# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 00:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:04+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Collegamento web" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Indice.\n" "Le colonne in grigio compileranno il menu Segnalibri.\n" "Il numero di colonne in grigio è impostato in Preferenze." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrizione del collegamento impostato come azione menu.\n" "Tienila corta perchè apparirà come voce del menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Collegamento web. Es: https://il_tuo_sito_web.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Aggiungi voce" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Rimuovi voce" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Esporta lista" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importa lista" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "Il campo titolo è vuoto." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "Il campo \"collegamento web\" è vuoto." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "Il titolo o il link sono già presenti nella tabella." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Segnalibro aggiunto." #: Bookmark.py:245 app_Main.py:3748 app_Main.py:3790 msgid "Backup Site" msgstr "Sito di backup" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Questo segnalibro non può essere rimosso" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Segnalibro rimosso." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Esporta segnalibri" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:613 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2135 appDatabase.py:2181 #: appEditors/AppExcEditor.py:1412 appEditors/AppExcEditor.py:1480 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3116 appEditors/AppGeoEditor.py:3142 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7135 appEditors/AppTextEditor.py:262 #: appGUI/MainGUI.py:3419 appGUI/MainGUI.py:3637 appGUI/MainGUI.py:3862 #: appObjects/ObjectCollection.py:127 appPlugins/ToolCorners.py:506 #: appPlugins/ToolCorners.py:601 appPlugins/ToolFilm.py:404 #: appPlugins/ToolFilm.py:540 appPlugins/ToolImage.py:148 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1579 appPlugins/ToolMove.py:275 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 appPlugins/ToolQRCode.py:673 app_Main.py:1692 #: app_Main.py:3006 app_Main.py:4873 app_Main.py:5290 app_Main.py:9118 #: app_Main.py:9157 app_Main.py:9201 app_Main.py:9227 app_Main.py:9267 #: app_Main.py:9292 app_Main.py:9340 app_Main.py:9378 app_Main.py:9424 #: app_Main.py:9466 app_Main.py:9508 app_Main.py:9549 app_Main.py:9591 #: app_Main.py:9636 app_Main.py:9688 app_Main.py:9720 app_Main.py:9750 #: app_Main.py:9972 app_Main.py:10009 app_Main.py:10052 app_Main.py:10126 #: app_Main.py:10182 app_Main.py:10448 app_Main.py:10483 msgid "Cancelled." msgstr "Cancellato." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2143 appEditors/AppTextEditor.py:317 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:730 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1154 #: appPlugins/ToolFilm.py:770 appPlugins/ToolFilm.py:785 #: appPlugins/ToolFilm.py:834 appPlugins/ToolFilm.py:1048 #: appPlugins/ToolFilm.py:1058 appPlugins/ToolFilm.py:1107 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1501 appPlugins/ToolLevelling.py:1693 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1156 app_Main.py:3014 app_Main.py:10418 #: app_Main.py:10626 app_Main.py:10761 app_Main.py:10827 app_Main.py:11671 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Autorizzazione negata, salvataggio impossibile.\n" "Molto probabilmente un'altra app tiene il file aperto e non accessibile." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1734 appDatabase.py:2154 #: appDatabase.py:2188 appPlugins/ToolNCC.py:1263 appPlugins/ToolPaint.py:859 #: app_Main.py:3025 app_Main.py:6457 defaults.py:893 msgid "Could not load the file." msgstr "Impossibile caricare il file." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Impossibile salvare il file dei segnalibri." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Segnalibri esportati in" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importa segnalibri" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Segnalibri importati da" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "L'utente ha richiesto l'uscita dal task corrente." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:392 #: appPlugins/ToolFollow.py:225 appPlugins/ToolIsolation.py:1586 #: appPlugins/ToolNCC.py:1633 appPlugins/ToolPaint.py:1209 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:444 #: appPlugins/ToolNCC.py:1692 appPlugins/ToolPaint.py:1357 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:436 appPlugins/ToolFollow.py:450 #: appPlugins/ToolFollow.py:501 appPlugins/ToolIsolation.py:2525 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2577 appPlugins/ToolNCC.py:1696 #: appPlugins/ToolNCC.py:1748 appPlugins/ToolPaint.py:1363 #: appPlugins/ToolPaint.py:1414 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona aggiunta. Fare clic per iniziare ad aggiungere la zona successiva o " "fare clic con il tasto destro per terminare." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2486 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1023 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:472 appPlugins/ToolIsolation.py:2548 #: appPlugins/ToolNCC.py:1719 appPlugins/ToolPaint.py:1385 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Cliccare sul punto successivo o fare clic con il tasto destro del mouse per " "completare ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Aree di esclusione aggiunte. Controllo sovrapposizioni con oggetti " "geometria ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Errore. Le aree di esclusione si intersecano con oggetti geometria ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Aree di esclusione aggiunte." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Genera l'oggetto CNC Job." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Con aree di esclusione." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Annullato. Il disegno delle aree di esclusione è stato interrotto." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Tutte le zone di esclusione sono state cancellate." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Le aree di esclusione selezionate sono state cancellate." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1699 appPlugins/ToolMilling.py:3941 msgid "Path" msgstr "Percorso" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941 msgid "In" msgstr "Dentro" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:3941 msgid "Out" msgstr "Fuori" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:876 appPlugins/ToolMilling.py:3941 #: appPlugins/ToolMilling.py:3949 app_Main.py:8758 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 msgid "Roughing" msgstr "Sgrezzatura" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 msgid "Finishing" msgstr "Rifinitura" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:269 appDatabase.py:590 appDatabase.py:1767 #: appDatabase.py:2232 appDatabase.py:2415 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2395 appGUI/MainGUI.py:4838 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:203 appPlugins/ToolIsolation.py:3114 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 appPlugins/ToolNCC.py:4372 msgid "Isolation" msgstr "Isolamento" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:233 appObjects/FlatCAMGeometry.py:128 #: appPlugins/ToolMilling.py:4012 msgid "Polishing" msgstr "Lucidatura" #: appDatabase.py:38 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:201 appEditors/AppGeoEditor.py:3475 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:634 appGUI/ObjectUI.py:960 #: appGUI/ObjectUI.py:1301 appGUI/ObjectUI.py:1576 appGUI/ObjectUI.py:1643 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:878 #: app_Main.py:8298 msgid "Name" msgstr "Nome" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:263 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1143 appPlugins/ToolSub.py:844 #: appPlugins/ToolSub.py:912 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:214 appEditors/AppExcEditor.py:2847 #: appEditors/AppExcEditor.py:4030 appGUI/ObjectUI.py:734 #: appObjects/FlatCAMObj.py:710 appObjects/FlatCAMObj.py:776 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolIsolation.py:3204 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 appPlugins/ToolNCC.py:4204 #: appPlugins/ToolPaint.py:3006 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:509 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1228 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Diameter" msgstr "Diametro" #: appDatabase.py:76 msgid "Tool Description" msgstr "Descrizione strumento" #: appDatabase.py:90 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parametri fresatura" #: appDatabase.py:103 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parametri NCC" #: appDatabase.py:116 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parametri pittura" #: appDatabase.py:129 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parametri isolamento" #: appDatabase.py:142 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parametri foratura" #: appDatabase.py:155 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parametri taglio" #: appDatabase.py:203 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nome utensile.\n" "Non è usato dalla app, la sua funzione\n" "è solo una nota per l'utente." #: appDatabase.py:216 appDatabase.py:1178 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolCalculators.py:647 appPlugins/ToolCutOut.py:2567 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appDatabase.py:227 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolleranza diametro" #: appDatabase.py:229 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolleranza utensile. Questo utensile verrà usato se il diametro " "dell'utensile deiderato\n" "è all'interno della tolleranza specificata qui." #: appDatabase.py:235 msgid "Min" msgstr "Minimo" #: appDatabase.py:237 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Imposta la tolleranza minima dell'utensile." #: appDatabase.py:249 msgid "Max" msgstr "Massimo" #: appDatabase.py:251 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Imposta la tolleranza massima dell'utensile." #: appDatabase.py:265 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "Il tipo di applicazione in cui utilizzare il tool." #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1764 appDatabase.py:1805 #: appDatabase.py:2216 appDatabase.py:2412 appGUI/MainGUI.py:1498 #: app_Main.py:8296 msgid "General" msgstr "Generale" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:2219 #: appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1091 appGUI/MainGUI.py:2386 #: appGUI/MainGUI.py:4842 appGUI/ObjectUI.py:791 appGUI/ObjectUI.py:1095 #: appPlugins/ToolMilling.py:60 appPlugins/ToolMilling.py:202 msgid "Milling" msgstr "Fresatura" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2224 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1089 appGUI/MainGUI.py:2384 #: appGUI/ObjectUI.py:777 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1181 msgid "Drilling" msgstr "Foratura" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1768 appDatabase.py:2240 #: appDatabase.py:2416 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1106 #: appGUI/MainGUI.py:1716 appGUI/MainGUI.py:2401 appGUI/ObjectUI.py:1109 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:891 #: appPlugins/ToolPaint.py:2888 msgid "Paint" msgstr "Disegno" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2248 #: appDatabase.py:2417 appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2399 #: appGUI/ObjectUI.py:422 appGUI/ObjectUI.py:1119 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1289 appPlugins/ToolNCC.py:4085 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:269 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2256 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2406 #: appGUI/ObjectUI.py:393 appPlugins/ToolCutOut.py:179 #: appPlugins/ToolCutOut.py:504 appPlugins/ToolCutOut.py:2278 msgid "Cutout" msgstr "Ritaglia" #: appDatabase.py:283 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1055 #: appGUI/ObjectUI.py:1462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:404 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:256 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:426 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolFollow.py:758 appPlugins/ToolIsolation.py:3361 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3646 appPlugins/ToolMilling.py:3976 #: appPlugins/ToolNCC.py:4204 appPlugins/ToolNCC.py:4644 #: appPlugins/ToolPaint.py:3006 appPlugins/ToolPaint.py:3323 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: appDatabase.py:285 appGUI/ObjectUI.py:1079 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3363 appPlugins/ToolMilling.py:3978 #: appPlugins/ToolNCC.py:4222 appPlugins/ToolPaint.py:3024 msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool" msgstr "" "Forma utensile. \n" "Può essere:\n" "C1 ... C4 = utensile circolare con x flutes\n" "B = punta sferica da incisione\n" "V = utensile da incisione a V" #: appDatabase.py:300 msgid "V-Dia" msgstr "Diametro V" #: appDatabase.py:302 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Diametro V.\n" "Diameter della punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:314 msgid "V-Angle" msgstr "Angolo V" #: appDatabase.py:316 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "Angolo V.\n" "Angolo alla punta dell'utensile a V." #: appDatabase.py:333 appEditors/appGCodeEditor.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1055 #: appGUI/ObjectUI.py:1462 appPlugins/ToolMilling.py:4000 msgid "Job" msgstr "Job" #: appDatabase.py:336 appPlugins/ToolMilling.py:4003 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" "- Isolamento -> informativa - abbassa il Feedrate per usare una fresa a " "punta fine.\n" "- Sgrezatura -> informativa - abbassa il Feedrate e taglio multi " "profondità.\n" "- Rifinitura -> informativa - aumenta Feedrate, senza multi profondità.\n" "- Lucidatura -> aggiunge una sequenza di Paint su tutta l'area dell'oggetto" #: appDatabase.py:351 msgid "Tool Offset" msgstr "Offset utensile" #: appDatabase.py:353 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Offset utensile.\n" "Può essere di vari tipi:\n" "Path = senza offset\n" "In = all'interno per metà del diametro dell'utensile\n" "Out = all'esterno per metà del diametro dell'utensile\n" "Custom = offset personalizzato usando il campo Offset Personale" #: appDatabase.py:368 msgid "Custom Offset" msgstr "Utensile personalizzato" #: appDatabase.py:370 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Offset Personale.\n" "Valore da usare come offset nel percorso attuale." #: appDatabase.py:387 appDatabase.py:886 appEditors/appGCodeEditor.py:815 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolCalculators.py:636 appPlugins/ToolCutOut.py:2465 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2418 appPlugins/ToolMilling.py:1366 #: appPlugins/ToolMilling.py:4116 msgid "Cut Z" msgstr "Taglio Z" #: appDatabase.py:389 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profondità taglio.\n" "Profondità nella quale affondare nel materiale." #: appDatabase.py:401 appDatabase.py:920 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi profondità" #: appDatabase.py:403 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Passaggi multipli.\n" "Selezionandolo verrà tagliato in più passate,\n" "ogni passata aggiunge una profondità del parametro DPP." #: appDatabase.py:414 appDatabase.py:936 msgid "DPP" msgstr "DPP" #: appDatabase.py:416 appDatabase.py:938 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "DPP. Profondità per passata.\n" "Valore usato per tagliare il materiale in più passaggi." #: appDatabase.py:428 appDatabase.py:952 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:163 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1559 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2460 appPlugins/ToolMilling.py:3233 #: appPlugins/ToolMilling.py:4159 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1346 msgid "Travel Z" msgstr "Travel Z" #: appDatabase.py:430 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Altezza libera.\n" "Altezza alla quale l'utensile si sposta tra i tagli,\n" "sopra alla superficie del materiale, evitando collisioni." #: appDatabase.py:443 msgid "ExtraCut" msgstr "Taglio extra" #: appDatabase.py:445 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento." #: appDatabase.py:458 msgid "E-Cut Length" msgstr "Lunghezza E-taglio" #: appDatabase.py:460 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Lunghezza taglio extra.\n" "Se abilitato, dopo il termine di un isolamento sarà aggiunto\n" "un taglio extra dove si incontrano l'inizio e la fine del taglio\n" "così da assicurare un completo isolamento. Questa è la\n" "lunghezza del taglio extra." #: appDatabase.py:481 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolMilling.py:4177 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1388 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Avanzamento X-Y" #: appDatabase.py:483 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Avanzamento X-Y. Feedrate\n" "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #: appDatabase.py:495 appDatabase.py:975 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:152 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolMilling.py:4195 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1401 msgid "Feedrate Z" msgstr "Avanzamento Z" #: appDatabase.py:497 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Avanzamento Z. Feedrate Z\n" "La velocità sull'asse Z." #: appDatabase.py:509 msgid "FR Rapids" msgstr "FR Rapidi" #: appDatabase.py:511 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "FR Rapidi. Feedrate Rapidi\n" "Velocità degli spostamenti alla velocità massima possibile.\n" "Usata da alcuni device che non possono usare il comando\n" "G-code G0. Principalmente stampanti 3D." #: appDatabase.py:530 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:167 msgid "Spindle Speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:532 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Velocità mandrino.\n" "Se vuota non sarà usata.\n" "La velocità del mandrino in RPM." #: appDatabase.py:545 appDatabase.py:1030 appPlugins/ToolDrilling.py:2531 #: appPlugins/ToolMilling.py:4280 msgid "Dwell" msgstr "Dimora" #: appDatabase.py:547 appDatabase.py:1032 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Dimora.\n" "Abilitare se è necessaria una attesa per permettere\n" "al motore di raggiungere la velocità impostata." #: appDatabase.py:558 appDatabase.py:1043 msgid "Dwelltime" msgstr "Tempo dimora" #: appDatabase.py:560 appDatabase.py:1045 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Tempo dimora.\n" "Il tempo da aspettare affinchè il mandrino raggiunga la sua velocità." #: appDatabase.py:580 appPlugins/ToolNCC.py:4362 msgid "Operation" msgstr "Operazione" #: appDatabase.py:582 appPlugins/ToolNCC.py:4364 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "L' 'Operazione' può essere:\n" "- Isolamento -> assicurerà che la rimozione non-rame sia sempre completa.\n" "Se non ha esito positivo, anche la pulizia non-rame avrà esito negativo.\n" "- Cancella -> la normale pulizia non-rame." #: appDatabase.py:589 appEditors/AppGerberEditor.py:6480 #: appPlugins/ToolNCC.py:4371 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: appDatabase.py:598 appDatabase.py:839 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3426 appPlugins/ToolMilling.py:3890 #: appPlugins/ToolNCC.py:4380 msgid "Milling Type" msgstr "Tipo di fresatura" #: appDatabase.py:600 appDatabase.py:608 appDatabase.py:841 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:131 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3428 appPlugins/ToolIsolation.py:3436 #: appPlugins/ToolNCC.py:4382 appPlugins/ToolNCC.py:4390 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso degli " "utensili\n" "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #: appDatabase.py:605 appDatabase.py:846 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3433 appPlugins/ToolNCC.py:4387 msgid "Climb" msgstr "Salita" #: appDatabase.py:606 appDatabase.py:847 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3434 appPlugins/ToolNCC.py:4388 msgid "Conventional" msgstr "Convenzionale" #: appDatabase.py:618 appDatabase.py:724 appDatabase.py:824 appDatabase.py:1073 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2579 appPlugins/ToolIsolation.py:3411 #: appPlugins/ToolMilling.py:4033 appPlugins/ToolNCC.py:4403 #: appPlugins/ToolPaint.py:3147 msgid "Overlap" msgstr "Sovrapposizione" #: appDatabase.py:620 appDatabase.py:726 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolNCC.py:4405 appPlugins/ToolPaint.py:3149 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanta (percentuale) della larghezza dell'utensile da sovrapporre ad\n" "ogni passaggio dell'utensile. Regola il valore iniziando con valori\n" "più bassi e aumentandolo se le aree da eliminare sono ancora\n" "presenti.\n" "Valori più bassi = elaborazione più rapida, esecuzione più veloce su CNC.\n" "Valori più alti = elaborazione lenta ed esecuzione lenta su CNC\n" "per i molti percorsi." #: appDatabase.py:639 appDatabase.py:1115 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:166 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1349 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1638 #: appPlugins/ToolCorners.py:926 appPlugins/ToolCutOut.py:2506 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2809 appPlugins/ToolExtract.py:1305 #: appPlugins/ToolFiducials.py:985 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:285 appPlugins/ToolMilling.py:4020 #: appPlugins/ToolNCC.py:4447 appPlugins/ToolNCC.py:4551 msgid "Margin" msgstr "Margine" #: appDatabase.py:641 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:479 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1351 appPlugins/ToolCorners.py:928 #: appPlugins/ToolFiducials.py:987 appPlugins/ToolMilling.py:4022 #: appPlugins/ToolNCC.py:4449 appPlugins/ToolNCC.py:4553 msgid "Bounding box margin." msgstr "Margine del riquadro di delimitazione." #: appDatabase.py:652 appDatabase.py:760 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:503 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:199 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolExtract.py:1055 appPlugins/ToolLevelling.py:1907 #: appPlugins/ToolMilling.py:4048 appPlugins/ToolNCC.py:4424 #: appPlugins/ToolPaint.py:3183 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2112 msgid "Method" msgstr "Metodo" #: appDatabase.py:654 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appPlugins/ToolNCC.py:4426 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5966 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Seed" msgstr "Seme" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5971 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:513 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appParsers/ParseGerber.py:447 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4058 appPlugins/ToolNCC.py:4439 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Lines" msgstr "Righe" #: appDatabase.py:662 appDatabase.py:774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolNCC.py:4439 appPlugins/ToolPaint.py:3197 msgid "Combo" msgstr "Combinata" #: appDatabase.py:670 appDatabase.py:785 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:221 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1130 appPlugins/ToolLevelling.py:1152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1992 appPlugins/ToolLevelling.py:2015 #: appPlugins/ToolNCC.py:4460 appPlugins/ToolNCC.py:4564 #: appPlugins/ToolPaint.py:3208 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: appDatabase.py:674 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolNCC.py:4464 appPlugins/ToolNCC.py:4566 #: appPlugins/ToolPaint.py:3211 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Disegna linee tra segmenti risultanti\n" "per minimizzare i sollevamenti dell'utensile." #: appDatabase.py:680 appDatabase.py:792 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:4470 appPlugins/ToolNCC.py:4572 #: appPlugins/ToolPaint.py:3215 msgid "Contour" msgstr "Controno" #: appDatabase.py:684 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolNCC.py:4474 appPlugins/ToolNCC.py:4574 #: appPlugins/ToolPaint.py:3218 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "" "Taglia attorno al perimetro del poligono\n" "per rifinire bordi grezzi." #: appDatabase.py:690 appDatabase.py:745 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6654 appEditors/appGCodeEditor.py:804 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:175 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:477 appPlugins/ToolNCC.py:4480 #: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3168 #: appPlugins/ToolPaint.py:3265 appPlugins/ToolTransform.py:577 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: appDatabase.py:694 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 #: appPlugins/ToolNCC.py:4484 appPlugins/ToolNCC.py:4582 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni su rame.\n" "La rimozione del rame finirà a una data distanza\n" "dalle lavorazioni sul rame." #: appDatabase.py:747 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:168 #: appPlugins/ToolPaint.py:3170 appPlugins/ToolPaint.py:3267 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi dei poligoni da\n" "disegnare." #: appDatabase.py:762 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolPaint.py:3185 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritmo per la pittura: \n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele.\n" "- Linee laser: attivo solo per oggetti Gerber.\n" "Creerà linee che seguono le tracce.\n" "- Combo: in caso di guasto verrà scelto un nuovo metodo tra quelli sopra " "indicati\n" "nell'ordine specificato." #: appDatabase.py:774 appDatabase.py:776 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:414 #: appPlugins/ToolPaint.py:3197 appPlugins/ToolPaint.py:3199 msgid "Laser_lines" msgstr "Laser_lines" #: appDatabase.py:811 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3385 msgid "Passes" msgstr "Passate" #: appDatabase.py:813 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3387 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza della distanza di isolamento in\n" "numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appDatabase.py:826 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:491 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3413 appPlugins/ToolMilling.py:4035 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Quanto (in frazione) della larghezza dell'utensile sarà sovrapposto ad ogni " "passaggio dell'utensile." #: appDatabase.py:859 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3446 msgid "Isolation Type" msgstr "Tipo isolamento" #: appDatabase.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3448 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Scegli come verrà eseguito l'isolamento:\n" "- 'Completo' -> completo isolamento dei poligoni\n" "- 'Ext' -> isolerà solo all'esterno\n" "- 'Int' -> isolerà solo all'interno\n" "L'isolamento 'esterno' è quasi sempre possibile\n" "(con lo strumento giusto) ma 'Interno' può\n" "essere fatto solo quando c'è un'apertura all'interno\n" "del poligono (ad esempio il poligono ha una forma a \"ciambella\")." #: appDatabase.py:870 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3457 msgid "Full" msgstr "Completo" #: appDatabase.py:871 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3458 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:872 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3459 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:888 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2420 appPlugins/ToolMilling.py:1368 #: appPlugins/ToolMilling.py:4118 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità della foratura (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appDatabase.py:904 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2555 msgid "Offset Z" msgstr "Distanza Z" #: appDatabase.py:906 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2557 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Alcune punte (quelle più grandi) devono forare più in profondità\n" "per creare il diametro del foro di uscita desiderato a causa della forma " "della punta.\n" "Questo valore può compensare il parametro Cut Z." #: appDatabase.py:923 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2482 appPlugins/ToolDrilling.py:2438 #: appPlugins/ToolMilling.py:4137 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Usa più passaggi per limitare\n" "la profondità di taglio in ogni passaggio.\n" "Taglierà più volte fino a quando non avrà raggiunto\n" "Cut Z (profondità di taglio)." #: appDatabase.py:945 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2493 appPlugins/ToolDrilling.py:2451 #: appPlugins/ToolMilling.py:4150 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profondità di ogni passaggio (positivo)." #: appDatabase.py:954 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2462 appPlugins/ToolMilling.py:4161 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Altezza dell'utensile durante gli spostamenti\n" "sul piano XY." #: appDatabase.py:977 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2479 appPlugins/ToolMilling.py:4197 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "E' la cosiddetta velocità di avanzamento \"a tuffo\".\n" "Questo è per lo spostamento lineare G01." #: appDatabase.py:992 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolMilling.py:4212 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Avanzamenti rapidi" #: appDatabase.py:994 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2496 appPlugins/ToolMilling.py:4214 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità dell'utensile durante la perforazione\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignora in tutti gli altri casi." #: appDatabase.py:1015 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1573 appPlugins/ToolDrilling.py:2516 #: appPlugins/ToolMilling.py:3251 appPlugins/ToolMilling.py:4265 msgid "Spindle speed" msgstr "Velocità mandrino" #: appDatabase.py:1017 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2518 appPlugins/ToolMilling.py:4267 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Valocità del mandrino\n" "in RMP (opzionale)" #: appDatabase.py:1062 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2571 msgid "Drill slots" msgstr "Fresatura slot" #: appDatabase.py:1064 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2573 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Se lo strumento ha degli slot allora verranno forati." #: appDatabase.py:1075 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2581 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Quanto (percentuale) del diametro dell'utensile sarà sovrapposto al " "precedente foro." #: appDatabase.py:1089 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:250 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2595 msgid "Last drill" msgstr "Ultimo foro" #: appDatabase.py:1091 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:252 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2597 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Se la lunghezza della tasca non è completamente coperta dai fori,\n" "aggiungi un foro come punto finale." #: appDatabase.py:1117 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2508 appPlugins/ToolCutOut.py:2811 #: appPlugins/ToolExtract.py:1307 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Margine oltre i limiti. Un valore positivo qui\n" "renderà il ritaglio del PCB più lontano dal\n" "bordo effettivo del PCB" #: appDatabase.py:1129 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:123 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2516 msgid "Gap size" msgstr "Dimensione ponticello" #: appDatabase.py:1131 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2518 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Dimensione dei gap ponticello nel ritaglio\n" "usati per tenere la scheda connessa al\n" "materiale circostante (quello dal quale\n" "si sta rimuovendo il PCB)." #: appDatabase.py:1140 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2532 msgid "Gap type" msgstr "Tipo di gap" #: appDatabase.py:1142 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2534 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "Tipi di gap:\n" "- Ponte -> il taglio sarà interrotto da dei ponti\n" "- Sottile -> come 'ponte' ma verrà assotigliato con una fresatura\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - come 'ponte' ma ricoperto di fori" #: appDatabase.py:1150 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2542 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: appDatabase.py:1151 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2543 msgid "Thin" msgstr "Sottile" #: appDatabase.py:1162 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2553 msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: appDatabase.py:1164 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2555 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "La profondità da tenere\n" "per assotigliare i gap." #: appDatabase.py:1180 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2569 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "Diametro dei fori per M-Bites." #: appDatabase.py:1191 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1493 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1539 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1585 appPlugins/ToolCutOut.py:2579 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: appDatabase.py:1193 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2581 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "Distanza tra fori del M-Bites." #: appDatabase.py:1212 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2451 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma convessa" #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2453 appPlugins/ToolCutOut.py:2458 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Crea una forma convessa che circonda l'intero PCB.\n" "Utilizzato solo se il tipo di oggetto di origine è Gerber." #: appDatabase.py:1223 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2619 msgid "Gaps" msgstr "Ponticelli" #: appDatabase.py:1225 appPlugins/ToolCutOut.py:2621 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di spazi utilizzati per il ritaglio automatico.\n" "Possono esserci al massimo 8 ponti/spazi vuoti.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuna - nessuna lacuna\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- AB - alto + basso\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2 * sinistra + 2 * destra\n" "- 2AB - 2 * in alto + 2 * in basso\n" "- 8 - 2 * sinistra + 2 * destra + 2 * in alto + 2 * in basso" #: appDatabase.py:1262 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Aggiunti utensile nel DB" #: appDatabase.py:1265 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Aggiunge uno strumento nel DataBase degli strumenti.\n" "Sarà usato nella UI delle Geometrie.\n" "Puoi modificarlo una volta aggiunto." #: appDatabase.py:1279 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Cancella strumento dal DB" #: appDatabase.py:1282 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Rimuovi una selezione di strumenti dal Database strumenti." #: appDatabase.py:1286 msgid "Export DB" msgstr "Esporta DB" #: appDatabase.py:1289 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "Salva il Database strumenti in un file." #: appDatabase.py:1293 msgid "Import DB" msgstr "Importa DB" #: appDatabase.py:1296 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "Carica il Databse strumenti da un file esterno." #: appDatabase.py:1300 msgid "Save DB" msgstr "Salva DB" #: appDatabase.py:1303 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salva le informazioni del Databse utensili." #: appDatabase.py:1307 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Trasferisci Strumento" #: appDatabase.py:1309 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Add a new tool in the Tools Table of the\n" "active Geometry object after selecting a tool\n" "in the Tools Database." #: appDatabase.py:1322 appGUI/GUIElements.py:2455 appGUI/GUIElements.py:2525 #: appGUI/GUIElements.py:2586 appGUI/GUIElements.py:2651 #: appGUI/GUIElements.py:4037 appGUI/MainGUI.py:1648 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 app_Main.py:2659 #: app_Main.py:3875 app_Main.py:4810 app_Main.py:5075 app_Main.py:9776 msgid "Cancel" msgstr "Cancellare" #: appDatabase.py:1335 appDatabase.py:1346 appEditors/AppExcEditor.py:4546 #: appEditors/AppExcEditor.py:4557 appEditors/appGCodeEditor.py:898 #: appEditors/appGCodeEditor.py:909 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1059 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1070 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1827 appPlugins/ToolCorners.py:1108 #: appPlugins/ToolCorners.py:1119 appPlugins/ToolCutOut.py:2878 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2889 appPlugins/ToolDblSided.py:1118 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1129 appPlugins/ToolDistance.py:708 #: appPlugins/ToolDistance.py:719 appPlugins/ToolDistanceMin.py:398 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:409 appPlugins/ToolDrilling.py:2919 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2930 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:534 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:545 appPlugins/ToolExtract.py:1372 #: appPlugins/ToolExtract.py:1383 appPlugins/ToolFiducials.py:1128 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1139 appPlugins/ToolFilm.py:1759 #: appPlugins/ToolFilm.py:1770 appPlugins/ToolFollow.py:813 #: appPlugins/ToolFollow.py:824 appPlugins/ToolImage.py:365 #: appPlugins/ToolImage.py:376 appPlugins/ToolInvertGerber.py:346 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3713 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3724 appPlugins/ToolLevelling.py:2333 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:4640 #: appPlugins/ToolMilling.py:4651 appPlugins/ToolNCC.py:4805 #: appPlugins/ToolNCC.py:4816 appPlugins/ToolOptimal.py:657 #: appPlugins/ToolOptimal.py:668 appPlugins/ToolPaint.py:3427 #: appPlugins/ToolPaint.py:3438 appPlugins/ToolPanelize.py:1420 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1431 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2379 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2390 appPlugins/ToolQRCode.py:1056 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1067 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1709 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1720 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1626 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1637 appPlugins/ToolSub.py:988 #: appPlugins/ToolSub.py:999 appPlugins/ToolTransform.py:1021 #: appPlugins/ToolTransform.py:1032 appTool.py:300 appTool.py:311 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Il valore modificato è fuori range" #: appDatabase.py:1341 appDatabase.py:1348 appEditors/AppExcEditor.py:4552 #: appEditors/AppExcEditor.py:4559 appEditors/appGCodeEditor.py:904 #: appEditors/appGCodeEditor.py:911 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1065 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1072 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1822 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1829 appPlugins/ToolCorners.py:1114 #: appPlugins/ToolCorners.py:1121 appPlugins/ToolCutOut.py:2884 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2891 appPlugins/ToolDblSided.py:1124 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 appPlugins/ToolDistance.py:714 #: appPlugins/ToolDistance.py:721 appPlugins/ToolDistanceMin.py:404 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:411 appPlugins/ToolDrilling.py:2925 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2932 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:540 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:547 appPlugins/ToolExtract.py:1378 #: appPlugins/ToolExtract.py:1385 appPlugins/ToolFiducials.py:1134 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1141 appPlugins/ToolFilm.py:1765 #: appPlugins/ToolFilm.py:1772 appPlugins/ToolFollow.py:819 #: appPlugins/ToolFollow.py:826 appPlugins/ToolImage.py:371 #: appPlugins/ToolImage.py:378 appPlugins/ToolInvertGerber.py:352 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3719 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3726 appPlugins/ToolLevelling.py:2339 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2346 appPlugins/ToolMilling.py:4646 #: appPlugins/ToolMilling.py:4653 appPlugins/ToolNCC.py:4811 #: appPlugins/ToolNCC.py:4818 appPlugins/ToolOptimal.py:663 #: appPlugins/ToolOptimal.py:670 appPlugins/ToolPaint.py:3433 #: appPlugins/ToolPaint.py:3440 appPlugins/ToolPanelize.py:1426 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2385 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2392 appPlugins/ToolQRCode.py:1062 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1069 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1715 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1722 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1632 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1639 appPlugins/ToolSub.py:994 #: appPlugins/ToolSub.py:1001 appPlugins/ToolTransform.py:1027 #: appPlugins/ToolTransform.py:1034 appTool.py:306 appTool.py:313 msgid "Edited value is within limits." msgstr "Il valore editato è entro i limiti." #: appDatabase.py:1599 msgid "Sort by Target" msgstr "Ordina per Obiettivo" #: appDatabase.py:1603 msgid "Sort by Diameter" msgstr "Ordina per Diametro" #: appDatabase.py:1608 msgid "Add to DB" msgstr "Aggiungi a DB" #: appDatabase.py:1611 msgid "Copy from DB" msgstr "Copia da DB" #: appDatabase.py:1614 msgid "Delete from DB" msgstr "Cancella da DB" #: appDatabase.py:1619 appTranslation.py:209 app_Main.py:3869 app_Main.py:9770 msgid "Save changes" msgstr "Salva modifiche" #: appDatabase.py:1723 appDatabase.py:2210 appDatabase.py:2666 #: appDatabase.py:2678 appGUI/MainGUI.py:497 appPlugins/ToolCutOut.py:646 #: appPlugins/ToolCutOut.py:668 appPlugins/ToolCutOut.py:705 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2757 appPlugins/ToolIsolation.py:2767 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2847 appPlugins/ToolMilling.py:2159 #: appPlugins/ToolNCC.py:3982 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolNCC.py:4068 appPlugins/ToolPaint.py:2776 #: appPlugins/ToolPaint.py:2786 appPlugins/ToolPaint.py:2871 app_Main.py:6461 #: app_Main.py:6498 app_Main.py:6585 app_Main.py:6597 app_Main.py:6606 #: app_Main.py:6616 msgid "Tools Database" msgstr "Database degli utensili" #: appDatabase.py:1742 appDatabase.py:2196 appPlugins/ToolCutOut.py:490 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1153 appPlugins/ToolIsolation.py:1278 #: appPlugins/ToolMilling.py:2000 appPlugins/ToolNCC.py:1274 #: appPlugins/ToolPaint.py:870 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Impossibile processare il file del DB utensili." #: appDatabase.py:1745 appDatabase.py:2199 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "Database utensili caricato da" #: appDatabase.py:2046 msgid "Tool added to DB." msgstr "Utensile aggiunto al DB." #: appDatabase.py:2079 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "Utensile copiato dal DB utensile." #: appDatabase.py:2113 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Utensile rimosso dal DB utensili." #: appDatabase.py:2126 msgid "Export Tools Database" msgstr "Esportazione DataBase utensili" #: appDatabase.py:2128 msgid "Tools_Database" msgstr "Databse_utensili" #: appDatabase.py:2165 appDatabase.py:2168 appDatabase.py:2271 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Errore nella scrittura del file del DB utensili." #: appDatabase.py:2171 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "DB utensili esportato in" #: appDatabase.py:2178 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importazione DB FlatCAM utensili" #: appDatabase.py:2275 msgid "Saved Tools DB." msgstr "DB utensili salvati." #: appDatabase.py:2486 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Per cambiare le proprietà di un tool, selezionane solo uno. Il tool " "selezionato è" #: appDatabase.py:2642 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "Nessun utensile/colonna selezionato nella tabella DB degli utensili" #: appDatabase.py:2646 appPlugins/ToolDrilling.py:1157 msgid "Tools DB empty." msgstr "DB tool vuoto." #: appDatabase.py:2673 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Utensili nel Database Utensili modificati ma non salvati." #: appDatabase.py:2682 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Aggiunta utensile in DB annullata." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:353 appEditors/AppExcEditor.py:652 #: appEditors/AppExcEditor.py:867 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Clicca per posizionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Per aggiungere un foro prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:307 appEditors/AppExcEditor.py:596 #: appEditors/AppExcEditor.py:825 appEditors/AppExcEditor.py:1237 #: appEditors/AppExcEditor.py:1500 appEditors/AppExcEditor.py:1603 #: appEditors/AppExcEditor.py:1714 appEditors/AppExcEditor.py:2517 #: appEditors/AppExcEditor.py:3321 appEditors/AppExcEditor.py:3328 #: appEditors/AppExcEditor.py:3771 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2126 appEditors/AppGeoEditor.py:2366 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2441 appEditors/AppGeoEditor.py:2520 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2578 appEditors/AppGeoEditor.py:2783 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2862 appEditors/AppGeoEditor.py:2995 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3068 appEditors/AppGeoEditor.py:3138 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3164 appEditors/AppGeoEditor.py:3192 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3308 appEditors/AppGeoEditor.py:4865 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4879 appEditors/AppGeoEditor.py:5490 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5543 appEditors/AppGeoEditor.py:5606 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5632 appEditors/AppGeoEditor.py:5657 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5689 appEditors/AppGeoEditor.py:5769 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5835 appEditors/AppGeoEditor.py:5903 #: appEditors/AppGeoEditor.py:6000 appEditors/AppGerberEditor.py:390 #: appEditors/AppGerberEditor.py:814 appEditors/AppGerberEditor.py:941 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1253 appEditors/AppGerberEditor.py:1514 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1724 appEditors/AppGerberEditor.py:2014 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2310 appEditors/AppGerberEditor.py:2391 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2502 appEditors/AppGerberEditor.py:3207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4934 appEditors/AppGerberEditor.py:5207 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5225 appEditors/AppGerberEditor.py:5668 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5851 appEditors/AppGerberEditor.py:5913 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5960 appEditors/AppGerberEditor.py:7358 #: appGUI/MainGUI.py:3400 appGUI/MainGUI.py:3412 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:513 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1185 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1258 appObjects/FlatCAMGerber.py:426 #: appParsers/ParseGerber.py:2183 appParsers/ParseGerber.py:2276 #: appParsers/ParseGerber.py:2351 appParsers/ParseGerber.py:2425 #: appParsers/ParseGerber.py:2487 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:332 #: appPlugins/ToolCalculators.py:342 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1576 appPlugins/ToolFiducials.py:645 #: appPlugins/ToolFiducials.py:660 appPlugins/ToolFollow.py:340 #: appPlugins/ToolFollow.py:411 appPlugins/ToolIsolation.py:1544 #: appPlugins/ToolPaint.py:2334 appPlugins/ToolPanelize.py:1057 #: app_Main.py:5630 app_Main.py:5786 tclCommands/TclCommandPanelize.py:304 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:313 msgid "Done." msgstr "Fatto." #: appEditors/AppExcEditor.py:361 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "Per aggiungere una matrice di punti prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:377 appEditors/AppExcEditor.py:681 #: appEditors/AppExcEditor.py:914 appEditors/AppExcEditor.py:1571 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4014 msgid "Click on target location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di destinazione ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:396 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione di inizio della matrice fori circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:418 appEditors/AppExcEditor.py:955 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "Il valore non è float. Controlla che il punto non sia una virgola." #: appEditors/AppExcEditor.py:422 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "Valore erroneo. Controlla il valore" #: appEditors/AppExcEditor.py:577 appEditors/AppExcEditor.py:1199 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Troppi oggetti per l'angolo selezionato." #: appEditors/AppExcEditor.py:583 appEditors/AppExcEditor.py:1224 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:5847 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 appPlugins/ToolCopperThieving.py:351 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:954 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1166 #: appPlugins/ToolCorners.py:281 appPlugins/ToolCorners.py:304 #: appPlugins/ToolCorners.py:591 appPlugins/ToolCorners.py:694 #: appPlugins/ToolCutOut.py:933 appPlugins/ToolCutOut.py:959 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1091 appPlugins/ToolCutOut.py:1315 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1469 appPlugins/ToolCutOut.py:1512 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1530 appPlugins/ToolCutOut.py:1544 #: appPlugins/ToolDblSided.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:724 #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 appPlugins/ToolFiducials.py:344 #: appPlugins/ToolFiducials.py:598 appPlugins/ToolFiducials.py:654 #: appPlugins/ToolFiducials.py:669 appPlugins/ToolFilm.py:816 #: appPlugins/ToolFilm.py:1089 appPlugins/ToolMove.py:166 #: appPlugins/ToolPaint.py:2328 app_Main.py:5119 app_Main.py:11558 #: app_Main.py:11568 camlib.py:1172 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 camlib.py:5320 camlib.py:5715 msgid "Failed." msgstr "Fallito." #: appEditors/AppExcEditor.py:660 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Per aggiungere uno slot prima seleziona un utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:720 appEditors/AppExcEditor.py:727 #: appEditors/AppExcEditor.py:1082 appEditors/AppExcEditor.py:1089 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Valore con formato errato o mancante. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppExcEditor.py:875 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Per aggiungere una matrice di slot seleziona prima un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:933 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Clicca sulla posizione iniziale della matrice circolare di slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:958 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "Valore errato. Controllalo." #: appEditors/AppExcEditor.py:1293 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Clicca sul foro(i) da ridimensionare ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1323 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Ridimensionamento fallito. Inserisci un diametro per il ridimensionamento." #: appEditors/AppExcEditor.py:1502 appEditors/AppExcEditor.py:1555 #: appEditors/AppExcEditor.py:1566 appGUI/MainGUI.py:3653 #: appGUI/MainGUI.py:3738 appGUI/MainGUI.py:3784 appGUI/MainGUI.py:3876 #: appGUI/MainGUI.py:3991 appGUI/MainGUI.py:4020 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona." #: appEditors/AppExcEditor.py:1559 appEditors/AppGeoEditor.py:2817 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2837 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Clicca sulla posizione di riferimento ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1914 appEditors/AppGeoEditor.py:4186 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3461 appEditors/AppGerberEditor.py:6176 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6473 appGUI/GUIElements.py:376 #: appGUI/GUIElements.py:1076 appGUI/GUIElements.py:1479 #: appGUI/GUIElements.py:1732 appGUI/GUIElements.py:2017 #: appGUI/GUIElements.py:4090 appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:896 appGUI/MainGUI.py:1039 #: appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1789 appGUI/MainGUI.py:2336 #: appGUI/MainGUI.py:2578 appGUI/MainGUI.py:5318 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolIsolation.py:224 appPlugins/ToolMilling.py:390 #: appPlugins/ToolMilling.py:398 appPlugins/ToolNCC.py:233 #: appPlugins/ToolPaint.py:230 appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 #: app_Main.py:7052 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2143 appObjects/FlatCAMExcellon.py:376 #: appPlugins/ToolDrilling.py:762 appPlugins/ToolMilling.py:1137 #: appPlugins/ToolMilling.py:3666 msgid "Total Drills" msgstr "Fori totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2175 appObjects/FlatCAMExcellon.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:789 appPlugins/ToolMilling.py:1164 #: appPlugins/ToolMilling.py:3690 msgid "Total Slots" msgstr "Slot totali" #: appEditors/AppExcEditor.py:2253 appEditors/AppGeoEditor.py:4085 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4204 appEditors/appGCodeEditor.py:601 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:103 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:559 appObjects/FlatCAMDocument.py:194 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:216 appObjects/FlatCAMGeometry.py:428 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:225 appObjects/FlatCAMScript.py:180 #: appPlugins/ToolCorners.py:183 appPlugins/ToolCutOut.py:339 #: appPlugins/ToolDblSided.py:222 appPlugins/ToolDrilling.py:553 #: appPlugins/ToolFiducials.py:211 appPlugins/ToolFilm.py:263 #: appPlugins/ToolFollow.py:178 appPlugins/ToolIsolation.py:448 #: appPlugins/ToolLevelling.py:396 appPlugins/ToolMilling.py:664 #: appPlugins/ToolNCC.py:467 appPlugins/ToolPaint.py:444 #: appPlugins/ToolPanelize.py:277 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:232 msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: appEditors/AppExcEditor.py:2264 appEditors/AppGeoEditor.py:4098 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4217 appEditors/appGCodeEditor.py:614 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:104 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:569 appObjects/FlatCAMDocument.py:203 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:230 appObjects/FlatCAMGeometry.py:437 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:240 appObjects/FlatCAMScript.py:189 #: appPlugins/ToolCorners.py:197 appPlugins/ToolCutOut.py:373 #: appPlugins/ToolDblSided.py:238 appPlugins/ToolDrilling.py:596 #: appPlugins/ToolFiducials.py:226 appPlugins/ToolFilm.py:280 #: appPlugins/ToolFollow.py:190 appPlugins/ToolIsolation.py:505 #: appPlugins/ToolLevelling.py:411 appPlugins/ToolMilling.py:727 #: appPlugins/ToolNCC.py:505 appPlugins/ToolPaint.py:469 #: appPlugins/ToolPanelize.py:289 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:243 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: appEditors/AppExcEditor.py:2287 appObjects/FlatCAMGeometry.py:684 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328 appPlugins/ToolDrilling.py:1745 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1437 appPlugins/ToolIsolation.py:1853 #: appPlugins/ToolMilling.py:2232 appPlugins/ToolMilling.py:2821 #: appPlugins/ToolMilling.py:3476 appPlugins/ToolNCC.py:1463 #: appPlugins/ToolNCC.py:1601 appPlugins/ToolPaint.py:1036 #: appPlugins/ToolPaint.py:1174 appPlugins/ToolPaint.py:1890 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:507 appPlugins/ToolSolderPaste.py:580 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Formato valore errato, inserire un numero." #: appEditors/AppExcEditor.py:2298 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Utensile già presente nella lista.\n" "Salva e riedita l'Excellon se vuoi aggiungere questo utensile. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2306 appGUI/MainGUI.py:4056 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Aggiunto nuovo utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:2340 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Seleziona un utensile dalla tabella" #: appEditors/AppExcEditor.py:2370 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Eliminato utensile con diametro" #: appEditors/AppExcEditor.py:3124 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di utensili nel file. Annullo creazione Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3128 appEditors/AppGerberEditor.py:4914 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:626 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:2758 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:950 #: app_Main.py:6541 app_Main.py:8454 app_Main.py:11010 app_Main.py:11082 #: app_Main.py:11217 app_Main.py:11282 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3133 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:936 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1085 #: appPlugins/ToolMilling.py:3145 appPlugins/ToolMilling.py:3149 #: appPlugins/ToolSub.py:473 appPlugins/ToolSub.py:667 msgid "Generating" msgstr "Generazione" #: appEditors/AppExcEditor.py:3155 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Modifica Excellon terminata." #: appEditors/AppExcEditor.py:3171 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Errore: Nessun utensile/Foro selezionato" #: appEditors/AppExcEditor.py:3844 appEditors/AppExcEditor.py:3854 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5754 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Clicca sulla posizione centrale della matrice circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:3987 appGUI/MainGUI.py:732 appGUI/ObjectUI.py:643 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:3997 appEditors/AppGeoEditor.py:3442 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6023 appEditors/appGCodeEditor.py:774 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCorners.py:830 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2315 appPlugins/ToolDblSided.py:666 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2285 appPlugins/ToolFiducials.py:825 #: appPlugins/ToolFilm.py:1177 appPlugins/ToolFollow.py:704 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3151 appPlugins/ToolLevelling.py:1760 #: appPlugins/ToolMilling.py:3541 appPlugins/ToolNCC.py:4122 #: appPlugins/ToolPaint.py:2925 appPlugins/ToolPanelize.py:1115 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1988 appPlugins/ToolQRCode.py:763 #: appPlugins/ToolSub.py:796 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" "Modo Principiante - molti parametri sono nascosti.\n" "Modo Avanzato - pieno controllo.\n" "Il cambio permanente si può effettuare dal menu 'Preferenze'." #: appEditors/AppExcEditor.py:4011 appEditors/AppGerberEditor.py:6035 #: appEditors/appGCodeEditor.py:786 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:687 appGUI/ObjectUI.py:1011 appGUI/ObjectUI.py:1023 #: appGUI/ObjectUI.py:1416 appPlugins/ToolDrilling.py:2326 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3185 appPlugins/ToolMilling.py:3611 #: appPlugins/ToolNCC.py:4184 appPlugins/ToolPaint.py:2987 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1217 msgid "Tools Table" msgstr "Tabella utensili" #: appEditors/AppExcEditor.py:4020 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Utensili in questo oggetto Excellon\n" "quando usati per la foratura." #: appEditors/AppExcEditor.py:4041 msgid "Convert Slots" msgstr "Converti slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4045 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Converte in fori gli slot nel tool attuale." #: appEditors/AppExcEditor.py:4055 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Aggiungi/Modifica utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4057 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Aggiungi/Modifica un utensile dalla lista utensili\n" "per questo oggetto Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4069 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:115 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2396 appPlugins/ToolIsolation.py:3258 #: appPlugins/ToolMilling.py:3800 appPlugins/ToolNCC.py:4273 #: appPlugins/ToolNCC.py:4284 appPlugins/ToolPaint.py:3072 msgid "Tool Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4071 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3260 appPlugins/ToolMilling.py:3802 #: appPlugins/ToolNCC.py:4275 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diametro del nuovo utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4083 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appEditors/AppGerberEditor.py:6708 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1759 appPlugins/ToolDblSided.py:877 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1051 appPlugins/ToolLevelling.py:2070 #: appPlugins/ToolNCC.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 appPlugins/ToolTransform.py:629 #: app_Main.py:7050 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla lista\n" "con il diametro specificato sopra." #: appEditors/AppExcEditor.py:4095 msgid "Delete Tool" msgstr "Cancella utensile" #: appEditors/AppExcEditor.py:4098 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Cancella un utensile dalla lista\n" "selezionandone la riga nella tabella." #: appEditors/AppExcEditor.py:4121 msgid "Resize Tool" msgstr "Ridimensiona strumento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4123 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Ridimensiona un foro o una selezione di fori." #: appEditors/AppExcEditor.py:4128 msgid "Resize Dia" msgstr "Diametro ridimensionamento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4130 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Diametro al quale ridimensionare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4144 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: appEditors/AppExcEditor.py:4147 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Ridimensiona foro(i)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4176 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:1173 #: appGUI/MainGUI.py:1776 appGUI/MainGUI.py:2468 appGUI/MainGUI.py:5167 msgid "Add Drill Array" msgstr "Aggiungi matrice di fori" #: appEditors/AppExcEditor.py:4178 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di fori (lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4184 appEditors/AppExcEditor.py:4396 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3475 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appEditors/AppGerberEditor.py:6134 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6513 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 appPlugins/ToolCorners.py:885 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolDblSided.py:693 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolFilm.py:1206 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3593 appPlugins/ToolMilling.py:3573 #: appPlugins/ToolNCC.py:4150 appPlugins/ToolNCC.py:4621 #: appPlugins/ToolPaint.py:2953 appPlugins/ToolPaint.py:3299 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2300 #: appPlugins/ToolTransform.py:636 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4186 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di fori da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4190 appEditors/AppExcEditor.py:4402 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6519 msgid "Linear" msgstr "Lineare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4191 appEditors/AppExcEditor.py:4403 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6520 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolExtract.py:972 appPlugins/ToolExtract.py:1106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1028 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2045 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2201 msgid "Circular" msgstr "Circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4197 appEditors/AppExcEditor.py:4409 msgid "Number" msgstr "Numero" #: appEditors/AppExcEditor.py:4198 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Specifica quanti fori sono presenti nella matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4217 appEditors/AppExcEditor.py:4274 #: appEditors/AppExcEditor.py:4338 appEditors/AppExcEditor.py:4430 #: appEditors/AppExcEditor.py:4488 appEditors/AppGeoEditor.py:2205 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6546 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6600 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:172 msgid "Direction" msgstr "Direzione" #: appEditors/AppExcEditor.py:4219 appEditors/AppExcEditor.py:4432 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6548 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direzione di orientamento della matrice lineare:\n" "- 'X' - asse orizzontale \n" "- 'Y' - asse verticale o\n" "- 'Angolo' - angolo per l'inclinazione della matrice" #: appEditors/AppExcEditor.py:4225 appEditors/AppExcEditor.py:4346 #: appEditors/AppExcEditor.py:4438 appEditors/AppGerberEditor.py:6554 #: appGUI/GUIElements.py:4913 appGUI/MainGUI.py:485 appGUI/MainGUI.py:697 #: appGUI/MainGUI.py:4795 appGUI/MainGUI.py:5063 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolFilm.py:1403 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4226 appEditors/AppExcEditor.py:4347 #: appEditors/AppExcEditor.py:4439 appEditors/AppGerberEditor.py:6555 #: appGUI/GUIElements.py:4920 appGUI/MainGUI.py:488 appGUI/MainGUI.py:4796 #: appGUI/MainGUI.py:5064 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:235 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4227 appEditors/AppExcEditor.py:4246 #: appEditors/AppExcEditor.py:4285 appEditors/AppExcEditor.py:4348 #: appEditors/AppExcEditor.py:4354 appEditors/AppExcEditor.py:4440 #: appEditors/AppExcEditor.py:4460 appEditors/AppExcEditor.py:4499 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6556 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6576 appEditors/AppGerberEditor.py:6613 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6723 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:236 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolDistance.py:667 appPlugins/ToolDistanceMin.py:340 #: appPlugins/ToolTransform.py:674 msgid "Angle" msgstr "Angolo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4233 appEditors/AppExcEditor.py:4446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6562 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:242 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2796 msgid "Pitch" msgstr "Passo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4235 appEditors/AppExcEditor.py:4448 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6564 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Passo = distanza tra due elementi della matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4248 appEditors/AppExcEditor.py:4462 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6578 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionata la matrice lineare.\n" "La precisione è al massimo di 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4275 appEditors/AppExcEditor.py:4489 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6602 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Direzione matrice circolare.\n" "Può essere CW = senso orario o CCW = senso antiorario." #: appEditors/AppExcEditor.py:4278 appEditors/AppExcEditor.py:4492 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6606 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:385 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4279 appEditors/AppExcEditor.py:4493 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6607 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:281 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:386 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4286 appEditors/AppExcEditor.py:4500 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6615 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:259 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Angolo al quale è posizionato ogni elementodella matrice circolare." #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parametri Slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4318 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parametri per aggiungere uno slot (foro con bordi ovali)\n" "sia singolo sia come parte di una matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4324 appEditors/AppGeoEditor.py:3555 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/FlatCAMObj.py:871 appPlugins/ToolCorners.py:913 #: appPlugins/ToolReport.py:604 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" #: appEditors/AppExcEditor.py:4326 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:158 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Lunghezza. Lunghezza dello slot." #: appEditors/AppExcEditor.py:4340 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:174 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direzione alla quale è orientato lo slot:\n" "- 'X' - asse orizzontale\n" "- 'Y' - asse verticale o \n" "- 'Angolo' - ancolo per l'inclinazione dello slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4356 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Angolo al quale è posizionato lo slot.\n" "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" "Valore minimo: -360 gradi.\n" "Valore massimo: 360.00 gradi." #: appEditors/AppExcEditor.py:4388 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parametri matrice slot" #: appEditors/AppExcEditor.py:4390 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parametri per la matrice di slot (matrice lineare o circolare)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4398 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di matrice di slot da creare.\n" "Può essere lineare (X,Y) o circolare" #: appEditors/AppExcEditor.py:4410 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Specifica il numero di slot che comporranno la matrice." #: appEditors/AppExcEditor.py:4514 appEditors/AppGeoEditor.py:3633 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6630 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:881 #: appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:1793 app_Main.py:2652 msgid "Exit Editor" msgstr "Editor Exit" #: appEditors/AppExcEditor.py:4517 appEditors/AppGeoEditor.py:3636 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6633 appEditors/appGCodeEditor.py:884 #: appGUI/MainGUI.py:1031 appGUI/MainGUI.py:2328 msgid "Exit from Editor." msgstr "Esci dall'editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Selezione Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:190 msgid "Buffer distance" msgstr "Buffer distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6338 msgid "Buffer corner" msgstr "Buffer angolo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Ci sono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Arrotondato' : l'angolo è arrotondato per il buffer esterno.\n" "- 'Squadrato': l'angolo fiene raggiunto con un angolo acuto.\n" "- 'Smussato': l'angolo è una linea che connette direttamente le varie sezioni" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6346 msgid "Round" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6347 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:409 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:431 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:274 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolExtract.py:988 #: appPlugins/ToolExtract.py:1132 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:300 appPlugins/ToolIsolation.py:3651 #: appPlugins/ToolMilling.py:4572 appPlugins/ToolNCC.py:4649 #: appPlugins/ToolPaint.py:3328 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2061 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2227 appPlugins/ToolQRCode.py:921 msgid "Square" msgstr "Squadrato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6348 msgid "Beveled" msgstr "Smussato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "Buffer Interiore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Buffer Esteriore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer completo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7072 appEditors/AppGerberEditor.py:7081 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCorners.py:84 appPlugins/ToolCorners.py:93 #: appPlugins/ToolCutOut.py:143 appPlugins/ToolCutOut.py:152 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:124 appPlugins/ToolDistance.py:133 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:80 appPlugins/ToolDistanceMin.py:89 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:67 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:76 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:113 appPlugins/ToolFilm.py:122 #: appPlugins/ToolFollow.py:93 appPlugins/ToolFollow.py:102 #: appPlugins/ToolImage.py:56 appPlugins/ToolImage.py:65 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:66 appPlugins/ToolInvertGerber.