msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 18:00+0200\n" "Last-Translator: Carlos Stein \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ../../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: build\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: doc\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: venv\n" #: Bookmark.py:57 Bookmark.py:84 msgid "Title" msgstr "Título" #: Bookmark.py:58 Bookmark.py:89 msgid "Web Link" msgstr "Link" #: Bookmark.py:62 msgid "" "Index.\n" "The rows in gray color will populate the Bookmarks menu.\n" "The number of gray colored rows is set in Preferences." msgstr "" "Índice.\n" "As linhas na cor cinza preencherão o menu Favoritos.\n" "O número de linhas cinza é definido em Preferências." #: Bookmark.py:66 msgid "" "Description of the link that is set as an menu action.\n" "Try to keep it short because it is installed as a menu item." msgstr "" "Descrição do link que está definido como uma ação de menu.\n" "Tente mantê-lo curto, pois ele aparece como um item de menu." #: Bookmark.py:69 msgid "Web Link. E.g: https://your_website.org " msgstr "Link. Ex: https://seu_site.org " #: Bookmark.py:78 msgid "New Bookmark" msgstr "Novo Favorito" #: Bookmark.py:99 msgid "Add Entry" msgstr "Adicionar Entrada" #: Bookmark.py:100 msgid "Remove Entry" msgstr "Remover Entrada" #: Bookmark.py:101 msgid "Export List" msgstr "Exportar Lista" #: Bookmark.py:102 msgid "Import List" msgstr "Importar Lista" #: Bookmark.py:192 msgid "Title entry is empty." msgstr "A entrada do título está vazia." #: Bookmark.py:201 msgid "Web link entry is empty." msgstr "A entrada do link da Web está vazia." #: Bookmark.py:209 msgid "Either the Title or the Weblink already in the table." msgstr "O título ou o link da Web já está na tabela." #: Bookmark.py:229 msgid "Bookmark added." msgstr "Favorito adicionado." #: Bookmark.py:245 appMain.py:3889 appMain.py:3931 msgid "Backup Site" msgstr "Site de backup" #: Bookmark.py:246 msgid "This bookmark can not be removed" msgstr "Este favorito não pode ser removido" #: Bookmark.py:277 msgid "Bookmark removed." msgstr "Favorito removido." #: Bookmark.py:293 msgid "Export Bookmarks" msgstr "Exportar Favoritos" #: Bookmark.py:295 appGUI/MainGUI.py:617 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #: Bookmark.py:302 Bookmark.py:344 appDatabase.py:2136 appDatabase.py:2182 #: appEditors/AppExcEditor.py:1417 appEditors/AppExcEditor.py:1485 #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5032 appEditors/AppGerberEditor.py:7256 #: appEditors/AppTextEditor.py:265 appGUI/MainGUI.py:3493 #: appGUI/MainGUI.py:3722 appGUI/MainGUI.py:3952 appGUI/MainGUI.py:4179 #: appObjects/ObjectCollection.py:132 appPlugins/ToolCutOut.py:2063 #: appPlugins/ToolDistance.py:369 appPlugins/ToolFilm.py:427 #: appPlugins/ToolFilm.py:570 appPlugins/ToolImage.py:155 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1591 appPlugins/ToolMarkers.py:735 #: appPlugins/ToolMarkers.py:844 appPlugins/ToolMove.py:284 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:224 appPlugins/ToolPcbWizard.py:247 #: appPlugins/ToolQRCode.py:616 appPlugins/ToolQRCode.py:665 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:888 appMain.py:1722 appMain.py:3102 #: appMain.py:5039 appMain.py:5455 appMain.py:9553 appMain.py:9591 #: appMain.py:9634 appMain.py:9659 appMain.py:9698 appMain.py:9722 #: appMain.py:9773 appMain.py:9811 appMain.py:9857 appMain.py:9899 #: appMain.py:9941 appMain.py:9982 appMain.py:10024 appMain.py:10069 #: appMain.py:10127 appMain.py:10159 appMain.py:10189 appMain.py:10427 #: appMain.py:10464 appMain.py:10507 appMain.py:10583 appMain.py:10641 #: appMain.py:10914 appMain.py:10949 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." #: Bookmark.py:310 appDatabase.py:2144 appEditors/AppTextEditor.py:320 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:752 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1179 #: appPlugins/ToolFilm.py:982 appPlugins/ToolLevelling.py:1513 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1705 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1179 #: appMain.py:3110 appMain.py:10884 appMain.py:11092 appMain.py:11227 #: appMain.py:11293 appMain.py:12160 msgid "" "Permission denied, saving not possible.