py:4781 msgid "New Gerber" msgstr "Gerber Nou" #: appGUI/MainGUI.py:4782 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editeaza obiectul (daca este selectat)" #: appGUI/MainGUI.py:4783 app_Main.py:7038 msgid "Grid On/Off" msgstr "Grid On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4784 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Sari la Coordonatele" #: appGUI/MainGUI.py:4785 msgid "New Excellon" msgstr "Excellon nou" #: appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "Move Obj" msgstr "Mută Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4787 msgid "New Geometry" msgstr "Geometrie Noua" #: appGUI/MainGUI.py:4789 msgid "Change Units" msgstr "Comută Unitati" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Deschideți pluginul Proprietăți" #: appGUI/MainGUI.py:4791 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Roteste cu 90 grade CW" #: appGUI/MainGUI.py:4792 msgid "Shell Toggle" msgstr "Comuta Linie de comanda" #: appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Adaugă o Unealtă (cand ne aflam in tab-ul Selected al Geometriei sau in " "Unealta NCC sau in unealta Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Copy Obj" msgstr "Copiază Obiecte" #: appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Open Tools Database" msgstr "Deschide baza de date Unelte" #: appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Open Excellon File" msgstr "Încarcă un fisier Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Open Gerber File" msgstr "Încarcă un fisier Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4810 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4810 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Unealta import PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Toggle the axis" msgstr "Comută Reprezentare Axe" #: appGUI/MainGUI.py:4816 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4816 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copiază Nume Obiect" #: appGUI/MainGUI.py:4821 appGUI/MainGUI.py:5065 appGUI/MainGUI.py:5176 #: appGUI/MainGUI.py:5322 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4821 appGUI/MainGUI.py:5065 appGUI/MainGUI.py:5176 #: appGUI/MainGUI.py:5322 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Unealta Distanță minimă" #: appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Deschide Preferințe" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Roteste cu 90 grade CCW" #: appGUI/MainGUI.py:4824 msgid "Run a Script" msgstr "Rulează TCL script" #: appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Comută Suprafata de lucru" #: appGUI/MainGUI.py:4831 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:4832 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4833 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4833 msgid "2-Sided PCB" msgstr "2-fețe PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4834 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4835 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4835 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:800 msgid "Fiducials" msgstr "Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:4836 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4836 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:310 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inversează Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4837 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Dispensor Fludor" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4843 appPlugins/ToolNCC.py:2334 appPlugins/ToolNCC.py:2336 #: appPlugins/ToolNCC.py:2920 appPlugins/ToolNCC.py:2922 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Curățăre Non-Cu" #: appGUI/MainGUI.py:4844 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4844 appPlugins/ToolIsolation.py:3275 #: appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Optimal" msgstr "Optim" #: appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Paint Area" msgstr "Unealta Paint" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4846 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 msgid "QRCode" msgstr "QRCod" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "Rules Check" msgstr "Verificarea regulilor" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "View File Source" msgstr "Vizualiz. Cod Sursă" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4850 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:768 msgid "Subtract" msgstr "Scădere" #: appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Cutout PCB" msgstr "Decupare PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4852 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Panelizează PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Activează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Dezactivează obiectele ne-selectate" #: appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Comută FullScreen" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Renuntă la task" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Lipire specială. Va converti stilul de adresa cale Windows in cel necesar in " "Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "Open Online Manual" msgstr "Deschide Manualul Online" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Rename Objects" msgstr "Redenumiți Obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Deschide Tutoriale Online" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Refresh Plots" msgstr "Improspatare Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:4872 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1619 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge Obiectul" #: appGUI/MainGUI.py:4873 appGUI/MainGUI.py:5178 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(in stanga tasta 1) Comutați zona Notebook (partea stângă)" #: appGUI/MainGUI.py:4875 appGUI/MainGUI.py:5074 appGUI/MainGUI.py:5180 #: appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Space" msgstr "Space" #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dez)activează Afișare" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5179 #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4876 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deselectează toate obiectele" #: appGUI/MainGUI.py:4890 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista de shortcut-uri" #: appGUI/MainGUI.py:5045 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:5046 msgid "Draw an Arc" msgstr "Deseneaza un Arc" #: appGUI/MainGUI.py:5048 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copiază Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5049 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "In cadrul 'Aadauga Arc' va comuta intre directiile arcului: CW sau CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5050 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Unealta Intersecţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5051 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Unealta Paint Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5052 appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Sari la Locaţia (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5054 msgid "Move Geo Item" msgstr "Muta El. Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5055 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "In cadrul 'Adauga Arc' va trece circular prin tipurile de Arc" #: appGUI/MainGUI.py:5056 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Deseneaza un Poligon" #: appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "Draw a Circle" msgstr "Deseneaza un Cerc" #: appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "Draw a Path" msgstr "Deseneaza un Traseu" #: appGUI/MainGUI.py:5059 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Deseneaza un Patrulater" #: appGUI/MainGUI.py:5060 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Unealta Substracţie Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Add Text Tool" msgstr "Unealta Adaugare Text" #: appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Unealta Uniune Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5063 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Oglindește pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Oglindește pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:5066 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Deformare pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Deformare pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare in Editor" #: appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Ofset pe axa X" #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Ofset pe axa Y" #: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #: appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Unealta Taiere Poligoane" #: appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Roteste Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Termina de desenat (pt anumite unelte)" #: appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5179 appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Renunță si intoarce-te la Selecție" #: appGUI/MainGUI.py:5166 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5174 msgid "Add a new Tool" msgstr "Adaugă Unealta Noua" #: appGUI/MainGUI.py:5180 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Comută directia Slotului" #: appGUI/MainGUI.py:5182 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spatiu" #: appGUI/MainGUI.py:5182 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Toggle array direction" msgstr "Comută directia ariei" #: appGUI/MainGUI.py:5304 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Revers prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "In cadrul uneltelor Traseu si Regiune va trece circular in Avans prin " "modurile de indoire" #: appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativ: Șterge Apertură" #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Eraser Tool" msgstr "Unealta Stergere" #: appGUI/MainGUI.py:5325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Unealta de Marc. Arie" #: appGUI/MainGUI.py:5326 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Unealta Poligonizare" #: appGUI/MainGUI.py:5327 msgid "Transformation Tool" msgstr "Unealta Transformare" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Obiect" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformări geometrice ale obictului curent." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Factor cu care se multiplica \n" "caracteristicile geometrice ale\n" "acestui obiect.\n" "Expresiile sunt permise. De ex: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Efectuează operatia de scalare." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Valoare cu cat să se deplaseze obiectul\n" "pe axele X și /sau Y in formatul (x,y).\n" "Expresiile sunt permise. De ex: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Efectuează operația de Ofset." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Obiect Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:928 #: appGUI/ObjectUI.py:1262 msgid "General Information" msgstr "Informații generale" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:929 #: appGUI/ObjectUI.py:1263 msgid "General data about the object." msgstr "Date generale despre obiect." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:613 appGUI/ObjectUI.py:943 #: appGUI/ObjectUI.py:1278 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Opțiuni afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:616 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Solid" msgstr "Solid" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligoane color solide." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:622 appGUI/ObjectUI.py:949 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolor" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:624 appGUI/ObjectUI.py:951 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "" "Desenează poligoanele Gerber din multiple culori\n" "alese in mod aleator." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:703 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 msgid "Plot" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:705 appGUI/ObjectUI.py:1044 #: appGUI/ObjectUI.py:1451 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolMilling.py:3619 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Afisează (arata) acest obiect." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:440 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFollow.py:780 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Generează o geometrie de tip 'urmăritor'.\n" "Mai exact, in loc să se genereze un poligon se va genera o 'linie'.\n" "In acest fel se taie prin mijlocul unui traseu și nu in jurul lui." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:971 #: appGUI/ObjectUI.py:1312 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Deschide Editorul" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:982 #: appGUI/ObjectUI.py:1322 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:660 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1324 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Afișați atributele obiectului." #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:688 appGUI/ObjectUI.py:1012 #: appGUI/ObjectUI.py:1417 msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Instrumente / aperturi în obiectul încărcat." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Comutați afișajul Tabelului Instrumente." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Marc. Toate" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Când este bifat se vor afisa toate aperturile.\n" "Când este debifat se vor șterge toate marcajele de aperturi." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1029 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchează aperturile pe canvas." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3684 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Creează Bufer Geometrie Solidă" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3686 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Acest control este afisat doar cand este incărcat un\n" "fisier Gerber fără să fie buferată geometria sa.\n" "Bifarea aici va crea această buferare care este necesară\n" "pentru a crea geometrie de tip Izolare." #: appGUI/ObjectUI.py:378 msgid "Isolation Routing" msgstr "Izolare" #: appGUI/ObjectUI.py:381 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3141 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu\n" "căi de tăiere pentru tăierea imprejurul poligoanelor." #: appGUI/ObjectUI.py:396 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Generează un obiect Geometrie\n" "pt decuparea PCB." #: appGUI/ObjectUI.py:411 appPlugins/ToolFilm.py:1168 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "Creați un film pozitiv / negativ pentru expunerea la UV." #: appGUI/ObjectUI.py:425 appGUI/ObjectUI.py:1122 appPlugins/ToolNCC.py:4674 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie\n" "pt rutare non-cupru (adica pt\n" "curățare zone de cupru)." #: appGUI/ObjectUI.py:453 appGUI/ObjectUI.py:810 appGUI/ObjectUI.py:1139 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:351 msgid "Utilities" msgstr "Utilități" #: appGUI/ObjectUI.py:455 appGUI/ObjectUI.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1141 msgid "Show the Utilities." msgstr "Afișați Utilitarele." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regiuni fără Cu" #: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crează poligoane acopering zonele fără\n" "cupru de pe PCB. Echivalent cu inversul\n" "obiectului sursa. Poate fi folosit pt a indeparta\n" "cuprul din zona specificata." #: appGUI/ObjectUI.py:495 appGUI/ObjectUI.py:541 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine" #: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specificati marginea PCB-ului prin desenarea\n" "unei forme patratice de jur imprejurul la toate obiectele\n" "la o distanţa minima cu valoarea din acest câmp." #: appGUI/ObjectUI.py:514 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "" "Obiectul Geometrie rezultat \n" "va avea colțurile rotunjite." #: appGUI/ObjectUI.py:517 appGUI/ObjectUI.py:562 appPlugins/ToolCutOut.py:2672 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 appPlugins/ToolFollow.py:772 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3663 appPlugins/ToolNCC.py:4671 #: appPlugins/ToolPaint.py:3340 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1506 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genereza Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1192 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "Bounding Box" msgstr "Forma înconjurătoare" #: appGUI/ObjectUI.py:528 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" "obiectul Gerber. Formă pătratică (rectangulară)." #: appGUI/ObjectUI.py:543 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanta de la marginile formei înconjurătoare\n" "pana la cel mai apropiat poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:556 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Dacă forma înconjurătoare să aibă colțuri rotunjite.\n" "Raza acesor colțuri va fi egală cu parametrul Margine." #: appGUI/ObjectUI.py:565 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Generează obiectul Geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:592 msgid "Excellon Object" msgstr "Obiect Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:618 msgid "Solid circles." msgstr "Cercuri solide." #: appGUI/ObjectUI.py:738 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3643 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va apărea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC.\n" "Aici se selectează uneltele pt generarea de G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:743 appGUI/ObjectUI.py:1067 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3219 #: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:3769 #: appPlugins/ToolNCC.py:4218 appPlugins/ToolPaint.py:3020 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea sa\n" "reprezintă lăţimea tăieturii in material." #: appGUI/ObjectUI.py:746 appPlugins/ToolDrilling.py:2354 #: appPlugins/ToolMilling.py:3651 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numărul de găuri. Sunt găuri efectuate prin\n" "operațiuni de găurire efectuate cu un burghiu." #: appGUI/ObjectUI.py:749 appPlugins/ToolDrilling.py:2357 #: appPlugins/ToolMilling.py:3654 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numărul de sloturi. Sunt găuri efectuate\n" "prin op. de frezare cu o freza." #: appGUI/ObjectUI.py:752 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Arătați culoarea găurilor atunci când utilizați multi-culoare." #: appGUI/ObjectUI.py:754 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Comută afișarea găurilor pt unealta curentă.\n" "Aceata nu selectează uneltele pt generarea G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:763 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Auto load from DB" msgstr "Încărcare automată din DB" #: appGUI/ObjectUI.py:765 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Înlocuirea automată a uneltelor din Uneltele Aplicatie conexe\n" "cu uneltele din DB care au o valoare de diametru apropiat." #: appGUI/ObjectUI.py:780 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Generați GCode din găurile dintr-un obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:794 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "" "Generați o geometrie pentru frezarea gaurilor sau a sloturilor într-un " "obiect Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:834 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometrie Frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:836 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Creați Geometrie pentru frezare de găuri.\n" "Selectați din tabelul Unelte de deasupra găurile\n" "care trebuie frezate. Utilizați coloana # pentru a face selecția." #: appGUI/ObjectUI.py:848 appPlugins/ToolMilling.py:3910 msgid "Milling Diameter" msgstr "Dia frezare" #: appGUI/ObjectUI.py:850 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametrul uneltei taietoare." #: appGUI/ObjectUI.py:860 msgid "Mill Drills" msgstr "Frezare Găuri" #: appGUI/ObjectUI.py:862 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea gaurilor." #: appGUI/ObjectUI.py:880 msgid "Mill Slots" msgstr "Frezare Sloturi" #: appGUI/ObjectUI.py:882 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Creați obiectul Geometry\n" "pentru frezarea sloturilor." #: appGUI/ObjectUI.py:924 msgid "Geometry Object" msgstr "Obiect Geometrie" #: appGUI/ObjectUI.py:1025 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Uneltele din acest obiect Geometrie folosit pentru tăiere.\n" "Intrarea >Ofset< va seta un ofset pentru tăiere.\n" "Acesta poate fi Inauntru, In afară, Pe cale și Personalizat.\n" "Intrarea >Tip< este doar informativa și permite să stim intenția\n" "pentru care folosim unealta aleasă.\n" "Poate să fie Grosier, Finisare și Izolaţie.\n" "Intrarea >Tip unealta< (TU) poate fi: Circular (cu unul sau mai\n" "multi dinti C1 ...C4), rotunda (B) sau cu vârf V-Shape (V).\n" "\n" "Când V-shape este selectat atunci și >Tip< este automat setat \n" "in 'Izolare', prametrul >Z tăiere< din UI este dezactivat (gri) pt că\n" "este acum calculat automat din doi noi parametri care sunt afisati:\n" "- V-Dia \n" "- V-unghi." #: appGUI/ObjectUI.py:1042 appGUI/ObjectUI.py:1449 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:32 #: appPlugins/ToolMilling.py:3618 msgid "Plot Object" msgstr "Afisează" #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1462 appGUI/ObjectUI.py:1472 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480 appPlugins/ToolMilling.py:3758 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: appGUI/ObjectUI.py:1062 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1071 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Tip Offset. Tipul de offset tăiat care trebuie utilizat." #: appGUI/ObjectUI.py:1075 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "Tipul task-ului. De obicei valorile GUI\n" "sunt alese în funcție de tipul de operație și acest lucru va servi ca un " "memento." #: appGUI/ObjectUI.py:1085 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Coloana de Afisare. Este vizibil numai pentru obiectele Geometrie MultiGeo.\n" "Activați afisarea pentru geometria uneltei selectate." #: appGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generați un CNCJob prin frezarea unei geometrii." #: appGUI/ObjectUI.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Creează treceri unelte pentru a acoperi\n" "întreaga zonă a unui poligon." #: appGUI/ObjectUI.py:1177 msgid "Points" msgstr "Puncte" #: appGUI/ObjectUI.py:1179 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Total puncte de inflexiune în geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1187 appPlugins/ToolCalculators.py:657 #: appPlugins/ToolCalculators.py:838 appPlugins/ToolCalculators.py:1031 msgid "Calculate" msgstr "Calculează" #: appGUI/ObjectUI.py:1190 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calculați numărul de puncte de inflexiune din geometrie." #: appGUI/ObjectUI.py:1256 msgid "CNC Job Object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appGUI/ObjectUI.py:1281 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Aici se poate selecta tipul de afișare a geometriilor.\n" "Acestea pot fi:\n" "- Voiaj -> miscarile deasupra materialului\n" "- Tăiere -> miscarile in material, tăiere." #: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Travel" msgstr "Voiaj" #: appGUI/ObjectUI.py:1361 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanța parcursă" #: appGUI/ObjectUI.py:1363 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Aceasta este distanţa totala parcursa in planul X-Y.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/ObjectUI.py:1374 msgid "Estimated time" msgstr "Durată estimată" #: appGUI/ObjectUI.py:1376 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Acesta este timpul estimat pentru efectuarea traseului / găuririi,\n" "fără timpul petrecut în evenimentele ToolChange." #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Utilizați fragmente de cod CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Când este selectat, acesta va include fragmente de cod CNC\n" "(atașaț la inceput și atașaț la final) definit în Preferințe." #: appGUI/ObjectUI.py:1405 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Display Annotation" msgstr "Afişează notații" #: appGUI/ObjectUI.py:1407 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Aici se poate seta daca sa se afiseze notatiile text.\n" "Cand este selectat va afisa numerele in ordine pt fiecare\n" "capat al liniilor de traversare." #: appGUI/ObjectUI.py:1431 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabela Unelte CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1434 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Unelete folosite in acest obiect CNCJob pentru tăiere.\n" "Diametrul uneltei este folosit pentru afișarea pe canvas.\n" "Coloanele sunt:\n" "- 'Ofset' -> poate fi in interior, in exterior, pe cale sau personalizat.\n" "- 'Tipul' -> este doar informativ și poate fi: Grosier, Finisaj, Izolaţie\n" "- 'Tipul uneltei' -> poate fi circular cu 1 ... 4 dinti, tip bila sau V-" "Shape\n" "(cu formă in V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1483 msgid "Update Plot" msgstr "Actualiz. afișare" #: appGUI/ObjectUI.py:1485 msgid "Update the plot." msgstr "Actualizează afișarea obiectelor." #: appGUI/ObjectUI.py:1499 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1751 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Generați cod CNC cu căi auto-nivelate." #: appGUI/ObjectUI.py:1526 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Deschide caseta de dialog pentru a salva fișierul Cod CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1532 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1594 msgid "Review CNC Code." msgstr "Examinați codul CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1566 msgid "Script Object" msgstr "Editare Script" #: appGUI/ObjectUI.py:1586 appGUI/ObjectUI.py:1660 msgid "Auto Completer" msgstr "Autocompletare" #: appGUI/ObjectUI.py:1588 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Script Editor." #: appGUI/ObjectUI.py:1633 msgid "Document Object" msgstr "Obiect document" #: appGUI/ObjectUI.py:1662 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Aceasta selectează dacă completatorul automat este activat în Editorul de " "documente." #: appGUI/ObjectUI.py:1680 msgid "Font Type" msgstr "Tipul Font" #: appGUI/ObjectUI.py:1698 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:181 msgid "Font Size" msgstr "Dim. Font" #: appGUI/ObjectUI.py:1734 msgid "Alignment" msgstr "Aliniere" #: appGUI/ObjectUI.py:1739 msgid "Align Left" msgstr "Aliniați la stânga" #: appGUI/ObjectUI.py:1744 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5395 #: app_Main.py:5668 msgid "Center" msgstr "Centru" #: appGUI/ObjectUI.py:1749 msgid "Align Right" msgstr "Aliniați la dreapta" #: appGUI/ObjectUI.py:1754 msgid "Justify" msgstr "Aliniere duala" #: appGUI/ObjectUI.py:1764 msgid "Font Color" msgstr "Culoare FOnt" #: appGUI/ObjectUI.py:1766 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Setați culoarea fontului pentru textul selectat" #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "Selection Color" msgstr "Culoare de selecție" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Setați culoarea de selecție atunci când faceți selecția textului." #: appGUI/ObjectUI.py:1802 msgid "Tab Size" msgstr "Dimens. filei" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Setați dimensiunea filei. În pixeli. Valoarea implicită este de 80 pixeli." #: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis enabled." msgstr "Axe activate." #: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:405 msgid "Axis disabled." msgstr "Axe dezactivate." #: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:426 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:433 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD dezactivat." #: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:532 msgid "Grid enabled." msgstr "Grid activat." #: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:542 msgid "Grid disabled." msgstr "Grid dezactivat." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1613 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Nu s-a putut adnota datorită unei diferențe între numărul de elemente de " "text și numărul de locații de text." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1016 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferințele au fost aplicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1036 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Ești sigur că vrei să continui?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 msgid "Application will restart" msgstr "Aplicaţia va reporni" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1132 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Tab-ul Preferințe a fost închis fără a salva." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Valorile implicite pt preferințe sunt restabilite." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 app_Main.py:3038 #: app_Main.py:10494 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Salvarea valorilor default intr-un fişier a eșuat." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1299 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferințele au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1231 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferințele au fost editate dar nu au fost salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Una sau mai multe valori au fost schimbate.\n" "Dorești să salvezi?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exportă și salvează codul G-Code intr-un fişier\n" "care este salvat pe HDD." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Annotation Size" msgstr "Dim. anotate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "Dimensiunea fontului pt. textul cu notatii. In pixeli." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Annotation Color" msgstr "Culoarea anotatii" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Setează culoarea pentru textul cu anotatii." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Adaugă la inceputul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la inceputul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Introduceți aici orice comandă G-Code pe care doriți să o adăugați la " "începutul fișierului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "Append to G-Code" msgstr "Adaugă la sfârşitul G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" "inserate la sfârşitul codului G-Code.\n" "De exemplu: M2 (Sfârșitul programului)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "CNCJob General" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Pași pt. cerc" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a reprezentarilor GCodului circular." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50 msgid "Travel dia" msgstr "Dia Deplasare" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Diametrul liniilor de deplasare care să fie redate prin afișare." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:65 msgid "G-code Decimals" msgstr "Zecimale G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "coordonatele X,Y,Z in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:150 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2189 #: appPlugins/ToolReport.py:558 msgid "Feedrate" msgstr "Feedrate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Numărul de zecimale care să fie folosit in \n" "parametrul >Feedrate< in codul CNC (GCode etc)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Coordinates type" msgstr "Tip coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Tipul de coordinate care să fie folosite in G-Code.\n" "Poate fi:\n" "- Absolut G90 -> referinta este originea x=0, y=0\n" "- Incrementator G91 -> referinta este pozitia anterioară" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103 msgid "Incremental" msgstr "Crescător" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:113 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forțați finalizarea liniei în stil Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Când este bifat, va forța o linie de finalizare a stilului Windows\n" "(\\r \\n) pe sistemele de operare non-Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:127 msgid "Travel Line Color" msgstr "Culoare Linie Trecere" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:267 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1324 msgid "Outline" msgstr "Contur" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea liniei de trecere pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446 msgid "Fill" msgstr "Continut" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru obiectele afisate.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Setează nivelul de transparenţă pentru obiectele afisate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160 msgid "Object Color" msgstr "Culoare obiect" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Setați culoarea pentru obiectele trasate." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opțiuni CNCJob" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Export G-Code" msgstr "Exportă G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Plot kind" msgstr "Tip afișare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 msgid "Advanced Options" msgstr "Opțiuni avansate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "O lista de parametri avansati.\n" "Acești parametri sunt disponibili doar\n" "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" "aplicaţie in Preferințe - > General." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Arata/Ascunde Tabela" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 msgid "Selection limit" msgstr "Limita selecţie" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii Excellon selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:106 msgid "New Dia" msgstr "Dia. nou" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Nr of drills" msgstr "Nr. op. găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Arie lineară de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "Linear Direction" msgstr "Direcție liniară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Arie circ. de găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "Circular Direction" msgstr "Direcția circulară" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Circular Angle" msgstr "Unghi circular" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Arie lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 msgid "Nr of slots" msgstr "Nr de sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Arie circ. de Sloturi" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Export Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25 msgid "Export Options" msgstr "Opțiuni de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Acești parametri listați aici sunt folosiți atunci când\n" "se exporta un fişier Excellon:\n" "File -> Exporta -> Exporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:260 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Unităti" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unitațile de masura folosite in fişierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:51 msgid "Int/Decimals" msgstr "Înt/Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Fişierele NC, numite usual fişiere Excellon\n" "sunt fişiere care pot fi gasite in diverse formate.\n" "Aici se setează formatul Excellon când nu se utilizează\n" "coordonate cu zecimale." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreaga a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:138 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:35 msgid "Format" msgstr "Format" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Selectați tipul formatului de coordonate folosit.\n" "Coordonatele se pot salva cu punct zecimal sau fără.\n" "Când nu se foloseşte punctul zecimal ca separator între\n" "partea intreaga și partea zecimala, este necesar să se\n" "specifice numărul de digiti folosit pentru partea intreaga\n" "și numărul de digiti folosit pentru partea zecimala.\n" "Trebuie specificat și modul in care sunt tratate zerourile:\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:96 msgid "Decimal" msgstr "Zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97 msgid "No-Decimal" msgstr "Fără zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92 msgid "Zeros" msgstr "Zero-uri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Acesta este tipul implicit de zero-uri Excellon.\n" "- LZ = zerourile prefix sunt pastrate și cele sufix eliminate\n" "- TZ = zerourile prefix sunt eliminate și cele sufix pastrate." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:135 msgid "Slot type" msgstr "Tip slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sloturile vor fi exportate.\n" "Dacă sunt Decupate, atunci sloturile vor fi procesate\n" "folosind comenzile M15 / M16.\n" "Dacă sunt Găurite (G85) sloturile vor fi exportate\n" "folosind comanda slotului găurit (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:145 msgid "Routed" msgstr "Decupate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Găurite(G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Excellon General" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "M-Color" msgstr "M-Color" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Format Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Fişierele de găurire NC drills numite generic Excellon\n" "sunt fişiere care nu respecta clar un format.\n" "Fiecare companie și-a aplicat propria viziune aşa încât\n" "s-a ajuns că nu se poate face o recunoaștere automata\n" "a formatului Excellon in fiecare caz.\n" "Aici putem seta manual ce format ne asteptăm să gasim,\n" "când coordonatele nu sunt reprezentate cu\n" "separator zecimal.\n" "\n" "Setări posibile:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:88 msgid "INCH" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "" "Valorile default pentru Inch sunt 2:4\n" "adica 2 parti intregi și 4 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 msgid "METRIC" msgstr "Metric" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "" "Valorile default pentru Metric sunt 3:3\n" "adica 3 parti intregi și 3 zecimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:149 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Excellon.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" "cele de la final sunt indepartate.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" "cele de la final sunt pastrate.\n" "(Invers fata de fişierele Gerber).\n" "Se foloseşte atunci când nu există informații\n" "stocate în fișierul Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Aceasta valoare este valoarea la care se recurge\n" "in cazul in care nu se poate determina automat\n" "atunci când se face parsarea fişierlui Excellon.\n" "Unele fişiere de găurire (Excellon) nu au header\n" "(unde se gasesc unitatile) și atunci se va folosi\n" "aceasta valoare." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "Update Export settings" msgstr "Actualizeaza setarile de Export" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1320 msgid "Path Optimization" msgstr "Optimizarea căii" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritm:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 msgid "Basic" msgstr "Baza" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:93 msgid "Duration" msgstr "Durată" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Când se foloseşte optimziarea MH, aceasta valoare\n" "reprezinta cat timp se sta pentru fiecare element in\n" "incercarea de a afla calea optima." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:114 msgid "Join Option" msgstr "Opțiunea Fuzionare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Fuse Tools" msgstr "Fuzioneaza Unelte" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Când este bifat, uneltele vor fi combinate\n" "dar numai dacă împărtășesc unele dintre atributele lor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Setează culoarea conturului." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Opțiuni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametrii folositi pentru a crea un obiect FlatCAM tip CNCJob\n" "din acest obiect Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:36 msgid "Mill Holes" msgstr "Frezare găuri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crează un obiect tip Geometrie pentru frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:42 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Dia. Burghiu Găurire" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametrul sculei de tăiere\n" "la frezarea găurilor." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Dia. Freza Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Setări Aplicație" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:41 msgid "Grid Settings" msgstr "Setări Grilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:45 app_Main.py:8312 msgid "X value" msgstr "Val X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:57 app_Main.py:8315 msgid "Y value" msgstr "Val Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Aceasta este valoare pentru lipire pe Grid pe axa Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:69 msgid "Snap Max" msgstr "Lipire Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:84 msgid "Workspace Settings" msgstr "Setări ale Spațiului de Lucru" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:87 msgid "Active" msgstr "Activ" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Selectează tipul de patrulater care va fi desenat pe canvas,\n" "pentru a delimita suprafata de lucru disponibilă (SL)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:163 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Poate fi:\n" "- Portret\n" "- Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:261 #: appPlugins/ToolFilm.py:1578 app_Main.py:8332 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolFilm.py:1579 app_Main.py:8334 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:185 msgid "Notebook" msgstr "Agendă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Aceasta stabilește dimensiunea fontului pentru elementele \n" "găsite în Notebook.\n" "Notebook-ul este zona pliabilă din partea stângă a GUI,\n" "și include filele Proiect, Selectat și Unelte." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolDblSided.py:837 appPlugins/ToolDblSided.py:1000 #: appPlugins/ToolFilm.py:1407 app_Main.py:8320 msgid "Axis" msgstr "Axă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru axele zonei de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 msgid "Textbox" msgstr "Casetă de text" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru elementele \n" "din interfața GUI care sunt utilizate în aplicație." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:245 app_Main.py:8337 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Aceasta setează dimensiunea fontului pentru afisajul HUD." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:269 msgid "Axis Color" msgstr "Culoare axă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Setați culoarea axei de pe ecran." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:287 msgid "Mouse Settings" msgstr "Setări mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:291 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Alegeți o formă de cursor a mouse-ului.\n" "- Mic -> cu o dimensiune personalizabilă.\n" "- Mare -> Linii infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Mic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Mare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:307 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensiunea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați dimensiunea cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "Cursor Width" msgstr "Lățimea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Setați lățimea liniei cursorului mouse-ului, în pixeli." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:340 msgid "Cursor Color" msgstr "Culoarea cursorului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Bifează această casetă pentru a colora cursorul mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Setați culoarea cursorului mouse-ului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:358 msgid "Pan Button" msgstr "Buton Pan (mișcare)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Selectează butonul folosit pentru 'mișcare':\n" "- MMB - butonul din mijloc al mouse-ului\n" "- RMB - butonul in dreapta al mouse-ului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:364 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "MMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "RMB" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:371 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selecție Multiplă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Selectează tasta folosita pentru selectia multipla." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Confirmare de ștergere a obiectului" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Când este bifat, aplicația va cere confirmarea utilizatorului\n" "ori de câte ori este declanșat evenimentul de Ștergere a \n" "unor obiecte, fie de cu ajutorul meniurilor sau cu combinatii de taste." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "Allow Edit" msgstr "Permiteți editarea" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate edita numele obiectelor în fila Proiect\n" "făcând clic pe numele obiectului. Activ după repornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Stil \"Încarcare\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Cand este bifat, calea de salvare a ultimului fiser salvat este folosită " "cand se \n" "salvează fisiere si calea de deschidere pt ultimul fisier este folosită cand " "se \n" "deschide fisiere.\n" "\n" "Cand este debifat, calea de deshidere pt ultimul fisier este folosită pt " "ambele \n" "cazuri: fie că se deschide un fisier, fie că se salvează un fisier." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:414 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Activează ToolTip-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Bifează daca dorești ca să fie afisate texte explicative când se\n" "tine mouse-ul deasupra diverselor texte din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:425 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limită nr. bookmark-uri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Numărul maxim de bookmark-uri care pot fi instalate în meniu.\n" "Numărul de bookmark-uri în managerul de bookmark-uri poate fi mai mare\n" "dar meniul va conține doar atât de mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:436 msgid "Activity Icon" msgstr "Icon Activitate" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selectați GIF-ul care arată activitatea când FlatCAM este activ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Preferințele Aplicaţie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Unitatea de masura pt aplicație.\n" "Este setată la fiecare pornire a programului." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 msgid "IN" msgstr "Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "Precision MM" msgstr "Precizie MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem METRIC.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58 msgid "Precision Inch" msgstr "Precizie Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numărul de zecimale utilizate în întreaga aplicație\n" "când unitățile setate sunt în sistem INCH.\n" "Orice modificare necesită repornirea aplicației." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motor grafic" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Alegeți ce motor grafic să utilizați în FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funcționalitate redusă, performanțe lente, dar " "compatibilitate îmbunătățită.\n" "OpenGL (3D) -> funcționalitate completă, performanță ridicată\n" "Unele placi video sunt prea vechi și nu funcționează în modul OpenGL (3D), " "cum ar fi:\n" "Intel HD3000 sau mai vechi. În acest caz, suprafața de afisare va fi neagră\n" "prin urmare folosiți modul Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:95 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "Nivel Aplicatie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:96 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Nivelul default de utilizare pt FlatCAM.\n" "Nivel BAZA -> functionalitate simplificata, potrivit pt incepatori\n" "Nivel AVANSAT -> functionalitate completa.\n" "\n" "Alegerea efectuata aici va influenta ce aparamtri sunt disponibili\n" "in Tab-ul SELECTAT dar și in alte parti ale FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:108 msgid "Portable app" msgstr "Aplicație portabilă" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:109 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Alegeți dacă aplicația ar trebui să funcționeze in modul portabil.\n" "\n" "Dacă e bifat, aplicația va rula portabil,\n" "ceea ce înseamnă că fișierele de preferințe vor fi salvate\n" "în folderul aplicației, în subfolderul lib \\ config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:117 msgid "Verbose log" msgstr "Log detaliat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Activați mesajele log în Tcl Shell.\n" "Necesită repornirea." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "Languages" msgstr "Traduceri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:130 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Setează limba folosita pentru textele din FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:137 #: appTranslation.py:106 msgid "Apply Language" msgstr "Aplica Traducere" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Setați limba folosită în FlatCAM.\n" "Aplicația va reporni după clic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152 msgid "Startup Settings" msgstr "Setări de Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:156 msgid "Splash Screen" msgstr "Ecran Pornire" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Activeaza afisarea unui ecran de pornire la pornirea aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icon in Sys Tray" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Activare pentru afișarea pictogramei FlatCAM în Sys Tray." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 msgid "Show Shell" msgstr "Arată Shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Bifează in cazul in care se dorește pornirea\n" "automata a ferestrei Shell (linia de comanda)\n" "la initializarea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "Show Project" msgstr "Afișați Proiectul" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Bifează aici daca dorești ca zona Notebook să fie\n" "afișată automat la pornire." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:194 msgid "Version Check" msgstr "Verificare versiune" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Bifează daca se dorește verificarea automata\n" "daca exista o versiune mai noua,\n" "la pornirea aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:203 msgid "Send Statistics" msgstr "Trimiteți statistici" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Bifează daca esti de acord ca aplicaţia să trimita la pornire\n" "un set de informatii cu privire la modul in care folosești\n" "aplicaţia. In acest fel dezvoltatorii vor sti unde să se focalizeze\n" "in crearea de inbunatatiri." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:219 msgid "Workers number" msgstr "Număr de worker's" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Număarul de QThread-uri care sunt disponibile pt aplicatie.\n" "Un număr mai mare va permite terminarea operatiilor mai rapidă\n" "dar in functie de cat de rapid este calculatorul, poate face ca aplicatia\n" "sa devina temporar blocată. Poate lua o valoare intre 2 si 16.\n" "Valoarea standard este 2.\n" "Dupa schimbarea valorii, se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:235 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Toleranta geometrică" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Această valoare afectează efectul prametrului Pasi Cerc.\n" "Valoarea default este 0.005.\n" "O valoare mai mică va creste detaliile atat in imagine cat si\n" "in GCode pentru cercuri dar cu pretul unei scăderi in performantă.\n" "O valoare mai mare va oferi o performantă crescută dar in\n" "defavoarea nievelului de detalii." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257 msgid "Save Settings" msgstr "Setări pentru Salvare" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salvează Proiectul comprimat" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Daca să se salveze proiectul in mod arhivat.\n" "Când este bifat aici, se va salva o arhiva a proiectului\n" "lucru care poate reduce dimensiunea semnificativ." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:272 msgid "Compression" msgstr "Compresie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Nivelul de compresie folosit când se salvează un proiect FlatCAM.\n" "Valorile posibile sunt [0 ... 9]. Valoarea 0 inseamna compresie minimala\n" "dar cu consum redus de resurse in timp ce valoarea 9 cere multa memorie RAM\n" "și in plus, durează semnificativ mai mult." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:285 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Activează Salvarea Automată" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Bifează pentru activarea optiunii de auto-salvare.\n" "Cand este activate, aplicatia va incereca sa salveze\n" "proiectul intr-un mod periodic." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:297 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Interval periodic pentru autosalvare. In milisecunde.\n" "Aplicatia va incerca sa salveze periodic doar dacă\n" "proiectul a fost salvat manual cel putin odată.\n" "Cand unele operatii sunt active, această capabilitate poate fi sistată." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:315 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri text la PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizat la salvarea textului în Codul Editor sau în obiectele FlatCAM " "Document." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "Top Margin" msgstr "Margine Sus" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea superioară a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:339 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine Jos" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și partea de jos a fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:352 msgid "Left Margin" msgstr "Margine Stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și stânga fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:365 msgid "Right Margin" msgstr "Margine Dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanța dintre corpul textului și dreapta fișierului PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferințe GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Selectează o Temă pentru aplicație.\n" "Va afecta zona de afisare." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37 msgid "Light" msgstr "Luminos" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Dark" msgstr "Întunecat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Utilizați pictogramele gri" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Bifează această casetă pentru a utiliza un set de pictograme cu\n" "o culoare mai deschisă (gri). Pentru a fi utilizat atunci când\n" "se aplică o temă complet întunecată." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67 msgid "Layout" msgstr "Amplasare" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Selectează un stil de amplasare a elementelor GUI in aplicație.\n" "Se aplică imediat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89 msgid "Style" msgstr "Stil" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Selectează un stil pentru aplicație.\n" "Se va aplica la următoarea pornire a aplicaţiei." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma Hover" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Activează o formă când se tine mouse-ul deasupra unui obiect\n" "in canvas-ul aplicației. Forma este afișată doar dacă obiectul \n" "nu este selectat." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:115 msgid "Selection Shape" msgstr "Forma de selecție" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:117 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Activează o formă de selectie pt obiectele aplicației.\n" "Se afisează când mouse-ul selectează un obiect\n" "pe canvas-ul FlatCAM fie făcând click pe obiect fie prin\n" "crearea unei ferestre de selectie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:130 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Culoare de selecție stânga-dreapta" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:144 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la stânga la dreapta.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectivă și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la stânga la dreapta." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Culoare de selecție dreapta-stânga" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Setează transparenţa conturului formei de selecţie\n" "când selectia se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Setează culoarea pentru forma de selectare in cazul\n" "in care selectia se face de la dreapta la stânga.\n" "Primii 6 digiti sunt culoarea efectiva și ultimii\n" "doi sunt pentru nivelul de transparenţă (alfa)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Setează transparenţa formei de selecţie când selectia\n" "se face de la dreapta la stânga." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "Editor Color" msgstr "Culoare editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:219 msgid "Drawing" msgstr "Desen" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Setează culoarea pentru forma geometrică din Editor." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "" "Setează culoarea formei geometrice in Editor\n" "când se face o selecţie." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 msgid "Project Items Color" msgstr "Culoarea articolelor din Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:251 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:253 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:260 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Setează culoarea elementelor din tab-ul Proiect\n" "in cazul in care elementele sunt dezactivate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:271 msgid "Project AutoHide" msgstr "Ascundere Proiect" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:273 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Bifează daca dorești ca zona Notebook să fie ascunsă automat\n" "când nu sunt obiecte incărcate și să fie afișată automat\n" "când un obiect nou este creat/incărcat." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opțiuni Avans. Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolMilling.py:4459 msgid "Segment X size" msgstr "Dim. seg X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4461 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa X.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMilling.py:4476 msgid "Segment Y size" msgstr "Dim. seg Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "Dimensiunea segmentului de traseu pe axa Y.\n" "Folositor pentru auto-nivelare.\n" "O valoare de 0 inseamnaca nu se face segmentare\n" "pe axa Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometriil selectate peste care\n" "geometria utilitară devine o simplă formă pătratica de \n" "selectie.\n" "Creste performanta cand se muta un număr mai mare de \n" "elemente geometrice." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Geometry Export" msgstr "Export Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Parametrii setați aici sunt utilizați în fișierul exportat\n" "când utilizați Fisiere -> Export -> Exportați DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Format Autodesk DXF utilizat la exportul Geometriei ca DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Geometrie General" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a Geometriilor circulare." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Aceasta setează tipul de optimizare pentru calea de găurire Excellon.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools cu\n" "Calea locală ghidată MetaHeuristic este utilizat. Timpul implicit de căutare " "este de 3 secunde.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Google OR-Tools Basic este " "utilizat.\n" "Dacă <> este bifat, atunci algoritmul Traveling Salesman este utilizat " "pentru\n" "optimizarea căii de găurire\n" "\n" "Unele opțiuni sunt dezactivate atunci când aplicația funcționează în modul " "32 biți." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Opțiuni Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Create CNCJob" msgstr "Crează CNCJob" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Crează un obiect CNCJob care urmăreste conturul\n" "acestui obiect tip Geometrie." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolMilling.py:1873 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Adâncimea la care se taie sub suprafata de cupru.\n" "Valoare negativă." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opțiuni Av. Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Urmăreste\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tip de buferare:\n" "- Nimic --> performanta superioară, incărcare rapidă a fisierului dar " "afisarea nu este prea bună\n" "- Complet --> incărcare lentă dar calitate vizuală bună. Aceasta este " "valoarea de bază.\n" "<>: Nu schimba această valoare decat dacă stii ce faci !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolFiducials.py:1001 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Nimic" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering întârziat" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Când este bifat, va efectua buffering-ul în fundal." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Când este bifat, toate poligoanele Gerber vor fi\n" "încărcate simplificat cu o toleranță stabilită.\n" "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Toleranță pentru simplificarea poligoanelor." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "O listă de parametri ai Editorului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Setează numărul de geometrii selectate peste care\n" "geometria utilitară devine un simplu pătrat de selectie.\n" "Creste performanta cand se mută un număr mai mare\n" "de elemente geometrice." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "New Aperture code" msgstr "Cod pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "New Aperture size" msgstr "Dim. pt aperture noua" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dim. pentru noua apertură" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "New Aperture type" msgstr "Tip nou Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipul noii aperturi.\n" "Poate fi „C”, „R” sau „O”." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dim. aper" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametrele uneltelor separate cu virgulă.\n" "Valoarea diametrului trebuie sa folosească punctul ca si separator zecimal.\n" "Valori valide: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Arie Lineară de Sloturi" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Arie de Sloturi circ" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanța la care se bufferează elementul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Scale Tool" msgstr "Unalta de Scalare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Factor pentru scalarea elementului Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold low" msgstr "Prag minim" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului sub care aperturile nu sunt marcate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold high" msgstr "Prag mare" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valoarea pragului peste care nu sunt marcate aperturile." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Export Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "Acești parametri listați aici sunt folositi atunci când\n" "se exporta un fişier Gerber folosind:\n" "File -> Exportă -> Exportă Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Unitățile de măsură folosite in fişierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă si in partea fractională a numărului." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:82 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimală a coordonatelor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" "in cazul unui fişier Gerber.\n" "TZ = zerourile din fata numărului sunt păstrate și\n" "cele de la final sunt indepărtate.\n" "LZ = zerourile din fata numărului sunt indepărtate și\n" "cele de la final sunt păstrate.\n" "(Invers fată de fişierele Excellon)." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Gerber General" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Numărul de segmente utilizate pentru\n" "aproximarea lineara a aperturilor Gerber circulare." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "Default Values" msgstr "Val. Implicite" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Aceste valori vor fi utilizate ca valori de baza\n" "în cazul în care acestea nu sunt găsite în fișierul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Clean Apertures" msgstr "Curățați Aperturile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Va elimina Aperturile care nu au geometrie\n" "scăzând astfel numărul de aperturi în obiectul Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Tampon la Schimbarea polarității" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Vor aplica un buffering suplimentar pentru\n" "geometrie solidă când avem schimbări de polaritate.\n" "Poate ajuta la încărcarea fișierelor Gerber care altfel\n" "nu se încarcă corect." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "Store colors" msgstr "Stocați culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Va stoca culorile setate pentru obiectele Gerber.\n" "Acestea vor fi utilizate de fiecare dată când este pornită aplicația." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147 msgid "Clear Colors" msgstr "Ștergeți culorile" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Resetați culorile asociate cu obiectele Gerber.trasate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Culorile stocate pentru obiectele Gerber sunt șterse." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Opțiuni Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geo rotunjită" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Plugin Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Un instrument pentru a genera o Copper Thieving care poate fi adăugat\n" "la un fișier Gerber selectat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numărul de pași (linii) utilizate pentru interpolarea cercurilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1723 #: appPlugins/ToolExtract.py:1260 msgid "Clearance" msgstr "Degajare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Acest lucru a stabilit distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1365 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zonele de Thieving cu suprafață mai mică decât această valoare nu vor fi " "adăugate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386 msgid "Reference:" msgstr "Referinţă:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1388 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- „Însuși” - amploarea Copper Thieving se bazează pe suprafata obiectului.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei.\n" "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de un " "alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolNCC.py:4607 msgid "Itself" msgstr "Însuşi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolFollow.py:752 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4607 #: appPlugins/ToolPaint.py:3291 msgid "Area Selection" msgstr "Selecţie zonă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolIsolation.py:3585 #: appPlugins/ToolNCC.py:4607 appPlugins/ToolPaint.py:3291 msgid "Reference Object" msgstr "Obiect Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:996 #: appPlugins/ToolExtract.py:1145 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "Rectangular" msgstr "Patrulater" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1229 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1204 msgid "Box Type" msgstr "Tip container" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- „Dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă dreptunghiulară.\n" "- „Minimal” - caseta de delimitare va fi in formă de suprafată convexă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- „Solid” - Copper Thieving va fi un poligon solid.\n" "- „Grilă de puncte” - zona goală va fi umplută cu un model de puncte.\n" "- „Grilă de pătrate” - zona goală va fi umplută cu un model de pătrate.\n" "- „Grilă de linii” - zona goală va fi umplută cu un model de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Dots Grid" msgstr "Grilă de puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Squares Grid" msgstr "Grilă de pătrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Lines Grid" msgstr "Grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă puncte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1482 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametrul punctului în Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două puncte din Grila de Puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de patrate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1528 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensiunea pătratului în Grila de Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două pătrate din Grila Pătrate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri grilă de linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1574 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Mărimea grosimii liniei în Grila de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanța dintre fiecare două linii în Grial de linii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1618 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri pentru Robber Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametrii folosiți pentru Robber Bar.\n" "Robber Bar = bordura de cupru pentru a ajuta la placarea de găuri, cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1640 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "" "Marginea pentru forma înconjurătoare\n" "a Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651 appPlugins/ToolCorners.py:899 #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Thickness" msgstr "Grosime" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Grosimea Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Masca de placare cu model" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Generați o mască pentru placarea cu model." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "Only Pads" msgstr "Doar Pad-uri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1718 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" "Selectați numai pad-uri în cazul în care obiectul selectat este un Gerber cu " "cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Distanța dintre posibilele elemente Copper Thieving\n" "și / sau Robber Bar și deschiderile efective ale măștii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Alegeți ce geometrie suplimentară să includeți, dacă este disponibilă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolFilm.py:1405 #: appPlugins/ToolMilling.py:3901 msgid "Both" msgstr "Ambele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:546 appPlugins/ToolCopperThieving.py:550 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:612 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 msgid "Thieving" msgstr "Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 msgid "Robber bar" msgstr "Rober Bar" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Plugin" msgstr "Plugin Calibrare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:874 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametrii folosiți pentru aceasta unealta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Tipul sursei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "Sursa punctelor de calibrare.\n" "Poate fi:\n" "- Obiect -> faceți clic pe o geometrie gaură pentru Excellon sau pe un pad " "pentru Gerber\n" "- Liber -> faceți clic liber pe ecran pentru a obține punctele de calibrare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Liber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Înălțime (Z) pentru deplasarea între puncte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Z Verificare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Înălțimea (Z) pentru verificarea punctului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Realizare Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Includeți o secvență pentru aliniere la zero a înălțimii (Z)\n" "uneltei de verificare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Înălțime (Z) pentru montarea sondei de verificare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2664 #: appPlugins/ToolMilling.py:4352 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1369 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Poziția X, Y pt schimbare unealtă.\n" "Dacă nu este introdusă nicio valoare, atunci poziția\n" "(x, y) curentă se va folosi," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "Al doilea punct" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Al doilea punct al verificării Gcode poate fi:\n" "- în stânga sus -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe verticală\n" "- în jos-dreapta -> utilizatorul va alinia PCB-ul pe orizontală" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolCorners.py:953 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5665 msgid "Top Left" msgstr "Stânga sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolCorners.py:965 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5666 msgid "Bottom Right" msgstr "Dreapta-jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opțiuni Extractie Găuri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2016 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipul de pad-uri procesate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolExtract.py:941 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Tipul de forme ale pad-urilor care vor fi procesate.\n" "Daca PCB-ul are multe paduri SMD cu formă rectangulară,\n" "dezactivează apertura Rectangular." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Procesează paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolExtract.py:980 appPlugins/ToolExtract.py:1119 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "Oblong" msgstr "Oval" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2055 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Procesează paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 msgid "Process Square Pads." msgstr "Procesează paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Procesează paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:195 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:1004 #: appPlugins/ToolExtract.py:1158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Altele" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolExtract.py:1006 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Procesează paduri care nu se regăsesc in alte categorii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolExtract.py:1066 appPlugins/ToolExtract.py:1182 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2160 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Dia fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolExtract.py:1068 appPlugins/ToolExtract.py:1097 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Inel anular Fix" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133 msgid "Proportional" msgstr "Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Metoda de procesare a padurilor. Poate fi:\n" "- Diametru fix -> toate găurile vor avea o dimensiune prestabilită\n" "- Inel anular fix -> toate găurile vor avea un inel anular cu dimensiune " "prestabilită\n" "- Proportional -> fiecare gaură va avea un diametru cu dimensiunea fractie a " "dimensiunii padului" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolExtract.py:1192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Dia gaură fix." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2190 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Dimensiunea Inelului Anular.\n" "Inelul de cupru dintre exteriorul găurii si\n" "marginea exterioară a padului de cupru." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Circulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolExtract.py:1121 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Ovale." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolExtract.py:1134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Dimensiunea inelului anular pentru paduri Pătratice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolExtract.py:1147 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Dimnensiunea inelului anular pentru paduri Rectangulare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "" "Dimensiunea inelului anular pentru alte tipuri de paduri decat cele de mai " "sus." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolExtract.py:1210 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametru Proportional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:216 msgid "Factor" msgstr "Factor" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametru Proportional.\n" "Diametrul găurii va fi un procent din dimensiunea padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolExtract.py:1248 appPlugins/ToolExtract.py:1276 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Extrage Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolExtract.py:1279 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrageți soldermask dintr-un anumit fișier Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolExtract.py:1262 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Aceasta setează cât de mult se extinde soldermask-ul\n" "dincolo de marginea pad-urilor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolExtract.py:1293 appPlugins/ToolExtract.py:1335 msgid "Extract Cutout" msgstr "Extrageți Decupajul" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolExtract.py:1295 appPlugins/ToolExtract.py:1338 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrageți un decupaj dintr-un fișier Gerber dat." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolExtract.py:1322 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Grosimea liniei care face geometria decupajului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Plugin Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolFiducials.py:971 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Aceasta setează diametrul pt fiducial dacă tipul fiducial-ul este circular,\n" "altfel este dimensiunea fiducial-ului.\n" "Deschiderea soldermask este dublă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:999 msgid "Up" msgstr "Sus" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1000 msgid "Down" msgstr "Jos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1003 msgid "Second fiducial" msgstr "Al 2-lea Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1005 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Poziția pentru cel de-al doilea fiducal.\n" "- „Sus” - ordinea este: jos-stânga, sus-stânga, sus-dreapta.\n" "- „Jos” - ordinea este: jos-stânga, jos-dreapta, sus-dreapta.\n" "- „Niciuna” - nu există un al doilea fiduțial. Ordinea este: jos-stânga, sus-" "dreapta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1019 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tip Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1021 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Tipul de fiducial.\n" "- „Circular” - acesta este un Fiducial obișnuit.\n" "- „Cross” - linii încrucișate fiduciare.\n" "- „Șah” - model de șah fiduciar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:892 appPlugins/ToolFiducials.py:1028 msgid "Cross" msgstr "Cruce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1028 msgid "Chess" msgstr "Şah" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 msgid "Line thickness" msgstr "Grosimea liniei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCorners.py:999 appPlugins/ToolFiducials.py:1066 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCorners.py:1000 appPlugins/ToolCutOut.py:2605 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1067 appPlugins/ToolLevelling.py:1900 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:992 appPlugins/ToolLevelling.py:1893 msgid "Mode" msgstr "Mod" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1071 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- „Auto” - plasarea automată a fiducial în colțurile casetei de delimitare.\n" "- „Manual” - plasarea manuală a fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Plugin Inversare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "O unealtă de inversare a geometriei unui obiect Gerber \n" "din pozitiv in negative si invers." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanta cu care trebuie evitate\n" "marginile obiectului Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:290 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stil Unire Linii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Modul in care liniile dintr-un perimetru al unui obiect vor fi unite.\n" "Poate fi:\n" "- rotunjit -> un arc este adăugat intre oricare doua linii care se " "intalnesc\n" "- pătrat -> liniile se vor intalni intr-un unghi de 90 grade\n" "- Teşit -> liniile sunt unite de o a 3-a linie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:301 msgid "Bevel" msgstr "Teșit" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "Plugin Optim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Un instrument pentru a găsi distanța minimă între\n" "la fiecare două elemente geometrice Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolOptimal.py:473 msgid "Precision" msgstr "Precizie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numărul de zecimale pentru distanțele și coordonatele din acest instrument." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opțiuni Punctare Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "Sursa de punctare pt găuri poate fi:\n" "- Obiect Excellon -> centrul găurilor din obiectul Excellon va servi ca " "referintă.\n" "- Diametru Fix -> se va incerca să se folosească centrul padurilor ca " "referintă adăungand diametrul fix al găurilor.\n" "- Inel anular Fix -> va incerca să mentină un inele anular cu dimensiune " "prestabilită.\n" "- Proportional -> găurile de punctare vor avea diametrul un procent " "prestabilit din diametrul padului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "Plugin QRCod" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "O unealta pentru a crea un cod QRC care poate fi inserat\n" "într-un fișier Gerber selectat sau care poate fi exportat ca fișier." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8300 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "Versiunea QRCode poate avea valori de la 1 (21x21 elemente)\n" "la 40 (177x177 elemente)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Error correction" msgstr "Corectarea erorii" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametru care controlează corectarea erorilor utilizate pentru codul QR.\n" "L = maxim 7%% erorile pot fi corectate\n" "M = maxim 15%% erorile pot fi corectate\n" "Q = erorile maxime de 25%% pot fi corectate\n" "H = maxim 30%% erorile pot fi corectate." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Box Size" msgstr "Dim. Element" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "Dimensiunea Element controlează dimensiunea generală a codului QR\n" "prin ajustarea dimensiunii fiecărui element din cod." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 msgid "Border Size" msgstr "Dim Bordură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensiunea chenarului QRCode. Câte elemente va contine bordura.\n" "Valoarea implicită este 4. Lățimea spatiului liber în jurul codului QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolQRCode.py:793 msgid "QRCode Data" msgstr "Date QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Date QRCode. Text alfanumeric care va fi codat în codul QRC." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolQRCode.py:809 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Adăugați aici textul care va fi inclus în codul QR ..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolFilm.py:1453 appPlugins/ToolQRCode.py:897 msgid "Polarity" msgstr "Polaritate" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Alegeți polaritatea codului QRC.\n" "Poate fi desenat într-un mod negativ (pătratele sunt clare)\n" "sau într-un mod pozitiv (pătratele sunt opace)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFilm.py:1451 appPlugins/ToolQRCode.py:903 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1450 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Positive" msgstr "Pozitiv" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Alegeți tipul de cod QRC care urmează să fie creat.\n" "Dacă este adăugat într-un fișier Silkscreen Gerber, codul QR poate\n" "să fie adăugat ca fiind pozitiv. Dacă este adăugat la un Gerber de cupru\n" "atunci codul QR poate fi adăugat ca negativ." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Caseta de încadrare, adică spațiul gol care înconjoară\n" "geometria QRCode, poate avea o formă rotunjită sau pătrată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolQRCode.py:951 msgid "Fill Color" msgstr "Culoare Continut" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolQRCode.py:953 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Setați culoarea QRCode de umplere (culoarea elementelor)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolQRCode.py:975 msgid "Back Color" msgstr "Culoare de fundal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Setați culoarea de fundal QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Plugin Verificare Reguli" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Un instrument pentru a verifica dacă fișierele Gerber se află într-un set\n" "de Norme de fabricație." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403 msgid "Trace Size" msgstr "Dim. traseu" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1405 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Aceasta verifică dacă dimensiunea minimă a traseelor este respectată." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637 msgid "Min value" msgstr "Val. min" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1412 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a traseelor." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Distanta de la cupru până la cupru" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre traseele cupru\n" "este îndeplinita." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1461 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1486 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1614 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a distantei." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanta de la Cupru până la contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Aceasta verifică dacă distanța minimă dintre\n" "traseele de cupru și conturul este îndeplinit." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanta Silk până la Silk Clearance" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între silk (anotari)\n" "sunt îndeplinite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanta intre Silk (anotari) si Solder mask (masca fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă între Silk (anotari)\n" "și Solder Mask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanta Silk (anotari) si Contur" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre Silk (anotari)\n" "și Contur este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1551 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "" "Dim. minima a separatorului din Solder Mask\n" "(masca de fludor)" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1553 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanta minimă între\n" "elementele soldermask (masca de fludor) este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Inel anular minim" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă inelul de cupru minim rămas prin găurire\n" "unde se întâlnește o gaură cu pad-ul depășește valoarea minimă." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valoarea minimă acceptabilă a inelului." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanta de la Gaură la Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă distanța minimă dintre o gaură\n" "și o altă gaură este îndeplinită." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1639 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Dimensiunea minimă acceptabilă a gaurii." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629 msgid "Hole Size" msgstr "Dimens. gaura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Acest lucru verifică dacă\n" "dimensiunile găurilor sunt peste prag." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "Plugin 2-fețe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "O unealtă care ajuta in crearea de PCB-uri cu 2 fețe\n" "folosind găuri de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolCorners.py:1037 appPlugins/ToolCutOut.py:2783 #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 msgid "Drill Dia" msgstr "Dia Gaură" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolDblSided.py:986 appPlugins/ToolDblSided.py:991 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametrul găurii pentru găurile de aliniere." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50 msgid "Align Axis" msgstr "Aliniați Axa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolDblSided.py:838 appPlugins/ToolDblSided.py:1002 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Oglindește vertical (X) sau orizontal (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161 msgid "Mirror Axis" msgstr "Axa Oglindire" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:864 msgid "Box" msgstr "Cutie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolDblSided.py:865 msgid "Hole Snap" msgstr "Gaură Ref." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84 msgid "Axis Ref" msgstr "Axa de Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Hole Snap-> un punct definit de centrul unei gauri într-un obiect Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Plugin Calculatoare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculator Unealta V-Shape" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calculează diametrul pentru o unealtă V-Shape data,\n" "avand diametrul vârfului și unghiul la vârf cat și\n" "adâncimea de tăiere, ca parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalculators.py:609 msgid "Tip Diameter" msgstr "Dia vârf" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCalculators.py:611 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este diametrul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCalculators.py:624 msgid "Tip Angle" msgstr "V-Unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul la vârf al uneltei.\n" "Este specificat de producator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Aceasta este adâncimea la care se taie in material.\n" "In obiectul CNCJob este parametrul >Z tăiere<." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:79 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculator ElectroPlacare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalculators.py:672 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Acest calculator este util pentru aceia care plachează găuri/vias\n" "folosind o metoda cum ar fi:\n" "- cerneala grafitate (carbon)\n" "- clorura paladiu\n" "- hipofosfit de calciu." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Board Length" msgstr "Lung. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lungimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolCalculators.py:717 appPlugins/ToolCalculators.py:718 msgid "Board Width" msgstr "Lăt. plăcii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "" "Aceasta este lăţimea PCB-ului.\n" "In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 msgid "This is the board area." msgstr "Aceasta este aria PCB-ului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolCalculators.py:758 msgid "Current Density" msgstr "Densitate I" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densitatea de curent care să treaca prin placa.\n" "In ASF (amperi pe picior la patrat)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalculators.py:778 msgid "Copper Growth" msgstr "Grosime Cu" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:140 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Cat de gros se dorește să fie stratul de cupru depus.\n" "In microni." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Opțiuni Marcaje Colțuri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:887 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma marcatorului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCorners.py:891 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Cruce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolCorners.py:901 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Grosimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolCorners.py:915 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "Lungimea liniei care face marcajul de colț." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCorners.py:1039 msgid "Drill Diameter" msgstr "Dia Găurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "Plugin Decupare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crează taieturi de jur inprejurul PCB-ului,\n" "lasand punţi pentru a separa PCB-ul de \n" "placa din care a fost taiat." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2398 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametrul uneltei folosita pt decuparea\n" "PCB-ului din materialului inconjurator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2480 appPlugins/ToolDrilling.py:2435 #: appPlugins/ToolMilling.py:4134 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Pas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2339 msgid "Kind" msgstr "Fel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Tipul de obiect pe care vrem să il decupăm.\n" "- Unic: contine un singur contur PCB in obiectul Gerber .\n" "- Panel: un obiect Gerber tip panel, care este făcut\n" "din mai multe contururi PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2347 msgid "Single" msgstr "Unic" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numărul de punţi folosite in decupare.\n" "Pot fi un număr maxim de 8 punţi aranjate in felul\n" "următor:\n" "- Nici unul - nu există spatii\n" "- lr = stânga -dreapta\n" "- tb = sus - jos\n" "- 4 = stânga -dreapta - sus - jos\n" "- 2lr = 2* stânga - 2* dreapta\n" "- 2tb = 2* sus - 2* jos\n" "- 8 = 2* stânga - 2* dreapta - 2* sus - 2* jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2643 msgid "Big cursor" msgstr "Cursor mare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Utilizați un cursor mare atunci când adăugați Punti in mod manual." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2785 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametrul instrumentului folosit pentru decupare\n" "PCB prin găurire." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2798 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanța dintre centrele a\n" "două găuri apropiate." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Plugin Găurire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Creați CNCJob cu trasee de scule pentru găurire sau frezare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2361 appPlugins/ToolIsolation.py:3223 #: appPlugins/ToolMilling.py:3729 appPlugins/ToolNCC.py:4229 #: appPlugins/ToolPaint.py:3031 msgid "Tool order" msgstr "Ordine unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3224 #: appPlugins/ToolMilling.py:3730 appPlugins/ToolNCC.py:4230 #: appPlugins/ToolNCC.py:4240 appPlugins/ToolPaint.py:3032 #: appPlugins/ToolPaint.py:3042 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Aceasta stabilește modul în care sunt utilizate uneltele din tabelul de " "unelte.\n" "„Nu” -> înseamnă că ordinea utilizată este cea din tabelul de unelte\n" "„Înainte” -> înseamnă că uneltele vor fi ordonate de la mic la mare\n" "'Înapoi' -> înseamnă pe care uneltele vor fi ordonate de la mari la mici\n" "\n" "AVERTIZARE: folosirea prelucrării 'resturi' va seta automat ordonarea\n" "în sens invers și va dezactiva acest control." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3232 #: appPlugins/ToolMilling.py:3738 appPlugins/ToolNCC.py:4238 #: appPlugins/ToolPaint.py:3040 msgid "Forward" msgstr "Înainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:3233 #: appPlugins/ToolMilling.py:3739 appPlugins/ToolNCC.py:4239 #: appPlugins/ToolPaint.py:3041 msgid "Reverse" msgstr "Înapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137 msgid "Tool change" msgstr "Schimb unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2643 appPlugins/ToolMilling.py:4332 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimbare unealtă\n" "in codul G-Code (pauza pentru schimbare unealtă).\n" "De obicei este folosita comanda G-Code M6." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2651 appPlugins/ToolMilling.py:4340 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Înălţimea, pe axa Z, pentru schimbul uneltei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2694 appPlugins/ToolMilling.py:4370 msgid "End move Z" msgstr "Z oprire" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2696 appPlugins/ToolMilling.py:4372 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "Înălţimea la care se parchează freza dupa ce se termina lucrul." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2710 appPlugins/ToolMilling.py:4386 msgid "End move X,Y" msgstr "X-Y Ultima miscare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2712 appPlugins/ToolMilling.py:4388 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Pozitia X-Y pt ultima miscare. In format (x,y).\n" "Dacă nici-o valoare nu este introdusă atunci nici-o miscare nu va fi\n" "efectuată la final." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240 msgid "Enable Dwell" msgstr "Activați Pauză" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2533 appPlugins/ToolMilling.py:4282 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "O pauza care permite motorului să ajunga la turatia specificata,\n" "inainte de a incepe mișcarea spre poziţia de tăiere (găurire)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2545 appPlugins/ToolMilling.py:4293 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Timpul (ori secunde ori milisec) cat se stă in pauză." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2761 appPlugins/ToolMilling.py:4437 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1487 msgid "Preprocessor" msgstr "Postprocesor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225 msgid "Drilling Slots" msgstr "Gaurire Sloturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "O listă de parametri avansați." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "X,Y schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2666 appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Poziţia X,Y in format (x,y) unde se face schimbarea uneltei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2682 msgid "Start Z" msgstr "Z Start" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2684 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Înălţimea uneltei la care se gaseste la inceputul lucrului.\n" "Lasa câmpul gol daca nu folosești aceasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2724 appPlugins/ToolLevelling.py:1863 #: appPlugins/ToolMilling.py:4400 msgid "Probe Z depth" msgstr "Z sondă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2726 appPlugins/ToolLevelling.py:1865 #: appPlugins/ToolMilling.py:4402 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Adâncimea maxima la care este permis sondei să coboare.\n" "Are o valoare negativă, in unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2743 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Feedrate sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2745 appPlugins/ToolLevelling.py:1878 #: appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Viteza sondei când aceasta coboară." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377 msgid "Spindle direction" msgstr "Direcție Motor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Aici se setează directia in care motorul se roteste.\n" "Poate fi:\n" "- CW = in sensul acelor de ceasornic\n" "- CCW = in sensul invers acelor de ceasornic" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391 msgid "Fast Plunge" msgstr "Plonjare rapidă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Prin bifarea de aici, mișcarea de la Înălţimea unde se face schimbarea " "uneltei\n" "pană la Înălţimea unde se face deplasarea între taieri, se va face cu " "comanda G0.\n" "Aceasta inseamnă că se va folosi viteza maximă disponibilă.\n" "\n" "ATENTIE: mișcarea aceasta pe verticală se face la coordonatele X, Y unde se " "schimbă\n" "unealta. Dacă aveti ceva plasat sub unealtă ceva se va strica." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "Fast Retract" msgstr "Retragere Rapidă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia de evacuare a găurii tocmai găurite.\n" "- când nu este bifat, burghiul va ieși din gaura cu viteza feedrate " "setată, \n" "G1, pană ajunge la nivelul zero, ulterior ridicându-se pana la Înălţimea de " "deplasare\n" "cu viteza maximă G0\n" "- când este bifat, burghiul se va deplasa de la adâncimea de tăiere pană la " "adâncimea\n" "de deplasare cu viteza maximă G0, intr-o singură mișcare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408 msgid "Area Exclusion" msgstr "Zonă de Excludere" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametrii Zonei de excludere." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415 msgid "Exclusion areas" msgstr "Zone de Excludere" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2781 appPlugins/ToolMilling.py:4503 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includeți zone de excludere.\n" "În acele zone deplasarea uneltelor\n" "este interzisă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolFollow.py:760 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:4575 #: appPlugins/ToolNCC.py:4646 appPlugins/ToolPaint.py:3325 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Selectează forma de selectie folosită pentru selectia zonală." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2803 appPlugins/ToolDrilling.py:2820 #: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolMilling.py:4543 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2821 appPlugins/ToolMilling.py:4544 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "Strategia urmată atunci când întâlnești o zonă de excludere.\n" "Poate fi:\n" "- Peste -> când întâlniți zona, instrumentul va merge la o înălțime setată\n" "- În jur -> va evita zona de excludere ocolind zona" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2825 #: appPlugins/ToolMilling.py:890 appPlugins/ToolMilling.py:4548 msgid "Over" msgstr "Peste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:890 appPlugins/ToolMilling.py:4549 msgid "Around" msgstr "Inconjurare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2803 appPlugins/ToolDrilling.py:2833 #: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolMilling.py:4556 msgid "Over Z" msgstr "Peste Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2834 appPlugins/ToolMilling.py:4557 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "Înălțimea Z până la care unealta se va ridica pentru a evita\n" "o zonă de interdicție." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Plugin Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1255 msgid "Adjustments" msgstr "Ajustări" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1257 msgid "Compensate print distortions." msgstr "Compensați distorsiunile de imprimare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1272 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "O valoare mai mare de 1 va întinde filmul\n" "în timp ce o valoare mai mică de 1 il va compacta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolFilm.py:1305 appPlugins/ToolFilm.py:1366 msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "Punctul de referință care este utilizat ca origine pentru ajustare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCorners.py:961 appPlugins/ToolFiducials.py:891 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5664 msgid "Bottom Left" msgstr "Stânga jos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 msgid "Top right" msgstr "Dreapta-sus" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFilm.py:1331 msgid "Skew" msgstr "Deformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolFilm.py:1333 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Valorile pozitive vor înclina spre dreapta\n" "în timp ce valorile negative vor înclina spre stânga." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDblSided.py:950 appPlugins/ToolFilm.py:1392 msgid "Mirror" msgstr "Oglindește" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolFilm.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1409 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Oglindeste geometria filmului pe axa selectată sau pe ambele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Crează un film PCB dintr-un obiect Gerber sau tip Geometrie.\n" "Fişierul este salvat in format SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1455 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "Generați un film negru pozitiv sau un film negativ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 msgid "Film Color" msgstr "Film Color" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Setați culoarea filmului atunci când este selectat filmul pozitiv." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1466 msgid "Border" msgstr "Bordură" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolFilm.py:1468 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifică o bordură de jur imprejurul obiectului.\n" "Doar pt filmele negative.\n" "Ajută dacă folosim in Obiect Formă aceluiasi obiect ca in Obiect Film.\n" "Va crea o bară solidă neagră in jurul printului efectiv permitand o\n" "delimitare exactă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1440 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scalează" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolFilm.py:1442 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Scalează grosimea conturului fiecarui element din fişierul SVG.\n" "Elementele mai mici vor fi afectate mai mult." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolFilm.py:1564 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolFilm.py:1565 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolFilm.py:1566 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolFilm.py:1555 msgid "Film Type" msgstr "Tip film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolFilm.py:1557 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Tipul de fișier al filmului salvat. Poate fi:\n" "- 'SVG' -> format vectorial open-source\n" "- „PNG” -> imagine raster\n" "- „PDF” -> format document portabil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1573 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientarea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolFilm.py:1590 msgid "Page Size" msgstr "Mărimea paginii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolFilm.py:1591 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "O selecție de dimensiuni standard de pagină conform ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:337 #: appPlugins/ToolFilm.py:1657 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Valoarea implicită este 96 DPI. Schimbați această valoare pentru a scala " "fișierul PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Plugin Izolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36 msgid "Tools Dia" msgstr "Dia Unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separate cu virgulă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Adancimea de tăiere in material. Valoare negativă.\n" "In unitătile aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolPaint.py:3074 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametru pentru Unealta nouă de adăugat în Tabelul Uneltelor.\n" "Dacă instrumentul este în formă de V, atunci această valoare este automat\n" "calculată din ceilalți parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3398 msgid "Pad Passes" msgstr "Treceri Pad-uri" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3400 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Lățimea spațiului de izolare suplimentar, numai pentru paduri,\n" "în număr (întreg) de lățimi ale sculei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3493 appPlugins/ToolNCC.py:4535 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 msgid "Rest" msgstr "Resturi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3496 appPlugins/ToolNCC.py:4539 #: appPlugins/ToolPaint.py:3254 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Dacă este bifat, se va utiliza „prelucrarea restului”.\n" "Practic, aceasta va prelucra cuprul în afara traseelor,\n" "folosind unealta cea mai mare și va continua cu uneltele următoare,\n" "de la mai mare la mai mic, pentru a procesa caracteristicile care\n" "nu au putut fi procesate de unealta anterioară, până când\n" "nu mai rămâne nimic de procesat sau nu mai există unelte.\n" "\n" "Dacă nu este bifat, utilizați algoritmul standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3518 msgid "Combine" msgstr "Combina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3520 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina toate trecerile intr-un singur obiect" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3537 msgid "Except" msgstr "Exceptie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3538 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Cand un obiect de geometrie tip Izolare este creat,\n" "prin bifarea aici, aria obiectului de mai jos va fi\n" "scăzută din geometria de tip Izolare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3527 appPlugins/ToolNCC.py:4659 msgid "Check validity" msgstr "Verificați corectitudinea" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:4661 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Dacă este bifat, diametrele sculelor sunt verificate\n" "dacă vor oferi o izolare completă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3577 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Domeniul de izolare. Alegeți ce să izolați:\n" "- 'Toate' -> Izolați toate poligonii din obiect\n" "- „Selecție zonă” -> Izolați poligoanele într-o zonă de selecție.\n" "- „Selecție poligon” -> Izolați o selecție de poligoane.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolPaint.py:3291 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selecție Poligon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 msgid "Interiors" msgstr "Interioare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3615 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Când este bifat, utilizatorul poate selecta interioarele unui poligon.\n" "(găuri în poligon)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3508 msgid "Forced Rest" msgstr "Forțare Rest" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3510 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Cand se bifează, izolarea se va face cu unealta curentă chiar dacă\n" "interioarele unui poligon (găuri în poligon) nu au putut fi izolate.\n" "Funcționează atunci când se folosește „prelucrarea resturilor”." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 msgid "Progressive" msgstr "Progresiv" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- „Normal” - afișare normală, realizată la sfârșitul lucrării\n" "- „Progresiv” - fiecare formă este afișată după ce este generată" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Plugin Nivelare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Alegeți un mod pentru generarea hărții înălțimii.\n" "- Manual: va alege o selecție de puncte de sondare făcând clic pe ecran\n" "- Grilă: va genera automat o grilă de puncte de sondare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8304 msgid "Grid" msgstr "Grilă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1908 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Alegeți o metodă de aproximare a înălțimilor din datele de autoevaluare.\n" "- Voronoi: va genera o diagramă Voronoi\n" "- Bilinear: va utiliza interpolare biliniară. Utilizabil numai pentru modul " "grilă." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1914 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1915 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1276 msgid "Columns" msgstr "Coloane" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1930 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numărul de coloane ale grilei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1287 msgid "Rows" msgstr "Linii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1941 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numărul de rânduri ale grilei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "Probe Z travel" msgstr "Z deplasare Sondare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1853 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Inaltimea sigura pentru deplasarea sondei între punctele de sondare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Feedrate Sondare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "Controller" msgstr "Controlor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipul de controler pentru care să generați\n" "harta înălțimii gcode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2175 msgid "Step" msgstr "Pas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2177 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Fiecare acțiune de jogging va muta axele cu această valoare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2191 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Avans la jogging." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Distanța de înălțime sigură (Z) la jogging până la origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Plugin Frezare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolMilling.py:3532 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Creați CNCJob cu trasee de unelte pentru frezarea fie a geometriei, fie a " "găurilor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolMilling.py:4078 msgid "V-Tip Dia" msgstr "V-dia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolMilling.py:4081 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "" "Diametrul la vârf al uneltei tip V-Shape.\n" "Formă in V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolMilling.py:4094 msgid "V-Tip Angle" msgstr "V-unghi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolMilling.py:4097 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" "In grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Înălţimea la care se misca unealta când nu taie,\n" "deasupra materialului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Include o secventa de schimb unealtă in \n" "codul masina CNC. O pauza pentru schimbul\n" "uneltei (M6)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolMilling.py:4179 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y\n" "in unitati pe minut" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul Z\n" "in unităti pe minut.\n" "Mai este numită și viteza de plonjare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Viteza motorului in RPM (optional).\n" "Dacă postprocesorul Laser este folosit,\n" "valoarea sa este puterea laserului." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Fişierul postprocesor care controlează generarea\n" "codului masina CNC (GCode, RML, HPGL) care \n" "mai apoi este salvat." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Viteza de tăiere in planul X-Y, in unităti pe minut,\n" "in legatură cu comanda G00.\n" "Este utilă doar când se foloseşte cu un printer 3D Marlin,\n" "pentru toate celelalte cazuri ignoră acest parametru." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:4234 msgid "Re-cut" msgstr "Re-tăiere" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339 #: appPlugins/ToolMilling.py:4236 appPlugins/ToolMilling.py:4249 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Bifează daca se dorește o siguranţă ca resturile de cupru\n" "care pot ramane acolo unde se intalneste inceputul taierii\n" "cu sfârşitul acesteia (este vorba de un contur), sunt eliminate\n" "prin taierea peste acest punct." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 msgid "Add Polish" msgstr "Adăugați Finisare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Se va adăuga o secțiune Paint la sfârșitul GCode.\n" "O perie metalică va curăța materialul după frezare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritm pentru lustruire:\n" "- Standard: Pas fix spre interior.\n" "- Pe bază de semințe: pornind de la punctul sămânță, spre exterior.\n" "- Linie: linii paralele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Plugin NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n" "care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n" "fie cupru." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53 msgid "Tool Type" msgstr "Tip Unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Tipul de unealtă default:\n" "- 'Formă-V'\n" "- Circular" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249 msgid "Offset value" msgstr "Valoare Ofset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolNCC.py:4613 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "- „Obiect de referință” - va procesa în zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Plugin Paint" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolPaint.py:3281 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selectia suprafetei care va fi procesată.\n" "- „Selecție poligon” - faceți clic stânga pentru a adăuga / elimina " "poligoane care urmează să fie procesate.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată.\n" "Menținerea unei taste modificatoare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " "adăugarea mai multor zone.\n" "- „Toate Poligoanele” - procesarea va începe după clic.\n" "- „Obiect de referință” - se va procesa zona specificată de un alt obiect." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Plugin Panelizare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crează un obiect care contine o arie de (linii, coloane) elemente,\n" "unde fiecare element este o copie a obiectului sursa, separat la o\n" "distanţă X, Y unul de celalalt." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1251 msgid "Spacing cols" msgstr "Sep. coloane" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1253 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între coloane.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1264 msgid "Spacing rows" msgstr "Sep. linii" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1266 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spatiul de separare între linii.\n" "In unitatile curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1278 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numărul de coloane ale panel-ului dorit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1289 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numărul de linii ale panel-ului dorit" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1309 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1310 msgid "Panel Type" msgstr "Tip panel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1312 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Alege tipul obiectului panel:\n" "- Gerber\n" "- Geometrie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1322 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Activ doar pentru tipul de Panel pt Geometrie.\n" "Când este bifată, aplicația va găsi\n" "orice două elemente de linie suprapuse din Panel\n" "și va elimina părțile suprapuse, păstrând doar una dintre ele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 msgid "Constrain within" msgstr "Constrange" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1332 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Zonă definită de Dx și Dy in care se constrange panel-ul.\n" "Dx și Dy sunt valori in unităti curente.\n" "Indiferent de cat de multe coloane și/sau linii sunt selectate mai sus\n" "panelul final va contine numai acel număr de linii/coloane care se inscrie\n" "complet in aria desemnată." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1344 msgid "Width (DX)" msgstr "Lătime (Dx)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1346 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Lăţimea (Dx) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1356 msgid "Height (DY)" msgstr "Inăltime (Dy)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1358 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "Înălţimea (Dy) in care panelul trebuie să se inscrie.\n" "In unitati curente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Plugin Dispenser SP" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "O unealtă care crează cod G-Code pentru dispensarea de pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Dia nou" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Valoarea pentru diametrul unei noi unelte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z start dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "Înălţimea (Z) când incepe dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1315 msgid "Z Dispense" msgstr "Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1317 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Înălţimea (Z) in timp ce se face dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1328 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z stop dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Înălţimea (Z) când se opreste dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105 msgid "Z Travel" msgstr "Z deplasare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1348 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Înălţimea (Z) când se face deplasare între pad-uri.\n" "(fără dispensare de pastă de fludor)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z schimb. unealtă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Înălţimea (Z) când se schimbă unealta (nozzle-ul)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1371 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Coordonatele X, Y pentru schimbarea uneltei (nozzle).\n" "Formatul este (x,y) unde x și y sunt numere Reale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Viteza de deplasare a uneltei când se deplasează in planul X-Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1403 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare a uneltei când se miscă in plan vertical (planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1415 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Feedrate Z dispensare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1417 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Viteza de deplasare la mișcarea pe vertical spre\n" "poziţia de dispensare (in planul Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1433 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Viteza motor inainte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce impinge pastă de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1447 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pauza FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pauza dupa dispensarea de pastă de fludor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1459 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Viteza motor inapoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1461 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "Viteza motorului de dispensare in timp ce retrage pasta de fludor\n" "prin orificiul uneltei de dispensare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1473 msgid "Dwell REV" msgstr "Pauza REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1475 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pauza dupa ce pasta de fludor a fost retrasă,\n" "necesară pt a ajunge la un echilibru al presiunilor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1489 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Fişiere care controlează generarea codului G-Code." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Plugin Substracţie" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "O unealtă pentru scăderea unui obiect Gerber sau Geometry\n" "din altul de același tip." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:944 msgid "Close paths" msgstr "Închide Căile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:945 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:824 msgid "Delete source" msgstr "Șterge Obiectele Sursă" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:826 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Când este bifat, se vor șterge obiectele sursă\n" "după o operație reușită." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Plugin" msgstr "Plugin Transformare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Diverse transformări care pot fi aplicate\n" "asupra unui obiect al aplicatiei." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolTransform.py:606 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Punctul de referință pentru Rotire, Deformare, Scalare, Oglindire.\n" "Poate fi:\n" "- Originea -> este punctul 0, 0\n" "- Selecție -> centrul casetei de delimitare a obiectelor selectate\n" "- Punct -> punct personalizat definit de coordonatele X, Y\n" "- Obiect -> centrul casetei de delimitare a unui obiect specific" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolTransform.py:638 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Tipul de obiect utilizat ca referință." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Valoarea unghiului, in grade.\n" "Ia valori Reale între -360 and 359 grade." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Cuvinte cheie pt autocomplete" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Restabilire" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Restaurați lista cuvinte cheie pentru autocompletere la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolMilling.py:4586 msgid "Delete All" msgstr "Sterge tot" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Ștergeți din listă toate cuvintele cheie pentru autocompletare." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista de cuvinte cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Lista cuvintelor cheie utilizate de\n" "autocompleter în FlatCAM.\n" "Autocompleterul este instalat\n" "în Editorul de coduri și pentru Shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Extensie fișier" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Un cuvânt cheie care trebuie adăugat sau șters la listă." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Adăugați cuvant cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Adăugați un cuvânt cheie la listă" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Ștergeți cuvântul cheie" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Ștergeți un cuvânt cheie din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Asocieri fisiere Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restabiliți lista de extensii la starea implicită." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Ștergeți toate extensiile din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista de extensii" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "" "Listă de extensii fisiere care să fie\n" "associate cu FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "O extensie de fișier care trebuie adăugată sau ștersă din listă." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Adaugă Extensie" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Adăugați o extensie de fișier la listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Ștergeți Extensia" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Ștergeți o extensie de fișier din listă" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Aplicați Asociere" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Aplică asocierea de fisiere intre\n" "FlatCAM si fisierele cu extensiile de mai sus.\n" "Vor fi active după următorul login.\n" "Functionează numai pt Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Asocierile de fisiere G-Code" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Asocierile de fisiere Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Obiectul ({kind}) a eșuat din cauza: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Obiect nou cu numele:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Se convertesc unitătile la " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" "S-a detectat fișierul de găurire Gerber X2. Convertit în obiect Excellon." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "creat / selectat" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREAȚI UN SCRIPT FLATCAM TCL NOU" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Tutorialul TCL este aici" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista de comenzi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Tastați >ajutor< urmat de Run Code pentru o listă de comenzi Tcl FlatCAM " "(afișate în Tcl Shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1483 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1675 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportul anulat ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "Fișierul salvat în" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Revizuire Cod" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Codul mașinii CNC nu a putut fi actualizat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codul mașinii CNC a fost actualizat" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat deoarece este un" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "Obiect CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:172 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documente" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:932 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1034 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2456 #: appPlugins/ToolMilling.py:2566 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Selectează una sau mai multe unelte din lista și încearcă din nou." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:937 appPlugins/ToolMilling.py:2463 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "Anulat. Freza pt frezarea găurilor este mai mare decat diametrul găurii." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1043 appPlugins/ToolMilling.py:2575 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "Anulat. Freza este mai mare decat diametrul slotului de frezat." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:483 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punctele de inflexiune au fost calculate." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:690 appObjects/FlatCAMGeometry.py:844 #: appPlugins/ToolMilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:3071 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Un ofset pt unealtă este selectat in Tabela de Unelte dar nici-o val. nu " "este oferita.