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:158 appPlugins/ToolIsolation.py:167 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMilling.py:156 appPlugins/ToolMilling.py:165 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3109 #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:5047 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Buffer Tool" msgstr "Utensile buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3128 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3154 appEditors/AppGeoEditor.py:3180 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5806 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore per la distanza buffer mancante o del formato errato. Aggiungilo e " "riprova." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Strumento inserimento testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Font" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4522 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6061 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1526 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1572 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolFiducials.py:969 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1712 msgid "Text" msgstr "Testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1632 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Utensile testo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:938 #: appPlugins/ToolDrilling.py:920 appPlugins/ToolDrilling.py:1290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:813 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3332 appPlugins/ToolMilling.py:1594 #: appPlugins/ToolMilling.py:1658 appPlugins/ToolMilling.py:2464 #: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:650 #: appPlugins/ToolNCC.py:2549 appPlugins/ToolNCC.py:4346 #: appPlugins/ToolPaint.py:582 appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "Tool" msgstr "Strumenti" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:717 msgid "Paint Tool" msgstr "Strumento disegno" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diametro dell'utensile da usare per questa operazione." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la pittura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2743 appEditors/AppGeoEditor.py:2814 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3116 appEditors/AppGeoEditor.py:3142 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3168 appEditors/AppGeoEditor.py:5042 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7135 appEditors/AppGerberEditor.py:7175 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7198 appEditors/AppGerberEditor.py:7343 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7376 appEditors/AppGerberEditor.py:7419 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7460 appEditors/AppGerberEditor.py:7496 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7532 msgid "No shape selected." msgstr "Nessuna forma selezionata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6649 appEditors/AppGerberEditor.py:7099 #: appGUI/MainGUI.py:721 msgid "Transform Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6650 appEditors/AppGerberEditor.py:6739 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:690 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6651 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclina/Taglia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6405 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6652 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1761 appGUI/MainGUI.py:2565 #: appGUI/MainGUI.py:5315 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolFilm.py:1270 appPlugins/ToolTransform.py:575 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6653 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Specchia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6361 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6655 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:1714 appGUI/MainGUI.py:1759 #: appGUI/MainGUI.py:2563 appGUI/MainGUI.py:5306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6683 #: appGUI/GUIElements.py:3998 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolDblSided.py:852 appPlugins/ToolDblSided.py:1017 #: appPlugins/ToolFilm.py:1303 appPlugins/ToolFilm.py:1364 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1171 appPlugins/ToolTransform.py:604 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6685 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchie.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> è il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito dalle coordinate X,Y\n" "- Selezione Min -> il punto (minx, miny) del contenitore della selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Origin" msgstr "Origine" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6693 appEditors/AppGerberEditor.py:7108 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:239 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCorners.py:981 appPlugins/ToolFiducials.py:1054 #: appPlugins/ToolFollow.py:744 appPlugins/ToolIsolation.py:3575 #: appPlugins/ToolNCC.py:4611 appPlugins/ToolPaint.py:3279 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2289 appPlugins/ToolTransform.py:614 #: defaults.py:589 msgid "Selection" msgstr "Selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolDblSided.py:863 appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Point" msgstr "Punto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6693 msgid "Minimum" msgstr "Minimo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 appEditors/AppGerberEditor.py:6995 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolExtract.py:1190 appPlugins/ToolExtract.py:1219 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2168 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2276 #: appPlugins/ToolTransform.py:620 appPlugins/ToolTransform.py:946 #: app_Main.py:8801 msgid "Value" msgstr "Valore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6701 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolTransform.py:622 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Un punto di riferimento nel formato X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6710 #: appPlugins/ToolTransform.py:631 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Aggiungi coordinate del punto dagli appunti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6725 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolTransform.py:676 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float da -360 e 359.\n" "Numeri positivi per il senso orario.\n" "Numeri negativi per il senso antiorario." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6741 #: appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Ruota gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6761 appEditors/AppGerberEditor.py:6823 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:712 appPlugins/ToolTransform.py:774 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6763 appEditors/AppGerberEditor.py:6825 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:106 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolTransform.py:714 appPlugins/ToolTransform.py:776 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Collega il valore di Y a quello di X e copia il contenuto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6768 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolFilm.py:1344 appPlugins/ToolTransform.py:719 msgid "X angle" msgstr "Angolo X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:6791 #: appPlugins/ToolTransform.py:721 appPlugins/ToolTransform.py:742 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Angolo per l'azione di inclinazione, in gradi.\n" "Numero float compreso tra -360 e 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6778 #: appPlugins/ToolTransform.py:729 msgid "Skew X" msgstr "Inclinazione X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6780 appEditors/AppGerberEditor.py:6801 #: appPlugins/ToolTransform.py:731 appPlugins/ToolTransform.py:752 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclina gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6789 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolFilm.py:1354 appPlugins/ToolTransform.py:740 msgid "Y angle" msgstr "Angolo Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6799 #: appPlugins/ToolTransform.py:750 msgid "Skew Y" msgstr "Inclina Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6830 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolFilm.py:1283 appPlugins/ToolTransform.py:781 msgid "X factor" msgstr "Fattore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6832 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolTransform.py:783 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6839 #: appPlugins/ToolTransform.py:790 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6841 appEditors/AppGerberEditor.py:6861 #: appPlugins/ToolTransform.py:792 appPlugins/ToolTransform.py:812 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Ridimensiona gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento dipende\n" "dallo stato della casella di controllo Riferimento scala." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6850 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolFilm.py:1293 appPlugins/ToolTransform.py:801 msgid "Y factor" msgstr "Fattore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6852 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Fattore di scala sull'asse Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6859 #: appPlugins/ToolTransform.py:810 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:6886 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Flip on X" msgstr "Capovolgi in X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6888 appEditors/AppGerberEditor.py:6893 #: appPlugins/ToolTransform.py:839 appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Capovolgi gli oggetti selezionati sull'asse X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:6891 #: appPlugins/ToolTransform.py:842 msgid "Flip on Y" msgstr "Capovolgi in Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:6911 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolTransform.py:862 msgid "X val" msgstr "Valore X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:6913 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:185 #: appPlugins/ToolTransform.py:864 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse X. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:6920 #: appPlugins/ToolTransform.py:871 msgid "Offset X" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6922 appEditors/AppGerberEditor.py:6942 #: appPlugins/ToolTransform.py:873 appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Sposta gli oggetti selezionati.\n" "Il punto di riferimento è il centro del\n" "rettangolo di selezione per tutti gli oggetti selezionati.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:6931 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:882 msgid "Y val" msgstr "Valore Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:6933 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolTransform.py:884 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distanza da applicare sull'asse Y. In unità correnti." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:6940 #: appPlugins/ToolTransform.py:891 msgid "Offset Y" msgstr "Offset X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:6960 #: appGUI/ObjectUI.py:512 appGUI/ObjectUI.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:299 appPlugins/ToolQRCode.py:920 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Rounded" msgstr "Arrotondato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:6962 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Se selezionato, il buffer circonderà la forma del buffer,\n" "ogni angolo verrà arrotondato.\n" "Se non selezionato, il buffer seguirà l'esatta geometria\n" "della forma bufferizzata." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:6970 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolDistance.py:137 appPlugins/ToolDistance.py:431 #: appPlugins/ToolDistance.py:569 appPlugins/ToolDistanceMin.py:221 #: appPlugins/ToolTransform.py:921 msgid "Distance" msgstr "Distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:6972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolTransform.py:923 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito con la 'distanza'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:6984 #: appPlugins/ToolTransform.py:935 msgid "Buffer D" msgstr "Buffer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:6986 #: appPlugins/ToolTransform.py:937 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando la distanza." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:6997 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Un valore positivo creerà l'effetto della dilatazione,\n" "mentre un valore negativo creerà l'effetto di restringimento.\n" "Ogni elemento della geometria dell'oggetto verrà aumentato\n" "o diminuito in base al 'Valore'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7010 #: appPlugins/ToolTransform.py:961 msgid "Buffer F" msgstr "Buffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appPlugins/ToolTransform.py:963 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Crea l'effetto buffer su ogni geometria,\n" "elemento dall'oggetto selezionato, usando il fattore." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7107 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2803 #: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolPanelize.py:1191 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7183 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Valori del formato punto non corrette. Il formato è X,Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7208 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione di rotazione non può essere eseguita per un valore pari a " "0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7266 appEditors/AppGerberEditor.py:7287 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "" "La trasformazione in scala non può essere eseguita per un fattore 0 o 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7300 appEditors/AppGerberEditor.py:7309 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "" "La trasformazione offset non può essere eseguita per un valore pari a 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 msgid "Rotating" msgstr "Sto ruotando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7360 appEditors/AppGerberEditor.py:7402 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7442 appEditors/AppGerberEditor.py:7481 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7525 appEditors/AppGerberEditor.py:7561 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: app_Main.py:6785 app_Main.py:6831 msgid "Action was not executed" msgstr "L'azione non è stata eseguita" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "Sto eseguendo il Flip" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7391 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 app_Main.py:6783 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Capovolgimento in Y effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7399 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 app_Main.py:6829 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Capovolgimento in X effettuato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 msgid "Skewing" msgstr "Sto inclinando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7438 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7440 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinazione sull'asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 msgid "Scaling" msgstr "Sto riscalando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7476 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Riscalatura su asse X effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7478 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Riscalatura su asse Y effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 msgid "Offsetting" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7520 appEditors/AppGerberEditor.py:7593 msgid "Offset on the X axis done" msgstr "Offset sull'asse X applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7522 msgid "Offset on the Y axis done" msgstr "Offset sull'asse Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:422 appPlugins/ToolCopperThieving.py:622 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:825 appPlugins/ToolCopperThieving.py:838 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1538 appPlugins/ToolNCC.py:2060 #: appPlugins/ToolNCC.py:2087 appPlugins/ToolNCC.py:2195 #: appPlugins/ToolNCC.py:2208 appPlugins/ToolNCC.py:3112 #: appPlugins/ToolNCC.py:3217 appPlugins/ToolNCC.py:3232 #: appPlugins/ToolNCC.py:3499 appPlugins/ToolNCC.py:3600 #: appPlugins/ToolNCC.py:3615 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1114 msgid "Buffering" msgstr "Riempimento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7557 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Bugger applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7565 msgid "Rotate ..." msgstr "Ruota ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7566 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7618 appEditors/AppGerberEditor.py:7634 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Inserire un angolo (in gradi)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7575 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Rotazione effettuata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7578 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Ruota annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7583 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Offset su asse X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7584 appEditors/AppGerberEditor.py:7602 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Valore di distanza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7596 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Offset X annullato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7601 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Offset su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7611 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Offset su Y applicato" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Offset sull'asse Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7617 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7627 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Deformazione in X applicata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7633 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinazione su asse Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7643 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Deformazione in Y applicata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Deformazione in Y annullata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2080 appEditors/AppGeoEditor.py:2152 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2093 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Fare clic sul punto perimetrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2180 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Fare clic sul punto iniziale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2182 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Clicca sul punto 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Clicca sul punto di stop ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2189 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto di stop per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2191 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Clicca sul punto 2 per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Clicca sul punto centrale per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2219 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modo: Start -> Stop -> Centro. Clicca sul punto di partenza ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2222 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modo: Punto1 -> Punto3 -> Punto2. Clicca sul punto1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2225 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modo: Centro -> Start -> Stop. Clicca sul punto centrale ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2397 appEditors/AppGeoEditor.py:2472 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Clicca sul primo angolo ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2409 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Clicca sull'angolo opposto per completare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2534 appEditors/AppGeoEditor.py:2600 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Indietro di un punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2638 msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Selezione non permessa. Attendere ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2822 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2852 appPlugins/ToolMove.py:163 msgid "Moving" msgstr "Spostamento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3026 appEditors/AppGerberEditor.py:1013 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Clicca sul primo punto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3050 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Font (carattere) non supportato. Sono supportati solo Regular, Bold, Italic " "e BoldItalic. Errore" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3058 msgid "No text to add." msgstr "Nessun testo da aggiungere." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3105 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Crea geometria buffer ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3241 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Seleziona una forma da utilizzare come area di eliminazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3243 appEditors/AppGeoEditor.py:3269 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3275 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Fai clic per selezionare la forma di cancellazione ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Clicca per cancellare ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3358 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Crea geometria di disegno ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3371 appEditors/AppGerberEditor.py:3226 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Trasformazioni di forma ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3434 appGUI/ObjectUI.py:967 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3455 msgid "Tool dia" msgstr "Diametro utensile" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3457 msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diametro foro modificato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3467 msgid "Geometry Table" msgstr "Tabella Geometrie" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3469 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "Lista degli elementi geometria nell'oggetto editato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3498 appEditors/AppGerberEditor.py:6199 msgid "Zoom on selection" msgstr "Zoom sulla selezione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3507 appEditors/AppGerberEditor.py:6208 #: appGUI/ObjectUI.py:1351 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 appPlugins/ToolCorners.py:873 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:409 appPlugins/ToolFiducials.py:955 #: appPlugins/ToolFilm.py:1424 appPlugins/ToolFollow.py:733 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:265 appPlugins/ToolLevelling.py:1842 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1297 appPlugins/ToolQRCode.py:821 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1293 appPlugins/ToolSub.py:814 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3509 appEditors/AppGerberEditor.py:6210 msgid "Geometry parameters." msgstr "Parametri Geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3514 msgid "Is Valid" msgstr "E' valido" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3521 msgid "Is Empty" msgstr "E' vuoto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3528 msgid "Is Ring" msgstr "E' Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3535 msgid "Is CCW" msgstr "E' Antiorario" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3537 appEditors/AppGeoEditor.py:4192 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3540 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" "Cambia l'orientamento dell'elemento geometria.\n" "Funziona con LinearRing e Poligoni." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3548 msgid "Is Simple" msgstr "E' Semplice" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3557 msgid "The length of the geometry element." msgstr "Lunghezza dell'elemento geometria." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3566 appEditors/AppGerberEditor.py:6242 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolDistance.py:610 appPlugins/ToolDistanceMin.py:273 #: appPlugins/ToolFiducials.py:863 appPlugins/ToolFiducials.py:879 msgid "Coordinates" msgstr "Coordinate" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3568 appEditors/AppGeoEditor.py:3574 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6244 appEditors/AppGerberEditor.py:6250 msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Coordinate dell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3579 appEditors/AppGerberEditor.py:6255 msgid "Vertex Points" msgstr "Punti Vertici" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3581 appEditors/AppGerberEditor.py:6257 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "Numero di punti dei vertici nell'elemento geometria selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3595 appEditors/AppGerberEditor.py:6271 #: appGUI/ObjectUI.py:1164 msgid "Simplification" msgstr "Semplificazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3597 appEditors/AppGerberEditor.py:6273 #: appGUI/ObjectUI.py:1166 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "Semplifica una geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3602 appEditors/AppGerberEditor.py:6278 #: appGUI/ObjectUI.py:1202 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:87 msgid "Tolerance" msgstr "Tolleranza" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3604 appEditors/AppGerberEditor.py:6280 #: appGUI/ObjectUI.py:1204 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" "Tutti i punti nell'oggetto semplificato saranno\n" "all'interno della tolleranza di distanza della geometria iniziale." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3616 appEditors/AppGeoEditor.py:4121 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4075 appEditors/AppGerberEditor.py:6293 #: appGUI/ObjectUI.py:1216 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:491 msgid "Simplify" msgstr "Semplifica" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3619 appEditors/AppGerberEditor.py:6296 #: appGUI/ObjectUI.py:1219 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" "Semplifica un elemento geometria riducendone il numero di punti vertice." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3932 msgid "Ring" msgstr "Anello" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3934 app_Main.py:8013 msgid "Line" msgstr "Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 appGUI/MainGUI.py:1706 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:410 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:432 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2850 appPlugins/ToolFollow.py:764 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3652 appPlugins/ToolMilling.py:4573 #: appPlugins/ToolNCC.py:4650 appPlugins/ToolPaint.py:3329 msgid "Polygon" msgstr "Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Linea" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Multi-Poligono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3947 msgid "Geo Elem" msgstr "Elemento Geom" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4060 msgid "Last selected shape ID" msgstr "ID dell'ultima forma selezionata" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4152 appEditors/AppGerberEditor.py:2643 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4922 appPlugins/ToolCutOut.py:1568 #: appPlugins/ToolDistance.py:199 appPlugins/ToolExtract.py:630 #: appPlugins/ToolExtract.py:741 appPlugins/ToolExtract.py:816 #: appPlugins/ToolOptimal.py:183 appPlugins/ToolPanelize.py:1065 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:723 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1017 #: appPlugins/ToolSub.py:317 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:299 msgid "Working" msgstr "Elaborazione" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4562 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "Errore nell'inserimento di forme nell'archivio." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4657 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Snap alla griglia abilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4662 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Snap alla griglia disabilitato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5049 appGUI/MainGUI.py:3732 #: appGUI/MainGUI.py:3778 appGUI/MainGUI.py:3796 appGUI/MainGUI.py:3947 #: appGUI/MainGUI.py:3985 appGUI/MainGUI.py:3997 msgid "Click on target point." msgstr "Fai clic sul punto target." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5339 appEditors/AppGeoEditor.py:5406 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5474 appEditors/AppGeoEditor.py:5504 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5557 appEditors/AppGeoEditor.py:5612 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5640 appEditors/AppGeoEditor.py:5665 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5695 appEditors/AppGeoEditor.py:5775 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5841 appEditors/AppGeoEditor.py:5909 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:640 appPlugins/ToolFilm.py:848 #: appPlugins/ToolFilm.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Elaborazione..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5340 msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Caricamento delle Geometrie nell'Editor..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5382 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Modifica di Geometria MultiGeo, strumento" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5384 appPlugins/ToolNCC.py:2551 msgid "with diameter" msgstr "con diametro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5453 msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Uscita editor. Oggetti geometria aggiornati ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5509 appEditors/AppGeoEditor.py:5564 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Per effettuare l'intersezione è necessaria una selezione di almeno 2 " "elementi." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5699 appEditors/AppGeoEditor.py:5845 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Valore di buffer negativi non accettati. Usa l'interno del buffer per " "generare una forma \"interna\"" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5709 appEditors/AppGeoEditor.py:5786 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5854 appEditors/AppGeoEditor.py:5919 msgid "Nothing selected." msgstr "Niente di selezionato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5713 appEditors/AppGeoEditor.py:5790 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5858 msgid "Invalid distance." msgstr "Distanza non valida." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5758 appEditors/AppGeoEditor.py:5824 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5892 msgid "Failed, the result is empty." msgstr "Fallito, il risultato è vuoto." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5779 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Il valore negativo del buffer non è accettato." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5912 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Impossibile fare Paint. Il valore di sovrapposizione deve essere inferiore a " "100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5925 msgid "Invalid value for" msgstr "Valore non valido per" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5987 appPlugins/ToolMilling.py:3024 #: appPlugins/ToolPaint.py:2004 appPlugins/ToolPaint.py:2214 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Impossibile fare Paint. Prova una diversa combinazione di parametri. O un " "metodo diverso di Paint" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:981 appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Devi prima selezionare una apertura nella tabella Aperture con quella " "dimensione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "La dimensione dell'apertura è zero. Deve essere maggiore di zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo di apertura incompatibile. Seleziona un'apertura con tipo 'C', 'R' o " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Fare clic sulla posizione iniziale della matrice circolare del pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Seleziona la forma(e) e quindi fai clic su ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Errore. Poligonizza funziona solo su geometrie appartenenti alla stessa " "apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1011 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 2: indietro di 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Modalità angolo 4: indietro di 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Modalità angolo 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 1: 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 2: indietro 45 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 3: 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Traccia modalità 4: indietro 90 gradi ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Traccia modalità 5: angolo libero ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Ridimensiona le aperture Gerber selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Buffer delle aperture selezionate ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Contrassegna le aree poligonali nel Gerber modificato ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nulla di selezionato da spostare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2817 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "Selezionare le forme da importare come oggetti modificati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3046 appEditors/AppGerberEditor.py:3128 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2334 appPlugins/ToolIsolation.py:2486 #: appPlugins/ToolPaint.py:1273 msgid "Added polygon" msgstr "Poligono aggiunto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3048 appEditors/AppGerberEditor.py:3130 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2335 appPlugins/ToolIsolation.py:2488 #: appPlugins/ToolPaint.py:1275 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo poligono o fai clic con il tasto destro " "per iniziare." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3051 appEditors/AppGerberEditor.py:3133 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2491 msgid "No polygon in selection." msgstr "Nessun poligono nella selezione." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3735 appEditors/AppGerberEditor.py:3739 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore del codice di apertura è mancante o nel formato errato. Aggiungilo " "e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3777 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "Il valore delle dimensioni dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo nel formato (larghezza, altezza) e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3790 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Il valore della dimensione dell'apertura è mancante o nel formato errato. " "Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3803 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Apertura già nella tabella di apertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3810 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Aggiunta nuova apertura con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3842 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Seleziona un'apertura nella tabella Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3850 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Seleziona un'apertura in Tabella apertura ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3864 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Apertura eliminata con codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3932 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "Le dimensioni necessitano di valori float separati da una virgola." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3941 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensioni modificate." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6106 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1016 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Code" msgstr "Codice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4522 appEditors/AppGerberEditor.py:6061 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4636 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:747 #: appObjects/FlatCAMScript.py:134 appPlugins/ToolLevelling.py:1507 #: app_Main.py:7915 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4768 msgid "Setting up the UI" msgstr "Impostazione della UI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4769 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Aggiunta della geometria terminata. Preparazione della GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4778 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Terminato il caricamento dell'oggetto Gerber nell'editor." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4912 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Non ci sono definizioni di Aperture nel file. Interruzione della creazione " "di Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4950 msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgstr "Annullato. Nessuna apertura selezionata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5137 app_Main.py:7357 msgid "Coordinates copied to clipboard." msgstr "Coordinate copiate negli appunti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5487 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:288 #: appObjects/AppObject.py:345 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:641 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1015 appObjects/FlatCAMObj.py:266 #: appObjects/FlatCAMObj.py:297 appObjects/FlatCAMObj.py:313 #: appObjects/FlatCAMObj.py:393 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1177 #: appPlugins/ToolCorners.py:700 appPlugins/ToolFiducials.py:678 #: appPlugins/ToolMove.py:235 appPlugins/ToolQRCode.py:559 app_Main.py:5173 msgid "Plotting" msgstr "Sto tracciando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5660 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Impossibile. Nessuna geometria di apertura selezionata." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5835 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "Nessuna apertura al buffer. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5866 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "Valore del fattore di scala mancante o formato errato. Aggiungilo e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5898 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nessuna apertura da ridimensionare. Seleziona almeno un'apertura e riprova." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5950 msgid "Polygons marked." msgstr "Poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5952 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nessun poligono contrassegnato. Nessuno risponde ai criteri." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6015 appGUI/MainGUI.py:771 #: appGUI/MainGUI.py:1739 appGUI/ObjectUI.py:244 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6048 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:492 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6050 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabella delle aperture per l'oggetto Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6066 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Indice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6068 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1023 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2096 msgid "Aperture Code" msgstr "Codice apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6070 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2098 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Tipo di apertura: circolare, rettangolo, macro ecc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6072 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2100 msgid "Aperture Size:" msgstr "Dimensione apertura:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6074 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensioni apertura:\n" "- (larghezza, altezza) per tipo R, O.\n" "- (diametro, nVertices) per il tipo P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6099 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6101 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Aggiungi/Cancella apertura dalla tabella" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6107 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:53 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Codice della nuova apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6117 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6119 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Se il tipo di apertura è 'R' o 'O', allora\n" "questo valore è automaticamente\n" "calcolato come:\n" "sqrt (larghezza**2 + altezza**2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Seleziona il tipo di nuova apertura. Può essere:\n" "C = circolare\n" "R = rettangolare\n" "O = oblungo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6149 msgid "Dims" msgstr "Dimensioni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6151 msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensioni per la nuova apertura.\n" "Il formato è (larghezza, altezza)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6173 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Aggiungi una apertura nella lista aperture." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Cancella una apertura dalla lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6217 msgid "Valid" msgstr "Valido" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6219 msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Mostra se il poligono selezionato è valido." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6226 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:111 #: appPlugins/ToolCalculators.py:692 appPlugins/ToolCalculators.py:735 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1363 msgid "Area" msgstr "Area" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6228 msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Mostra l'area del poligono selezionato." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6232 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalculators.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1375 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6232 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1377 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1752 msgid "in" msgstr "pollici" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6319 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Aperture buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6321 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer di un'apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6340 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Esistono 3 tipi di angoli:\n" "- 'Round': l'angolo è arrotondato.\n" "- 'Quadrato': l'angolo è incontrato in un angolo acuto.\n" "- \"Smussato\": l'angolo è una linea che collega direttamente le funzioni " "che si incontrano nell'angolo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6377 msgid "Scale Aperture" msgstr "Scala apertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6379 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Scala apertura nella lista aperture" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6387 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:205 msgid "Scale factor" msgstr "Fattore di scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6389 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "Il fattore in base al quale ridimensionare l'apertura selezionata.\n" "I valori possono essere compresi tra 0,0000 e 999,9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6426 msgid "Mark polygons" msgstr "Marchia poligoni" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6428 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marchia aree poligoni." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6437 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Area Soglia SUPERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6439 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree inferiori a questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6450 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Area Soglia INFERIORE" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6452 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Il valore di soglia, tutte le aree più di questa sono contrassegnate.\n" "Può avere un valore compreso tra 0,0000 e 10000,0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6466 msgid "Mark" msgstr "Contrassegna" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6469 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Contrassegna i poligoni che rientrano nei limiti." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6476 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Cancella i poligoni contrassegnati." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6483 msgid "Clear all the markings." msgstr "Pulisci tutte le marchiature." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6506 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1259 appGUI/MainGUI.py:2548 appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "Add Pad Array" msgstr "Aggiungi matrice di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6508 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Aggiunge una matrice di pad (lineare o circolare)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6515 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Seleziona il tipo di array di pad da creare.\n" "Può essere lineare X(Y) o circolare" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:90 msgid "Nr of pads" msgstr "Numero di pad" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6528 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:92 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Specifica quanti pad inserire nella matrice." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7346 msgid "Appying Rotate" msgstr "Applico Rotazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7379 msgid "Applying Flip" msgstr "Applico il capovolgimento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7422 msgid "Applying Skew" msgstr "Applico inclinazione" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7463 msgid "Applying Scale" msgstr "Applicare scala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7499 msgid "Applying Offset" msgstr "Applicazione offset" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7535 msgid "Applying Buffer" msgstr "Applicazione del buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7614 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Offset Y annullato" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7630 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Deformazione in X annullata" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Deformazione Y annullata" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appGUI/GUIElements.py:4102 msgid "Find" msgstr "Trova" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Cercherà ed evidenzierà in giallo la stringa nella casella Trova." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Trova la scatola. Inserisci qui le stringhe da cercare nel testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:98 msgid "Replace With" msgstr "Sostituisci con" #: appEditors/AppTextEditor.py:100 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "" "Sostituirà la stringa dalla casella Trova con quella nella casella " "Sostituisci." #: appEditors/AppTextEditor.py:105 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Stringa per sostituire quella nella casella Trova in tutto il testo." #: appEditors/AppTextEditor.py:109 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:4941 appGUI/ObjectUI.py:1289 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolExtract.py:964 appPlugins/ToolFollow.py:751 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolPaint.py:3291 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2038 msgid "All" msgstr "Tutto" #: appEditors/AppTextEditor.py:110 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Se selezionato, sostituirà tutte le istanze nella casella \"Trova\"\n" "con il testo nella casella \"Sostituisci\"." #: appEditors/AppTextEditor.py:123 msgid "Save changes internally." msgstr "Salva modifiche internamente." #: appEditors/AppTextEditor.py:130 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "" "Aprire una finestra di stampa di anteprima standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:136 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Aprire una finestra di stampa standard del sistema operativo." #: appEditors/AppTextEditor.py:142 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Aprirà un file di testo nell'editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:148 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Salverà il testo nell'editor in un file." #: appEditors/AppTextEditor.py:152 msgid "Run" msgstr "Esegui" #: appEditors/AppTextEditor.py:153 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Saranno eseguiti i comandi TCL trovati nel file di testo, uno per uno." #: appEditors/AppTextEditor.py:221 appEditors/appGCodeEditor.py:699 msgid "Open file" msgstr "Apri il file" #: appEditors/AppTextEditor.py:252 appEditors/AppTextEditor.py:258 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:671 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:677 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1473 appPlugins/ToolLevelling.py:1479 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1665 appPlugins/ToolLevelling.py:1671 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1123 app_Main.py:7827 app_Main.py:7833 msgid "Export Code ..." msgstr "Esporta il Codice ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:313 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:726 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1150 appPlugins/ToolLevelling.py:1497 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1689 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1152 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" #: appEditors/AppTextEditor.py:325 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1164 msgid "Saved to" msgstr "Salvato in" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4110 #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:350 appGUI/MainGUI.py:4811 #: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 app_Main.py:7990 msgid "Code Editor" msgstr "Editor del codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tutto GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Intestazione GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Inizio G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:674 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:796 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "Codice macchina caricato nell'editor codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:766 appGUI/ObjectUI.py:1309 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1038 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:804 appEditors/appGCodeEditor.py:815 msgid "GCode" msgstr "GCode" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 appObjects/FlatCAMObj.py:499 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3641 #: appPlugins/ToolMilling.py:3899 appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Fori" #: appEditors/appGCodeEditor.py:815 appGUI/ObjectUI.py:734 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:152 #: appObjects/FlatCAMObj.py:501 appPlugins/ToolDrilling.py:2344 #: appPlugins/ToolMilling.py:3641 appPlugins/ToolMilling.py:3900 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Slots" #: appEditors/appGCodeEditor.py:835 appEditors/appGCodeEditor.py:857 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Snippet di codice CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:837 appEditors/appGCodeEditor.py:859 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Snippet di codice definito nelle Preferenze." #: appEditors/appGCodeEditor.py:843 appEditors/appGCodeEditor.py:865 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla posizione del cursolre." #: appEditors/appGCodeEditor.py:849 appEditors/appGCodeEditor.py:871 msgid "Insert Code" msgstr "Inserisci Codice" #: appEditors/appGCodeEditor.py:852 appEditors/appGCodeEditor.py:874 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Inserisci codice sopra la posizione del cursore." #: appGUI/GUIElements.py:334 appGUI/GUIElements.py:1034 #: appGUI/GUIElements.py:1437 msgid "Read Only" msgstr "Sola Lettura" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1039 #: appGUI/GUIElements.py:1442 appGUI/GUIElements.py:1697 #: appGUI/GUIElements.py:1990 appGUI/GUIElements.py:4068 msgid "Undo" msgstr "Disfare" #: appGUI/GUIElements.py:339 appGUI/GUIElements.py:1039 #: appGUI/GUIElements.py:1442 appGUI/GUIElements.py:1697 #: appGUI/GUIElements.py:1990 appGUI/GUIElements.py:4068 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1704 #: appGUI/GUIElements.py:1995 appGUI/GUIElements.py:4073 msgid "Redo" msgstr "Rifare" #: appGUI/GUIElements.py:346 appGUI/GUIElements.py:1046 #: appGUI/GUIElements.py:1449 appGUI/GUIElements.py:1704 #: appGUI/GUIElements.py:1995 appGUI/GUIElements.py:4073 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1055 #: appGUI/GUIElements.py:1458 appGUI/GUIElements.py:1713 #: appGUI/GUIElements.py:2002 appGUI/GUIElements.py:4080 appGUI/MainGUI.py:1730 #: appGUI/ObjectUI.py:1291 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:56 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: appGUI/GUIElements.py:355 appGUI/GUIElements.py:1055 #: appGUI/GUIElements.py:1458 appGUI/GUIElements.py:1713 #: appGUI/GUIElements.py:2002 appGUI/GUIElements.py:4080 appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1062 #: appGUI/GUIElements.py:1465 appGUI/GUIElements.py:1720 #: appGUI/GUIElements.py:2007 appGUI/GUIElements.py:4085 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:894 #: appGUI/MainGUI.py:1037 appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1787 #: appGUI/MainGUI.py:2334 appGUI/MainGUI.py:2576 appGUI/MainGUI.py:5307 #: appPlugins/ToolMilling.py:387 appPlugins/ToolPanelize.py:451 #: appPlugins/ToolPanelize.py:480 appPlugins/ToolPanelize.py:591 #: appPlugins/ToolPanelize.py:602 appPlugins/ToolPanelize.py:634 #: appPlugins/ToolPanelize.py:683 appPlugins/ToolPanelize.py:882 #: appPlugins/ToolPanelize.py:914 appPlugins/ToolPanelize.py:962 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: appGUI/GUIElements.py:362 appGUI/GUIElements.py:1062 #: appGUI/GUIElements.py:1465 appGUI/GUIElements.py:1720 #: appGUI/GUIElements.py:2007 appGUI/GUIElements.py:4085 appGUI/MainGUI.py:421 #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1069 #: appGUI/GUIElements.py:1472 appGUI/GUIElements.py:1727 #: appGUI/GUIElements.py:2012 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: appGUI/GUIElements.py:369 appGUI/GUIElements.py:1069 #: appGUI/GUIElements.py:1472 appGUI/GUIElements.py:1727 #: appGUI/GUIElements.py:2012 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:376 appGUI/GUIElements.py:1076 #: appGUI/GUIElements.py:1479 appGUI/GUIElements.py:1732 #: appGUI/GUIElements.py:2017 appGUI/GUIElements.py:4090 appGUI/MainGUI.py:4872 #: appGUI/MainGUI.py:4873 appGUI/MainGUI.py:5077 appGUI/MainGUI.py:5177 #: appGUI/MainGUI.py:5178 appGUI/MainGUI.py:5318 appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1085 #: appGUI/GUIElements.py:1488 appGUI/GUIElements.py:1739 #: appGUI/GUIElements.py:2024 appGUI/GUIElements.py:4097 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:590 appGUI/MainGUI.py:4801 #: appObjects/ObjectCollection.py:1157 appObjects/ObjectCollection.py:1204 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3625 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2316 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: appGUI/GUIElements.py:385 appGUI/GUIElements.py:1085 #: appGUI/GUIElements.py:1488 appGUI/GUIElements.py:1739 #: appGUI/GUIElements.py:2024 appGUI/GUIElements.py:4097 appGUI/MainGUI.py:455 #: appGUI/MainGUI.py:4801 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1092 appGUI/GUIElements.py:1495 msgid "Step Up" msgstr "Aumentare" #: appGUI/GUIElements.py:1099 appGUI/GUIElements.py:1502 msgid "Step Down" msgstr "Scendere" #: appGUI/GUIElements.py:2454 appGUI/GUIElements.py:2524 #: appGUI/GUIElements.py:2585 appGUI/GUIElements.py:2650 #: appGUI/GUIElements.py:4036 app_Main.py:4809 app_Main.py:4985 #: app_Main.py:5074 app_Main.py:9319 app_Main.py:9667 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appGUI/GUIElements.py:4000 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "Il riferimento può essere:\n" "- Assoluto -> il punto di riferimento è punto (0,0)\n" "- Relativo -> il punto di riferimento è la posizione del mouse prima del " "salto" #: appGUI/GUIElements.py:4005 msgid "Abs" msgstr "Assoluto" #: appGUI/GUIElements.py:4006 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: appGUI/GUIElements.py:4017 msgid "Location" msgstr "Locazione" #: appGUI/GUIElements.py:4019 msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current mouse location point." msgstr "" "Il valore Posizione è una tupla (x,y).\n" "Se il riferimento è Assoluto, il Salto sarà nella posizione (x,y).\n" "Se il riferimento è relativo, il salto sarà alla distanza (x,y)\n" "dal punto di posizione attuale del mouse." #: appGUI/GUIElements.py:4102 msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" #: appGUI/GUIElements.py:4110 msgid "Save Log" msgstr "Salva log" #: appGUI/GUIElements.py:4116 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/GUIElements.py:4116 msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+Canc" #: appGUI/GUIElements.py:4235 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Digita >help< per iniziare" #: appGUI/GUIElements.py:4838 appGUI/GUIElements.py:4855 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Jog asse Y." #: appGUI/GUIElements.py:4846 appGUI/MainGUI.py:436 appGUI/MainGUI.py:1048 #: appGUI/MainGUI.py:2345 msgid "Move to Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/GUIElements.py:4863 appGUI/GUIElements.py:4871 msgid "Jog the X axis." msgstr "Jog asse X." #: appGUI/GUIElements.py:4881 appGUI/GUIElements.py:4891 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Jog asse Z." #: appGUI/GUIElements.py:4915 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Azzera l'asse X alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4923 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Y alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4928 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:4931 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Azzera l'asse Z alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:4935 msgid "Do Home" msgstr "Effettua Home" #: appGUI/GUIElements.py:4937 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Esegue un ciclo di home su tutti gli assi." #: appGUI/GUIElements.py:4946 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Azzera tutti gli assi alla posizione corrente." #: appGUI/GUIElements.py:5104 appGUI/GUIElements.py:5113 msgid "Idle." msgstr "Inattivo." #: appGUI/GUIElements.py:5152 msgid "Application started ..." msgstr "Applicazione avviata ..." #: appGUI/GUIElements.py:5153 msgid "Hello!" msgstr "Ciao!" #: appGUI/GUIElements.py:5213 msgid "Run Script ..." msgstr "Esegui Script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5215 appGUI/MainGUI.py:203 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Eseguirà lo script Tcl aperto per\n" "consentire l'automazione di alcune\n" "funzioni di FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5223 msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Camba GUI ..." #: appGUI/GUIElements.py:5225 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "Mostrerà/nasconderà la GUI." #: appGUI/GUIElements.py:5232 appGUI/MainGUI.py:125 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Open" msgstr "Apri" #: appGUI/GUIElements.py:5236 appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:1011 #: appGUI/MainGUI.py:2308 appGUI/MainGUI.py:4808 app_Main.py:9219 #: app_Main.py:9222 msgid "Open Project" msgstr "Apri progetto" #: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:1006 #: appGUI/MainGUI.py:2303 app_Main.py:9099 app_Main.py:9104 msgid "Open Gerber" msgstr "Apri Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5242 appGUI/MainGUI.py:137 appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5247 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:1008 #: appGUI/MainGUI.py:2305 app_Main.py:9139 app_Main.py:9144 msgid "Open Excellon" msgstr "Apri Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5247 appGUI/MainGUI.py:142 appGUI/MainGUI.py:808 #: appGUI/MainGUI.py:4804 appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5252 appGUI/MainGUI.py:147 app_Main.py:9182 #: app_Main.py:9187 msgid "Open G-Code" msgstr "Apri G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5262 appGUI/MainGUI.py:334 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: appGUI/MainGUI.py:74 appGUI/MainGUI.py:76 appGUI/MainGUI.py:1667 msgid "Toggle Panel" msgstr "Attiva / disattiva pannello" #: appGUI/MainGUI.py:86 msgid "File" msgstr "File" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "New Project" msgstr "Nuovo Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:91 appGUI/MainGUI.py:4807 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:93 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Creerà un nuovo progetto vuoto" #: appGUI/MainGUI.py:98 appGUI/MainGUI.py:1671 appPlugins/ToolLevelling.py:2062 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:1673 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appObjects/ObjectCollection.py:238 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolCutOut.py:2356 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2762 appPlugins/ToolDblSided.py:701 #: appPlugins/ToolDblSided.py:930 appPlugins/ToolFilm.py:1204 #: appPlugins/ToolFilm.py:1227 appPlugins/ToolImage.py:175 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3545 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3596 appPlugins/ToolMilling.py:2675 #: appPlugins/ToolMilling.py:3580 appPlugins/ToolNCC.py:4159 #: appPlugins/ToolNCC.py:4627 appPlugins/ToolPaint.py:3305 #: appPlugins/ToolPanelize.py:149 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolPanelize.py:1197 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1527 appPlugins/ToolSub.py:899 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:644 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:102 appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:785 #: appGUI/MainGUI.py:4787 appGUI/MainGUI.py:5056 appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:104 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Geometria vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/ObjectCollection.py:236 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolCutOut.py:2355 #: appPlugins/ToolDblSided.py:699 appPlugins/ToolDblSided.py:928 #: appPlugins/ToolFilm.py:1203 appPlugins/ToolFilm.py:1226 #: appPlugins/ToolImage.py:153 appPlugins/ToolImage.py:177 #: appPlugins/ToolImage.py:231 appPlugins/ToolIsolation.py:3546 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3596 appPlugins/ToolNCC.py:4160 #: appPlugins/ToolNCC.py:4627 appPlugins/ToolPaint.py:3305 #: appPlugins/ToolPanelize.py:143 appPlugins/ToolPanelize.py:250 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1146 appPlugins/ToolPanelize.py:1197 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1308 appPlugins/ToolSub.py:834 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:642 #: defaults.py:590 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:107 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:799 #: appGUI/MainGUI.py:4781 appGUI/MainGUI.py:5047 appGUI/MainGUI.py:5306 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:109 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Gerber vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:1677 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:69 #: appObjects/ObjectCollection.py:237 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:209 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1404 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1415 appPlugins/ToolDblSided.py:700 #: appPlugins/ToolDblSided.py:896 appPlugins/ToolDblSided.py:929 #: appPlugins/ToolFilm.py:1507 appPlugins/ToolIsolation.py:3596 #: appPlugins/ToolMilling.py:3581 appPlugins/ToolNCC.py:4627 #: appPlugins/ToolPaint.py:3305 appPlugins/ToolPanelize.py:146 #: appPlugins/ToolPanelize.py:250 appPlugins/ToolPanelize.py:1146 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2131 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2145 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:643 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:112 appGUI/MainGUI.py:4785 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:114 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Excellon vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:119 appObjects/ObjectCollection.py:241 msgid "Document" msgstr "Documento" #: appGUI/MainGUI.py:119 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:796 #: appGUI/MainGUI.py:5049 appGUI/MainGUI.py:5169 appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:121 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Creerà un nuovo oggetto Documento vuoto." #: appGUI/MainGUI.py:130 appGUI/MainGUI.py:4808 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:154 msgid "Open Config" msgstr "Apri Config" #: appGUI/MainGUI.py:159 msgid "Recent projects" msgstr "Progetti recenti" #: appGUI/MainGUI.py:161 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" #: appGUI/MainGUI.py:164 appGUI/MainGUI.py:898 appGUI/MainGUI.py:1640 #: appGUI/ObjectUI.py:1523 appObjects/ObjectCollection.py:384 msgid "Save" msgstr "Salva" #: appGUI/MainGUI.py:168 appGUI/MainGUI.py:2310 appGUI/MainGUI.py:4811 msgid "Save Project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Save Project As" msgstr "Salva Progetto con nome" #: appGUI/MainGUI.py:174 appGUI/MainGUI.py:4863 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:189 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:193 appGUI/MainGUI.py:1079 appGUI/MainGUI.py:2374 msgid "New Script" msgstr "Nuovo Script" #: appGUI/MainGUI.py:195 appGUI/MainGUI.py:1081 appGUI/MainGUI.py:2376 msgid "Open Script" msgstr "Apri Script" #: appGUI/MainGUI.py:198 msgid "Open Example" msgstr "Apri esempio" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:1083 appGUI/MainGUI.py:2378 msgid "Run Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:201 appGUI/MainGUI.py:4824 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:218 msgid "Import" msgstr "Importa" #: appGUI/MainGUI.py:221 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:225 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:231 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF come oggetto Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:235 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF come oggetto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:240 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 come oggetto Geometry" #: appGUI/MainGUI.py:246 appPlugins/ToolFilm.py:1545 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: appGUI/MainGUI.py:251 appPlugins/ToolQRCode.py:662 #: appPlugins/ToolQRCode.py:667 app_Main.py:9329 app_Main.py:9334 msgid "Export SVG" msgstr "Esporta SVG" #: appGUI/MainGUI.py:256 app_Main.py:9677 app_Main.py:9682 msgid "Export DXF" msgstr "Esporta DXF" #: appGUI/MainGUI.py:263 appPlugins/ToolQRCode.py:613 #: appPlugins/ToolQRCode.py:618 msgid "Export PNG" msgstr "Esporta PNG" #: appGUI/MainGUI.py:265 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Esporterà un'immagine in formato PNG,\n" "l'immagine salvata conterrà le informazioni\n" "visive attualmente nell'area del grafico FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:275 app_Main.py:9580 app_Main.py:9585 msgid "Export Excellon" msgstr "Esporta Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:277 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Excellon come file Excellon,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esporta Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:285 app_Main.py:9625 app_Main.py:9630 msgid "Export Gerber" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:287 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Esporterà un oggetto Gerber come file Gerber,\n" "il formato delle coordinate, le unità di file e gli zeri\n" "sono impostati in Preferenze -> Esportazione Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:297 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:302 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importa preferenze da file" #: appGUI/MainGUI.py:309 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Esporta preferenze su file" #: appGUI/MainGUI.py:318 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1286 msgid "Save Preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4809 msgid "Print (PDF)" msgstr "Stampa (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:325 appGUI/MainGUI.py:4809 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:342 appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1791 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: appGUI/MainGUI.py:347 msgid "Edit Object" msgstr "Modifica oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:347 appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4782 appGUI/MainGUI.py:5050 appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:360 msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: appGUI/MainGUI.py:364 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converti da Single a MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:366 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo single_geometry\n" "a un tipo multi_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:371 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converti da Multi a SingleGeo" #: appGUI/MainGUI.py:373 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Converte un oggetto Geometry dal tipo multi_geometry\n" "a un tipo single_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:380 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converti tutto in Geo" #: appGUI/MainGUI.py:383 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converti tutto in Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:386 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converti tutto in Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:391 msgid "Join Objects" msgstr "Collega oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:394 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Unisci Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:396 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti, che possono essere di tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" "in un nuovo oggetto Geometria combinato." #: appGUI/MainGUI.py:404 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Unisci Excellon -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:406 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Excellon in un nuovo oggetto combinato " "Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:410 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Unisci Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:412 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "" "Unisci una selezione di oggetti Gerber in un nuovo oggetto Gerber combinato." #: appGUI/MainGUI.py:427 appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:760 #: appGUI/MainGUI.py:819 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:1046 appGUI/MainGUI.py:2343 #: appGUI/MainGUI.py:4788 msgid "Set Origin" msgstr "Imposta origine" #: appGUI/MainGUI.py:433 appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:4788 #: appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:436 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:439 appGUI/MainGUI.py:1050 appGUI/MainGUI.py:2347 #: app_Main.py:5415 app_Main.py:5427 msgid "Custom Origin" msgstr "Origine personalizzata" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2350 