\n" "Most likely another app is holding the file open and not accessible." msgstr "" "Permissão negada, não é possível salvar.\n" "É provável que outro aplicativo esteja mantendo o arquivo aberto e não " "acessível." #: Bookmark.py:321 Bookmark.py:351 appDatabase.py:1735 appDatabase.py:2155 #: appDatabase.py:2189 appPlugins/ToolNCC.py:1221 appPlugins/ToolPaint.py:867 #: appMain.py:3121 appMain.py:6632 defaults.py:936 defaults.py:1107 msgid "Could not load the file." msgstr "Não foi possível carregar o arquivo." #: Bookmark.py:331 msgid "Failed to write bookmarks to file." msgstr "Falha ao gravar os favoritos no arquivo." #: Bookmark.py:333 msgid "Exported bookmarks to" msgstr "Favoritos exportados para" #: Bookmark.py:339 msgid "Import Bookmarks" msgstr "Importar Favoritos" #: Bookmark.py:358 msgid "Imported Bookmarks from" msgstr "Favoritos importados de" #: appCommon/Common.py:49 msgid "The user requested a graceful exit of the current task." msgstr "O usuário solicitou uma saída normal da tarefa atual." #: appCommon/Common.py:301 appPlugins/ToolCopperThieving.py:395 #: appPlugins/ToolFollow.py:229 appPlugins/ToolIsolation.py:1676 #: appPlugins/ToolNCC.py:1591 appPlugins/ToolPaint.py:1217 msgid "Click the start point of the area." msgstr "Clique no ponto inicial da área." #: appCommon/Common.py:360 appPlugins/ToolFollow.py:438 #: appPlugins/ToolNCC.py:1652 appPlugins/ToolPaint.py:1367 msgid "Click the end point of the area." msgstr "Clique no ponto final da área." #: appCommon/Common.py:366 appCommon/Common.py:470 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:439 appPlugins/ToolFollow.py:444 #: appPlugins/ToolFollow.py:495 appPlugins/ToolIsolation.py:2693 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2745 appPlugins/ToolNCC.py:1656 #: appPlugins/ToolNCC.py:1708 appPlugins/ToolPaint.py:1373 #: appPlugins/ToolPaint.py:1424 msgid "Zone added. Click to start adding next zone or right click to finish." msgstr "" "Zona adicionada. Clique para iniciar a adição da próxima zona ou clique com " "o botão direito para terminar." #: appCommon/Common.py:414 appEditors/AppGeoEditor.py:2490 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1029 appEditors/AppGerberEditor.py:1409 #: appPlugins/ToolFollow.py:466 appPlugins/ToolIsolation.py:2716 #: appPlugins/ToolNCC.py:1679 appPlugins/ToolPaint.py:1395 msgid "Click on next Point or click right mouse button to complete ..." msgstr "" "Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para " "completar ..." #: appCommon/Common.py:501 msgid "Exclusion areas added. Checking overlap with the object geometry ..." msgstr "" "Áreas de exclusão adicionadas. Verificando sobreposição com a geometria do " "objeto ..." #: appCommon/Common.py:507 msgid "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." msgstr "Failed. Exclusion areas intersects the object geometry ..." #: appCommon/Common.py:510 msgid "Exclusion areas added." msgstr "Áreas de exclusão adicionadas." #: appCommon/Common.py:519 appCommon/Common.py:654 appCommon/Common.py:716 msgid "Generate the CNC Job object." msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC." #: appCommon/Common.py:519 msgid "With Exclusion areas." msgstr "Com áreas de exclusão." #: appCommon/Common.py:554 msgid "Cancelled. Area exclusion drawing was interrupted." msgstr "Cancelado. O desenho de exclusão de área foi interrompido." #: appCommon/Common.py:664 appCommon/Common.py:719 msgid "All exclusion zones deleted." msgstr "Todas as zonas de exclusão foram excluídas." #: appCommon/Common.py:705 msgid "Selected exclusion zones deleted." msgstr "Zonas de exclusão selecionadas excluídas." #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:1767 appPlugins/ToolMilling.py:4367 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367 #, fuzzy #| msgid "Int" msgid "In" msgstr "Int" #: appDatabase.py:28 appPlugins/ToolMilling.py:4367 #, fuzzy #| msgid "Cut" msgid "Out" msgstr "Cortar" #: appDatabase.py:28 appGUI/MainGUI.py:887 appGUI/MainGUI.py:1752 #: appPlugins/ToolMilling.py:4367 appPlugins/ToolMilling.py:4375 #: appMain.py:9104 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4479 #, fuzzy #| msgid "Rough" msgid "Roughing" msgstr "Desbaste" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4479 #, fuzzy #| msgid "Finish" msgid "Finishing" msgstr "Acabamento" #: appDatabase.py:29 appDatabase.py:271 appDatabase.py:593 appDatabase.py:1768 #: appDatabase.py:2233 appDatabase.py:2416 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appGUI/MainGUI.py:1111 appGUI/MainGUI.py:2481 appGUI/MainGUI.py:4928 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolIsolation.py:210 appPlugins/ToolIsolation.py:3300 #: appPlugins/ToolMilling.py:4479 appPlugins/ToolNCC.py:4324 msgid "Isolation" msgstr "Isolação" #: appDatabase.py:29 appEditors/appGCodeEditor.py:192 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:259 appObjects/FlatCAMGeometry.py:125 #: appPlugins/ToolMilling.py:4479 #, fuzzy #| msgid "Polish" msgid "Polishing" msgstr "Limpar" #: appDatabase.py:38 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:378 msgid "ID" msgstr "ID" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:203 appEditors/AppGeoEditor.py:3479 #: appGUI/ObjectUI.py:222 appGUI/ObjectUI.py:641 appGUI/ObjectUI.py:973 #: appGUI/ObjectUI.py:1322 appGUI/ObjectUI.py:1597 appGUI/ObjectUI.py:1664 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:379 #: appPlugins/ToolCalibration.py:954 appPlugins/ToolFiducials.py:885 #: appMain.py:8611 msgid "Name" msgstr "Nome" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:265 appPlugins/ToolCalibration.py:955 #: appPlugins/ToolDblSided.py:749 appPlugins/ToolPanelize.py:1196 #: appPlugins/ToolSub.py:851 appPlugins/ToolSub.py:919 msgid "Target" msgstr "Alvo" #: appDatabase.py:38 appDatabase.py:216 appEditors/AppExcEditor.py:2857 #: appEditors/AppExcEditor.py:4061 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appObjects/FlatCAMObj.py:781 appObjects/FlatCAMObj.py:847 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2470 appPlugins/ToolIsolation.py:3390 #: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolPaint.py:3037 appPlugins/ToolPcbWizard.py:443 #: appPlugins/ToolReport.py:443 appPlugins/ToolReport.py:512 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1268 tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210 msgid "Diameter" msgstr "Diâmetro" #: appDatabase.py:77 msgid "Tool Description" msgstr "Descrição da Ferramenta" #: appDatabase.py:92 msgid "Milling Parameters" msgstr "Parâmetros da Fresa" #: appDatabase.py:105 msgid "NCC Parameters" msgstr "Parâmetros NCC" #: appDatabase.py:118 msgid "Paint Parameters" msgstr "Parâmetros de Pintura" #: appDatabase.py:131 msgid "Isolation Parameters" msgstr "Parâmetros de Isolação" #: appDatabase.py:144 msgid "Drilling Parameters" msgstr "Parâmetros da Broca" #: appDatabase.py:157 msgid "Cutout Parameters" msgstr "Parâmetros de Recorte" #: appDatabase.py:205 msgid "" "Tool name.\n" "This is not used in the app, it's function\n" "is to serve as a note for the user." msgstr "" "Nome da ferramenta.\n" "Não é usado no aplicativo, sua função\n" "é servir como uma nota para o usuário." #: appDatabase.py:218 appDatabase.py:1181 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:206 #: appPlugins/ToolCalculators.py:650 msgid "Tool Diameter" msgstr "Diâmetro" #: appDatabase.py:229 msgid "Diameter Tolerance" msgstr "Tolerância Diâmetro" #: appDatabase.py:231 msgid "" "Tool tolerance. This tool will be used if the desired tool diameter\n" "is within the tolerance specified here." msgstr "" "Tolerância da ferramenta. Esta ferramenta será usada se o diâmetro de " "ferramenta desejado\n" "está dentro da tolerância especificada aqui." #: appDatabase.py:237 msgid "Min" msgstr "Min" #: appDatabase.py:239 msgid "Set the