\n" "Adaugă un ofset pt unealtă sau schimbă Tipul Ofset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:757 appObjects/FlatCAMGeometry.py:905 #: appPlugins/ToolMilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:3115 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analiza codului G în curs ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:759 appObjects/FlatCAMGeometry.py:907 #: appPlugins/ToolMilling.py:2898 appPlugins/ToolMilling.py:3117 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analizarea codului G s-a terminat ..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:766 appObjects/FlatCAMGeometry.py:916 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1080 appPlugins/ToolMilling.py:2905 #: appPlugins/ToolMilling.py:3126 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Prelucrarea G-Code terminată" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:768 appObjects/FlatCAMGeometry.py:918 #: appPlugins/ToolMilling.py:2907 appPlugins/ToolMilling.py:3128 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Procesarea G-Code a eșuat cu eroarea" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:811 appPlugins/ToolMilling.py:2950 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:934 appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1087 appPlugins/ToolMilling.py:3155 #: appPlugins/ToolMilling.py:3170 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creat" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1113 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Factorul de scalare trebuie să fie un număr: natural sau real." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1202 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "O pereche de valori (x,y) este necesară. Probabil că ai introdus numai o " "singură valoare in câmpul Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințele trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de două." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolIsolation.py:1522 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Buferarea geometriei solide" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:463 appObjects/FlatCAMGerber.py:489 msgid "Operation could not be done." msgstr "Operatia nu a putut fi executată." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:585 appObjects/FlatCAMGerber.py:661 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1734 appPlugins/ToolIsolation.py:2092 #: appPlugins/ToolNCC.py:2123 appPlugins/ToolNCC.py:3146 #: appPlugins/ToolNCC.py:3526 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria de izolare nu a fost posibil să fie generată." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:612 appObjects/FlatCAMGerber.py:702 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1989 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2173 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria de izolare creată" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nume schimbat din" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "la" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Ofsetare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Scalarea nu a putut fi executată." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Scalare efectuată." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Scalare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Deformare..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:691 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiuni" #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Se calculează dimensiunile ... Aşteaptă." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Numărul de găuri" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Numărul de sloturi" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Număr total de gauri:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Număr total de sloturi:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Prezent" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometrie Solidă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "Text GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometrie GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Date Unealtă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Adâncimea de Tăiere" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Înălțime Sigură" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Timpul de rutare" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Lătime" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Arie pătratică" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Arie convexă" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Aria de Cupru" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Salvare multiplă" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Obiectul este redenumit din {old} in {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960 #: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972 #: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984 #: app_Main.py:7618 app_Main.py:7624 app_Main.py:7630 app_Main.py:7636 msgid "selected" msgstr "selectat" #: appObjects/ObjectCollection.py:1023 msgid "Cause of error" msgstr "Motivul erorii" #: appObjects/ObjectCollection.py:1224 msgid "All objects are selected." msgstr "Totate obiectele sunt selectate." #: appObjects/ObjectCollection.py:1234 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Acesta este un marcaj Gerber" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nu există informații despre diametrul uneltei. Vezi Shell.\n" "Un eveniment de schimbare a uneltei: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "a fost gasită dar fisierul Excellon nu are info's despre diametrele " "uneltelor prin urmare aplicatia va folosi valori 'false'.\n" "Userul trebuie să editeze obictul Excellon rezultat si sa ajusteze " "diametrele a.i sa reflecte diametrele reale." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Eroare de analiza Excellon.\n" "Analizarea a esuat. Linia" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Fontul nu este acceptat, incearcă altul." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Prelucrare Gerber. Analizare" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "A fost detectat formatul Gerber X2. Este posibil ca analiza să nu se facă " "corect." #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "A fost detectat formatul de fișier de găurire Gerber X2.\n" "Este posibil ca analiza să nu se facă corect." #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordonatele lipsesc, linia este ignorată" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Fişierul Gerber poate fi corrupt. Verificati fişierul!!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "Regiunea Gerber nu are suficiente puncte. Fişierul va fi procesat dar sunt " "erori de parsare. Numărul liniei" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Prelucrare Gerber. Se combină poligoanele" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Prelucrare Gerber. Se aplica polaritatea Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Linia Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Continut linie Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2644 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Buffer Gerber efectuat." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Prelucrare HPGL2. Analizare" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Continut linie HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "Eroare in parserul HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Unealta Aliniere" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM pentru a fi aliniat..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "" "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM către care să se facă alinierea..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Primul punct" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Click pe punctul START." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolDblSided.py:429 #: appPlugins/ToolFiducials.py:745 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Anulat prin solicitarea utilizatorului." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Click pe punctul DESTINATIE ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Sau fă click dreapta pentru anulare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:915 msgid "Second Point" msgstr "Al doilea punct" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "MISCARE obiect" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect care va fi aliniat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Obiect care trebuie aliniat." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "Obiect DESTINAȚIE" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifică tipul de obiect la care se va alinia un alt obiect.\n" "Poate fi de tipul: Gerbe sau Excellon.\n" "Selectia făcută aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regăsi in combobox-ul >Obiect<." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Obiectul către care se face alinierea. Aliniator." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "Tip Aliniere" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Tipul de aliniere poate fi:\n" "- Punct Singular -> necesită un singur punct de sincronizare, actiunea va fi " "o translatie\n" "- Punct Dublu -> necesita două puncta de sincronizare, actiunea va di o " "translatie urmată de o posibilă rotatie" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Punct Singular" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "Punct Dublu" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Aliniază Obiectul" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Aliniază obiectul specificat la obiectul aliniator.\n" "Dacă doar un singul punct de aliniere este folosit atunci se presupune o " "simplă translatie.\n" "Daca se folosesc două puncte atunci va fi o translatie urmată de o posibilă " "rotatie." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1041 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798 #: appPlugins/ToolCorners.py:1090 appPlugins/ToolCutOut.py:2835 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1100 appPlugins/ToolDrilling.py:2902 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 appPlugins/ToolExtract.py:1351 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1110 appPlugins/ToolFilm.py:1688 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:328 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3696 appPlugins/ToolLevelling.py:2316 #: appPlugins/ToolMilling.py:4623 appPlugins/ToolNCC.py:4688 #: appPlugins/ToolOptimal.py:636 appPlugins/ToolPaint.py:3356 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1395 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604 appPlugins/ToolSub.py:970 #: appPlugins/ToolTransform.py:977 msgid "Reset Tool" msgstr "Resetați Unealta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1044 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1801 #: appPlugins/ToolCorners.py:1093 appPlugins/ToolCutOut.py:2838 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 appPlugins/ToolDrilling.py:2905 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:519 appPlugins/ToolExtract.py:1354 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1113 appPlugins/ToolFilm.py:1691 #: appPlugins/ToolFollow.py:791 appPlugins/ToolInvertGerber.py:331 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolLevelling.py:2319 #: appPlugins/ToolMilling.py:4626 appPlugins/ToolNCC.py:4691 #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 appPlugins/ToolPaint.py:3359 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1398 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1607 appPlugins/ToolSub.py:973 #: appPlugins/ToolTransform.py:980 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Va reseta parametrii uneltei." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Lățimea tăieturii (diametrul uneltei) calculată." #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametrul sculei (lățimea tăiată) nu poate fi mai mic decât diametrul " "vârfului." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Adâncimea de tăiere (Tăierea Z) calculată." #: appPlugins/ToolCalculators.py:507 msgid "V-Shape Tool" msgstr "Unealtă Formă-V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:508 msgid "Units Conversion" msgstr "Conversie Unități" #: appPlugins/ToolCalculators.py:509 msgid "ElectroPlating" msgstr "ElectroPlacare" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 msgid "Tinning" msgstr "Stanare" #: appPlugins/ToolCalculators.py:548 msgid "inch" msgstr "inch" #: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569 #: appPlugins/ToolCalculators.py:584 msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "" "Aici introduceți valoarea care urmează să fie convertită din imperial în " "metric" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "" "Aici introduceți valoarea care urmează să fie convertită din metric în " "imperial" #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "oz" msgstr "oz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "gram" msgstr "gram" #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "fl oz" msgstr "fl oz" #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:945 #: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "mL" msgstr "mL" #: appPlugins/ToolCalculators.py:625 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Acesta este unghiul uneltei la vârf.\n" "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "Aceasta este adâncimea de tăiat în material." #: appPlugins/ToolCalculators.py:648 msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Acesta este diametrul real al sculei\n" "la adâncimea de tăiere dorită." #: appPlugins/ToolCalculators.py:661 msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "Calculați fie adâncimea de tăiere, fie diametrul efectiv al sculei." #: appPlugins/ToolCalculators.py:686 msgid "Area Calculation" msgstr "Calculul suprafeței" #: appPlugins/ToolCalculators.py:688 msgid "Determine the board area." msgstr "Determinați suprafața plăcii." #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "Board Length." msgstr "Lung. plăcii." #: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:724 #: appPlugins/ToolCalculators.py:742 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:736 msgid "Board area." msgstr "Zona placate." #: appPlugins/ToolCalculators.py:759 msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densitatea de curent aplicată plăcii.\n" "În amperi pe picioare pătrate ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:779 msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Grosimea cuprului depus." #: appPlugins/ToolCalculators.py:786 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:797 msgid "Current Value" msgstr "Intensitate" #: appPlugins/ToolCalculators.py:798 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Intensitatea curentului electric care se va seta\n" "in sursa de alimentare." #: appPlugins/ToolCalculators.py:818 msgid "Time" msgstr "Durată" #: appPlugins/ToolCalculators.py:819 msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Timpul calculat pentru depunerea cuprului." #: appPlugins/ToolCalculators.py:841 msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "Calculați valoarea intensității curentului și timpul procedurii." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" "Calculator pentru cantități chimice\n" "necesare pentru stanarea PCB-urilor." #: appPlugins/ToolCalculators.py:863 msgid "Solution" msgstr "Soluţie" #: appPlugins/ToolCalculators.py:865 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "Alegeți o soluție pentru stanare." #: appPlugins/ToolCalculators.py:877 msgid "Stannous Chloride." msgstr "Clorură stanoasă." #: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905 #: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "g" msgstr "g" #: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897 msgid "Thiourea" msgstr "Tiouree" #: appPlugins/ToolCalculators.py:917 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "Acid Sulfamic." #: appPlugins/ToolCalculators.py:937 msgid "Distilled Water." msgstr "Apă distilată." #: appPlugins/ToolCalculators.py:956 msgid "Soap" msgstr "Săpun" #: appPlugins/ToolCalculators.py:957 msgid "Liquid soap." msgstr "Sapun lichid." #: appPlugins/ToolCalculators.py:980 msgid "Optional" msgstr "Optional" #: appPlugins/ToolCalculators.py:986 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" "Hipofosfit de sodiu.\n" "Opțional, pentru stabilitatea soluției.\n" "Atenție: Substanță chimică Lista 1 în SUA." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1012 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1013 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "Volumul dorit de soluție de stanare." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1034 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" "Calculați cantitățile chimice pentru volumul dorit de soluția de stanare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 msgid "Calibration" msgstr "Calibrare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Unealtă initializată" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM sursă ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Obțineți primul punct de calibrare. Stânga jos..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "" "Obțineți al doilea punct de calibrare. Dreapta jos (sau în stânga sus) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Obțineți al treilea punct de calibrare. Sus stanga (sau în jos dreapta)..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Obțineți punctul de calibrare Forth. Sus în dreapta..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "GCode de verificare pentru Unealta FlatCAM de Calibrare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Gcode Viewer" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Anulat. Patru puncte sunt necesare pentru generarea GCode." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:306 #: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolFilm.py:317 #: appPlugins/ToolMilling.py:1955 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5119 app_Main.py:5645 app_Main.py:6008 app_Main.py:6093 #: app_Main.py:6273 app_Main.py:6578 app_Main.py:6758 app_Main.py:6804 #: app_Main.py:6851 app_Main.py:6906 app_Main.py:6954 app_Main.py:7123 #: app_Main.py:9306 app_Main.py:9400 app_Main.py:9442 app_Main.py:9484 #: app_Main.py:9526 app_Main.py:9567 app_Main.py:9612 app_Main.py:9657 #: app_Main.py:10158 app_Main.py:10162 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 msgid "No object is selected." msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametrii folosiți la crearea codului GC pentru aceasta unealta." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASUL 1: Obțineți punctele de calibrare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Alege patru puncte făcând clic pe ecran.\n" "Aceste patru puncte ar trebui să fie în cele patru\n" "(pe cât posibil) colțurile obiectului." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Tip Obiect" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Selectarea obiectului sursă" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "" "Obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca sursă pentru punctele de referință." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Puncte de calibrare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Conține punctele de calibrare așteptate și\n" "cele măsurate." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Delta găsit" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "Stânga jos X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Stânga jos Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "Dreapta-jos X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Dreapta-jos Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "Stânga sus X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Stânga sus Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "Dreapta-sus X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Dreapta-sus Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Obține puncte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Alegeți patru puncte dând clic pe ecran dacă alegeți sursa\n" "„liber” sau în interiorul geometriei obiectului dacă sursa este „obiect”.\n" "Aceste patru puncte ar trebui să se afle în cele patru colțuri ale\n" "obiectului." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASUL 2: GCode de verificare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Generați fișier GCode pentru a localiza și alinia PCB-ul utilizând\n" "cele patru puncte dobândite mai sus.\n" "Secvența punctelor este:\n" "- primul punct -> setați originea\n" "- al doilea punct -> punctul de aliniere. Poate fi: sus-stânga sau jos-" "dreapta.\n" "- al treilea punct -> punctul de verificare. Poate fi: sus-stânga sau jos-" "dreapta.\n" "- punctul înainte -> punctul de verificare final. Doar pentru evaluare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "Generează GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASUL 3: Reglaje" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calculați factorii de Scalare și Deformare pe baza diferențelor (delta)\n" "găsite la verificarea modelului PCB. Diferențele trebuie completate\n" "în câmpurile găsite (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calculați factorii" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASUL 4: GCode ajustat" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" "factorii de mai sus." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Factor scalare X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Factor pentru scalarea pe axa X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Factor scalare Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Factor pentru scalarea pe axa Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Aplicați factorii de scalare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Aplicați factorii de Scalare asupra punctelor de calibrare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Unghi X Deformare:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Unghi Y Deformare:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Aplicați factorii de deformare" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Aplicați factorii de Deformare asupra punctelor de calibrare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Generați GCode ajustat" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Generați fișierul GCode de verificare ajustat cu\n" "factorii stabiliți mai sus.\n" "Parametrii GCode pot fi reglați\n" "înainte de a face clic pe acest buton." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASUL 5: Calibrați obiectele FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Reglați obiectele FlatCAM\n" "cu factorii determinați și verificați mai sus." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipul obiectului ajustat" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Tipul obiectului de ajustat." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selectarea obiectului ajustat" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Obiectul care trebuie ajustat." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Calibreaza" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Reglați (Scalați și / sau Deformați) obiectele\n" "cu factorii determinați mai sus." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:256 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Gridul de Linii funcționează numai pentru referința „în sine” ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241 msgid "Solid fill selected." msgstr "Umplere solidă selectată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Puncte selectată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Umplere Grila de Pătrate selectată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:274 appPlugins/ToolCopperThieving.py:372 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994 appPlugins/ToolCorners.py:262 #: appPlugins/ToolCorners.py:297 appPlugins/ToolCorners.py:524 #: appPlugins/ToolCorners.py:619 appPlugins/ToolDblSided.py:448 #: appPlugins/ToolExtract.py:396 appPlugins/ToolExtract.py:663 #: appPlugins/ToolExtract.py:760 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:587 appPlugins/ToolOptimal.py:176 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Nu este nici-un obiect Gerber incărcat ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:287 appPlugins/ToolCopperThieving.py:894 msgid "Append geometry" msgstr "Adăugați geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:342 appPlugins/ToolCopperThieving.py:945 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1153 msgid "Append source file" msgstr "Adăugați fișierul sursă" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:355 appPlugins/ToolCopperThieving.py:958 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Unealta Copper Thieving efectuata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:382 appPlugins/ToolCopperThieving.py:402 #: appPlugins/ToolCutOut.py:725 appPlugins/ToolCutOut.py:1112 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1494 appPlugins/ToolCutOut.py:1586 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1627 appPlugins/ToolCutOut.py:1727 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:209 #: appPlugins/ToolFollow.py:256 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1075 appPlugins/ToolIsolation.py:1140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1530 appPlugins/ToolIsolation.py:1557 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2394 appPlugins/ToolLevelling.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:629 appPlugins/ToolMilling.py:848 #: appPlugins/ToolMilling.py:1302 appPlugins/ToolMilling.py:2639 #: appPlugins/ToolMilling.py:2662 appPlugins/ToolNCC.py:1059 #: appPlugins/ToolNCC.py:1128 appPlugins/ToolNCC.py:1574 #: appPlugins/ToolNCC.py:1624 appPlugins/ToolNCC.py:1657 #: appPlugins/ToolPaint.py:1146 appPlugins/ToolPaint.py:1233 #: appPlugins/ToolPanelize.py:312 appPlugins/ToolPanelize.py:326 #: appPlugins/ToolSub.py:279 appPlugins/ToolSub.py:297 #: appPlugins/ToolSub.py:511 appPlugins/ToolSub.py:524 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:430 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de umplere." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:557 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta Thieving Tool a pornit. Se citesc parametrii." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:583 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc poligoanele de isolare." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:629 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "Unealta Thieving Tool. Se pregătesc zonele de umplut cu cupru." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:673 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria nu este acceptată pentr" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:679 appPlugins/ToolNCC.py:1948 #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2999 #: appPlugins/ToolPaint.py:2612 msgid "No object available." msgstr "Nici-un obiect disponibil." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:716 appPlugins/ToolNCC.py:1973 #: appPlugins/ToolNCC.py:2026 appPlugins/ToolNCC.py:3041 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Tipul de obiect de referintă nu este acceptat." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:721 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "" "Unealta Copper Thieving. Se adauga o noua geometrie si se fuzioneaza acestea." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:757 msgid "Create geometry" msgstr "Creați geometrie" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:969 appPlugins/ToolCopperThieving.py:973 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Mască M-Placare" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:997 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Adaugă geometrie mască PM" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generarea măștii de placare cu model efectuată." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1216 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Unealta Copper Thieving terminata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 #: appPlugins/ToolCorners.py:853 appPlugins/ToolCutOut.py:2324 #: appPlugins/ToolDblSided.py:679 appPlugins/ToolDrilling.py:2297 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:333 appPlugins/ToolExtract.py:923 #: appPlugins/ToolFiducials.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1189 #: appPlugins/ToolFollow.py:715 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3162 appPlugins/ToolMilling.py:3560 #: appPlugins/ToolNCC.py:4134 appPlugins/ToolPaint.py:2937 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1126 appPlugins/ToolPunchGerber.py:1999 #: appPlugins/ToolQRCode.py:781 msgid "Source Object" msgstr "Obiect Sursă" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1336 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Aceasta stabileste distanța dintre componentele Copper Thieving\n" "(umplutura poligonului poate fi împărțită în mai multe poligoane)\n" "si traseele de cupru din fisierul Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul obiectului FlatCAM care va fi utilizat ca referință la Copper " "Thieving.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometrie." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserați Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1603 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Se va adăuga un poligon (poate fi împărțit în mai multe părți)\n" "care va înconjura traseele Gerber la o anumită distanță." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1666 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserați Rober Bar" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Se va adăuga un poligon cu o grosime definită\n" "care va înconjura obiectul Gerber\n" "la o anumită distanță.\n" "Necesar atunci când faceți placare găuri cu model." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Obiect Gerber cu Soldermask.\n" "Acesta va fi folosit ca bază pentru\n" "generarea de masca pentru placare cu model." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737 msgid "Plated area" msgstr "Zona placată" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "Zona de placat prin placare cu model.\n" "Practic este realizată din deschiderile din masca de placare.\n" "\n" "<> - suprafața calculată este de fapt un pic mai mare\n" "datorită faptului că deschiderile de soldermask sunt prin design\n" "un pic mai mari decât padurile de cupru, iar această zonă este\n" "calculată din deschiderile soldermask." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1780 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Generați mască de placare cu model" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1783 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Se va adăuga la geometria soldermask Gerber \n" "geometriile Copper Thieving și / sau\n" "Robber Bar dacă acestea au fost generate." #: appPlugins/ToolCorners.py:121 msgid "Corners" msgstr "Marcaje Colțuri" #: appPlugins/ToolCorners.py:242 appPlugins/ToolCorners.py:797 msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul marker sau faceți clic dreapta pentru " "a termina." #: appPlugins/ToolCorners.py:325 appPlugins/ToolCorners.py:529 #: appPlugins/ToolCorners.py:624 msgid "Please select at least a location" msgstr "Vă rugăm să selectați cel puțin o locație" #: appPlugins/ToolCorners.py:506 appPlugins/ToolCorners.py:601 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Dimaetrul uneltei este zero." #: appPlugins/ToolCorners.py:593 appPlugins/ToolCorners.py:696 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile din colțuri a fost creat ..." #: appPlugins/ToolCorners.py:740 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "Obiectul Gerber conținând semnele din colțuri a fost creat ..." #: appPlugins/ToolCorners.py:796 msgid "Added marker" msgstr "Marcaj adăugat" #: appPlugins/ToolCorners.py:854 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Obiect Gerber căruia i se va adăuga marcaje de colt." #: appPlugins/ToolCorners.py:941 msgid "Locations" msgstr "Locaţii" #: appPlugins/ToolCorners.py:942 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locații unde să plasați markerele de colț." #: appPlugins/ToolCorners.py:957 appPlugins/ToolFiducials.py:903 #: app_Main.py:5667 msgid "Top Right" msgstr "Dreapta-sus" #: appPlugins/ToolCorners.py:974 msgid "Toggle ALL" msgstr "Comută Toate" #: appPlugins/ToolCorners.py:994 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" "Când se alege tipul manual, marcajele\n" "sunt așezate manual pe ecran." #: appPlugins/ToolCorners.py:1009 msgid "Add Marker" msgstr "Adaugă Marcaj" #: appPlugins/ToolCorners.py:1012 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Va adăuga marcaje de colț în fișierul Gerber selectat." #: appPlugins/ToolCorners.py:1026 msgid "Drills in Locations" msgstr "Găuri in Locatii" #: appPlugins/ToolCorners.py:1050 appPlugins/ToolCorners.py:1071 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1082 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Crează un obiect Excellon" #: appPlugins/ToolCorners.py:1053 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Se vor adăuga găuri în centrul marcajelor." #: appPlugins/ToolCorners.py:1067 msgid "Check in Locations" msgstr "Verificați in Locații" #: appPlugins/ToolCorners.py:1074 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Va crea un obiect Excellon folosind un preprocesor special.\n" "Motorul frezare nu va porni și sonda montată se va deplasa la\n" "locațiile din colț, va aștepta interacțiunea cu utilizatorul și apoi\n" "se va muta la următoarea locație, până la ultima." #: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:920 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1247 appPlugins/ToolIsolation.py:1372 #: appPlugins/ToolMilling.py:1977 appPlugins/ToolMilling.py:2090 #: appPlugins/ToolNCC.py:1244 appPlugins/ToolNCC.py:1369 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:674 #: appPlugins/ToolPaint.py:841 appPlugins/ToolPaint.py:974 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 #: app_Main.py:4969 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Introduceti un diametru al uneltei valid: valoare ne-nula in format Real." #: appPlugins/ToolCutOut.py:479 appPlugins/ToolDrilling.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1266 appPlugins/ToolMilling.py:1989 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul DB Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:533 appPlugins/ToolIsolation.py:1322 #: appPlugins/ToolMilling.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:1318 #: appPlugins/ToolPaint.py:920 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "Unealta nu se află în baza de date Unelte. Se adaugă o unealtă implicită." #: appPlugins/ToolCutOut.py:540 appPlugins/ToolDrilling.py:1210 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1330 appPlugins/ToolMilling.py:2051 #: appPlugins/ToolNCC.py:1325 appPlugins/ToolPaint.py:928 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Anulat.\n" "Mai multe unelte pentru un singur diametru au fost găsite în Baza de date " "Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:560 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Actualizat unealta din baza de date Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:636 msgid "Default tool added." msgstr "O unealtă implicită a fost adăugată." #: appPlugins/ToolCutOut.py:650 appPlugins/ToolIsolation.py:2761 #: appPlugins/ToolNCC.py:3986 appPlugins/ToolPaint.py:2780 app_Main.py:6589 #: app_Main.py:6610 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Unealta selectată nu poate fi utilizată aici. Alege alta." #: appPlugins/ToolCutOut.py:673 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Unealta a fost actualizata din baza de date Unelte." #: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolCutOut.py:1499 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu este nici-un obiect selectat pentru decupaj.\n" "Selectează unul și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:736 appPlugins/ToolCutOut.py:1122 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1602 appPlugins/ToolCutOut.py:1745 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "Diametrul uneltei este zero. Schimbă intr-o valoare pozitivă Reală." #: appPlugins/ToolCutOut.py:749 appPlugins/ToolCutOut.py:1136 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numărul de punţi lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " "reîncearcă." #: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1140 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8.\n" "Completați o valoare corectă și încercați din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1087 appPlugins/ToolCutOut.py:1465 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1932 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites nu a reușit." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1095 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operatia de tăiere cu formă liberă s-a terminat." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1116 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:213 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolMilling.py:2643 #: appPlugins/ToolMilling.py:2666 appPlugins/ToolNCC.py:1063 #: appPlugins/ToolNCC.py:1132 appPlugins/ToolNCC.py:1578 #: appPlugins/ToolPaint.py:1150 appPlugins/ToolPanelize.py:317 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Obiectul nu a fost gasit" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1311 appPlugins/ToolCutOut.py:1388 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Tăierea rectangulară cu marginea negativă nu este posibilă." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1473 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operațiunea CutOut dreptunghiulară s-a încheiat." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1512 appPlugins/ToolCutOut.py:1530 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1544 msgid "Could not add drills." msgstr "Nu s-au putut adăuga găuri." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1591 appPlugins/ToolCutOut.py:1655 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Obiectul Geometrie pentru decupaj manual nu este găsit" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1594 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Click pe perimetrul obiectului tip Geometrie selectat\n" "pentru a crea o punte separatoare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1694 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nicio unealta în obiectul Geometrie." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1715 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "S-a adăugat manual o punte. Faceți clic stânga pentru a adăuga alta sau " "faceți clic dreapta pentru a termina." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1732 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nu există obiect selectat pt operatia de decupare.\n" "Selectează un obiect si incearcă din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1738 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "Obiectul selectat trebuie să fie de tip Gerber.\n" "Selectează un obiect Gerber si incearcă din nou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1773 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria nu este acceptată" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1845 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Se generează o punte separatoare in mod manual..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1936 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "S-a terminat adăugarea manuală a Puntilor." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2306 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu căi de tăiere\n" "pentru decuparea obiectului din materialul înconjurător." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2325 msgid "Object to be cutout" msgstr "Obiect care trebuie decupat" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2361 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi decupat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2378 msgid "Cutout Tool" msgstr "Unealta Decupare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2407 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3294 appPlugins/ToolMilling.py:3821 #: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "Search and Add" msgstr "Căutați și Adăugați" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolIsolation.py:3297 #: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolNCC.py:4312 #: appPlugins/ToolPaint.py:3097 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Adăugați un instrument nou în Tabelul de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus.\n" "Acest lucru se face printr-o căutare în fundal\n" "în baza de date Instrumente. Dacă nu se găsește nimic\n" "în DB Unelte se adaugă o unealtă implicită." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3306 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:4321 #: appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "Pick from DB" msgstr "Alegeți din DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2422 appPlugins/ToolIsolation.py:3309 #: appPlugins/ToolMilling.py:3836 appPlugins/ToolNCC.py:4324 #: appPlugins/ToolPaint.py:3109 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Adăugați o unealtă nouă în Tabelul de Unelte\n" "din baza de date Unelte.\n" "Administrarea bazelor de date se face în:\n" "Meniu: Opțiuni -> Baza de Date Unelte" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametrii Unealtă" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2598 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Punţi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2600 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selectarea tipului de decupaj." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2604 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2308 msgid "Automatic" msgstr "Automat" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2658 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Decupare manuală Geometrie" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 appPlugins/ToolCutOut.py:2764 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Obiect tip Geometrie folosit pentru crearea decupajului manual." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2675 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Decupează obiectul selectat.\n" "Decupajul poate avea orice formă.\n" "Folositor când PCB-ul are o formă neregulată." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2691 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Decupează obiectul selectat.\n" "Forma decupajului este tot timpul dreptunghiulară." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2705 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Generați geometrie manuală" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2708 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Daca obiectul care se decupează este un obiect Gerber,\n" "atunci mai intai crează un obiect Geometrie care il inconjoară\n" "urmărindu-i forma.\n" "Selectează obiectul sursa Gerber in combobox-ul de mai sus,\n" "numit >Obiect<." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Adaugă punţi manual" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2725 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" "se va apasa tasta 'Escape'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2747 appPlugins/ToolCutOut.py:2819 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Tăiere prin Găurire" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2748 appPlugins/ToolCutOut.py:2822 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Creați o serie de găuri care urmează o linie de geometrie." #: appPlugins/ToolDblSided.py:291 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "Referința 'Punct' este selectată dar coordonatele sale lipsesc. Adăugă-le si " "încearcă din nou." #: appPlugins/ToolDblSided.py:300 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Nici-un obiect container nu este incărcat. Încarcă unul și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolDblSided.py:312 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Val. pt dia burghiu lipseste sau este in format gresit. Adaugă una și " "încearcă din nou." #: appPlugins/ToolDblSided.py:324 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Nu exista coord. pentru găurile de aliniere. Adaugă-le și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolDblSided.py:343 msgid "Alignment Drills" msgstr "Găuri de Aliniere" #: appPlugins/ToolDblSided.py:347 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Obiectul Excellon conținând găurile de aliniere a fost creat ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:358 appPlugins/ToolPunchGerber.py:541 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:578 appPlugins/ToolPunchGerber.py:683 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nici-un obiect tip Excellon nu este incărcat ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:374 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Faceți clic pe ecran în gaura Excellon dorită" #: appPlugins/ToolDblSided.py:418 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punctul de referință oglindire a fost setat." #: appPlugins/ToolDblSided.py:452 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Doar obiectele de tip Geometrie, Excellon și Gerber pot fi oglindite." #: appPlugins/ToolDblSided.py:464 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nu este incărcat nici-un obiect container ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:474 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Nu există coord. in câmpul 'Punct'. Adaugă coord. și încearcă din nou..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:481 camlib.py:2449 msgid "Object was mirrored" msgstr "Obiectul a fost oglindit" #: appPlugins/ToolDblSided.py:656 appPlugins/ToolNCC.py:4112 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Crează un obiect tip Geometrie cu traiectorii unealtă\n" "care să curete de cupru toate zonele unde se dorește să nu \n" "fie cupru." #: appPlugins/ToolDblSided.py:680 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Obiecte care vor fi Oglindite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:695 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selectați tipul obiectului aplicației care urmează să fie procesat în acest " "instrument." #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 msgid "Bounds Values" msgstr "Valorile Limitelor" #: appPlugins/ToolDblSided.py:727 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Selectați pe suprafata de afisare obiectul(e)\n" "pentru care se calculează valorile limitelor." #: appPlugins/ToolDblSided.py:743 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:745 appPlugins/ToolDblSided.py:759 msgid "Minimum location." msgstr "Locație minimă." #: appPlugins/ToolDblSided.py:757 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:771 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 appPlugins/ToolDblSided.py:787 msgid "Maximum location." msgstr "Locație maximă." #: appPlugins/ToolDblSided.py:785 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:796 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordonatele punctului central" #: appPlugins/ToolDblSided.py:798 msgid "Centroid" msgstr "Centroid" #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "Locația punctului central pentru dreptunghiul\n" "formă de delimitare. Centroid. Formatul este (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:809 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calculați valorile limitelor" #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calculați coordonatele pt forma dreptunghiulară învelitoare,\n" "pentru selectarea obiectelor.\n" "Forma este paralelă cu axele X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:826 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operațiune Oglindire" #: appPlugins/ToolDblSided.py:827 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri pt operația de Oglindire" #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinatele folosite ca referintă pentru operatia de oglindire.\n" "Pot fi:\n" "- Punct -> un set de coordinate (x,y) in jurul cărora se va face oglindirea\n" "- Cuie -> un set de coordinate (x,y) obtinute din centrul formei " "inconjurătoare\n" "al unui alt obiect, selectat mai jos\n" "- Hole Snap -> un punct definit de centrul unei găuri dintr-un obiect " "Excellon" #: appPlugins/ToolDblSided.py:874 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordonatele Punct" #: appPlugins/ToolDblSided.py:880 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Adaugă coordonatele in formatul (x, y) prin care trece\n" "axa de oglindire selectată mai sus, in pasul 'AXA OGLINDIRE'.\n" "Coordonatele (x,y) pot fi obtinute prin combinatia tasta SHIFT + click mouse " "pe\n" "suprafata de afisare sau le puteti introduce manual." #: appPlugins/ToolDblSided.py:898 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Obiect care conține găuri care pot fi alese ca referință pentru oglindire." #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 msgid "Pick hole" msgstr "Alege o gaură" #: appPlugins/ToolDblSided.py:915 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Faceți clic în interiorul unei găuri care aparține obiectului Excellon " "selectat,\n" "iar coordonatele centrului găurii vor fi copiate în câmpul Punct." #: appPlugins/ToolDblSided.py:932 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Coordonatele centrului formei inconjurătoare sunt folosite\n" "ca si referintă pentru operatiunea de Oglindire." #: appPlugins/ToolDblSided.py:953 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Oglindește obiectul specificat pe axa specificata.\n" "Nu crează un obiect nou ci il modifica." #: appPlugins/ToolDblSided.py:969 msgid "PCB Alignment" msgstr "Aliniere PCB" #: appPlugins/ToolDblSided.py:971 appPlugins/ToolDblSided.py:1085 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crează un obiect Excellon care contine găurile\n" "de aliniere specificate cat și cele in oglinda." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1019 appPlugins/ToolDblSided.py:1026 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Punctul de referintă folosit pentru crearea găurii de aliniere secundară,\n" "din prima gaură de aliniere prin oglindire.\n" "Poate fi modificat in Parametri Oglindire -> Sectiunea Referintă" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1036 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Dia. găuri de aliniere" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1038 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Găuri de aliniere in formatul unei liste: (x1, y1), (x2, y2) samd.\n" "Pentru fiecare punct din lista de mai sus (cu coord. (x,y) )\n" "vor fi create o pereche de găuri:\n" "- o gaură cu coord. specificate in campul de editare\n" "- o gaură cu coord. in poziţia oglindită pe axa selectată mai sus in 'Axa " "Aliniere'." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1046 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordonatele găuri" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1054 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Adăugă coordonatele pt găurile de aliniere in formatul: (x1,y1), (x2,y2) " "samd\n" "\n" "Coordonatele pot fi obtinute prin urmatoarele metodă:\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi apasa butonul 'Adaugă'.\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi CTRL + V combo in câmpul " "de editare\n" "- apăsare tasta SHIFT + click mouse pe canvas. Apoi click dreapta și Paste " "in câmpul de edit.\n" "- se introduc manual in formatul (x1,y1), (x2,y2) ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1069 msgid "Delete Last" msgstr "Șterge Ultima" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Șterge ultimul set de coordinate din listă." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "Masoara: Click pe punctul de Start ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:697 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:384 msgid "Measure" msgstr "Măsoară" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad-urile sunt suprapuse. Operatie anulată." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Măsurătoarea s-a terminat." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "MĂSURARE" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:261 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Unitatile de masura in care se masoara distanța." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 msgid "METRIC (mm)" msgstr "Metric (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 msgid "INCH (in)" msgstr "INCH (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "Snap to center" msgstr "Sari in Centru" #: appPlugins/ToolDistance.py:597 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Cursorul mouse-ului va sari (automat) pozitionandu-se in centrul padului/" "găurii\n" "atunci cand se găseste deasupra geometriei acelui pad/gaură." #: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282 msgid "Start point" msgstr "Punctul de inceput" #: appPlugins/ToolDistance.py:619 appPlugins/ToolDistance.py:624 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Start." #: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistanceMin.py:297 msgid "End point" msgstr "Punct final" #: appPlugins/ToolDistance.py:630 appPlugins/ToolDistance.py:635 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Coordonatele punctului de Stop." #: appPlugins/ToolDistance.py:645 appPlugins/ToolDistanceMin.py:316 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:646 appPlugins/ToolDistance.py:651 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 appPlugins/ToolDistanceMin.py:322 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Distanta masurata pe axa X." #: appPlugins/ToolDistance.py:656 appPlugins/ToolDistanceMin.py:328 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:657 appPlugins/ToolDistance.py:662 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 appPlugins/ToolDistanceMin.py:334 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Distanta masurata pe axa Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:668 appPlugins/ToolDistance.py:673 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 appPlugins/ToolDistanceMin.py:346 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Acesta este unghiul de orientare al liniei de măsurare." #: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:356 msgid "Results" msgstr "Rezultate" #: appPlugins/ToolDistance.py:686 appPlugins/ToolDistanceMin.py:360 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANTA" #: appPlugins/ToolDistance.py:687 appPlugins/ToolDistance.py:692 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult, pentru a măsura distanța dintre " "ele ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 msgid "Minimum Distance" msgstr "Distanța Minimă" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Selectați două obiecte și nu mai mult. În prezent, selecția are nr obiecte: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Obiectele se intersectează sau ating la" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "A sărit la jumătatea punctului dintre cele două obiecte selectate" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:283 appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Aceasta este prima coordonată a punctelor obiectului.\n" "Acesta este punctul de pornire pentru măsurarea distanței." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:298 appPlugins/ToolDistanceMin.py:304 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Aceasta este a doua coordonata a punctelor obiectului.\n" "Acesta este punctul final pentru măsurarea distanței." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 appPlugins/ToolDistanceMin.py:367 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Distanta euclidiana de la punct la punct." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 msgid "Half Point" msgstr "Punctul de mijloc" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:374 appPlugins/ToolDistanceMin.py:379 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Acesta este punctul de mijloc al distanței euclidiană." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:387 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Sari la Punctul de Mijloc" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:760 #: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolIsolation.py:813 #: appPlugins/ToolIsolation.py:826 appPlugins/ToolIsolation.py:3332 #: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:1063 #: appPlugins/ToolMilling.py:1586 appPlugins/ToolMilling.py:1594 #: appPlugins/ToolMilling.py:1598 appPlugins/ToolMilling.py:1646 #: appPlugins/ToolMilling.py:1658 appPlugins/ToolMilling.py:1662 #: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:592 #: appPlugins/ToolNCC.py:597 appPlugins/ToolNCC.py:627 #: appPlugins/ToolNCC.py:650 appPlugins/ToolNCC.py:663 #: appPlugins/ToolNCC.py:878 appPlugins/ToolNCC.py:4346 #: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:560 appPlugins/ToolPaint.py:582 #: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri pt" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:760 appPlugins/ToolIsolation.py:826 #: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:1063 #: appPlugins/ToolMilling.py:1598 appPlugins/ToolMilling.py:1662 #: appPlugins/ToolNCC.py:597 appPlugins/ToolNCC.py:663 #: appPlugins/ToolNCC.py:878 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810 msgid "Multiple Tools" msgstr "Unelte multiple" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:1586 #: appPlugins/ToolMilling.py:1646 appPlugins/ToolNCC.py:592 #: appPlugins/ToolNCC.py:627 appPlugins/ToolPaint.py:513 #: appPlugins/ToolPaint.py:560 app_Main.py:2525 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nici-o Unealtă selectată" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:894 #: appPlugins/ToolMilling.py:1944 appPlugins/ToolNCC.py:770 #: appPlugins/ToolPaint.py:659 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametrii Uneltei curente sunt aplicați la toate Uneltele." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3254 msgid "Focus Z" msgstr "Focalizare Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3220 msgid "Laser Power" msgstr "Putere Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3375 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Nu există zone de excludere de șters." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3392 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Ștergerea a eșuat. Nu este nimic selectat." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3489 appPlugins/ToolMilling.py:3504 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valoarea a fost editată in Tabela de Excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Fişierul Excellon incărcat nu are găuri" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Crearea unei liste de puncte pentru găurire ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "A eșuat. Puncte de gaurire în zonele de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904 msgid "Starting G-Code" msgstr "Începând G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Se generează CNCJob ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul X, Y Toolchange trebuie să fie (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "CNC Code in curs de generare" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2299 appPlugins/ToolFilm.py:1191 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Obiect Excellon pentru operațiunea de Găurire / Frezare." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2327 msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru găurire." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 msgid "Search DB" msgstr "Căutați în DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2380 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Va căuta și va încerca să înlocuiască uneltele din Tabelul de Unelte\n" "cu unelte din DB care au o valoare a diametrului apropiată." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2393 appPlugins/ToolIsolation.py:3335 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:3134 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Datele folosite pentru crearea codului GCode.\n" "Fiecare unealtă stochează un subset de asemenea date." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2616 appPlugins/ToolIsolation.py:3468 #: appPlugins/ToolMilling.py:4305 appPlugins/ToolNCC.py:4510 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Aplicați parametrii la toate Uneltele" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolIsolation.py:3471 #: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolNCC.py:4513 #: appPlugins/ToolPaint.py:3231 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Parametrii din formularul curent vor fi aplicați\n" "la toate Uneltele din Tabelul Unelte." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2628 appPlugins/ToolIsolation.py:3480 #: appPlugins/ToolMilling.py:4317 appPlugins/ToolNCC.py:4522 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametrii Comuni" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2630 appPlugins/ToolFollow.py:734 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4319 #: appPlugins/ToolNCC.py:4524 appPlugins/ToolPaint.py:3241 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1298 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametrii care sunt comuni pentru toate uneltele." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2641 appPlugins/ToolMilling.py:4330 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360 msgid "Tool change Z" msgstr "Z schimb unealtă" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2717 appPlugins/ToolMilling.py:4393 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordonatele X, Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2763 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4500 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Adăugați zone de excludere" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "This is the Area ID." msgstr "Acesta este ID-ul zonei." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolMilling.py:4530 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipul obiectului în care a fost adăugată zona de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4532 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia folosită pentru zona de excludere. Du-te în jurul zonelor de " "excludere sau peste ele." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4534 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Dacă strategia este de a trece peste zonă, atunci aceasta este înălțimea la " "care unealta va merge pentru a evita zona de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolMilling.py:4568 msgid "Add Area:" msgstr "Adaugă Zonă:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2846 appPlugins/ToolMilling.py:4569 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Adăugați o zonă de excludere." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolMilling.py:4587 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "" "Ștergeți toate zonele de excludere.Ștergeți toate extensiile din listă." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2867 appPlugins/ToolMilling.py:4590 msgid "Delete Selected" msgstr "Șterge Obiectul Selectat" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2868 appPlugins/ToolMilling.py:4591 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Ștergeți toate zonele de excludere care sunt selectate în tabel." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4603 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Generează un obiect CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2885 appPlugins/ToolMilling.py:4606 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Generați jobul CNC.\n" "Dacă se frezează, va fi creat un obiect de geometrie suplimentar.\n" "Adăugați / selectați cel puțin un instrument din Tabelul de Unelte.\n" "Faceți clic pe antetul # pentru a le selecta pe toate sau Ctrl + LMB\n" "pentru selectarea personalizată a uneltelor." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Etch Compensation" msgstr "Compensare Corodare" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220 msgid "Missing parameter value." msgstr "Valoarea parametrului lipsește." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335 msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Obiect Gerber care va fi compensat." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitare de conversie" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz la Microni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:365 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la grosime in oz la grosime in micron [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Oz value" msgstr "Valoarea in Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:376 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Microns value" msgstr "Valoarea in Microni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils la Miconi" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Se va converti de la mils la microni [um].\n" "Poate folosi formule cu operatorii: /, *, +, -,%,.\n" "Numerele reale folosesc ca separator de zecimale, punctul." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Mils value" msgstr "Valoarea in Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Copper Thickness" msgstr "Grosimea cuprului" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:422 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Grosimea foliei de cupru.\n" "În microni [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "Ratio" msgstr "Raţie" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:434 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Raportul dintre corodarea laterală și corodarea in adâncime.\n" "Poate fi:\n" "- personalizat -> utilizatorul va introduce o valoare personalizată\n" "- preselecție -> valoare care depinde de o selecție de substante corozive" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:440 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:465 msgid "Etch Factor" msgstr "Factor de corodare" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441 msgid "Etchants list" msgstr "Lista de Substante Corozive" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:442 msgid "Manual offset" msgstr "Ofset Manual" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:454 msgid "Etchants" msgstr "Substane corozive" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista de substante corozive." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:459 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bai alcaline" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:467 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Raportul dintre corodarea de adâncime și corodarea laterală.\n" "Acceptă numere reale și formule folosind operatorii: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:471 msgid "Real number or formula" msgstr "Număr real sau formule" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valoarea cu care să crească sau să scadă (tampon)\n" "caracteristicile de cupru din PCB. În microni [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "Compensate" msgstr "Compensează" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:503 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Va crește grosimea caracteristicilor de cupru pentru a compensa corodarea " "laterală." #: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533 #: appPlugins/ToolExtract.py:620 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nu s-au extras găuri. Incearcă alti parametri." #: appPlugins/ToolExtract.py:724 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nu s-a extras niciun obiect Soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nu s-a extras nicio decupare." #: appPlugins/ToolExtract.py:924 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Obiect Gerber din care se extrag găurile sau soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 msgid "Process all Pads." msgstr "Procesează toate paduri-le." #: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolExtract.py:1231 msgid "Extract Drills" msgstr "Extrage Găuri" #: appPlugins/ToolExtract.py:1045 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Extrageți un obiect Excellon din pad-urile Gerber." #: appPlugins/ToolExtract.py:1234 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrage găuri dintr-un fisier Gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga primul Fiducial. Stânga jos..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:637 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Faceți clic pentru a adăuga ultimul Fiducial. Dreapta Sus..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:642 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga cel de-al doilea Fiducial. Stânga sus sau " "dreapta jos ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:748 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Unealta Fiducials terminate." #: appPlugins/ToolFiducials.py:848 msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "" "Obiect Gerber pentru adăugarea de fiduciale și deschideri pentru soldermask." #: appPlugins/ToolFiducials.py:865 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Un tabel cu coordonatele punctelor fiduțiale,\n" "în format (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1036 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Grosimea liniei din care este facuta fiduciala." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1069 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1078 msgid "Add Fiducial" msgstr "Adaugă Fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1081 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "" "Va adăuga un poligon pe stratul de cupru pentru a servi drept fiduciar." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1092 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Adăugați deschidere Soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1094 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Se va adăuga un poligon pe stratul de Soldermask\n" "pentru a servi drept deschidere fiduciară.\n" "Diametrul este întotdeauna dublu față de diametrul\n" "pentru fiduciarul de cupru." #: appPlugins/ToolFilm.py:306 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Încarcă un obiect pt Film și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolFilm.py:313 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Încarcă un obiect container și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolFilm.py:328 msgid "Generating Film ..." msgstr "Se generează Film-ul ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:380 appPlugins/ToolFilm.py:385 msgid "Export positive film" msgstr "Export film pozitiv" #: appPlugins/ToolFilm.py:417 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nici-un obiect Excellon nu este selectat. Încarcă un obiect ca referinta " "pentru perforare și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolFilm.py:441 appPlugins/ToolFilm.py:453 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:802 appPlugins/ToolPunchGerber.py:935 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "A eșuat. Dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " "aperturile din obiectul Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:471 appPlugins/ToolPunchGerber.py:875 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:970 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "A eșuat. Geometria obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria " "obiectului sursă ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:529 appPlugins/ToolFilm.py:534 msgid "Export negative film" msgstr "Export film negativ" #: appPlugins/ToolFilm.py:599 appPlugins/ToolFilm.py:907 #: appPlugins/ToolPanelize.py:330 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nu exista container. Se foloseşte in schimb" #: appPlugins/ToolFilm.py:817 appPlugins/ToolFilm.py:1090 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Obiectul de tipărit trebuie să fie în cadrul paginii selectate pentru a fi " "vizibil.\n" "Pentru tipul de pagină „Bounds”, obiectul trebuie să se afle în primul " "cardan al graficului." #: appPlugins/ToolFilm.py:844 appPlugins/ToolFilm.py:1117 msgid "Film file exported to" msgstr "Fișierul Film exportat în" #: appPlugins/ToolFilm.py:1208 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul de obiect pt care se va crea filmul.\n" "Obiectul poate avea tipul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Obiect Film<." #: appPlugins/ToolFilm.py:1231 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificati tipul obiectului care să fie folosit ca și container\n" "pt crearea filmului. Poate fi de tipul Geometrie sau Gerber.\n" "Selectia facuta aici controlează ce obiecte vor fi \n" "gasite in combobox-ul >Container<." #: appPlugins/ToolFilm.py:1484 msgid "Punch drill holes" msgstr "Perforează găurii" #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Când este bifat, filmul generat va avea găuri în pad-uri când\n" "filmul generat este pozitiv. Acest lucru este realizat pentru a ajuta la " "găurire,\n" "când este făcută manual." #: appPlugins/ToolFilm.py:1501 msgid "Source" msgstr "Sursă" #: appPlugins/ToolFilm.py:1503 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "Sursa de perforare poate fi:\n" "- Excellon -> centrul găurilor Excellon va servi ca referință.\n" "- Centru Pad-> va încerca să utilizeze centrul de pad-uri ca referință." #: appPlugins/ToolFilm.py:1508 msgid "Pad center" msgstr "Centru Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "Excellon Obj" msgstr "Obiect Excellon" #: appPlugins/ToolFilm.py:1515 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din film pentru a crea găurile din pad-uri." #: appPlugins/ToolFilm.py:1529 msgid "Punch Size" msgstr "Mărimea Perforatii" #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "" "Valoarea de aici va controla cât de mare este gaura de perforare în pad-uri." #: appPlugins/ToolFilm.py:1669 msgid "Save Film" msgstr "Salveaa filmul" #: appPlugins/ToolFilm.py:1672 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crează un film pt obiectul selectat, in cadrul obiectului\n" "container selectat. Nu crează un obiect nou FlatCAM ci\n" "salvează pe HDD un fişier in formatul selectat." #: appPlugins/ToolFilm.py:1754 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "Utilizarea centrului Pad nu funcționează pe obiecte de Geometrie. Doar un " "obiect Gerber are pad-uri." #: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:409 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Nu s-a reușit crearea unei Geometrii de Urmărire." #: appPlugins/ToolFollow.py:694 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Creați un obiect Geometry cu\n" "căi de tăiere pentru a tăia prin mijlocul poligoanelor." #: appPlugins/ToolFollow.py:717 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" "Un obiect Gerber care va fi \"urmat\".\n" "Creaza un obiect Geometrie care va urmari\n" "traseele Gerber." #: appPlugins/ToolFollow.py:746 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selectia suprafetei pt procesare.\n" "- „Însuși” - suprafața de procesare se bazează pe obiectul care este " "procesat.\n" "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe selecția " "zonei care va fi procesată." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 msgid "Image Import" msgstr "Import Imagini" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa Imagine" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10873 #: app_Main.py:10929 app_Main.py:11025 app_Main.py:11065 app_Main.py:11132 #: app_Main.py:11289 app_Main.py:11376 msgid "File no longer available." msgstr "Fișierul nu mai este disponibil." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10883 app_Main.py:10939 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "Tipul parametrului nu este compatibil. Doar obiectele tip Geometrie si " "Gerber sunt acceptate" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:10902 app_Main.py:10960 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Se importă" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10900 #: app_Main.py:10958 app_Main.py:11048 app_Main.py:11116 app_Main.py:11185 #: app_Main.py:11250 app_Main.py:11310 msgid "Opened" msgstr "Încarcat" #: appPlugins/ToolImage.py:238 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care se vrea a fi creat din imagine.\n" "Tipul sau poate să fie ori Gerber ori Geometrie." #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "DPI value" msgstr "Val. DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:249 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica o valoare DPI pt imagine." #: appPlugins/ToolImage.py:255 msgid "Level of detail" msgstr "Nivel Detaliu" #: appPlugins/ToolImage.py:261 msgid "Image type" msgstr "Tip imagine" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Alege o metoda de interpretare a imaginii.\n" "B/W = imagine alb-negru\n" "Color = imagine in culori." #: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289 #: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317 msgid "Mask value" msgstr "Val. masca" #: appPlugins/ToolImage.py:275 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Masca pt imaginile monocrome.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255]\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat.\n" "0 = nici-un detaliu\n" "255 = include totul (ceeace ce inseamna\n" "negru complet)." #: appPlugins/ToolImage.py:291 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ROSU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appPlugins/ToolImage.py:305 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea VERDE.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Masca pt culoarea ALBASTRU.\n" "Ia valori in intervalul [0 ... 255].\n" "Decide nivelul de detalii care să fie\n" "incluse in obiectul rezultat." #: appPlugins/ToolImage.py:328 msgid "Import image" msgstr "Importa imagine" #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Deschide o imagine tip raster și importa aceasta in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:245 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "" "Obiect Gerber care va fi inversat\n" "(din pozitiv in negativ)." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:266 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametrii pt această unealtă" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:313 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Va inversa obiectul Gerber: ariile care contin cupru vor devein goale,\n" "iar ariile care nu aveau cupru vor fi pline." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1033 appPlugins/ToolIsolation.py:1173 #: appPlugins/ToolNCC.py:1017 appPlugins/ToolNCC.py:1162 #: appPlugins/ToolOptimal.py:217 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "Obiectul Gerber are un poligon ca geometrie.\n" "Nu există distanțe între elementele de geometrie care sa poata fi gasite." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1066 appPlugins/ToolIsolation.py:1131 #: appPlugins/ToolNCC.py:1050 appPlugins/ToolNCC.py:1119 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Se verifică validitatea diametrelor uneltelor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148 #: appPlugins/ToolNCC.py:1067 appPlugins/ToolNCC.py:1136 msgid "Checking ..." msgstr "Se verifică ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1109 appPlugins/ToolIsolation.py:1658 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1858 appPlugins/ToolIsolation.py:2040 #: appPlugins/ToolNCC.py:1092 appPlugins/ToolNCC.py:1612 #: appPlugins/ToolPaint.py:1178 appPlugins/ToolPaint.py:1894 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Nu există unelte selectate în Tabelul de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1117 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Cel puțin un instrument nu poate face o izolare completă." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1219 appPlugins/ToolNCC.py:1207 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "S-a găsit diametrul optim al sculei" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1363 appPlugins/ToolMilling.py:2082 #: appPlugins/ToolNCC.py:1356 appPlugins/ToolPaint.py:961 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "O nouă unealtă adăugată în Tabelul de Unelte din baza de date Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1421 appPlugins/ToolNCC.py:1416 #: appPlugins/ToolPaint.py:1020 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Unealta implicită a fost adăugată in Tabelul de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1447 appPlugins/ToolNCC.py:1473 #: appPlugins/ToolPaint.py:1045 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "O unealtă din Tabela de Unelte a fost editata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1460 appPlugins/ToolNCC.py:1486 #: appPlugins/ToolPaint.py:1058 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "" "Anulat. Noua valoare pt diametrul uneltei este deja in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1511 appPlugins/ToolNCC.py:1537 #: appPlugins/ToolPaint.py:1108 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Ștergere eșuată. Selectează o unealtă pt ștergere." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolNCC.py:1543 #: appPlugins/ToolPaint.py:1114 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Au fost șterse unelte din Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1568 msgid "Isolating" msgstr "Se Izolează" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1612 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l izola." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1741 appPlugins/ToolIsolation.py:1766 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1917 appPlugins/ToolIsolation.py:2104 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Scădere Geo" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1921 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2108 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geometria de Intersecţie" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1794 appPlugins/ToolIsolation.py:1986 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2170 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometrie goala in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1995 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Eșec parțial. Geometria a fost procesată cu toate uneltele.\n" "Dar mai există elemente de geometrie care nu sunt izolate. Încercați să " "includeți o unealtă cu diametrul mai mic." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1998 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Următoarele sunt coordonatele poligoanelor care nu au putut fi izolate:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2347 appPlugins/ToolPaint.py:1287 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligon eliminat" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2348 appPlugins/ToolPaint.py:1288 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul poligon sau faceți clic " "dreapta pentru a începe." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2353 appPlugins/ToolPaint.py:1293 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nu a fost detectat niciun poligon sub poziția clicului." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2383 appPlugins/ToolPaint.py:1323 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1761 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "Lista Poligoanelor este goală. Intrerup." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2519 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Faceți clic pe punctul final al zonei de pictat." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2774 appPlugins/ToolNCC.py:3999 #: appPlugins/ToolPaint.py:2793 app_Main.py:6601 app_Main.py:6620 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Unealtă din Baza de date adăugată in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2824 appPlugins/ToolNCC.py:4048 #: appPlugins/ToolPaint.py:2849 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "O noua unealtă a fost adăugată in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3163 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Obiect Gerber pentru rutare de izolare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4186 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Un număr de unelte din care algoritmul va alege\n" "pe acelea care vor fi folosite pentru curățarea de Cu." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3211 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Izolarea va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie de Izolare vor fi prezente in " "obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie de rutare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3254 appPlugins/ToolMilling.py:3797 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3068 msgid "Add from DB" msgstr "Adaugă Unealtă din DB" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3279 appPlugins/ToolNCC.py:4294 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Găsiți un diametru al sculei care este garantat\n" "să facă o izolare completă." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3320 appPlugins/ToolMilling.py:3847 #: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3548 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica obiectul care va fi exceptat de la izolare.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometrie.\n" "Ce se va selecta aici va controla tipul de \n" "obiecte care vor aparea in combobox-ul\n" "numit >Obiect<." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3558 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "" "Obiectul a cărui suprafată va fi indepărtată din geometria tip Izolare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3629 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "Select all available." msgstr "Selectați toate disponibile." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3635 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "Clear the selection." msgstr "Ștergeți selecția." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3672 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crează un obiect Geometrie cu treceri taietoare pentru\n" "a efectua o izolare in afară, in interior sau pe ambele parti\n" "ale obiectului.\n" "Pt un Gerber >in afară< inseamna in exteriorul elem. Gerber\n" "(traseu, zona etc) iar >in interior< inseamna efectiv in interiorul\n" "acelui elem. Gerber (daca poate fi posibil)." #: appPlugins/ToolLevelling.py:566 appPlugins/ToolLevelling.py:896 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "Funcția Voronoi nu poate fi încărcată.\n" "Shapely >= 1.8 este necesar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:594 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Faceți clic pe ecran pentru a adăuga un punct de probă ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:842 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Punctul nu se află în zona obiectului. Alegeți un alt punct." #: appPlugins/ToolLevelling.py:862 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "S-a adăugat un punct de sondare ... Faceți clic din nou pentru a adăuga " "altul sau faceți clic dreapta pentru a termina ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:884 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Am terminat de adăugat punte de sondare ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1090 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista porturi COM actualizată ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1126 msgid "Connected" msgstr "Conectat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017 msgid "Control" msgstr "Control" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 appPlugins/ToolLevelling.py:1156 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1137 msgid "Port connected" msgstr "Port conectat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Nu s-a putut conecta la GRBL pe portul" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 appPlugins/ToolLevelling.py:2090 msgid "Disconnected" msgstr "Deconectat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1158 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Portul este conectat. Deconecteaza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1160 msgid "Could not connect to port" msgstr "Nu s-a putut conecta la portul" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1190 appPlugins/ToolLevelling.py:1624 msgid "Sending" msgstr "Se Trimite" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1319 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL face un ciclu de Homing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1325 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "A fost trimisă resetarea software a GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1333 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL a reluat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1337 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL este in pauza." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1511 msgid "There is nothing to view" msgstr "Nu este nimic de vizualizat" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1517 msgid "Code Viewer" msgstr "Vizualizator de Cod" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1555 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codul mașinii a fost încărcat în vizualizatorul de cod" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1569 appPlugins/ToolLevelling.py:1573 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2296 msgid "Import Height Map" msgstr "Importă Harta înălțimii" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1600 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul hărții înălțimii" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1650 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "S-a terminat sondarea. Se efectueaza anutonivelarea." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1655 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Se trimite GCode de Sondare către controlerul GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1698 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Harta de înălțime GRBL goală." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1702 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Nivelare automată finalizată." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1769 msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1771 msgid "Source object." msgstr "Obiect Sursă." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1804 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabelul Punctelor de Sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1805 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Generați GCode care va obține harta înălțimii" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1807 msgid "Show" msgstr "Arata" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1808 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Comutați afișajul tabelului cu Punte de Sondare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordonatele X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Height" msgstr "Înălţime" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1825 msgid "Plot probing points" msgstr "Plotați punctele de sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1827 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Trasați punctele de sondare în tabel.\n" "Dacă se folosește o metodă Voronoi\n" "zonele Voronoi sunt, de asemenea, trasate." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Va crea un GCode care va fi trimis controlerului,\n" "fie printr-un fișier, fie direct, cu intenția de a obține harta înălțimii\n" "adică să modificați codul original GCode pentru a nivela înălțimea de tăiere." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "Add Probe Points" msgstr "Adaugă Puncte de Sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2030 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2032 appPlugins/ToolLevelling.py:2047 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Listează porturile seriale disponibile." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2036 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2038 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Căutați porturile seriale disponibile." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2045 msgid "Baud rates" msgstr "Ratele de transfer" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2064 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Baudrate nou, personalizat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2072 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Adăugați rata de transmisie personalizată specificată în listă." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2078 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Ștergeți viteza de transmisie selectată" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2084 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Resetarea software a controlerului." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2092 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Conectați-vă la portul selectat cu rata de transmisie selectată." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2112 msgid "Jog" msgstr "Deplasare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Zero Axes" msgstr "Zero axe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2153 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pauză/Reluare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2211 msgid "Send Command" msgstr "Trimiteți comanda" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2213 appPlugins/ToolLevelling.py:2223 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Trimiteți o comandă personalizată către GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2218 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Tastați comanda GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 msgid "Send" msgstr "Trimite" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obțineți parametrul Config" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2231 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Un parametru de configurare GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2236 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Tastați parametrul GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "Get" msgstr "Obține" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2241 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obțineți valoarea unui parametru GRBL specificat." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Get Report" msgstr "Obțineți un raport" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2251 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Imprimați în shell raportul GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Aplicați AutoNivelarea" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Va trimite GCode-ul de sondare la controlerul GRBL,\n" "așteapta datele de sondare Z și apoi aplica aceste date\n" "peste GCode-ul original făcând deci autonivelare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2268 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Va salva harta înălțimii GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2278 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salvați GCode de sondare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2280 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Va salva codul GCode de Sondare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2289 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vizualizați/Editați GCode-ul de sondare." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2298 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importați fișierul care are înălțimile Z.\n" "obținute prin sondare și apoi aplicați aceste date\n" "peste GCode origina făcând astfel autonivelare." #: appPlugins/ToolMilling.py:861 msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Nu s-a putut construi interfața de utilizare a pluginului" #: appPlugins/ToolMilling.py:1289 msgid "Milling Tool" msgstr "Unealtă Frezare" #: appPlugins/ToolMilling.py:1353 msgid "Pressure" msgstr "Apasare" #: appPlugins/ToolMilling.py:1355 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valoare negativă. Cu cât valoarea absolută este mai mare\n" "cu atât presiunea periei asupra materialului este mai puternică." #: appPlugins/ToolMilling.py:1858 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n" "calculată din alți parametri precum:\n" "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n" "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n" "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n" "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2140 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Unealtă adăugată in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2255 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Unealta a fost editata in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2284 appPlugins/ToolMilling.py:2293 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pt copiere." #: appPlugins/ToolMilling.py:2317 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Unealta a fost copiata in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2349 appPlugins/ToolMilling.py:2358 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "A eșuat. Selectează o unealtă pentru ștergere." #: appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Unealta a fost stearsa din Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolMilling.py:2482 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Se generează Geometria de frezare a găurilor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2581 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Se generează Geometria de frezare a sloturilor ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2673 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat deoarece" #: appPlugins/ToolMilling.py:2707 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "A eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3016 appPlugins/ToolPaint.py:1839 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "Geometria nu a fost posibil să fie 'pictată' complet" #: appPlugins/ToolMilling.py:3562 appPlugins/ToolNCC.py:4136 #: appPlugins/ToolPaint.py:2939 msgid "Source object for milling operation." msgstr "Obiect sursă pentru operația de frezare." #: appPlugins/ToolMilling.py:3575 msgid "Object for milling operation." msgstr "Obiect pentru operația de frezare." #: appPlugins/ToolMilling.py:3613 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Unelte din obiect, folosite pentru frezare." #: appPlugins/ToolMilling.py:3764 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Acesta este numărul uneltei.\n" "Când se foloseşte optiunea de pauză pt schimb unealtă,\n" "la evenim. de schimb unealtă, va aparea sub forma T1, T2, etc\n" "in codul masină CNC" #: appPlugins/ToolMilling.py:3774 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Coloana de afișare. Este vizibila doar pentru obiecte Geometrie de tip " "MultiGeo, ceea ce inseamna că\n" "obiectul stochează datele geometrice in variabilele unelte. \n" "\n" "ATENTIE: Pentru aceste obiecte, ștergerea unei unelte conduce automat și la " "ștergerea \n" "datelor geometrice asociate. Din checkbox-urile asociate, fiecarei unelte i " "se poate activa/dezactiva\n" "afișarea in canvas." #: appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tip frezare:\n" "- Găuri -> va freza găurile asociate acestei unelte\n" "- Sloturi -> va freza sloturile asociate acestei unelte\n" "- Ambele -> va freza atat găurile cat si sloturile sau doar acelea care sunt " "disponibile" #: appPlugins/ToolMilling.py:3912 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametrul frezei când se frezează sloturile" #: appPlugins/ToolMilling.py:3929 msgid "Offset Type" msgstr "Tip Offset" #: appPlugins/ToolMilling.py:3932 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Valorile pt Ofset pot fi:\n" "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuată pe linia " "geometrică\n" "- Înăuntru -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un 'buzunar'\n" "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior.\n" "- Personalizat -> Tăietura se va face la o anumită distanță." #: appPlugins/ToolMilling.py:3952 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" "este >Personalizat<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #: appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "Fișierul JSON postprocesor care dictează\n" "codul Gcode pentru obiectele Geometrie (cand se frezează)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4450 msgid "Allow levelling" msgstr "Permiteți Autonivelarea" #: appPlugins/ToolMilling.py:4452 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" "Permiteți nivelarea dacă dimensiunile segmentelor sunt mai mari ca zero." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "MUTARE: Click pe punctul de Start ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Anulat. Nu sunt obiecte care să fie mutate." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "obiectul a fost deplasat" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Eroare atunci când faceți clic pe butonul stânga al mouse-ului." #: appPlugins/ToolNCC.py:1104 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Izolare incompletă. Niciuna dintre uneltele selectate nu poate face o " "izolare completă." #: appPlugins/ToolNCC.py:1107 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "Cel puțin una dintre uneltele selectate poate face o izolare completă." #: appPlugins/ToolNCC.py:1253 appPlugins/ToolNCC.py:1332 #: appPlugins/ToolNCC.py:1390 appPlugins/ToolNCC.py:4035 #: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:935 #: appPlugins/ToolPaint.py:995 appPlugins/ToolPaint.py:2836 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Anulat. Unealta există deja in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2971 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Unealta NCC. Se pregătesc poligoanele non-cupru." #: appPlugins/ToolNCC.py:2051 appPlugins/ToolNCC.py:3099 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. Calculează aria 'goală'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2062 appPlugins/ToolNCC.py:2091 #: appPlugins/ToolNCC.py:2197 appPlugins/ToolNCC.py:2210 #: appPlugins/ToolNCC.py:3114 appPlugins/ToolNCC.py:3219 #: appPlugins/ToolNCC.py:3234 appPlugins/ToolNCC.py:3501 #: appPlugins/ToolNCC.py:3602 appPlugins/ToolNCC.py:3617 msgid "Buffering finished" msgstr "Buferarea terminată" #: appPlugins/ToolNCC.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:2095 #: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:2213 #: appPlugins/ToolNCC.py:3122 appPlugins/ToolNCC.py:3241 #: appPlugins/ToolNCC.py:3508 appPlugins/ToolNCC.py:3624 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "" "Nu s-a putut obtine intinderea suprafaței care să fie curățată de cupru." #: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:2224 #: appPlugins/ToolNCC.py:3252 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Unealta NCC. S-a terminat calculul suprafetei 'goale'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2127 appPlugins/ToolNCC.py:3149 #: appPlugins/ToolNCC.py:3226 appPlugins/ToolNCC.py:3528 #: appPlugins/ToolNCC.py:3609 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "Geometria de Izolare este discontinuă.\n" "Marginea este mai mic decat diametrul uneltei de izolare." #: appPlugins/ToolNCC.py:2217 appPlugins/ToolNCC.py:3245 #: appPlugins/ToolNCC.py:3627 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "Obiectul selectat nu este potrivit pentru curățarea cuprului." #: appPlugins/ToolNCC.py:2267 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Curătarea poligonului cu metoda: linii." #: appPlugins/ToolNCC.py:2277 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: punct sursă." #: appPlugins/ToolNCC.py:2286 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "A eșuat. Se curață poligonul cu metoda: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2302 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligonul nu a putut fi curațat. Locație:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2355 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Nu există o unealtă de curățare a cuprului în selecție și este necesară cel " "puțin una." #: appPlugins/ToolNCC.py:2370 appPlugins/ToolNCC.py:3067 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Unelata NCC. S-a terminat pregătirea poligoanelor non-cupru. Taskul de " "curatare normal de cupru a inceput." #: appPlugins/ToolNCC.py:2398 appPlugins/ToolNCC.py:2630 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "Unealta NCC a esuat in a crea forma inconjurătoare." #: appPlugins/ToolNCC.py:2418 appPlugins/ToolNCC.py:2673 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 appPlugins/ToolNCC.py:3652 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Unealta NCC cu diametrul uneltei" #: appPlugins/ToolNCC.py:2418 appPlugins/ToolNCC.py:2673 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 appPlugins/ToolNCC.py:3652 msgid "started." msgstr "a inceput." #: appPlugins/ToolNCC.py:2548 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "" "Nu s-a putut folosi unealta pentru ca să fie realizată curățarea de cupru." #: appPlugins/ToolNCC.py:2570 appPlugins/ToolNCC.py:3427 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu există nicio Geometrie NCC în fișier.\n" "De obicei, înseamnă că diametrul uneltei este prea mare pentru geometria " "pictată.\n" "Schimbați parametrii Paint și încercați din nou." #: appPlugins/ToolNCC.py:2580 appPlugins/ToolNCC.py:3436 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare toate efectuată." #: appPlugins/ToolNCC.py:2583 appPlugins/ToolNCC.py:3439 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate efectuată dar izolatia este intreruptă pentru" #: appPlugins/ToolNCC.py:2585 appPlugins/ToolNCC.py:2835 #: appPlugins/ToolNCC.py:3441 appPlugins/ToolNCC.py:3824 msgid "tools" msgstr "unelte" #: appPlugins/ToolNCC.py:2612 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "" "Unealta NCC. Operatia de curățare a cuprului prin prelucrare a restului a " "început." #: appPlugins/ToolNCC.py:2831 appPlugins/ToolNCC.py:3820 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Unealta NCC curătare cu prelucrare tip 'rest' efectuată." #: appPlugins/ToolNCC.py:2834 appPlugins/ToolNCC.py:3823 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Unealta NCC curătare toate cu prelucrare tip 'rest' efectuată dar izolatia " "este intreruptă pentru" #: appPlugins/ToolNCC.py:2932 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Unealta NCC a pornit. Se citesc parametrii." #: appPlugins/ToolNCC.py:3926 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Incearcă să folosesti optiunea Tipul de buffering = Complet in Preferinte -> " "Gerber General. Reincarcă fisierul Gerber după această schimbare." #: appPlugins/ToolNCC.py:4152 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Precizați tipul de obiect care trebuie curățat de excesul de cupru.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appPlugins/ToolNCC.py:4210 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appPlugins/ToolNCC.py:4623 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. curățarea de " "non-cupru.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429 msgid "Find Optimal" msgstr "Găsiți Optim-ul" #: appPlugins/ToolOptimal.py:180 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Doar obiecte tip Gerber pot fi folosite." #: appPlugins/ToolOptimal.py:186 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Unealta Optim. A început să caute distanța minimă între caracteristicile de " "cupru." #: appPlugins/ToolOptimal.py:196 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Unealta Optim. Analiza geometriei pentru apertura" #: appPlugins/ToolOptimal.py:207 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Unealta Optim. Se creeaza o Geometrie la o distanta de geometria obiectului." #: appPlugins/ToolOptimal.py:222 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Unealta Optim. Se caută distanțele dintre fiecare două elemente. Iterații" #: appPlugins/ToolOptimal.py:256 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Unealta Optim. Se caută distanța minimă." #: appPlugins/ToolOptimal.py:273 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Unealta Optim. Procesul s-a terminat cu succes." #: appPlugins/ToolOptimal.py:474 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numărul de zecimale păstrate pentru distanțele găsite." #: appPlugins/ToolOptimal.py:483 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanta minima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:484 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Afișează distanța minimă între caracteristicile de cupru." #: appPlugins/ToolOptimal.py:488 msgid "Determined" msgstr "Determinat" #: appPlugins/ToolOptimal.py:503 msgid "Occurring" msgstr "Aparute" #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "De câte ori este găsit acest minim." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor minime" #: appPlugins/ToolOptimal.py:512 appPlugins/ToolOptimal.py:518 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordonate pentru puncte în care a fost găsită distanța minimă." #: appPlugins/ToolOptimal.py:531 appPlugins/ToolOptimal.py:607 msgid "Jump to selected position" msgstr "Salt la poziția selectată" #: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selectați o poziție în caseta de text Locații, apoi\n" "faceți clic pe acest buton." #: appPlugins/ToolOptimal.py:541 msgid "Other distances" msgstr "Alte distanțe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:542 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Va afișa alte distanțe din fișierul Gerber ordonate de la\n" "minim până la maxim, neincluzând minimul absolut." #: appPlugins/ToolOptimal.py:547 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordonatele altor puncte distanțe" #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 appPlugins/ToolOptimal.py:562 #: appPlugins/ToolOptimal.py:569 appPlugins/ToolOptimal.py:586 #: appPlugins/ToolOptimal.py:593 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Alte distanțe și coordonatele pentru puncte\n" "unde a fost găsită distanța." #: appPlugins/ToolOptimal.py:561 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanțele Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:585 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordonatele punctelor" #: appPlugins/ToolOptimal.py:617 msgid "Find Minimum" msgstr "Găsiți Minim" #: appPlugins/ToolOptimal.py:620 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calculați distanța minimă între caracteristicile de cupru,\n" "acest lucru va permite determinarea uneltei potrivite\n" "pentru izolare sau curatare de cupru." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Încarcă PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Deschidere PDF anulată" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Se analizează" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11150 msgid "Failed to open" msgstr "A eșuat incărcarea fişierului" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11096 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nici-o informaţie de tip geometrie nu s-a gasit in fişierul" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Se generează layer-ul PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Deschiderea fişierului PDF a eşuat." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Randat" #: appPlugins/ToolPaint.py:1156 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Nu se poate face 'pictare' pe geometrii MultiGeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1193 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Faceți clic pe un poligon pentru a-l picta." #: appPlugins/ToolPaint.py:1800 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Se pictează poligonul cu metoda: linii." #: appPlugins/ToolPaint.py:1812 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "A eșuat. Se pictează poligonul cu metoda: sămantă." #: appPlugins/ToolPaint.py:1823 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "A eșuat. Se picteaza poligonul cu metoda: standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1914 appPlugins/ToolPaint.py:2103 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Pictand cu o unealtă cu diametrul = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1917 appPlugins/ToolPaint.py:2106 msgid "started" msgstr "a inceput" #: appPlugins/ToolPaint.py:1944 appPlugins/ToolPaint.py:2093 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "Nu există geometrie de procesat sau diametrul sculei este prea mare." #: appPlugins/ToolPaint.py:2059 appPlugins/ToolPaint.py:2285 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nu exista nici-o Geometrie rezultata din 'pictare' in acest fişier.\n" "De obicei inseamna că diametrul uneltei este prea mare pentru elemetele " "geometrice.\n" "Schimbă parametrii de 'pictare' și încearcă din nou." #: appPlugins/ToolPaint.py:2339 msgid "Painting ..." msgstr "Se 'Pictează' ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2373 appPlugins/ToolPaint.py:2378 #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2478 appPlugins/ToolPaint.py:2486 #: appPlugins/ToolPaint.py:2556 appPlugins/ToolPaint.py:2561 #: appPlugins/ToolPaint.py:2567 msgid "Paint Tool." msgstr "Unealta Paint." #: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2378 #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Taskul de pictare normal a unui polygon a inceput." #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2558 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Crează o geometrie de tipul Bufer..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2400 appPlugins/ToolPaint.py:2493 #: appPlugins/ToolPaint.py:2574 msgid "No polygon found." msgstr "Nu s-a gasit nici-un poligon." #: appPlugins/ToolPaint.py:2475 appPlugins/ToolPaint.py:2478 #: appPlugins/ToolPaint.py:2486 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Taskul de pictare pt toate poligoanele a inceput." #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 appPlugins/ToolPaint.py:2561 #: appPlugins/ToolPaint.py:2567 msgid "Painting area task started." msgstr "Taskul de pictare a unei arii a inceput." #: appPlugins/ToolPaint.py:2916 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Creați un obiect Geometrie cu treceri\n" "care acoperă doar modelul de cupru." #: appPlugins/ToolPaint.py:2955 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificați tipul de obiect care urmează să fie pictat.\n" "Poate fi de tip: Gerber sau Geometry.\n" "Ceea ce este selectat aici va dicta genul\n" "de obiecte care vor popula combobox-ul „Obiect”." #: appPlugins/ToolPaint.py:2989 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "O suma de unelte din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru 'pictare'." #: appPlugins/ToolPaint.py:3012 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Numărul uneltei.\n" "'Pictarea' va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" "sau s-a terminat procesul.\n" "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in obiectul\n" "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie." #: appPlugins/ToolPaint.py:3301 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Tipul de obiect FlatCAM care trebuie utilizat ca referință pt. pictare.\n" "Poate fi Gerber, Excellon sau Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3343 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Creați un obiect de geometrie care pictează (Paint) poligoanele." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1083 msgid "Panelization" msgstr "Panelizare" #: appPlugins/ToolPanelize.py:357 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Val. coloane sau linii este zero. Schimbă aceasta val. intr-un număr pozitiv " "intreg." #: appPlugins/ToolPanelize.py:400 msgid "Generating panel ... " msgstr "Se generează Panel-ul… " #: appPlugins/ToolPanelize.py:493 appPlugins/ToolPanelize.py:785 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1035 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Se generează Panelul ... Se adaugă codul sursă." #: appPlugins/ToolPanelize.py:713 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Optimizarea căilor suprapuse." #: appPlugins/ToolPanelize.py:745 msgid "Optimization complete." msgstr "Optimizare finalizată." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1044 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generarea panelului ... Se fac copii" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1060 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Prea mare pt aria desemnată. Panelul final are {col} coloane si {row} " "linii" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1068 msgid "Panel created successfully." msgstr "Panel creat cu succes." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1128 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specifica tipul de obiect care va fi panelizat.\n" "Poate fi de tipul: Gerber, Excellon sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Obiect<." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1161 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Obiectul care va fi panelizat.\n" "Acesta va fi multiplicat intr-o arie\n" "de linii și coloane." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1173 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Alege referinta pt panelizare:\n" "- Obiect = forma inconjurătoare a unui alt obiect\n" "- Forma inconjurătoare = forma inconjurătoare a obiectului care trebuie " "panelizat\n" "\n" "Referinta este utilă cand se face panelizarea pt mai mult de un obiect. " "Spatierile\n" "(mai degrabă ofsetări) vor fi aplicate avand ca referintă acest obiect de " "referintă,\n" "prin urmare mentinand obiectele panelizate in sincronizare unul cu altul." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1206 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Tipul de obiect care va fi folosit ca și container pt panelizare.\n" "Poate fi de tiul: Gerber sau Geometrie.\n" "Selectia facuta aici va dicta tipul de obiecte care se vor\n" "regasi in combobox-ul >Container<." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Obiectul care este folosit ca și container \n" "pt obiectul care va fi panelizat." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "Panel Data" msgstr "Date panel" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1231 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Aceste informatii vor determina forma panelului rezultant.\n" "Numărul de linii si de coloane va determina cat de multe \n" "copii ale geometriei obiectului original vor fi create.\n" "\n" "Spatierile sunt de fapt distante intre oricare două elemente ale \n" "ariei panelului." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "Constrain panel within" msgstr "Mentine panelul in" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1377 msgid "Panelize Object" msgstr "Panelizează obiectul" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1380 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Se panelizează obiectul conform containerului selectat.\n" "Cu alte cuvinte se crează copii multiple ale obiectului sursa,\n" "aranjate intr-o arie 2D de linii și coloane." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 msgid "PcbWizard Import" msgstr "Import PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Încarcă un fisier Excellon tip PCBWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Încarcă un fisier INF tip PCBWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Fisierul INF nu contine tabela de unelte.\n" "Incearcă să deschizi fisierul Excellon din Fisier -> Deschide -> \n" "Excellon si să editezi manual diametrele uneltelor." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Fisierul .INF tip PCBWizard a fost incărcat." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Fişierul Excellon tip PCBWizard a fost incărcat." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11075 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Acesta nu este un fişier Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Nu se poate parsa fişierul" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie importat." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Fuziunea fisiere Excellon este in curs. Vă rugăm aşteptați ..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Fişierul Excellon importat este gol." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Încărcați fișierele" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "Fisier Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Încarcă fisierul Excellon.\n" "De obicei are extensia .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "Fisierul INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Încarca fisierul INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Număr unealtă" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Dimaetrul uneltei in unitătile fisierului." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Partea intreagă" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "intreagă a coordonatelor." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Partea zecimală" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "" "Acest număr reprezinta numărul de digiti din partea\n" "zecimala a coordonatelor." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "Fără supresie" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Supresie Zero" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Tipul de supresie de zerouri care\n" "este folosit.\n" "Poate fi:\n" "- LZ = zerourile din fată sunt păstrate\n" "- TZ = zerourile de la coadă sunt păstrate\n" "- Fără Supresie = nu se face supresie de zerouri" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Tipul de unități folosite pt coordonate şi\n" "pentru diametrul uneltelor. Poate fi INCH sau MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Importă Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importă un fisier Excellon\n" "care isi stochează informatia in 2 fisiere.\n" "Unul are de obicei extensia .DRL in timp\n" "ce celălalt are extensia .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 msgid "Punch Geber" msgstr "Punctează Gerber" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:551 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Faceți clic pe un Pad pentru a-l selecta." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:799 appPlugins/ToolPunchGerber.py:932 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Valoarea pentru diametrul fix ste 0.0. Renuntăm." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1708 msgid "Added pad" msgstr "S-a adăugat un pad" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1709 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga următorul Pad sau faceți clic dreapta pentru a " "începe." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1721 msgid "Removed pad" msgstr "Pad eliminat" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1722 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Faceți clic pentru a adăuga/elimina următorul Pad sau faceți clic dreapta " "pentru a începe." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1727 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Niciun pad nu a fost detectat sub poziția de clic." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1926 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Totate obiectele Pad sunt selectate." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1943 msgid "Selection cleared." msgstr "Selecția a fost anulată." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2000 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Obiect Gerber pentru Punctare găuri" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2147 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "" "Îndepărtați geometria Excellon din obiectul Gerber pentru a crea găurile din " "pad-uri." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Când se alege tipul manual, pad-urile care trebuie perforate\n" "sunt selectate pe ecran dar numai acelea care\n" "sunt în pad-urile preselectate." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Creează un obiect Gerber din obiectul selectat, in cadrul\n" "formei 'cutie' specificate." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Anulat. Nu există date QRCode în caseta de text." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Unealta QRCode efectuata." #: appPlugins/ToolQRCode.py:783 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Obiect Gerber la care se va adăuga codul QR." #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametrii utilizați pentru modelarea codului QR." #: appPlugins/ToolQRCode.py:933 msgid "Export QRCode" msgstr "Exportă Codul QR" #: appPlugins/ToolQRCode.py:935 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Afișați un set de controale care permit exportul codului QR\n" "într-un fișier SVG sau într-un fișier PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Transparent back color" msgstr "Culoare de fundal transparentă" #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exporta QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:998 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier SVG cu conținutul QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1009 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exportă QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1011 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exportați un fișier imagine PNG cu conținutul QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1022 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserați codul QR" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1025 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Creați obiectul QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 msgid "Object Report" msgstr "Raport Obiect" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietatile obiectului sunt afisate in Tab-ul Unealta." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TIP" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NUME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Tip Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Geo-Unică" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Geo-Multi" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Verificați regulile" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "Valoarea nu este valabilă." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta de la Cupru la Cupru" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Pentru această regulă trebuie selectat cel puțin un obiect Gerber, dar " "niciunul nu este selectat." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber din cupru sau obiectul Gerber contur nu este " "valid." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "Prezenta obiectului Gerber contur este obligatorie pentru această regulă, " "dar nu este selectată." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanta Silk la Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Unul sau mai multe dintre obiectele Gerber nu sunt valabile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> Distanta Silk la Solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> Distanta Silk la Solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Atât obiectele Silk cat si cele Solder Mask trebuie ori ambele TOP ori " "ambele BOTTOM." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Silk Gerber sau obiectul Contur Gerber nu este valid." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Distanta minima intre elementele Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "" "Unul dintre obiectele Gerber Cupru sau obiectele Excellon nu este valabil." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "Prezența obiectului Excellon este obligatorie pentru această regulă, dar " "niciunul nu este selectat." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "STARE" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "A EȘUAT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "A TRECUT" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Încălcări: nu există încălcări pentru regula actuală." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1201 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Gerber pentru care trebuie verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 msgid "Top" msgstr "Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1218 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1234 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1236 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Bottom Gerber cupru pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1252 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Top (superior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom (inferior) Gerber Solder Mask pentru care sunt verificate " "regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288 msgid "Silk Top" msgstr "Silk Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Obiectul Top Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306 msgid "Silk Bottom" msgstr "Silk Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Bottom Gerber Silkscreen pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1326 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "Obiectul Gerber Outline (decupaj) pentru care sunt verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1339 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Obiecte Excellon pentru care trebuie verificate regulile." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile placate sau un conținut general Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1370 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Obiect Excellon pentru care trebuie verificate regulile.\n" "Contine găurile ne-placate." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385 msgid "All Rules" msgstr "Totate Regulile" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1387 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Aceasta bifează/debifează toate regulile de mai jos." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1654 msgid "Run Rules Check" msgstr "Executați Verificarea regulilor" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Tastați o comandă de executat ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Ștergeți textul." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...in procesare..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Evo Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173 msgid "SP Dispenser" msgstr "Dispensor SP" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Introduce diametrul unei unelte pt a fi adăugată, in format Real." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "A fost adăugată o noua unealtă Nozzle in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Unealta Nozzle din Tabela de Unelte a fost editată." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Unealtă stearsă din Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "" "Nu este incărcat ni-un obiect Gerber cu informatia măstii pt pasta de fludor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nu sunt unelte Nozzle in Tabela de Unelte." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "" "Obiectul Geometrie pt dispens. de pastă de fludor a fost generat cu succes" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Cel puțin unele pad-uri nu au pastă de fludor datorita diametrelor uneltelor " "(nozzle) ne adecvate." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Se generează Geometria de dispensare a pastei de fludor ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Nu există obiect Geometrie disponibil." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Acest obiect Geometrie nu poate fi procesat Nu este o Geometrie tip " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "ToolSolderPaste CNCjob a fost creat" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Acest obiect CNCJob nu poate fi procesat. Nu este un obiect CNCJob tip " "'solder_paste_tool'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exporta GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Fişierul GCode pt dispensare pastă de fludor este salvat in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Un plugin pentru a ajuta la distribuirea pastei de lipit pe padurile PCB " "folosind o mașină CNC." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1200 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Obiectul Gerber Soldermask." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Un număr de unelte (nozzle) din care algoritmul va alege pe acelea\n" "care vor fi folosite pentru dispensarea pastei de fludor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1234 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Numărul Uneltei.\n" "Dispensarea de pastă de fludor va incepe cu unealta care are dia\n" "cel mai mare și va continua pana numai sunt unelte Nozzle disponibile\n" "sau procesul s-a terminat.\n" "Daca numai sunt unelte dar mai sunt inca paduri neacoperite de pastă de \n" "fludor, aplicaţia va afisa un mesaj de avertizare in Status Bar." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1241 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametrul uneltei. Valoarea sa\n" "este lăţimea cantităţii de pastă de fludor dispensată." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1260 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adaugă o unealtă nouă tip Nozzle in Tabela de Unelte\n" "cu diametrul specificat mai sus." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1510 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Generează un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1529 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect Geometrie pt dispensare pastă de fludor.\n" "Numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu\n" "in: '_solderpaste'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1545 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Generează GCode pt dispensarea\n" "de pastă de fludor pe padurile PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1563 msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1565 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Obiect CNCJob pt dispensare pastă de fludor.\n" "Pt a activa sectiunea de Salvare GCode,\n" "numele obiectului trebuie să se termine obligatoriu in:\n" "'_solderpaste'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1580 msgid "Save GCode" msgstr "Salvează GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1583 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salvează codul GCode generat pt dispensare pastă de fludor\n" "pe padurile unui PCB, intr-un fişier pe HDD." #: appPlugins/ToolSub.py:267 appPlugins/ToolSub.py:503 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nu este incărcat un obiect Tintă." #: appPlugins/ToolSub.py:270 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Se Încarcă geometria din obiectele Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:287 appPlugins/ToolSub.py:516 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nu este incărcat obiect Substractor (scăzător)." #: appPlugins/ToolSub.py:301 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Nu este posibil să se scadă din același obiect." #: appPlugins/ToolSub.py:341 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "S-a terminat analiza geometriei pt apertura" #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Procesarea de scădere a aperturii s-a încheiat." #: appPlugins/ToolSub.py:476 appPlugins/ToolSub.py:670 #: appPlugins/ToolSub.py:752 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generarea unui obiect nou a esuat." #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:675 msgid "Created" msgstr "Creat" #: appPlugins/ToolSub.py:529 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Momentan, obiectul substractor Geometrie nu poate fi de tip Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:569 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analizează geometria solidă..." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Se analizează Geometria pt unealta" #: appPlugins/ToolSub.py:788 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Un plugin pentru a ajuta la scăderea unui obiect Gerber / Geometry din altul " "de același tip." #: appPlugins/ToolSub.py:846 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber din care se scade \n" "obiectul Gerber substractor." #: appPlugins/ToolSub.py:867 appPlugins/ToolSub.py:929 msgid "Subtractor" msgstr "Substractor" #: appPlugins/ToolSub.py:869 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Obiectul Gerber care se scade din \n" "obiectul Gerber tintă." #: appPlugins/ToolSub.py:879 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Execută" #: appPlugins/ToolSub.py:882 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul \n" "Gerber substractor din obiectul Gerber tintă.\n" "Poate fi utilizat pt. a indepărta silkscreen-ul\n" "care se suprapune peste soldermask." #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie din care se scade \n" "obiectul Geometrie substractor." #: appPlugins/ToolSub.py:931 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Obiectul Geometrie care se va scădea \n" "din obiectul Geometrie tintă." #: appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Scadeti Geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:955 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Va indepărta aria ocupată de obiectul Geometrie \n" "substractor din obiectul Geometrie tintă." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Transformare Obiect" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Rotite." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi Oglindite." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "Transformarea Inclinare nu se poate face la 0, 90 și 180 de grade." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deformate." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Deformează pe" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "axa efectuată" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi scalate." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Scalează pe" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Obiectele tip CNCJob nu pot fi deplasate." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Ofset pe" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "CNCJob objects can't be buffered (buffer)." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Un plugin care permite transformarea geometriei." #: appPlugins/ToolTransform.py:660 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Obiectul folosit ca referință.\n" "Punctul folosit este centrul casetei sale de delimitare." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "procesele care rulează." #: appTranslation.py:103 msgid "The application will restart." msgstr "Aplicaţia va reporni ..." #: appTranslation.py:105 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Esti sigur că dorești să schimbi din limba curentă in" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3866 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "FlatCAM are fişiere/obiecte care au fost modificate. \n" "Dorești să Salvezi proiectul?" #: app_Main.py:899 msgid "The application is initializing ..." msgstr "Aplicația se inițializează ..." #: app_Main.py:923 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Nu am gasit fişierele cu traduceri. Mesajele aplicaţiei lipsesc." #: app_Main.py:1118 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput." #: app_Main.py:1162 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Aplicația se inițializează …\n" "Initializarea spațiului de afisare a inceput.\n" "Initializarea spatiului de afisare s-a terminat in" #: app_Main.py:1314 app_Main.py:9911 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Proiect nou - Nu a fost salvat" #: app_Main.py:1641 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Au fost găsite fișiere de preferințe implicite vechi. Vă rugăm să reporniți " "aplicația pentru a le actualiza." #: app_Main.py:1708 msgid "Open Config file failed." msgstr "Deschiderea fişierului de configurare a eşuat." #: app_Main.py:1723 msgid "Open Script file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Script eşuat." #: app_Main.py:1749 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Excellon a eşuat." #: app_Main.py:1762 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Deschiderea fişierului GCode a eşuat." #: app_Main.py:1775 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Deschiderea fişierului Gerber a eşuat." #: app_Main.py:2494 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Selectează un obiect tip Geometrie Gerber, CNCJob sau Excellon pentru " "editare." #: app_Main.py:2501 app_Main.py:2549 app_Main.py:2565 app_Main.py:2584 msgid "The Editor could not start." msgstr "Editorul nu a putut porni." #: app_Main.py:2518 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "Editarea simultană de geometrii ale uneltelor dintr-un obiect tip Geometrie " "MultiGeo nu este posibilă.\n" "Se poate edita numai o singură geometrie de fiecare dată." #: app_Main.py:2624 msgid "EDITOR Area" msgstr "Zona EDITOR" #: app_Main.py:2627 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editorul este activ ..." #: app_Main.py:2651 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vrei sa salvezi obiectul editat?" #: app_Main.py:2700 msgid "Object empty after edit." msgstr "Obiectul nu are date dupa editare." #: app_Main.py:2705 app_Main.py:2723 app_Main.py:2754 app_Main.py:2770 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului este salvat." #: app_Main.py:2774 app_Main.py:2826 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: app_Main.py:2784 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "este actualizat, întoarcere la aplicaţie..." #: app_Main.py:2801 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Ieşire din Editor. Continuțul editorului nu a fost salvat." #: app_Main.py:2851 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " "actualizare." #: app_Main.py:2994 app_Main.py:3000 msgid "Save to file" msgstr "Salvat in" #: app_Main.py:3041 msgid "Exported file to" msgstr "S-a exportat fişierul in" #: app_Main.py:3078 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >fişiere recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: app_Main.py:3089 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "" "Deschiderea fişierului cu >proiecte recente< pentru a fi salvat a eșuat." #: app_Main.py:3144 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Vizualizator / Editor fișiere de fabricare PCB cu pluginuri" #: app_Main.py:3145 msgid "Development" msgstr "Dezvoltare" #: app_Main.py:3146 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:3147 msgid "Issue tracker" msgstr "Raportare probleme" #: app_Main.py:3151 app_Main.py:3666 app_Main.py:3846 msgid "Close" msgstr "Închide" #: app_Main.py:3166 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Licențiat sub licența MIT" #: app_Main.py:3175 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Prin prezenta se acordă, gratuit, oricărei persoane care obține o copie\n" "a acestui software și a fișierelor de documentație asociate („Software”), " "pentru a utiliza\n" "acest software fără restricții, inclusiv fără limitare a drepturilor\n" "să folosească, să copieze, să modifice, să îmbine, să publice, să " "distribuie, să licentieze mai departe și / sau să vândă\n" "copii ale Software-ului și pentru a permite persoanelor cărora le este " "oferit Software-ul\n" "aceleasi drepturi, cu respectarea următoarelor condiții:\n" "\n" "Notificarea privind drepturile de autor de mai sus și această notificare de " "permisiune sunt incluse în\n" "toate copiile sau porțiuni substanțiale ale Software-ului.\n" "\n" "SOFTWARE-ul ESTE FURNIZAT „AșA CUM ESTE”, FĂRĂ GARANȚIE DE NICI-UN TIP, " "EXPRIMATĂ SAU\n" "IMPLICITĂ, INCLUZAND DAR FĂRĂ A FI LIMITAT LA GARANȚIILE DE " "COMERCIABILITATE,\n" "CONFORMITATE PENTRU UN SCOP PARTICULAR ȘI NONFRINGEMENT. SUB NICI-O FORMĂ, " "NICIODĂ\n" "AUTORII SAU DEȚINĂTORII DREPTULUI DE COPYRIGHT NU VOR FI TINUTI RASPUNZATORI " "CU PRIVIRE LA\n" "ORICE DAUNE, PRETENTII SAU ALTE RESPONSABILITATI, CAUZATE DE UN CONTRACT SAU " "ORICE ALTA CAUZA,\n" "CA URMARE A UTILIZARII PROGRAMULUI SAU ÎN CONEXIUNE CU PROGRAMUL, SAU " "UTILIZAREA SA,\n" "SAU ORICE TRATĂRI ÎN ACEST SOFTWARE." #: app_Main.py:3197 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Unele dintre icon-uri sunt preluate din urmatoarele surse: " "
Pictograme create de Freepik de la www.flaticon.com
Pictograme create de Icons8Pictograme create de oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3233 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:3239 msgid "Programmers" msgstr "Programatori" #: app_Main.py:3245 msgid "Translators" msgstr "Traducatori" #: app_Main.py:3251 msgid "License" msgstr "Licență" #: app_Main.py:3257 msgid "Attributions" msgstr "Atribuiri" #: app_Main.py:3442 msgid "Programmer" msgstr "Programator" #: app_Main.py:3443 msgid "Status" msgstr "Statut" #: app_Main.py:3444 app_Main.py:3526 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3448 msgid "FlatCAM Author" msgstr "Autor FlatCAM" #: app_Main.py:3452 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "Autor FlatCAM Evo / Maintainer" #: app_Main.py:3524 msgid "Language" msgstr "Limba" #: app_Main.py:3525 msgid "Translator" msgstr "Traducător" #: app_Main.py:3634 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Acest program este %s și gratuit într-un sens foarte larg al cuvântului." #: app_Main.py:3635 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Cu toate acestea, nu poate evolua fără contribuții ." #: app_Main.py:3636 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "" "Dacă doriți ca această aplicație să crească și să devină din ce în ce mai " "bună" #: app_Main.py:3637 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puteți contribui la dezvoltare prin:" #: app_Main.py:3638 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Efectuand PR's in Bitbucket, dacă sunteți dezvoltator" #: app_Main.py:3640 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "Rapoarte de Erori furnizând pașii necesari pentru reproducerea erorii" #: app_Main.py:3642 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Dacă îți place ceea ce ai văzut până acum ..." #: app_Main.py:3643 msgid "Donations are NOT required." msgstr "Donațiile NU sunt necesare." #: app_Main.py:3643 msgid "But they are welcomed" msgstr "Dar sunt binevenite" #: app_Main.py:3674 msgid "Contribute" msgstr "Contribuie" #: app_Main.py:3695 msgid "Links Exchange" msgstr "Schimb de Link-uri" #: app_Main.py:3708 app_Main.py:3728 msgid "Soon ..." msgstr "Curând ..." #: app_Main.py:3715 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3835 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Această intrare se va rezolva către un alt site web dacă:\n" "\n" "1. Site-ul web FlatCAM.org este indisponibil\n" "2. Cineva a duplicat proiectul FlatCAM și vrea să pună link\n" "la propriul său site web\n" "\n" "Dacă nu puteți obține informații despre aplicație\n" "utilizați linkul canalului YouTube din meniul Ajutor." #: app_Main.py:3842 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternativ" #: app_Main.py:4173 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensiile de fișiere Excellon selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:4190 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere GCode selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:4206 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "Extensii de fișiere Gerber selectate înregistrate cu FlatCAM." #: app_Main.py:4394 app_Main.py:4455 app_Main.py:4485 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Cel puțin două obiecte sunt necesare pentru a fi unite. Obiectele selectate " "în prezent" #: app_Main.py:4403 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Fuziune eșuata. Obiectele Geometrii sunt de tipuri diferite.\n" "Cel puțin unul este de tip Multigeo și celalalt este tip SinglGeo. O " "posibilitate este să convertesti dintr-unul in celalalt și să reincerci " "fuzionarea \n" "dar un cazul conversiei de la MultiGeo to SingleGeo, se pot pierde " "informatii și rezultatul ar putea să nu fie cel dorit. \n" "Verifică codul G-Code generat." #: app_Main.py:4417 app_Main.py:4427 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fuziunea geometriei s-a terminat" #: app_Main.py:4450 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "" "A eșuat. Fuzionarea Excellon functionează doar cu obiecte de tip Excellon." #: app_Main.py:4462 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fuziunea Excellon a fost terminată" #: app_Main.py:4480 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "" "A eșuat. Fuzionarea Gerber functionează doar cu obiecte de tip Gerber ." #: app_Main.py:4490 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fuziunea Gerber a fost terminată" #: app_Main.py:4510 app_Main.py:4546 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "A eșuat. Selectează un obiect Geometrie și încearcă din nou." #: app_Main.py:4514 app_Main.py:4550 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit" #: app_Main.py:4529 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul MultiGeo." #: app_Main.py:4567 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un obiect Geometrie a fost convertit la tipul SingleGeo ." #: app_Main.py:4806 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Schimbarea unităților proiectului\n" "va scala toate obiectele.\n" "\n" "Doriți să continuați?" #: app_Main.py:4859 msgid "Converted units to" msgstr "Unitătile au fost convertite in" #: app_Main.py:4899 msgid "Workspace enabled." msgstr "Spațiul de lucru activat." #: app_Main.py:4902 msgid "Workspace disabled." msgstr "Spațiul de lucru este dezactivat." #: app_Main.py:4924 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Log-ul FlatCAM a fost deschis." #: app_Main.py:4979 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Adăugarea de unelte noi functionează doar in modul Avansat.\n" "Pentru aceasta mergi in Preferințe -> General - Activează Modul Avansat." #: app_Main.py:5067 msgid "Delete objects" msgstr "Șterge obiectele" #: app_Main.py:5072 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sigur doriți să ștergeți definitiv\n" "obiectele selectate?" #: app_Main.py:5121 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salvează continutul din Editor și încearcă din nou." #: app_Main.py:5155 msgid "Object deleted" msgstr "Obiectul este șters" #: app_Main.py:5168 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Click pentru a seta originea..." #: app_Main.py:5211 msgid "Setting Origin..." msgstr "Setează Originea..." #: app_Main.py:5232 app_Main.py:5354 app_Main.py:5497 msgid "Origin set" msgstr "Originea a fost setată" #: app_Main.py:5251 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordonate pentru origine specificate, dar incomplete." #: app_Main.py:5300 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Deplasare către Origine..." #: app_Main.py:5304 app_Main.py:5372 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "A eșuat. Nici-un obiect nu este selectat." #: app_Main.py:5391 msgid "Quadrant 1" msgstr "Cuadrantul 1" #: app_Main.py:5392 msgid "Quadrant 2" msgstr "Cuadrantul 2" #: app_Main.py:5393 msgid "Quadrant 3" msgstr "Cuadrantul 3" #: app_Main.py:5394 msgid "Quadrant 4" msgstr "Cuadrantul 4" #: app_Main.py:5534 msgid "Jump to ..." msgstr "Sari la ..." #: app_Main.py:5535 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Introduceți coordonatele in format X,Y:" #: app_Main.py:5545 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordonate gresite. Introduceți coordonatele in format X,Y" #: app_Main.py:5688 msgid "Locate ..." msgstr "Localizează ..." #: app_Main.py:6314 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Intrerup. Taskul curent va fi închis cât mai curând posibil ..." #: app_Main.py:6320 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Taskul curent a fost închis la cererea utilizatorului ..." #: app_Main.py:6520 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Nu este disponibil pentru modul grafic Legacy 2D." #: app_Main.py:6622 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "" "Adaugarea unei unelte din Baza de date nu este permisa pt acest obiect." #: app_Main.py:6640 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Unul sau mai multe Unelte sunt editate.\n" "Doriți să actualizați baza de date?" #: app_Main.py:6642 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salvează baza de date Unelte" #: app_Main.py:6854 app_Main.py:6908 app_Main.py:6956 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Introduceți valoaea Unghiului:" #: app_Main.py:6887 msgid "Rotation done." msgstr "Rotaţie executată." #: app_Main.py:6889 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Mișcarea de rotație nu a fost executată." #: app_Main.py:6938 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformare pe axa X terminată." #: app_Main.py:6986 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformare pe axa Y terminată." #: app_Main.py:7068 msgid "New Grid ..." msgstr "Grid nou ..." #: app_Main.py:7069 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valoare Grid:" #: app_Main.py:7078 app_Main.py:7103 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "Introduceți o valoare pentru Grila ne-nula și in format Real." #: app_Main.py:7083 msgid "New Grid added" msgstr "Grid nou" #: app_Main.py:7085 msgid "Grid already exists" msgstr "Grila există deja" #: app_Main.py:7087 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Adăugarea unei valori de Grilă a fost anulată" #: app_Main.py:7109 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valoarea Grilei nu există" #: app_Main.py:7111 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valoarea Grila a fost stearsă" #: app_Main.py:7113 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Ștergerea unei valori de Grilă a fost anulată" #: app_Main.py:7127 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Numele a fost copiat pe Clipboard ..." #: app_Main.py:7907 app_Main.py:7911 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Selectați un obiect Gerber sau Excellon pentru a-i vedea codul sursa." #: app_Main.py:7914 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vizualizarea codului sursă a obiectului selectat." #: app_Main.py:7928 msgid "Source Editor" msgstr "Editor Cod Sursă" #: app_Main.py:7964 app_Main.py:7971 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nici-un obiect selectat pentru a-i vedea codul sursa." #: app_Main.py:7979 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Codul sursă pentru obiectul selectat nu a putut fi încărcat" #: app_Main.py:8012 msgid "Go to Line ..." msgstr "Mergi la Linia ..." #: app_Main.py:8043 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Toate obiectele sunt reafisate" #: app_Main.py:8131 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu fişiere recente." #: app_Main.py:8138 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu fişiere recente." #: app_Main.py:8148 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Eşec in incărcarea listei cu proiecte recente." #: app_Main.py:8155 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Eşec in parsarea listei cu proiecte recente." #: app_Main.py:8179 msgid "Recent files list was reset." msgstr "Lista fișierelor recente a fost resetată." #: app_Main.py:8193 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Lista proiectelor recente a fost resetată." #: app_Main.py:8218 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Sterge Proiectele recente" #: app_Main.py:8242 msgid "Clear Recent files" msgstr "Sterge fişierele recente" #: app_Main.py:8298 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8302 msgid "Release date" msgstr "Data emiterii" #: app_Main.py:8306 msgid "Displayed" msgstr "Afișat" #: app_Main.py:8309 msgid "Snap" msgstr "Lipire" #: app_Main.py:8318 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:8323 msgid "Workspace active" msgstr "Spațiu de lucru activ" #: app_Main.py:8327 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensiunea spațiului de lucru" #: app_Main.py:8331 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientarea spațiului de lucru" #: app_Main.py:8393 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Verificarea pentru ultima versiune a eșuat. Nu a fost posibilă conectarea la " "server." #: app_Main.py:8400 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Informatia cu privire la ultima versiune nu s-a putut interpreta." #: app_Main.py:8410 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM este la ultima versiune!" #: app_Main.py:8415 msgid "Newer Version Available" msgstr "O nouă versiune este disponibila" #: app_Main.py:8417 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "O nouă versiune de FlatCAM este disponibilă pentru download:" #: app_Main.py:8421 msgid "info" msgstr "informaţie" #: app_Main.py:8455 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Iniţializarea motorului grafic OpenGL a eşuat. HW sau configurarea HW nu " "este acceptat(ă). Schimbă motorul grafic in Legacy(2D) in Editare -> " "Preferinţe -> General\n" "\n" #: app_Main.py:8541 msgid "All plots disabled." msgstr "Toate afişările sunt dezactivate." #: app_Main.py:8547 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt dezactivate." #: app_Main.py:8553 msgid "All plots enabled." msgstr "Toate afişările sunt activate." #: app_Main.py:8559 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Toate afişările care nu sunt selectate sunt activate." #: app_Main.py:8565 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt activate..." #: app_Main.py:8573 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Toate afişările selectate sunt dezactivate..." #: app_Main.py:8607 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Activează Afișare ..." #: app_Main.py:8654 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Dezactivează Afișare ..." #: app_Main.py:8801 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Setează transparenta ..." #: app_Main.py:9110 app_Main.py:9149 app_Main.py:9193 app_Main.py:9259 #: app_Main.py:10030 app_Main.py:11323 app_Main.py:11388 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "FlatCAM se inițializează ...\n" "Initializarea spațiului de afisare s-a terminat in" #: app_Main.py:9113 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Se incarcă un fişier Gerber." #: app_Main.py:9152 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Se incarcă un fişier Excellon." #: app_Main.py:9196 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Se incarcă un fişier G-Code." #: app_Main.py:9250 app_Main.py:9254 msgid "Open HPGL2" msgstr "Încarcă HPGL2" #: app_Main.py:9262 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Se incarcă un fişier HPGL2." #: app_Main.py:9285 app_Main.py:9288 msgid "Open Configuration File" msgstr "Încarcă un fişier de Configurare" #: app_Main.py:9314 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Doar obiectele Geometrie, Gerber și CNCJob pot fi folosite." #: app_Main.py:9361 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "" "Datele trebuie să fie organizate intr-o arie 3D cu ultima dimensiune cu " "valoarea 3 sau 4" #: app_Main.py:9367 app_Main.py:9372 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exporta imagine PNG" #: app_Main.py:9405 app_Main.py:9617 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "A eșuat. Doar obiectele tip Gerber pot fi salvate ca fişiere Gerber..." #: app_Main.py:9418 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salvează codul sursa Gerber ca fişier" #: app_Main.py:9447 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Script pot fi salvate ca fişiere TCL Script..." #: app_Main.py:9460 msgid "Save Script source file" msgstr "Salvează codul sursa Script ca fişier" #: app_Main.py:9489 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Document pot fi salvate ca fişiere Document ..." #: app_Main.py:9502 msgid "Save Document source file" msgstr "Salvează codul sursa Document ca fişier" #: app_Main.py:9531 app_Main.py:9572 app_Main.py:10535 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "A eșuat. Doar obiectele tip Excellon pot fi salvate ca fişiere Excellon ..." #: app_Main.py:9539 app_Main.py:9544 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salvează codul sursa Excellon ca fişier" #: app_Main.py:9662 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Doar obiecte tip Geometrie pot fi folosite." #: app_Main.py:9707 app_Main.py:9711 msgid "Import SVG" msgstr "Importă SVG" #: app_Main.py:9737 app_Main.py:9741 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:9767 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Exista fişiere/obiecte deschide in FlatCAM.\n" "Crearea unui nou Proiect le va șterge..\n" "Doriti să Salvati proiectul curentt?" #: app_Main.py:9891 msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Doriți să salvați setările / preferințele actuale?" #: app_Main.py:9892 msgid "Save preferences" msgstr "Salvați preferințele" #: app_Main.py:9910 msgid "Project created in" msgstr "Proiect creat în" #: app_Main.py:9910 msgid "seconds" msgstr "secunde" #: app_Main.py:9913 msgid "New Project created" msgstr "Un nou Proiect a fost creat" #: app_Main.py:9939 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Un nou script TCL a fost creat in Editorul de cod." #: app_Main.py:9966 app_Main.py:9968 app_Main.py:10003 app_Main.py:10005 msgid "Open TCL script" msgstr "Încarcă TCL script" #: app_Main.py:10032 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Se executa un fisier script FlatCAM." #: app_Main.py:10040 app_Main.py:10044 msgid "Run TCL script" msgstr "Ruleaza TCL script" #: app_Main.py:10067 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Un fisier script TCL a fost deschis in Editorul de cod si executat." #: app_Main.py:10113 app_Main.py:10120 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salvează Proiectul ca ..." #: app_Main.py:10155 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Tipărirea obiectelor FlatCAM" #: app_Main.py:10168 app_Main.py:10176 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salvați obiectul în format PDF ..." #: app_Main.py:10186 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Se tipărește ..." #: app_Main.py:10360 msgid "PDF file saved to" msgstr "Fișierul PDF salvat în" #: app_Main.py:10382 app_Main.py:10642 app_Main.py:10776 app_Main.py:10843 msgid "Exporting ..." msgstr "Se exportă ..." #: app_Main.py:10425 msgid "SVG file exported to" msgstr "Fişier SVG exportat in" #: app_Main.py:10440 app_Main.py:10444 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importă Preferințele FlatCAM" #: app_Main.py:10455 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Valorile default au fost importate din" #: app_Main.py:10474 app_Main.py:10480 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exportă Preferințele FlatCAM" #: app_Main.py:10500 msgid "Exported preferences to" msgstr "Exportă Preferințele in" #: app_Main.py:10633 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Fişierul Excellon exportat in" #: app_Main.py:10647 app_Main.py:10654 app_Main.py:10781 app_Main.py:10788 #: app_Main.py:10848 app_Main.py:10855 msgid "Could not export." msgstr "Nu s-a putut exporta." #: app_Main.py:10768 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Fişier Gerber exportat in" #: app_Main.py:10834 msgid "DXF file exported to" msgstr "Fişierul DXF exportat in" #: app_Main.py:10910 app_Main.py:10968 msgid "Import failed." msgstr "Importul a eșuat." #: app_Main.py:11002 app_Main.py:11209 app_Main.py:11274 msgid "Failed to open file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului" #: app_Main.py:11005 app_Main.py:11212 app_Main.py:11277 msgid "Failed to parse file" msgstr "Parsarea fişierului a eșuat" #: app_Main.py:11017 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu estetip Gerber sau este gol. Se anulează crearea obiectului." #: app_Main.py:11030 app_Main.py:11099 app_Main.py:11162 app_Main.py:11236 #: app_Main.py:11292 app_Main.py:11466 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Se incarcă" #: app_Main.py:11041 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Incărcarea Gerber a eșuat. Probabil că nu este un fișier Gerber." #: app_Main.py:11078 msgid "Cannot open file" msgstr "Nu se poate incărca fişierul" #: app_Main.py:11109 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Incărcarea Excellon a eșuat. Probabil nu este de tip Excellon." #: app_Main.py:11144 msgid "Reading GCode file" msgstr "Se citeşte un fişier G-Code" #: app_Main.py:11157 msgid "This is not GCODE" msgstr "Acest obiect nu este de tip GCode" #: app_Main.py:11175 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Eşec in crearea unui obiect CNCJob. Probabil nu este un fişier GCode. " "Încercați să-l încărcați din meniul Fișier. \n" "Incercarea de a crea un obiect CNCJob din G-Code a eșuat in timpul procesarii" #: app_Main.py:11231 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "Obiectul nu este fișier HPGL2 sau este gol. Se renunta la crearea obiectului." #: app_Main.py:11243 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "A eșuat. Probabil fișierul nu este de tip HPGL2 ." #: app_Main.py:11269 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "S-a încărcat un script TCL în Editorul Cod." #: app_Main.py:11303 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Eşec in incărcarea fişierului TCL." #: app_Main.py:11326 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Se incarca un fişier FlatCAM de configurare." #: app_Main.py:11353 msgid "Failed to open config file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului de configurare" #: app_Main.py:11385 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Se încarcă proiectul ... Vă rugăm să așteptați ..." #: app_Main.py:11391 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Se incarca un fisier proiect FlatCAM." #: app_Main.py:11406 app_Main.py:11410 app_Main.py:11428 msgid "Failed to open project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: app_Main.py:11490 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Se încarcă proiectul ... se restabileste" #: app_Main.py:11496 msgid "Project loaded from" msgstr "Proiectul a fost incărcat din" #: app_Main.py:11528 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salvează Proiect ..." #: app_Main.py:11565 app_Main.py:11615 msgid "Project saved to" msgstr "Proiectul s-a salvat in" #: app_Main.py:11576 msgid "The object is used by another application." msgstr "Obiectul este folosit de o altă aplicație." #: app_Main.py:11590 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Eşec in incărcarea fişierului proiect" #: app_Main.py:11590 app_Main.py:11599 app_Main.py:11607 app_Main.py:11620 msgid "Retry to save it." msgstr "Încercați din nou pentru a-l salva." #: app_Main.py:11597 app_Main.py:11605 app_Main.py:11618 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Esec in analizarea fişierului Proiect" #: app_Main.py:11656 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvare anulată deoarece fișierul sursă este gol. Încercați să exportați " "fișierul." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code din GERBERS" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry nu este tip BaseGeometry sau tip listă." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Treceri" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obtine Exterior" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "Obtine Interioare" #: camlib.py:2516 msgid "Object was rotated" msgstr "Obiectul a fost rotit" #: camlib.py:2584 msgid "Object was skewed" msgstr "Obiectul a fost deformat" #: camlib.py:2662 msgid "Object was buffered" msgstr "Obiectul a fost tamponat" #: camlib.py:2908 msgid "There is no such parameter" msgstr "Nu exista un asemenea parametru" #: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Geometria se indexeaza înainte de a genera G-Code..." #: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3153 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare " "intrerupem procesul" #: camlib.py:3291 camlib.py:3681 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Formatul End X, Y trebuie să fie (x, y)." #: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508 #: camlib.py:5915 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Pornirea codului G pentru scula cu diametrul" #: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151 #: camlib.py:7300 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate" #: camlib.py:3504 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Generare G-Code finalizată pentru unealta:" #: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este None sau zero. Cel mai probabil o combinaţie " "nefericita de parametri." #: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< are o valoare pozitivă. Reprezinta adâncimea de tăiere " "in material prin urmare poate fi numai negativ.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare negativă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z tăiere< este nul. Nu va fi nici-o tăiere prin urmare nu " "procesam fişierul" #: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Parametrul >Z deplasare< este None sau zero." #: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< are o valoare negativă. Reprezinta Înălţimea la " "care unealtă se deplasează fără să taie prin urmare poate fi numai pozitiv.\n" "Se presupune că este o eroare de tastare astfel ca aplicaţia va converti " "intr-o valoare pozitivă. Verifică codul masina (G-Code etc) rezultat." #: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "Parametrul >Z deplasare< este zero. Aceasta este periculos, prin urmare nu " "se procesează fişierul" #: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code terminată" #: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112 msgid "paths traced" msgstr "căi trasate" #: camlib.py:3935 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua. " #: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) dar are o singură valoare in loc de două." #: camlib.py:5367 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Parametrul >Schimbare Unealtă X, Y< in Editare -> Peferințe trebuie să fie " "in formatul (x, y) \n" "dar are o singură valoare in loc de doua." #: camlib.py:5633 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Se încearcă generarea unui CNC Job dintr-un obiect Geometrie fără atributul " "solid_geometry." #: camlib.py:5675 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Valoarea pentru >Offset unealtă< este prea negativă pentru a fi folosita. pt " "current_geometry \n" "Mareste valoarea absoluta și încearcă din nou." #: camlib.py:6022 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Nu există date cu privire la unealtă in Geometria SolderPaste." #: camlib.py:6112 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generarea G-Code SolderPaste s-a terminat" #: camlib.py:6453 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analizând fișierul GCode. Numărul de linii" #: camlib.py:6565 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Crează un obiect tip Geometrie din fisierul GCode analizat. " #: camlib.py:6622 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analizarea fișierului GCode pentru unealta cu diametrul" #: camlib.py:6623 msgid "Number of lines" msgstr "Numărul de linii" #: camlib.py:6712 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Crearea geometriei din fișierul GCode analizat pentru diametrul " "instrumentului" #: camlib.py:7469 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordonatele G91 nu au fost implementate ..." #: defaults.py:906 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Se astepta un obiect GerberObject sau GeometryObject, s-a primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "" "Se aștepta o listă de nume de obiecte separate prin virgulă. S-au primit" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "TclCommand Bounds executata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Asteptăm -box sau -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Nr. Unealtă" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Nr. gaura" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Nr. slot" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Numele obiectului pentru care se efectuează tăierea lipseste. Adaugă din nou " "și reîncearcă." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, „2lr”, " "„2tb”, 4 sau 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Anulat. Tipul de obiect nu este acceptat." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comenzi disponibile:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Introduceți help pentru utilizare." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemplu: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Se așteaptă o valoare tupla precum -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Asteptăm -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Nu s-a folosit niciunul din următoarele argumente: „box”, „single”, „all”.\n" "Pictura nu a reușit." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Asteptam -origin sau -origin sau -origin
or -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Asteptam -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Se așteaptă o pereche de coordonate (x, y). S-au primit" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Originea setată prin ofsetarea tuturor obiectelor încărcate cu " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "" "Nici-un nume de Geometrie in argumente. Furnizați un nume și încercați din " "nou." #~ msgid "Thiourea." #~ msgstr "Tiouree." #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Import PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Tip de umplere:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Tip Ref" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Obiect Ref" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "Obiectul pentru a fi utilizat ca referință pt. curățarea de cupru." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Coordonate Start" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Coordonate Stop" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Primul punct" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Al doilea punct" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordonatele Fiducials" #~ msgid "Soldermask Gerber" #~ msgstr "Gerber Soldermask" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Obiectul Soldermask Gerber." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "" #~ "Lansează unealta FlatCAM numita Paint și\n" #~ "o instalează in Tab-ul Unealta." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Generează un film negru Pozitiv sau un film Negativ.\n" #~ "Pozitiv = traseele vor fi negre pe un fundal alb.\n" #~ "Negativ = traseele vor fi albe pe un fundal negru.\n" #~ "Formatul fişierului pt filmul salvat este SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Uneori imprimantele vor denatura forma de imprimare, în special tipurile " #~ "Laser.\n" #~ "Această secțiune oferă instrumentele pentru a compensa distorsiunile de " #~ "tipărire." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Scalați geo film" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Deformeaza Geo Film" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Oglindeste Geo Film" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calculator Unitati" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Valorile pentru conversie din MM in INCH" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Acesta este diametrul uneltei care trebuie introdus in\n" #~ "sectiunea FlatCAM Gerber.\n" #~ "In sectiunea CNCJob este numit >Dia unealtă<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Alege cum să calculezi suprafața plăcii." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "" #~ "TImpul necesar (calculat) pentru\n" #~ "efectuarea procedurii. In minute." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Parametri Frezare" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Selectați obiectul Soldermask" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Punctul de referință care trebuie utilizat ca origine pentru Deformare.\n" #~ "Poate fi unul dintre cele patru puncte ale căsuței de delimitare a " #~ "geometriei." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Salveaa filmul" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Salveaa filmul" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Oglindire" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Parametrii filmului" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Obiect sursă pentru geometria „urmăritoare”." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Referintă panelizare" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Suport HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Activează capabilitatea de DPI cu valoare mare.\n" #~ "Util pentru monitoarele 4k.\n" #~ "Va fi aplicată la următoarea pornire a aplicaţiei." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "Formă-V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul la vârf pentru unealta tip V-Shape. \n" #~ "In grade." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Dezactivat deoarece unealta este în formă V.\n" #~ "Pentru uneltele în formă V adâncimea de tăiere este\n" #~ "calculată din alți parametri precum:\n" #~ "- „V-tip Unghi” -> unghiul din vârful uneltei\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diametrul în vârful sculei\n" #~ "- Diametrul Uneltei-> coloana „Dia” găsită în tabelul uneltelor\n" #~ "NB: o valoare de zero înseamnă că Dia Unealta = 'V-tip Dia'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Finisare" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Corecţii" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TU" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Valorile pt Ofset pot fi:\n" #~ "- Pe cale -> Ofsetul este zero, tăietura va fi efectuatat pe linia " #~ "geometrică\n" #~ "- În(ăuntru) -> Tăietura va urma geometria pe interior. Va crea un " #~ "'buzunar'\n" #~ "- Afară-> Tăietura va urma geometria pe exterior." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Tipul (operaţiei efectuate cu unealta) are doar o valoare informativa. De " #~ "obicei\n" #~ "valorile din UI sunt alese bazate pe tipul operaţiei și acesta ne " #~ "serveste ca și\n" #~ "notificare. Poate să fie: Grosier, Finisare sau Izolare.\n" #~ "Grosier -> putem alege de ex un feedrate scazut și tăiere in mai multe " #~ "etape.\n" #~ "Finisare -> alegem un feedrate mai mare și tăiere dintr-o singură " #~ "operaţie\n" #~ "Izolare -> avem nevoie de un feedrate scazut pt ca se foloseşte o freza " #~ "cu un\n" #~ "vârf fin, ascuțit." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tip uneltei.\n" #~ "Poate fi:\n" #~ "Iso = tăiere de izolare\n" #~ "Aspră = tăietură aspră, viteză scăzută, treceri multiple\n" #~ "Finisare = tăiere de finisare, avans mare" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" #~ "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere " #~ "este exact diametrul uneltei.\n" #~ "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " #~ "Ball\n" #~ "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " #~ "deoarece acesta va fi\n" #~ "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt " #~ "acum afisati in UI, cat și din\n" #~ "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului " #~ "uneltei.\n" #~ "Alegerea tipului V-Shape (formă in V) va selecta automat Tipul de " #~ "Operaţie ca Izolare." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diametru pentru unealta de lustruit." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Adânc./Trecere" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "Adâncimea la care se taie la fiecare trecere,\n" #~ "atunci când >MultiPas< este folosit.\n" #~ "Valoarea este pozitivă desi reprezinta o fracţie\n" #~ "a adancimii de tăiere care este o valoare negativă." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opțiunile Uneltei Copper Thieving" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Calibrare" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Fiducials" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unalta de Inversare Gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Optim" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Verificare Reguli" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta 2-Fețe" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Calculatoare" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Decupare" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Izolare" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Gaurire" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Paint" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Panelizare" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Pasta Fludor" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opțiuni Unealta Transformare" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" #~ "- Circular cu 1 ... 4 dinți -> este doar informativ. Fiind circular,\n" #~ "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" #~ "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" #~ "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" #~ "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" #~ "Tip Dia și\n" #~ "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut " #~ "astfel\n" #~ "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " #~ "tabelului cu Diametrul sculei.\n" #~ "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " #~ "operare\n" #~ "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Tipul Uneltei (TU) poate fi:\n" #~ "- Circular cu 1 ... 4 dinti -> are aspect informativ. Lăţimea de tăiere " #~ "este exact diametrul uneltei.\n" #~ "- Rotund (ball) -> val. informativa și face referinţă la tipul de freza " #~ "Ball\n" #~ "- V-Shape -> produce modificari in UI. Va dezactiva parametrul >Z tăiere< " #~ "deoarece acesta va fi\n" #~ "calculat automat din valorile >V-dia< și >V-unghi, parametri care sunt " #~ "acum afisati in UI, cat și din\n" #~ "lăţimea de tăiere in material care este de fapt valoarea diametrului " #~ "uneltei." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul de instrument (TT) poate fi:\n" #~ "- Circular -> este doar informativ. Fiind circular,\n" #~ "lățimea tăiată în material este exact diametrul sculei.\n" #~ "- Ball -> numai informativ și face referire la freza de tip Ball.\n" #~ "- V-Shape -> va dezactiva parametrul Z-Cut în GUI\n" #~ "și v-a activa două câmpuri de GUII suplimentare în geometria rezultată: V-" #~ "Tip Dia și\n" #~ "V-Tip Angle. Ajustarea celor două valori va ajusta parametrul Z-Cut " #~ "astfel\n" #~ "incat lățimea tăiată în material va fi egală cu valoarea din coloana " #~ "tabelului cu Diametrul sculei.\n" #~ "Alegerea tipului de instrument „Forma V” va selecta automat tipul de " #~ "operare\n" #~ "în geometria rezultată ca fiind Izolare." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "Modul de Bază este potrivit pt incepatori. Multi parametri sunt\n" #~ "ascunsi de user in acest mod.\n" #~ "Modul Avansat face disponibili toti parametrii programului.\n" #~ "\n" #~ "Pt a schimba modul de lucru al aplicaţiei mergi in:\n" #~ "Edit -> Preferințe -> General și bifează:\n" #~ "butonul radio: >Nivel App<." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Unealta de Izolare" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Unealta \"Urmăreste\"" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Unealta NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Unealta Panel" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Unealta Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Unealta de Aliniere" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Unealta Extragere" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Unealta Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Unealta pentru Semne la Colț" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Unealta Punctare Gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Exporta codul masina CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Salvează codul CNC" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Obiectul Geometrie este actualizat..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte o valoare diferita pentru Bufer." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Geometrie tip Bufer Complet creată." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometrie Bufer interior creată." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometrie Bufer Exterior creată." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tip aper" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim. aper" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Toolbar Unelte" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "UNELTE" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "UNELTE 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Unealta Film" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Curățăre Non-Cupru" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Unealta Verificari Reguli" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Unealta Transformări" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Unealta Scădere" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Unealta Decupare" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIETĂȚI" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Afișați Proprietățile." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Activați funcția de autonivelare." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Generarea GCode pentru Sondare" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parametrii pentru autonivelare." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Permiteți setări nesigure pt Mașiniști" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Dacă este bifat, unele dintre setările aplicației vor fi permise\n" #~ "pentru a avea valori de obicei nesigure de utilizat.\n" #~ "Cum ar fi valori negative pt Z Travel sau valori positive pt Z Tăieri .\n" #~ "Se va aplica la următoarea pornire a aplicatiei.\n" #~ "<>: Nu schimbați acest lucru decât dacă știți ce faceți !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Unealta Calc" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Unealta de distanță minimă" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Unealta Imagine" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Imagine ca Obiect" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Unealta Inversie" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Adaugă o noua unelata in Tabela de Unelte,\n" #~ "cu diametrul specificat mai sus." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tip obiect" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parametrul Margine este prea mare. Unealta nu este folosită" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Obiect care trebuie pictat." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Unealta Panel" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Unealta PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Unealta Proprietati" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Unealta Punctare" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Unalta Verif. Reguli" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor GCode SP" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nu există cod GCode in acest obiect" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Unealta DispensorPF" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Unealtă noua" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PAS 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Primul pas este să se efectueza o selecţie de unelte Nozzl pt \n" #~ "utilizare și apoi in mod optional, să se modifice parametrii\n" #~ "GCode de mai jos." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Selectează unelte.\n" #~ "Modifica parametri." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PAS 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Al 2-lea pas este să se creeze un obiect Geometrie pt dispensarea\n" #~ "de pastă de fludor, dintr-un fişier Gerber cu datele mastii de plasare\n" #~ "a pastei de fludor." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Crează Geo" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Rezultat Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PAS 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Al 3-lea pas este selectia unei geometrii de dispensare a pastei de " #~ "fludor\n" #~ "urmata de generarea unui obiect tip CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE: daca se dorește crearea un ui obiect CNCJob cu param. noi,\n" #~ "mai intai trebuie generat obiectul Geometrie cu acei parametri noi și " #~ "abia\n" #~ "apoi se poate genera un obiect CNCJob actualizat." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Rezultat CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Vizualiz. GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Vizualizează codul GCode generat pt dispensarea de \n" #~ "pastă de fludor pe padurile PCB-ului." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PAS 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Al 4-lea pas (ultimul) este să se selecteze un obiect CNCJob realizat\n" #~ "dintr-un obiect Geometrie pt dispensarea de pastă de fludor, apoi \n" #~ "avand posibilitatea de a vizualiza continutul acestuia sau de a-l salva\n" #~ "intr-un fişier GCode pe HDD." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Unealta Scădere" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "Productie Cablaje Imprimate asistate 2D de PC" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autorul Programului" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Programator Beta >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nume unealtă" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salvează Obiectul și inchide Editorul" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Valoarea cu care se face ofset când tipul de ofset selectat\n" #~ "este >Ofset<. Aceasta valoare poate fi pozitivă pentru un ofset\n" #~ "in exterior sau poate fi negativă pentru un ofset in interior." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Adaugă/selectează cel puțin o unealtă in Tabela de Unelte.\n" #~ "Click pe header coloana # pentru selectarea a toate sau CTRL + LMB click\n" #~ "pentru o selecţie personalizată de unelte." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tip operatie:\n" #~ "- Găurire -> va găuri găurile/sloturile associate acestei unelte\n" #~ "- Frezare -> va freza găurile/sloturile" #~ msgid "Select all the pads available when in manual mode." #~ msgstr "Selectați toate pad-urile disponibile când sunteți în modul manual." #~ msgid "Clear the selection of pads available when in manual mode." #~ msgstr "Ștergeți selecția de Pad-uri disponibile în modul manual." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie sau Excellon pentru " #~ "actualizare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Obiect(ele) șters(e)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selectează un obiect Geometrie pentru export" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Se lucrează..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Se trimite GCode ..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Obiect Nou ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Unealta de Frezare Găuri" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "" #~ "Aceasta sectiune va permite crearea in mod automat\n" #~ "a pana la 8 punţi." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Permite realizarea de punţi de sustinere in mod manual.\n" #~ "Se apasa butonul corepsunzator și apoi click cu mouse-ul\n" #~ "pe perimetrul formei de decupaj. Daca se face simultan cu\n" #~ "apasarea tastei CTRL, operatia se va repeta automat pana când\n" #~ "se va apasa tasta 'Escape'. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "Geometria 'urmăritoare' a fost generată" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria de tip Urmarire a fost creata cu diametrul uneltei" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Unealta de Extragere Găuri" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Adaugă Unealta" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Redimensionare operațiuni de găurire" #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Postprocesor E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Postprocesor G" #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Operatia Paint a esuat." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Panel executat ..." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "căi trasate." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Pictare executata." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Operatia Paint executata." #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Încarcă Proiect" #, fuzzy #~| msgid "Offset on the X axis done" #~ msgid "Offset on X axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa X efectuat" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Încarcă Project ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-&Code ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru a face Bufer." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nici-o formă geometrică nu este selectată pentru Paint." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Curățare Non-Cupru ..." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nicio formă selectată" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "No object selected to copy it's name" #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru i se copia valoarea" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Oglindire eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Rotaţie eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Deformare eșuată. Nici-un obiect nu este selectat" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Eroare in a face buffer. Nu a fost selectat niciun obiect" #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nu sete nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nu este nici-un obiect selectat pentru oglindire pe axa X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat pentru Rotaţie." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat pentru Deformare pe axa Y." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Anulat. Nici-o formă geometrică nu este selectată." #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nicio formă selectată. Selectați o formă pentru a o exploda" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "deplasare" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Rotit!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Oglindit" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi " #~ "Deformat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Scalat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect pentru a fi Ofsetat!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Nu a fost selectat niciun obiect. Vă rugăm să selectați un obiect de " #~ "tamponat (buffer)" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect nu este selectat. Selectează un obiect și incearcă din nou." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Nu a fost selectat niciun obiect FlatCAM ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Script nou ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Încarcă &Script..." #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "O noua Unealtă ..." #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Deplasează-te la Origine." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Muta Găuri" #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Mută Obiecte " #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Axe oglindire:" #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Axe oglindire" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipul de frezare cand unealta selectată este de tipul: 'iso_op':\n" #~ "- urcare -> potrivit pentru frezare de precizie și pt a reduce uzura " #~ "uneltei\n" #~ "- conventional -> pentru cazul când nu exista o compensare a 'backlash-" #~ "ului'" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Se incarcă..." #~ msgid "lines" #~ msgstr "linii" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linia:" #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Se izolează ..." #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Se importă ..." #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Dacă este folosit, va adăuga un offset la traseele de cupru.\n" #~ "Curătarea de cupru se va termina la o anume distanță\n" #~ "de traseele de cupru.\n" #~ "Valoarea poate fi cuprinsă între 0 și 9999.9 unități FlatCAM." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If checked, use 'rest machining'.\n" #~| "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~| "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~| "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~| "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~| "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~| "\n" #~| "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will process copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to process areas of copper that\n" #~ "could not be processed by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to process or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat foloseşte strategia de curățare tip 'rest'.\n" #~ "Curățarea de cupru va incepe cu unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "continuand ulterior cu cele cu dia mai mic pana numai sunt unelte\n" #~ "sau s-a terminat procesul.\n" #~ "Doar uneltele care efectiv au creat geometrie vor fi prezente in " #~ "obiectul\n" #~ "final. Aceasta deaorece unele unelte nu vor putea genera geometrie.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste dacă " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< incă nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scăzute = procesare rapidă, execuţie rapidă a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lentă cat și o execuţie la fel de lentă a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorită numărului mai mare de treceri-tăiere." #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei imediat dupa ce se porneste operatia CNC.\n" #~ "Lasa casuta goala daca nu se foloseşte." #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Scalarea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Offsetare Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Oglindirea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Deformarea Gerber efectuată." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotatia Gerber efectuată." #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Rotatia formei geometrice executată" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Rotatia formei geometrice anulată" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa X executat" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Ofset pe axa X anulat" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Ofset pe axa Y executat" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Ofset pe axa Y anulat" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Deformarea pe axa X executată" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Deformarea pe axa X anulată" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Deformarea pe axa Y executată" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Deformarea pe axa Y anulată" #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Deplasarea formei geometrice pe axa Y anulată" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa X anulată" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Deformarea formei geometrice pe axa Y executată" #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Select" #~ msgid "Click on reference point ..." #~ msgstr "Click pe punctul de referinţă ..." #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " căi trasate." #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Generează CNC" #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Valoarea spatiilor poate fi doar una dintre: „Niciuna”, „lr”, „tb”, " #~ "„2lr”, „2tb”, 4 sau 8. Completați o valoare corectă și încercați din nou. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea " #~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din " #~ "obiectul Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X executată." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu bookmark-uri." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametru unealtă." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Prea multe operațiuni de găurire pentru unghiul selectat." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Terminat. Editarea uneltei a fost finalizată." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire șterse." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Directia pentru aria circulară. Poate fi CW = in sensul acelor de " #~ "ceasornic sau CCW = invers acelor de ceasornic." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Distanta pt bufer:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Coltul pt bufer:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Executat. Rotaţie finalizată." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de rotatie nu a fost efectuată" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Oglindire pe axa Y executată" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Oglindire pe axa X executată" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de oglindire nu a fost efectuată" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Scalarea nu a fost efectuată" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Actiuena de Ofset nu a fost efectuată" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "Acțiunea nu a fost executată, din cauza" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Cerc terminată." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direcţie: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Arc terminată." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Executat. Adăugare Pătrat terminată." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea unei forme Poligon terminată." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Executat. Traseu finalizat." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Terminat. Poligoanele au fost descompuse în linii." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Executat. Mutarea Geometriilor terminată." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Executat. Copierea Geometriilor terminată." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Executat. Adăugarea de Text terminată." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer terminată." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Intern terminată." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Bufer Extern terminată." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Stergere s-a terminat." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Eșuat, rezultatul este gol. Foloseşte of valoare mai mica pt. Bufer." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Executat. Adăugarea padului terminată." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Prea multe paduri pentru unghiul selectat." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Executat. Aria de paduri a fost adăugată." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Executat. Poligonizare completă." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Click pe punctul următor sau click buton dreapta al mousului pentru " #~ "terminare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Executat. Mutarea Aperturilor terminată." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Executat. Aperturile au fost copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dim. aper" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul global la care aria lineara este plasata.\n" #~ "Precizia este de max 2 zecimale.\n" #~ "Val minima este: -359.99 grade.\n" #~ "Val maxima este: 360.00 grade." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Editarea Gerber a fost terminată." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Executat. Geometriile aperturilor au fost șterse." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Executat. Unealta Scalare a terminat." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de rotatie nu a fost efectuatăt." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Acțiunea de Oglindire nu a fost executată." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Actiunea de deformare nu a fost efectuată." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de scalare nu a fost efectuată." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Actiuena de offset nu a fost efectuată." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Șterge Afișare" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Unealta 2-fețe" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Adaugă o Găurire" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Adaugă o arie de Găuriri" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Șterge forme geo" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru ștergere." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru copiere." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Anulat. Nimic nu este selectat pentru mutare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Adăugarea unei unelte anulată..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Lista cu taste Shortcut" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPACE" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copiaza Găurire" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Șterge Găuri" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativ: Șterge Unealta" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Editați un Obiect Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei. Valoarea să (in unitati curente)\n" #~ "reprezinta lăţimea taieturii in material." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Editați un Obiect Geometrie." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Editați un obiect GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "O lista de parametri Excellon avansati.\n" #~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Unghiul la care este plasat slotul.\n" #~ "Precizia este de maxim 2 zecimale.\n" #~ "Valoarea minimă este: -359,99 grade.\n" #~ "Valoarea maximă este: 360,00 grade." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "O lista de parametri Geometrie avansati.\n" #~ "Acești parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - dimensiunea Copper Thieving se bazează pe obiectul care este " #~ "curățat de cupru.\n" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei de completat.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face Copper Thieving în zona specificată de " #~ "un alt obiect." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tip container:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Stânga-sus" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Dreapta-jos" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Dia gaură" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipul de obiect" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tip film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Adancimea de tăiere in material. Valoare negative.\n" #~ "In unitătile FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Verificând aceasta, se vor închide căile tăiate de obiectul tăietor de " #~ "tip Geometrie." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Baza" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avansat" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Prelucrarea G-Code terminată ..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut face operatia de 'pictare'. Incearcă o combinaţie diferita " #~ "de parametri. Sau o strategie diferita de 'pictare'" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Scalare Geometrie executată." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Ofset Geometrie executat." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Executat" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Terminat. Toate cele patru puncte au fost obținute." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria nu este acceptată pentru caseta de delimitare" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Operatia de decupaj cu formă liberă s-a terminat." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Geometrie" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Masoara: Click pe punctul Destinaţie..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Factor Corodare" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Factor Corodare" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Terminat. Au fost adăugate toate Fiducials." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- „Auto” - plasarea automată a fiduciarelor în colțurile casetei de " #~ "delimitare.\n" #~ "  - „Manual” - plasarea manuală a fiduciarelor." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un film cu găuri perforate, deoarece dimensiunea " #~ "găurii de perforare este mai mare decât unele dintre aperturile din " #~ "obiectul Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Faceți clic pentru a adăuga următorul poligon sau faceți clic dreapta " #~ "pentru a începe izolarea." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Faceți clic pentru a adăuga / elimina următorul poligon sau faceți clic " #~ "dreapta pentru a începe izolarea." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Șterge o selecţie de unelte in Tabela de Unelte,\n" #~ "efectuata prin selectia liniilot din Tabela de Unelte." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MUTARE: Click pe punctul Destinaţie..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Faceți clic pe punctul de pornire al zonei de pictat." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Alege tipul de obiect care va fi creat pt obiectul panelizat:\n" #~ "- Geometrie\n" #~ "-Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Format Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut genera un obiect cu găuri puctate, deoarece geometria " #~ "obiectului nou creat este aceeași cu cea din geometria obiectului " #~ "sursă ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TOATE" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Click pe punctul de Destinaţie ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Ștergerea a eșuat. Selectează o unealtă Nozzle pt a o șterge." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Uneltele (nozzle) au fost șterse din Tabela de Unelte." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Anulat. Fişier gol, nu are geometrie ..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai multe detalii.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Viteza de deplasare la mișcarea pe verticală spre\n" #~ "poziţia de dispensare (in planul Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Datorită" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Aplică Traducere ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Stânga jos" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Dreapta-sus" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Fişierul Excellon nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Fişierul DXF nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generarea G-Code finalizata ..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Nu s-a putut incărca obiectul" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Izo" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Gerber in curs de creare." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Se afișează..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Aperturile sunt in curs de afișare" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Imaginea in curs de a fi importata" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Se parsează fisierul PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Excellon in curs de import." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generarea geometriei QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Se creează Geometrie pt dispensare pastă de fludor." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Se generează un obiect nou ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Se tipărește PDF ... Vă rugăm să așteptați." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Excellon in curs de export" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Gerber in curs de export" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "DXF in curs de export" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "DXF in curs de a fi importat" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Gerber in curs de incărcare" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Excellon in curs de incărcare." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "HPGL2 in curs de incărcare" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Încarcă TCL script..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Proiectul FlatCAM este in curs de salvare" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Pentru a adăuga o arie de paduri mai intai selectează o apertura " #~ "(unealtă) in Tabela de Aperturi" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Inchide Editorul" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Unealta Marcaj Colturi a terminat." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Executat. Operaţie de găurire adăugată." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Executat. Aria de operațiuni de găurire a fost adăugată." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Terminat. Adăugarea slotului finalizată." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Terminat. S-a adăugat aria de sloturi." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Executat. Redimensionarea Perforării / slotului finalizată." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Nu au fost selectate găuri / sloturi pentru redimensionare ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost mutate." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Executat. Operatiile de găurire au fost copiate." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94.\n" #~ "Nu se va utiliza fragmentul de cod atașat .." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copiază o selecţie de unelte in Tabela de Unelte prin\n" #~ "selectarea unei linii (sau mai multe) in Tabela de Unelte." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Adaugă Unealta din DB Unelte" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Proiect Nou...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometrie\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Încarcă Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Încarcă Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Încarcă G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salvează Proiect ca ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exporta DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exporta Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Salvează Editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Șterge\tDEL" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Setează Originea\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Deplasează la Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Sari la Locaţie\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localizează in Obiect\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Comută Unitati\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Selectează Tot\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferințe\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Deformează pe axa X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Deformează pe axa Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vezi sursa\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Baza de data Unelte\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Activează toate afişările\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Dezactivează toate afişările\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Mărește și potrivește\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Măreste\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Micșorează\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Comută Editorul de cod\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Comută FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Comută Aria de Afișare\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Comută Linii Grid\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Comută Axe\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Comută Suprafata de lucru\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Comută HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Linie de comanda\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Lista shortcut-uri\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Despre FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Adaugă Cerc\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Adaugă Arc\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Adaugă Patrulater\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Adaugă Poligon\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Adaugă Cale\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Adaugă Text\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Uniune Poligoane\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Intersecţie Poligoane\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Substracţie Poligoane\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Tăiere Cale\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Șterge forma Geo.\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Muta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Unealta Bufer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Unealta Paint\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Comută lipire colt\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie Găuriri\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Adaugă Găurire\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Adăugați Arie de Sloturi\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Adăugați Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copiază\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Muta Găuriri\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Adaugă Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Adaugă Arie paduri\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Adaugă Traseu\tA" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Adaugă Regiune\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizare\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Adaugă SemiDisc\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Adaugă Disc\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Bufer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scalare\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchează aria\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Unealta Transformare\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Activează Afișare pt Tot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informații importante" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "" #~ "Selectează un obiect tip Gerber, Geometrie, Excellon sau CNCJob pentru " #~ "actualizare." #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob" #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Preview tiparire" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Tipareste Cod" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cauta in Cod" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copiază tot" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Va copia textul din editorul de cod în clipboard." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Deschide Cod" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salvează Cod" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Rulează Cod" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Conținut Editor de cod copiat în clipboard ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta de Geometrie în DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua în Tabelul Unelte din\n" #~ "obiectul Geometrie activ după selectarea unei Unelte\n" #~ "în baza de date Unelte." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Formă unealtă" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "Z feedrate" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Schimb unealtă" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "X,Y schimb unealtă" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Oprire" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Index unealta." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Avans.\n" #~ "Viteza pe planul XY utilizat la tăierea în material." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z. Avans Z.\n" #~ "Viteza de deplasare in planul Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocesorul.\n" #~ "O selecție de fișiere care vor modifica codul G generat\n" #~ "pentru a se potrivi pentru o serie de cazuri de utilizare." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Schimbarea Uneltei.\n" #~ "Va crea un eveniment de schimbare a uneltelor.\n" #~ "Tipul schimbului de unelte este determinat de\n" #~ "fișierul preprocesor." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia XY.\n" #~ "Un set de coordonate în format (x, y).\n" #~ "Va determina poziția carteziană a punctului\n" #~ "unde are loc evenimentul schimbării instrumentelor." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Schimb de unelte - locatia Z.\n" #~ "Poziția in planul Z unde are loc evenimentul de schimbare a sculei." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Start.\n" #~ "Dacă este lăsat gol, nu va fi folosit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după începerea lucrului." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Sfârșit.\n" #~ "O poziție pe planul Z pentru a se deplasa imediat după oprirea executiei." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nou" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Încarcă &Project ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Iesire" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "&Șterge\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Șterge" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Reafișare" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "&Linie de comanda" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Unealta Decupare" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Conectează:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contur:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie pt.\n" #~ "frezarea rutelor create din Găuri." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametrii Excludere Zonă.\n" #~ "Acesti parametri sunt disponibili doar\n" #~ "când este selectat Nivelul Avansat pentru\n" #~ "aplicaţie in Preferințe - > General." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "" #~ "Fuzionează o selecţie de obiecte Excellon intr-un nou obiect Excellon " #~ ">combo<." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nu sunt unelte selectate in Tabela de Unelte." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab-ul Selectat - Alege un obiect din Tab-ul Proiect" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalii" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Fluxul normal atunci când lucrați cu aplicația este următorul:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Încărcați / importați un fișier Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Imagine " #~ "Raster sau SVG în aplicatie utilizând fie barele de instrumente, " #~ "combinatii de taste sau chiar tragând fișierele în GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "De asemenea, puteți încărca un proiect făcând dublu clic pe fișierul " #~ "proiectului, tragând fișierul în GUI-ul aplicatiei sau prin icon-urile " #~ "din meniu (sau din bara de instrumente) oferite în aplicație." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Odată ce un obiect este disponibil în fila Proiect, selectându-l și apoi " #~ "concentrându-vă pe fila SELECTAT (mai simplu este să faceți dublu clic pe " #~ "numele obiectului din fila Proiect, fila SELECTAT va fi actualizată cu " #~ "proprietățile obiectului în funcție de tipul său: Gerber, Excellon, " #~ "Geometrie sau obiect CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Dacă în schimb selecția obiectului se face pe un singur clic, iar fila " #~ "SELECTAT este în centrul atenției, din nou proprietățile obiectului vor " #~ "fi afișate în fila SELECTAT. În mod alternativ, facand dublu clic pe " #~ "obiectul de pe ecran va aduce fila SELECTAT și o va popula chiar dacă nu " #~ "a fost in focus." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Se pot schimba parametrii in acest ecran si directia de executive este " #~ "asa:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Obiect Gerber / Excellon -> Modificare parametru -> Generare geometrie -> " #~ "Obiect Geometrie -> Adăugare unelte (modifica parametru în fila SELECTAT) " #~ "-> Generare CNCJob -> Obiect CNCJob -> Verificare G-code (prin Editați " #~ "codul CNC) și / sau adăugați in fata / la final codul G-code (din nou, " #~ "efectuat în fila SELECȚIONATĂ) -> Salvați codul G-code." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "O listă de comenzi rapide de chei este disponibilă printr-o optiune din " #~ "meniul Ajutor -> Lista de combinatii taste sau prin propria tasta " #~ "asociata: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selectat" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "Operatia de decupaj nu se poate efectua cu un obiect Geometrie tip " #~ "MultiGeo.\n" #~ "Se poate insa converti MultiGeo in tip SingleGeo și apoi se poate efectua " #~ "decupajul." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Filmul se generează ... Aşteaptă." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametrii bază Geometrie" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Param. Avansați Geometrie" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Citește-mă?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "Când se debifează, toate marcajele aperturilor\n" #~ "care sutn curent afisate, vor fi șterse." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generează obiectul CNCJob.\n" #~ "Dacă se frezează atunci va fi creat un obiect Geometrie additional" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. parcursă" #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la inceput in codul G-Code" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Adaugă la sfârşit in codul G-Code" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code pt schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate\n" #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "Poate fi folosit doar cu un fişier pretprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom'\n" #~ "in numele sau." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Fol. Macro schimb unealtă" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Bifează aici daca dorești să folosești Macro pentru\n" #~ "schimb unelte." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "O lista de variabile FlatCAM care se pot folosi in evenimentul \n" #~ "de schimb al uneltei (când se intalneste comanda M6).\n" #~ "Este necesar să fie inconjurate de simbolul '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numărul uneltei" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diametrul sculei" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "pentru Excellon, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata X pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Y pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordonata Z pentru schimbarea uneltei" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "adâncimea de tăiere" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "inălţimea deplasare" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "valoarea viteza motor" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "" #~ "Deschide un nou tab pentru a vizualiza, modifica\n" #~ "sau tipari codul G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi G-Code care se dorește să fie executate " #~ "atunci când evenimentul de tip Schimb Unealtă este intalnit.\n" #~ "Aceasta va constitui un Macro pentru schimbare unealtă.\n" #~ "Variabilele FlatCAM folosite aici sunt inconjurate de simbolul %.\n" #~ "\n" #~ "ATENTIE:\n" #~ "poate fi folosit doar cu un fişier postprocesor care contine " #~ "'toolchange_custom' în nume." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Z adâncimea de tăiere" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Z Înălţimea deplasare" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "dwelltime = durata de asteptare ca motorul să ajunga la turatia setată" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Optimizare Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "Gcode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce anume să fie folot ca sursa pentru generarea de GCode:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele.\n" #~ "Când se alege Sloturi sau Ambele, sloturile vor fi convertite in serii de " #~ "găuri." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Afișează forma Hover" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "O lista de parametri ai Editorului de Geometrii." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Comută afișarea tabelei de aperturi Gerber.\n" #~ "când se ascunde aceasta, se vor șterge și toate\n" #~ "posibil afisatele marcaje ale aperturilor." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treacă printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (obiect FlatCAM) prin mijloc." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "Codul G nu are un cod G94 și nu vom include codul din caseta de text " #~ "„Adaugă la GCode”" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Anulat. Codul G-Code din Macro-ul Schimbare unealtă este activat dar nu " #~ "contine nimic." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "G-Code-ul pt schimbare unealtă a fost inlocuit cu un cod pesonalizat." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Postprocesorul folosit trebuie să aibă in numele sau: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Nu exista nici-un fişier postprocesor." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> o locaţie de găurire a fost sarita deoarece " #~ "nu are o unealtă asociata.\n" #~ "Verifică codul G-Code rezultat." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Punţi realiz. automat" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie cu formă liberă" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Generați geometrie dreptunghiulară" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "O punte a fost adăugată in mod manual." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber pentru oglindit" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Excellon care va fi oglindit." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Obiectul Geometrie care va fi oglindit." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametrii Oglindire" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "a fost oglindit" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Imagine -> PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Creează Geometrie de Izolare" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Diametrul uneltei este in format gresit, foloseşte un număr Real." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Toate Poligoanele” - Pictarea va începe după clic.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona " #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pictarea unui polygon a esuat." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pictarea unui polygon efectuată." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Paint pt poligon a inceput ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Se 'pictează' poligoane..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Pictarea Tuturor poligoanelor efectuată." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "" #~ "'Paint' pentru toate poligoanele cu strategia Rest a fost efectuată." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Pictarea pt toate poligoanele efectuată." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Paint pt o zona efectuata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pictarea unei Zone a esuat." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Paint pt o Zonă efectuat." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importa un Excellon bi-fisier" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Date" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Dacă vă place sau utilizați acest program, puteți face o donație" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "Nu trebuie să faceți o donație %s, este complet opțională, dar:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "va fi primită cu bucurie" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "îmi va da un motiv să continui" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Fişierul Gerber nu a fost posibil să fie exportat." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie, am primit in schimb" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Unghi:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Roteste formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Unghi X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Deformează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Unghi Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Factor X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă depinde de \n" #~ "starea checkbox-ului >Referința scalare<." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Factor Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate\n" #~ "folsoind factorul: Factor X pentru ambele axe." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Referința scalare" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează formele selectate.\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate când nu este\n" #~ "bifat și este originea când este bifat." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valoare X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Deplasează formele selectate\n" #~ "Punctul de referinţă este mijlocul\n" #~ "formei înconjurătoare care cuprinde\n" #~ "toate formele selectate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valoare Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valoare pentru deplasarea pe axa Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate peste axa X\n" #~ "Nu crează noi forme." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Pt ref" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește formele selectate\n" #~ "in jurul punctului din câmpul >Punct<\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului pot fi obtinute\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "Apoi click pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce manual in formatul (x, y). \n" #~ "La final click pe >Oglindește pe X(Y)<." #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punct:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) folosite pentru oglindire.\n" #~ "Valoarea 'x' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe X\n" #~ "și valoarea 'y' in (x, y) va fi folosita când se face oglindire pe Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine\n" #~ "prin click pe canvas in timp ce se tine apasata\n" #~ "tasta SHIFT.\n" #~ "La final, apasa butonul >Adaugă< pt a le insera." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o forma nu este selectată. Selectează o forma pentru a putea face " #~ "Rotaţie!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Oglindire!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Deformare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Scalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nici-o formă nu este selectată. Selectează o formă pentru a putea face " #~ "Ofset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "Factor Scal_X pentru ambele axe." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate folosind\n" #~ "originea ca referinţă atunci când este bifat.\n" #~ "Când nu este bifat, foloseşte ca referinţă\n" #~ "centrul formei inconjuatoare care cuprinde\n" #~ "toate obiectele selectate." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Referinţă Oglindire" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Oglindește obiectele selectate in jurul punctului\n" #~ "de referinţă.\n" #~ "\n" #~ "Coordonatele punctului se pot obtine prin click pe \n" #~ "canvas simultan cu apăsarea tastei SHIFT.\n" #~ "Apoi apasă pe butonul >Adaugă< pentru a insera\n" #~ "coordonatele.\n" #~ "Alternativ se pot introduce coordonatele manual,\n" #~ "in forma (x, y).\n" #~ "La final apasă butonul de oglindire pe axa dorită" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordonatele in format (x, y) ale punctului de referinţă pentru\n" #~ "oglindire.\n" #~ "X din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa X\n" #~ "Y din (x,y) se va folosi când se face oglindirea pe axa Y si" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Pt. Ref" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Obiect FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Alegeți ce unealtă să utilizați pentru izolarea Gerber:\n" #~ "„Circulară” sau „în formă de V”.\n" #~ "Când este selectată „forma V”, atunci\n" #~ "diametrul uneltei va depinde de adâncimea de tăiere aleasă." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei taietoare.\n" #~ "Daca se dorește să se aibă o trecere de izolaţie\n" #~ "in interiorul poligonului Gerber (traseu), foloseşte\n" #~ "o valoare negativă pt acest parametru." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Suprapunere" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Domeniu" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Curăță Non-Cu" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Decupare PCB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Adăugați o Unealta noua in Tabelul de Unelte\n" #~ "cu diametrul specificat." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Geometrie" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Culoare obiect Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Prelucrare prin Resturi" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Afisare NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Toate Poligoanele" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - afisare normală, efectuată la sfarsitul activitătii Paint\n" #~ "- 'Progresiv' - forma se afisează imediat ce a fost generată." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exportă CNC Cod Masina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exportul Codului Mașina a fost anulat ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selecţie" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber Cupru" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametrii QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Fișiere Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Obiecte Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Obiect Gerber cu masca pt dispensarea de pastă de fludor. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiecte Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Procesarea geometriei din obiectul Gerber Scăzător." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Se analizează Geometria pt apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exportați bookmark-urile FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importă Bookmark-uri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Se unifica Geometria din segmentele de Geometrie parsate" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Geometrie Noua (goală)" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Gerber Nou (gol)" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Excellon nou (gol)" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Ștergeți Zonele" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Aplicați Tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Selectați o Temă pentru FlatCAM.\n" #~ "Va afecta zona de afisare.\n" #~ "Aplicația va reporni după modificare." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Obiect Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Obiectul pt care se crează filmul." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Container" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "Obiectul care este folosit ca și container pentru crearea filmului.\n" #~ "De obicei este conturul PCB dar se poate folosi și obiectul pt care\n" #~ "se crează filmul." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Asteptam -x si -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Fişierul cu valori default de fabrică nu a fost posibil să fie deschis." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Parsarea fişierului cu valori default de fabrică a eșuat." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "" #~ "Salvarea fişierului cu valori default de fabrică intr-un fişier a eșuat." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Valori default de fabrică au fost salvate." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Tipul uneltei (TU) poate fi::
- Circular cu 1 ... 4 dinti -> " #~ "doar informativ. prin forma sa circulara,
lăţimea de tăiere este tot " #~ "una cu diametrul sau
- Bila -> informativ și face referire la " #~ "frezele cu cap rotund.
- V-Shape -> va dezactiva parametrul >Z " #~ "tăiere< deoarece acesta este acum calculat și va afisa 2 noi parametri in " #~ "UI: V_dia și V_unghi. Ajustarea acestor parametri va modifica param. " #~ "calculat >Z tăiere< a.i lăţimea de tăiere in material va fi egală cu " #~ "valoarea >Dia unealtă< din coloana tabelei de Unelte.
Alegerea tipului " #~ "V-Shape va selecta automat Tipul Operaţiei ca fiind Izolare." #~ msgid "e_fr_probe" #~ msgstr "e_fr_probe" #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole Gerber because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Nu a putut genera un obiect Gerber cu găuri punctate, deoarece " #~ "dimensiunea găurii de perforare este mai mare decât unele dintre " #~ "aperturile din obiectul Gerber." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare prin prelucrare 'rest' a tuturor poligoanelor a inceput." #~ msgid "Painting polygons with method: lines." #~ msgstr "Se pictează poligoane aflat icu metoda: linii." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: seed." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: sămantă." #~ msgid "Failed. Painting polygons with method: standard." #~ msgstr "Esuat. Se pictează poligoanele cu metoda: standard." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a efectuat op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o combinaţie " #~ "diferită de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'" #~ msgid "Paint Tool. Normal painting area task started." #~ msgstr "Unealta Paint. Taskul de pictare a unei arii a inceput." #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "Taskul de pictare a unei arii cu strategia de masinare 'rest' a inceput." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Rulează Tcl Script..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Restaurarea preferințelor implicite a fost anulată." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importul preferințelor FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportul preferințelor FlatCAM este anulat." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fuziunea geometriei s-a terminat" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversia unitătilor este anulată." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Incărcarea unui fişier Excellon este anulată." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier Proiect FlatCAM este anulată." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului HPGL2 a fost anulată." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Incărcarea unui fişier configurare FlatCAM este anulată." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Exportul fisierului SVG a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Gerber este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Script pentru export." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Script este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Document pentru export." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Document este anulată." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvarea codului sursa Excellon este anulată." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Excellon pentru export." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Excellon a fost anulat." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "Nici-un obiect selectat. Selectează un obiect Gerber pentru export." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului Gerber a fost anulat." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportul fișierului DXF a fost anulat." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fișierului SVG a fost anulată." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Incărcarea fisierului TCL script anulată." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Executarea fisierului Script a fost anulată." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvarea Proiect anulată." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvarea obiectului PDF anulată." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportul de bookmark-uri FlatCAM este anulat." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importul de Bookmark-uri FlatCAM a eșuat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importul DB Unelte a fost anulat." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"z_pdepth\"] sau self.options[\"z_pdepth" #~ "\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Pornirea G-Code ..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pentru a picta poligonul
Standard: Pas fix spre " #~ "interior.
Samanta: Spre exterior pornind de la un punct-samanta." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Punct-samanta" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linii drepte" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Operaţie Paint anulată. Nici-o forma selectată." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformare anulată. Nici-o formă nu este selectată." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "" #~ "Crearea de geometrie Bufer anulată. Nici-o forma geometrică nu este " #~ "selectată." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportul Codului este anulat." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salvează o C&opie Proiect..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Schimbă dimensiunea obiectului." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Schimbă poziţia acestui obiect." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vector" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect CNCJob din\n" #~ "acest obiect." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Alege ce să folosești pentru generarea de G-Code:\n" #~ "- Găuri\n" #~ "- Sloturi\n" #~ "- Ambele\n" #~ "Când se alege >Sloturi< sau >Ambele<, sloturile\n" #~ "vor fi convertite intr-o serie de găuriri." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Generează un obiect CNCJob." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Adăugați Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Selectați o temă pentru FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele pentru unelte tăietoare, separate cu virgula" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Dia unealtă" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritm pt curățare de cupru:
Standard: Pas fix spre interior." #~ "
Punct-samanta: De la punctul samanta, spre expterior." #~ "
Linii drepte: Linii paralele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși” - suprafața de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "  - „Selecție zonă” - faceți clic stânga cu mouse-ul pentru a începe " #~ "selecția zonei care va fi pictată.\n" #~ "Menținerea unei taste de modificare apăsată (CTRL sau SHIFT) va permite " #~ "adăugarea mai multor zone.\n" #~ "- „Obiect de referință” - va face o curățare fără cupru în zona\n" #~ "specificată de un alt obiect." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Selectează" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametrele uneltelor (nozzle), separate prin virgula." #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Referință Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Referință Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Referință Geometrie" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Referință Punct/Container" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Daca 'Punct' este selectat mai sus, atunci va stoca coordonatele (x,y) " #~ "prin care\n" #~ "axa de oglindire trece.\n" #~ "Daca 'Container' este selectat mai sus atunci va fi disponibila aici o " #~ "lista de obiecte\n" #~ "FlatCAM: Gerber, Excellon sau Geometrie. Prin mijocul geometric al " #~ "acestor obiecte\n" #~ "va trece axa de oglindire selectată mai sus." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coord. 'Punct'-ului lipsesc. Se folosesc coord. punctului Origine (0,0) " #~ "ca ref. pt oglindire." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului pozitiv a fost anulat." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exportul filmului negativ a fost anulat." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Actiunea de mutare a fost anulată." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crează un obiect Geometrie tip 'Paint'" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Unealta Paint. Se citesc parametrii." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Unealta Proprietati nu a fost afișată. Nici-un obiect nu este selectat." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Exportul PNG a fost anulat." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Adăugarea unei unelte Nozzle a fost anulată. Unealta există deja in " #~ "Tabela de Unelte." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Niciunul din următoarele argumente: „ref”, „toate” nu au fost găsite sau " #~ "nici unul nu a fost setat la 1.\n" #~ "Curatarea de cupru a eșuat." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Postprocesor" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Suprimare Zero" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Aici se setează tipul de suprimare a zerourilor,\n" #~ "in cazul unui fişier Excellon.\n" #~ "Daca nu se poate face detectia automata la parsarea\n" #~ "fişierului Excellon, se folosesc aceste valori.\n" #~ "LZ = zerourile din fata numărului sunt pastrate și\n" #~ "cele de la final sunt indepartate.\n" #~ "TZ = zerourile din fata numărului sunt indepartate și\n" #~ "cele de la final sunt pastrate.\n" #~ "(Invers fata de fişierele Gerber)." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unitati Excellon" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Coord. zecimale" #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Feedrate zecimale" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Rest M." #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Formă Conv." #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Adăugați Unealta in DB Unelte" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Stergeti Unealta din DB Unelte" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Export DB Unelte" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Import DB Unelte" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "Introdu diametrul dorit pt unealtă in format Real." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Unealta implicita adăugată dar valoarea are un format gresit." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importa Preferințele" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importa un set complet de setări ale FlatCAM dintr-un fişier\n" #~ "care a fost anterior salvat pe HDD..\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM salvează automat un fişier numit 'factory_defaults'\n" #~ "la prima pornire. Nu șterge acel fişier." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exporta Preferințele" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporta un set complet de setări ale FlatCAM\n" #~ "intr-un fişier care se salvează pe HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Z pornire" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Valoarea Grid_X" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Valoarea Grid_Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Dim. Sp. Lucru" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie" #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie" #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Culoare Selecţie 2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Contur Selecţie 2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Sel. in Editor Desen" #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Elem. Proi. dezactivate" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Forma de sel." #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Dim. font NB" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Dim. font axe" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Dim. font Textbox" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell la pornire" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Proiect la pornire" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Cursor de mouse" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Seteaza limba folosită in FlatCAM.\n" #~ "Aplicatia se va restarta după click.\n" #~ "Windows: cand FlatCAM este instalat in directorul\n" #~ "Program Files este posibil ca aplicatia să nu se restarteze\n" #~ "după click datorită unor setări de securitate ale Windows." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "G-code nu contine codul pt unitati: G20 sau G21" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- „dreptunghiular” - caseta de delimitare va avea o formă " #~ "dreptunghiulară.\n" #~ "  - „Minimal” - caseta de delimitare va fi forma convexă a carenei." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Introduceți aici toate comenzile Codului G pe care doriți să le adăugați " #~ "la fișierul generat. I.e .: M2 (sfârșitul programului)" #, fuzzy, python-format #~| msgid "" #~| "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~| "Example:\n" #~| "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~| "\n" #~| "Adjust the value starting with lower values\n" #~| "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~| "not painted.\n" #~| "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~| "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~| "due of too many paths." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fracţie) din diametrul uneltei să se suprapună la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25%% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajustează valoarea incepand de la valori mici și pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,execuţie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat și o execuţie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numărului mai mare de treceri-tăiere." #, fuzzy #~| msgid "Creating Excellon." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "In curs de creere Excellon." #, python-brace-format #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected]{kind} creat/selectat: {name}" #, python-brace-format #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selectat" #, python-brace-format #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "Masoara: Rrezultat D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distanta = {d_z}" #, python-brace-format #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, python-brace-format #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgstr "{l_save}/{obj_name}_{date}" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Axa de ref.:" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CREEAZA UN SCRIPT TCL NOU FLATCAM\n" #~ "# TCL Tutorial aici: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Lista de comenzi FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Schimbă unitătile de măsură ..." #, fuzzy #~| msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." #~ msgid "Only one tool can be selected in the Tools Database table" #~ msgstr "Eșuat. Nici-o unealtă nu este selectată in Tabela de Unelte ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Diametrul uneltei lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-l " #~ "și reîncearcă." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere a uneltei lipseste sau este intr-un format " #~ "incompatibil. Adaugă-o și reîncearcă." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea de margine lipseste sau este intr-un format incompatibil. Adaugă-" #~ "o și reîncearcă." #, fuzzy #~| msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgid "Copper Fill Tool" #~ msgstr "Curățăre Non-Cupru" #, python-format #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (in fractii ale diametrului uneltei) să se suprapună trecerea " #~ "curentă\n" #~ "peste cea anterioară. \n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare de 0.25 reprezinta o suprapunere de 25%% din diametrul uneltei." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Geo Full" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect Geometrie pt izolare.\n" #~ "Contine atat geometriile exterioare cat și\n" #~ "pe cele interioare." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Geo Ext" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de exterior." #~ msgid "Int Geo" #~ msgstr "Geo Int" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Crează obiectul Geometrie\n" #~ "pt izolare conținând doar\n" #~ "geometriile de interior." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Feedrate X-Y" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Feedrate Z" #~ msgid "Feed Rate Rapids" #~ msgstr "Feedrate rapizi" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Format SL" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #, fuzzy #~| msgid "Set Origin" #~ msgid "Cal. Origin" #~ msgstr "Setează Originea" #, fuzzy #~| msgid "STEP 1" #~ msgid "STEP 5" #~ msgstr "PAS 1" #, fuzzy #~| msgid "Calc. Tool" #~ msgid "Cal Exc Tool" #~ msgstr "Unealta Calc" #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Obiectul FlatCAM care va fi decupat. " #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margine:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Dim. punte:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Decupajul poate avea orice forma.\n" #~ "Folositor când PCB-ul are o forma neregulata." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Forma decupajului va fi mereu de forma\n" #~ "patratica și va fi forma înconjurătoare a\n" #~ "obiectului FlatCAM decupat." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Obiect Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Folosind click LMB se crează punţi de sustinere a PCB-ului\n" #~ "de materialul din care este decupat." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Generează Punte" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Resetează toate câmpurile cu informatii." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "Valoarea de suprapunere trrebuie sa ia valori intre 0 (inclusiv) si 1 " #~ "(exclusiv)." #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Click in interiorul poligonului care se dorește să fie 'pictat'." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exporta G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Vizualizare" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Unelte" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "Default for App" #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "Opțiuni Proiect " #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Selecteaa din Tabela de Unelte de mai sus\n" #~ "acele găuri care vor fi frezate.\n" #~ "Foloseste coloanal # pt a face această selectie." #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = coord. Y pt schimb unealtă" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Gerber de referinţă" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Excellon de referinţă" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Obiectul container al Geo de referinţă" #, fuzzy #~| msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Proiect_{date}" #, fuzzy #~| msgid "Could not load defaults file." #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Nu am putut incărca fişierul cu valori default." #~ msgid "&Help" #~ msgstr "Ajutor" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = numărul uneltei" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = pt Excellom, numărul total de operațiuni găurire" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = coord. X pt schimb unealtă" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = coord. Z pt schimb unealtă" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = pasul pentru taierea progresiva" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = valoarea viteza motor" #~ msgid "Skew_X angle" #~ msgstr "Unghi Deform_X" #~ msgid "Scale_Y factor" #~ msgstr "Factor Scal_Y" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Ofset_X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Ofset_Y" #~ msgid " Mirror Ref. Point" #~ msgstr " Pt. Ref. Oglindire" #, fuzzy #~| msgid "Excellon file" #~ msgid "Excellon Files" #~ msgstr "Fisier Excellon" #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Nu există poligoane care sa fie marcate." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Editare" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opțiuni" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Unealta Măsuratoare" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea marginii lipseste sau este in format gresit. Adaugă din nou și " #~ "reîncearcă." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Valoarea dimensiunii punte lipseste sau este in format gresit. Adaugă din " #~ "nou și reîncearcă." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Masuratoare" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Unealta Măsur." #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Indisponibil pentru motorul grafic current (2D)." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "toolbaruri, taste shortcut sau chiar drag - drop a fisierelor in GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Se poate incarca un proiect FlatCAM si prin dublu-click pe fisierul " #~ "proiect, drag -" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Odata ce obiectul este disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea si " #~ "apoi focalizarea pe" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "TAB-ul SELECTAT" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "" #~ "mai simplu este sa se faca dublu click pe numele obiectului in Tab-ul " #~ "Proiect" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "va fi actualizat cu proprietatile obiectului conform cu" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "tip: obiect Gerber, Excellon, Geometrie sau CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "Daca selectia obiectului este efectuata pe canvas prin simplu click, si" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "si il va popula chiar daca a fost nefocalizat" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Obiect Gerber/Excellon" #~ msgid "Change Parameter" #~ msgstr "Schimba Parametri" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Adauga unelte (schimba parametrul in Tab-ul Selectat)" #~ msgid "Generate CNCJob" #~ msgstr "Generează CNCJob" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verifica GCode (cu ajutorul Editorului) si/sau adauga la GCode (din nou, " #~ "efectuat in" #~ msgid "or through" #~ msgstr "sau prin" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "propria tasta shortcut" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "poligoane" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Genereaza copii noi" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Analizează unealta" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Valoare gresita pt self.defaults[\"feedrate_probe\"] sau self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Un tip de optimizare incorrect a fost selectat." #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "ASOCIERI FISIERE" #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Feedrate (Plonjare)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parametri folositi pentru a crea un obiect CNCJob\n" #~ "pt acest obiect Excellon, parametri care sunt disponibili\n" #~ "doar in modul Avansat al aplicaţiei." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parametrii folositi pentru a crea un obiect CNCJob,\n" #~ "urmărind contururile unui obiect tip Geometrie." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "Function" #~ msgstr "Functie" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Tab Selectat - Alege o " #~ "intrare din Tab-ul Proiect