msgid "Jump to Location" msgstr "Vai a posizione" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:4784 appGUI/MainGUI.py:5052 #: appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2352 #: appGUI/MainGUI.py:4820 msgid "Locate in Object" msgstr "Trova nell'oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:446 appGUI/MainGUI.py:4820 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:452 app_Main.py:4802 msgid "Toggle Units" msgstr "Camba unità" #: appGUI/MainGUI.py:452 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:4789 #: appGUI/MainGUI.py:5172 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:1344 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1009 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1099 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1127 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1234 app_Main.py:6343 #: app_Main.py:6348 app_Main.py:6368 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:461 appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:467 appObjects/FlatCAMObj.py:488 #: appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Rotate Selection" msgstr "Ruota Selezione" #: appGUI/MainGUI.py:470 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4826 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclina sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:476 appGUI/MainGUI.py:4826 appGUI/MainGUI.py:5066 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4827 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclina sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:479 appGUI/MainGUI.py:4827 appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:485 msgid "Flip on X axis" msgstr "Capovolgi in X" #: appGUI/MainGUI.py:488 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Capovolgi in Y" #: appGUI/MainGUI.py:494 msgid "View source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:494 appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:497 appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:503 msgid "Experimental" msgstr "Sperimentale" #: appGUI/MainGUI.py:507 app_Main.py:6526 msgid "3D Area" msgstr "Area 3D" #: appGUI/MainGUI.py:514 appGUI/MainGUI.py:1687 msgid "View" msgstr "Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Enable all" msgstr "Attiva tutto" #: appGUI/MainGUI.py:517 appGUI/MainGUI.py:4853 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Disable all" msgstr "Disabilitare tutto" #: appGUI/MainGUI.py:520 appGUI/MainGUI.py:4854 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:523 msgid "Enable non-selected" msgstr "Abilita non selezionato" #: appGUI/MainGUI.py:523 appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:526 msgid "Disable non-selected" msgstr "Disabilita non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:526 appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:1069 appGUI/MainGUI.py:1689 #: appGUI/MainGUI.py:2366 appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "Zoom Fit" msgstr "Zoom Tutto" #: appGUI/MainGUI.py:532 appGUI/MainGUI.py:4794 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:1065 appGUI/MainGUI.py:2362 #: appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" #: appGUI/MainGUI.py:535 appGUI/MainGUI.py:4798 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:1067 appGUI/MainGUI.py:2364 #: appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" #: appGUI/MainGUI.py:538 appGUI/MainGUI.py:4797 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:544 msgid "Redraw All" msgstr "Ridisegna tutto" #: appGUI/MainGUI.py:544 appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Attiva/Disattiva Editor codice" #: appGUI/MainGUI.py:549 appGUI/MainGUI.py:4817 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:553 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Attiva/disattiva Area disegno" #: appGUI/MainGUI.py:556 appGUI/MainGUI.py:4812 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:559 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "(Dis)attiva Progetto/Sel/Strumento" #: appGUI/MainGUI.py:559 appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:564 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Attiva lo snap alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:564 appGUI/MainGUI.py:4783 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "(Dis)&attiva linee griglia" #: appGUI/MainGUI.py:567 appGUI/MainGUI.py:4818 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:570 msgid "Toggle Axis" msgstr "Attiva/Disattiva Asse" #: appGUI/MainGUI.py:570 appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:573 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Attiva/Disattiva area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:573 appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Toggle HUD" msgstr "Camba HUD" #: appGUI/MainGUI.py:576 appGUI/MainGUI.py:4819 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:581 msgid "Log" msgstr "Log" #: appGUI/MainGUI.py:586 msgid "Objects" msgstr "Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:593 appObjects/ObjectCollection.py:1161 #: appObjects/ObjectCollection.py:1208 appPlugins/ToolIsolation.py:3631 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2322 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: appGUI/MainGUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:773 #: appGUI/ObjectUI.py:1091 appGUI/ObjectUI.py:1492 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:1077 appGUI/MainGUI.py:1350 #: appGUI/MainGUI.py:2372 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:802 #: appGUI/MainGUI.py:4792 appGUI/MainGUI.py:5060 appGUI/MainGUI.py:5315 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:607 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: appGUI/MainGUI.py:610 msgid "Online Help" msgstr "Aiuto Online" #: appGUI/MainGUI.py:610 appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:617 app_Main.py:3805 app_Main.py:3814 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gestore segnalibri" #: appGUI/MainGUI.py:622 msgid "Report a bug" msgstr "Riporta un bug" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Excellon Specification" msgstr "Specifiche Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:629 msgid "Gerber Specification" msgstr "Specifiche Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:635 msgid "Shortcuts List" msgstr "Elenco Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:635 appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:638 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canale YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:638 appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:644 app_Main.py:3582 msgid "How To" msgstr "How To" #: appGUI/MainGUI.py:648 app_Main.py:3118 msgid "About" msgstr "Informazioni sull'app" #: appGUI/MainGUI.py:653 appGUI/MainGUI.py:1697 msgid "Geo Editor" msgstr "Edito geometria" #: appGUI/MainGUI.py:658 appGUI/MainGUI.py:1197 appGUI/MainGUI.py:2492 msgid "Add Circle" msgstr "Aggiungi Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:1199 appGUI/MainGUI.py:2494 msgid "Add Arc" msgstr "Aggiungi Arco" #: appGUI/MainGUI.py:662 appGUI/MainGUI.py:737 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:5046 appGUI/MainGUI.py:5167 appGUI/MainGUI.py:5305 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1201 appGUI/MainGUI.py:2496 msgid "Add Rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4791 #: appGUI/MainGUI.py:5059 appGUI/MainGUI.py:5173 appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1207 appGUI/MainGUI.py:2502 msgid "Add Polygon" msgstr "Aggiungi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1205 appGUI/MainGUI.py:2500 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:4790 #: appGUI/MainGUI.py:5058 appGUI/MainGUI.py:5313 appGUI/ObjectUI.py:1462 #: appGUI/ObjectUI.py:1473 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2505 msgid "Add Text" msgstr "Aggiungi Testo" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:4793 #: appGUI/MainGUI.py:5061 appGUI/MainGUI.py:5174 appGUI/MainGUI.py:5316 #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1220 appGUI/MainGUI.py:2515 msgid "Polygon Union" msgstr "Unione Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:685 appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2520 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Interseca Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:688 appGUI/MainGUI.py:2522 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Sottrai Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:692 appGUI/MainGUI.py:1728 appGUI/MainGUI.py:2524 msgid "Alt Subtraction" msgstr "Alt Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:697 appGUI/MainGUI.py:1239 appGUI/MainGUI.py:2528 msgid "Cut Path" msgstr "Taglia Percorso" #: appGUI/MainGUI.py:702 msgid "Copy Geom" msgstr "Copia Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:702 appGUI/MainGUI.py:757 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:5048 appGUI/MainGUI.py:5168 appGUI/MainGUI.py:5307 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1244 appGUI/MainGUI.py:2532 #: appGUI/MainGUI.py:5077 msgid "Delete Shape" msgstr "Cancella forma" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:1294 #: appGUI/MainGUI.py:1736 appGUI/MainGUI.py:1800 appGUI/MainGUI.py:2583 #: appGUI/MainGUI.py:5311 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:4786 appGUI/MainGUI.py:5054 appGUI/MainGUI.py:5055 #: appGUI/MainGUI.py:5171 appGUI/MainGUI.py:5311 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:717 appGUI/MainGUI.py:5051 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:811 appGUI/MainGUI.py:4847 #: appGUI/MainGUI.py:5068 appGUI/MainGUI.py:5327 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "(Dis)abilita l'aggancio agli angoli" #: appGUI/MainGUI.py:726 appGUI/MainGUI.py:5053 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/MainGUI.py:1171 appGUI/MainGUI.py:1774 #: appGUI/MainGUI.py:2466 appGUI/MainGUI.py:5169 msgid "Add Drill" msgstr "Aggiungi foro" #: appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1177 appGUI/MainGUI.py:1781 #: appGUI/MainGUI.py:2474 appGUI/MainGUI.py:5172 msgid "Add Slot Array" msgstr "Aggiungi matrici Slot" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1175 appGUI/MainGUI.py:1779 #: appGUI/MainGUI.py:2472 appGUI/MainGUI.py:5175 msgid "Add Slot" msgstr "Aggiungi Slot" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:5175 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:753 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Ridimensiona Foro(i)" #: appGUI/MainGUI.py:766 appGUI/MainGUI.py:1189 appGUI/MainGUI.py:2484 #: appGUI/MainGUI.py:5171 msgid "Move Drill" msgstr "Sposta Foro" #: appGUI/MainGUI.py:776 appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:2546 #: appGUI/MainGUI.py:5313 msgid "Add Pad" msgstr "Aggiungi Pad" #: appGUI/MainGUI.py:782 appGUI/MainGUI.py:1261 appGUI/MainGUI.py:2550 #: appGUI/MainGUI.py:5316 msgid "Add Track" msgstr "Aggiungi Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:785 appGUI/MainGUI.py:1263 appGUI/MainGUI.py:2552 #: appGUI/MainGUI.py:5312 msgid "Add Region" msgstr "Aggiungi Regione" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1265 appGUI/MainGUI.py:1751 #: appGUI/MainGUI.py:2554 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4843 appGUI/MainGUI.py:5326 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:5309 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Aggiungi semidisco" #: appGUI/MainGUI.py:796 appGUI/MainGUI.py:5308 msgid "Add Disc" msgstr "Aggiungi disco" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:1278 appGUI/MainGUI.py:1763 #: appGUI/MainGUI.py:2567 msgid "Mark Area" msgstr "Marchia Area" #: appGUI/MainGUI.py:805 appGUI/MainGUI.py:4830 appGUI/MainGUI.py:5325 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:808 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:1283 #: appGUI/MainGUI.py:1718 appGUI/MainGUI.py:1765 appGUI/MainGUI.py:2511 #: appGUI/MainGUI.py:2572 msgid "Eraser" msgstr "Gomma" #: appGUI/MainGUI.py:811 app_Main.py:6854 app_Main.py:6908 app_Main.py:6956 msgid "Transform" msgstr "Trasforma" #: appGUI/MainGUI.py:841 msgid "Enable Plot" msgstr "Abilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:843 msgid "Disable Plot" msgstr "Disabilita Plot" #: appGUI/MainGUI.py:847 msgid "Set Color" msgstr "Imposta Colore" #: appGUI/MainGUI.py:850 app_Main.py:8739 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: appGUI/MainGUI.py:853 app_Main.py:8741 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: appGUI/MainGUI.py:856 app_Main.py:8744 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: appGUI/MainGUI.py:859 app_Main.py:8746 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:862 app_Main.py:8748 msgid "Purple" msgstr "Porpora" #: appGUI/MainGUI.py:865 app_Main.py:8750 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: appGUI/MainGUI.py:868 app_Main.py:8752 app_Main.py:8829 msgid "White" msgstr "Bianco" #: appGUI/MainGUI.py:871 app_Main.py:8754 msgid "Black" msgstr "Nero" #: appGUI/MainGUI.py:881 app_Main.py:8795 msgid "Opacity" msgstr "Trasparenza" #: appGUI/MainGUI.py:884 app_Main.py:8769 msgid "Default" msgstr "Valori di default" #: appGUI/MainGUI.py:889 msgid "View Source" msgstr "Vedi sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:902 appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1433 #: appGUI/MainGUI.py:1802 app_Main.py:2597 app_Main.py:2862 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: appGUI/MainGUI.py:915 appGUI/MainGUI.py:1417 appGUI/MainGUI.py:1680 #: app_Main.py:2603 app_Main.py:2865 app_Main.py:10115 msgid "Project" msgstr "Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:932 msgid "File Toolbar" msgstr "Strumenti File" #: appGUI/MainGUI.py:937 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Strumenti Edit" #: appGUI/MainGUI.py:942 msgid "View Toolbar" msgstr "Strumenti Vedi" #: appGUI/MainGUI.py:947 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Strumenti Shell" #: appGUI/MainGUI.py:952 msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Strumenti Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:957 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:964 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Geometrie" #: appGUI/MainGUI.py:969 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Strumenti Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:975 appGUI/MainGUI.py:2192 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate delta" #: appGUI/MainGUI.py:979 appGUI/MainGUI.py:2200 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Toolbar Coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:983 appGUI/MainGUI.py:2208 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Strumenti Griglia" #: appGUI/MainGUI.py:993 appGUI/MainGUI.py:2216 msgid "Status Toolbar" msgstr "Toolbar stato" #: appGUI/MainGUI.py:1013 msgid "Save project" msgstr "Salva progetto" #: appGUI/MainGUI.py:1019 appGUI/MainGUI.py:2316 app_Main.py:2600 #: app_Main.py:2860 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2339 appGUI/MainGUI.py:4806 #: appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Distance Tool" msgstr "Strumento distanza" #: appGUI/MainGUI.py:1044 appGUI/MainGUI.py:2341 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:1693 appGUI/MainGUI.py:2358 msgid "Replot" msgstr "Ridisegna" #: appGUI/MainGUI.py:1063 appGUI/MainGUI.py:1691 appGUI/MainGUI.py:2360 msgid "Clear Plot" msgstr "Svuota Plot" #: appGUI/MainGUI.py:1093 appGUI/MainGUI.py:2388 appGUI/ObjectUI.py:1496 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1724 msgid "Levelling" msgstr "Livellamento" #: appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2397 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:437 appPlugins/ToolFollow.py:129 #: appPlugins/ToolFollow.py:667 msgid "Follow" msgstr "Segui" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2408 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2410 appGUI/ObjectUI.py:408 #: appPlugins/ToolFilm.py:150 appPlugins/ToolFilm.py:1141 msgid "Film" msgstr "Film" #: appGUI/MainGUI.py:1117 appGUI/MainGUI.py:2412 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:628 msgid "2-Sided" msgstr "Doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2417 appGUI/MainGUI.py:4830 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Allinea oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1129 appGUI/MainGUI.py:2424 appGUI/MainGUI.py:4834 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:895 msgid "Extract" msgstr "Estrai" #: appGUI/MainGUI.py:1131 appGUI/MainGUI.py:2426 appGUI/MainGUI.py:4839 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1273 msgid "Copper Thieving" msgstr "Copper Thieving" #: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2428 appGUI/MainGUI.py:4831 #: appPlugins/ToolCorners.py:805 msgid "Corner Markers" msgstr "Marchiatura bordi" #: appGUI/MainGUI.py:1135 appGUI/MainGUI.py:2430 appGUI/MainGUI.py:4837 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1953 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2333 msgid "Punch Gerber" msgstr "Punzona Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:1137 appGUI/MainGUI.py:2432 appGUI/MainGUI.py:4832 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:506 msgid "Calculators" msgstr "Calcolatrici" #: appGUI/MainGUI.py:1169 appGUI/MainGUI.py:1195 appGUI/MainGUI.py:1255 #: appGUI/MainGUI.py:2464 appGUI/MainGUI.py:2490 appGUI/MainGUI.py:2544 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:1179 appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2470 #: appGUI/MainGUI.py:5173 msgid "Resize Drill" msgstr "Ridimensiona Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1183 appGUI/MainGUI.py:2478 appGUI/MainGUI.py:5168 msgid "Copy Drill" msgstr "Copia Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1185 appGUI/MainGUI.py:2480 appGUI/MainGUI.py:5177 msgid "Delete Drill" msgstr "Cancella Foro" #: appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2507 msgid "Add Buffer" msgstr "Aggiungi Buffer" #: appGUI/MainGUI.py:1214 appGUI/MainGUI.py:2509 msgid "Paint Shape" msgstr "Disegna Figura" #: appGUI/MainGUI.py:1222 appGUI/MainGUI.py:2517 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explodi Poligono" #: appGUI/MainGUI.py:1228 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" "Sottrazione poligoni. Seleziona prima la destinazione.\n" "I rimarrenti verranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1233 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" "Sottrazione. Il primo selezionato sarà la destinazione.\n" "Gli altri saranno sottratti dal primo.\n" "Il primo selezionato sarà sostituito dal risultato." #: appGUI/MainGUI.py:1241 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copia Forma(e)" #: appGUI/MainGUI.py:1246 appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:1732 #: appGUI/MainGUI.py:1769 appGUI/MainGUI.py:2534 appGUI/MainGUI.py:2580 #: appGUI/MainGUI.py:4849 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Trasformazioni" #: appGUI/MainGUI.py:1249 appGUI/MainGUI.py:2538 msgid "Move Objects" msgstr "Sposta oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:1753 appGUI/MainGUI.py:2557 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:1755 appGUI/MainGUI.py:2559 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: appGUI/MainGUI.py:1280 appGUI/MainGUI.py:2569 msgid "Import Shape" msgstr "Importa Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1302 msgid "Snap to grid" msgstr "Aggancia alla griglia" #: appGUI/MainGUI.py:1305 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia X" #: appGUI/MainGUI.py:1310 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Se attivo, valore su Grid_X\n" "sarà copiato nel valore Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1317 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distanza aggancio gliglia Y" #: appGUI/MainGUI.py:1324 msgid "Snap to corner" msgstr "Aggancia all'angolo" #: appGUI/MainGUI.py:1328 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:70 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Massima distanza magnete" #: appGUI/MainGUI.py:1338 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "(Dis)attiva visualizzazione asse sui canvas" #: appGUI/MainGUI.py:1356 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Display)" #: appGUI/MainGUI.py:1362 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:89 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Disegna un rettangolo delimitante.\n" "Lo scopo è quello di mostrare i limiti del nostro lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1375 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è l'ultima posizione cliccata" #: appGUI/MainGUI.py:1383 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Misure relative.\n" "Il riferimento è la posizione (X=0, Y=0)" #: appGUI/MainGUI.py:1390 msgid "TCL Shell" msgstr "Shell TCL" #: appGUI/MainGUI.py:1463 appGUI/MainGUI.py:1471 appGUI/MainGUI.py:2722 #: appGUI/MainGUI.py:2728 app_Main.py:2878 app_Main.py:9887 msgid "Plot Area" msgstr "Area Grafica" #: appGUI/MainGUI.py:1513 appPlugins/ToolOptimal.py:460 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1199 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1199 msgid "GERBER" msgstr "GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:1523 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1337 msgid "EXCELLON" msgstr "EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:1533 appPlugins/ToolSub.py:908 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" #: appGUI/MainGUI.py:1543 msgid "CNC-JOB" msgstr "CNC-JOB" #: appGUI/MainGUI.py:1552 msgid "Engraving" msgstr "Incisione" #: appGUI/MainGUI.py:1561 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione" #: appGUI/MainGUI.py:1570 msgid "Extra Plugins" msgstr "Extra Plugins" #: appGUI/MainGUI.py:1580 msgid "UTILITIES" msgstr "UTILITA'" #: appGUI/MainGUI.py:1597 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:193 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina Defaults" #: appGUI/MainGUI.py:1601 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Ripristina l'intero set di valori predefiniti\n" "ai valori iniziali caricati dopo il primo avvio." #: appGUI/MainGUI.py:1606 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Aprii cartella preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:1610 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Apri la cartella dove FlatCAM salva il file delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1614 appGUI/MainGUI.py:2273 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Pulisci impostazioni GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1619 msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Cancella le impostazioni della GUI per FlatCAM,\n" "come: layout, stato gui, stile, ecc." #: appGUI/MainGUI.py:1635 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Applica le impostazioni correnti senza salvarle su file." #: appGUI/MainGUI.py:1643 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salva le impostazioni correnti nel file \"current_defaults\",\n" "file che memorizza le preferenze predefinite di lavoro." #: appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Non salverà le modifiche e chiuderà la finestra delle preferenze." #: appGUI/MainGUI.py:1665 msgid "Toggle Visibility" msgstr "(Dis)abilita visibilità" #: appGUI/MainGUI.py:1684 msgid "Grids" msgstr "Griglie" #: appGUI/MainGUI.py:1701 msgid "Rectangle" msgstr "Rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:1704 msgid "Circle" msgstr "Cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:1708 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: appGUI/MainGUI.py:1722 msgid "Union" msgstr "Unione" #: appGUI/MainGUI.py:1724 msgid "Intersection" msgstr "Intersezione" #: appGUI/MainGUI.py:1726 msgid "Subtraction" msgstr "Sottrazione" #: appGUI/MainGUI.py:1741 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1743 msgid "Pad Array" msgstr "Matrice di Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1747 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: appGUI/MainGUI.py:1749 msgid "Region" msgstr "RegioneRegione" #: appGUI/MainGUI.py:1772 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:1798 msgid "Move2Origin" msgstr "Sposta su origine" #: appGUI/MainGUI.py:1826 msgid "Application units" msgstr "Unità applicazione" #: appGUI/MainGUI.py:1924 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Strumenti di blocco" #: appGUI/MainGUI.py:2169 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Tab scollegabili" #: appGUI/MainGUI.py:2253 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Cartella preferenze FlatCAM aperta." #: appGUI/MainGUI.py:2272 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Sicuro di voler cancellare le impostazioni GUI?\n" #: appGUI/MainGUI.py:2277 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1041 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1290 appTranslation.py:110 #: appTranslation.py:213 app_Main.py:2656 app_Main.py:3873 app_Main.py:6646 #: app_Main.py:9774 app_Main.py:9896 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: appGUI/MainGUI.py:2278 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2369 appPlugins/ToolIsolation.py:3231 #: appPlugins/ToolMilling.py:3737 appPlugins/ToolNCC.py:4237 #: appPlugins/ToolPaint.py:3039 appTranslation.py:111 appTranslation.py:214 #: app_Main.py:2657 app_Main.py:3874 app_Main.py:6647 app_Main.py:9775 #: app_Main.py:9897 msgid "No" msgstr "No" #: appGUI/MainGUI.py:2530 msgid "Copy Objects" msgstr "Copia oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:2604 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:2789 msgid "Shell enabled." msgstr "Shell abilitata." #: appGUI/MainGUI.py:2792 msgid "Shell disabled." msgstr "Shell disabilitata." #: appGUI/MainGUI.py:3337 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Seleziona prima un elemento di geometria da tagliare\n" "quindi seleziona l'elemento della geometria che verrà tagliato\n" "dal primo elemento. Alla fine premere il tasto ~ X ~ o\n" "il pulsante della barra degli strumenti." #: appGUI/MainGUI.py:3344 appGUI/MainGUI.py:3504 appGUI/MainGUI.py:3551 #: appGUI/MainGUI.py:3573 msgid "Warning" msgstr "Avvertenza" #: appGUI/MainGUI.py:3499 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Intersezione." #: appGUI/MainGUI.py:3546 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Sottrazione." #: appGUI/MainGUI.py:3568 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Seleziona gli elementi della geometria\n" "su cui eseguire lo strumento Unione." #: appGUI/MainGUI.py:4046 appPlugins/ToolIsolation.py:903 #: appPlugins/ToolNCC.py:1424 appPlugins/ToolPaint.py:664 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1248 #: app_Main.py:4959 msgid "New Tool" msgstr "Nuovo utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4047 appPlugins/ToolIsolation.py:904 #: appPlugins/ToolNCC.py:1425 appPlugins/ToolPaint.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 app_Main.py:4960 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/MainGUI.py:4059 appPlugins/ToolIsolation.py:925 #: appPlugins/ToolNCC.py:1446 appPlugins/ToolPaint.py:678 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 app_Main.py:4976 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Aggiunta utensile annullata" #: appGUI/MainGUI.py:4089 msgid "Distance Tool exit..." msgstr "Uscita dallo strumento Distanza..." #: appGUI/MainGUI.py:4337 app_Main.py:3861 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "L'applicazione sta salvando il progetto. Attendere ..." #: appGUI/MainGUI.py:4373 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Elenco tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4776 msgid "General Shortcut list" msgstr "Genera lista Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4777 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Lista tasti Shortcuts" #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4778 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Vai alla Tab Progetto" #: appGUI/MainGUI.py:4779 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4779 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Vai alla Tab Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:4780 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4780 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Vai alla Tab Strumenti" #: appGUI/MainGUI.py:4781 msgid "New Gerber" msgstr "Nuovo Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4782 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Modifica oggetto (se selezionato)" #: appGUI/MainGUI.py:4783 app_Main.py:7038 msgid "Grid On/Off" msgstr "Griglia On/Off" #: appGUI/MainGUI.py:4784 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Vai alle coordinate" #: appGUI/MainGUI.py:4785 msgid "New Excellon" msgstr "Nuovo Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4786 msgid "Move Obj" msgstr "Sposta Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4787 msgid "New Geometry" msgstr "Nuova Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4789 msgid "Change Units" msgstr "Cambia unità" #: appGUI/MainGUI.py:4790 msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Apri Proprietà Plugin" #: appGUI/MainGUI.py:4791 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Ruota di 90 gradi orari" #: appGUI/MainGUI.py:4792 msgid "Shell Toggle" msgstr "Attiva/Disattiva Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4793 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Aggiungi utensile (in Tab Geometrie selezionate o in NCC o Strumento Paint)" #: appGUI/MainGUI.py:4795 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:4796 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Capovolsi sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:4802 msgid "Copy Obj" msgstr "Copia Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4803 msgid "Open Tools Database" msgstr "Apri DataBase Utensili" #: appGUI/MainGUI.py:4804 msgid "Open Excellon File" msgstr "Apri file Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4805 msgid "Open Gerber File" msgstr "Apri file Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4806 appGUI/MainGUI.py:5071 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4810 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4810 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Strumento importazione PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4815 msgid "Toggle the axis" msgstr "Commuta assi" #: appGUI/MainGUI.py:4816 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4816 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copia Nome Oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4821 appGUI/MainGUI.py:5065 appGUI/MainGUI.py:5176 #: appGUI/MainGUI.py:5322 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4821 appGUI/MainGUI.py:5065 appGUI/MainGUI.py:5176 #: appGUI/MainGUI.py:5322 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Strumento distanza minima" #: appGUI/MainGUI.py:4822 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Apri finestra preferenze" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4823 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Ruota 90 gradi antiorari" #: appGUI/MainGUI.py:4824 msgid "Run a Script" msgstr "Esegui Script" #: appGUI/MainGUI.py:4825 msgid "Toggle the workspace" msgstr "(Dis)abilita area di lavoro" #: appGUI/MainGUI.py:4831 msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appGUI/MainGUI.py:4832 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4833 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4833 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB doppia faccia" #: appGUI/MainGUI.py:4834 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4835 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4835 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:800 msgid "Fiducials" msgstr "Fiducials" #: appGUI/MainGUI.py:4836 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4836 appPlugins/ToolInvertGerber.py:103 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:215 appPlugins/ToolInvertGerber.py:310 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverti Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4837 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4838 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4839 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4840 msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Strumento dispensa solder paste" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4841 msgid "Film PCB" msgstr "Film PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4842 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4843 appPlugins/ToolNCC.py:2334 appPlugins/ToolNCC.py:2336 #: appPlugins/ToolNCC.py:2920 appPlugins/ToolNCC.py:2922 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Pulizia non-rame (NCC)" #: appGUI/MainGUI.py:4844 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4844 appPlugins/ToolIsolation.py:3275 #: appPlugins/ToolNCC.py:4290 msgid "Optimal" msgstr "Ottimizzazione" #: appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4845 msgid "Paint Area" msgstr "Strumento disegna area" #: appGUI/MainGUI.py:4846 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4846 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:728 msgid "QRCode" msgstr "QRCode" #: appGUI/MainGUI.py:4847 msgid "Rules Check" msgstr "Controllo regole" #: appGUI/MainGUI.py:4848 msgid "View File Source" msgstr "Vedi file sorgente" #: appGUI/MainGUI.py:4849 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4850 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4850 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:768 msgid "Subtract" msgstr "Sottrai" #: appGUI/MainGUI.py:4851 appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4851 msgid "Cutout PCB" msgstr "Taglia PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4852 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4852 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Pannellizza PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4855 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Abilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4856 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Disabilita oggetti non selezionati" #: appGUI/MainGUI.py:4857 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "(Dis)abilita schermo intero" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4860 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Annulla l'azione corrente" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4864 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Incolla speciale. Converte uno stile di percorso Windows in quello richiesto " "in Tcl Shell" #: appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "Open Online Manual" msgstr "Apri manuale online" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "F2" msgstr "F2" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Rename Objects" msgstr "Rinomina Oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Apri tutorial online" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "Refresh Plots" msgstr "Aggiorna plot" #: appGUI/MainGUI.py:4872 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1619 msgid "Delete Object" msgstr "Cancella oggetto" #: appGUI/MainGUI.py:4873 appGUI/MainGUI.py:5178 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativo: strumento elimina" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(da sinistra a Key_1) (Dis)attiva area blocco note (lato sinistro)" #: appGUI/MainGUI.py:4875 appGUI/MainGUI.py:5074 appGUI/MainGUI.py:5180 #: appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "(Dis)abilita il plot degli oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5179 #: appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4876 msgid "Deselects all objects" msgstr "Deseleziona oggetti" #: appGUI/MainGUI.py:4890 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista shortcut dell'editor" #: appGUI/MainGUI.py:5045 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "EDITOR GEOMETRIE" #: appGUI/MainGUI.py:5046 msgid "Draw an Arc" msgstr "Disegna un arco" #: appGUI/MainGUI.py:5048 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copia elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5049 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "" "All'interno di Aggiungi arco verrà visualizzata la direzione: oraria CW o " "antioraria CCW" #: appGUI/MainGUI.py:5050 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Strumento intersezione poligoni" #: appGUI/MainGUI.py:5051 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Strumento disegno geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5052 appGUI/MainGUI.py:5170 appGUI/MainGUI.py:5310 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Vai alla posizione (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5054 msgid "Move Geo Item" msgstr "Sposta elemento Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5055 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "All'interno di Aggiungi arco verranno scorse le modalità degli archi" #: appGUI/MainGUI.py:5056 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Disegna un poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5057 msgid "Draw a Circle" msgstr "Disegna un cerchio" #: appGUI/MainGUI.py:5058 msgid "Draw a Path" msgstr "Disegna un persorso" #: appGUI/MainGUI.py:5059 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Disegna un rettangolo" #: appGUI/MainGUI.py:5060 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Strumento sottrazione poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5061 msgid "Add Text Tool" msgstr "Strumento aggiungi testo" #: appGUI/MainGUI.py:5062 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "Strumento unisci poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5063 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5064 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Ribalta forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5066 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclina forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5067 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclina forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5068 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Strumento Edito trasformazione" #: appGUI/MainGUI.py:5069 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse X" #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5070 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Applica offset alle forme sull'asse Y" #: appGUI/MainGUI.py:5072 appGUI/MainGUI.py:5181 appGUI/MainGUI.py:5324 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salva oggetto ed esci dall'Editor" #: appGUI/MainGUI.py:5073 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Strumento taglia poligono" #: appGUI/MainGUI.py:5074 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Ruota Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "ENTER" msgstr "INVIO" #: appGUI/MainGUI.py:5075 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Completa disegno per alcuni utensili" #: appGUI/MainGUI.py:5076 appGUI/MainGUI.py:5179 appGUI/MainGUI.py:5320 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Annulla e torna a Seleziona" #: appGUI/MainGUI.py:5166 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "EDITOR EXCELLON" #: appGUI/MainGUI.py:5174 msgid "Add a new Tool" msgstr "Aggiungi un nuovo TOOL" #: appGUI/MainGUI.py:5180 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione slot" #: appGUI/MainGUI.py:5182 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Spazio" #: appGUI/MainGUI.py:5182 appGUI/MainGUI.py:5321 msgid "Toggle array direction" msgstr "Attiva/disattiva direzione array" #: appGUI/MainGUI.py:5304 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "EDITOR GERBER" #: appGUI/MainGUI.py:5314 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno all'indietro" #: appGUI/MainGUI.py:5317 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "All'interno dello strumento Tracce & Regioni le modalità piegature " "scorreranno in avanti" #: appGUI/MainGUI.py:5319 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativo: cancella aperture" #: appGUI/MainGUI.py:5323 msgid "Eraser Tool" msgstr "Strumento cancella" #: appGUI/MainGUI.py:5325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:216 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Strumento marca area" #: appGUI/MainGUI.py:5326 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Strumento Poligonizza" #: appGUI/MainGUI.py:5327 msgid "Transformation Tool" msgstr "Strumento trasformazione" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Oggetto App" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Trasformazioni geometriche dell'oggetto corrente." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Fattore per cui moltiplicare\n" "le feature geometriche dell'oggetto.\n" "Sono permesse espressioni. Es: 1/25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Esegui azione di riscalatura." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quantità per cui muovere l'oggetto\n" "negli assi X ed Y nel formato (x,y).\n" "Sono permesse espressioni. Es: (1/3.2,0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Esegui l'operazione offset." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Oggetto Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:597 appGUI/ObjectUI.py:928 #: appGUI/ObjectUI.py:1262 msgid "General Information" msgstr "Informazioni generali" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:598 appGUI/ObjectUI.py:929 #: appGUI/ObjectUI.py:1263 msgid "General data about the object." msgstr "Dati generali sull'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:613 appGUI/ObjectUI.py:943 #: appGUI/ObjectUI.py:1278 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:26 msgid "Plot Options" msgstr "Opzioni disegno" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:616 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Solid" msgstr "Solido" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:42 msgid "Solid color polygons." msgstr "Poligono colore pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:622 appGUI/ObjectUI.py:949 msgid "Multi-Color" msgstr "Multi-Colore" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:624 appGUI/ObjectUI.py:951 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:49 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Disegna poligoni in colori diversi." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:703 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:33 msgid "Plot" msgstr "Disegna" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:705 appGUI/ObjectUI.py:1044 #: appGUI/ObjectUI.py:1451 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:33 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolMilling.py:3619 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Disegna (mostra) questo oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:440 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolFollow.py:780 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Genera una geometria 'Segui'.\n" "Ciò significa che taglierà\n" "al centro della traccia." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:647 appGUI/ObjectUI.py:971 #: appGUI/ObjectUI.py:1312 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Avvia editor oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:658 appGUI/ObjectUI.py:982 #: appGUI/ObjectUI.py:1322 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:660 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1324 msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Mostra attributi dell'oggetto." #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:688 appGUI/ObjectUI.py:1012 #: appGUI/ObjectUI.py:1417 msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Tool/aperture nell'oggetto caricato." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:698 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Marchia tutto" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Se selezionato, mostrerà tutte le aperture.\n" "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme disegnati." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1029 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2102 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marchia le aperture." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3684 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Geometria solida del buffer" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3686 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Questo pulsante viene visualizzato solo quando il file Gerber\n" "viene caricato senza buffering.\n" "Facendo clic su questo si creerà la geometria bufferizzata\n" "richiesta per l'isolamento." #: appGUI/ObjectUI.py:378 msgid "Isolation Routing" msgstr "Percorso di isolamento" #: appGUI/ObjectUI.py:381 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3141 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare esternamente i poligoni." #: appGUI/ObjectUI.py:396 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "" "Genera la geometria per\n" "il ritaglio della scheda." #: appGUI/ObjectUI.py:411 appPlugins/ToolFilm.py:1168 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "Crea un fil positivo/negativo per esposizione UV." #: appGUI/ObjectUI.py:425 appGUI/ObjectUI.py:1122 appPlugins/ToolNCC.py:4674 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Crea l'oggetto Geometria\n" "per l'isolamento non-rame." #: appGUI/ObjectUI.py:453 appGUI/ObjectUI.py:810 appGUI/ObjectUI.py:1139 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:351 msgid "Utilities" msgstr "Utilities" #: appGUI/ObjectUI.py:455 appGUI/ObjectUI.py:812 appGUI/ObjectUI.py:1141 msgid "Show the Utilities." msgstr "Mostra utilità." #: appGUI/ObjectUI.py:478 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Non-copper regions" msgstr "Regioni non-rame" #: appGUI/ObjectUI.py:480 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Crea poligoni che coprono le\n" "aree senza rame sul PCB.\n" "Equivalente all'inverso di questo\n" "oggetto. Può essere usato per rimuovere tutto\n" "il rame da una regione specifica." #: appGUI/ObjectUI.py:495 appGUI/ObjectUI.py:541 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:73 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margine dei bordi" #: appGUI/ObjectUI.py:497 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:42 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Specifica il bordo del PCB\n" "disegnando una contenitore intorno a tutti\n" "gli oggetti con questa distanza minima." #: appGUI/ObjectUI.py:514 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:57 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "La geometria risultante avrà angoli arrotondati." #: appGUI/ObjectUI.py:517 appGUI/ObjectUI.py:562 appPlugins/ToolCutOut.py:2672 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2688 appPlugins/ToolFollow.py:772 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3663 appPlugins/ToolNCC.py:4671 #: appPlugins/ToolPaint.py:3340 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1506 msgid "Generate Geometry" msgstr "Genera geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:526 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1192 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "Bounding Box" msgstr "Rettangolo contenitore" #: appGUI/ObjectUI.py:528 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Crea una geometria che circonda l'oggetto Gerber.\n" "Forma quadrata." #: appGUI/ObjectUI.py:543 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:75 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distanza del contenitore dai bordi\n" "al poligono più vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:556 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:88 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Se il rettangolo contenitore deve\n" "avere angoli arrotondati\n" "il loro raggio è uguale al\n" "margine." #: appGUI/ObjectUI.py:565 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Genera l'oggetto geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:592 msgid "Excellon Object" msgstr "Oggetto Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:618 msgid "Solid circles." msgstr "Cercio pieno." #: appGUI/ObjectUI.py:738 appPlugins/ToolDrilling.py:2346 #: appPlugins/ToolMilling.py:3643 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "Quando CambioUtensile è attivo, in caso di cambio utensile questo valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn nel codice macchina.\n" "\n" "Qui vengono selezionati gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:743 appGUI/ObjectUI.py:1067 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2351 appPlugins/ToolIsolation.py:3219 #: appPlugins/ToolMilling.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:3769 #: appPlugins/ToolNCC.py:4218 appPlugins/ToolPaint.py:3020 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diametro utensile. Il suo valore\n" "è l'altezza del taglio nel materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:746 appPlugins/ToolDrilling.py:2354 #: appPlugins/ToolMilling.py:3651 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "" "Numero di fori da realizzare. Fori realizzati con una\n" "punta da trapano." #: appGUI/ObjectUI.py:749 appPlugins/ToolDrilling.py:2357 #: appPlugins/ToolMilling.py:3654 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "" "Numero di fori slot da realizzare. Fori realizzati fresando\n" "con un utensile a candela." #: appGUI/ObjectUI.py:752 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Imposta il colore dei fori quando è in uso il multi-color." #: appGUI/ObjectUI.py:754 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "(Dis)attiva la visualizzazione delle punte per lo strumento corrente.\n" "Non seleziona gli utensili per la generazione del codice G." #: appGUI/ObjectUI.py:763 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Auto load from DB" msgstr "Carica automaticamente dal DB" #: appGUI/ObjectUI.py:765 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Sostituzione automatica dei tools dai relativi strumenti applicativi\n" "con tools da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appGUI/ObjectUI.py:780 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Genera GCode per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:794 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "Genera una Geometria per la foratura da un oggetto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:834 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometria fresatura" #: appGUI/ObjectUI.py:836 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Crea geometria per la fresatura dei fori.\n" "Selezionare dalla tabella degli strumenti sopra i diametri dei fori\n" "da fresare. Utilizzare la colonna # per effettuare la selezione." #: appGUI/ObjectUI.py:848 appPlugins/ToolMilling.py:3910 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diametro fresa" #: appGUI/ObjectUI.py:850 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diametri dell'utensile da taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:860 msgid "Mill Drills" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/ObjectUI.py:862 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per la foratura." #: appGUI/ObjectUI.py:880 msgid "Mill Slots" msgstr "Fresatura slot" #: appGUI/ObjectUI.py:882 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Crea oggetto geometria\n" "per fresare gli slot." #: appGUI/ObjectUI.py:924 msgid "Geometry Object" msgstr "Oggetto geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:1025 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Strumenti in questo oggetto Geometria sono usati per il taglio.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere all'interno, all'esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere\n" "lo scopo d'utilizzo dello strumento corrente.\n" "Può essere grezzo, fine o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare con da 1 a 4 denti (C1.." "C4),\n" "a palla (B) o a forma di V (V).\n" "Quando è selezionata la forma a V, la voce 'Tipo' è automaticamente\n" "impostato su Isolamento, il parametro CutZ nel modulo UI è\n" "non selezionabile e Cut Z viene calcolato automaticamente dalla nuova\n" "UI dalle voci Diametro V-Tip e Angolo V-Tip." #: appGUI/ObjectUI.py:1042 appGUI/ObjectUI.py:1449 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:32 #: appPlugins/ToolMilling.py:3618 msgid "Plot Object" msgstr "Disegna oggetto" #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1462 appGUI/ObjectUI.py:1472 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1480 appPlugins/ToolMilling.py:3758 msgid "Dia" msgstr "Diametro" #: appGUI/ObjectUI.py:1062 msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Numero utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1071 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "Tipo di offset. Il tipo di offset da usare per il taglio." #: appGUI/ObjectUI.py:1075 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" "Tipo di lavoro. Tipicamente i valori sulla UI \n" "sono selezionati in base alle operazioni effettuate e servono da promemoria." #: appGUI/ObjectUI.py:1085 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" "Plot colonna. Visibile solo con oggetti Geometria MultiGeo.\n" "Attiva il plot per gli strumenti geometria selezionati." #: appGUI/ObjectUI.py:1098 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Generazione un CNCJob fresando una geomatria." #: appGUI/ObjectUI.py:1112 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Crea percorsi utensile per coprire\n" "l'intera area di un poligono." #: appGUI/ObjectUI.py:1177 msgid "Points" msgstr "Punti" #: appGUI/ObjectUI.py:1179 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "Quantità punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1187 appPlugins/ToolCalculators.py:657 #: appPlugins/ToolCalculators.py:838 appPlugins/ToolCalculators.py:1031 msgid "Calculate" msgstr "Calcola" #: appGUI/ObjectUI.py:1190 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "Calcola il numero dei punti vertice nella geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1256 msgid "CNC Job Object" msgstr "Oggetto CNC Job" #: appGUI/ObjectUI.py:1281 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:47 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Questo seleziona il tipo di geometrie da tracciare.\n" "Possono essere di tipo 'Travel', ovvero movimenti\n" "sopra al pezzo o di tipo 'Taglia',\n" "cioè movimenti che tagliano il materiale." #: appGUI/ObjectUI.py:1290 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:55 msgid "Travel" msgstr "Travel" #: appGUI/ObjectUI.py:1361 appObjects/FlatCAMObj.py:858 #: appPlugins/ToolReport.py:591 msgid "Travelled distance" msgstr "Distanza percorsa" #: appGUI/ObjectUI.py:1363 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "E' la distanza totale percorsa sul piano X-Y.\n" "In unità correnti." #: appGUI/ObjectUI.py:1374 msgid "Estimated time" msgstr "Tempo stimato" #: appGUI/ObjectUI.py:1376 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "E' il tempo stimato per le fresatura, foratura,\n" "senza il tempo necessario ai cambi utensili." #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Usa snippet codice CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1399 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Quando selezionato, includerà snippets di codice CNC (aggiungi e anteponi)\n" "definito nelle Preferenze." #: appGUI/ObjectUI.py:1405 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:64 msgid "Display Annotation" msgstr "Mostra annotazioni" #: appGUI/ObjectUI.py:1407 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Seleziona se visualizzare l'annotazione di testo.\n" "Se selezionato, visualizzerà i numeri ordinati su ogni terminazione\n" "di una linea di spostamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1431 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabella Utensili CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1434 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Gli utensili sono quelli usati in questo oggetto CNCJob per il taglio.\n" "Il diametro dell'utensile è utilizzato per tracciare il disegno a video.\n" "La voce 'Offset' imposta un offset per il taglio.\n" "'Offset' può essere interno, esterno, sul percorso (nessuno) e " "personalizzato.\n" "La voce 'Tipo' è solo informativa e consente di conoscere il fine\n" "dell'utensile corrente.\n" "Può essere per sgrezzatura, finitura o isolamento.\n" "Il 'tipo di utensile' (TT) può essere circolare da 1 a 4 denti (C1..C4),\n" "a palla (B) o a V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1483 msgid "Update Plot" msgstr "Aggiorna Plot" #: appGUI/ObjectUI.py:1485 msgid "Update the plot." msgstr "Aggiorna il plot." #: appGUI/ObjectUI.py:1499 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1751 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "Genera il codice CNC per il percorso di autolivellamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1526 msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Apri la finestra di salvataggio del file CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1532 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1594 msgid "Review CNC Code." msgstr "Controlla codice CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1566 msgid "Script Object" msgstr "Oggetto script" #: appGUI/ObjectUI.py:1586 appGUI/ObjectUI.py:1660 msgid "Auto Completer" msgstr "Auto completatore" #: appGUI/ObjectUI.py:1588 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Script." #: appGUI/ObjectUI.py:1633 msgid "Document Object" msgstr "Oggetto documento" #: appGUI/ObjectUI.py:1662 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "Seleziona se l'autocompletatore è attivo nell'editor Documenti." #: appGUI/ObjectUI.py:1680 msgid "Font Type" msgstr "Tipo carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1698 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:181 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1734 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: appGUI/ObjectUI.py:1739 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: appGUI/ObjectUI.py:1744 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5395 #: app_Main.py:5668 msgid "Center" msgstr "Centro" #: appGUI/ObjectUI.py:1749 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" #: appGUI/ObjectUI.py:1754 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: appGUI/ObjectUI.py:1764 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" #: appGUI/ObjectUI.py:1766 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Imposta il colore del carattere per il testo selezionato" #: appGUI/ObjectUI.py:1783 msgid "Selection Color" msgstr "Selezione colore" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Imposta il colore della selezione durante la selezione del testo." #: appGUI/ObjectUI.py:1802 msgid "Tab Size" msgstr "Dimensione tab" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "" "Imposta la dimensione del tab. In pixel. Il valore di default è 80 pixel." #: appGUI/PlotCanvas.py:243 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis enabled." msgstr "Assi abilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:251 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:405 msgid "Axis disabled." msgstr "Assi disabilitati." #: appGUI/PlotCanvas.py:289 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:426 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD abilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:298 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:433 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD disabilitato." #: appGUI/PlotCanvas.py:394 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:532 msgid "Grid enabled." msgstr "Griglia abilitata." #: appGUI/PlotCanvas.py:401 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:542 msgid "Grid disabled." msgstr "Griglia disabilitata." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1613 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Impossibile annotare a causa di una differenza tra il numero di elementi di " "testo e il numero di posizioni di testo." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1016 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferenze applicate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1036 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Sicuro di voler continuare?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1037 msgid "Application will restart" msgstr "L'applicazione verrà riavviata" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1132 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Preferenze chiuse senza salvarle." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1145 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "I valori predefiniti delle preferenze vengono ripristinati." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1177 app_Main.py:3038 #: app_Main.py:10494 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Impossibile scrivere le impostazioni predefinite nel file." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1181 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1299 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferenze salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1231 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferenze modificate ma non salvate." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1284 msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più valori modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Esporta e salva il G-Code per\n" "fare un file dell'oggetto." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "Annotation Size" msgstr "Dimensione annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "La dimensione del testo delle annotazioni, in pixel." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Annotation Color" msgstr "Colore annotazioni" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:48 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Imposta il colore del carattere per i le annotazioni." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Editor" msgstr "Editor CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Lista di parametri editor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Anteponi al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito all'inizio del file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:50 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito all'inizio del " "file G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "Append to G-Code" msgstr "Accoda al G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi\n" "venga inserito alla fine del file G-Code.\n" "Es.: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Scrivi qui qualsiasi comando G-Code che vuoi venga inserito alla fine del " "file G-Code.\n" "Es: M2 (Fine programma)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 msgid "CNC Job General" msgstr "Generale CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Passi cerchi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:41 msgid "" "The number of circle steps for GCode \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi circolari per approsimazioni lineari\n" "di cerchi ed archi GCode ." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:50 msgid "Travel dia" msgstr "Diametro spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "" "La larghezza delle linee da\n" "disegnare a schermo per gli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:65 msgid "G-code Decimals" msgstr "Decimali G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per le coordinate\n" "X, Y, Z nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:150 #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appPlugins/ToolLevelling.py:2189 #: appPlugins/ToolReport.py:558 msgid "Feedrate" msgstr "Avanzamento" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Number di decimali da usare per i parametri\n" "di avanzamento nel codice CNC (GCODE, ecc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:94 msgid "Coordinates type" msgstr "Tipo coordinate" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "Il tipo di coordinate da utilizzare in Gcode.\n" "Può essere:\n" "- Asolute G90 -> il riferimento è l'origine x=0, y=0\n" "- Incrementale G91 -> il riferimento è la posizione precedente" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:102 msgid "Absolute" msgstr "Assolute" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:103 msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:113 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Imposta il fine linea di Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:115 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Quando abilitato forzerà lo stile fine linea di windows\n" "(\\r\\n) su sistemi non Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:127 msgid "Travel Line Color" msgstr "Colore linee spostamenti" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:267 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1324 msgid "Outline" msgstr "Esterno" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:133 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per disegnare le linee degli spostamenti." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1446 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:279 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per gli oggetti disegnati.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:186 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:188 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Imposta il livello di trasparenza per gli oggetti disegnati." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:160 msgid "Object Color" msgstr "Colore oggetto" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:174 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore per gli oggetti CNC Job." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 msgid "CNC Job Options" msgstr "Opzioni CNC Job" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:26 msgid "Export G-Code" msgstr "Esporta G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:45 msgid "Plot kind" msgstr "Tipo di plot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Ecellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:262 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Un elenco di parametri avanzati.\n" "Tali parametri sono disponibili solo per\n" "App a livello avanzato." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Mostra/Nasconti tabella" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Una lista di parametri di edit Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:164 msgid "Selection limit" msgstr "Limite selezione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:36 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi di geometria\n" "Excellon selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:106 msgid "New Dia" msgstr "Nuovo diametro" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:62 msgid "Nr of drills" msgstr "Numero di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:74 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matrice lineare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:116 msgid "Linear Direction" msgstr "Direzione lineare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:120 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matrice circolare di fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 msgid "Circular Direction" msgstr "Direzione circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:173 msgid "Circular Angle" msgstr "Ancolo circolare" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:209 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matrice lineare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 msgid "Nr of slots" msgstr "Numero di Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matrice circolare di slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Excellon Export" msgstr "Exporta Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:25 msgid "Export Options" msgstr "Opzioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolDistance.py:585 appPlugins/ToolDistanceMin.py:260 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Unità" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:43 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "Unità usate nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Pollici" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:51 msgid "Int/Decimals" msgstr "Int/Decimali" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "I file di forature NC, generalmente detti file Excellon\n" "sono file che possono essere trovati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano la virgola." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:125 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:138 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:35 msgid "Format" msgstr "Formato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Seleziona il tipo di formato di coordinate utilizzato.\n" "Le coordinate possono essere salvate con punto decimale o senza.\n" "Quando non è presente un punto decimale, è necessario specificare\n" "il numero di cifre per la parte intera e il numero di decimali.\n" "Inoltre dovrà essere specificato se ZI = zeri iniziali vengono mantenuti\n" "o ZF = vengono mantenuti gli zeri finali." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:96 msgid "Decimal" msgstr "Decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:97 msgid "No-Decimal" msgstr "Non-decimale" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:146 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:92 msgid "Zeros" msgstr "Zeri" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:114 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:159 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "ZI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Questo imposta il tipo di default degli zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:135 msgid "Slot type" msgstr "Tipo slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui verranno esportati gli slot.\n" "Se FRESATO, gli slot verranno lavorati\n" "utilizzando i comandi M15 / M16.\n" "Se FORATO (G85) gli slot verranno esportati\n" "utilizzando il comando Drill slot (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:145 msgid "Routed" msgstr "Fresato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:146 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Forato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Excellon General" msgstr "Generali Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:47 msgid "M-Color" msgstr "Colori-M" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Formato Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:65 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "I file di foratura (NC), generalmente denominati file Excellon,\n" "sono file che possono essere creati in diversi formati.\n" "Qui impostiamo il formato utilizzato quando le coordinate\n" "fornite non utilizzano il punto.\n" "\n" "Possibili impostazioni:\n" "\n" "PROTEUS 3: 3 MM ZI\n" "DipTrace 5: 2 MM ZF\n" "DipTrace 4: 3 MM ZI\n" "\n" "EAGLE 3: 3 MM ZF\n" "EAGLE 4: 3 MM ZF\n" "EAGLE 2: 5 POLLICI ZF\n" "EAGLE 3: 5 POLLICI ZF\n" "\n" "ALTIUM 2: 4 POLLICI ZI\n" "Sprint Layout 2: 4 POLLICI ZI\n" "KiCAD 3: 5 POLLICI ZF" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:88 msgid "INCH" msgstr "POLLICI" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:89 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "I valori di default per i POLLICI sono 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:117 msgid "METRIC" msgstr "METRICA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "I valori di default per i METRICI sono 3:3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:149 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri di Excellon.\n" "Se ZI, gli Zeri iniziali vengono mantenuti e\n" "Gli zeri finali vengono rimossi.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono mantenuti\n" "e gli zeri iniziali vengono rimossi.\n" "\n" "Questo è usato quando non ci sono informazioni\n" "memorizzato nel file Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:167 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità predefinite dei file Excellon.\n" "Se non viene rilevato nel file analizzato, sarà usato il valore qui\n" "contenuto. Alcuni file Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:177 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Questo imposta le unità dei file Excellon.\n" "Alcuni file di Excellon non hanno un'intestazione\n" "pertanto verrà utilizzato questo parametro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:185 msgid "Update Export settings" msgstr "Aggiorna impostazioni esportazione" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1320 msgid "Path Optimization" msgstr "Ottimizzazione percorso" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:70 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmo:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:207 msgid "" "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" "drill path optimization.\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione per il percorso di perforazione di " "Excellon.\n" "Se è selezionato <>, allora sarà usato l'algoritmo di Google " "OR-Tools con\n" "percorso locale guidato meta-euristico. Il tempo di ricerca predefinito è 3 " "secondi.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo Google OR-Tools " "Basic.\n" "Se è selezionato <>, viene utilizzato l'algoritmo del commesso " "viaggiatore per\n" "l'ottimizzazione del percorso di perforazione.\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità 32 bit." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:217 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:302 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 msgid "Basic" msgstr "Base" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:219 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:87 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:93 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:228 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Quando OR-Tools Metaheuristic (MH) è abilitato, c'è una\n" "soglia massima per il tempo impiegato ad ottimizzare i percorsi.\n" "Questa durata massima è impostata qui.\n" "In secondi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:114 msgid "Join Option" msgstr "Opzione collegamento" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Fuse Tools" msgstr "Strumento fusibile" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:252 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:119 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quando spuntato, i tool oggetto uniti verranno uniti\n" "ma solo se condividono alcuni dei loro attributi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:269 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Imposta il colore della linea che disegna gli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Excellon Options" msgstr "Opzioni Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parametri usati per creare un oggetto CNC Job\n" "per questo oggetto foro." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:36 msgid "Mill Holes" msgstr "Fresatura fori" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:38 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Crea Geometrie per forare i buchi." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:42 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diametro udensile foratura" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che pratica i fori." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:54 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diametro utensile Slot" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:56 msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diametro dell'utensile da taglio\n" "che fresa i fori." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Impostazioni App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:41 msgid "Grid Settings" msgstr "Impostazioni Griglia" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:45 app_Main.py:8312 msgid "X value" msgstr "Valore X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:47 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:57 app_Main.py:8315 msgid "Y value" msgstr "Valore Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:59 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Questo è il valore di snap alla griglia sull'asse Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:69 msgid "Snap Max" msgstr "Snap massimo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:84 msgid "Workspace Settings" msgstr "Impostazioni area di lavoro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:87 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:97 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Seleziona il tipo di rettangolo da utilizzare,\n" "come spazio di lavoro valido." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:163 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolFilm.py:1574 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Può essere:\n" "- Verticale\n" "- Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:261 #: appPlugins/ToolFilm.py:1578 app_Main.py:8332 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolFilm.py:1579 app_Main.py:8334 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:185 msgid "Notebook" msgstr "Blocco note" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:187 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Questo imposta la dimensione del carattere per gli elementi trovati nel " "blocco note.\n" "Il blocco note è l'area comprimibile nella parte sinistra della GUI,\n" "e include le schede Progetto, Selezionato e Strumento." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolDblSided.py:837 appPlugins/ToolDblSided.py:1000 #: appPlugins/ToolFilm.py:1407 app_Main.py:8320 msgid "Axis" msgstr "Assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:208 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere per gli assi." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 msgid "Textbox" msgstr "Box testo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Imposta la dimensione del carattere per gli elementi delle\n" "box testo della GUI utilizzati dall'applicazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:245 app_Main.py:8337 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:247 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Questo imposta la dimensione del carattere dell'HUD (Head Up Display)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:269 msgid "Axis Color" msgstr "Colore assi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:271 msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Imposta il colore degli assi a schermo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:287 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:291 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:293 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Scegli una forma del cursore del mouse.\n" "- Piccolo -> con dimensioni personalizzabili.\n" "- Grande -> Linee infinite" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:300 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:307 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:309 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la dimensione del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "Cursor Width" msgstr "Larghezza cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:322 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Imposta la larghezza della linea del cursore del mouse, in pixel." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:333 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:340 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore cursore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:335 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Seleziona questa casella per colorare il cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:342 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Imposta il colore del cursore del mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:358 msgid "Pan Button" msgstr "Pulsante panorama" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Seleziona il pulsante del mouse da utilizzare per le panoramiche (panning):\n" "- PCM -> Pulsante centrale del mouse\n" "- PDM -> Pulsante destro del mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:364 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "PCM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "PDM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:371 msgid "Multiple Selection" msgstr "Selezione multipla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:373 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Imposta il tasto per le selezioni multiple." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:375 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Conferma eliminazione oggetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:389 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Se selezionata, l'applicazione richiederà la conferma all'utente\n" "ogni volta che viene attivato l'evento Elimina oggetto/i, da\n" "scorciatoia menu o da tasto di scelta rapida." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:395 msgid "Allow Edit" msgstr "Abilita modifica" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:397 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quando selezionato, l'utente può modificare gli oggetti nella scheda " "Progetto\n" "utilizzando il tasto sinistro del mouse sul nome dell'oggetto.\n" "Attivo dopo il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportamento \"Apri\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:405 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Se selezionato, il percorso dell'ultimo file salvato viene utilizzato " "durante il salvataggio dei file,\n" "e il percorso dell'ultimo file aperto viene utilizzato durante l'apertura " "dei file.\n" "\n" "Se deselezionato, il percorso di apertura dei file è quello utilizzato per " "ultimo: sia\n" "percorso di salvataggio sia percorso di apertura dei file." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:414 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Abilita ToolTips" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:416 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera visualizzare le descrizioni " "comandi\n" "quando si passa con il mouse sugli oggetti in tutta l'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:425 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite segnalibri" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:427 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "Il massimo numero di sgnalibri che possono essere installati nel menu.\n" "Il numero di segnalibri nel gestore segnalibri può essere maggiore\n" "ma il menu ne conterrà solo la quantità qui specificata." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:436 msgid "Activity Icon" msgstr "Icona attività" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:438 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selezione una GIF che mostra quando FlatCAM è attivo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:23 msgid "App Preferences" msgstr "Preferenze App" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:33 msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "FlatCAM is started." msgstr "" "Il valore predefinito per le unità dell'applicazione.\n" "Qualunque cosa sia qui selezionata verrà impostata ad ogni\n" "avvio di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 msgid "MM" msgstr "MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:37 msgid "IN" msgstr "IN" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:44 msgid "Precision MM" msgstr "Precisione MM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:46 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema METRICO.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:58 msgid "Precision Inch" msgstr "Precisione POLLICI" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:60 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "Numero di decimali usati nell'applicazione\n" "quando è impostata l'unità del sistema POLLICI.\n" "Ogni modifica richiederà il riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:72 msgid "Graphic Engine" msgstr "Motore grafico" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:73 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Scegli quale motore grafico utilizzare in FlatCAM.\n" "Legacy (2D) -> funzionalità ridotta, prestazioni lente ma compatibilità " "migliore.\n" "OpenGL (3D) -> piena funzionalità, alte prestazioni\n" "Alcune schede grafiche sono troppo vecchie e non funzionano in modalità " "OpenGL (3D), come:\n" "Intel HD3000 o precedente. In questo caso l'area della trama apparirà nera\n" "quindi usa la modalità Legacy (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 msgid "Legacy(2D)" msgstr "Legacy(2D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:80 msgid "OpenGL(3D)" msgstr "OpenGL(3D)" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:95 msgid "APPLICATION LEVEL" msgstr "LIVELLO APPLICAZIONE" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:96 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Scegli il livello di utilizzo predefinito per FlatCAM.\n" "Livello BASE -> funzionalità ridotta, ideale per i principianti.\n" "Livello AVANZATO -> piena funzionalità.\n" "\n" "La scelta qui influenzerà i parametri nelle\n" "schede selezionate per tutti i tipi di oggetti FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:108 msgid "Portable app" msgstr "App portabile" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:109 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Scegli se l'applicazione deve essere eseguita come portabile.\n" "\n" "Se selezionata l'applicazione funzionerà come portabile,\n" "ciò significa che i file delle preferenze verranno salvati\n" "nella cartella dell'applicazione, nella sottocartella lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:117 msgid "Verbose log" msgstr "Log verboso" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:118 msgid "" "Enable log messages in the Tcl Shell.\n" "Require restart." msgstr "" "Abilita i messaggi di log nella shell Tcl.\n" "Richiede il riavvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "Languages" msgstr "Lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:130 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Imposta la lingua usata in FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:137 #: appTranslation.py:106 msgid "Apply Language" msgstr "Applica lingua" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:138 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Imposta la lingua usata in FlatCAM. L'App verrà riavviata dopo il click." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:152 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni avvio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:156 msgid "Splash Screen" msgstr "Schermata iniziale" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:158 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Abilita la visualizzazione della schermata iniziale all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Icona barra di sistema" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:172 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Abilita l'icona di FlatCAM nella barra di sistema." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:177 msgid "Show Shell" msgstr "Mostra shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:179 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Seleziona questa casella se vuoi che la shell sia eseguita\n" "automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:186 msgid "Show Project" msgstr "Mostra progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/selezione/" "scheda strumenti\n" "sia mostrata automaticamente all'avvio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:194 msgid "Version Check" msgstr "Controllo versione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:196 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera controllare\n" "automaticamente all'avvio la presenza di una nuova versione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:203 msgid "Send Statistics" msgstr "Invia statistiche" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:205 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Seleziona questa casella se accetti di inviare anonimamente\n" "alcune statistiche all'avvio, per aiutare a migliorare FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:219 msgid "Workers number" msgstr "Numero lavori" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:221 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "Il numero di processi resi disponibili all'app.\n" "Un numero maggiore può finire i lavori più rapidamente ma\n" "a seconda della velocità del tuo computer, potrebbe rendere l'app\n" "non responsiva. Può avere un valore compreso tra 2 e 16.\n" "Il valore predefinito è 2.\n" "Ogni modifica sarà applicata al prossimo avvio dell'app." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:235 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Tolleranza geometrie" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:237 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Questo valore può contenere l'effetto dei passi nei Cerchi.\n" "Il valore predefinito è 0,005.\n" "Un valore più basso aumenterà i dettagli sia nell'immagine\n" "e nel Gcode per i cerchi ma con un costo maggiore in\n" "termini di prestazioni. Un valore più elevato fornirà più\n" "prestazioni a scapito del livello di dettaglio." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:257 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salva progetti ompressi" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:263 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Imposta se salvare un progetto compresso o non compresso.\n" "Se selezionato, salverà un progetto FlatCAM compresso." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:272 msgid "Compression" msgstr "Compressione" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:274 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "Il livello di compressione utilizzato durante il salvataggio di\n" "progetti FlatCAM. Un valore più alto significa una maggior compressione\n" "ma richiede più utilizzo di RAM e più tempo di elaborazione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:285 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Abilita autosalvataggio" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Attiva per abilitare il salvataggio automatico.\n" "Quanto attivo, l'applicazione tenterà di salvare il progetto\n" "ad intervalli regolari." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:297 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:299 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervallo di tempo per il salvataggio automatico. In millisecondi.\n" "L'applicazione proverà a salvare periodicamente ma solo\n" "se il progetto è stato salvato manualmente almeno una volta.\n" "Quando attivo, alcune operazioni potrebbero bloccare questa funzione." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:315 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parametri conversione da testo a PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:317 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Utilizzato quando si salva il testo nell'editor di Codice o negli oggetti " "documento di FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "Top Margin" msgstr "Margine superiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:328 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo superiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:339 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine inferiore" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:341 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo inferiore del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:352 msgid "Left Margin" msgstr "Margine sinistro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:354 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo sinistro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:365 msgid "Right Margin" msgstr "Margine destro" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:367 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distanza fra il corpo del testo e il bordo destro del file PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferenze GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:30 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:32 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Seleziona un tema per l'applicazione.\n" "Sarà applicato all'area di plot." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:37 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Usa icone grige" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:47 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Seleziona questa casella per utilizzare un set di icone con\n" "un colore più chiaro (grigio). Da usare quando\n" "viene applicato il tema scuro." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:67 msgid "Layout" msgstr "Livello" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Seleziona un livello per l'applicazione.\n" "Sarà applicato immediatamente." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:89 msgid "Style" msgstr "Stile" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:91 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Seleziona uno stile per l'applicazione.\n" "Sarà applicato al prossimo riavvio del programma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:106 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma convessa" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:108 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forme al passaggio del mouse sugli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che si sposta il cursore del mouse\n" "su qualsiasi tipo di oggetto non selezionato." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:115 msgid "Selection Shape" msgstr "Selezione forme" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:117 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Abilita la visualizzazione delle forma della selezione per gli oggetti " "dell'applicazione.\n" "Viene visualizzato ogni volta che il mouse seleziona un oggetto\n" "facendo clic o trascinando il mouse da sinistra a destra o\n" "da destra a sinistra." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:130 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Selezione colore sinistra-destra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:144 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da sinistra a destra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:157 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da sinistra a destra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:170 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Selezione colore destra-sinistra" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:176 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "Imposta il colore per il box selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Imposta il colore di riempimento per la casella di selezione\n" "nel caso in cui la selezione venga effettuata da destra a sinistra.\n" "Le prime 6 cifre sono il colore e le ultime 2\n" "cifre sono per il livello alfa (trasparenza)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Imposta la trasparenza della casella di selezione 'da destra a sinistra'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "Editor Color" msgstr "Colore editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:219 msgid "Drawing" msgstr "Disegno" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:221 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Imposta il colore per le forme." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:231 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Imposta il colore delle forme quando selezionate." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:247 msgid "Project Items Color" msgstr "Colori oggetti del progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:251 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:253 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:260 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:262 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Imposta il colore degli elementi nell'albero Tab progetto,\n" "nel caso gli elementi siano disabilitati." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:271 msgid "Project AutoHide" msgstr "Nascondi automaticamente progetto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:273 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Selezionare questa casella se si desidera che l'area del progetto/" "selezionato/scheda strumento\n" "sia nascosta automaticamente quando non ci sono oggetti caricati e\n" "mostrarla ogni volta che viene creato un nuovo oggetto." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:21 msgid "Geometry Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolMilling.py:4459 msgid "Segment X size" msgstr "Dimensione X del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4461 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse X.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMilling.py:4476 msgid "Segment Y size" msgstr "Dimensione Y del segmento" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4478 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "La dimensione del segmento di traccia sull'asse Y.\n" "Utile per il livellamento automatico.\n" "Un valore 0 significa nessuna segmentazione sull'asse Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:166 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di elementi della geometria\n" " selezionata sopra i quali la geometria\n" "diventa solo un rettangolo di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si usano un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 msgid "Geometry Export" msgstr "Esporta geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:37 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "Formato DXF Autodesk usato per l'esportazione le geometrie come DXF." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry General" msgstr "Generali geometrie" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The number of circle steps for Geometry \n" "circle and arc shapes linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per Geometria \n" "per le approssimazioni lineari di cerchi ed archi." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Questo imposta il tipo di ottimizzazione dei percorsi.\n" "- Rtre -> Algoritmo Rtree\n" "- MetaHeuristic -> Algoritmo di Google OR-Tools con\n" "uso di percorso locale guidato metaeuristico. Il tempo di ricerca " "predefinito è 3sec.\n" "- Base -> Utilizzo dell'algoritmo di base di Google OR-Tools\n" "- TSA -> Utilizzo dell'algoritmo del commesso viaggiatore\n" "\n" "Alcune opzioni sono disabilitate quando FlatCAM funziona in modalità a 32 " "bit." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:84 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:22 msgid "Geometry Options" msgstr "Opzioni geometria" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:29 msgid "Create CNCJob" msgstr "Crea CNCJob" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:31 msgid "" "Create a CNC Job object\n" "tracing the contours of this\n" "Geometry object." msgstr "" "Crea un oggetto CNC Job\n" "tracciando i contorni di questo\n" "oggetto geometria." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolMilling.py:1873 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profondità di taglio (negativo)\n" "sotto la superficie del rame." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Adv. Options" msgstr "Opzioni avanzate Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Segui\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:60 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tipo di buffer:\n" "- Nessuno -> migliori prestazioni, caricamento rapido dei file ma " "visualizzazione non così buona\n" "- Completo -> caricamento lento dei file ma buona grafica. Questo è il " "valore predefinito.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:73 #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolFiducials.py:1001 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffering ritardato" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:73 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Quando selezionato eseguirà il buffering in background." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:80 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Se selezionato, tutti i poligoni del Gerber saranno\n" "caricati con una semplificazione con la tolleranza impostata.\n" "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:88 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolleranza per semplificazione poligoni." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Lista di parametri edito Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:38 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Imposta il numero di geometrie Gerber selezionate\n" "sopra al quali le geometriediventeranno\n" "solo dei rettangoli di selezione.\n" "Aumenta le prestazioni quando si sposta un\n" "gran numero di elementi geometrici." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:51 msgid "New Aperture code" msgstr "Nuovo codice Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:64 msgid "New Aperture size" msgstr "Nuova dimensione Apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:66 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Dimensione per la nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:77 msgid "New Aperture type" msgstr "Tipo nuova apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:79 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo per la nuova apertura.\n" "Può essere 'C', 'R' o 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:101 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensione apertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:38 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diametri degli utensili, separati da virgola.\n" "Il valore del diametro deve utilizzare il punto come separatore decimale.\n" "Valori validi: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:112 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Matrice lineare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:156 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Matrice circolare di pad" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distanza alla quale bufferizzare l'elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Scale Tool" msgstr "Strumento scala" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:207 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Fattore al quale scalare gli elementi Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "Threshold low" msgstr "Soglia inferiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:222 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sotto alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:232 msgid "Threshold high" msgstr "Soglia superiore" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:234 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valore di soglia sopra alla quale le aperture non saranno marchiate." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 msgid "Gerber Export" msgstr "Esporta Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:27 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgstr "" "I parametri impostati qui vengono utilizzati nel file esportato\n" "quando si utilizza la voce di menu File -> Esporta -> Esporta Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:85 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "Le unità utilizzate nei file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:53 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "Numero di cifre nella parte intera del numero\n" "e nella parte frazionaria del numero." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:66 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte intera delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:82 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Questi numeri indicano il numero di cifre nella\n" "parte decimale delle coordinate di Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:105 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Questo imposta il tipo di zeri dei Gerber.\n" "Se ZI vengono rimossi gli zeri iniziali e\n" "mantenuti quelli finali.\n" "Se ZF è selezionato, gli Zeri finali vengono rimossi\n" "e mantenuti gli Zeri iniziali." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber General" msgstr "Generali Gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:56 msgid "" "The number of circle steps for Gerber \n" "circular aperture linear approximation." msgstr "" "Il numero di passi del cerchio per le aperture circolari\n" "del Gerber ad approssimazione lineare." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:68 msgid "Default Values" msgstr "Valori di default" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:70 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Tali valori verranno utilizzati come valori di ripristino\n" "nel caso in cui non vengano trovati nel file Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 msgid "Clean Apertures" msgstr "Pulisci aperture" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Rimuoverà le aperture che non hanno geometria\n" "riducendo così il numero di aperture nell'oggetto Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:129 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Buffer di modifica polarità" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:131 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Applicherà il buffering extra per le geometrie\n" "solide quando si verificano cambiamenti di polarità.\n" "Può aiutare a caricare file Gerber che altrimenti\n" "non si caricherebbe correttamente." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:139 msgid "Store colors" msgstr "Imposta Colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:141 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Memorizzerà i colori impostati per gli oggetti Gerber.\n" "Questi verranno utilizzati ogni volta che viene avviata l'applicazione." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:147 msgid "Clear Colors" msgstr "Azzera colori" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Azzera i colori associati agli oggetti Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:224 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "Colori per oggetti Gerber cancellati." #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 msgid "Gerber Options" msgstr "Opzioni gerber" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geometria arrotondata" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Plugin Copper Thieving" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Uno strumento per generare il copper thieving che può essere aggiunto\n" "in un file Gerber selezionato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Numero di passi (linee) usato per interpolare i cerchi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1334 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1723 #: appPlugins/ToolExtract.py:1260 msgid "Clearance" msgstr "Distanza" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Imposta la distanza tra componenti del Copper Thieving\n" "(i poligoni possono essere divisi in sottopoligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1365 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "" "Zone di thieving con area minore di questo valore non saranno aggiunte." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1386 msgid "Reference:" msgstr "Riferimento:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1388 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Stesso': l'estensione del copper thieving si basa sull'estensione " "dell'oggetto.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per avviare " "la selezione dell'area da riempire.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il furto di rame nell'area specificata " "da un altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolNCC.py:4607 msgid "Itself" msgstr "Stesso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolFollow.py:752 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolNCC.py:4607 #: appPlugins/ToolPaint.py:3291 msgid "Area Selection" msgstr "Selezione Area" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1393 appPlugins/ToolIsolation.py:3585 #: appPlugins/ToolNCC.py:4607 appPlugins/ToolPaint.py:3291 msgid "Reference Object" msgstr "Oggetto di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:180 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1431 appPlugins/ToolExtract.py:996 #: appPlugins/ToolExtract.py:1145 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2069 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2240 msgid "Rectangular" msgstr "Rettangolare" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1432 msgid "Minimal" msgstr "Minima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolFilm.py:1229 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1204 msgid "Box Type" msgstr "Tipo box" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1427 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Rettangolare': il contenitore di selezione avrà una forma rettangolare.\n" "- 'Minimo': il riquadro di delimitazione avrà la forma convessa del guscio." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1448 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Solido': il copper thieving sarà un poligono solido.\n" "- 'Dots Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di punti.\n" "- 'Squares Grid': l'area vuota verrà riempita con uno schema di quadrati.\n" "- 'Griglia di linee': l'area vuota verrà riempita con un motivo di linee." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Dots Grid" msgstr "Griglia punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Squares Grid" msgstr "Griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1455 msgid "Lines Grid" msgstr "Griglia linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia di punti" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1482 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diametro punti nella griglia di punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1495 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di punti nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia quadrati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1528 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Dimensione quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1541 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di quadrati nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parametri griglia lineei" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1574 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Spessore delle linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1587 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distanza fra ogni coppia di linee nella griglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1618 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parametri \"rapinatore\"" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1620 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parametri usati per il \"rapinatore\".\n" "\"Rapinatore\" = bordo in rame che aiuta nella placatura dei fori." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1640 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Margine contenitore \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:265 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1651 appPlugins/ToolCorners.py:899 #: appPlugins/ToolExtract.py:1320 msgid "Thickness" msgstr "Spessore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1653 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Lo spessore del \"rapinatore\"." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Maschera di placatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Genera una maschera per la placatura." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1716 msgid "Only Pads" msgstr "Solo Pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1718 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "Seleziona solo i pad nel caso in cui l'oggetto sia un Gerber Rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1725 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "La distanza tra i possibili elementi del Copper Thieving\n" "e/o barra del \"rapinatore\" e le aperture effettive nella maschera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1761 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Scegli quale geometria addizionale includere, se disponibile." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 appPlugins/ToolFilm.py:1405 #: appPlugins/ToolMilling.py:3901 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:546 appPlugins/ToolCopperThieving.py:550 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:612 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1322 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 msgid "Thieving" msgstr "Deposito" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1770 msgid "Robber bar" msgstr "Barra Robber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:20 msgid "Calibration Plugin" msgstr "Plugin Calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1323 appPlugins/ToolCorners.py:874 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:410 appPlugins/ToolFiducials.py:957 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parametri usati per questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:35 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Tipo sorgente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "La sorgente dei punti di calibrazione.\n" "Può essere:\n" "- Oggetto -> click una geometria foro per Excellon o un pad per Gerber\n" "- Libero -> click su un punto libero per acquisirne i punti di calibrazione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Libero" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Z di verifica" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Altezza (Z) per il controllo dei punti." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Strumento Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Include una sequenza per l'azzeramento dell'altezza (Z)\n" "dello strumento di verifica." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Cambio utensile Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Altezza (Z) per montare il tastatore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2664 #: appPlugins/ToolMilling.py:4352 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1369 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Cambio utensile X-Y" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Posizione X,Y cambio utensile.\n" "In mancanza di valori sarà usato\n" "l'attuale punto (x,y)," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "Secondo punto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "Secondo punto nella verifica del GCode può essere:\n" "- alto-sinistra -> l'utente allineerà il PCB verticalmente\n" "- basso-destra -> l'utente allineerà il PCB orizzontalmente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolCorners.py:953 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5665 msgid "Top Left" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolCorners.py:965 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5666 msgid "Bottom Right" msgstr "Basso Destra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opzioni fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:34 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:34 #: appPlugins/ToolExtract.py:939 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2016 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipo pad processati" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolExtract.py:941 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "Il tipo di forma dei pad da elaborare.\n" "Se il PCB ha molti pad SMD con pad rettangolari,\n" "disabilita l'apertura rettangolare." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolExtract.py:974 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2047 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Elabora pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolExtract.py:980 appPlugins/ToolExtract.py:1119 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2053 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2214 msgid "Oblong" msgstr "Oblungo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolExtract.py:982 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2055 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Elabora pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolExtract.py:990 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 msgid "Process Square Pads." msgstr "Elabora pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolExtract.py:998 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Elabora pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:195 #: appObjects/FlatCAMObj.py:505 appPlugins/ToolExtract.py:1004 #: appPlugins/ToolExtract.py:1158 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2077 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2253 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Altri" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolExtract.py:1006 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Elabora pad non appartenenti alle categoria sopra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolExtract.py:1066 appPlugins/ToolExtract.py:1182 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2160 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diametro fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolExtract.py:1068 appPlugins/ToolExtract.py:1097 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anello fisso" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2133 msgid "Proportional" msgstr "Proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Il metodo per l'elaborazione dei pad. Può essere:\n" "- Diametro fisso -> tutti i fori avranno una dimensione impostata\n" "- Anello fisso -> tutti i fori avranno un anello anulare impostato\n" "- Proporzionale -> ogni dimensione del foro sarà una frazione della " "dimensione del pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolExtract.py:1192 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2170 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diametro foro fisso." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolExtract.py:1099 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2190 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "La dimensione dell'anello.\n" "Il nastro di rame tra l'esterno del foro\n" "e il margine del pad di rame." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolExtract.py:1108 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2203 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad circolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:156 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolExtract.py:1121 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2216 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad oblunghi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolExtract.py:1134 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2229 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad quadrati." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolExtract.py:1147 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2242 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "La dimensione dell'anello per pad rettangolari." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2255 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "La dimensione dell'anello per gli altri pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolExtract.py:1210 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2267 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diametro proporzionale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:216 msgid "Factor" msgstr "Fattore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2278 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diametro proporzionale.\n" "Il diametro del foro sarà una frazione della dimensione del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolExtract.py:1248 appPlugins/ToolExtract.py:1276 msgid "Extract Soldermask" msgstr "Estrai Soldermask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1250 appPlugins/ToolExtract.py:1279 msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Estrae la soldermask da un dato file Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:232 #: appPlugins/ToolExtract.py:1262 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" "Questo specifica quanto estendere il soldermask\n" "oltre i margini dei pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolExtract.py:1293 appPlugins/ToolExtract.py:1335 msgid "Extract Cutout" msgstr "Estrai i bordi esterni" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolExtract.py:1295 appPlugins/ToolExtract.py:1338 msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Estrae i bordi esterni da un dato file gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:267 #: appPlugins/ToolExtract.py:1322 msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "Spessore delle linee che creano la geometria dei bordi." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Plugin Fiducials" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolFiducials.py:971 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Imposta il diametro dei fiducial se il tipo di fiducial è circolare,\n" "altrimenti è la dimensione del fiducial.\n" "L'apertura del soldermask è il doppia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:999 msgid "Up" msgstr "Su" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1000 msgid "Down" msgstr "Giù" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1003 msgid "Second fiducial" msgstr "Secondo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1005 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "La posizione del secondo fiducial.\n" "- 'Su' - l'ordine è: basso-sinistra, alto-sinistra, alto-destra.\n" "- 'Giù' - l'ordine è: basso-sinistra, basso-destra, alto-destra.\n" "- 'Nessuno' - non c'è secondo fiducial. L'ordine è: basso-sinistra, alto-" "destra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1019 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tipo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1021 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "Il tipo di fiducial.\n" "- 'Circolare' - fiducial standard.\n" "- 'Croce' - fiducial con due linee incrociate.\n" "- 'Scacchiera' - motivo a scacchiera." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolCorners.py:892 appPlugins/ToolFiducials.py:1028 msgid "Cross" msgstr "Croce" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1028 msgid "Chess" msgstr "Schacchiera" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 msgid "Line thickness" msgstr "Spessore linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolCorners.py:999 appPlugins/ToolFiducials.py:1066 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCorners.py:1000 appPlugins/ToolCutOut.py:2605 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1067 appPlugins/ToolLevelling.py:1900 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2309 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:992 appPlugins/ToolLevelling.py:1893 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1071 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Auto' - piazzamento automatico dei fiducials negli angoli del " "contenitore.\n" "- 'Manuale' - posizionamento manuale dei fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Plugin inversione Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Strumento per invertire geometrie gerber da positive a negative\n" "e viceversa." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:279 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distanza alla quale evitare\n" "i bordi degli oggetti gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:290 msgid "Lines Join Style" msgstr "Stile unione linee" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "Il modo in cui le linee nel contorno dell'oggetto verranno unite.\n" "Può essere:\n" "- arrotondato -> viene aggiunto un arco tra due linee di giunzione\n" "- quadrato -> le linee si incontrano con un angolo di 90 gradi\n" "- smussato -> le linee sono unite da una terza linea" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:301 msgid "Bevel" msgstr "Smussatura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 msgid "Optimal Plugin" msgstr "Plugin Ottimale" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Uno strumento per trovare la minima distanza fra\n" "ogni coppia di elementi geometrici Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolOptimal.py:473 msgid "Precision" msgstr "Precisione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:42 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Numero di decimali per le distanze e le coordinate in questo strumento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opzioni punzone gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "La fonte del foro di punzonatura può essere:\n" "- Oggetto Excellon-> il centro dei fori dell'oggetto Excellon fungerà da " "riferimento.\n" "- Diametro fisso -> proverà a utilizzare il centro dei pad come riferimento " "aggiungendo fori a diametro fisso.\n" "- Fisso anello anulare -> proverà a mantenere un anello impostato.\n" "- Proporzionale -> eseguirà un foro di punzonatura Gerber avente il diametro " "pari ad una percentuale del diametro del pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 msgid "QRCode Plugin" msgstr "Plugin QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Uno strumento per creare QRCode da inserire\n" "in un file Gerber selezionato o esportato su file." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolQRCode.py:835 app_Main.py:8300 msgid "Version" msgstr "Versione" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolQRCode.py:837 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "La versione del QRCode può avere valori da 1 (21x21 punti)\n" "a 40 (177x177 punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolQRCode.py:848 msgid "Error correction" msgstr "Correzione errore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolQRCode.py:850 appPlugins/ToolQRCode.py:861 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parametro che controlla la correzione errore usata per i QR Code.\n" "L = possono essere corretti errori al massimo del 7%%\n" "M = possono essere corretti errori al massimo del 15%%\n" "Q = possono essere corretti errori al massimo del 25%%\n" "H = possono essere corretti errori al massimo del 30%%." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolQRCode.py:871 msgid "Box Size" msgstr "Dimensione contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolQRCode.py:873 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "La dimensione del box controlla la dimensione totale del QRcode\n" "controllando la dimensione dei singoli punti nel codice." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolQRCode.py:884 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione bordi" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolQRCode.py:886 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Dimensione del bordo del QRCode. Quanto spesso sarà il bordo.\n" "Valore di default è 4. La larghezza della distanza attorno al QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolQRCode.py:793 msgid "QRCode Data" msgstr "Dati QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolQRCode.py:795 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Dati QRCode. Testo alfanumerico da codificare nel QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolQRCode.py:809 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Inserisci qui il testo da includere nel QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolFilm.py:1453 appPlugins/ToolQRCode.py:897 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolQRCode.py:899 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Scegli la polarità del QRCode.\n" "Può essere disegnato in modo negativo (i quadrati sono chiari)\n" "o in modo positivo (i quadrati sono scuri)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolFilm.py:1451 appPlugins/ToolQRCode.py:903 msgid "Negative" msgstr "Negativa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1450 appPlugins/ToolQRCode.py:904 msgid "Positive" msgstr "Positiva" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolQRCode.py:906 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Scegli il tipo di QRCode da creare.\n" "Se aggiunto su un file Gerber Silkscreen, il QRCode può\n" "essere aggiunto come positivo. Se viene aggiunto a un file Gerber\n" "del rame forse il QRCode può essere aggiunto come negativo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolQRCode.py:917 appPlugins/ToolQRCode.py:923 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "Il rettangolo di selezione, ovvero lo spazio vuoto che circonda\n" "la geometria QRCode, può avere una forma arrotondata o quadrata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolQRCode.py:951 msgid "Fill Color" msgstr "Colore riempimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolQRCode.py:953 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Imposta il colore di riempimento del QRCode (colore dei punti)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:154 #: appPlugins/ToolQRCode.py:975 msgid "Back Color" msgstr "Colore sfondo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolQRCode.py:977 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Imposta il colore dello sfondo del QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Plugin Controllo regole" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Uno strumento che verifica che i file Gerber rispettino\n" "una serie di set di parametri del produttore." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:460 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403 msgid "Trace Size" msgstr "Dimensione traccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1405 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Verifica se la dimensione minima della traccia è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:174 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1410 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1434 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1484 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1509 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1534 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1560 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1585 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1612 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1637 msgid "Min value" msgstr "Valore minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1412 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Dimensione minima accettata delle tracce." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1426 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Spaziatura rame-rame" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1428 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a rame\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:155 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1461 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1486 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1562 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1614 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Valore minimo di distanza accettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1451 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Distanza rame-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1453 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da rame a bordo\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1476 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Distanza serigrafie" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1501 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-solder" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1503 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima da serigrafie\n" "e solder è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1526 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Distanza serigrafia-bordo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1528 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra serigrafie\n" "e bordo è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1551 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Distanza solder mask" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1553 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra vari solder mask\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1577 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anello minimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1579 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Verifica se l'anello minimo di rame rimasto dopo la foratura\n" "è rispettato." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1587 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valore minimo anello." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:404 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1604 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Distanza foro-foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Verifica se la spaziatura minima tra fori\n" "è rispettata." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1639 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Misura minima foro." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:378 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1629 msgid "Hole Size" msgstr "Dimensione foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Controlla se la dimensione dei fori\n" "sono sopra la soglia." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 msgid "2-Sided Plugin" msgstr "Plugin PCB doppia faccia" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Uno strumento per aiutare la creazione di un PCB\n" "doppio faccia mediante fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolCorners.py:1037 appPlugins/ToolCutOut.py:2783 #: appPlugins/ToolDblSided.py:984 msgid "Drill Dia" msgstr "Diametro foro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolDblSided.py:986 appPlugins/ToolDblSided.py:991 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diametro per i fori di allineamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:50 msgid "Align Axis" msgstr "Allinea all'asse" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:65 #: appPlugins/ToolDblSided.py:838 appPlugins/ToolDblSided.py:1002 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Specchia verticale (X) o orizzontale (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:161 msgid "Mirror Axis" msgstr "Asse di Specchio" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:864 msgid "Box" msgstr "Contenitore" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolDblSided.py:865 msgid "Hole Snap" msgstr "Snap fori" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:84 msgid "Axis Ref" msgstr "Asse di riferimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:86 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap fori-> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 msgid "Calculators Plugin" msgstr "Plugin Calcolatrici" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:25 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calcolatrice utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calcola il diametro dell'utensile per un dato utensile a V,\n" "conoscendo come parametri il diametro della punta,\n" "angolo e profondità di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalculators.py:609 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolCalculators.py:611 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Diametro della punta.\n" "Viene specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolCalculators.py:624 msgid "Tip Angle" msgstr "Angolo punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:58 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "E' l'angolo alla punta dell'utensile.\n" "E' specificato dal produttore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:72 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Questa è la profondità a cui tagliare il materiale.\n" "Nell'oggetto CNCJob è il parametro CutZ." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:79 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calcolatore Galvanotecnica" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCalculators.py:672 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Questo calcolatore è utile per chi metallizza i fori di via/pad,\n" "usando un metodo come inchiostro di grafite o inchiostro di ipofosfito di " "calcio o cloruro di palladio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCalculators.py:699 msgid "Board Length" msgstr "Lunghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:94 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "E' la lunghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolCalculators.py:717 appPlugins/ToolCalculators.py:718 msgid "Board Width" msgstr "Larghezza scheda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:106 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "E' la larghezza della scheda. In centimetri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:112 msgid "This is the board area." msgstr "Questa è l'area della scheda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolCalculators.py:758 msgid "Current Density" msgstr "Densità di corrente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda. In Ampere per " "rad_quadrata(ASF)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalculators.py:778 msgid "Copper Growth" msgstr "Crescita rame" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:140 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "" "Quanto deve accrescere il rame.\n" "In microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:20 msgid "Corner Markers Options" msgstr "Opzioni marcatori bordi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:36 #: appPlugins/ToolCorners.py:887 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma del marker." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCorners.py:891 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Croce" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolCorners.py:901 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "Spessore delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolCorners.py:915 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "La lunghezza delle linee create dal marcatore bordi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCornersPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCorners.py:1039 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diametro punta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 msgid "Cutout Plugin" msgstr "Plugin Taglia PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Crea percorsi utensile per ritagliare\n" "il PCB e separarlo dalla\n" "scheda originale." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:39 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2398 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB dal materiale circostante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2480 appPlugins/ToolDrilling.py:2435 #: appPlugins/ToolMilling.py:4134 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Profondità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2339 msgid "Kind" msgstr "Tipo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2341 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Scelta sul tipo di oggetto da ritagliare.\n" "- Singolo : contiene un solo oggetto bordo Gerber PCB.\n" "- Pannello: un oggetto pannello Gerber PCB, realizzato\n" "da tanti bordi singoli di PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2347 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Numero di ponticelli usati nel ritaglio\n" "Possono essere al massimo 8.\n" "Le scelte sono:\n" "- Nessuno - nessun ponticello\n" "- SD - sinistra + destra\n" "- SS - sopra + sotto\n" "- 4 - sinistra + destra + sopra + sotto\n" "- 2SD - 2*sinistra + 2*destra\n" "- 2SS - 2*sopra + 2*sotto\n" "- 8 - 2*sinistra + 2*destra +2*sopra + 2*sotto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2643 msgid "Big cursor" msgstr "Cursore grande" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2645 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Usa un cursore grande mentre si aggiungono gaps manualmente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2785 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "" "Diametro dello strumento utilizzato per il ritaglio\n" "della forma del PCB con dei fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2798 msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "" "Distanza fra i centri di\n" "due fori vicini." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 msgid "Drilling Plugin" msgstr "Plugin Foratura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2276 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la foratura e fresatura fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2361 appPlugins/ToolIsolation.py:3223 #: appPlugins/ToolMilling.py:3729 appPlugins/ToolNCC.py:4229 #: appPlugins/ToolPaint.py:3031 msgid "Tool order" msgstr "Ordine utensili" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3224 #: appPlugins/ToolMilling.py:3730 appPlugins/ToolNCC.py:4230 #: appPlugins/ToolNCC.py:4240 appPlugins/ToolPaint.py:3032 #: appPlugins/ToolPaint.py:3042 msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Questo imposta il modo in cui vengono utilizzati gli strumenti nella tabella " "degli strumenti.\n" "'No' -> significa che l'ordine utilizzato è quello nella tabella degli " "strumenti\n" "'Avanti' -> significa che gli strumenti verranno ordinati da piccoli a " "grandi\n" "'Reverse' -> significa che gli strumenti ordineranno da grandi a piccoli\n" "\n" "ATTENZIONE: l'utilizzo della lavorazione di ripresa imposterà " "automaticamente l'ordine\n" "al contrario e disabiliterà questo controllo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2370 appPlugins/ToolIsolation.py:3232 #: appPlugins/ToolMilling.py:3738 appPlugins/ToolNCC.py:4238 #: appPlugins/ToolPaint.py:3040 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:3233 #: appPlugins/ToolMilling.py:3739 appPlugins/ToolNCC.py:4239 #: appPlugins/ToolPaint.py:3041 msgid "Reverse" msgstr "Indietro" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:137 msgid "Tool change" msgstr "Cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2643 appPlugins/ToolMilling.py:4332 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel codice G (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2651 appPlugins/ToolMilling.py:4340 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "" "Posizione sull'asse Z (altezza) per\n" "il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2694 appPlugins/ToolMilling.py:4370 msgid "End move Z" msgstr "Spostamento finale Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2696 appPlugins/ToolMilling.py:4372 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "" "Altezza dell'utensile dopo\n" "l'ultimo movimento alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2710 appPlugins/ToolMilling.py:4386 msgid "End move X,Y" msgstr "Spostamento finale X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:183 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2712 appPlugins/ToolMilling.py:4388 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Posizione movimento finale X,Y. Nel formato (x, y).\n" "Se non viene inserito alcun valore, non sarà possibile spostare\n" "sul piano X,Y alla fine del lavoro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:181 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:240 msgid "Enable Dwell" msgstr "Abilita attesa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2533 appPlugins/ToolMilling.py:4282 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pausa per consentire al mandrino di raggiungere la sua\n" "velocità prima del taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2545 appPlugins/ToolMilling.py:4293 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Numero di unità di tempo in cui il mandrino deve aspettare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:200 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2761 appPlugins/ToolMilling.py:4437 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1487 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocessore" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:225 msgid "Drilling Slots" msgstr "Foratura slot" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:264 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Lista di parametri avanzati." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:282 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Cambio Utensile X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2666 appPlugins/ToolMilling.py:4354 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Posizione X, Y per il cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2682 msgid "Start Z" msgstr "Z iniziale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2684 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altezza dell'utensile subito dopo l'inizio del lavoro.\n" "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:348 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2724 appPlugins/ToolLevelling.py:1863 #: appPlugins/ToolMilling.py:4400 msgid "Probe Z depth" msgstr "Tastatore profondità Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:350 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2726 appPlugins/ToolLevelling.py:1865 #: appPlugins/ToolMilling.py:4402 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "La profondità massima consentita di testare\n" "alla sonda. Valore negativo, in attuali unità." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:363 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2743 appPlugins/ToolMilling.py:4419 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Velocità avanzamento sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:365 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2745 appPlugins/ToolLevelling.py:1878 #: appPlugins/ToolMilling.py:4421 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "La velocità usata durante l'avanzamento del tastatore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:344 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:377 msgid "Spindle direction" msgstr "Direzione mandrino" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:379 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Questo imposta la direzione in cui il mandrino ruota.