tool tolerance minimum." msgstr "Tolerância mínima." #: appDatabase.py:251 msgid "Max" msgstr "Max" #: appDatabase.py:253 msgid "Set the tool tolerance maximum." msgstr "Tolerância máxima." #: appDatabase.py:267 msgid "The kind of Application Tool where this tool is to be used." msgstr "O tipo de aplicação em que essa ferramenta deve ser usada." #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1765 appDatabase.py:1806 #: appDatabase.py:2217 appDatabase.py:2413 appGUI/MainGUI.py:1508 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:23 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:22 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:23 appMain.py:8609 msgid "General" msgstr "Geral" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1766 appDatabase.py:2220 #: appDatabase.py:2414 appGUI/MainGUI.py:1102 appGUI/MainGUI.py:2472 #: appGUI/MainGUI.py:4932 appGUI/ObjectUI.py:804 appGUI/ObjectUI.py:1116 #: appPlugins/ToolMilling.py:102 appPlugins/ToolMilling.py:243 #: appPlugins/ToolMilling.py:3935 msgid "Milling" msgstr "Fresamento" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1767 appDatabase.py:2225 #: appDatabase.py:2415 appGUI/MainGUI.py:1100 appGUI/MainGUI.py:2470 #: appGUI/ObjectUI.py:790 appPlugins/ToolDrilling.py:55 #: appPlugins/ToolDrilling.py:198 appPlugins/ToolDrilling.py:1198 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2375 msgid "Drilling" msgstr "Perfuração" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1769 appDatabase.py:2241 #: appDatabase.py:2417 appEditors/AppGeoEditor.py:598 appGUI/MainGUI.py:1117 #: appGUI/MainGUI.py:1784 appGUI/MainGUI.py:2487 appGUI/ObjectUI.py:1130 #: appPlugins/ToolPaint.py:216 appPlugins/ToolPaint.py:899 #: appPlugins/ToolPaint.py:2919 msgid "Paint" msgstr "Pintura" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1770 appDatabase.py:2249 #: appDatabase.py:2418 appGUI/MainGUI.py:1115 appGUI/MainGUI.py:2485 #: appGUI/ObjectUI.py:429 appGUI/ObjectUI.py:1140 appPlugins/ToolNCC.py:215 #: appPlugins/ToolNCC.py:1247 appPlugins/ToolNCC.py:4042 msgid "NCC" msgstr "NCC" #: appDatabase.py:271 appDatabase.py:1771 appDatabase.py:2257 #: appDatabase.py:2419 appGUI/MainGUI.py:1122 appGUI/MainGUI.py:2492 #: appGUI/ObjectUI.py:400 appPlugins/ToolCutOut.py:188 #: appPlugins/ToolCutOut.py:484 appPlugins/ToolCutOut.py:2230 msgid "Cutout" msgstr "Recorte PCB" #: appDatabase.py:285 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1483 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:444 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:464 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2610 appPlugins/ToolFollow.py:757 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3541 appPlugins/ToolIsolation.py:3893 #: appPlugins/ToolMilling.py:4437 appPlugins/ToolNCC.py:4161 #: appPlugins/ToolNCC.py:4597 appPlugins/ToolPaint.py:3037 #: appPlugins/ToolPaint.py:3348 msgid "Shape" msgstr "Formato" #: appDatabase.py:287 appGUI/ObjectUI.py:1092 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3543 appPlugins/ToolMilling.py:4439 #: appPlugins/ToolNCC.py:4179 appPlugins/ToolPaint.py:3055 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tool Shape. \n" #| "Can be:\n" #| "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" #| "B = ball tip milling tool\n" #| "V = v-shape milling tool" msgid "" "Tool Shape. \n" "Can be:\n" "C1 ... C4 = circular tool with x flutes\n" "B = ball tip milling tool\n" "V = v-shape milling tool\n" "L = laser" msgstr "" "Forma da ferramenta.\n" "Pode ser:\n" "C1 ... C4 = ferramenta circular com x canais\n" "B = fresa com ponta esférica\n" "V = fresa em forma de V" #: appDatabase.py:303 msgid "V-Dia" msgstr "Dia-V" #: appDatabase.py:305 msgid "" "V-Dia.\n" "Diameter of the tip for V-Shape Tools." msgstr "" "Dia-V.\n" "Diâmetro da ponta das ferramentas em forma de V." #: appDatabase.py:317 msgid "V-Angle" msgstr "Angulo-V" #: appDatabase.py:319 msgid "" "V-Agle.\n" "Angle at the tip for the V-Shape Tools." msgstr "" "Ângulo.