\n" #~ "\n" #~ "

Detalii:
\n" #~ "Fluxul normal când se lucrează in FlatCAM este următorul:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Încarcă/Importa un fişier Gerber, " #~ "Excellon, Gcode, DXF, Imagine Raster sau SVG in FlatCAM folosind ori " #~ "meniurile, toolbarurile, tastele shortcut sau chiar tragerea și " #~ "eliberarea fişierelor in fereastra FlatCAM.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tPoti să incarci și un proiect FlatCAM prin dublu click " #~ "pe fişierul proiect, tragerea și eliberarea fişierului peste FLATCAM GUI " #~ "sau prin sistemul de meniuri/toolbaruri oferit in cadrul aplicaţiei.
    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Odata ce un obiect este " #~ "disponibil in Tab-ul Proiect, prin selectarea și focalizarea in " #~ "Tab-ul SELECTAT(mai simplu prin dublu click pe numele " #~ "obiectului in lista dinTab-ul Proiect), Tab-ul SELECTAT va fi updatat conform cu tipul sau: Gerber, Excellon, Geometrie " #~ "sau CNCJob.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tDaca selectia este efectuata pe Canvas prin simplu click și Tab-" #~ "ul SELECTAT este in focus, din nou, proprietatile obiectului vor " #~ "fi afisate in Tab-ul SELECTAT. Alternativ, prin dublu click pe obiect in " #~ "Canvas se va aduce Tab-ul SELECTAT in focus și va fi " #~ "actualizat cu informaţie chair daca initial nu era focalizat.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tO suma de parametri se pot schimba in acest Tab and directia in lucru " #~ "este urmatoarea:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tObiectul Gerber/Excellon -> Schimba Parametru -> " #~ "Generează Geometrie ->Obiectul Geometrie -> Adaugă " #~ "unelte (prin schimbare parametru in Tab-ul SELECTAT) -> Generează " #~ "CNCJob -> Obiect CNCJob-> Verifică GCode (folosind " #~ "Editare cod CNC) și/sau Adaugă cod GCode la inceput/la sfârşit (din nou, " #~ "efectuat in Tab-ul SELECTAT) -> Salvează GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