\n" "Può essere:\n" "- CW = orario o\n" "- CCW = antiorario" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:357 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:391 msgid "Fast Plunge" msgstr "Affondo rapido" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:359 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:393 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Controllando questo, lo spostamento da\n" "Z_Toolchange a Z_move è realizzato con G0,\n" "ovvero alla velocità massima disponibile.\n" "ATTENZIONE: la mossa viene eseguita alle coordinate X,Y del Cambio utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:366 msgid "Fast Retract" msgstr "Ritrazione rapida" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:368 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Strategia di uscita dai fori.\n" " - Se non abilitata, mentre si esce dal foro, la punta del trapano\n" "viaggerà lentamente, con avanzamento impostato (G1), fino a zero profondità " "e poi\n" "viaggerà il più velocemente possibile (G0) verso Z Move (altezza per gli " "spostamenti).\n" " - Se selezionata, la corsa da Z di taglio (profondità di taglio) a Z_move\n" "(altezza per gli spostamenti) viene eseguita il più velocemente possibile " "(G0) in una sola mossa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:386 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:408 msgid "Area Exclusion" msgstr "Esclusione Area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parametri per aree di esclusione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:393 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:415 msgid "Exclusion areas" msgstr "Aree di esclusione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:396 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:418 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2781 appPlugins/ToolMilling.py:4503 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Includi aree di esclusione.\n" "In queste aree viene vietato il passaggio\n" "degli utensili." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:406 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:271 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2852 appPlugins/ToolFollow.py:760 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3648 appPlugins/ToolMilling.py:4575 #: appPlugins/ToolNCC.py:4646 appPlugins/ToolPaint.py:3325 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "Il tipo di forma di selezione utilizzata per la selezione dell'area." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:416 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:438 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2803 appPlugins/ToolDrilling.py:2820 #: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolMilling.py:4543 msgid "Strategy" msgstr "Strategia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:417 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:439 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2821 appPlugins/ToolMilling.py:4544 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "La strategia seguita quando si incontra un'area di esclusione.\n" "Può essere:\n" "- Sopra -> quando si incontra l'area, lo strumento raggiungerà un'altezza " "impostata\n" "- Intorno -> eviterà l'area di esclusione andando intorno all'area" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:421 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:443 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2825 #: appPlugins/ToolMilling.py:890 appPlugins/ToolMilling.py:4548 msgid "Over" msgstr "Sopra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:444 #: appPlugins/ToolDrilling.py:861 appPlugins/ToolDrilling.py:2826 #: appPlugins/ToolMilling.py:890 appPlugins/ToolMilling.py:4549 msgid "Around" msgstr "Attorno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:428 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:450 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2803 appPlugins/ToolDrilling.py:2833 #: appPlugins/ToolMilling.py:4526 appPlugins/ToolMilling.py:4556 msgid "Over Z" msgstr "Sovrapposizione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:429 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:451 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2834 appPlugins/ToolMilling.py:4557 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "L'altezza Z alla quale l'utensile salirà per evitare\n" "le aree di interdizione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 msgid "Film Plugin" msgstr "Plugin Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1255 msgid "Adjustments" msgstr "Aggiustamenti" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1257 msgid "Compensate print distortions." msgstr "Compensa distorsioni stampa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1272 msgid "" "A value greater than 1 will stretch the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Un valore maggiore di 1 allungherà il film\n" "mentre un valore inferiore a 1 lo accorcerà." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolFilm.py:1305 appPlugins/ToolFilm.py:1366 msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolCorners.py:961 appPlugins/ToolFiducials.py:891 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 app_Main.py:5664 msgid "Bottom Left" msgstr "Basso Sinistra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:89 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolFilm.py:1310 appPlugins/ToolFilm.py:1371 msgid "Top right" msgstr "Alto Destra" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:95 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFilm.py:1331 msgid "Skew" msgstr "Inclina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolFilm.py:1333 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "I valori positivi inclinano verso destra\n" "mentre i valori negativi inclinano a sinistra." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolDblSided.py:950 appPlugins/ToolFilm.py:1392 msgid "Mirror" msgstr "Specchia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolFilm.py:1394 appPlugins/ToolFilm.py:1409 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Specchia la geometria film sull'asse selezionato o su entrambi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:176 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Create a un film PCB da un oggetto Gerber.\n" "Il file è salvato in formato SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:191 #: appPlugins/ToolFilm.py:1455 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "Genera un film nero Positivo o Negativo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:197 msgid "Film Color" msgstr "Colore Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:199 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Imposta il colore del film se è selezionato film positivo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolFilm.py:1466 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolFilm.py:1468 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Specifica un bordo attorno all'oggetto.\n" "Solo per film negativo.\n" "Aiuta se usiamo come Oggetto contenitore lo stesso\n" "oggetto in Oggetto film. Creerà una barra nera attorno\n" "alla stampa attuale consentendo una migliore delimitazione\n" "del contorno di colore bianco e che può confondere con\n" "le aree circostanti in assenza del bordo stesso." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1440 msgid "Scale Stroke" msgstr "Scala tratto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolFilm.py:1442 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Ridimensiona lo spessore del tratto delle linee di ciascuna funzione nel " "file SVG.\n" "Significa che la linea che avvolge ciascuna funzione SVG sarà più spessa o " "più sottile,\n" "pertanto le caratteristiche fini potrebbero essere maggiormente influenzate " "da questo parametro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:240 #: appPlugins/ToolFilm.py:1564 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolFilm.py:1565 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolFilm.py:1566 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 #: appPlugins/ToolFilm.py:1555 msgid "Film Type" msgstr "Tipo Film" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolFilm.py:1557 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "Il tipo di file per il film salvato. Può essere:\n" "- 'SVG' -> formato vettoriale open-source\n" "- 'PNG' -> immagine raster \n" "- 'PDF' -> Portable Document Format" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolFilm.py:1573 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientamento pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:269 #: appPlugins/ToolFilm.py:1590 msgid "Page Size" msgstr "Dimensiona pagina" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolFilm.py:1591 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Una selezione di pagine standard secondo ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:337 #: appPlugins/ToolFilm.py:1657 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "Il valore di default è 96 DPI. Cambia il valore per riscalare il file PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 msgid "Isolation Plugin" msgstr "Plugin isolamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:36 msgid "Tools Dia" msgstr "Diametro utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:48 msgid "Comma separated values" msgstr "Valori separati da virgola" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:90 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" "In unità dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolPaint.py:3074 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diametro per il nuovo utensile da aggiungere nella tabella degli utensili.\n" "Se lo strumento è di tipo a V, questo valore è automaticamente\n" "calcolato dagli altri parametri." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3398 msgid "Pad Passes" msgstr "Passate Pad" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3400 msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Larghezza dell'extra distanza di isolamento dei soli pads,\n" "in numero (intero) di larghezze dell'utensile." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:228 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3493 appPlugins/ToolNCC.py:4535 #: appPlugins/ToolPaint.py:3251 msgid "Rest" msgstr "Ripresa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3496 appPlugins/ToolNCC.py:4539 #: appPlugins/ToolPaint.py:3254 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" "utilizzando lo strumento più grande e continuerà poi con\n" "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" "ci sono più strumenti.\n" "\n" "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3518 msgid "Combine" msgstr "Combinata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3520 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combina tutti i passaggi in un oggetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3537 msgid "Except" msgstr "Eccetto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3538 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Quando viene generata la geometria di isolamento,\n" "abilitandolo, l'area dell'oggetto in basso\n" "sarà sottratto dalla geometria di isolamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:230 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:332 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3527 appPlugins/ToolNCC.py:4659 msgid "Check validity" msgstr "Controlla validità" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:334 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3529 appPlugins/ToolNCC.py:4661 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Se abilitato allora verrà verificato il diametro dell'utensile\n" "per controllare se può effettuare un isolamento completo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3577 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Obiettivo dell'isolamento. Scegli cosa isolare:\n" "- 'Tutto' -> Isola tutti i poligoni nell'oggetto\n" "- 'Selezione Area' -> Isola una selezione di poligoni all'interno di " "un'area.\n" "- 'Selezione poligoni' -> Isola una selezione di poligoni.\n" "- 'Oggetto di riferimento' -> elaborerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3585 appPlugins/ToolPaint.py:3291 msgid "Polygon Selection" msgstr "Selezione poligono" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3613 msgid "Interiors" msgstr "Interiors" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3615 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Se selezionato, l'utente può selezionare gli interni di un poligono.\n" "(buchi nel poligono)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3508 msgid "Forced Rest" msgstr "Costretto Riposo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3510 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Se selezionato, l'isolamento verrà eseguito con lo strumento corrente anche " "se\n" "gli interni di un poligono (buchi nel poligono) non potevano essere " "isolati.\n" "Funziona quando viene utilizzata la \"lavorazione a riposo\"." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:286 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:291 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normale': - stampa normale, eseguita alla fine del lavoro\n" "- 'Progressivo': - dopo che ogni forma è stata generata, verrà tracciata" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 msgid "Levelling Plugin" msgstr "Plugin Livellamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1894 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Scegli una modalità per la generazione della mappa di altezza.\n" "- Manuale: selezione di punti di probe con dei clic sul disegno\n" "- Griglia: genererà automaticamente una griglia di punti di probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1901 app_Main.py:8304 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:51 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1908 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Scegli un metodo per l'approssimazione delle altezze dai dati di " "autolivellamento.\n" "- Voronoi: genererà un diagramma di Voronoi\n" "- Bilineare: utilizzerà l'interpolazione bilineare. Utilizzabile solo per " "modalità griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1914 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1915 msgid "Bilinear" msgstr "BiLineare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1928 appPlugins/ToolPanelize.py:1276 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1930 msgid "The number of grid columns." msgstr "Numero di colonne della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1939 appPlugins/ToolPanelize.py:1287 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1941 msgid "The number of grid rows." msgstr "Numero di righe della griglia." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1851 msgid "Probe Z travel" msgstr "Spostamento Probe Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1853 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Altezza (Z) per gli spostamenti fra due punti di probe." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Avanzamento Probe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1954 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1956 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "Tipo di controller per cui generare\n" "il GCode della mappa altezza." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2175 msgid "Step" msgstr "Passo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:139 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2177 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Ogni azione di jog sposterà gli assi con questo valore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2191 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Feedrate durante il Jog." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:165 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Altezza (Z) per lo spostamento in jog verso l'origine." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 msgid "Milling Plugin" msgstr "Plugin fresatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolMilling.py:3532 msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "Crea CNCJob con percorsi per la fresatura di Geometrie e fori." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolMilling.py:4078 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diametro punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolMilling.py:4081 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "Il diametro sulla punta dell'utensile a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:82 #: appPlugins/ToolMilling.py:4094 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Angolo punta a V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:66 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolMilling.py:4097 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "" "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" "In gradi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:123 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "" "Altezza dello strumento quando\n" "si sposta senza tagliare." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:140 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Includi sequenza di cambio utensile\n" "nel Codice macchina (Pausa per cambio utensile)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:195 #: appPlugins/ToolMilling.py:4179 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "" "Velocità di taglio sul piano XY\n" "in unità al minuto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:210 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "in unità al minuto.\n" "Si chiama anche Plunge (affondo)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:227 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Velocità del mandrino in RPM (opzionale).\n" "Se si utilizza il preprocessore LASER,\n" "questo valore è la potenza del laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:263 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Il file del preprocessore che guida\n" "l'output del codice macchina (come GCode, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:309 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocità di taglio nel piano XY\n" "(in unità al minuto).\n" "Questo è per la mossa rapida G00.\n" "È utile solo per Marlin,\n" "ignorare in tutti gli altri casi." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:325 #: appPlugins/ToolMilling.py:4234 msgid "Re-cut" msgstr "Ri-taglia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:339 #: appPlugins/ToolMilling.py:4236 appPlugins/ToolMilling.py:4249 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Per rimuovere possibili residui\n" "di rame rimasti dove l'inizio del taglio\n" "incontria l'ultimo taglio, generiamo un\n" "taglio esteso sulla prima sezione di taglio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 msgid "Add Polish" msgstr "Aggiungi lucidatura" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:471 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Aggiungerà una sezione Paint alla fine del GCode.\n" "Una spazzola metallica pulirà il materiale dopo la fresatura." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:505 #: appPlugins/ToolMilling.py:4050 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo per la lucidatura:\n" "- Standard: passo fisso verso l'interno.\n" "- A base di semi: verso l'esterno dal seme.\n" "- Basato su linee: linee parallele." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 msgid "NCC Plugin" msgstr "Plugin NCC" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per tagliare tutte le regioni non rame." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:53 msgid "Tool Type" msgstr "Tipo utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Default tool type:\n" "- 'V-shape'\n" "- Circular" msgstr "" "Forma di default dell'Utensile:\n" "- 'a V'\n" "- Circolare" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:249 msgid "Offset value" msgstr "Valore offset" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolNCC.py:4613 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Stesso': il processo avverrà basandosi sull'oggetto processato.\n" "- 'Selezione area' - fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare a selezionare l'area.\n" "- 'Oggetto di riferimento' - processerà l'area specificata da un altro " "oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 msgid "Paint Plugin" msgstr "Plugin Disegno" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolPaint.py:3281 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Come selezionare i poligoni da processare.\n" "- 'Selezione poligoni': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "aggiungere/rimuovere\n" "poligoni da processare.\n" "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " "iniziare la selezione dell'area da\n" "processare. Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà " "possibile aggiungere più aree.\n" "- 'Tutti i poligoni': la selezione inizierà dopo il click.\n" "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il processo dell'area specificata da un " "altro oggetto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 msgid "Panelize Plugin" msgstr "Plugin Pannellizza" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Crea un oggetto che contiene una matrice di elementi (x, y),\n" "ogni elemento è una copia dell'oggetto origine spaziati\n" "di una distanza X e distanza Y ognuno dall'altro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1251 msgid "Spacing cols" msgstr "Spazio colonne" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1253 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra colonne desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1264 msgid "Spacing rows" msgstr "Spazio righe" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1266 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Spaziatura fra righe desiderata del pannello.\n" "In unità attuali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1278 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Numero di colonne nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1289 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Numero di righe nel pannello desiderato" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1309 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1310 msgid "Panel Type" msgstr "Tipo pannello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1312 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Scegli in tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" "- Gerber\n" "- Geometria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1322 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Attivo solo per il tipo di pannello Geometria.\n" "Se spuntato l'applicazione troverà due\n" "elementi linea sovrapposti nel pannello\n" "e toglierà le parti sovrapposte, conservandone solo una." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:112 msgid "Constrain within" msgstr "Vincoli contenimento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1332 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "L'area definita da DX e DY all'interno per vincolare il pannello.\n" "I valori DX e DY sono in unità correnti.\n" "Indipendentemente dal numero di colonne e righe desiderate,\n" "il pannello finale avrà tante colonne e righe quante\n" "si adattano completamente all'interno dell'area selezionata." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1344 msgid "Width (DX)" msgstr "Larghezza (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:129 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1346 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "La larghezza (DX) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1356 msgid "Height (DY)" msgstr "Altezza (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1358 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "L'altezza (DY) all'interno del quale deve rimanere il pannello.\n" "In unità correnti." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:20 msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Plugin SolderPaste" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Uno strumento per creare GCode per\n" "erogare la pasta sul PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:48 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Nuovo diametro ugello" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1250 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "Diametro del nuovo utensile ugello da aggiungere alla tabella" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:66 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1302 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Z avvio erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1304 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "L'altezza (Z) quando inizia l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:79 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1315 msgid "Z Dispense" msgstr "Z erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1317 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "L'altezza (Z) quando l'erogazione è in esecuzione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1328 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Z fine erogazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1330 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "L'altezza (Z) quando finisce l'erogazione della pasta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:105 msgid "Z Travel" msgstr "Z spostamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1348 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "L'altezza (Z) per lo spostamento fra pad\n" "(senza funzione di erogazione pasta)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:119 msgid "Z Toolchange" msgstr "Z cambio utensile" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1362 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "L'altezza (Z) per il cambio utensile (ugello)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1371 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "La posizione X,Y per il cambio utensile (ugello).\n" "Il formato è (x,y) dove x e y sono numeri reali." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sul piano (x,y)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1403 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "Velocità avanzamento durante gli spostamenti sull'asse Z." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1415 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avanzamento erogazione Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1417 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" "verso la posizione di erogazione (sul piano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1433 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Velocità mandrino AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre spinge\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1447 msgid "Dwell FWD" msgstr "Pausa AVANTI" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1449 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pausa dopo l'erogazione del solder." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1459 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Velocità mandrino INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1461 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "La velocità dell'erogatore mentre ritrae\n" "la pasta tramite l'ugello." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1473 msgid "Dwell REV" msgstr "Pausa INDIETRO" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1475 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pausa dopo la ritrazione,\n" "per equilibrare la pressione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1489 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Files che controllano la generazione del GCode." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 msgid "Substractor Plugin" msgstr "Plugin di Sottrazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Uno strumento per sottrarre un oggetto Gerber o\n" "geometria da un altro dello stesso tipo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:29 appPlugins/ToolSub.py:944 msgid "Close paths" msgstr "Percorsi chiusi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:30 appPlugins/ToolSub.py:945 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "" "Selezionandolo verranno chiusi i percorsi tagliati dall'oggetto geometria " "sottrattore." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:33 appPlugins/ToolSub.py:824 msgid "Delete source" msgstr "Elimina sorgente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:35 appPlugins/ToolSub.py:826 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Se selezionato, eliminerà gli oggetti di origine\n" "dopo un'operazione riuscita." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:20 msgid "Transform Plugin" msgstr "Plugin trasformazione" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:27 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Trasformazioni varie da poter applicare\n" "ad un oggetto dell'applicazione." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:38 #: appPlugins/ToolTransform.py:606 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "Il punto di riferimento per Ruota, Inclina, Scala, Specchia.\n" "Può essere:\n" "- Origine -> il punto 0, 0\n" "- Selezione -> il centro del contenitore degli oggetti selezionati\n" "- Punto -> un punto custom definito con coordinate X,Y\n" "- Oggetto -> il centro del box che contiene un oggetto specifico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolTransform.py:638 msgid "The type of object used as reference." msgstr "Il tipo di oggetto usato come riferimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Angolo, in gradi.\n" "Numeri float tra -360 e 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Autocompletamento parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Ripristina l'autocompletamento delle parole chiave allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolMilling.py:4586 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Cancella tutte le parole chiave della lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista parole chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Elenco di parole chiave utilizzate dal\n" "completamento automatico in FlatCAM.\n" "Il completamento automatico è attivo\n" "nell'editor di codice e per la shell Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Parola chiave da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Aggiungi parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Aggiungi parola chiave alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Cancella parola chiave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Cancella parola chiave dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associazione file Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Ripristina la lista estensioni allo stato di default." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Cancella tutte le estensioni dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista estensioni" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "Lista delle estensioni da associare a FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Estensione file da aggiungere o cancellare dalla lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Aggiungi estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Aggiunge una estensione di file alla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Cancella estensione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Cancella una estensione file dalla lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Applica associazione" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Applica l'associazione tra FlatCAM e i\n" "files con le estensioni di cui sopra.\n" "Sarà effettiva dal prossimo logon.\n" "Funziona solo in Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:21 msgid "GCode File associations" msgstr "Associazione file GCode" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associazione file Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Oggetto ({kind}) fallito a causa di: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Nuovo oggetto con nome:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Converti unità in " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "Rilevato un file Gerber forature X2. Convertito in oggetto Excellon." #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "creato/selezionato" #: appObjects/AppObject.py:516 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CREA UN NUOVO SCRIPT TCL FLATCAM" #: appObjects/AppObject.py:517 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Qui c'è il tutorial TCL" #: appObjects/AppObject.py:519 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista comandi FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:520 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Prova >help< seguito dal Run Code per una lista di comandi Tcl FlatCAM " "(visualizzati nella shell)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:688 appPlugins/ToolLevelling.py:1483 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1675 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1127 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Esportazione annullata ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:738 msgid "File saved to" msgstr "File salvato in" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:762 msgid "Code Review" msgstr "Visualizzatore codice" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:807 msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Il codice CNC non può essere aggiornato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:811 msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Codice CNC aggiornato" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:967 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Questo oggetto CNCJob non può essere processato perché è" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:969 msgid "CNCJob object" msgstr "Oggetto CNCJob" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:172 msgid "Document Editor" msgstr "Editor Documenti" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:932 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1034 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1928 appPlugins/ToolMilling.py:2456 #: appPlugins/ToolMilling.py:2566 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Seleziona uno o più utensili dalla lista e riprova." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:937 appPlugins/ToolMilling.py:2463 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "L'utensile per la foratura è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1043 appPlugins/ToolMilling.py:2575 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "L'utensile per lo SLOT è più grande del foro. Operazione annullata." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:483 msgid "Vertex points calculated." msgstr "Punti vertice calcolati." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:690 appObjects/FlatCAMGeometry.py:844 #: appPlugins/ToolMilling.py:2827 appPlugins/ToolMilling.py:3071 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Selezionato Offset utensile nella tabella utensili ma nessun valore " "inserito.\n" "Aggiungi un offset utensile o cambia il tipo di Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:757 appObjects/FlatCAMGeometry.py:905 #: appPlugins/ToolMilling.py:2896 appPlugins/ToolMilling.py:3115 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Analisi G_Code in corso..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:759 appObjects/FlatCAMGeometry.py:907 #: appPlugins/ToolMilling.py:2898 appPlugins/ToolMilling.py:3117 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Analisi G_Code terminata..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:766 appObjects/FlatCAMGeometry.py:916 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1080 appPlugins/ToolMilling.py:2905 #: appPlugins/ToolMilling.py:3126 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Generazione G_Code terminata" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:768 appObjects/FlatCAMGeometry.py:918 #: appPlugins/ToolMilling.py:2907 appPlugins/ToolMilling.py:3128 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Generazione G-Code fallita con errore" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:811 appPlugins/ToolMilling.py:2950 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:865 appPlugins/ToolSolderPaste.py:923 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Annullato. File vuoto, non ci sono geometrie" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:934 appObjects/FlatCAMGeometry.py:939 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1087 appPlugins/ToolMilling.py:3155 #: appPlugins/ToolMilling.py:3170 msgid "CNCjob created" msgstr "CNCjob creato" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1113 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 #: appParsers/ParseGerber.py:2093 appParsers/ParseGerber.py:2103 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "Il fattore di scala deve essere un numero: intero o float." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1202 appParsers/ParseGerber.py:2219 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "E' necessaria una coppia di valori (x,y). Probabilmente è stato inserito " "solo uno dei valori nel campo Offset." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1287 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo cambio utensile X,Y in Edit -> Preferenze deve essere nel formato " "(x, y)\n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:419 appPlugins/ToolIsolation.py:1522 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Riempimento geometria solida" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:463 appObjects/FlatCAMGerber.py:489 msgid "Operation could not be done." msgstr "L'operazione non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:585 appObjects/FlatCAMGerber.py:661 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1734 appPlugins/ToolIsolation.py:2092 #: appPlugins/ToolNCC.py:2123 appPlugins/ToolNCC.py:3146 #: appPlugins/ToolNCC.py:3526 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "Geometria di isolamento non può essere generata." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:612 appObjects/FlatCAMGerber.py:702 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1798 appPlugins/ToolIsolation.py:1989 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2173 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria di isolamento creata" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "Name changed from" msgstr "Nome cambiato da" #: appObjects/FlatCAMObj.py:252 msgid "to" msgstr "a" #: appObjects/FlatCAMObj.py:263 msgid "Offsetting..." msgstr "Applicazione offset..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:277 appObjects/FlatCAMObj.py:282 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "La riscalatura non può essere eseguita." #: appObjects/FlatCAMObj.py:286 appObjects/FlatCAMObj.py:294 msgid "Scale done." msgstr "Riscalatura effettuata." #: appObjects/FlatCAMObj.py:292 msgid "Scaling..." msgstr "Riscalatura..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:310 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinazione..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:487 appPlugins/ToolCalculators.py:691 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensione" #: appObjects/FlatCAMObj.py:495 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Strumento" #: appObjects/FlatCAMObj.py:510 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calcolo dimensioni … Attendere." #: appObjects/FlatCAMObj.py:715 appObjects/FlatCAMObj.py:786 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:519 msgid "Drills number" msgstr "Numero fori" #: appObjects/FlatCAMObj.py:716 appObjects/FlatCAMObj.py:788 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:521 msgid "Slots number" msgstr "Numero Slot" #: appObjects/FlatCAMObj.py:718 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Numero totale di fori:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:719 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Numero totale di slot:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:747 appObjects/FlatCAMObj.py:750 #: appObjects/FlatCAMObj.py:753 appObjects/FlatCAMObj.py:783 #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appObjects/FlatCAMObj.py:793 #: appPlugins/ToolReport.py:480 appPlugins/ToolReport.py:483 #: appPlugins/ToolReport.py:486 appPlugins/ToolReport.py:516 #: appPlugins/ToolReport.py:523 appPlugins/ToolReport.py:526 msgid "Present" msgstr "Presente" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 appObjects/FlatCAMObj.py:784 #: appPlugins/ToolReport.py:481 appPlugins/ToolReport.py:517 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometria solida" #: appObjects/FlatCAMObj.py:751 appObjects/FlatCAMObj.py:791 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "GCode Text" msgstr "Testo GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:754 appObjects/FlatCAMObj.py:794 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometria GCode" #: appObjects/FlatCAMObj.py:762 appObjects/FlatCAMObj.py:837 #: appPlugins/ToolReport.py:495 appPlugins/ToolReport.py:570 msgid "Tool Data" msgstr "Dati tool" #: appObjects/FlatCAMObj.py:801 appPlugins/ToolReport.py:534 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profondità di taglio" #: appObjects/FlatCAMObj.py:813 appPlugins/ToolReport.py:546 msgid "Clearance Height" msgstr "Altezza di sicurezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:851 appPlugins/ToolReport.py:584 msgid "Routing time" msgstr "Tempo fresatura" #: appObjects/FlatCAMObj.py:876 appPlugins/ToolReport.py:609 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: appObjects/FlatCAMObj.py:882 appObjects/FlatCAMObj.py:890 #: appPlugins/ToolReport.py:615 appPlugins/ToolReport.py:623 msgid "Box Area" msgstr "Area box" #: appObjects/FlatCAMObj.py:885 appObjects/FlatCAMObj.py:893 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Area guscio convesso" #: appObjects/FlatCAMObj.py:900 appObjects/FlatCAMObj.py:903 #: appPlugins/ToolReport.py:633 appPlugins/ToolReport.py:636 msgid "Copper Area" msgstr "Area rame" #: appObjects/FlatCAMScript.py:160 msgid "Script Editor" msgstr "Editor Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:240 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:419 msgid "Batch Save" msgstr "Salva batch" #: appObjects/ObjectCollection.py:531 #, python-brace-format msgid "Object renamed from {old} to {new}" msgstr "Oggetto rinominato da {old} a {new}" #: appObjects/ObjectCollection.py:954 appObjects/ObjectCollection.py:960 #: appObjects/ObjectCollection.py:966 appObjects/ObjectCollection.py:972 #: appObjects/ObjectCollection.py:978 appObjects/ObjectCollection.py:984 #: app_Main.py:7618 app_Main.py:7624 app_Main.py:7630 app_Main.py:7636 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: appObjects/ObjectCollection.py:1023 msgid "Cause of error" msgstr "Causa dell'errore" #: appObjects/ObjectCollection.py:1224 msgid "All objects are selected." msgstr "Tutti gli oggetti sono selezionati." #: appObjects/ObjectCollection.py:1234 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "Selezione oggetti svuotata." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Marchio GCode" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Nessuna info sul diametro utensile. Vedi shell.\n" "Un evento cambio utensile T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "è stato rilevato ma il file Excellon non ha informazioni a riguardo del " "diametro dell'utensile. L'applicazione tenterà di caricarlo usando un " "diametro \"finto\".\n" "L'utente dovrà editare l'oggetto Excellon e cambiarle il diametro per " "contenere il diametro corretto." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "Errore analisi Excellon. Analisi fallita. Linea" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Font non supportato, prova con un altro." #: appParsers/ParseGerber.py:447 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Processo Gerber. Analisi" #: appParsers/ParseGerber.py:476 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "Rilevato formato Gerber X2. L'analisi potrebbe non essere corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:480 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" "Rilevato formato Gerber X2 di foratura. L'analisi potrebbe non essere " "corretta." #: appParsers/ParseGerber.py:1169 appParsers/ParseGerber.py:1270 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordinate mancanti, riga ignorata" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "Il file GERBER potrebbe essere CORROTTO. Controlla il file !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1225 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "La regione non ha sufficienti punti. Il file sarà usato ma ci sono errori di " "analisi. Riga numero" #: appParsers/ParseGerber.py:1657 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Gerber analizzato. Unione poligoni" #: appParsers/ParseGerber.py:1675 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Gerber analizzato. Applico polarità Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line" msgstr "Riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1735 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Contenuto riga Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1736 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:2644 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Riempimento Gerber completato." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Controllo HPGL2. Analisi" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Contenuto riga HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERRORE analisi HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Strumento allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM allineatori selezionati..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Primo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Fai clic sul punto di PARTENZA." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolCorners.py:736 appPlugins/ToolDblSided.py:429 #: appPlugins/ToolFiducials.py:745 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Annullato su richiesta dell'utente." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:420 appPlugins/ToolMove.py:140 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Fai clic sul punto di DESTINAZIONE ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "O click destro per annullare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:915 msgid "Second Point" msgstr "Secondo punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "SPOSTAMENTO oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Oggetto da allineare." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "Oggetto DESTINAZIONE" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da allineare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Oggetto da allineare. Allineatore." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "Tipo allineamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "Il tipo di allineamento può essere:\n" "- Punto singolo -> richiede un solo punto di sincronizzazione, l'azione sarà " "una traslazione\n" "- Punto doppio -> richiede due punti di sincronizzazione, l'azione sarà la " "traslazione seguita da rotazione" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Punto singolo" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "Doppio punto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Allinea oggetto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Allinea l'oggetto specificato all'oggetto allineatore.\n" "Se viene utilizzato solo un punto, assume la traslazione.\n" "Se si utilizzano i punti, si assume la traslazione e rotazione." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1041 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1798 #: appPlugins/ToolCorners.py:1090 appPlugins/ToolCutOut.py:2835 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1100 appPlugins/ToolDrilling.py:2902 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 appPlugins/ToolExtract.py:1351 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1110 appPlugins/ToolFilm.py:1688 #: appPlugins/ToolFollow.py:788 appPlugins/ToolInvertGerber.py:328 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3696 appPlugins/ToolLevelling.py:2316 #: appPlugins/ToolMilling.py:4623 appPlugins/ToolNCC.py:4688 #: appPlugins/ToolOptimal.py:636 appPlugins/ToolPaint.py:3356 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1395 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1038 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1672 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1604 appPlugins/ToolSub.py:970 #: appPlugins/ToolTransform.py:977 msgid "Reset Tool" msgstr "Azzera strumento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1044 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1801 #: appPlugins/ToolCorners.py:1093 appPlugins/ToolCutOut.py:2838 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1103 appPlugins/ToolDrilling.py:2905 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:519 appPlugins/ToolExtract.py:1354 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1113 appPlugins/ToolFilm.py:1691 #: appPlugins/ToolFollow.py:791 appPlugins/ToolInvertGerber.py:331 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3699 appPlugins/ToolLevelling.py:2319 #: appPlugins/ToolMilling.py:4626 appPlugins/ToolNCC.py:4691 #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 appPlugins/ToolPaint.py:3359 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1398 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2353 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1041 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1607 appPlugins/ToolSub.py:973 #: appPlugins/ToolTransform.py:980 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Azzererà i parametri dello strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Larghezza taglio (diametro utensile) calcolata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "" "Diametro utensile (larghezza di taglio) non può essere minore del diametro " "della punta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "Profondità del taglio (Cut Z) calcolato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:507 msgid "V-Shape Tool" msgstr "Tool a V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:508 msgid "Units Conversion" msgstr "Conversione unità" #: appPlugins/ToolCalculators.py:509 msgid "ElectroPlating" msgstr "Placatura galvanica" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 msgid "Tinning" msgstr "Stagnatura" #: appPlugins/ToolCalculators.py:548 msgid "inch" msgstr "pollici" #: appPlugins/ToolCalculators.py:554 appPlugins/ToolCalculators.py:569 #: appPlugins/ToolCalculators.py:584 msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da imperiale a metrico" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Qui puoi inserire il valore da convertire da metrico ad imperiale" #: appPlugins/ToolCalculators.py:563 msgid "oz" msgstr "once" #: appPlugins/ToolCalculators.py:564 msgid "gram" msgstr "grammo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:578 msgid "fl oz" msgstr "oncia liquida" #: appPlugins/ToolCalculators.py:579 appPlugins/ToolCalculators.py:945 #: appPlugins/ToolCalculators.py:965 appPlugins/ToolCalculators.py:1020 msgid "mL" msgstr "mL" #: appPlugins/ToolCalculators.py:625 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Questo è l'angolo della punta dell'utensile.\n" "È specificato dal produttore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:637 msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "Questa è la profondità di taglio nel materiale." #: appPlugins/ToolCalculators.py:648 msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Diametro dello strumento\n" "alla profondità di taglio." #: appPlugins/ToolCalculators.py:661 msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Calcola sia la profondità di taglio che il diametro effettivo dello " "strumento." #: appPlugins/ToolCalculators.py:686 msgid "Area Calculation" msgstr "Calcolo area" #: appPlugins/ToolCalculators.py:688 msgid "Determine the board area." msgstr "Determina l'area della scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:700 msgid "Board Length." msgstr "Lunghezza scheda." #: appPlugins/ToolCalculators.py:706 appPlugins/ToolCalculators.py:724 #: appPlugins/ToolCalculators.py:742 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1750 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:736 msgid "Board area." msgstr "Area ricoperta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:759 msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densità di corrente da far passare nella scheda.\n" "In Ampere per Piede Quadrato ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:779 msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "Spessore del rame depositato." #: appPlugins/ToolCalculators.py:786 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:797 msgid "Current Value" msgstr "Valore corrente" #: appPlugins/ToolCalculators.py:798 msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Intensità di corrente da impostare\n" "nell'alimentatore." #: appPlugins/ToolCalculators.py:818 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:819 msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Tempo calcolato per il deposito di rame." #: appPlugins/ToolCalculators.py:841 msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "Calcola l'intensità di corrente e il tempo della procedura." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" "Calcolaroe di quantità chimiche\n" "per la stagnatura del PCB." #: appPlugins/ToolCalculators.py:863 msgid "Solution" msgstr "Soluzione" #: appPlugins/ToolCalculators.py:865 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "Seleziona una soluzione per la stagnatura." #: appPlugins/ToolCalculators.py:877 msgid "Stannous Chloride." msgstr "Cloruro stannoso." #: appPlugins/ToolCalculators.py:885 appPlugins/ToolCalculators.py:905 #: appPlugins/ToolCalculators.py:925 appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "g" msgstr "g" #: appPlugins/ToolCalculators.py:896 appPlugins/ToolCalculators.py:897 msgid "Thiourea" msgstr "Tiourea" #: appPlugins/ToolCalculators.py:917 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "Acido solfammico." #: appPlugins/ToolCalculators.py:937 msgid "Distilled Water." msgstr "Acqua distillata." #: appPlugins/ToolCalculators.py:956 msgid "Soap" msgstr "Sapone" #: appPlugins/ToolCalculators.py:957 msgid "Liquid soap." msgstr "Sapone liquido." #: appPlugins/ToolCalculators.py:980 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: appPlugins/ToolCalculators.py:986 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" "Ipofosfito di sodio.\n" "Opzionale, per la stabilità della soluzione.\n" "Avvertenza: elenco 1 sostanza chimica negli Stati Uniti." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1012 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1013 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "Volume desiderato della soluzione stagnante." #: appPlugins/ToolCalculators.py:1034 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" "Calcolare le quantità chimiche per il volume desiderato di soluzione " "stagnante." #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 msgid "Calibration" msgstr "Calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Strumento inizializzato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM sorgente selezionati..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Primo punto di calibrazione. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "Secondo punto di calibrazione. In basso a destra (Sopra Sinistra) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "Terzo punto di calibrazione. Sopra a sinistra (Basso Destra)…." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Quarto punto di calibrazione. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "Verifica Gcode per lo strumento Calibrazione di FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "Visualizzatore GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Annullato. Sono necessari 4 punti per la generazione del GCode." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:544 appPlugins/ToolFilm.py:306 #: appPlugins/ToolFilm.py:313 appPlugins/ToolFilm.py:317 #: appPlugins/ToolMilling.py:1955 appPlugins/ToolMove.py:167 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: app_Main.py:5119 app_Main.py:5645 app_Main.py:6008 app_Main.py:6093 #: app_Main.py:6273 app_Main.py:6578 app_Main.py:6758 app_Main.py:6804 #: app_Main.py:6851 app_Main.py:6906 app_Main.py:6954 app_Main.py:7123 #: app_Main.py:9306 app_Main.py:9400 app_Main.py:9442 app_Main.py:9484 #: app_Main.py:9526 app_Main.py:9567 app_Main.py:9612 app_Main.py:9657 #: app_Main.py:10158 app_Main.py:10162 camlib.py:2451 camlib.py:2518 #: camlib.py:2586 camlib.py:2664 msgid "No object is selected." msgstr "Nessun oggetto selezionato." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parametri usati nella creazione del GCode in questo strumento." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASSO 1: Acquisizione dei punti di calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Calcola il taglio Z o il diametro effettivo dell'utensile,\n" " a seconda del risultato desiderato o dei dati noti...." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:236 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Tipo oggetto" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Selezione oggetto di origine" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Oggetto FlatCAM da usare come sorgente per i punti di riferimento." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Punti di calibrazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Contiene i punti di calibrazione e\n" "quelli misurati." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Calcolo Delta" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "X basso-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Y Basso-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "X Basso-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Y Basso-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "X Alto-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Y Alto-Sinistra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "X Alto-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Y Alto-Destra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Ottieni punti" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Seleziona quattro punti cliccandoci sopra se l'origine scelta è\n" "'libera' o all'interno dell'oggetto geometria se la sorgente è 'oggetto'.\n" "Questi quattro punti dovrebbero essere nei quattro angoli\n" "dell'oggetto." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASSO 2: Verifica del GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Genera il file GCode per individuare e allineare il PCB utilizzando\n" "i quattro punti acquisiti sopra.\n" "La sequenza di punti è:\n" "- primo punto -> imposta l'origine\n" "- secondo punto -> punto di allineamento. Può essere: in alto a sinistra o " "in basso a destra.\n" "- terzo punto -> punto di controllo. Può essere: in alto a sinistra o in " "basso a destra.\n" "- quarto punto -> punto di verifica finale. Solo per valutazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "Genera GCode" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASSO 3: modifica" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calcola i fattori di scala e di inclinazione in base alle differenze " "(delta)\n" "trovate durante il controllo del PCB. Le differenze devono essere colmate\n" "nei campi Trovato (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calcola fattori" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASSO 4: GCode modificato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Fattore X scala:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Fattore Y scala:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Fattore per l'azione scala sull'asse Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Applica fattori di scala" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di scala sui punti di calibrazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Angolo inclinazione X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Angolo inclinazione Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Applica fattori di inclinazione" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Applica fattori di inclinazione sui punti di calibrazione." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Genera GCode modificato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Genera file GCode di verifica modificato con\n" "i fattori sopra indicati.\n" "I parametri GCode possono essere riadattati\n" "prima di fare clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASSO 5: Calibra oggetti FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Regola gli oggetti FlatCAM\n" "con i fattori determinati e verificati sopra." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipo oggetto regolato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Tipo di oggetto applicazione da regolare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Selezione oggetto regolato" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Oggetto applicazione da regolare." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Calibra" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Regola (scala e/o inclina) gli oggetti\n" "con i fattori determinati sopra." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:230 appPlugins/ToolCopperThieving.py:256 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Griglia linee funziona solo per riferimento 'stesso' ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:241 msgid "Solid fill selected." msgstr "Riempimento solido selezionato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:246 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di punti selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:251 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Riempimento griglia di quadrati selezionata." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:274 appPlugins/ToolCopperThieving.py:372 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:994 appPlugins/ToolCorners.py:262 #: appPlugins/ToolCorners.py:297 appPlugins/ToolCorners.py:524 #: appPlugins/ToolCorners.py:619 appPlugins/ToolDblSided.py:448 #: appPlugins/ToolExtract.py:396 appPlugins/ToolExtract.py:663 #: appPlugins/ToolExtract.py:760 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:587 appPlugins/ToolOptimal.py:176 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Non ci sono oggetti Gerber caricati ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:287 appPlugins/ToolCopperThieving.py:894 msgid "Append geometry" msgstr "Aggiungi geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:342 appPlugins/ToolCopperThieving.py:945 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1153 msgid "Append source file" msgstr "Aggiungi file sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:355 appPlugins/ToolCopperThieving.py:958 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Strumento Copper Thieving fatto." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:382 appPlugins/ToolCopperThieving.py:402 #: appPlugins/ToolCutOut.py:725 appPlugins/ToolCutOut.py:1112 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1494 appPlugins/ToolCutOut.py:1586 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1627 appPlugins/ToolCutOut.py:1727 #: appPlugins/ToolDrilling.py:935 appPlugins/ToolDrilling.py:1894 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:194 appPlugins/ToolFollow.py:209 #: appPlugins/ToolFollow.py:256 appPlugins/ToolInvertGerber.py:142 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1075 appPlugins/ToolIsolation.py:1140 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1530 appPlugins/ToolIsolation.py:1557 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2394 appPlugins/ToolLevelling.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:629 appPlugins/ToolMilling.py:848 #: appPlugins/ToolMilling.py:1302 appPlugins/ToolMilling.py:2639 #: appPlugins/ToolMilling.py:2662 appPlugins/ToolNCC.py:1059 #: appPlugins/ToolNCC.py:1128 appPlugins/ToolNCC.py:1574 #: appPlugins/ToolNCC.py:1624 appPlugins/ToolNCC.py:1657 #: appPlugins/ToolPaint.py:1146 appPlugins/ToolPaint.py:1233 #: appPlugins/ToolPanelize.py:312 appPlugins/ToolPanelize.py:326 #: appPlugins/ToolSub.py:279 appPlugins/ToolSub.py:297 #: appPlugins/ToolSub.py:511 appPlugins/ToolSub.py:524 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:280 tclCommands/TclCommandPaint.py:99 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 tclCommands/TclCommandScale.py:81 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:430 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area di riempimento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:557 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento Copper Thieving avviato. Lettura dei parametri." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:583 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione poligoni di isolamento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:629 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "" "Strumento Copper Thieving avviato. Preparazione aree da riempire di rame." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:673 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria non supportata per" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:679 appPlugins/ToolNCC.py:1948 #: appPlugins/ToolNCC.py:2003 appPlugins/ToolNCC.py:2999 #: appPlugins/ToolPaint.py:2612 msgid "No object available." msgstr "Nessun oggetto disponibile." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:716 appPlugins/ToolNCC.py:1973 #: appPlugins/ToolNCC.py:2026 appPlugins/ToolNCC.py:3041 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "Il tipo di oggetto di riferimento non è supportato." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:721 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Strumento Copper Thieving. Aggiunta di nuova geometria e buffering." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:757 msgid "Create geometry" msgstr "Crea geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:969 appPlugins/ToolCopperThieving.py:973 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Maskera P-Placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:997 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Aggiunta geometria maschera placatura" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1173 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Generazione maschera Placatura eseguita." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1216 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Chiudi strumento Copper Thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1302 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1692 #: appPlugins/ToolCorners.py:853 appPlugins/ToolCutOut.py:2324 #: appPlugins/ToolDblSided.py:679 appPlugins/ToolDrilling.py:2297 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:333 appPlugins/ToolExtract.py:923 #: appPlugins/ToolFiducials.py:846 appPlugins/ToolFilm.py:1189 #: appPlugins/ToolFollow.py:715 appPlugins/ToolInvertGerber.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3162 appPlugins/ToolMilling.py:3560 #: appPlugins/ToolNCC.py:4134 appPlugins/ToolPaint.py:2937 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1126 appPlugins/ToolPunchGerber.py:1999 #: appPlugins/ToolQRCode.py:781 msgid "Source Object" msgstr "Oggetto sorgente" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1303 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il copper thieving." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1336 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Questo imposta la distanza tra i componenti del Copper Thieving\n" "(il riempimento poligonale può essere suddiviso in più poligoni)\n" "e le tracce di rame nel file Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1400 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento Copper Thieving.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1600 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserire il Copper Thieving" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1603 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Aggiungerà un poligono (può essere diviso in più parti)\n" "che circonderà le tracce Gerber attuali ad una certa distanza." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1666 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserisci la barra del ladro" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1669 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Aggiungerà un poligono con uno spessore definito\n" "che circonderà l'oggetto Gerber reale\n" "ad una certa distanza.\n" "Richiesto quando si esegue la placcatura di fori." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1694 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Oggetto Gerber con il soldermask.\n" "Sarà usato come base per\n" "la maschera di placcatura del modello." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1737 msgid "Plated area" msgstr "Area ricoperta" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1739 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "L'area da ricoprire mediante placcatura a motivo.\n" "Fondamentalmente è fatto dalle aperture nella maschera di placcatura.\n" "\n" "<>: l'area calcolata è in realtà un po' più grande\n" "a causa del fatto che le aperture del soldermask sono progettate\n" "un po' più grandi dei pad di rame, e questa area è\n" "calcolata dalle aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1780 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Genera maschera placcatura modello" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1783 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Aggiungerà alla geometria gerber soldermask\n" "le geometrie del copper thieving e/o\n" "la barra dei ladri se sono stati generati." #: appPlugins/ToolCorners.py:121 msgid "Corners" msgstr "Angoli" #: appPlugins/ToolCorners.py:242 appPlugins/ToolCorners.py:797 msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il marcatore successivo o fare clic con il pulsante " "destro del mouse per terminare." #: appPlugins/ToolCorners.py:325 appPlugins/ToolCorners.py:529 #: appPlugins/ToolCorners.py:624 msgid "Please select at least a location" msgstr "Selezionare almeno una locazione" #: appPlugins/ToolCorners.py:506 appPlugins/ToolCorners.py:601 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "Il diametro del tool è zero." #: appPlugins/ToolCorners.py:593 appPlugins/ToolCorners.py:696 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "Oggetto Excellon con i fori sui bordi creato." #: appPlugins/ToolCorners.py:740 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "L'oggetto Gerber con marker sui bordi è stato creato." #: appPlugins/ToolCorners.py:796 msgid "Added marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolCorners.py:854 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Oggetto Gerber a cui verranno aggiunti i marcatori bordi." #: appPlugins/ToolCorners.py:941 msgid "Locations" msgstr "Locazioni" #: appPlugins/ToolCorners.py:942 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locazioni in cui inserire i marcatori dei bordi." #: appPlugins/ToolCorners.py:957 appPlugins/ToolFiducials.py:903 #: app_Main.py:5667 msgid "Top Right" msgstr "Alto destra" #: appPlugins/ToolCorners.py:974 msgid "Toggle ALL" msgstr "Attiva / disattiva TUTTO" #: appPlugins/ToolCorners.py:994 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" "Quando si sceglie il tipo manuale, i marker\n" "vengono posizionati manualmente." #: appPlugins/ToolCorners.py:1009 msgid "Add Marker" msgstr "Aggiungi marcatore" #: appPlugins/ToolCorners.py:1012 msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgstr "Aggiungerà marcatori bordi al file Gerber selezionato." #: appPlugins/ToolCorners.py:1026 msgid "Drills in Locations" msgstr "Fori in posizioni" #: appPlugins/ToolCorners.py:1050 appPlugins/ToolCorners.py:1071 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1082 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Creao oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolCorners.py:1053 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Aggiungerà dei fori al centro dei markers." #: appPlugins/ToolCorners.py:1067 msgid "Check in Locations" msgstr "Controllo in posizioni" #: appPlugins/ToolCorners.py:1074 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" "Sarà creato un oggetto Excellon usando un preprocessore speciale.\n" "Il mandrino non partirà e il sensore montato si muoverà alla posizione\n" "dell'angolo, attenderà l'interazione dell'utente e poi\n" "si sposterà alla prossima locazione fino all'ultima." #: appPlugins/ToolCutOut.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:920 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1247 appPlugins/ToolIsolation.py:1372 #: appPlugins/ToolMilling.py:1977 appPlugins/ToolMilling.py:2090 #: appPlugins/ToolNCC.py:1244 appPlugins/ToolNCC.py:1369 #: appPlugins/ToolNCC.py:1441 appPlugins/ToolPaint.py:674 #: appPlugins/ToolPaint.py:841 appPlugins/ToolPaint.py:974 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:516 #: app_Main.py:4969 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il diametro utensile con un valore non zero, in formato float." #: appPlugins/ToolCutOut.py:479 appPlugins/ToolDrilling.py:1145 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1266 appPlugins/ToolMilling.py:1989 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Impossibile caricare il file del DB utensili." #: appPlugins/ToolCutOut.py:533 appPlugins/ToolIsolation.py:1322 #: appPlugins/ToolMilling.