\n" "Ângulo na ponta das ferramentas em forma de V." #: appDatabase.py:336 appEditors/appGCodeEditor.py:809 appGUI/ObjectUI.py:1068 #: appGUI/ObjectUI.py:1483 appPlugins/ToolMilling.py:4467 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Job" msgstr "Deslocar" #: appDatabase.py:339 appPlugins/ToolMilling.py:4470 msgid "" "- Isolation -> informative - lower Feedrate as it uses a milling bit with a " "fine tip.\n" "- Roughing -> informative - lower Feedrate and multiDepth cut.\n" "- Finishing -> informative - higher Feedrate, without multiDepth.\n" "- Polish -> adds a painting sequence over the whole area of the object" msgstr "" #: appDatabase.py:354 msgid "Tool Offset" msgstr "Deslocamento" #: appDatabase.py:356 msgid "" "Tool Offset.\n" "Can be of a few types:\n" "Path = zero offset\n" "In = offset inside by half of tool diameter\n" "Out = offset outside by half of tool diameter\n" "Custom = custom offset using the Custom Offset value" msgstr "" "Deslocamento da Ferramenta.\n" "Pode ser de alguns tipos:\n" "Caminho = deslocamento zero\n" "In = deslocamento interno, de metade do diâmetro da ferramenta\n" "Out = deslocamento externo, de metade do diâmetro da ferramenta\n" "Personalizado = deslocamento personalizado usando o valor de Deslocamento " "Personalizado" #: appDatabase.py:371 msgid "Custom Offset" msgstr "Deslocamento Personalizado" #: appDatabase.py:373 msgid "" "Custom Offset.\n" "A value to be used as offset from the current path." msgstr "" "Deslocamento personalizado.\n" "Um valor a ser usado como deslocamento do caminho atual." #: appDatabase.py:390 appDatabase.py:889 appEditors/appGCodeEditor.py:820 #: appGUI/ObjectUI.py:1493 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolCalculators.py:639 appPlugins/ToolCutOut.py:2417 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2541 appPlugins/ToolIsolation.py:3608 #: appPlugins/ToolMilling.py:1455 appPlugins/ToolMilling.py:4583 msgid "Cut Z" msgstr "Profundidade de Corte" #: appDatabase.py:392 msgid "" "Cutting Depth.\n" "The depth at which to cut into material." msgstr "" "Profundidade de corte.\n" "A profundidade para cortar o material." #: appDatabase.py:404 appDatabase.py:923 msgid "MultiDepth" msgstr "Multi-Profundidade" #: appDatabase.py:406 msgid "" "Multi Depth.\n" "Selecting this will allow cutting in multiple passes,\n" "each pass adding a DPP parameter depth." msgstr "" "Multi-Profundidade.\n" "Selecionar isso permite cortar em várias passagens,\n" "cada passagem adicionando uma profundidade de parâmetro PPP." #: appDatabase.py:417 appDatabase.py:939 msgid "DPP" msgstr "PPP" #: appDatabase.py:419 appDatabase.py:941 msgid "" "DPP. Depth per Pass.\n" "The value used to cut into material on each pass." msgstr "" "PPP. Profundidade por Passe.\n" "Valor usado para cortar o material em cada passagem." #: appDatabase.py:431 appDatabase.py:955 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:93 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:126 #: appPlugins/ToolCalibration.py:794 appPlugins/ToolDrilling.py:1582 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2583 appPlugins/ToolMilling.py:3629 #: appPlugins/ToolMilling.py:4625 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1338 msgid "Travel Z" msgstr "Altura do Deslocamento" #: appDatabase.py:433 msgid "" "Clearance Height.\n" "Height at which the milling bit will travel between cuts,\n" "above the surface of the material, avoiding all fixtures." msgstr "" "Altura da folga.\n" "Altura na qual a broca irá se deslocar entre cortes,\n" "acima da superfície do material, evitando todos os equipamentos." #: appDatabase.py:446 msgid "ExtraCut" msgstr "Corte Extra" #: appDatabase.py:448 msgid "" "Extra Cut.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation." msgstr "" "Corte Extra.\n" "Se marcado, após a conclusão de uma isolação, um corte extra\n" "será adicionado no encontro entre o início e o fim da isolação,\n" "para garantir a isolação completa." #: appDatabase.py:461 msgid "E-Cut Length" msgstr "Comprimento de corte extra" #: appDatabase.py:463 msgid "" "Extra Cut length.