O lista cu tastele shortcut este " #~ "disponibila ca și meniu in Help ->Lista Shortcut-uri sau prin propria tasta shortcutt: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Rulează Script ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Versiunea {version} {beta} " #~ "({date}) - {arch}

Fabricare de Plăci de circuit imprimat " #~ "asistată de
procesare PC 2D.

Licență:
Licențiat " #~ "sub licență MIT (2014 - 2019)
de (c) Juan Pablo Caram

Programatori:
Denis Hayrullin
Kamil Sopko
Marius " #~ "Stanciu
Matthieu Berthomé
și mulți alții pot fi găsiti aici. " #~ "

Dezvoltarease face aici.
DOWLOAD:aici.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Se astepta o Geometrie FlatCAM, s-a primit %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Salvat in: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Adăugarea unei unelte anulată ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~| msgid "[ERROR]App.on_view_source() -->%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "[success] Numele schimbat din {old} in {new}" #~| msgid "" #~| "[ERROR_NOTCL] Failed.\n" #~| "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "[success] Executata. Adăugarea unei forme tip Cale terminată." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "[success] Paint executat." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 Afișează Lista de Shortcut-uri\n" #~ "
  
1 Focus in Tab-ul Proiect
2 Focus in Tab-ul Selectat
3 Focus in Tab-ul Unelte
  
B Gerber Nou
E Editează Obiectul (daca este selectat)\n" #~ "
G Grid On/Off
J Sari la Coordinate
L Excellon Nou
M Mută Obj
N Geometrie Nouă
O Setează Originea
Q Schimbă Unitătile
P Deschide Unealta de Proprietati
R Rotește cu 90 grade CW
S Comută Shell (linia de comandă)
T Adaugă o Unealtă (când focus-ul este in " #~ "Tab-ul Selectat pt Geo, sau in Unealta NCC sau unealta Paint)
V Mărește și potrivește
X Oglindește pe axa X
Y Oglindește pe axa Y
'-'\n" #~ "  Micșorează
'='\n" #~ "  Mărește
  
Ctrl+A Selectează Tot
Ctrl+C Copiază Obiect
Ctrl+E Deschide fişier Excellon
Ctrl+G Deschide fişier Gerber
Ctrl+N Proiect Nou
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+O Deschide Proiect
Ctrl+S Salvează Proiect ca
Ctrl+F10 Comută Aria de Afișare
  
Shift+C Copiază Nume Obiect
Shift+E Comută Editor Cod
Shift+G Comută Axele
Shift+P Deschide Preferințe
Shift+R Rotește cu 90 grade CCW
Shift+S Rulează un Script
Shift+W Comută Spatiul de Lucru
Shift+X Deformează pe axa X
Shift+Y Deformează pe axa Y
  
Alt+C Unealta Calculatoare
Alt+D Unealta 2-Layer
Alt+K Unealta Dispensare Pasta Fludor
Alt+L Unealta Film PCB
Alt+N Unealta de curățare zone cupru
Alt+P Unealta Paint
Alt+Q Unealta de import PDF
Alt+R Unealta Transformări
Alt+S Vizualiz. Codul Sursa
Alt+U Unealta de Decupare
Alt+1 Activează toate Afișările
Alt+2 Dezactivează toate afişările/td>\n" #~ "
Alt+3 Dezactivează toate afişările " #~ "neselectate
Alt+F10 Comută Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Anuleaza taskul curent
  
F1 Deschide Manualul Online
F4 Deschide Tutoriale Online
Del Șterge Obiectul
Del Alternativ: Șterge Unealta
'`' (in stânga Tasta_1)Comută Aria Notebook " #~ "(in stânga)
SPACE (Dez)Activează afișare obiect
Escape Deselectează toate obiectele
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Lista de teste shortcut in Editor
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Deseneaza un arc
B Unealta Bufer
C Copiază o geometrie
D Pt cazul Adauga Arc va schimba directia " #~ "curbei: CW sau CCW
E Unealta Intersectie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la locatie (x, y)
K Comută magnet colt
M Muta geometrie
M Pt cazul Adauga Arc va parcurge " #~ "modurile de realizare a curbelor
N Deseneaza un Poligon
O Deseneaza un Cerc
P Deseneaza o Cale
R Deseneaza un Patrulater
S Unealta de Substractie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindire pe axa X
Y Oglindire pe axa Y
  
Shift+X Deformeaza pe axa X
Shift+Y Deformeaza pe axa Y
  
Alt+R Unealta Transformare din Editor
Alt+X Deplaseaza pe axa X
Alt+Y Deplaseaza pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de masurare
Ctrl+S Inchide Editorul
Ctrl+X Unealta de Decupare Poligoane
  
Space Roteste geometria
ENTER Finalizeaza desenul pt anumite tipuri " #~ "de geo.
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Del Sterge geometrie
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de gauri\n" #~ "
C Copiază gauri
D Adauga o gaura
J Sari la locatia (x, y)
M Muta gauri
Q Adăugați Arie de sloturi\n" #~ "
R Redimensioneaza gauri
T Adauga o noua unealta
W Adăugați slot
  
Del Sterge gauri
Del Alternativ: Sterge Unelte
  
ESC Renunță si revino la Unealta de " #~ "Selectie
Ctrl+S Inchide Editorul
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adauga o arie de Paduri\n" #~ "
B Bufer
C Copiere
D Adauga Disc
J Sari la locatia (x, y)
M Muta
N Adauga Regiune
P Adauga Pad
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Revers modurile de indoire
S Scalare
T Adauga Traseu
R In uneltele Traseu si Regiune va " #~ "parcurge in Avans modurile de indoire
  
Del Stergere
Del Alternativ: Sterge aperturi
  
ESC Renunță si revino la Unealta Selectie\n" #~ "
Ctrl+E Unealta Radieră
Ctrl+S Inchide Editorul
  
Alt+A Unealta Marcare Arii
Alt+N Unealta Poligonizare
Alt+R Unealta Transformare
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "[success] Executat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Anulat." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "[success] O noua unealtă este adăugată cu diametrul: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Aplicația salvează proiectul. Vă rugăm aşteptați ..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Obiectul nu a fost gasit: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "[success] Incărcat: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt toate poligoanele a fost efectuata." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a putut efectua op. 'Paint' pt toate poligoanele. Incearcă o " #~ "combinaţie diferita de parametri. Sau încearcă o alta metoda de 'pictat'\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "[success] 'Paint' pt poligoanele intr-o arie a fost efectuată." #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Se generează panelul ... Va rugăm asteptati." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...in procesare... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "Se analizează geo pt. apertura: %s..." #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deformarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibilă incărcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse defaults file." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Parsarea fişierului cu valori default a eșuat." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare internă. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[success] Defaults saved." #~ msgstr "[success] Valorile default au fost salvate." #~ msgid "[success] Converted units to %s" #~ msgstr "[success] Conversie unitati la %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL Exportul GCode este anulat." #~ msgid "[success] Origin set ..." #~ msgstr "[success] Originea a fost setată ..." #~ msgid "[success] Skew on X axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa X executată." #~ msgid "[success] Skew on Y axis done." #~ msgstr "[success] Deformare pe axa Y executată." #~ msgid "[success] New Grid added ..." #~ msgstr "[success] O noua valoare pt Grila a fost adăugată..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier Gerber este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open G-Code cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier G-Code este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Project cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui Proiect a fost anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open Config cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea unui fişier de Configurare este anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nici-un obiect selectat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul SVG este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Excellon cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Excellon anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Gerber cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul Gerber este anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul DXF anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open SVG cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Importul SVG anulat." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open DXF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier DXF anulată." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este nici-un container Box pentru obiect. Se foloseşte " #~ "%s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to parse file: {name}. {error}" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Eşec in parsarea fişierului: {name}. {error}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] An internal error has occurred. See shell.\n" #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] A apărut o eroare interna. Verifică in TCL Shell pt mai " #~ "multe detalii.\n" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to verify project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Verificarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] Failed to parse saved project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Parsarea proiectului salvat a eșuat: %s. Incearcă să il " #~ "salvezi din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Failed to save project file: %s. Retry to save it." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Salvarea proiectului a eșuat: %s. Incearcă să il salvezi " #~ "din nou." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] O valoare gresita a fost introdusa. Foloseşte un număr." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat. Fişier gol, nu are date geometrice." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul codului masina CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No such file or directory" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu exista un asemenea fişier sau director" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] The value is mistyped. Check the value. %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Valoarea este gresita. Verifică valoarea. %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Anulat." #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia. Unealtă:" #~ msgid "Nr of drills:" #~ msgstr "Nr. op. găurire" #~ msgid "Direction:" #~ msgstr "Direcţie:" #~ msgid "Pitch:" #~ msgstr "Pas:" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Lungime:" #~ msgid "Nr of slots:" #~ msgstr "Nr de sloturi:" #~ msgid "[success] Deleted tool with dia: {del_dia} {units}" #~ msgstr "[success] Unealta stearsa cu diametrul: {del_dia} {units}" #~ msgid "Tool dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Overlap Rate:" #~ msgstr "Rata suprapunere:" #~ msgid "Method:" #~ msgstr "Metoda:" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Rotate, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Rotaţie, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Skew Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Deformare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Scale Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Scalare Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset X, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe X, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Wrong value format entered for Offset Y, use a number." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Valoare incorecta intodusa pentru Ofset pe Y, foloseşte un " #~ "număr Real." #~ msgid "[success] Flip on the Y axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa X efectuata ..." #~ msgid "[success] Flip on the X axis done ..." #~ msgstr "Oglindirea pe axa Y efectuata ..." #~ msgid "[success] Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea pe axa %s executată ..." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Editing MultiGeo Geometry, tool: {tool} with diameter: " #~ "{dia}" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Se editeaza un obiect tip Geometrie MultiGeo , unealta: " #~ "{tool} cu diametrul: {dia}" #~ msgid "Clear GUI Settings:" #~ msgstr "Șterge setările GUI:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Durata:" #~ msgid "Fast Plunge:" #~ msgstr "Plonjare rapida:" #~ msgid "Linear Dir.:" #~ msgstr "Dir. Lineara:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Tip afișare:" #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the tools you want to include." #~ msgstr "" #~ "Selectează din Tabela de Unelte de mai sus,\n" #~ "uneltele care trebuie incluse." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real " #~ "number." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Diametrul uneltei este zero. Schimbă-l intr-o val. " #~ "pozitivă Reala." #~ msgid "[success] Gerber %s was mirrored..." #~ msgstr "[success]Obiectul Gerberr %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Excellon %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Excellon %s a fost oglindit..." #~ msgid "[success] Geometry %s was mirrored..." #~ msgstr "[success] Obiectul Geometrie %s a fost oglindit..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] No object(s) selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Nu sunt obiecte selectate." #~ msgid "[success] %s object was moved ..." #~ msgstr "[success] Obiectul %s a fost mutat ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Object(s) not selected" #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Obiectele nu sunt selectate." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Buffering ..." #~ msgid "[success] Non-Copper Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru in exces cu Dia Unealtă = %s a inceput." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper() --> %s" #~ msgid "[success] NCC Tool finished." #~ msgstr "[success] Unealta NCC s-a terminat." #~ msgid "" #~ "[WARNING_NOTCL] NCC Tool finished but some PCB features could not be " #~ "cleared. Check the result." #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Unealta NCC a terminat lucrul dar unele zone PCB nu au " #~ "putut fi curățate de Cu. Verifică rezultatul." #~ msgid "[success] Non-Copper Rest Clearing with ToolDia = %s started." #~ msgstr "" #~ "[success] Curățarea de Cupru tip Rest cu dia unealtă = %s a inceput.." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] NCCTool.clear_non_copper_rest() --> %s" #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] NCC Tool finished but could not clear the object with " #~ "current settings." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Unealta NCC a termiant lucrul dar nu a fost posibil sa fie " #~ "curățată de Cu obiectul cu setările curente." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Open PDF cancelled." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Incărcarea fişier PDF anulată." #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Open PDF file failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Deschiderea unui fişier PDF a eșuat." #~ msgid "[success] Rendered: %s" #~ msgstr "[success] Analizat: %s" #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single Polygons: left mouse click on the polygon to be painted.
- Area " #~ "Selection: left mouse click to start selection of the area to be " #~ "painted.
- All Polygons: paint all polygons.
- Reference " #~ "Object: paint an area described by an external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum să selectați poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Poligoane " #~ "individuale : faceți clic stânga cu mouse pe poligonul care urmează " #~ "să fie pictat.
-Selecția zonei: faceți clic stânga cu mouse-ul " #~ "pentru a începe selecția zonei care urmează să fie pictată.
- " #~ "Toate poligoanele : pictați toate poligoanele.
-Obiect de " #~ "referință: pictați o zonă descrisă de un obiect de referință extern." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] There is no Painting Geometry in the file.\n" #~ "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " #~ "geometry.\n" #~ "Change the painting parameters and try again." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu exista o geometrie 'pictata' in acest fişier.\n" #~ "De obicei aceasta inseamna că diametrul uneltei este prea mare \n" #~ "pt a fi folosit in obiectul Geometrie de 'pictat'.\n" #~ "Schimbă parametrii de 'pictat' și încearcă din nou." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]No object Box. Using instead %s" #~ msgstr "" #~ "[WARNING_NOTCL] Nu este disponibil nici-un container Box pentru obiect. " #~ "Se foloseşte %s" #~ msgid "[success] Imported: %s" #~ msgstr "[success] Importat: %s" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] Generating new object failed." #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] Generarea unui nou obiect a eșuat." #~ msgid "[success] Created: %s" #~ msgstr "[success] Creat: %s" #~ msgid "[success] Rotate done ..." #~ msgstr "[success] Rotaţie executată ..." #~ msgid "" #~ "When choosing the 'Itself' option the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " Choosing the 'Box' option will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by another object different than the one that is copper cleared." #~ msgstr "" #~ "Atunci când alegeți opțiunea „Însuși”, intinderea suprafeței curățate de " #~ "Cu\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "Alegerea opțiunii „Cutie” va efectua o curățare fără cupru\n" #~ "în cadrul delimitarii specificate de un alt obiect diferit de cel care " #~ "este curățat de cupru." #~ msgid "" #~ "How to select the polygons to paint.
Options:
- Single: left " #~ "mouse click on the polygon to be painted.
- Area: left mouse " #~ "click to start selection of the area to be painted.
- All: " #~ "paint all polygons.
- Ref: paint an area described by an " #~ "external reference object." #~ msgstr "" #~ "Cum se selectează poligoanele de pictat.
Opțiuni:
- Singur : faceți clic stânga cu mouse-ul pe poligonul care urmează să fie " #~ "pictat.
- Zona : faceți clic stânga cu mouse pentru a începe " #~ "selecția zonei care urmează să fie pictată.
- Toate : pictați " #~ "toate poligonele.
- Ref : pictați o zonă descrisă de un obiect " #~ "de referință extern." #~ msgid "Geometry object to be painted. " #~ msgstr "Obiectul tip Geometrie care să fie 'pictat'" #~ msgid "" #~ "After clicking here, click inside
the polygon you wish to be painted " #~ "if Single is selected.
If Area is selected, then the " #~ "selection of the area to be painted
will be initiated by a first click " #~ "and finished by the second mouse click.
If All is selected " #~ "then the Paint will start after click.
If Ref is selected then " #~ "the Paint will start after click,
and the painted area will be " #~ "described by a selected object.
A new Geometry object with the tool " #~ "paths will be created." #~ msgstr "" #~ "După ce faceți clic aici, faceți clic pe
poligonul pe care doriți să " #~ "fie pictat dacă este selectat Single .
Dacă Zonă este " #~ "selectat, atunci selecţia zonei pentru fi pictată
va fi inițiată cu " #~ "un prim clic și finalizată cu al doilea clic al mouse-ului.
Dacă " #~ "Toate este selectat, atunci Paint va începe după clic.
Dacă " #~ "Ref este selectat apoi pictarea va începe după clic,
, iar zona " #~ "pictată va fi descrisă de un obiect selectat.
Un nou obiect Geometrie " #~ "cu traseele uneltei va fi creat." #~ msgid "Apertures:" #~ msgstr "Aperturi:" #~ msgid "Aperture Code:" #~ msgstr "Cod apertură" #~ msgid "Languages:" #~ msgstr "Traduceri:" #~ msgid "Width (# passes):" #~ msgstr "Latime(# treceri):" #~ msgid "Clear non-copper" #~ msgstr "Curăță non-Cu" #~ msgid "Rounded corners" #~ msgstr "C. rotunjite" #~ msgid "" #~ "Creates a Geometry objects with polygons\n" #~ "covering the copper-free areas of the PCB." #~ msgstr "" #~ "Crează un obiect tip Geometrie conținând poligoane\n" #~ "care acopera toate suprafetele libere de cupru ale PCB-ului." #~ msgid "Bounding Box:" #~ msgstr "Forma înconjurătoare::" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unitati:" #~ msgid "Zeros:" #~ msgstr "Zero-uri:" #~ msgid "INCH:" #~ msgstr "Inch" #~ msgid "Tool change:" #~ msgstr "Schimbare unealtă:" #~ msgid "Toolchange Z position." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea la care se efectuează schimbarea uneltei.\n" #~ "Poate reprezenta Înălţimea unde se gaseste un\n" #~ "'toolchanger' automat sau acolo unde utilizatorul\n" #~ "schimba unealtă manual." #~ msgid "" #~ "Tool speed while drilling\n" #~ "(in units per minute)." #~ msgstr "" #~ "Viteza cu care se misca unealtă (burghiul) când se fac\n" #~ "operațiuni de găurire. In unitati pe minut." #~ msgid "Gcode: " #~ msgstr "G-Code:" #~ msgid "Offset Z:" #~ msgstr "Z ofset:" #~ msgid "Slots:" #~ msgstr "Sloturi:" #~ msgid "Create CNC Job:" #~ msgstr "Crează CNCJob:" #~ msgid "Multidepth" #~ msgstr "MultiPas" #~ msgid "Multidepth usage: True or False." #~ msgstr "" #~ "Dacă se folosesc sau nu pasi multipli de tăiere\n" #~ "pentru a ajunge la adâncimea de tăiere." #~ msgid "" #~ "The preprocessor file that dictates\n" #~ "Machine Code output." #~ msgstr "" #~ "Un fişier care prelucrează codul G-Code astfel încât să\n" #~ "respecte un anumit format care să fie ințeles de diverse\n" #~ "utilaje. Este responsabil de 'personalizarea' G-Code." #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afiseaza notatii:" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro." #~ msgstr "" #~ "Adaugă aici orice comenzi G-Code care se dorește să fie\n" #~ "inserate in codul G-Code atunci când se intalneste comanda M6.\n" #~ "Comanda M6 este inlocuita.\n" #~ "Aceata va constitui un macro pentru schimbul uneltelor." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Daca este bifat, foloste 'rest machining'.\n" #~ "Mai exact, se va curăța cuprul din afara traseelor,\n" #~ "folosind mai intai unealta cu diametrul cel mai mare\n" #~ "apoi folosindu-se progresiv unelte cu diametrul tot\n" #~ "mai mic, din cele disponibile in tabela de unelte, pt a\n" #~ "curăța zonele care nu s-au putut curăța cu unealta\n" #~ "precedenta.\n" #~ "Daca nu este bifat, foloseşte algoritmul standard." #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "" #~ "Distance from objects at which\n" #~ "to draw the cutout." #~ msgstr "Distanta de obiecte la care să se deseneze forma taietoare." #~ msgid "" #~ "Size of the gaps in the toolpath\n" #~ "that will remain to hold the\n" #~ "board in place." #~ msgstr "" #~ "Dimensiunea punţilor in trecerile de tăiere\n" #~ "care vor mentine PCB-ul in poziţie, fără să cada\n" #~ "din placa 'mama' dupa decupare." #~ msgid "Create a convex shape surrounding the entire PCB." #~ msgstr "" #~ "Generează un obiect tip Geometrie care va inconjura\n" #~ "tot PCB-ul. Forma sa este convexa." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a Geometry object) in \n" #~ "the middle." #~ msgstr "" #~ "Axa de referinţă ar trebui să treaca printr-un punct ori să " #~ "strabata\n" #~ " o forma (specificata un obiect tip Geometrie) prin mijloc." #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Tip angle:" #~ msgstr "Unghiul la vârf:" #~ msgid "Angle for rotation. In degrees." #~ msgstr "Unnghiul pentru rotaţie. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on X axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa X. In grade." #~ msgid "Angle for Skew/Shear on Y axis. In degrees." #~ msgstr "Unghiul pentru deformare pe axa Y. In grade." #~ msgid "XY Toolchange:" #~ msgstr "XY schimb unealtă:" #~ msgid "PostProcessors:" #~ msgstr "Postprocesoare:" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scalează:" #~ msgid "Offset:" #~ msgstr "Ofset:" #~ msgid "Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte" #~ msgid "" #~ "Tool height just before starting the work.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Înălţimea uneltei la inceputul lucrului.\n" #~ "Seterge aceasta valoare daca nu este folosita." #~ msgid "" #~ "Z-axis position (height) for\n" #~ "the last move." #~ msgstr "Înălţimea, pe axa Z, la finalul lucrului." #~ msgid "" #~ "The json file that dictates\n" #~ "gcode output." #~ msgstr "" #~ "Fişierul care dictează codul G-Code \n" #~ "generat. In format JSON." #~ msgid "Type: " #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "Drills Tool dia:" #~ msgstr "Dia. Burghiu:" #~ msgid "Slots Tool dia:" #~ msgstr "Dia freza:" #~ msgid "Tool Dia:" #~ msgstr "Dia unealtă:" #~ msgid "Tool Data" #~ msgstr "Date Unealtă" #~ msgid "" #~ "This is the height (Z) at which the CNC\n" #~ "will go as the last move." #~ msgstr "" #~ "Aceasta este înălţimea Z, la care CNC-ul \n" #~ "va fi parcat la finalul de lucru." #~ msgid "Feed Rate Z (Plunge):" #~ msgstr "Feedrate Z (Plonjare):" #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the Z\n" #~ "plane in units per minute" #~ msgstr "" #~ "Viteza de tăiere in planul Z.\n" #~ "In unitati pe minut." #~ msgid "" #~ "Cutting speed in the XY\n" #~ "plane in units per minute\n" #~ "(in units per minute).\n" #~ "This is for the rapid move G00.\n" #~ "It is useful only for Marlin,\n" #~ "ignore for any other cases." #~ msgstr "" #~ "Viteza de găurire, in unitati pe minut.\n" #~ "Corespunde comenzii G0 și este utila doar pentru\n" #~ "printerul 3D Marlin, implicit când se foloseşte fişierul\n" #~ "postprocesor: Marlin. Ignora aceasta parametru in rest." #~ msgid "Cut over 1st pt" #~ msgstr "Re-tăiere 1-ul pt." #~ msgid "Paint Area:" #~ msgstr "Unealta Paint" #~ msgid "CNC Tools Table" #~ msgstr "Tabela Unelte CNC" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to add to the beginning of the generated file." #~ msgstr "" #~ "Plasează aici acele comenzi GCode care se dorește să fie\n" #~ "adaugate la inceputul codului masina CNC." #~ msgid "" #~ "This is the diameter of the tool tip.\n" #~ "The manufacturer specifies it." #~ msgstr "" #~ "Acesta este diametrul uneltei la vârf.\n" #~ "Producatorul il specifica in foaia de catalog." #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Obiect:" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Unităti:" #~ msgid "" #~ "- 'Itself': the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Box': will do non copper clearing within the box\n" #~ "specified by the object selected in the Ref. Object combobox." #~ msgstr "" #~ "- „Însuși”: intinderea suprafeței de curățare a cuprului\n" #~ "se bazează pe obiectul care este curățat de cupru.\n" #~ "- „Cutie”: va efectua o curățare de cupru în suprafața\n" #~ "specificată de obiectul selectat în combobox-ul Obiect Ref.." #~ msgid "Geometry:" #~ msgstr "Geometrie:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scalează obiectele selectate\n" #~ "folosind Factor X de scalare pentru\n" #~ "ambele axe." #~ msgid "Excellon Format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Tools:" #~ msgstr "Unelte:" #~ msgid "Export G-Code:" #~ msgstr "Exporta G-Code:" #~ msgid "V-Shape Tool Calculator:" #~ msgstr "Calculator: Unealta V-shape" #~ msgid "ElectroPlating Calculator:" #~ msgstr "Calculator Electroplacare:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nume:" #~ msgid "Plot kind:" #~ msgstr "Afișare:" #~ msgid "Display Annotation:" #~ msgstr "Afișare notatii:" #~ msgid "GERBER:" #~ msgstr "GERBER:" #~ msgid "EXCELLON:" #~ msgstr "EXCELLON:" #~ msgid "GEOMETRY:" #~ msgstr "GEOMETRIE:" #~ msgid "Panel Type:" #~ msgstr "Tip panel:" #~ msgid "Excellon format:" #~ msgstr "Formatul Excellon" #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Obiect Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Obiecte Geometrie" #~ msgid "Save &Defaults" #~ msgstr "Salvează valori &Default" #~ msgid "Tool dia: " #~ msgstr "Dia Unealtă:" #~ msgid "" #~ "The diameter of the cutting\n" #~ "tool.." #~ msgstr "Diametrul uneltei taietoare ..." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Move cancelled. No shape selected." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Mutare anulata. Nici-o forma nu este selectată." #~ msgid "Copy as &Geom" #~ msgstr "Copiază ca &Geo" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to multiply\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Factor cu care se multiplica geometriile\n" #~ "acestui obiect." #~ msgid "Ap. Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer ap.:" #~ msgid "" #~ "Change the size of the selected apertures.\n" #~ "Factor by which to expand/shrink\n" #~ "geometric features of this object." #~ msgstr "" #~ "Schimbă dimensiunea aperturilor selectate.\n" #~ "Valoare cu care se mareste/micsorează\n" #~ "geometriile acestui obiect." #~ msgid "Pos" #~ msgstr "Pozitiv" #~ msgid "Neg" #~ msgstr "Negativ" #~ msgid "Solid " #~ msgstr "Solid" #~ msgid "M-Color " #~ msgstr "M-Color " #~ msgid "Click on CENTER ..." #~ msgstr "Click in Centru ..." #~ msgid "[success] Done. Region completed." #~ msgstr "[success] Executat. Adăugarea unei Regiuni terminată." #~ msgid "Del Aperture:" #~ msgstr "Șterge apertura:" #~ msgid "" #~ "Delete a aperture in the aperture list.\n" #~ "It will delete also the associated geometry." #~ msgstr "" #~ "Sterge o apertură in lista de aperturi.\n" #~ "Va sterge si geometriile asociate." #~ msgid "" #~ "[ERROR_NOTCL] The aperture scale factor value is missing or wrong format." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Factorul de scalare a aperturii lipseste sau este in format " #~ "gresit." #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL DE GEOMETRII
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Desenează un Arc
B Unealta Bufer
C Copiaza o geometrie
E Unealta Intersecţie Poligoane
I Unealta Paint
J Sari la Locaţie (x, y)
K Comuta lipire colt
M Muta forma geometrică
N Desenează un Poligon
O Desenează un Cerc
P Desenează o Cale
R Desenează un Patrulater
S Unealta Substracţie Poligoane
T Unealta de adaugare Text
U Unealta de Uniune Poligoane
X Oglindește forma geo pe axa X
Y Oglindește forma geo pe axa Y
  
Shift+X Deformează forma geo pe axa X/td>\n" #~ "
Shift+Y Deformează forma geo pe axa Y
  
Alt+R Unealta de Trasformări din Editor
Alt+X Deplasează forma geo pe axa X
Alt+Y Deplasează forma geo pe axa Y
  
Ctrl+M Unealta de Masurare
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
Ctrl+X Unealta de tăiere Poligoane
  
Space Roteste forma geometrică
ENTER Termina desenatul pentru anumite " #~ "unelte
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Del Șterge forma geometrică
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITORUL EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adaugă o arie de găuriri\n" #~ "
C Copiaza Găuriri
D Adaugă găurire
J Sari la Locaţie (x, y)
M Muta Găuriri
R Redimensionează găuriri
T Adaugă o noua Unealta
  
Del Șterge Găuriri
Del Alternatic: Șterge Unelte
  
ESC Renunta și intoarce-te la Select
Ctrl+S Salvează obiectul și ieși din Editor\n" #~ "
\n" #~ " " #~ msgid "Save && Close Edit" #~ msgstr "Salvează && Inchide Edit" #~ msgid "[success] GUI settings deleted ..." #~ msgstr "[success] Setarile GUI au fost șterse ..." #~ msgid "Perform scaling operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de scalare pt aperturile selectate." #~ msgid "Buffer Factor:" #~ msgstr "Factor bufer:" #~ msgid "Perform buffer operation on the selected apertures." #~ msgstr "Efectuează operatia de bufer pt aperturile selectate." #~ msgid "Generate new Gerber Object:" #~ msgstr "Crează un nou obiect Gerber::" #~ msgid "Will generate a new Gerber object from the changed apertures." #~ msgstr "Va crea un nou obiect tip Gerber din aperturile modificate." #~ msgid "" #~ "Will generate a new Gerber object from the changed apertures.\n" #~ "This new object can then be isolated etc." #~ msgstr "" #~ "Va genera un nou obiect Gerber din aperturile modificate.\n" #~ "Acest nou obiect poate fi izolat etc." #~ msgid "[ERROR_NOTCL]Could not load defaults file." #~ msgstr "" #~ "[ERROR_NOTCL] Nu a fost posibila incarcarea fişierului cu valori default." #~ msgid "[WARNING_NOTCL]Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "[WARNING_NOTCL] Exportul de cod CNC a fost anulat ..." #~ msgid "[success]Offset on the %s axis done ..." #~ msgstr "[success] Deplasarea de axa %s executată." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Cat de mult (fractie) din diametrul uneltei sa se suprapuna la fiecare " #~ "trecere a uneltei.\n" #~ "Exemplu:\n" #~ "O valoare aici de 0.25 inseamna 25\\% din diametrul uneltei de mai sus.\n" #~ "\n" #~ "Ajusteaza valoarea incepand de la valori mici si pe urma creste daca " #~ "ariile care ar trebui\n" #~ " >pictate< inca nu sunt procesate.\n" #~ "Valori scazute = procesare rapida,executie rapida a PCB-ului.\n" #~ "Valori mari= procesare lenta cat si o executie la fel de lenta a PCB-" #~ "ului,\n" #~ "datorita numarului mai mare de treceri-taiere." #, fuzzy #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Proiect_%s"