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:1318 #: appPlugins/ToolPaint.py:920 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "Utensile non presente nel DB tool. Aggiungo un tool di default." #: appPlugins/ToolCutOut.py:540 appPlugins/ToolDrilling.py:1210 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1330 appPlugins/ToolMilling.py:2051 #: appPlugins/ToolNCC.py:1325 appPlugins/ToolPaint.py:928 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Cancellato.\n" "Più tool dello stesso diametro trovati nel Tools Database." #: appPlugins/ToolCutOut.py:560 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Tool aggiornati dal DB tool." #: appPlugins/ToolCutOut.py:636 msgid "Default tool added." msgstr "Tool di default aggiunto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:650 appPlugins/ToolIsolation.py:2761 #: appPlugins/ToolNCC.py:3986 appPlugins/ToolPaint.py:2780 app_Main.py:6589 #: app_Main.py:6610 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "Il tool selezionato non è utilizzabile qui. Prendine un altro." #: appPlugins/ToolCutOut.py:673 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Tool aggiornato dal Database Tools." #: appPlugins/ToolCutOut.py:730 appPlugins/ToolCutOut.py:1499 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Nessun oggetto selezionato per Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:736 appPlugins/ToolCutOut.py:1122 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1602 appPlugins/ToolCutOut.py:1745 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:184 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "Il diametro dell'utensile ha valore zero. Modificalo in un numero reale " "positivo." #: appPlugins/ToolCutOut.py:749 appPlugins/ToolCutOut.py:1136 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "Manca il numero dei testimoni. Aggiungilo e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:754 appPlugins/ToolCutOut.py:1140 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', 'SD', " "'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8.\n" "Inserire un valore corretto e riprovare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1087 appPlugins/ToolCutOut.py:1465 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1932 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse Bites fallito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1095 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:301 #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:356 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operazione di CutOut terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1116 appPlugins/ToolDrilling.py:1898 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:200 appPlugins/ToolFollow.py:213 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:148 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1079 appPlugins/ToolIsolation.py:1144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1534 appPlugins/ToolIsolation.py:1561 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2398 appPlugins/ToolMilling.py:2643 #: appPlugins/ToolMilling.py:2666 appPlugins/ToolNCC.py:1063 #: appPlugins/ToolNCC.py:1132 appPlugins/ToolNCC.py:1578 #: appPlugins/ToolPaint.py:1150 appPlugins/ToolPanelize.py:317 #: tclCommands/TclCommandBbox.py:71 tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1311 appPlugins/ToolCutOut.py:1388 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Ritaglio rettangolare con margine negativo non possibile." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1473 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Operazioni CutOut rettangolari terminati." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1512 appPlugins/ToolCutOut.py:1530 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1544 msgid "Could not add drills." msgstr "Impossibile aggiungere fori." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1591 appPlugins/ToolCutOut.py:1655 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Oggetto Geometria per ritaglio manuale non trovato" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1594 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Fare clic sul perimetro dell'oggetto geometria selezionato per creare uno " "spazio tra i testimoni ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1694 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nessun tool nell'oggetto geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1715 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Aggiunti Gap ponte manuali. Click sinistro per aggiungerne altri, destro per " "terminare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1732 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Non è stato selezionato alcun oggetto Gerber per il Ritaglio.\n" "Selezionane uno e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1738 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "L'oggetto selezionato deve essere di tipo Gerber.\n" "Seleziona un file Gerber e riprova." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1773 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria non supportata" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1845 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Creare un testimone manualmente ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1936 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Aggiunta di gaps terminata." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2306 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare il materiale circondante." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2325 msgid "Object to be cutout" msgstr "Oggetto da tagliare" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2361 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da ritagliare.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella combinata 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2378 msgid "Cutout Tool" msgstr "Strumento Ritaglia" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2407 appPlugins/ToolIsolation.py:214 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3294 appPlugins/ToolMilling.py:3821 #: appPlugins/ToolNCC.py:4309 appPlugins/ToolPaint.py:3094 msgid "Search and Add" msgstr "Cerca ed aggiungi" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2410 appPlugins/ToolIsolation.py:3297 #: appPlugins/ToolMilling.py:3824 appPlugins/ToolNCC.py:4312 #: appPlugins/ToolPaint.py:3097 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato.\n" "Questo viene fatto da una ricerca in background\n" "nel database degli strumenti. Se non viene trovato nulla\n" "nel database degli strumenti viene aggiunto uno strumento predefinito." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:219 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3306 appPlugins/ToolMilling.py:384 #: appPlugins/ToolMilling.py:3833 appPlugins/ToolNCC.py:4321 #: appPlugins/ToolPaint.py:3106 msgid "Pick from DB" msgstr "Prendi dal DB" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2422 appPlugins/ToolIsolation.py:3309 #: appPlugins/ToolMilling.py:3836 appPlugins/ToolNCC.py:4324 #: appPlugins/ToolPaint.py:3109 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" "dal DataBase utensili.\n" "Amministrazione DB utensili in:\n" "Menu: Opzioni -> Database Tool" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2436 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parametri Utensile" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2598 msgid "Bridge Gaps" msgstr "Gaps ponte" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2600 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "Selezione del tipo di taglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2604 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2308 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2658 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geomatria di taglio manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2660 appPlugins/ToolCutOut.py:2764 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Oggetto geometria utilizzato per creare il ritaglio manuale." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2675 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The cutout shape can be of any shape.\n" "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." msgstr "" "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" "La forma del ritaglio può essere di qualsiasi forma.\n" "Utile quando il PCB ha una forma non rettangolare." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2691 msgid "" "Cutout the selected object.\n" "The resulting cutout shape is\n" "always a rectangle shape and it will be\n" "the bounding box of the Object." msgstr "" "Ritaglia l'oggetto selezionato.\n" "La forma di ritaglio risultante è\n" "sempre una forma rettangolare e sarà\n" "rettangolare anche la selezione dell'oggetto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2705 msgid "Generate Manual Geometry" msgstr "Genera geometria manuale" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2708 msgid "" "If the object to be cutout is a Gerber\n" "first create a Geometry that surrounds it,\n" "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" "Select the source Gerber file in the top object combobox." msgstr "" "Se l'oggetto da ritagliare è un Gerber\n" "prima crea una Geometria che la circondi,\n" "da usare come ritaglio, se non ne esiste ancora uno.\n" "Seleziona il file Gerber di origine nel box in alto." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2722 msgid "Manual Add Bridge Gaps" msgstr "Aggiungi testimoni manualmente" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2725 msgid "" "Use the left mouse button (LMB) click\n" "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" "the surrounding material.\n" "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" "the Geometry object used as a cutout geometry." msgstr "" "Utilizzare il pulsante sinistro del mouse (PSM)\n" "per creare un gap ponte da cui separare il PCB\n" "dal materiale circostante (testimone).\n" "Il clic PMS deve essere eseguito sul perimetro\n" "dell'oggetto geometria utilizzato come geometria di ritaglio." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2747 appPlugins/ToolCutOut.py:2819 msgid "Cut by Drilling" msgstr "Taglio con fori" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2748 appPlugins/ToolCutOut.py:2822 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "Crea una serie di fori seguendo una linea geometria." #: appPlugins/ToolDblSided.py:291 msgid "" "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add them " "and retry." msgstr "" "'Punto' riferimento selezionato ma coordinate 'Punto' mancanti. Aggiungile e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:300 msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." msgstr "" "Non è stato caricato alcun oggetto di riferimento Box. Caricare uno e " "riprovare." #: appPlugins/ToolDblSided.py:312 msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." msgstr "" "Nessun valore o formato errato nella voce Diametro Fori. Aggiungilo e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:324 msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." msgstr "" "Non ci sono coordinate per i fori di allineamento da usare. Aggiungili e " "riprova." #: appPlugins/ToolDblSided.py:343 msgid "Alignment Drills" msgstr "Griglia di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:347 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Oggetto Excellon con i fori di allineamento creati ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:358 appPlugins/ToolPunchGerber.py:541 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:578 appPlugins/ToolPunchGerber.py:683 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto Excellon caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:374 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Clicca sul disegno nel foro Excellon desiderato" #: appPlugins/ToolDblSided.py:418 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Punto di riferimento specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:452 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Possono essere specchiati solo oggetti Gerber, Excellon e Geometry." #: appPlugins/ToolDblSided.py:464 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Nessun oggetto contenitore caricato ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:474 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Non ci sono coordinate Punto nel campo Punto. Aggiungi corde e riprova ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:481 camlib.py:2449 msgid "Object was mirrored" msgstr "Oggetti specchiati" #: appPlugins/ToolDblSided.py:656 appPlugins/ToolNCC.py:4112 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire lo spazio fuori dai pattern di rame." #: appPlugins/ToolDblSided.py:680 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Oggetto da specchiare" #: appPlugins/ToolDblSided.py:695 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selezionare il tipo di oggetto dell'applicazione da elaborare in questo " "strumento." #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 msgid "Bounds Values" msgstr "Valori limite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:727 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Seleziona dal disegno l'oggetto(i)\n" "per i quali calcolare i valori limite." #: appPlugins/ToolDblSided.py:743 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:745 appPlugins/ToolDblSided.py:759 msgid "Minimum location." msgstr "Locazione minima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:757 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:771 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:773 appPlugins/ToolDblSided.py:787 msgid "Maximum location." msgstr "Locazione massima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:785 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:796 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordinate punto centrale" #: appPlugins/ToolDblSided.py:798 msgid "Centroid" msgstr "Centroide" #: appPlugins/ToolDblSided.py:800 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "La posizione del punto centrale per il box delimitante\n" "rettangolare. Centroide. Il formato è (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:809 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calcola i valori dei limiti" #: appPlugins/ToolDblSided.py:811 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calcola le coordinate che avvolgano in forma rettangolare,\n" "per la selezione di oggetti.\n" "La forma dell'inviluppo è parallela all'asse X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:826 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operazione Specchio" #: appPlugins/ToolDblSided.py:827 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parametri per l'operazione specchio" #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon " "object" msgstr "" "Coordinate utilizzate come riferimento per l'operazione specchio.\n" "Può essere:\n" "- Punto -> un insieme di coordinate (x,y) attorno alle quali l'oggetto viene " "specchiato\n" "- Riquadro -> un insieme di coordinate (x,y) ottenute dal centro della\n" "riquadro di selezione di un altro oggetto selezionato sotto\n" "- Snap fori -> un punto definito dal centro di un foro in un oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolDblSided.py:874 msgid "Point coordinates" msgstr "Coordinate punto" #: appPlugins/ToolDblSided.py:880 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Aggiungi le coordinate nel formato (x, y) attraverso le quali passa " "l'asse di\n" " mirroring in \"ASSE SPECCHIO\".\n" "Le coordinate (x, y) vengono acquisite premendo il tasto SHIFT\n" "e con il clic sinistro del mouse oppure inserite manualmente." #: appPlugins/ToolDblSided.py:898 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Oggetto che contiene fori che possono essere selezionati come riferimento " "per la specchiatura." #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 msgid "Pick hole" msgstr "Prendi foro" #: appPlugins/ToolDblSided.py:915 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Fare clic all'interno di un foro che appartiene all'oggetto Excellon " "selezionato,\n" "e le coordinate del centro del foro verranno copiate nel campo Punto." #: appPlugins/ToolDblSided.py:932 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Può essere di tipo: Gerber o Excellon o Geometry.\n" "Le coordinate del centro del rettangolo di selezione vengono usate\n" "come riferimento per l'operazione di specchio." #: appPlugins/ToolDblSided.py:953 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Specchia (capovolge) l'oggetto specificato attorno\n" "l'asse specificato. Non crea un nuovo oggetto,\n" "ma lo modifica." #: appPlugins/ToolDblSided.py:969 msgid "PCB Alignment" msgstr "Allineamento PCB" #: appPlugins/ToolDblSided.py:971 appPlugins/ToolDblSided.py:1085 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Crea un oggetto Excellon contenente i\n" "fori di allineamento specificati e la loro\n" "relativa immagine speculare." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1019 appPlugins/ToolDblSided.py:1026 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "Il punto di riferimento utilizzato per creare il secondo foro di " "allineamento\n" "dal primo foro, facendone la copia speculare.\n" "Può essere modificato nella sezione Parametri specchio -> Riferimento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1036 msgid "Alignment Drill Coordinates" msgstr "Coordinate fori di allineamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1038 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. For " "each set of (x, y) coordinates\n" "entered here, a pair of drills will be created:\n" "\n" "- one drill at the coordinates from the field\n" "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " "Axis'." msgstr "" "Fori di allineamento (x1, y1), (x2, y2), ... su un lato dell'asse dello " "specchio. Per ogni set di coordinate (x, y)\n" "qui inserite, verrà creata una coppia di fori:\n" "\n" "- un foro alle coordinate dal campo\n" "- un foro in posizione speculare sull'asse selezionato sopra in 'asse " "specchio'." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1046 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordinate fori" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1054 msgid "" "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " "y2), ... \n" "on one side of the alignment axis.\n" "\n" "The coordinates set can be obtained:\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " "field.\n" "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in the " "field and click Paste.\n" "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." msgstr "" "Aggiungi i cordoncini di fori di allineamento nel formato: (x1, y1), (x2, " "y2), ...\n" "su un lato dell'asse dello specchio.\n" "\n" "Le coordinate impostate possono essere ottenute:\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "fai clic su Aggiungi.\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "Ctrl+V nel campo.\n" "- premi il tasto SHIFT e fai clic con il tasto sinistro del mouse. Quindi " "col pulsante destro nel campo e fai clic su Incolla.\n" "- inserendo manualmente le coordinate nel formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1069 msgid "Delete Last" msgstr "Cancella ultimo" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1072 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Cancella l'ultima tupla di coordinate dalla lista." #: appPlugins/ToolDistance.py:204 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MISURA: clicca sul punto di origine ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:264 appPlugins/ToolDistance.py:697 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:384 msgid "Measure" msgstr "Misura" #: appPlugins/ToolDistance.py:314 msgid "Distance Tool finished." msgstr "Strumento Distanza completato." #: appPlugins/ToolDistance.py:386 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pad sovrapposti. Annullo." #: appPlugins/ToolDistance.py:415 msgid "Distance Tool cancelled." msgstr "Strumento Distanza annullato." #: appPlugins/ToolDistance.py:429 appPlugins/ToolDistanceMin.py:219 msgid "MEASURING" msgstr "MISURA" #: appPlugins/ToolDistance.py:430 appPlugins/ToolDistanceMin.py:220 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: appPlugins/ToolDistance.py:586 appPlugins/ToolDistanceMin.py:261 msgid "Those are the units in which the distance is measured." msgstr "Quelle sono le unità in cui viene misurata la distanza." #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 msgid "METRIC (mm)" msgstr "METRICA (mm)" #: appPlugins/ToolDistance.py:587 appPlugins/ToolDistanceMin.py:262 msgid "INCH (in)" msgstr "POLLICI (in)" #: appPlugins/ToolDistance.py:595 msgid "Snap to center" msgstr "Aggancia al centro" #: appPlugins/ToolDistance.py:597 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "Il cursore del mouse si posizionerà al centro del pad/foro\n" "quando passa sopra la geometria del pad/foro." #: appPlugins/ToolDistance.py:618 appPlugins/ToolDistanceMin.py:282 msgid "Start point" msgstr "Punto iniziale" #: appPlugins/ToolDistance.py:619 appPlugins/ToolDistance.py:624 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Questo sta misurando le coordinate del punto iniziale." #: appPlugins/ToolDistance.py:629 appPlugins/ToolDistanceMin.py:297 msgid "End point" msgstr "Punto finale" #: appPlugins/ToolDistance.py:630 appPlugins/ToolDistance.py:635 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Queste sono le coordinate del punto di arresto di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:645 appPlugins/ToolDistanceMin.py:316 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:646 appPlugins/ToolDistance.py:651 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:317 appPlugins/ToolDistanceMin.py:322 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse X." #: appPlugins/ToolDistance.py:656 appPlugins/ToolDistanceMin.py:328 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:657 appPlugins/ToolDistance.py:662 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:329 appPlugins/ToolDistanceMin.py:334 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Questa è la distanza misurata sull'asse Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:668 appPlugins/ToolDistance.py:673 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:341 appPlugins/ToolDistanceMin.py:346 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Questo è l'angolo di orientamento della linea di misurazione." #: appPlugins/ToolDistance.py:683 appPlugins/ToolDistanceMin.py:356 msgid "Results" msgstr "Risultato" #: appPlugins/ToolDistance.py:686 appPlugins/ToolDistanceMin.py:360 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTANZA" #: appPlugins/ToolDistance.py:687 appPlugins/ToolDistance.py:692 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Questo è il punto per indicare la distanza euclidea." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:65 msgid "" "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." msgstr "Seleziona due oggetti e non più, per misurare la distanza tra loro ..." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:93 appPlugins/ToolDistanceMin.py:243 msgid "Minimum Distance" msgstr "Distanza minima" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:130 appPlugins/ToolDistanceMin.py:151 #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:160 appPlugins/ToolDistanceMin.py:181 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "" "Seleziona due oggetti e non di più. Attualmente la selezione ha oggetti: " #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:228 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Gli oggetti si intersecano o toccano in" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:234 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Salto a metà punto tra i due oggetti selezionati eseguito" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:283 appPlugins/ToolDistanceMin.py:290 msgid "" "This is first object point coordinates.\n" "This is the start point for measuring distance." msgstr "" "Coordinate del primo punto oggetto.\n" "Questo è il punto di partenza per misurare la distanza." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:298 appPlugins/ToolDistanceMin.py:304 msgid "" "This is second object point coordinates.\n" "This is the end point for measuring distance." msgstr "" "Coordinate del secondo punto oggetto.\n" "Questo è il punto di fine per misurare la distanza." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:361 appPlugins/ToolDistanceMin.py:367 msgid "This is the point to point Euclidean distance." msgstr "Distanza punto punto euclidea." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:373 msgid "Half Point" msgstr "Punto di mezzo" #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:374 appPlugins/ToolDistanceMin.py:379 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Punto mediano della distanza punto punto euclidea." #: appPlugins/ToolDistanceMin.py:387 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Vai al punto mediano" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:920 #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1245 appPlugins/ToolDrilling.py:1277 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1290 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2390 appPlugins/ToolIsolation.py:641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:755 appPlugins/ToolIsolation.py:760 #: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolIsolation.py:813 #: appPlugins/ToolIsolation.py:826 appPlugins/ToolIsolation.py:3332 #: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:1063 #: appPlugins/ToolMilling.py:1586 appPlugins/ToolMilling.py:1594 #: appPlugins/ToolMilling.py:1598 appPlugins/ToolMilling.py:1646 #: appPlugins/ToolMilling.py:1658 appPlugins/ToolMilling.py:1662 #: appPlugins/ToolMilling.py:3861 appPlugins/ToolNCC.py:592 #: appPlugins/ToolNCC.py:597 appPlugins/ToolNCC.py:627 #: appPlugins/ToolNCC.py:650 appPlugins/ToolNCC.py:663 #: appPlugins/ToolNCC.py:878 appPlugins/ToolNCC.py:4346 #: appPlugins/ToolPaint.py:513 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:560 appPlugins/ToolPaint.py:582 #: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "Parameters for" msgstr "Parametri per" #: appPlugins/ToolDrilling.py:914 appPlugins/ToolDrilling.py:1245 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:760 appPlugins/ToolIsolation.py:826 #: appPlugins/ToolMilling.py:944 appPlugins/ToolMilling.py:1063 #: appPlugins/ToolMilling.py:1598 appPlugins/ToolMilling.py:1662 #: appPlugins/ToolNCC.py:597 appPlugins/ToolNCC.py:663 #: appPlugins/ToolNCC.py:878 appPlugins/ToolPaint.py:518 #: appPlugins/ToolPaint.py:594 appPlugins/ToolPaint.py:810 msgid "Multiple Tools" msgstr "Strumenti Multipli" #: appPlugins/ToolDrilling.py:965 appPlugins/ToolDrilling.py:1238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1277 appPlugins/ToolIsolation.py:755 #: appPlugins/ToolIsolation.py:790 appPlugins/ToolMilling.py:1586 #: appPlugins/ToolMilling.py:1646 appPlugins/ToolNCC.py:592 #: appPlugins/ToolNCC.py:627 appPlugins/ToolPaint.py:513 #: appPlugins/ToolPaint.py:560 app_Main.py:2525 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nessun utensile selezionato" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1456 appPlugins/ToolIsolation.py:894 #: appPlugins/ToolMilling.py:1944 appPlugins/ToolNCC.py:770 #: appPlugins/ToolPaint.py:659 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parametri attuali applicati a tutti gli utensili." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1518 appPlugins/ToolMilling.py:3254 msgid "Focus Z" msgstr "Z a Fuoco" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1540 appPlugins/ToolMilling.py:3220 msgid "Laser Power" msgstr "Potenza Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1644 appPlugins/ToolMilling.py:3375 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Non ci sono aree di esclusione da cancellare." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1661 appPlugins/ToolMilling.py:3392 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Errore. Niente di selezionato." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1758 appPlugins/ToolDrilling.py:1773 #: appPlugins/ToolMilling.py:3489 appPlugins/ToolMilling.py:3504 msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "Valore modificato nella tabella esclusioni." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1916 camlib.py:4114 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "Il file excellon caricato non ha forature" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1961 camlib.py:4032 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Creazione lista punti da forare..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1968 camlib.py:4061 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Errore. Punti di foratura all'interno delle aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1984 camlib.py:4104 camlib.py:5495 camlib.py:5904 msgid "Starting G-Code" msgstr "Avvio G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1989 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Creazione CNCJob..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2083 camlib.py:3266 camlib.py:3701 camlib.py:5763 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato del cambio utensile X,Y deve essere (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2232 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Generazione codice CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2299 appPlugins/ToolFilm.py:1191 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Oggetto Excellon per operazioni di foratura/fresatura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2327 msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la foratura." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2377 msgid "Search DB" msgstr "Cerca DB" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2380 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Cercherà e proverà a sostituire gli strumenti dalla tabella Strumenti\n" "con utensili da DB che hanno un valore di diametro vicino." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2393 appPlugins/ToolIsolation.py:3335 #: appPlugins/ToolMilling.py:3864 appPlugins/ToolNCC.py:4349 #: appPlugins/ToolPaint.py:3134 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Dati usati per la creazione di GCode.\n" "Ogni deposito di Utensili ha il proprio set di dati." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2616 appPlugins/ToolIsolation.py:3468 #: appPlugins/ToolMilling.py:4305 appPlugins/ToolNCC.py:4510 #: appPlugins/ToolPaint.py:3228 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Applica parametri a tutti gli utensili" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolIsolation.py:3471 #: appPlugins/ToolMilling.py:4308 appPlugins/ToolNCC.py:4513 #: appPlugins/ToolPaint.py:3231 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Saranno applicati i parametri nel modulo corrente\n" "su tutti gli utensili dalla tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2628 appPlugins/ToolIsolation.py:3480 #: appPlugins/ToolMilling.py:4317 appPlugins/ToolNCC.py:4522 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Common Parameters" msgstr "Parametri comuni" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2630 appPlugins/ToolFollow.py:734 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3482 appPlugins/ToolMilling.py:4319 #: appPlugins/ToolNCC.py:4524 appPlugins/ToolPaint.py:3241 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1298 appPlugins/ToolSub.py:815 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parametri usati da tutti gli utensili." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2641 appPlugins/ToolMilling.py:4330 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1360 msgid "Tool change Z" msgstr "Z cambio utensile" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2717 appPlugins/ToolMilling.py:4393 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordinate X, Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2763 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita per oggetti Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:4500 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Aggiungi aree di esclusione" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4528 msgid "This is the Area ID." msgstr "Questa è l'ID dell'area." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2807 appPlugins/ToolMilling.py:4530 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipo di oggetto in cui è stata aggiunta l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2809 appPlugins/ToolMilling.py:4532 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "Strategia usata per l'area di esclusione. Gira attorno alle aree o passaci " "sopra." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2811 appPlugins/ToolMilling.py:4534 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Se la strategia è di passare sopra all'area, questa è l'altezza alla quale " "lo strumento andrà per evitare l'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2845 appPlugins/ToolMilling.py:4568 msgid "Add Area:" msgstr "Aggiungi Area:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2846 appPlugins/ToolMilling.py:4569 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Aggiungi un'area di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2864 appPlugins/ToolMilling.py:4587 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2867 appPlugins/ToolMilling.py:4590 msgid "Delete Selected" msgstr "Cancella selezionate" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2868 appPlugins/ToolMilling.py:4591 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Cancella tutte le aree di esclusione selezionate in tabella." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4603 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1542 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Genera oggetto CNCJob" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2885 appPlugins/ToolMilling.py:4606 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Genera il lavoro CNC.\n" "Se si esegue la fresatura, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo.\n" "Aggiungi / Seleziona almeno uno strumento nella tabella degli strumenti.\n" "Fare clic sull'intestazione (#) per selezionare tutto o Ctrl + LMB\n" "per la selezione personalizzata di strumenti." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:103 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:305 msgid "Etch Compensation" msgstr "Compensazione incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:206 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:220 msgid "Missing parameter value." msgstr "Valore di parametro mancante." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:335 msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Oggetto Gerber da compensare." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:352 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilità di conversione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:363 msgid "Oz to Microns" msgstr "Da Oz a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:365 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da spessore in oz a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:374 msgid "Oz value" msgstr "Valore Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:376 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:398 msgid "Microns value" msgstr "Valore Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:385 msgid "Mils to Microns" msgstr "Da Mils a Micron" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:387 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Convertirà da mils a micron [um].\n" "Puoi usare la formula con operatori: /, *, +, -, %, .\n" "Numeri decimali usano il punto come separatore." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:396 msgid "Mils value" msgstr "Valore Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:420 msgid "Copper Thickness" msgstr "Spessore rame" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:422 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "" "Spessore dello strato di rame .\n" "In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:432 msgid "Ratio" msgstr "Rapporto" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:434 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "Rapporto fra incisione laterale e profondità.\n" "Può essere:\n" "- custom -> l'utente inserirà i propri valori\n" "- preselezione -> valori che dipendono da una selezione di incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:440 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:465 msgid "Etch Factor" msgstr "Fattore incisione" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:441 msgid "Etchants list" msgstr "Lista incisioni" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:442 msgid "Manual offset" msgstr "Offset manuale" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:454 msgid "Etchants" msgstr "Corrosori" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "A list of etchants." msgstr "Lista di corrosori." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:459 msgid "Alkaline baths" msgstr "Bagni alcalini" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:467 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "Il rapporto tra corrosione in profondità o laterale.\n" "Accetta numeri decimali e formule con operatori: /,*,+,-,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:471 msgid "Real number or formula" msgstr "Numeri reali o formula" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:479 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valore con il quale aumentare o diminuire (buffer)\n" "le parti in rame. In micron [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "Compensate" msgstr "Compensa" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:503 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Aumenterà lo spessore delle parti in rame per compensare la corrosione " "laterale." #: appPlugins/ToolExtract.py:446 appPlugins/ToolExtract.py:533 #: appPlugins/ToolExtract.py:620 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nessun foro estratto. Prova con altri parametri." #: appPlugins/ToolExtract.py:724 msgid "No soldermask extracted." msgstr "Nessuna soldermask estratta." #: appPlugins/ToolExtract.py:773 appPlugins/ToolExtract.py:782 #: appPlugins/ToolExtract.py:786 msgid "No cutout extracted." msgstr "Nessun bordo estratto." #: appPlugins/ToolExtract.py:924 msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Oggetto gerber dal quale estrarre i fori o la soldermask." #: appPlugins/ToolExtract.py:966 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2040 msgid "Process all Pads." msgstr "Elabora tutti i pad." #: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolExtract.py:1231 msgid "Extract Drills" msgstr "Estrai fori" #: appPlugins/ToolExtract.py:1045 msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Estrai un oggetto Excellon dai pad Gerber." #: appPlugins/ToolExtract.py:1234 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Estrae i fori da un dato file gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Fai clic per aggiungere il primo Fiducial. In basso a sinistra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:637 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Fai clic per aggiungere l'ultimo Fiducial. In alto a destra..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:642 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Fare clic per aggiungere il secondo fiducial. In alto a sinistra o in basso " "a destra ..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:748 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Esci dallo strumento fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:848 msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "" "Oggetti Gerber a cui aggiungere i fiducial e le aperture del soldermask." #: appPlugins/ToolFiducials.py:865 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Tabella con le coordinate dei punti fiducial,\n" "nel formato (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1036 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Spessore della linea che crea i fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1069 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1078 msgid "Add Fiducial" msgstr "Aggiungi fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1081 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Aggiungerà un poligono sul layer di rame per fungere da fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1092 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Aggiungi apertura soldermask" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1094 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Aggiungerà un poligono sul layer soldermask\n" "che serva come apertura fiducial.\n" "Il diametro è sempre il doppio del diametro\n" "del fiduciale di rame." #: appPlugins/ToolFilm.py:306 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Carica un oggetto per Film e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:313 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Carica un oggetto per Box e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:328 msgid "Generating Film ..." msgstr "Generazione Film ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:380 appPlugins/ToolFilm.py:385 msgid "Export positive film" msgstr "Exporta film positivo" #: appPlugins/ToolFilm.py:417 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nessun oggetto Excellon selezionato. Caricare un oggetto per la punzonatura " "di riferimento e riprova." #: appPlugins/ToolFilm.py:441 appPlugins/ToolFilm.py:453 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:802 appPlugins/ToolPunchGerber.py:935 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:471 appPlugins/ToolPunchGerber.py:875 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:970 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Errore. La geometria del nuovo oggetto è la stessa dell'oggetto geometria " "sorgente..." #: appPlugins/ToolFilm.py:529 appPlugins/ToolFilm.py:534 msgid "Export negative film" msgstr "Esporta film negativo" #: appPlugins/ToolFilm.py:599 appPlugins/ToolFilm.py:907 #: appPlugins/ToolPanelize.py:330 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nessun oggetto Box. Al suo posto si userà" #: appPlugins/ToolFilm.py:817 appPlugins/ToolFilm.py:1090 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" "Il lavoro deve rimanere nelle dimensioni della pagina selezionata per essere " "visibile.\n" "Per le dimensioni dei 'Margini' deve essere nel primo quadrante." #: appPlugins/ToolFilm.py:844 appPlugins/ToolFilm.py:1117 msgid "Film file exported to" msgstr "File Film esportato in" #: appPlugins/ToolFilm.py:1208 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto per cui creare il film.\n" "L'oggetto può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella box Oggetto film." #: appPlugins/ToolFilm.py:1231 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per la\n" "creazione del film. Può essere di tipo Gerber o Geometria. La selezione " "decide il tipo di oggetti che saranno\n" "presenti nel box Oggetto casella." #: appPlugins/ToolFilm.py:1484 msgid "Punch drill holes" msgstr "Praticare fori" #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Se selezionato, il film generato avrà buchi nei pad quando\n" "il film generato è positivo. Questo viene fatto per aiutare a perforare,\n" "quando fatto manualmente." #: appPlugins/ToolFilm.py:1501 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: appPlugins/ToolFilm.py:1503 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "La fonte del foro di perforazione può essere:\n" "- Excellon -> un centro foro Excellon fungerà da riferimento.\n" "- Pad Center -> proverà a utilizzare il centro del pad come riferimento." #: appPlugins/ToolFilm.py:1508 msgid "Pad center" msgstr "Centro Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1513 msgid "Excellon Obj" msgstr "Oggetto Excellon" #: appPlugins/ToolFilm.py:1515 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Film per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1529 msgid "Punch Size" msgstr "Dimensione punzone" #: appPlugins/ToolFilm.py:1530 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Questo valore controllerà quanto è grande il foro nei pad." #: appPlugins/ToolFilm.py:1669 msgid "Save Film" msgstr "Salva Film" #: appPlugins/ToolFilm.py:1672 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Crea un film per l'oggetto selezionato, all'interno\n" "della casella specificata. Non crea un nuovo\n" " oggetto FlatCAM, ma lo salva direttamente nel\n" "formato selezionato." #: appPlugins/ToolFilm.py:1754 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "L'uso del centro del pad non funziona sugli oggetti Geometria. Solo un " "oggetto Gerber ha i pad." #: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:409 msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Errore nella creazione della geometria Segui." #: appPlugins/ToolFollow.py:694 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Crea un oggetto Geometria con\n" "percorsi utensile per tagliare al centro i poligoni." #: appPlugins/ToolFollow.py:717 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" "Un oggetto Gerber da seguire.\n" "Crea un oggetto Geometria con un tracciato\n" "seguendo le tracce di Gerber." #: appPlugins/ToolFollow.py:746 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Selezione area da processare.\n" "- 'Tutti i poligoni': il processo inizierà dopo aver cliccato.\n" "- 'Selezione area' - clic con il pulsante sinistro del mouse per iniziare a " "selezionare le area." #: appPlugins/ToolImage.py:92 appPlugins/ToolImage.py:207 msgid "Image Import" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:131 appPlugins/ToolImage.py:134 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importa IMMAGINE" #: appPlugins/ToolImage.py:169 appPlugins/ToolPDF.py:114 app_Main.py:10873 #: app_Main.py:10929 app_Main.py:11025 app_Main.py:11065 app_Main.py:11132 #: app_Main.py:11289 app_Main.py:11376 msgid "File no longer available." msgstr "File non più disponibile." #: appPlugins/ToolImage.py:181 app_Main.py:10883 app_Main.py:10939 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "Parametro non supportato. Utilizzare solo Geometrie o Gerber" #: appPlugins/ToolImage.py:190 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: app_Main.py:10902 app_Main.py:10960 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importazione" #: appPlugins/ToolImage.py:202 appPlugins/ToolPDF.py:230 app_Main.py:10900 #: app_Main.py:10958 app_Main.py:11048 app_Main.py:11116 app_Main.py:11185 #: app_Main.py:11250 app_Main.py:11310 msgid "Opened" msgstr "Aperto" #: appPlugins/ToolImage.py:238 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da creare dall'immagine.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria." #: appPlugins/ToolImage.py:248 msgid "DPI value" msgstr "Valore DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:249 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Specifica un valore DPI per l'immagine." #: appPlugins/ToolImage.py:255 msgid "Level of detail" msgstr "Livello di dettaglio" #: appPlugins/ToolImage.py:261 msgid "Image type" msgstr "Tipo immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:263 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Scegli un metodo per l'interpretazione dell'immagine.\n" "B/N significa un'immagine in bianco e nero. Colore significa un'immagine a " "colori." #: appPlugins/ToolImage.py:273 appPlugins/ToolImage.py:289 #: appPlugins/ToolImage.py:303 appPlugins/ToolImage.py:317 msgid "Mask value" msgstr "Valore maschera" #: appPlugins/ToolImage.py:275 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Maschera per immagine monocromatica.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante.\n" "0 significa nessun dettaglio e 255 significa tutto\n" "(che è totalmente nero)." #: appPlugins/ToolImage.py:291 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore ROSSO.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:305 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore VERDE.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:319 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Maschera per il colore BLU.\n" "Accetta valori tra [0 ... 255].\n" "Decide il livello di dettagli da includere\n" "nella geometria risultante." #: appPlugins/ToolImage.py:328 msgid "Import image" msgstr "Importa immagine" #: appPlugins/ToolImage.py:330 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Apri un'immagine di tipo raster e quindi importala in FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:245 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Oggetto Gerber da invertire." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:266 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parametri per questo utensile" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:313 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inverte l'oggetto Gerber: aree che hanno rame\n" "saranno vuote e le precedenti aree vuote saranno\n" "riempite di rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1033 appPlugins/ToolIsolation.py:1173 #: appPlugins/ToolNCC.py:1017 appPlugins/ToolNCC.py:1162 #: appPlugins/ToolOptimal.py:217 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "L'oggetto Gerber ha un poligono come geometria.\n" "Non ci sono distanze tra gli elementi geometrici da trovare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1066 appPlugins/ToolIsolation.py:1131 #: appPlugins/ToolNCC.py:1050 appPlugins/ToolNCC.py:1119 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Controllo validità dello strumento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1083 appPlugins/ToolIsolation.py:1148 #: appPlugins/ToolNCC.py:1067 appPlugins/ToolNCC.py:1136 msgid "Checking ..." msgstr "Controllo ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1109 appPlugins/ToolIsolation.py:1658 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1858 appPlugins/ToolIsolation.py:2040 #: appPlugins/ToolNCC.py:1092 appPlugins/ToolNCC.py:1612 #: appPlugins/ToolPaint.py:1178 appPlugins/ToolPaint.py:1894 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1117 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolamento non completo. Almeno un utensile non ha completato l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1219 appPlugins/ToolNCC.py:1207 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diametro utensile ottimale trovato" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1363 appPlugins/ToolMilling.py:2082 #: appPlugins/ToolNCC.py:1356 appPlugins/ToolPaint.py:961 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella da DB Tool." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1421 appPlugins/ToolNCC.py:1416 #: appPlugins/ToolPaint.py:1020 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Tool di default aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1447 appPlugins/ToolNCC.py:1473 #: appPlugins/ToolPaint.py:1045 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile dalla tabella modificato." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1460 appPlugins/ToolNCC.py:1486 #: appPlugins/ToolPaint.py:1058 appPlugins/ToolSolderPaste.py:601 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "Cancellato. Il valore del nuovo diametro è già presente nella tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1511 appPlugins/ToolNCC.py:1537 #: appPlugins/ToolPaint.py:1108 appPlugins/ToolSolderPaste.py:646 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Cancellazione fallita. Seleziona un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolNCC.py:1543 #: appPlugins/ToolPaint.py:1114 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1568 msgid "Isolating" msgstr "Isolamento" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1612 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Clicca su un poligono per isolarlo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1741 appPlugins/ToolIsolation.py:1766 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1917 appPlugins/ToolIsolation.py:2104 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Sottrazione geometria" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1745 appPlugins/ToolIsolation.py:1921 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2108 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Geo di intersezione" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1794 appPlugins/ToolIsolation.py:1986 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2170 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometria vuota in" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1995 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Errore parziale. Geometria analizzata con tutti gli utensili.\n" "Ci sono però ancora degli elementi non-isolati. Prova ad includere un " "utensile con diametro minore." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1998 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Le coordinate seguenti sono quelle nelle quali non è stato possibile creare " "gli isolamenti:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2347 appPlugins/ToolPaint.py:1287 msgid "Removed polygon" msgstr "Poligono rimosso" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2348 appPlugins/ToolPaint.py:1288 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo poligono o fai clic con il " "tasto destro per iniziare." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2353 appPlugins/ToolPaint.py:1293 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nessun poligono rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2383 appPlugins/ToolPaint.py:1323 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1761 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "La lista di poligoni singoli è vuota. Operazione annullata." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2519 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Fai clic sul punto finale dell'area." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2774 appPlugins/ToolNCC.py:3999 #: appPlugins/ToolPaint.py:2793 app_Main.py:6601 app_Main.py:6620 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Utensile da DB aggiunto alla tabella utensili." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2824 appPlugins/ToolNCC.py:4048 #: appPlugins/ToolPaint.py:2849 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3163 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Oggetti Gerber per l'isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:4186 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la rimozione del rame." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3211 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3254 appPlugins/ToolMilling.py:3797 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4269 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3068 msgid "Add from DB" msgstr "Aggiungi dal DB" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3279 appPlugins/ToolNCC.py:4294 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Trova un utensile con diametro tale da\n" "garantire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3320 appPlugins/ToolMilling.py:3847 #: appPlugins/ToolNCC.py:4335 appPlugins/ToolPaint.py:3120 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1267 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Elimina una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" "selezionando prima una riga." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3548 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da escludere dall'isolamento.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la casella 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3558 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Oggetto la cui area verrà rimossa dalla geometria di isolamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3629 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "Select all available." msgstr "Disponibile seleziona tutto." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3635 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "Clear the selection." msgstr "Pulisci selezione." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3672 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Crea un oggetto Geometrie con i percorsi utensile per isolare\n" "all'esterno, all'interno o su entrambi i lati dell'oggetto.\n" "Per un oggetto Gerber esterno significa esterno\n" "della funzione Gerber e dentro significa dentro\n" "la funzione Gerber, se possibile effettuarlo. Questo significa\n" "che solo se la funzione Gerber ha delle aperture interne, possono\n" "essere isolate. Se ciò che si desidera è tagliare l'isolamento\n" "all'interno dell'attuale funzione Gerber, usa uno strumento con diametro\n" "negativo." #: appPlugins/ToolLevelling.py:566 appPlugins/ToolLevelling.py:896 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "La funzione Voronoi non può essere caricata.\n" "E' richiesto Shapely >= 1.8" #: appPlugins/ToolLevelling.py:594 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Clicca sul disegno per aggiungere un punto di probe..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:842 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "Il punto non è nell'area dell'oggetto. Scegli un altro punto." #: appPlugins/ToolLevelling.py:862 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Punto di probe aggiunto. Clicca nuovamente per aggiungerne un altro o clicca " "col destro per terminare..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:884 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Aggiunta di punti probe tyerminata..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1090 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista COM aggiornata ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1126 msgid "Connected" msgstr "Connesso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1132 appPlugins/ToolLevelling.py:1154 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2002 appPlugins/ToolLevelling.py:2017 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1134 appPlugins/ToolLevelling.py:1156 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2012 appPlugins/ToolLevelling.py:2019 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1137 msgid "Port connected" msgstr "Porta connessa" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1141 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Impossibile connettersi a GRBL sulla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1148 appPlugins/ToolLevelling.py:2090 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnetti" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1158 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "Porta connessa. Disconnessione in corso" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1160 msgid "Could not connect to port" msgstr "Non posso connettermi alla porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1190 appPlugins/ToolLevelling.py:1624 msgid "Sending" msgstr "Invio" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1319 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL sta eseguendo un ciclo di homing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1325 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "Rest software a GRBL inviato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1333 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL ripristinato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1337 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL in pausa." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1511 msgid "There is nothing to view" msgstr "Niente da visualizzare" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1517 msgid "Code Viewer" msgstr "Visualizzatore Codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1555 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Codice macchina caricato nel visualizzatore di codice" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1569 appPlugins/ToolLevelling.py:1573 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2296 msgid "Import Height Map" msgstr "Importa Mappa altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1600 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Errore nell'apertura del file mappa di altezze" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1650 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Probing terminato. Esecuzione autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1655 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Invio GCode di probing al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1698 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Vuota mappa altezze GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1702 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Autolivellamento terminato..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1769 msgid "CNCjob" msgstr "CNCjob" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1771 msgid "Source object." msgstr "Oggetto sorgente." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1804 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabella punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1805 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Genera GCode con mappa di altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1807 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1808 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "(Dis)attiva visualizzazione tabella punti di probe." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordinate X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1821 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1825 msgid "Plot probing points" msgstr "Piazza punti di tastatura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1827 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Traccia i punti di tastaturanella tabella.\n" "Se viene utilizzato un metodo Voronoi, allora\n" "vengono tracciate anche le aree di Voronoi." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1844 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Genererà GCode che sarà inviato al controller,\n" "oppure ad un file o direttamente, con il fine di avere una mappa di altezza\n" "per modificare il GCode originale per livellare l'altezza di taglio." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1946 msgid "Add Probe Points" msgstr "Aggiungi punti di probe" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2030 msgid "COM list" msgstr "Lista COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2032 appPlugins/ToolLevelling.py:2047 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Lista delle porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2036 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2038 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Cerca per porte seriali disponibili." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2045 msgid "Baud rates" msgstr "Baud rate" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2064 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nuovo Baudrate o personalizzato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2072 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Aggiungi il baudrate selezionato alla lista." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2078 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Cancella baudrate selezionato" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2082 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2084 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Reset software del controller." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2092 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Collegamento alla porta selezionata con il baudrate desiderato." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2112 msgid "Jog" msgstr "Jog" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Zero Axes" msgstr "Azzera assi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2153 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausa/Riprendi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2211 msgid "Send Command" msgstr "Invia comando" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2213 appPlugins/ToolLevelling.py:2223 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Invia un comando custom al controller GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2218 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Digita comando GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2221 msgid "Send" msgstr "Invia" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2229 msgid "Get Config parameter" msgstr "Leggi parametro di configurazione" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2231 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Parametro di configurazione GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2236 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Digita parametro GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2239 msgid "Get" msgstr "Leggi" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2241 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Leggi il valore di un parametro GRBL specifico." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 msgid "Get Report" msgstr "Ricevi report" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2251 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Scrivi nella shell il report GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Applica autolivellamento" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Invierà il GCode di sondaggio al controller GRBL,\n" "attende i dati di probe Z e quindi applica questi dati\n" "al GCode originale effettuando quindi l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2268 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "Salvataggio mappa altezze su GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2278 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salva GCode di probing" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2280 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Salverà il probing su GCode." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2289 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Vedi/Modifica GCode probing." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2298 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importa il file con le altezze Z\n" "ottenute tramite probing e le applica\n" "al GCode originale per l'autolivellamento." #: appPlugins/ToolMilling.py:861 msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Impossibile costruire il plugin UI" #: appPlugins/ToolMilling.py:1289 msgid "Milling Tool" msgstr "Strumento fresatura" #: appPlugins/ToolMilling.py:1353 msgid "Pressure" msgstr "Pressione" #: appPlugins/ToolMilling.py:1355 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valore negativo. Maggiore è il valore assoluto\n" "e maggiore è la pressione della spazzola sul materiale." #: appPlugins/ToolMilling.py:1858 msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" "calcolata da altri parametri come:\n" "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" "- Diametro utensile -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2140 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Utensile aggiunto nella tavola utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2255 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "Utensile editato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2284 appPlugins/ToolMilling.py:2293 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da copiare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2317 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "Utensile copiato nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2349 appPlugins/ToolMilling.py:2358 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Errore. Selezionare un utensile da cancellare." #: appPlugins/ToolMilling.py:2379 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "Utensile cancellato dalla tabella utensili." #: appPlugins/ToolMilling.py:2482 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura e fresatura..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2581 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Generazione della geometria di foratura slot..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2673 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Geometria non processabile per" #: appPlugins/ToolMilling.py:2707 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Errore. Nessun utensile selezionato nella tabella utensili ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3016 appPlugins/ToolPaint.py:1839 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "La geometria non può essere dipinta completamente" #: appPlugins/ToolMilling.py:3562 appPlugins/ToolNCC.py:4136 #: appPlugins/ToolPaint.py:2939 msgid "Source object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di foratura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3575 msgid "Object for milling operation." msgstr "Oggetto per operazioni di fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3613 msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "Utensili nell'oggetto da usare per la fresatura." #: appPlugins/ToolMilling.py:3764 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "Quando Cambio Utensile è selezionato, in caso di cambio utensile questo " "valore\n" "verrà mostrato come T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:3774 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Traccia colonna. È visibile solo per le geometrie MultiGeo, ovvero geometrie " "che trattengono i dati della\n" "geometria negli strumenti. Per tali geometrie, l'eliminazione dello " "strumento eliminerà anche i dati della geometria,\n" "quindi ATTENZIONE. Dalle caselle di controllo su ogni riga è possibile " "abilitare/disabilitare la tracciatura\n" "dello strumento corrispondente." #: appPlugins/ToolMilling.py:3892 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tipo di fresatura:\n" "- Fori -> eseguirà la fresatura dei fori associati a questo strumento\n" "- Slot -> eseguirà la fresatura degli slot associati a questo strumento\n" "- Entrambi -> eseguirà la fresatura di trapani e mulini o qualsiasi altra " "cosa sia disponibile" #: appPlugins/ToolMilling.py:3912 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diametro dell'utensile che freserà" #: appPlugins/ToolMilling.py:3929 msgid "Offset Type" msgstr "Tipo offset" #: appPlugins/ToolMilling.py:3932 msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "Il valore per l'offset può essere:\n" "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " "Creerà una 'tasca'.\n" "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " "all'esterno.\n" "- Custom -> Il taglio sarà effettuato ad un offset scelto." #: appPlugins/ToolMilling.py:3952 msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "Il valore dell'offset di taglio quando\n" "il tipo di offset selezionato è 'Custom'.\n" "Il valore può essere positivo per un taglio 'esterno'\n" "e negativo per il taglio 'interno'." #: appPlugins/ToolMilling.py:4439 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "File JSON del preprocessore che istruisce\n" "il GCode di uscita da oggetti Geometria (fresatura)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4450 msgid "Allow levelling" msgstr "Abilita livellamento" #: appPlugins/ToolMilling.py:4452 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "Consenti il livellamento con segmenti di dimensione maggiore di zero." #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di partenza ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Cancellato. Nessun oggetto da spostare." #: appPlugins/ToolMove.py:217 msgid "object was moved" msgstr "oggetto spostato" #: appPlugins/ToolMove.py:227 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Errore con il click sinistro del mouse." #: appPlugins/ToolNCC.py:1104 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolamento incompleto. Nessuno degli strumenti selezionati potrebbe eseguire " "un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1107 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Almeno uno degli strumenti selezionati può eseguire un isolamento completo." #: appPlugins/ToolNCC.py:1253 appPlugins/ToolNCC.py:1332 #: appPlugins/ToolNCC.py:1390 appPlugins/ToolNCC.py:4035 #: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:935 #: appPlugins/ToolPaint.py:995 appPlugins/ToolPaint.py:2836 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:541 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Annullato. Utensile già nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolNCC.py:1991 appPlugins/ToolNCC.py:2971 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Strumento NCC. Preparazione poligoni non-rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2051 appPlugins/ToolNCC.py:3099 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2062 appPlugins/ToolNCC.py:2091 #: appPlugins/ToolNCC.py:2197 appPlugins/ToolNCC.py:2210 #: appPlugins/ToolNCC.py:3114 appPlugins/ToolNCC.py:3219 #: appPlugins/ToolNCC.py:3234 appPlugins/ToolNCC.py:3501 #: appPlugins/ToolNCC.py:3602 appPlugins/ToolNCC.py:3617 msgid "Buffering finished" msgstr "Fine buffering" #: appPlugins/ToolNCC.py:2066 appPlugins/ToolNCC.py:2095 #: appPlugins/ToolNCC.py:2201 appPlugins/ToolNCC.py:2213 #: appPlugins/ToolNCC.py:3122 appPlugins/ToolNCC.py:3241 #: appPlugins/ToolNCC.py:3508 appPlugins/ToolNCC.py:3624 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Impossibile ottenere l'estensione dell'area da cui eliminare il rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2074 appPlugins/ToolNCC.py:2224 #: appPlugins/ToolNCC.py:3252 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Strumento NCC. Fine calcolo aree 'vuote'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2127 appPlugins/ToolNCC.py:3149 #: appPlugins/ToolNCC.py:3226 appPlugins/ToolNCC.py:3528 #: appPlugins/ToolNCC.py:3609 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "La geometria dell'isolamento è rotta. Il margine è inferiore al diametro " "dell'utensile di isolamento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2217 appPlugins/ToolNCC.py:3245 #: appPlugins/ToolNCC.py:3627 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "L'oggetto selezionato non è idoneo alla pulizia rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2267 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Pulizia poligono con metodo: linee." #: appPlugins/ToolNCC.py:2277 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: semi." #: appPlugins/ToolNCC.py:2286 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Errore. Pulizia poligono con metodo: standard." #: appPlugins/ToolNCC.py:2302 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Poligono non pulibile alla posizione:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2355 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Non c'è utensile di copper clearing nella selezione e ne serve almeno uno." #: appPlugins/ToolNCC.py:2370 appPlugins/ToolNCC.py:3067 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Strumento NCC. Fine elaborazione poligoni non-rame. Task rimozione rame " "completato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2398 appPlugins/ToolNCC.py:2630 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "" "Lo strumento NCC non è riuscito a creare il rettangolo di contenimento." #: appPlugins/ToolNCC.py:2418 appPlugins/ToolNCC.py:2673 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 appPlugins/ToolNCC.py:3652 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "Strumento NCC, uso dell'utensile diametro" #: appPlugins/ToolNCC.py:2418 appPlugins/ToolNCC.py:2673 #: appPlugins/ToolNCC.py:3266 appPlugins/ToolNCC.py:3652 msgid "started." msgstr "avviato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2548 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Impossibile usare questo tool per il copper clear." #: appPlugins/ToolNCC.py:2570 appPlugins/ToolNCC.py:3427 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nessuna geometria NCC nel file.