\n" "If checked, after a isolation is finished an extra cut\n" "will be added where the start and end of isolation meet\n" "such as that this point is covered by this extra cut to\n" "ensure a complete isolation. This is the length of\n" "the extra cut." msgstr "" "Comprimento extra de corte.\n" "Se marcado, após a conclusão de um isolamento, um corte extra\n" "serão adicionados onde o início e o fim do isolamento se encontrarem\n" "tal que este ponto seja coberto por este corte extra para\n" "garantir um isolamento completo. Este é o comprimento de\n" "o corte extra." #: appDatabase.py:484 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:148 #: appPlugins/ToolMilling.py:4643 msgid "Feedrate X-Y" msgstr "Avanço X-Y" #: appDatabase.py:486 msgid "" "Feedrate X-Y. Feedrate\n" "The speed on XY plane used while cutting into material." msgstr "" "Velocidade de Avanço X-Y\n" "A velocidade no plano XY usada ao cortar o material." #: appDatabase.py:498 appDatabase.py:978 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2600 appPlugins/ToolMilling.py:4661 msgid "Feedrate Z" msgstr "Taxa de Avanço Z" #: appDatabase.py:500 msgid "" "Feedrate Z\n" "The speed on Z plane." msgstr "" "Velocidade de Avanço Z\n" "A velocidade no plano Z." #: appDatabase.py:512 msgid "FR Rapids" msgstr "VA Rápida" #: appDatabase.py:514 msgid "" "FR Rapids. Feedrate Rapids\n" "Speed used while moving as fast as possible.\n" "This is used only by some devices that can't use\n" "the G0 g-code command. Mostly 3D printers." msgstr "" "VA Rápida. Velocidade de Avanço Rápida\n" "Velocidade usada enquanto se move o mais rápido possível.\n" "Isso é usado apenas por alguns dispositivos que não podem usar\n" "o comando G-Code G0. Principalmente impressoras 3D." #: appDatabase.py:533 appDatabase.py:1018 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:229 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1600 appPlugins/ToolDrilling.py:2639 #: appPlugins/ToolMilling.py:3647 appPlugins/ToolMilling.py:4731 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1502 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1539 msgid "Spindle speed" msgstr "Velocidade do Spindle" #: appDatabase.py:535 msgid "" "Spindle Speed.\n" "If it's left empty it will not be used.\n" "The speed of the spindle in RPM." msgstr "" "Velocidade do Spindle.\n" "Se for deixado vazio, não será usado.\n" "Velocidade do spindle em RPM." #: appDatabase.py:548 appDatabase.py:1033 appPlugins/ToolDrilling.py:2670 #: appPlugins/ToolMilling.py:4762 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1516 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1553 msgid "Dwell" msgstr "Esperar Velocidade" #: appDatabase.py:550 appDatabase.py:1035 msgid "" "Dwell.\n" "Check this if a delay is needed to allow\n" "the spindle motor to reach its set speed." msgstr "" "Esperar Velocidade.\n" "Marque se é necessário um atraso para permitir\n" "o motor do spindle atingir a velocidade definida." #: appDatabase.py:561 appDatabase.py:1046 msgid "Dwelltime" msgstr "Tempo de Espera" #: appDatabase.py:563 appDatabase.py:1048 msgid "" "Dwell Time.\n" "A delay used to allow the motor spindle reach its set speed." msgstr "" "Tempo de espera.\n" "Atraso usado para permitir que o spindle atinja a velocidade definida." #: appDatabase.py:583 appPlugins/ToolNCC.py:4314 msgid "Operation" msgstr "Operação" #: appDatabase.py:585 appPlugins/ToolNCC.py:4316 msgid "" "The 'Operation' can be:\n" "- Isolation -> will ensure that the non-copper clearing is always complete.\n" "If it's not successful then the non-copper clearing will fail, too.\n" "- Clear -> the regular non-copper clearing." msgstr "" "A 'Operação' pode ser:\n" "- Isolação -> garantirá que a retirada de cobre seja completa.\n" "Se não for bem-sucedida, a retirada de cobre também falhará.\n" "- Limpar -> retirada de cobre padrão." #: appDatabase.py:592 appEditors/AppGerberEditor.py:6601 #: appPlugins/ToolNCC.py:4323 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: appDatabase.py:601 appDatabase.py:842 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:578 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3673 appPlugins/ToolMilling.py:4316 #: appPlugins/ToolNCC.py:4332 msgid "Milling Type" msgstr "Tipo de Fresamento" #: appDatabase.py:603 appDatabase.py:611 appDatabase.py:844 appDatabase.py:852 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:205 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3675 appPlugins/ToolIsolation.py:3683 #: appPlugins/ToolNCC.py:4334 appPlugins/ToolNCC.py:4342 msgid "" "Milling type:\n" "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" "- conventional / useful when there is no backlash compensation" msgstr "" "Tipo de fresamento:\n" "- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da " "ferramenta\n" "- convencional: útil quando não há compensação de folga" #: appDatabase.py:608 appDatabase.py:849 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:210 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3680 appPlugins/ToolNCC.py:4339 msgid "Climb" msgstr "Subida" #: appDatabase.py:609 appDatabase.py:850 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3681 appPlugins/ToolNCC.py:4340 msgid "Conventional" msgstr "Convencional" #: appDatabase.py:621 appDatabase.py:727 appDatabase.py:827 appDatabase.py:1076 #: appEditors/AppGeoEditor.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:189 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:532 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:612 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:168 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2718 appPlugins/ToolIsolation.py:3658 #: appPlugins/ToolMilling.py:4397 appPlugins/ToolMilling.py:4500 #: appPlugins/ToolNCC.py:4355 appPlugins/ToolPaint.py:3172 msgid "Overlap" msgstr "Sobreposição" #: appDatabase.py:623 appDatabase.py:729 appEditors/AppGeoEditor.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:614 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:153 #: appPlugins/ToolMilling.py:4399 appPlugins/ToolNCC.py:4357 #: appPlugins/ToolPaint.py:3174 msgid "" "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" "Adjust the value starting with lower values\n" "and increasing it if areas that should be processed are still \n" "not processed.\n" "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" "due of too many paths." msgstr "" "Quanto da largura da ferramenta (percentual) é sobreposto em cada passagem " "da ferramenta.\n" "Ajuste o valor começando com valores mais baixos\n" "e aumentá-lo se as áreas que devem ser processadas ainda estiverem\n" "não processado.Valores menores = processamento mais rápido, execução mais " "rápida no CNC. \n" "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC devido\n" "ao número de caminhos." #: appDatabase.py:642 appDatabase.py:1118 appEditors/AppGeoEditor.py:540 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:296 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:520 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1343 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1632 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2458 appPlugins/ToolCutOut.py:2777 #: appPlugins/ToolExtract.py:1366 appPlugins/ToolFiducials.py:991 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:269 appPlugins/ToolInvertGerber.py:277 #: appPlugins/ToolMilling.py:4487 appPlugins/ToolNCC.py:4399 #: appPlugins/ToolNCC.py:4503 msgid "Margin" msgstr "Margem" #: appDatabase.py:644 appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:58 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:522 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1345 appPlugins/ToolFiducials.py:993 #: appPlugins/ToolMilling.py:4489 appPlugins/ToolNCC.py:4401 #: appPlugins/ToolNCC.py:4505 msgid "Bounding box margin." msgstr "Margem da caixa delimitadora." #: appDatabase.py:655 appDatabase.py:763 appEditors/AppGeoEditor.py:554 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:105 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:546 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolExtract.py:1116 appPlugins/ToolLevelling.py:1930 #: appPlugins/ToolMilling.py:4515 appPlugins/ToolNCC.py:4376 #: appPlugins/ToolPaint.py:3208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2130 msgid "Method" msgstr "Método" #: appDatabase.py:657 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:203 #: appPlugins/ToolNCC.py:4378 msgid "" "Algorithm for copper clearing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo para retirada de cobre:\n" "- Padrão: Passo fixo para dentro.