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria.\n" "Modifica i parametri e riprova." #: appPlugins/ToolNCC.py:2580 appPlugins/ToolNCC.py:3436 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Lo strumento NCC ha terminato." #: appPlugins/ToolNCC.py:2583 appPlugins/ToolNCC.py:3439 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Lo strumento NCC ha terminato ma l'isolamento del rame è rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2585 appPlugins/ToolNCC.py:2835 #: appPlugins/ToolNCC.py:3441 appPlugins/ToolNCC.py:3824 msgid "tools" msgstr "utensili" #: appPlugins/ToolNCC.py:2612 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Strumento NCC. Avviata lavorazione di rimozione rame." #: appPlugins/ToolNCC.py:2831 appPlugins/ToolNCC.py:3820 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata." #: appPlugins/ToolNCC.py:2834 appPlugins/ToolNCC.py:3823 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Utensile NCC lavorazione di ripresa completata ma l'isolamento del rame è " "rotto per" #: appPlugins/ToolNCC.py:2932 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Strumento NCC avviato. Lettura parametri." #: appPlugins/ToolNCC.py:3926 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Prova a utilizzare il tipo di buffer = Completo in Preferenze -> Gerber " "Generale. Ricarica il file Gerber dopo questa modifica." #: appPlugins/ToolNCC.py:4152 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da cui eliminare il rame in eccesso.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4210 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dello strumento.\n" "La pulizia non-rame inizierà con lo strumento con il diametro più\n" "grande, continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria di clearing NCC saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la corretta geometria." #: appPlugins/ToolNCC.py:4623 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di eliminazione " "del rame.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:429 msgid "Find Optimal" msgstr "Trova ottimale" #: appPlugins/ToolOptimal.py:180 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Possono essere valutati solo oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolOptimal.py:186 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Strumento ottimale. Inizio a cercare la distanza minima tra le " "caratteristiche di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:196 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Strumento ottimale. Analisi geometria per aperture" #: appPlugins/ToolOptimal.py:207 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "" "Strumento ottimale. Creazione di un buffer per la geometria dell'oggetto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:222 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Strumento ottimale. Trovo le distanze tra ogni coppia di elementi. iterazioni" #: appPlugins/ToolOptimal.py:256 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Strumento ottimale. Trovare la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:273 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Strumento ottimale. Finito con successo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:474 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Numero di decimali da tenere per le distanze trovate." #: appPlugins/ToolOptimal.py:483 msgid "Minimum distance" msgstr "Distanza minima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:484 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Visualizza la minima distanza tra aree di rame." #: appPlugins/ToolOptimal.py:488 msgid "Determined" msgstr "Determinato" #: appPlugins/ToolOptimal.py:503 msgid "Occurring" msgstr "Succedendo" #: appPlugins/ToolOptimal.py:504 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Quante volte è rilevato questo minimo." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordinate punti minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:512 appPlugins/ToolOptimal.py:518 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordinate per i punti dove è stata rilevata la distanza minima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:531 appPlugins/ToolOptimal.py:607 msgid "Jump to selected position" msgstr "Vai alla posizione selezionata" #: appPlugins/ToolOptimal.py:533 appPlugins/ToolOptimal.py:609 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selezionare una posizione nella casella di testo Posizioni e quindi\n" "fai clic su questo pulsante." #: appPlugins/ToolOptimal.py:541 msgid "Other distances" msgstr "Altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:542 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Visualizzerà altre distanze nel file Gerber ordinato dal\n" "minimo al massimo, escluso il minimo assoluto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:547 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordinate di punti di altre distanze" #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 appPlugins/ToolOptimal.py:562 #: appPlugins/ToolOptimal.py:569 appPlugins/ToolOptimal.py:586 #: appPlugins/ToolOptimal.py:593 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Altre distanze e coordinate per i punti\n" "dove è stata trovata la distanza." #: appPlugins/ToolOptimal.py:561 msgid "Gerber distances" msgstr "Distanze gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:585 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordinate punti" #: appPlugins/ToolOptimal.py:617 msgid "Find Minimum" msgstr "Trova minimi" #: appPlugins/ToolOptimal.py:620 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calcola la distanza minima tra le caratteristiche di rame,\n" "questo consentirà la determinazione dello strumento giusto per\n" "utilizzare per l'isolamento o la pulizia del rame." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Apri PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Apertura PDF annullata" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 msgid "Parsing" msgstr "Elaborazione" #: appPlugins/ToolPDF.py:212 app_Main.py:11150 msgid "Failed to open" msgstr "Errore di apertura" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 app_Main.py:11096 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nessuna geometria trovata nel file" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Rendering del livello PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Apertura file PDF fallita." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Renderizzato" #: appPlugins/ToolPaint.py:1156 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Impossibile dipingere in geometrie multigeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1193 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Clicca su un poligono per dipingerlo." #: appPlugins/ToolPaint.py:1800 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Pittura poligoni con modalità linee." #: appPlugins/ToolPaint.py:1812 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Pittura poligoni con modalità semi." #: appPlugins/ToolPaint.py:1823 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Pittura poligoni con modalità standard." #: appPlugins/ToolPaint.py:1914 appPlugins/ToolPaint.py:2103 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Verniciatura con diametro utensile = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1917 appPlugins/ToolPaint.py:2106 msgid "started" msgstr "avviata" #: appPlugins/ToolPaint.py:1944 appPlugins/ToolPaint.py:2093 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" "Nessuna geometria da processare oppure diametro utensile troppo grande." #: appPlugins/ToolPaint.py:2059 appPlugins/ToolPaint.py:2285 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Nel file non è presente una Geometria di pittura.\n" "Di solito significa che il diametro dell'utensile è troppo grande per la " "geometria da trattare.\n" "Modifica i parametri di pittura e riprova." #: appPlugins/ToolPaint.py:2339 msgid "Painting ..." msgstr "Verniciatura ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2373 appPlugins/ToolPaint.py:2378 #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2478 appPlugins/ToolPaint.py:2486 #: appPlugins/ToolPaint.py:2556 appPlugins/ToolPaint.py:2561 #: appPlugins/ToolPaint.py:2567 msgid "Paint Tool." msgstr "Strumento pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2378 #: appPlugins/ToolPaint.py:2386 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Attività di poligono di pittura normale avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2475 #: appPlugins/ToolPaint.py:2558 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Geometria buffer ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2400 appPlugins/ToolPaint.py:2493 #: appPlugins/ToolPaint.py:2574 msgid "No polygon found." msgstr "Nessun poligono trovato." #: appPlugins/ToolPaint.py:2475 appPlugins/ToolPaint.py:2478 #: appPlugins/ToolPaint.py:2486 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Attività di pittura poligoni avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2557 appPlugins/ToolPaint.py:2561 #: appPlugins/ToolPaint.py:2567 msgid "Painting area task started." msgstr "Attività di pittura area avviata." #: appPlugins/ToolPaint.py:2916 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Crea un oggetto Geometry con\n" "percorsi utensile per coprire solo il pattern di rame." #: appPlugins/ToolPaint.py:2955 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Specifica il tipo di oggetto da dipingere.\n" "Può essere di tipo: Gerber o Geometria.\n" "Ciò che è selezionato qui detterà il tipo\n" "di oggetti che popoleranno la combobox 'Oggetto'." #: appPlugins/ToolPaint.py:2989 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per la pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3012 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "La pittura inizierà con lo strumento con il diametro maggiore,\n" "continuando fino a quando non ci saranno più strumenti.\n" "Solo gli strumenti che creano la geometria della pittura saranno ancora " "presenti\n" "nella geometria risultante. Questo perché con alcuni strumenti\n" "questa funzione non sarà in grado di creare la geometria della pittura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3301 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "Il tipo di oggetto FlatCAM da utilizzare come riferimento di disegno.\n" "Può essere Gerber, Excellon o Geometry." #: appPlugins/ToolPaint.py:3343 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Crea un oggetto Geometria che vernicerà i poligoni." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1083 msgid "Panelization" msgstr "Pannellizzazione" #: appPlugins/ToolPanelize.py:357 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "" "Le colonne o le righe hanno valore zero. Modificali in un numero intero " "positivo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:400 msgid "Generating panel ... " msgstr "Generazione pannello … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:493 appPlugins/ToolPanelize.py:785 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1035 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Generazione pannello … Aggiunta codice sorgente." #: appPlugins/ToolPanelize.py:713 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Ottimizzazione percorsi sovrapposti." #: appPlugins/ToolPanelize.py:745 msgid "Optimization complete." msgstr "Ottimizzazione completata." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1044 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Generazione pannello … Generazione copie" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1060 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Troppo grande per l'area vincolata. Il pannello finale ha {col} " "colonne e {row} righe" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1068 msgid "Panel created successfully." msgstr "Pannello creato con successo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1128 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da pannellare.\n" "Può essere di tipo: Gerber, Excellon o Geometry.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1161 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Oggetto da pannellizzare. Questo significa che sarà\n" "duplicato in una matrice di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1173 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Scegli il riferimento per la pannellizzazione:\n" "- Oggetto = il rettangolo di selezione di un altro oggetto\n" "- Bounding Box = il riquadro di delimitazione dell'oggetto da pannellare\n" "\n" "Il riferimento è utile quando si esegue la pannellizzazione per più di un\n" "oggetto. Le spaziature (offset) verranno applicate in riferimento\n" "a questo oggetto di riferimento mantenendo quindi gli oggetti\n" "pannellizzati sincronizzati." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1206 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Specificare il tipo di oggetto da utilizzare come contenitore per\n" "pannelizzazione. Può essere: tipo Gerber o Geometria.\n" "La selezione decide il tipo di oggetti che saranno\n" "nella casella combobox Oggetto." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1221 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "Oggetto utilizzato come contenitore per\n" "l'oggetto selezionato da pannellizzare." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1229 msgid "Panel Data" msgstr "Dati pannello" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1231 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Queste informazioni daranno forma al pannello risultante.\n" "Il numero di righe e colonne imposterà quanti\n" "duplicati della geometria originale verranno generati.\n" "\n" "Le distanze imposteranno la distanza tra due qualsiasi\n" "elementi della matrice di pannelli." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1330 msgid "Constrain panel within" msgstr "Vincola pannello all'interno" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1377 msgid "Panelize Object" msgstr "Pannellizza oggetto" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1380 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1657 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Panelizza l'oggetto specificato attorno al box specificata.\n" "In altre parole crea più copie dell'oggetto sorgente,\n" "disposti in una matrice 2D di righe e colonne." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 msgid "PcbWizard Import" msgstr "Importazione PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Carica file Excellon PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Carica file INF PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "Il file INF non contiene la tabella degli strumenti.\n" "Prova ad aprire il file Excellon da File -> Apri -> Excellon\n" "e modificare manualmente i diametri delle punte." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "File PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "File principale PcbWizard caricato." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 app_Main.py:11075 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Non è un file Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Impossibile analizzare file" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Importazione file Excellon fallita." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importato" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "Unione Excellon in corso. Attendere..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "Il file Excellon importato è vuoto." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Carica files" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "File Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Carica file Excellon.\n" "Tipicamente ha estensione .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "File INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Carica un file INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Numero Utensile" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diametro utensile in unità del file." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Cifre intere" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte intera delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Cifre decimali" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "Numero di cifre per la parte decimale delle coordinate." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "No soppressione" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Soppressione zeri." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "Il tipo di soppressione degli zeri utilizzato.\n" "Può essere di tipo:\n" "- ZI = gli zeri iniziali vengono mantenuti\n" "- ZF = vengono mantenuti gli zeri finali\n" "- Nessuna soppressione = nessuna soppressione di zeri" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "Il tipo di unità usata da coordinate e dal diametro\n" "degli utensili. Può essere POLLICI o MM." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Importa Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importa un file Excellon\n" "che memorizzi le informazioni in 2 file.\n" "Uno di solito ha l'estensione .DRL mentre\n" "l'altro ha estensione .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber Punzonatura" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:551 msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Clicca su un pad per selezionarlo." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:799 appPlugins/ToolPunchGerber.py:932 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "Il valore di diametro fisso è 0.0. Annullamento." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1708 msgid "Added pad" msgstr "Pad aggiunti" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1709 msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere il prossimo pad o fai clic con il tasto destro per " "iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1721 msgid "Removed pad" msgstr "Pad rimosso" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1722 msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Fai clic per aggiungere/rimuovere il prossimo pad o fai clic con il tasto " "destro per iniziare." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1727 msgid "No pad detected under click position." msgstr "Nessun pad rilevato sulla posizione cliccata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1926 msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Tutti i pad sono selezionati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1943 msgid "Selection cleared." msgstr "Selezione svuotata." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2000 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber nel quale applicare i punzoni" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2147 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "Rimuovi la geometria Excellon dal Gerber per creare i fori nei pad." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2302 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" "Se selezionato il modo manuale, i pads da punzonare\n" "sono selezionati nel canvas ma solo quelli che\n" "sono nei tab processati." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2336 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Crea un oggetto gerber dall'oggetto selezionato, dento\n" "il box specificato." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:581 #: appPlugins/ToolQRCode.py:632 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Annullato. Non ci sono dati QRCode nel box testo." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Strumento QRCode fatto." #: appPlugins/ToolQRCode.py:783 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Oggetto Gerber a cui verrà aggiunto il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:823 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Parametri usati per formare il QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:933 msgid "Export QRCode" msgstr "Esporta QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:935 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Mostra una serie di controlli che consentono di esportare il QRCode\n" "in un file SVG o in un file PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:971 msgid "Transparent back color" msgstr "Colore trasparente sfondo" #: appPlugins/ToolQRCode.py:996 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Esporta QRCode su SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:998 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Esporta un file SVG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1009 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Esporta QRCode su PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1011 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Esporta file immagine PNG con il contenuto del QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1022 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserisci QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1025 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Crea oggetto QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 msgid "Object Report" msgstr "Rapporto Oggetti" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Proprietà oggetto visualizzate." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Tipo Geom" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Geoi singola" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Multi-Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Metrico" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Controllo regole" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "Valore non valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOP -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BOTTOM -> distanze rame-rame" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Almeno un oggetto Gerber deve essere selezionato per questa regola ma " "nessuno è selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Uno degli oggetti Gerber in rame o l'oggetto Gerber del bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Contorno Gerber è obbligatoria per questa regola ma " "non è stato selezionato." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Uno o più oggetti gerber non sono validi." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOP -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BOTTOM -> distanza tra serigrafie e Solder Mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Sia gli oggetti Silk che quelli Solder Mask Gerber devono essere sia Top che " "Bottom." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber serigrafia o bordo non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOP -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BOTTOM -> Segmento Minimo solder mask" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Uno degli oggetti Gerber rame o Excellon non è valido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "La presenza dell'oggetto Excellon è obbligatoria per questa regola ma " "nessuna è selezionata." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "STATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "FALLITO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "PASSATO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violazioni: non ci sono violazioni per la regola attuale." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1201 msgid "Gerber objects for which to check rules." msgstr "Oggetti Gerber sui quali verificare le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1216 msgid "Top" msgstr "Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1218 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "L'oggetto Gerber rame TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1234 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1236 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber rame BOTTOM per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1252 msgid "SM Top" msgstr "SM Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270 msgid "SM Bottom" msgstr "SM Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber SolderMask BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288 msgid "Silk Top" msgstr "Silk Top" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia TOP per il quale vengono controllate le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306 msgid "Silk Bottom" msgstr "Silk Bottom" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Serigrafia BOTTOM per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1326 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "" "L'oggetto Gerber Outline (ritaglio) per il quale vengono controllate le " "regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1339 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Oggetto Excellon al quale controllare le regole." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1351 msgid "Excellon 1" msgstr "Excellon 1" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1353 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori placcati o un contenuto generale del file Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1370 msgid "Excellon 2" msgstr "Excellon 2" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Oggetto Excellon per il quale verificare le regole.\n" "Contiene i fori non placcati." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1385 msgid "All Rules" msgstr "Tutte le regole" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1387 msgid "This check/uncheck all the rules below." msgstr "Abilita le regole sotto." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1654 msgid "Run Rules Check" msgstr "Esegui controllo regole" #: appPlugins/ToolShell.py:59 msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Scrivi un comando da eseguire ..." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Pulisci testo." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...elaborazione..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "Shell FlatCAM Evo" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1173 msgid "SP Dispenser" msgstr "Erogazione SP" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:511 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Inserisci un diametro utensile da aggiungere, in formato Float." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:546 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Nuovo utensile ugello aggiunto alla tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:588 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "Utensile ugello modificato nella tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:651 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Utensile(i) cancellato(i) dalla tabella." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:705 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Nessun oggetto Gerber SolderPaste mask caricato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:736 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nessun utensile ugello nella tabella utensili." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:869 msgid "Solder Paste geometry generated successfully" msgstr "Geometria solder paste generata con successo" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:876 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Alcuni o tutti i pad non hanno solder a causa di diametri degli ugelli " "inadeguati ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:890 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "" "Generazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:909 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Non è disponibile alcun oggetto Geometria." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:914 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Questa geometria non può essere elaborata. NON è una geometria " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1019 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "CNCjob ToolSolderPaste creato" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1050 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1055 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1107 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Questo oggetto CNCJob non può essere elaborato. NON è un oggetto CNCJob " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1117 msgid "Export GCode ..." msgstr "Esportazione GCode ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1163 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "File GCode del distributore di pasta per saldatura salvato in" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1190 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" "Un plugin per aiutare con il deposito del solder paste sui pad del PCB " "usando una macchina CNC." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1200 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Oggetto gerber solderpaste." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1219 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Set di strumenti da cui l'algoritmo\n" "sceglierà quelli usati per l'erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1234 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Questo è il numero dell'utensile.\n" "L'erogazione della pasta saldante inizierà con l'utensile di diametro\n" "più grande, continuando fino a quando non ci sono più strumenti ugello.\n" "Se non ci sono più strumenti ma ci sono ancora pad non coperti\n" " da pasta saldante, l'app mostrerà una finestra di avviso." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1241 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diametro dell'utensile. Il suo valore\n" "è la larghezza dell'erogazione della pasta salda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1260 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Aggiungi un nuovo strumento ugello alla tabella degli strumenti\n" "con il diametro sopra specificato." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1510 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Genera geometria di erogazione della pasta saldante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1529 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto geometria Solder Paste.\n" "Il nome dell'oggetto deve terminare con:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1545 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Genera GCode per l'erogazione della pasta saldante\n" "sui pad del PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1563 msgid "CNCJob" msgstr "CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1565 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Oggetto CNCJob per pasta saldante.\n" "Per abilitare la sezione di salvataggio del GCode,\n" "il nome dell'oggetto deve terminare in:\n" "'_solderpaste' come protezione." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1580 msgid "Save GCode" msgstr "Salva GCode" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1583 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salva il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" "sui pad del PCB in un file." #: appPlugins/ToolSub.py:267 appPlugins/ToolSub.py:503 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nessun oggetto target caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:270 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Caricamento della geometria dagli oggetti Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:287 appPlugins/ToolSub.py:516 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nessun oggetto sottrattore caricato." #: appPlugins/ToolSub.py:301 msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "Non si può sottrarre un oggetto da sè stesso." #: appPlugins/ToolSub.py:341 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Analisi geometria aperture terminate" #: appPlugins/ToolSub.py:343 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Sottrazione aperture terminata." #: appPlugins/ToolSub.py:476 appPlugins/ToolSub.py:670 #: appPlugins/ToolSub.py:752 msgid "Generating new object failed." msgstr "Generazione nuovo oggetto fallita." #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:675 msgid "Created" msgstr "Creato" #: appPlugins/ToolSub.py:529 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "" "Attualmente, la geometria del sottrattore non può essere di tipo Multigeo." #: appPlugins/ToolSub.py:569 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analisi soild_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:571 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analisi soild_geometry per utensili" #: appPlugins/ToolSub.py:788 msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Uno strumento per aiutare a sottrarre un oggetto Gerber/Geometria\n" "da un altro dello stesso tipo." #: appPlugins/ToolSub.py:846 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber da cui sottrarre\n" "l'oggetto Gerber sottraendo." #: appPlugins/ToolSub.py:867 appPlugins/ToolSub.py:929 msgid "Subtractor" msgstr "Sottraendo" #: appPlugins/ToolSub.py:869 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Oggetto Gerber che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Gerber di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:879 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Sottrai Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:882 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dal Gerber\n" "sottrattore dal Gerber Target.\n" "Può essere usato per rimuovere la serigrafia\n" "sovrapposta al soldermask." #: appPlugins/ToolSub.py:914 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Oggetto geometria da cui sottrarre\n" "l'oggetto Geometria del sottrattore." #: appPlugins/ToolSub.py:931 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Oggetto Geometria che verrà sottratto\n" "dall'oggetto Geometria di destinazione." #: appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Sottrai geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:955 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Rimuoverà l'area occupata dalla geometria\n" "sottrattore dalla geometria target." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Trasformazione oggetto" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ruotati." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere specchiati/capovolti." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "" "La trasformazione dell'inclinazione non può essere eseguita per 0, 90 e 180 " "gradi." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere inclinati." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Inclina su" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "asse eseguito" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere ridimensionati." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Scala su" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere offsettati." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Offset su" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Gli oggetti CNCJob non possono essere bufferizzati." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "Un plugin che trasforma geometrie." #: appPlugins/ToolTransform.py:660 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Oggetto usato come riferimento.\n" "Il punto usato è il centro del suo contenitore." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processi in esecuzione." #: appTranslation.py:103 msgid "The application will restart." msgstr "L'applicazione sarà riavviata." #: appTranslation.py:105 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Sei sicuro di voler cambiare lingua in" #: appTranslation.py:206 app_Main.py:3866 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono files/oggetti modificati in FlatCAM. \n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:899 msgid "The application is initializing ..." msgstr "L'applicazione è in fase di inizializzazione ..." #: app_Main.py:923 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "Impossibile trovare i file della lingua. Mancano le stringhe dell'app." #: app_Main.py:1118 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata." #: app_Main.py:1162 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "L'applicazione è in fase di inizializzazione …\n" "Inizializzazione della Grafica avviata.\n" "Inizializzazione della Grafica completata" #: app_Main.py:1314 app_Main.py:9911 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Nuovo progetto - Non salvato" #: app_Main.py:1641 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Trovati vecchi file delle preferenze predefinite. Riavvia l'applicazione per " "l'aggiornamento." #: app_Main.py:1708 msgid "Open Config file failed." msgstr "Apri file di configurazione non riuscito." #: app_Main.py:1723 msgid "Open Script file failed." msgstr "Apri file di script non riuscito." #: app_Main.py:1749 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Apri file Excellon non riuscito." #: app_Main.py:1762 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Apri file GCode non riuscito." #: app_Main.py:1775 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Apri file Gerber non riuscito." #: app_Main.py:2494 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "Seleziona un oggetto Geometry, Gerber o Excellon da modificare." #: app_Main.py:2501 app_Main.py:2549 app_Main.py:2565 app_Main.py:2584 msgid "The Editor could not start." msgstr "L'edito non può essere avviato." #: app_Main.py:2518 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "La modifica simultanea della geometria degli strumenti in una geometria " "MultiGeo non è possibile.\n" "Modifica solo una geometria alla volta." #: app_Main.py:2624 msgid "EDITOR Area" msgstr "Area EDITOR" #: app_Main.py:2627 msgid "Editor is activated ..." msgstr "L'editor è attivato ..." #: app_Main.py:2651 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Vuoi salvare l'oggetto modificato?" #: app_Main.py:2700 msgid "Object empty after edit." msgstr "Oggetto vuoto dopo la modifica." #: app_Main.py:2705 app_Main.py:2723 app_Main.py:2754 app_Main.py:2770 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Edito chiuso. Contenuto salvato." #: app_Main.py:2774 app_Main.py:2826 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #: app_Main.py:2784 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "viene aggiornato, tornando all'App ..." #: app_Main.py:2801 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor chiuso. Contenuto non salvato." #: app_Main.py:2851 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry, Excellon o CNCJob da aggiornare." #: app_Main.py:2994 app_Main.py:3000 msgid "Save to file" msgstr "Salvato su file" #: app_Main.py:3041 msgid "Exported file to" msgstr "File esportato su" #: app_Main.py:3078 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei file recenti in scrittura." #: app_Main.py:3089 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Errore durante l'apertura dei progetti recenti in scrittura." #: app_Main.py:3144 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "Visualizzatore/Editor di vile per la realizzazione di PCB con Plugins" #: app_Main.py:3145 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: app_Main.py:3146 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: app_Main.py:3147 msgid "Issue tracker" msgstr "Flusso problemi" #: app_Main.py:3151 app_Main.py:3666 app_Main.py:3846 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: app_Main.py:3166 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Con licenza MIT" #: app_Main.py:3175 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Si concede gratuitamente l'autorizzazione, a chiunque ottenga una copia\n" "di questo software e dei file di documentazione associati (il \"Software\"), " "di dare\n" "opera al Software senza restrizioni, compresi senza limitazione i diritti\n" "di utilizzare, copiare, modificare, unire, pubblicare, distribuire, " "concedere in\n" "sublicenza ovvero vendere copie del Software, e di consentire alle persone\n" "a cui il Software è fornito di fare altrettanto, posto che siano rispettate " "le seguenti condizioni:\n" "\n" "L'avviso di copyright unitamente a questo avviso di licenza devono essere " "sempre inclusi\n" "in tutte le copie o parti sostanziali del Software.\n" "\n" "IL SOFTWARE VIENE FORNITO \"COSÌ COM'È\" SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, " "ESPLICITE O\n" "IMPLICITE, COMPRESE, MA NON SOLO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ " "AD UN\n" "PARTICOLARE SCOPO E NON VIOLAZIONE DI DIRITTI ALTRUI. IN NESSUN CASO GLI " "AUTORI DEL\n" "SOFTWARE O I TITOLARI DEL COPYRIGHT POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI " "RECLAMI,\n" "DANNI O ALTRE RESPONSABILITÀ, DERIVANTI DA O COLLEGATI A CONTRATTO, ILLECITO " "CIVILE O\n" "IN ALTRA RELAZIONE CON IL SOFTWARE O CON IL SUO UTILIZZO O CON ALTRE " "OPERAZIONI\n" "DEL SOFTWARE." #: app_Main.py:3197 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Alcune delle icone usate provengono dalle seguenti sorgenti:
Icone " "di Freepik da www.flaticon.com
Icone di Icons8
Icone di oNline Web Fonts" #: app_Main.py:3233 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: app_Main.py:3239 msgid "Programmers" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3245 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: app_Main.py:3251 msgid "License" msgstr "Licenza" #: app_Main.py:3257 msgid "Attributions" msgstr "Attribuizioni" #: app_Main.py:3442 msgid "Programmer" msgstr "Programmatori" #: app_Main.py:3443 msgid "Status" msgstr "Stato" #: app_Main.py:3444 app_Main.py:3526 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: app_Main.py:3448 msgid "FlatCAM Author" msgstr "Autore FlatCAM" #: app_Main.py:3452 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "Autore/Manutentore FlatCAM Eco" #: app_Main.py:3524 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: app_Main.py:3525 msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: app_Main.py:3634 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Questo programma è %s e gratuito in un significato molto ampio della parola." #: app_Main.py:3635 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "Tuttavia non può evolversi senza contributi ." #: app_Main.py:3636 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Se vuoi vedere questa applicazione crescere e diventare sempre meglio" #: app_Main.py:3637 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "puoi contribuire allo sviluppo da solo:" #: app_Main.py:3638 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "Estrai richieste nel repository Bitbucket, se sei uno sviluppatore" #: app_Main.py:3640 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Segnalazioni di bug fornendo i passaggi necessari per riprodurre il bug" #: app_Main.py:3642 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Se ti piace quello che hai visto finora ..." #: app_Main.py:3643 msgid "Donations are NOT required." msgstr "NON sono richieste donazioni." #: app_Main.py:3643 msgid "But they are welcomed" msgstr "Ma sono i benvenuti" #: app_Main.py:3674 msgid "Contribute" msgstr "Contribuire" #: app_Main.py:3695 msgid "Links Exchange" msgstr "Scambio di link" #: app_Main.py:3708 app_Main.py:3728 msgid "Soon ..." msgstr "Presto ..." #: app_Main.py:3715 msgid "How To's" msgstr "How To's" #: app_Main.py:3835 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Questo punto porterà ad un altro sito web se:\n" "\n" "1. il sito FlatCAM.org è down\n" "2. Qualcuno ha duplicato il progetto FlatCAM e vuole reindirizzarvi\n" "al suo sito web\n" "\n" "Se non riesci a ottenere informazioni sull'applicazione\n" "utilizzare il collegamento al canale YouTube dal menu Guida." #: app_Main.py:3842 msgid "Alternative website" msgstr "Sito web alternativo" #: app_Main.py:4173 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Excellon selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4190 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file GCode selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4206 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "L'estensione file Gerber selezionata è registrata con FlatCAM." #: app_Main.py:4394 app_Main.py:4455 app_Main.py:4485 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "Per eseguire una unione (join) servono almeno due oggetti. Oggetti " "attualmente selezionati" #: app_Main.py:4403 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Unione fallita. Gli oggetti geometria sono di tipo diverso.\n" "Almeno uno è di tipo MultiGeo e gli altri di tipo SingleGeo. Una possibilità " "è convertirne uno in un altro tipo e rifare l'unione \n" "ma nel caso di conversione fra MultiGeo e SingleGeo alcune informazioni " "potrebbero essere perse e il risultato diverso da quello atteso. \n" "Controlla il GCODE generato." #: app_Main.py:4417 app_Main.py:4427 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Unione geometrie terminato" #: app_Main.py:4450 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Errore. L'unione Excellon funziona solo con oggetti Excellon." #: app_Main.py:4462 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Unione Excellon completata" #: app_Main.py:4480 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Errore. Unione Gerber funziona solo con oggetti Gerber." #: app_Main.py:4490 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Unione Gerber completata" #: app_Main.py:4510 app_Main.py:4546 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Errore. Selezionare un oggetto Geometria e riprovare." #: app_Main.py:4514 app_Main.py:4550 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Era atteso un oggetto geometria, ottenuto" #: app_Main.py:4529 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo MultiGeo." #: app_Main.py:4567 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Un oggetto Geometria è stato convertito in tipo SingleGeo." #: app_Main.py:4806 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Il cambio unità del progetto\n" "riscalerà tutti gli oggetti.\n" "\n" "Vuoi continuare?" #: app_Main.py:4859 msgid "Converted units to" msgstr "Unità convertite in" #: app_Main.py:4899 msgid "Workspace enabled." msgstr "Area di lavoro abilitata." #: app_Main.py:4902 msgid "Workspace disabled." msgstr "Area di lavoro disabilitata." #: app_Main.py:4924 msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Log FlatCAM aperto." #: app_Main.py:4979 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Aggiunta utensile funziona solo con le opzioni avanzate.\n" "Vai su Preferenze -> Generale - Mostra Opzioni Avanzate." #: app_Main.py:5067 msgid "Delete objects" msgstr "Cancella oggetti" #: app_Main.py:5072 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare permanentemente\n" "gli oggetti selezionati?" #: app_Main.py:5121 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salva il lavoro nell'editor e riprova..." #: app_Main.py:5155 msgid "Object deleted" msgstr "Oggetto cancellato" #: app_Main.py:5168 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Clicca per impostare l'origine ..." #: app_Main.py:5211 msgid "Setting Origin..." msgstr "Impostazione Origine..." #: app_Main.py:5232 app_Main.py:5354 app_Main.py:5497 msgid "Origin set" msgstr "Origine impostata" #: app_Main.py:5251 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordinate Origine non complete." #: app_Main.py:5300 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Spostamento sull'origine..." #: app_Main.py:5304 app_Main.py:5372 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Errore. Nessun oggetto selezionato..." #: app_Main.py:5391 msgid "Quadrant 1" msgstr "Quadrante 1" #: app_Main.py:5392 msgid "Quadrant 2" msgstr "Quadrante 2" #: app_Main.py:5393 msgid "Quadrant 3" msgstr "Quadrante 3" #: app_Main.py:5394 msgid "Quadrant 4" msgstr "Quadrante 4" #: app_Main.py:5534 msgid "Jump to ..." msgstr "Salta a ..." #: app_Main.py:5535 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Inserire coordinate nel formato X,Y:" #: app_Main.py:5545 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordinate errate. Inserire coordinate nel formato X,Y" #: app_Main.py:5688 msgid "Locate ..." msgstr "Individua ..." #: app_Main.py:6314 msgid "" "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "Annullamento. Il task attuale sarà chiuso prima possibile..." #: app_Main.py:6320 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "Il task corrente è stato chiuso su richiesta dell'utente..." #: app_Main.py:6520 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "Non disponibile in modalità grafica 2D legacy." #: app_Main.py:6622 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Non è permesso aggiungere un untensile dal DB per questo oggetto." #: app_Main.py:6640 msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Uno o più Utensili modificati.\n" "Vuoi salvare?" #: app_Main.py:6642 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salva Database Utensili" #: app_Main.py:6854 app_Main.py:6908 app_Main.py:6956 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Inserire il valore dell'angolo:" #: app_Main.py:6887 msgid "Rotation done." msgstr "Rotazione effettuata." #: app_Main.py:6889 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "Movimento di rotazione non eseguito." #: app_Main.py:6938 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Deformazione in X applicata." #: app_Main.py:6986 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Deformazione in Y applicata." #: app_Main.py:7068 msgid "New Grid ..." msgstr "Nuova griglia ..." #: app_Main.py:7069 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Valore della griglia:" #: app_Main.py:7078 app_Main.py:7103 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Inserire il valore della griglia con un valore non zero, in formato float." #: app_Main.py:7083 msgid "New Grid added" msgstr "Nuova griglia aggiunta" #: app_Main.py:7085 msgid "Grid already exists" msgstr "Griglia già esistente" #: app_Main.py:7087 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Aggiunta griglia annullata" #: app_Main.py:7109 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "Valore griglia non esistente" #: app_Main.py:7111 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Valore griglia cancellato" #: app_Main.py:7113 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Cancellazione valore griglia annullata" #: app_Main.py:7127 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nome copiato negli appunti ..." #: app_Main.py:7907 app_Main.py:7911 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "Seleziona un Gerber o Ecxcellon per vederne il file sorgente." #: app_Main.py:7914 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vedi il codice sorgente dell'oggetto selezionato." #: app_Main.py:7928 msgid "Source Editor" msgstr "Editor sorgente" #: app_Main.py:7964 app_Main.py:7971 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nessun oggetto di cui vedere il file sorgente." #: app_Main.py:7979 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Errore durante l'apertura del file sorgente per l'oggetto selezionato" #: app_Main.py:8012 msgid "Go to Line ..." msgstr "Vai alla Riga ..." #: app_Main.py:8043 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Ridisegno tutti gli oggetti" #: app_Main.py:8131 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei file recenti." #: app_Main.py:8138 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei file recenti." #: app_Main.py:8148 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Errore nel caricamento della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:8155 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Errore nell'analisi della lista dei progetti recenti." #: app_Main.py:8179 msgid "Recent files list was reset." msgstr "La lista dei file recenti è stata resettata." #: app_Main.py:8193 msgid "Recent projects list was reset." msgstr "La lista dei progetti recenti è stata resettata." #: app_Main.py:8218 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Azzera lista progetti recenti" #: app_Main.py:8242 msgid "Clear Recent files" msgstr "Azzera lista file recenti" #: app_Main.py:8298 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: app_Main.py:8302 msgid "Release date" msgstr "Data rilascio" #: app_Main.py:8306 msgid "Displayed" msgstr "Visualizzato" #: app_Main.py:8309 msgid "Snap" msgstr "Snap" #: app_Main.py:8318 msgid "Canvas" msgstr "Canvas" #: app_Main.py:8323 msgid "Workspace active" msgstr "Area di lavoro attiva" #: app_Main.py:8327 msgid "Workspace size" msgstr "Dimensioe area di lavoro" #: app_Main.py:8331 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientamento area di lavoro" #: app_Main.py:8393 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Errore durante il controllo dell'ultima versione. Impossibile connettersi." #: app_Main.py:8400 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Impossibile elaborare le info sull'ultima versione." #: app_Main.py:8410 msgid "FlatCAM is up to date!" msgstr "FlatCAM è aggiornato!" #: app_Main.py:8415 msgid "Newer Version Available" msgstr "E' disponibile una nuova versione" #: app_Main.py:8417 msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgstr "E' disponibile una nuova versione di FlatCAM per il download:" #: app_Main.py:8421 msgid "info" msgstr "informazioni" #: app_Main.py:8455 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Inizializzazione grafica OpenGL non riuscita. HW o configurazione HW non " "supportati. Cambia il motore grafico in Legacy (2D) in Modifica -> " "Preferenze -> Generale.\n" "\n" #: app_Main.py:8541 msgid "All plots disabled." msgstr "Tutte le tracce disabilitate." #: app_Main.py:8547 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono disabilitate." #: app_Main.py:8553 msgid "All plots enabled." msgstr "Tutte le tracce sono abilitate." #: app_Main.py:8559 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Tutte le tracce non selezionate sono abilitati." #: app_Main.py:8565 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Tracce selezionate attive..." #: app_Main.py:8573 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Tracce selezionate disattive..." #: app_Main.py:8607 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Abilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8654 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Disabilitazione tracce ..." #: app_Main.py:8801 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Imposta livello alfa ..." #: app_Main.py:9110 app_Main.py:9149 app_Main.py:9193 app_Main.py:9259 #: app_Main.py:10030 app_Main.py:11323 app_Main.py:11388 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Inizializzazione della tela avviata.\n" "Inizializzazione della tela completata" #: app_Main.py:9113 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Apertura file Gerber." #: app_Main.py:9152 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Apertura file Excellon." #: app_Main.py:9196 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Apertura file G-Code." #: app_Main.py:9250 app_Main.py:9254 msgid "Open HPGL2" msgstr "Apri HPGL2" #: app_Main.py:9262 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Apertura file HPGL2." #: app_Main.py:9285 app_Main.py:9288 msgid "Open Configuration File" msgstr "Apri file di configurazione" #: app_Main.py:9314 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Possono essere usati solo geometrie, gerber od oggetti CNCJob." #: app_Main.py:9361 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "I dati devono essere una matrice 3D con ultima dimensione pari a 3 o 4" #: app_Main.py:9367 app_Main.py:9372 msgid "Export PNG Image" msgstr "Esporta immagine PNG" #: app_Main.py:9405 app_Main.py:9617 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "Errore. Solo oggetti Gerber possono essere salvati come file Gerber..." #: app_Main.py:9418 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salva il file sorgente Gerber" #: app_Main.py:9447 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Script possono essere salvati come file Script TCL..." #: app_Main.py:9460 msgid "Save Script source file" msgstr "Salva il file sorgente dello Script" #: app_Main.py:9489 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Documenti possono essere salvati come file Documenti..." #: app_Main.py:9502 msgid "Save Document source file" msgstr "Salva il file di origine del Documento" #: app_Main.py:9531 app_Main.py:9572 app_Main.py:10535 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Errore. Solo oggetti Excellon possono essere salvati come file Excellon..." #: app_Main.py:9539 app_Main.py:9544 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salva il file sorgente di Excellon" #: app_Main.py:9662 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Possono essere usate solo oggetti Geometrie." #: app_Main.py:9707 app_Main.py:9711 msgid "Import SVG" msgstr "Importa SVG" #: app_Main.py:9737 app_Main.py:9741 msgid "Import DXF" msgstr "Importa DXF" #: app_Main.py:9767 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Ci sono file/oggetti aperti in FlatCAM.\n" "Creare un nuovo progetto li cancellerà.\n" "Vuoi salvare il progetto?" #: app_Main.py:9891 msgid "Do you want to save the current settings/preferences?" msgstr "Vuoi salvare i settings/preferenze attuali?" #: app_Main.py:9892 msgid "Save preferences" msgstr "Salva Preferenze" #: app_Main.py:9910 msgid "Project created in" msgstr "Progetto creato in" #: app_Main.py:9910 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: app_Main.py:9913 msgid "New Project created" msgstr "Nuovo progetto creato" #: app_Main.py:9939 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Nuovo Script TCL creato nell'edito di codice." #: app_Main.py:9966 app_Main.py:9968 app_Main.py:10003 app_Main.py:10005 msgid "Open TCL script" msgstr "Apri Script TCL" #: app_Main.py:10032 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Esecuzione file oggetto Script." #: app_Main.py:10040 app_Main.py:10044 msgid "Run TCL script" msgstr "Esegui Script TCL" #: app_Main.py:10067 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Fil script TCL aperto nell'edito ed eseguito." #: app_Main.py:10113 app_Main.py:10120 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salva progetto come ..." #: app_Main.py:10155 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Stampa oggetto FlatCAM" #: app_Main.py:10168 app_Main.py:10176 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salva oggetto come PDF ..." #: app_Main.py:10186 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Verniciatura PDF ..." #: app_Main.py:10360 msgid "PDF file saved to" msgstr "File PDF salvato in" #: app_Main.py:10382 app_Main.py:10642 app_Main.py:10776 app_Main.py:10843 msgid "Exporting ..." msgstr "Esportazione ..." #: app_Main.py:10425 msgid "SVG file exported to" msgstr "File SVG esportato in" #: app_Main.py:10440 app_Main.py:10444 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importa le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:10455 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Predefiniti importati da" #: app_Main.py:10474 app_Main.py:10480 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Esporta le preferenze di FlatCAM" #: app_Main.py:10500 msgid "Exported preferences to" msgstr "Preferenze esportate in" #: app_Main.py:10633 msgid "Excellon file exported to" msgstr "File Excellon esportato in" #: app_Main.py:10647 app_Main.py:10654 app_Main.py:10781 app_Main.py:10788 #: app_Main.py:10848 app_Main.py:10855 msgid "Could not export." msgstr "Impossibile esportare." #: app_Main.py:10768 msgid "Gerber file exported to" msgstr "File Gerber esportato in" #: app_Main.py:10834 msgid "DXF file exported to" msgstr "File DXF esportato in" #: app_Main.py:10910 app_Main.py:10968 msgid "Import failed." msgstr "Importazione fallita." #: app_Main.py:11002 app_Main.py:11209 app_Main.py:11274 msgid "Failed to open file" msgstr "Errore nell'apertura file" #: app_Main.py:11005 app_Main.py:11212 app_Main.py:11277 msgid "Failed to parse file" msgstr "Errore nell'analisi del file" #: app_Main.py:11017 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è Gerber o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:11030 app_Main.py:11099 app_Main.py:11162 app_Main.py:11236 #: app_Main.py:11292 app_Main.py:11466 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:89 msgid "Opening" msgstr "Apertura" #: app_Main.py:11041 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Apertura Gerber fallita. Forse non è un file Gerber." #: app_Main.py:11078 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" #: app_Main.py:11109 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Apertura Excellon fallita. Forse non è un file Excellon." #: app_Main.py:11144 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lettura file GCode" #: app_Main.py:11157 msgid "This is not GCODE" msgstr "Non è G-CODE" #: app_Main.py:11175 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Errore nella creazione oggetto CNCJob. Probabilmente non è un file GCode. " "Prova a caricarlo dal menu File.\n" " Tentativo di creazione di oggetto FlatCAM CNCJob da file G-Code fallito " "durante l'analisi" #: app_Main.py:11231 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "L'oggetto non è un file HPGL2 o è vuoto. Annullo creazione oggetto." #: app_Main.py:11243 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Errore. Forse non è un file HPGL2." #: app_Main.py:11269 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Script TCL aperto nell'editor." #: app_Main.py:11303 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Errore nell'apertura dello Script TCL." #: app_Main.py:11326 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Apertura file di configurazione FlatCAM." #: app_Main.py:11353 msgid "Failed to open config file" msgstr "Errore nell'apertura sel file di configurazione" #: app_Main.py:11385 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Apertura progetto … Attendere ..." #: app_Main.py:11391 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Apertura file progetto FlatCAM." #: app_Main.py:11406 app_Main.py:11410 app_Main.py:11428 msgid "Failed to open project file" msgstr "Errore nell'apertura file progetto" #: app_Main.py:11490 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Apertura progetto … ripristino" #: app_Main.py:11496 msgid "Project loaded from" msgstr "Progetto caricato da" #: app_Main.py:11528 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salva Progetto ..." #: app_Main.py:11565 app_Main.py:11615 msgid "Project saved to" msgstr "Progetto salvato in" #: app_Main.py:11576 msgid "The object is used by another application." msgstr "L'oggetto è usato da un'altra applicazione." #: app_Main.py:11590 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Errore durante l'analisi del file progetto" #: app_Main.py:11590 app_Main.py:11599 app_Main.py:11607 app_Main.py:11620 msgid "Retry to save it." msgstr "Ritenta il salvataggio." #: app_Main.py:11597 app_Main.py:11605 app_Main.py:11618 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Errore nell'analisi del progetto salvato" #: app_Main.py:11656 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvataggio annullato a causa di sorgenti vuoti. Provare ad esportare il " "file." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code da GERBER" #: camlib.py:707 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry non è né BaseGeometry né una lista." #: camlib.py:1101 msgid "Pass" msgstr "Passato" #: camlib.py:1123 msgid "Get Exteriors" msgstr "Ottieni esterni" #: camlib.py:1126 msgid "Get Interiors" msgstr "Ottieni interni" #: camlib.py:2516 msgid "Object was rotated" msgstr "Oggetto ruotato" #: camlib.py:2584 msgid "Object was skewed" msgstr "Oggetto distorto" #: camlib.py:2662 msgid "Object was buffered" msgstr "Oggetto riempito" #: camlib.py:2908 msgid "There is no such parameter" msgstr "Parametro non esistente" #: camlib.py:3116 camlib.py:5434 camlib.py:5834 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indicizzazione geometria prima della generazione del G-Code..." #: camlib.py:3146 camlib.py:4159 camlib.py:4394 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "forare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3153 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, annullo" #: camlib.py:3291 camlib.py:3681 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "Il formato di Fine X,Y deve essere (x, y)." #: camlib.py:3371 camlib.py:3772 camlib.py:4243 camlib.py:4475 camlib.py:5508 #: camlib.py:5915 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Avvio G-Code per utensile con diametro" #: camlib.py:3495 camlib.py:4364 camlib.py:4596 camlib.py:6876 camlib.py:7151 #: camlib.py:7300 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordinate G91 non implementate" #: camlib.py:3504 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Fine generazione G-Code per tool:" #: camlib.py:3601 camlib.py:5381 camlib.py:5775 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Il parametro taglio Z (Cut Z) in vuoto o zero. Probabilmente una erronea " "combinazione di altri parametri." #: camlib.py:3609 camlib.py:5389 camlib.py:5784 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) ha un valore positivo. E' il valore in cui " "tagliare il materiale.\n" "Il parametro Cut Z deve avere un valore negativo, potrebbe essere un errore " "e sarà convertito in negativo. Controlla il codice CNC generato (Gcode ecc)." #: camlib.py:3617 camlib.py:4169 camlib.py:4404 camlib.py:5397 camlib.py:5792 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "Il parametro Taglio Z (Cut Z) è zero. Non ci sarà alcun taglio, salto il file" #: camlib.py:3622 camlib.py:5402 camlib.py:5798 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "Il parametro Z di spostamento è vuoto o zero." #: camlib.py:3627 camlib.py:5407 camlib.py:5803 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "Il parametro Spostamento Z (Travel Z) ha un valore negativo. E' il valore al " "quale spostarsi fra i tagli.\n" "Il parametro Travel Z deve avere un valore positivo, potrebbe essere un " "errore e sarà convertito in positivo. Controlla il codice CNC generato " "(Gcode ecc)." #: camlib.py:3635 camlib.py:5415 camlib.py:5811 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "Il parametro Z Travel è zero. Questo è pericoloso, salto il file" #: camlib.py:3879 camlib.py:5250 camlib.py:5581 camlib.py:5991 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Fine generazione G-Code" #: camlib.py:3879 camlib.py:5581 camlib.py:5991 camlib.py:6112 msgid "paths traced" msgstr "percorsi tracciati" #: camlib.py:3935 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due. " #: camlib.py:3947 camlib.py:5344 camlib.py:5742 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5367 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "Il campo X,Y del cambio utensile in Edit -> Preferenze deve essere nel " "formato (x, y) \n" "ma ora c'è un solo valore, non due." #: camlib.py:5633 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Tentativo di generare un CNC Job da un oggetto Geometry senza geometria " "solida." #: camlib.py:5675 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "Il valore dell'offset dell'utensile è troppo negativo per essere usato nella " "geometria corrente.\n" "Auemnta il valore (in modulo) e riprova." #: camlib.py:6022 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Non ci sono dati utensili nella geometria SolderPaste." #: camlib.py:6112 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Generazione G-Code SolderPaste terminata" #: camlib.py:6453 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analisi file G-Code. Numero di linee" #: camlib.py:6565 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato. " #: camlib.py:6622 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analisi file GCode per utensile con diametro" #: camlib.py:6623 msgid "Number of lines" msgstr "Numero di linee" #: camlib.py:6712 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "Creazione geometrie dal file GCode analizzato per tool con diametro" #: camlib.py:7469 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordinate G91 non implementate ..." #: defaults.py:906 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Mi aspettavo un Oggetto Gerber o Oggetto Geometry, rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "Previsto un elenco di nomi di oggetti separati da virgola. Rilevato" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Misura TclCommand effettuata." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:303 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Mi aspettavo -box o -all." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Tool_nr" msgstr "Utensile_nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Drills_Nr" msgstr "Foro_Nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:197 msgid "Slots_Nr" msgstr "Slot_Nr" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:147 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "" "Manca il nome dell'oggetto con il quale fare il ritaglio. Aggiungilo e " "riprova." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:189 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "" "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'SD', 'SS', '2SD', " "'2SS', 4 o 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:362 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "Annullato. Il tipo di oggetto non è supportato." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comandi disponibili:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Scrivi help per l'utilizzo." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Esempio: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:253 tclCommands/TclCommandPaint.py:259 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Era attesa una tupla di valori come -singolo 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:281 msgid "Expected -box ." msgstr "Era atteso -box ." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:302 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Non c'era nessuno dei seguenti argomenti: 'box', 'singolo', 'tutti'.\n" "Pittura fallita." #: tclCommands/TclCommandScale.py:106 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Era atteso -origin o -origin o -origin
o -" "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandScale.py:118 msgid "Expected -x -y ." msgstr "Atteso -x -y ." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Attesa una coppia di coordinate (x,y). Ricevuto" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:101 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origine impostata spostando tutti gli oggetti caricati con " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Nessun nome di geometria negli argomenti. Fornisci un nome e riprova." #~ msgid "Thiourea." #~ msgstr "Tiourea." #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Importazione PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Tipo riempimento:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Tipo riferimento" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Oggetto di riferimento" #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "Oggetto applicazione da usare come riferimento rimozione rame." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Coordinate di partenza" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Coordinate di stop" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Primo punto oggetto" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Secondo punto oggetto" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordinate fiducial" #~ msgid "Soldermask Gerber" #~ msgstr "Gerber soldermask" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "L'oggetto gerber soldermask." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Esegui lo strumento Disegno dal Tab Disegno." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Genera un film nero positivo o negativo.\n" #~ "Positivo significa che stamperà le funzionalità\n" #~ "con il nero su una tela bianca.\n" #~ "Negativo significa che stamperà le funzionalità\n" #~ "con il bianco su una tela nera.\n" #~ "Il formato del film è SVG." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "A volte le stampanti distorcono la forma di stampa, in particolare le " #~ "Laser.\n" #~ "Questa sezione fornisce gli strumenti per compensare le distorsioni di " #~ "stampa." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Scala geometrie Film" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Inclinazione geometria film" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Specchia geometria film" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calcolatrice unità" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Puoi convertire unita da MM a POLLICI" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Questo è il diametro dell'utensile da inserire\n" #~ "nella sezione FlatCAM Gerber.\n" #~ "Nella sezione CNCJob si chiama >Tool dia<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Scegli come calcolare l'area della scheda." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "Tempo calcolato per la procedura. In minuti." #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Parametri Thieving" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Seleziona oggetto Soldermask" #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "Il punto di riferimento da utilizzare come origine per l'adattamento.\n" #~ "Può essere uno dei cinque punti del riquadro di delimitazione della " #~ "geometria." #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Riscala Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Inclina Film" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Specchia Film" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Parametri Film" #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Origine oggetto per geometria di inseguimento." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Riferimento pannellizzazione" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Supporto HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Abilita il supporto alti DPI per l'applicazione.\n" #~ "Sarà applicato al prossimo avvio del programma." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "A V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "" #~ "L'angolo alla punta dell'utensile a V\n" #~ "In gradi." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Disabilitato perché lo strumento è a forma di V.\n" #~ "Per gli strumenti a V la profondità di taglio è\n" #~ "calcolato da altri parametri come:\n" #~ "- 'Angolo V' -> angolo sulla punta dell'utensile\n" #~ "- 'V Dia' -> diametro alla punta dell'utensile\n" #~ "- Strumento Dia -> colonna 'Dia' trovato nella tabella degli utensili\n" #~ "NB: un valore zero significa che Tool Dia = 'V Dia'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Pulire" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Correzioni" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TT" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "Il valore per l'offset può essere:\n" #~ "- Percorso -> Non è presente alcun offset, il taglio dell'utensile verrà " #~ "eseguito attraverso la linea della geometria.\n" #~ "- In(terno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la geometria all'interno. " #~ "Creerà una 'tasca'.\n" #~ "- Est(erno) -> Il taglio dell'utensile seguirà la linea della geometria " #~ "all'esterno." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di operazione ha solo valore informativo. Di solito i valori " #~ "nella UI\n" #~ "vengono scelti in base al tipo di operazione e questo servirà come " #~ "promemoria.\n" #~ "Può essere 'Sgrossatura', 'Finitura' o 'Isolamento'.\n" #~ "Per la sgrossatura possiamo scegliere un avanzamento inferiore e un " #~ "taglio multi-profondità.\n" #~ "Per la finitura possiamo scegliere una velocità di avanzamento più " #~ "elevata, senza multi-profondità.\n" #~ "Per l'isolamento abbiamo bisogno di un avanzamento inferiore poiché si " #~ "una punta di fresatura con una punta fine." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tipo di utensile.\n" #~ "Può essere:\n" #~ "Iso = taglio isolante\n" #~ "Rough = taglio grezzo, basso feedrate, passate multiple\n" #~ "Finish = taglio finale, alto feedrate" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento a forma di V si selezionerà " #~ "automaticamente il tipo di operazione come isolamento." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diametro del tool di lucidatura." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profondità/passata" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "La profondità da tagliare ad ogni passaggio,\n" #~ "quando il multi-profondità è abilitato.\n" #~ "Ha un valore positivo sebbene\n" #~ "sia una frazione dalla profondità\n" #~ "che ha un negativo." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opzioni dello strumento deposito rame (Copper Thieving)" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento calibrazione" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fiducial" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento inversione gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ottimale" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento controllo regole" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento doppia faccia" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opzioni calcolatrici" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento ritaglio" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Film" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento isolamento" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento fori" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento NCC" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento pittura" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento Pannello" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opzioni strumento SolderPaste" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opzione strumento trasforma" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento \"a V\" si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare la " #~ "larghezza del taglio nel materiale\n" #~ "è esattamente il diametro dell'utensile.\n" #~ "- Sfera -> solo informativo e fare riferimento alla fresa sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI e abiliterà due " #~ "moduli UI aggiuntivi\n" #~ "campi: Diametro V-Tip e Angolo V-Tip. La regolazione di questi due valori " #~ "regolerà tale parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile di questa tabella." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di strumento (TT) può essere:\n" #~ "- Circolare con 1 ... 4 denti -> è solo informativo. Essendo circolare,\n" #~ "la larghezza di taglio nel materiale è esattamente il diametro " #~ "dell'utensile.\n" #~ "- Sferico -> solo informativo e fa riferimento alla fresa a punta " #~ "sferica.\n" #~ "- a V -> disabiliterà il parametro di Z-Cut nel modulo UI della geometria " #~ "risultante\n" #~ "e abiliterà due campi aggiuntivi nella geometria risultante: Diametro V-" #~ "Tip e\n" #~ "Angolo della punta a V. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut\n" #~ "poiché la larghezza del taglio nel materiale sarà uguale al valore nella " #~ "colonna Diametro utensile\n" #~ "di questa tabella.\n" #~ "Scegliendo il tipo di strumento 'a V' si selezionerà automaticamente il " #~ "tipo di operazione\n" #~ "nella geometria risultante come isolamento." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BASIC è adatto per un principiante. Molti parametri\n" #~ "sono nascosti all'utente in questa modalità.\n" #~ "La modalità AVANZATA renderà disponibili tutti i parametri.\n" #~ "\n" #~ "Per modificare il LIVELLO dell'applicazione, vai su:\n" #~ "Modifica -> Preferenze -> Generale e seleziona:\n" #~ "il pulsante 'APP. Livello'." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Tipo isolamento" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Strumento inseguimento" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Strumento NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Stromento Pannello" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Strumento Film" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "Strumento doppia faccia" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Strumento allinea oggetti" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Strumento Estrazione" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Strumento Copper Thieving" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Strumento marchiatura bordi" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Strumento punzone gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Esporta codice CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Calva codice CNC" #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Aggiornamento oggetto Geometria..." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer diverso." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria buffer completa creata." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer interno creata." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Geometria del buffer esterno creata." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tipo apertura" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim apertura" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Strumenti Utensili" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "UTENSILI" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "UTENSILI 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "Strumento PCB doppia faccia" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Strumento Film PCB" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Strumento No Copper Clearing (No Rame)" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Strumento controllo regole" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Strumento Trasformazioni" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Strumento Sottrai" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Strumento ritaglia PCB" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIETA'" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Mostra proprietà." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Abilita la funzionalità di autolivellamento." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Generazione GCode di probing" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parametri per l'autolivellamento." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Consenti le impostazioni non sicure dell'operatore" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, alcune impostazioni dell'applicazione potranno\n" #~ "avere valori che di solito non sono sicuri da usare.\n" #~ "Come spostamenti in Z con valori negativi o tagli in Z con valori " #~ "positivi.\n" #~ "Verrà applicato al successivo avvio dell'applicazione.\n" #~ "<>: non cambiarlo se non sai cosa stai facendo !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Strumenti Calcolatrici" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Strumento distanza minima" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Strumento Immagine" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Immagine come oggetto" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Strumento Inverti" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro sopra specificato." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parametro di margine troppo grande. Utensile non usato" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Oggetto da dipingere." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Pannello, strumento" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Strumento PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Strumento proprietà" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Strumento punzone" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Strumento Righello" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor GCode solder past" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nessun GCode nell'oggetto" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Strumento Solder Paste" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nuovo utensile ugello" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PASSO 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "Il primo passo è selezionare un numero di strumenti ugello da usare\n" #~ "e quindi (facoltativo) modificare i parametri GCode qui sotto." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Seleziona utensile.\n" #~ "Modifica parametri." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PASSO 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "Il secondo passo è creare una geometria di erogazione\n" #~ "di pasta salda da un file Gerber di Solder Masck." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Genera Geometria" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Risultato Geo" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PASSO 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "Il terzo passo è quello di selezionare una geometria di erogazione della " #~ "pasta salda,\n" #~ "e quindi generare un oggetto CNCJob.\n" #~ "\n" #~ "RICORDA: se vuoi creare un CNCJob con nuovi parametri,\n" #~ "per prima cosa devi generare una geometria con quei nuovi parametri,\n" #~ "e solo successivamente puoi generare un CNCJob aggiornato." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Risultato CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Vedi GCode" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Visualizza il GCode generato per l'erogazione della pasta salda\n" #~ "sui pad del PCB." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PASSO 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "Il quarto (e ultimo) passo è selezionare un CNCJob creato da una " #~ "geometria\n" #~ "di distribuzione di pasta salda, quindi visualizza/salva il suo GCode." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Strumento sottrazione" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "Creazione Printed Circuit Board 2D Assistito da Computer" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autore del programma" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Manutenzione BETA >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nome utensile" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salva Oggetto e chiudi editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "Il valore per compensare il taglio quando\n" #~ "il tipo di offset selezionato è 'Offset'.\n" #~ "Il valore può essere positivo per 'esterno'\n" #~ "taglio e negativo per il taglio 'interno'." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi almeno un utensile alla tabella degli utensili.\n" #~ "Fai clic su # per selezionare tutto, oppure Ctrl + click sinistro\n" #~ "per la selezione personalizzata degli utensili." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tipo di operazione:\n" #~ "- Foratura -> eseguirà i fori/slot associati a questo strumento\n" #~ "- Fresatura -> freserà i fori(slot" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Oggetto(i) cancellato(i)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Selezionare un oggetto geometria da esportare" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Creazione Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Elaborazione ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Invio GCode..." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Nuovo oggetto ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Tool frasatura fori" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni automatici." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Questa sezione gestisce la creazione di testimoni manuali.\n" #~ "Questo viene fatto facendo clic con il mouse sul perimetro\n" #~ "dell'oggetto Geometria utilizzato come oggetto ritaglio. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "È stata generata la seguente geometria" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Geometria \"Segui\" creata con utensile di diametro" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Strumento estrai fori" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Aggiunge utensile" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Ridimensiona foro(i)" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipo di fresatura quando l'utensile selezionato è di tipo: 'iso_op':\n" #~ "- salita / migliore per fresatura di precisione e riduzione dell'uso " #~ "degli utensili\n" #~ "- convenzionale / utile in assenza di compensazione del gioco" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Quanta larghezza dell'utensile (frazione) da sovrapporre ad ogni " #~ "passaggio.\n" #~ "Sistema il valore partendo da valori bassi\n" #~ "ed aumentalo se aree da colorare non lo sono.\n" #~ "Valori bassi = velocità di elaborazione, velocità di esecuzione su CNC.\n" #~ "Valori elevati = bassa velocità di elaborazione e bassa velocità di " #~ "esecuzione su CNC\n" #~ "causata dai troppo percorsi." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Forme geometriche ruotate" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Forme geometriche NON ruotate" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X applicato" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y applicato" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse X effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse X annullata" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y effettuato" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullata" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da esplodere" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "SPOSTA: nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da spostare" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " SPOSTA: fare clic sul punto di riferimento ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Niente di selezionato per il buffering." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nulla di selezionato per Paint." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Paint fatto." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse Y annullato" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Offset su forme geometria su asse X annullato" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinazione su asse Y annullato" #~ msgid "Move to Origin." #~ msgstr "Sposta su origine." #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Apri progetto ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri &Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Apri G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Sposta foro(i)" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Genera CNC" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Apri progetto" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Nuovo Script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Apri Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Sposta Oggetti " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Seleziona 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nuovo utensile ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Asse di specchio:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Altezza dell'utensile subito dopo l'avvio.\n" #~ "Elimina il valore se non hai bisogno di questa funzione." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Asse simmetria" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Se utilizzato, aggiungerà un offset alle lavorazioni del rame.\n" #~ "La rimozione del rame finirà ad una data distanza dalle\n" #~ "lavorazioni di rame.\n" #~ "Il valore può essere compreso tra 0.0 e 9999.9 unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, utilizzare la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del PCB,\n" #~ "utilizzando lo strumento più grande e continuarà poi con\n" #~ "gli strumenti successivi, dal più grande al più piccolo, per\n" #~ "eliminare le aree di rame non rimosse dallo strumento\n" #~ "precedente, finché non c'è più rame da cancellare o non\n" #~ "ci sono più strumenti.\n" #~ "Se non selezionato, usa l'algoritmo standard." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se selezionato, usa la 'lavorazione di ripresa'.\n" #~ "Fondamentalmente eliminerà il rame al di fuori del del PCB,\n" #~ "utilizzando l'utensile più grande e continuando con gli utensili\n" #~ "successivi, dal più grande al più piccolo, per eliminare le aree di\n" #~ "rame che non possono essere cancellato dall'utensile precedente,\n" #~ "fino a quando non ci sarà più rame da cancellare o utensili utili.\n" #~ "\n" #~ "Se non selezionato, utilizza l'algoritmo standard." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Caricamento..." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "lines" #~ msgstr "righe" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Riscalatura Gerber completata." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Spostamento Gerber completato." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Specchiature Gerber completata." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Inclinazione Gerber completata." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotazione Gerber completata." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Non si sono oggetti FlatCAM selezionati..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nessun oggetto FlatCAM selezionato." #, fuzzy #~| msgid "Isolating..." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolamento..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Preprocessore E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Preprocessore G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "NCC cancellazione non-rame ..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Verniciatura fallita." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Verniciatura fatta." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Pannellizzazione effettuata..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ruotare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da capovolgere" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da inclinare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da ridimensionare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da compensare!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto da bufferizzare!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto e riprova." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da capovolgere sull'asse X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato da ruotare." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nessun oggetto selezionato per deformare/tagliare nell'asse Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Nessun oggetto selezionato da cui copiarne il nome" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Riga:" #, fuzzy #~| msgid "Importing SVG" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importazione SVG" #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Errore durante la specchiatura. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Errore nella rotazione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Errore nella distorsione. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Errore nel riempimento. Nessun oggetto selezionato" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " percorsi tracciati." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "percorsi tracciati." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "Il valore dei testimoni può essere solo uno dei seguenti: 'Nessuno', " #~ "'SD', 'SS', '2SD', '2SS', 4 o 8. Inserire un valore corretto e riprovare. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in Y effettuato." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Capovolgimento in X effettuato." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file dei segnalibri." #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Iso" #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diametro utensile." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi fori per l'angolo selezionato." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Fatto. Modifica utensile completata." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) cancellato(i)." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Direzione matrice circolare. Può essere CW = senso orario o CCW = senso " #~ "antiorario." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Riempimento distanza:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Riempimento angolo:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Fatto. Rotazione completata." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse Y effettuato" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Capovolgimento sull'asse X effettuato" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "Azione capovolgimento non effettuata" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "Offset non applicato" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "L'azione non è stata eseguita a causa di" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiungi cerchio completato." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direzione: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Fatto. Arco completato." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Fatto. Rettangolo completato." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Fatto. Poligono completato." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Fatto. Percorso completato." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Fatto. Poligono esploso in linee." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento geometria(e) completato." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Fatto. Copia geometria(e) completata." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Fatto. Testo aggiunto." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer interno completato." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer esterno completato." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Fatto. Azione dello strumento gomma completata." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Fallito, il risultato è vuoto. Scegli un valore di buffer più piccolo." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Fatto. Aggiunta del pad completata." #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Per aggiungere una matrice pad, selezionare prima un'apertura nella " #~ "tabella Aperture" #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Troppi pad per l'angolo di spaziatura selezionato." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di Pad aggiunta." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Fatto. Poligonizza completata." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Fare clic sul punto successivo o fare clic con il pulsante destro del " #~ "mouse per completare ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Fatto. Spostamento aperture completato." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Fatto. Aperture copiate." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Dimensione apertura" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata la matrice lineare.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Creazioen Gerber." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Fatto. Modifica di Gerber terminata." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Fatto. Geometria delle aperture cancellata." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Fatto. Strumento buffer completato." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "Azione rotazione non effettuata." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "Capovolgimento non eseguito." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "Azione inclinazione non effettuata." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "Azione riscalatura non effettuata." #~ msgid "Offset action was not executed." #~ msgstr "Offset non applicato." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Cancella plot" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "Strumento 2 facce" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Aggiungi Foro" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Aggiungi matrice Fori" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Cancella Forme '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da cancellare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da copiare." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Cancellato. Nessuna seleziona da spostare." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Aggiunta utensile annullata ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Elenco tasti scorciatoia" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "SPAZIO" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copia foro(i)" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Cancella foro(i)" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativo: strumenti di cancellazione" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Modifica oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diametro utensile. Il suo valore (in unità FlatCAM) \n" #~ "è la larghezza di taglio nel materiale." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Modifica un Oggetto geometria." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Modifica oggetto GCode." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Excellon.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Angolo a cui è posizionata lo slot.\n" #~ "La precisione è di massimo 2 decimali.\n" #~ "Il valore minimo è: -359,99 gradi.\n" #~ "Il valore massimo è: 360,00 gradi." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Un elenco di parametri avanzati di Geometria.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso': l'estensione delle aree di Copper Thieving si basa " #~ "sull'estensione dell'oggetto.\n" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "avviare la selezione dell'area da riempire.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento': eseguirà il deposito di rame nell'area " #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tipo contenitore:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Alto-Sinistra" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Basso-Destra" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Diametro fori" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipo oggetto" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tipo film:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profondità di taglio nel materiale. Valori negativi.\n" #~ "In unità FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Abilitandolo chiuderà i percorsi rimasti aperti dopo la sottrazione di " #~ "oggetti geometria." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Base" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Advanzato" #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Sto disegnando..." #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Generazione G_Code terminata..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile dipingere. Prova una diversa combinazione di parametri. O una " #~ "diversa strategia di pittura" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Riscala geometria terminata." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Offset geometria applicato." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Generazione aperture" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Fatto. I quattro punti sono stati ascuisiti." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria non supportata per box di selezione" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Tutti i task di CutOut terminati." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Geometry" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Impossibile recuperare l'oggetto Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MISURA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Fattore corrosivo" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Etch_factor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Fatto. Tutti i fiduciali sono stati aggiunti." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Auto': posizionamento automatico dei fiducial negli angoli del " #~ "rettangolo di selezione.\n" #~ " - 'Manuale': posizionamento manuale dei fiducial." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Impossibile generare il film del foro punzonato perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importo immagine" #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere il prossimo poligono o tasto destro per iniziare " #~ "l'isolamento." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clicca per aggiungere/togliere il prossimo poligono o click destro per " #~ "iniziare l'isolamento." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Elimina un utensile selezionato dalla tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una o più righe nella tabella degli utensili." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "SPOSTA: clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analisi file PDF ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Fai clic sul punto iniziale dell'area di disegno." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Scegli il tipo di oggetto per l'oggetto pannello:\n" #~ "- Geometria\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importazione Excellon." #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Formato Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la dimensione del " #~ "foro del punzone è maggiore di alcune delle aperture nell'oggetto Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Impossibile generare fori punzonati nel Gerber perché la geometria " #~ "dell'oggetto appena creata è uguale a quella nella geometria dell'oggetto " #~ "sorgente ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TUTTO" #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Generazione geometria QRCode" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Clicca sul punto di destinazione ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Cancellazione fallita. Scegli un utensile ugello da cancellare." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Utensile(i) ugello cancellato(i) dalla tabella." #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Creazione della geometria di erogazione della pasta per saldatura." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Annullato. File vuoto, non ha geometrie..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Errore interno. Vedi shell.\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avanzamento (velocità) durante lo spostamento in verticale\n" #~ " alla posizione di dispensa (sul piano Z)." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Generazione nuovo oggetto ..." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "A causa di" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Applica lingua ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Basso-Sinistra" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Alto-destra" #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Stampa PDF ... Attendere." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Esportazione Excellon" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Excellon." #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Esportazione Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Esportazione DXF" #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Impossibile esportare file DXF." #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importazione DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Apertura Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Apertura Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Apertura HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Apertura Script TCL..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Salva progetto FlatCAM" #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Generazione G-Code terminata..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Non posso recuperare l'oggetto box" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Chiudi Editor" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Esci dallo strumento bordi." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Fatto. Foro aggiunto." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice fori aggiunta." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Fatto. Slot aggiunto." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Fatto. Matrice di slot aggiunta." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Fatto. Ridimensionamento Foro/Slot completato." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "" #~ "Cancellato. Nessun foro/slot selezionato per il ridimensionamento ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) spostato(i) correttamente." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Fatto. Foro(i) copiato(i)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "G-code non ha codici G94.\n" #~ "Append Code snippet non utilizzabile.." #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copia una selezione di utensili nella tabella degli utensili\n" #~ "selezionando prima una riga nella tabella." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Aggiungi dal DB utensili" #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "Nuovo progetto ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometria\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Apri Gerber...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Apri Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Apri G-Code ..." #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "Salva progetto ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "Salva progetto con nome ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Esporta SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Esporta &DXF ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Esporta PNG ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Export Excellon ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Esporta Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Chiudi editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella\tCANC" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Imposta Origine\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Sposta su Origine\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Vai a locazione\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Trova nell'oggetto\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Attiva/disattiva Unità\tQ" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "Seleziona tutto\tCtrl+A" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "Preferenze\tShift+P" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclina nell'asse X\tShift+X" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclina nell'asse Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Vedi sorgente\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "DataBase Utensili\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Abilita tutti i plot\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Disabilita tutti i plot\tAlt+2" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "Zoom tutto\tV" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "Zoom Fuori\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Attiva/disattiva Editor codice\tShift+E" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "(Dis)abilita schermo intero\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "(Dis)attiva area del diagramma\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "(Dis)attiva linee griglia\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "(Dis)attiva assi\tShift+A" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "(Dis)attiva area di lavoro\tShift+W" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Camba HUD\tShift+H" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Riga Comandi\tS" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Informazioni su FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Aggiungi cerchio\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Aggiungi Arco\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Aggiungi rettangolo\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Aggiungi poligono\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Aggiungi percorso\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Aggiungi Testo\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Unisci poligono\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Interseca poligono\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Sottrai poligono\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Taglia percorso\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Cancella forma\tCANC" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Sposta\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Strumento Buffer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Strumento Pittura\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Strumento Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Attiva/disattiva Snap angoli\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice fori\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Aggiungi Foro\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Aggiungi Matrice slot\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Aggiungi Slot\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copia\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Sposta foro(i)\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Aggiungi Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Aggiungi matrice Pad\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Aggiungi Traccia\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Aggiungi regione\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizza\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Aggiungi SemiDisco\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Aggiungi Disco\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Buffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Scala\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marchia Area\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Trasforma\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Abilita tutti i plot" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parametri:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informazioni importanti" #~ msgid "" #~ "Tool tolerance. If there is a tool in the targeted tools table with\n" #~ "the value within the limits then this tool from DB will be used." #~ msgstr "" #~ "Tolleranza tool. Se un tool nella tabella tool posside requisiti che " #~ "soddisfano\n" #~ "i valori allora questo tool sarà usato." #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Genera oggetto CNCJob." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Seleziona un oggetto Gerber, Geometry o Excellon da aggiornare." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Anteprima di Stampa" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Stampa codice" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Cerca nel Codice" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copia tutto" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "Copia tutto il testo nell'editor di codice negli Appunti." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Apri G-Code" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Esegui codice" #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Contenuto copiato negli appunti ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Aggiunti strumento geometria in DB" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Forma utensile" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "FR Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Cambio utensile" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Cambio utensile XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z finale" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Indice utensile." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "Velocità usata sul piano XY durante il taglio nel materiale." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "La velocità nell'asse Z." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Preprocessore.\n" #~ "Una selezione di files che alterano il G-Code generato\n" #~ "per adattarsi a vari casi." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile.\n" #~ "Genererà un evento di cambio utensile.\n" #~ "Il tipo di cambio utensile è determinato dal\n" #~ "file del preprocessore." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile XY.\n" #~ "Set di coordinate in formato (x, y).\n" #~ "Determinano la posizione cartesiana del punto\n" #~ "dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Cambio utensile Z.\n" #~ "La posizione in Z dove avverrà il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z iniziale.\n" #~ "Se lasciato vuoto non sarà usato.\n" #~ "Posizione in Z a cui spostarsi per iniziare la lavorazione." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z finale.\n" #~ "Posizione in Z alla quale posizionarsi a fine lavoro." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nuovo" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Apri &Progetto ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Esci (&X)" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Cancella (&D)\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Cancella" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Ridisegna" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Riga &Comandi" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Strumento Ritaglia" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Connetti:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contorno:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Crea l'oggetto Geometry\n" #~ "per la fresatura di percorsi utensile FORI." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parametri area esclusione.\n" #~ "Tali parametri sono disponibili solo per\n" #~ "App a livello avanzato." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Genera GCode da una tasca di fori in un oggetto Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nessun utensile selezionato nella tabella." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Tab selezionato - Scegli una voce dal Tab Progetti" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "Il flusso normale lavorando con l'applicazione è il seguente:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Carica/importa Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Immagini Raster o SVG " #~ "nell'applicazione usando la toolbars, tasti scorciatoia o con drag & drop " #~ "dei file nella GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Puoi anche caricare un progetto con un doppio click sul file progetto, " #~ "drag & drop del file nella GUI dell'applicazione o dall'azione del menu " #~ "(o toolbar) offerto dalla app." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Una volta che l'oggetto è disponibile nella TAB Progetto selezionandolo e " #~ "focalizzandolo sulla TAB SELEZIONATA (il modo più semplice è un doppio " #~ "click sul nome dell'oggetto sulla Tab progetto) TAB SELEZIONATA verrà " #~ "aggiornata con le proprietà dell'oggetto a seconda del suo tipo: Gerber, " #~ "Excellon, Geometria od oggetto CNCJob." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Selezionando un oggetto con un singolo click e selezionando TAB " #~ "SELEZIONATA, di nuovo le proprietà dell'oggetto saranno visualizzate " #~ "nella Tab Selezionata. In alternativa, con un doppio click sull'oggetto " #~ "la TAB SELEZIONATA si riempirà anche se non era focalizzata." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "Puoi cambiare i parametri in questa schermata e le istruzioni così:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Oggetto Gerber/Excellon --> Cambia Parametri --> Genera Geometria --> " #~ "Oggetto Geometria --> Aggiungi utensile (cambia parametri in Tab " #~ "Selezionato) --> Genera CNCJob --> Oggetto CNCJob --> Verifica GCode (da " #~ "Modifica Codice CNC) e/o aggiungi in coda o in testa al GCode (di nuovo, " #~ "fatto in TAB SELEZIONATA) --> Salva GCode." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Una lista di tasti scorciatoia è disponibile in un menu dell'Aiuto --> " #~ "Lista Scorciatoie o tramite la sua stessa scorciatoia: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selezionato" #~ msgid "Show Voronoi diagram" #~ msgstr "Mostra diagramma Voronoi" #~ msgid "Display Voronoi diagram if there are probe points in the table." #~ msgstr "" #~ "Mostra il diagramma Voronoi se ci sono punti di probe nella tabella." #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "L'operazione di ritaglio non può essere eseguita su una geometria multi-" #~ "geo.\n" #~ "Opzionalmente, questa geometria multi-geo può essere convertita in " #~ "geometria single-geo,\n" #~ "e successivamente esegui il ritaglio." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Generazione film … Attendere." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo Basic" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Parametri Geo avanzati" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "Leggimi?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperture del Gerber.\n" #~ "Se deselezionato, eliminerà tutte le forme dei segni disegnati." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Generare il lavoro CNC.\n" #~ "Se si sta fresando, verrà creato un oggetto Geometry aggiuntivo" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Distanza spostamento." #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Anteponi ak codice CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Accoda al Codice CNC" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code cambio utensile" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome e creato\n" #~ "avendo come modello il file posprocessor 'Toolchange Custom'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri\n" #~ "sia eseguito quando si incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato,\n" #~ "o una macro per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore\n" #~ "che contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Usa Macro Cambio Utensile" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Seleziona questa casella se vuoi usare\n" #~ "un GCode Custom (macro) per il cambio utensile." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Una lista di variabili FlatCAM utilizzabili\n" #~ "nell'evento di Cambio Utensile.\n" #~ "Devono essere delimitate dal simbolo '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parametri CNC FlatCAM" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "numero utensile" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "per Excellon, numero totale di fori" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata X per il cambio utensile" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Y per il cambio utensile" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordinata Z per il cambio utensile" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profondità a cui tagliare" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "altezza alla quale spostarsi" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "il passo per il taglio in più passaggi" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "il valore della velocità del mandrino" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo di attesa per permettere al mandrino di raggiungere la velocità in " #~ "RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Apri TAB per vedere/modificare/stampare un file G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digita qui qualsiasi comando G-Code che desideri sia eseguito quando si " #~ "incontra un di evento Cambio Utensile.\n" #~ "Ciò costituirà un GCode di cambio utensile personalizzato, o una macro " #~ "per il cambio utensile.\n" #~ "Le variabili FlatCAM sono delimitate dal simbolo '%'.\n" #~ "ATTENZIONE: può essere utilizzato solo con un file preprocessore che " #~ "contenga 'toolchange_custom' nel nome." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Profondità Z per il taglio" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Altezza Z per gli spostamenti" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "" #~ "tempo attesa = tempo per attendere che il mandrino raggiunga la velocità " #~ "finale in RPM" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "GCode" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per la generazione GCode:\n" #~ "'Forature', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertite in fori." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Visualizza forme al passaggio del mouse" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Lista di parametri editor Geometrie." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "(Dis)attiva la visualizzazione della tabella delle aperrture del Gerber.\n" #~ "Inoltre, su nascondi, eliminerà tutte le forme dei segni\n" #~ "che sono disegnati." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "L'asse dovrebbe passare attraverso un punto o tagliare\n" #~ " una casella specifica (in un oggetto FlatCAM) attraverso\n" #~ "il centro." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "G-Code non ha un codice G94 e non sarà aggiunto nel box \"anteponi al " #~ "GCode\"" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Annullato. Il codice custom per il cambio utensile è abilitato ma vuoto." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "G-Code per il cambio utensile sostituito da un codice custom." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "Il file del preprocessore usato deve avere nel nome: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Non c'è nessun file preprocessore." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry() -> è stata ignorata una posizione di foratura " #~ "per la mancanza di utensile.\n" #~ "Controllare il GCode risultante." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Testimoni automatici" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Genera geometria a forma libera" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Genera geometria rettangolare" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Aggiunti testimoni manualmente." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber da specchiare" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Excellon da specchiare." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Oggetto Geometria da specchiare." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parametri specchio" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "è stato specchiato" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Da immagine a PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Genera geometria di isolamento" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Errore nel formato nel valore del diametro inserito, usa un numero." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Selezione area': fare clic con il pulsante sinistro del mouse per " #~ "iniziare la selezione dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o SHIFT) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Tutti i poligoni': la pittura inizierà dopo il clic.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà lo sgombero dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pittura singola fallita." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pittura, fatto." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Pittura poligoni avviata ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Pittura poligoni..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Verniciatura effettuata." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Dipingi tutto con Lavorazione a ripresa." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Verniciatura di tutti i poligoni effettuata." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Pittura area completata." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pittura area fallita." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Pittura area poligono completata." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importazione Excellon doppio file" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Dati" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Se ti piace o usi questo programma puoi fare una donazione" #, python-format #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "" #~ "Non è necessario effettuare una donazione %s, ed è totalmente facoltativo " #~ "ma:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "sarà accolto con gioia" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "mi darà una ragione per continuare" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Impossibile esportare file Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Era attesa una geometria, c'è" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Angolo:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Ruota le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è al centro del rettangolo\n" #~ "di selezione per tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Angolo X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclina le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del rettangolo\n" #~ "che contiene tutte le forme selezionate." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Angolo Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Fattore X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento dipende dallo\n" #~ "stato del checkbox Riferimento scala." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Fattore Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "usando il fattore di scala X per entrambi gli assi." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Riferimento scala" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Ridimensiona le forme selezionate\n" #~ "utilizzando il riferimento di origine quando selezionato,\n" #~ "e il centro del più grande rettangolo di selezione\n" #~ "delle forme selezionate se non selezionata." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valore X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Offset delle forme selezionate.\n" #~ "Il punto di riferimento è il centro del\n" #~ "rettangolo di selezione per tutte le forme selezionate.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valore Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valore per l'azione Offset sull'asse Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate sull'asse X.\n" #~ "Non crea una nuova forma." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi le forme selezionate\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un clic sinistro sui canvas assieme\n" #~ "al tasto SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coordinate nel formato (x, y) nel\n" #~ "campo Inserisci Punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Punto:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) utilizzate come riferimento per il " #~ "mirroring.\n" #~ "La 'x' in (x, y) verrà utilizzata quando si utilizza Capovolgi su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) verrà usata quando si usa Capovolgi su Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "un click sinistro sul canvas premendo anche il tasto\n" #~ "SHIFT. Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da ruotare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da capovolgere!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da inclinare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma da riscalare!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nessuna forma selezionata. Seleziona una forma a cui applicare offset!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il fattore Scala_X per entrambi gli assi." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Scala l'oggetto(i) selezionato(i) usando\n" #~ "il riferimento di origine quando abilitato,\n" #~ "oppure il centro del contenitore più grande\n" #~ "degli oggetti selezionati quando non attivato." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Riferimento specchio" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Capovolgi gli oggetti selezionati\n" #~ "attorno al punto nel campo di inserimento punti.\n" #~ "\n" #~ "Le coordinate del punto possono essere acquisite da\n" #~ "clic sinistro premendo contemporaneamente al tasto\n" #~ "SHIFT.\n" #~ "Quindi fare clic sul pulsante Aggiungi per inserire le coordinate.\n" #~ "Oppure inserisci le coord nel formato (x,y) in\n" #~ "Inserisci punto e fai clic su Capovolgi su X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordinate in formato (x, y) usate come riferimento per la specchiatura.\n" #~ "La 'x' in (x, y) sarà usata per capovolgere su X e\n" #~ "la 'y' in (x, y) sarà usata per capovolgere su Y e" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Punto di riferimento" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Oggetto FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Scegli quale strumento utilizzare per l'isolamento Gerber:\n" #~ "'Circolare' o 'a V'.\n" #~ "Quando è selezionata la forma 'a V', il diametro\n" #~ "dell'utensile dipenderà dalla profondità di taglio scelta." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diametro dell'utensile da taglio.\n" #~ "Se vuoi avere un percorso di isolamento\n" #~ "all'interno della forma reale del Gerber,\n" #~ "usa un valore negativo per questo parametro." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Sovrapposizione passate" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Scopo" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Azzera N-Copper (non rame)" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Ritaglia scheda" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi un nuovo utensile alla tabella degli utensili\n" #~ "con il diametro specificato." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Colore oggetti Geometria" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Esterno" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Colore oggetto Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combina Passi" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Lavorazione di ripresa" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Disegna NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Tutti i poligoni" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normale' - tracciatura normale, eseguita alla fine del lavoro di " #~ "selezione\n" #~ "- 'Progressiva' - verrà generata al termine di ogni forma selezionata." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Esporta codice macchina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Esportazione codice macchina annullato ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Selezione" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber rame" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parametri QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Files Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Oggetto Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Oggetto gerber Solder paste. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Oggetti Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Oggetto geometria" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Elaborazione della geometria dall'oggetto sottrattore Gerber." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analisi della geometria per l'apertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Esporta i segnalibri di FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importa segnalibri FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unificazione geometrie dai segmenti di geomatria analizzati" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nuova Geometria vuota" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Nuovo Gerber vuoto" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Nuovo Excellon vuoto" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Applica tema" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Seleziona un tema per FlatCAM.\n" #~ "Il tema sarà applicato all'area di plot.\n" #~ "Il programma verrà riavviato dopo la modifica." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Oggetto Film" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Oggetto per cui creare il film." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Oggetto box" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "L'oggetto attualmente usato come oggetto\n" #~ "contenitore per il quale creiamo il film.\n" #~ "Di solito è il contorno del PCB ma può anche essere\n" #~ "l'oggetto stesso per cui è stato creato il film." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Atteso -x e -y ." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Esecuzione dello script Tcl ..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "Il ripristino delle preferenze è stato annullato." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "" #~ "Impossibile analizzare il file delle impostazioni predefinite di fabbrica." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Esportazione delle preferenze FlatCAM annullata." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Impossibile caricare il file delle preferenze." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Errore nella scrittura del file delle impostazioni predefinite." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Impostazioni predefinite salvate." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Unione geometrie terminato" #~ msgid "Expected a FlatCAMGeometry, got" #~ msgstr "Attesa una geometria FlatCAM, rilevata" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversione unità annullata." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Apertura Gerber annullata." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Apertura Excellon annullata." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Apertura G-Code annullata." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Apertura progetto annullata." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Apertura HPGL2 annullata." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Apertura file configurazione annullata." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Esportazione SVG annullata." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Gerber annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Script da esportare." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Script annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Documento da esportare." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Documento annullato." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvataggio Excellon annullato." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Excellon da esportare." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Esportazione Excellon annullata." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nessun oggetto selezionato. Seleziona un oggetto Gerber da esportare." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Esportazione Gerber annullata." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Esportazione DXF annullata." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Apertura SVG annullata." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Apertura Script TCL cancellata." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Esecuzione Script TCL annullata." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvataggio progetto annullato." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvataggio oggetto PDF annullato." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Esportazione segnalibri di FlatCAM annullata." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importazione segnalibri annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Esportazione DataBase utensili annullata." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importazione DB utensili FlatCAM annullata." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Formato valori errato per self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Inizio G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per disegnare i poligoni:
Standard: passi fissi " #~ "interni.
Seed-based: basato all'esterno." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Seed-based" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linee rette" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Disegno cancellato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Trasformazione cancellata. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer annullato. Nessuna forma selezionata." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Esporta codice annullato." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salva c&opia progetto ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Cambia la dimensione dell'oggetto." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Cambia posizione dell'oggetto." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vettore" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "" #~ "Crea un oggetto lavorazione CNC\n" #~ "per questo oggetto foro." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Scegli cosa utilizzare per generare il GCode:\n" #~ "'Trapani', 'Slot' o 'Entrambi'.\n" #~ "Quando si sceglie 'Slot' o 'Entrambi', le slot saranno\n" #~ "convertito in una serie di fori." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Crea lavorazione GCode." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Aggiungi utensile da DataBase" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Seleziona un tema per FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro degli utensili di taglio, separati da ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Diametro utensile" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo per l'eliminazione del rame:
Standard: passo fisso " #~ "verso l'interno.
Seed-based: verso l'esterno dal deposito. " #~ "
Basato su linee: linee parallele." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Rif" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Stesso' - il limite di rimozione del rame si\n" #~ "basa sull'oggetto dal quale eliminarlo.\n" #~ " - 'Selezione Area' - il tasto sinistro del mouse inizia la selezione " #~ "dell'area da dipingere.\n" #~ "Tenendo premuto un tasto modificatore (CTRL o MAIUSC) sarà possibile " #~ "aggiungere più aree.\n" #~ "- 'Oggetto di riferimento' - eseguirà la pulizia dal rame all'interno " #~ "dell'area\n" #~ "specificata da un altro oggetto." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diametro strumenti ugello, separati da ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Gerber di riferimento" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Excellon di riferimento" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Geometria di riferimento" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Riferimento punto/casella" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Se sopra si seleziona 'Punto', memorizza le coordinate (x, y) attraverso " #~ "le quali\n" #~ "passa l'asse per il mirroring.\n" #~ "Se sopra è selezionato 'Box', seleziona qui un oggetto FlatCAM (Gerber, " #~ "Exc o Geo).\n" #~ "Attraverso il centro di questo oggetto passerà l'asse di mirroring " #~ "selezionato sopra." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Coordinate 'punto' mancanti. Utilizzo l'origin (0, 0) come riferimento " #~ "per il mirroring." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film positivo annullata." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Esportazione film negativo cancellata." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Azione spostamento cancellata." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di utensile (TT) può essere:
- Circolare con 1 ... 4 " #~ "denti -> è solo informativo. Essendo circolare,
la larghezza di " #~ "taglio nel materiale è esattamente il diametro dell'utensile.
- " #~ "Sfera -> solo informativo e fare riferimento al fresa a sfera.
- " #~ " a V -> disabiliterà il parametro de Z-Cut nell'interfaccia " #~ "utente della geometria risultante e abiliterà due campi aggiuntivi : " #~ "Diametro e Angolo. La regolazione di questi due valori regolerà il " #~ "parametro Z-Cut, ad esempio la larghezza del taglio nel materiale sarà " #~ "uguale al valore nella colonna Diametro utensile di questa tabella. " #~ "
Scegliendo un utensile a V selezionerà automaticamente una " #~ "operazione di tipo Isolamento." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Crea geometrie di pittura" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Strumento di disegno. Lettura dei parametri." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Strumento di disegno. La pittura avviata per tutte le attività." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Lavorazione di ripresa di pittura per tutte le attività avviate." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Impossibile eseguire 'Dipingi tutto'. Prova una diversa combinazione di " #~ "parametri. O un diverso metodo di pittura" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "" #~ "È stata avviata l'attività dell'area di verniciatura della lavorazione di " #~ "ripresa." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "Lo strumento Proprietà non è stato visualizzato. Nessun oggetto " #~ "selezionato." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Esportazione PNG cancellata." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta utensile ugello annullata. Strumento già presente nella tabella." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Nessuno dei seguenti argomenti: 'ref', 'all' sono stati trovati o nessuno " #~ "è stato impostato su 1.\n" #~ "Eliminazione rame non riuscita." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgid "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_cut = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Project_%s"