\n" "- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n" "- Linhas retas: Linhas paralelas." #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391 #: appPlugins/ToolPaint.py:3222 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:666 appEditors/AppGeoEditor.py:5967 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391 #: appPlugins/ToolPaint.py:3222 msgid "Seed" msgstr "Semente" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 appEditors/AppGeoEditor.py:568 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5972 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:556 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appParsers/ParseGerber.py:446 appParsers/ParseHPGL2.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4525 appPlugins/ToolNCC.py:4391 #: appPlugins/ToolPaint.py:3222 msgid "Lines" msgstr "Linhas" #: appDatabase.py:665 appDatabase.py:777 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolNCC.py:4391 appPlugins/ToolPaint.py:3222 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: appDatabase.py:673 appDatabase.py:788 appEditors/AppGeoEditor.py:575 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:633 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:212 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1142 appPlugins/ToolLevelling.py:1164 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2019 appPlugins/ToolLevelling.py:2042 #: appPlugins/ToolMilling.py:4418 appPlugins/ToolNCC.py:4412 #: appPlugins/ToolNCC.py:4516 appPlugins/ToolPaint.py:3233 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: appDatabase.py:677 appDatabase.py:791 appEditors/AppGeoEditor.py:577 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:636 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:214 #: appPlugins/ToolMilling.py:4421 appPlugins/ToolNCC.py:4416 #: appPlugins/ToolNCC.py:4518 appPlugins/ToolPaint.py:3236 msgid "" "Draw lines between resulting\n" "segments to minimize tool lifts." msgstr "" "Desenha linhas entre os segmentos resultantes\n" "para minimizar as elevações de ferramentas." #: appDatabase.py:683 appDatabase.py:795 appEditors/AppGeoEditor.py:585 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:219 #: appPlugins/ToolNCC.py:4422 appPlugins/ToolNCC.py:4524 #: appPlugins/ToolPaint.py:3240 msgid "Contour" msgstr "Contorno" #: appDatabase.py:687 appDatabase.py:798 appEditors/AppGeoEditor.py:587 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:221 #: appPlugins/ToolNCC.py:4426 appPlugins/ToolNCC.py:4526 #: appPlugins/ToolPaint.py:3243 msgid "" "Cut around the perimeter of the polygon\n" "to trim rough edges." msgstr "Corta no perímetro do polígono para retirar as arestas." #: appDatabase.py:693 appDatabase.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:709 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6775 appEditors/appGCodeEditor.py:809 #: appGUI/ObjectUI.py:138 appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:134 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:217 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:474 appPlugins/ToolMarkers.py:1263 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1290 appPlugins/ToolMarkers.py:1303 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1544 appPlugins/ToolMarkers.py:1549 #: appPlugins/ToolNCC.py:4432 appPlugins/ToolNCC.py:4532 #: appPlugins/ToolPaint.py:3193 appPlugins/ToolPaint.py:3290 #: appPlugins/ToolTransform.py:577 appPlugins/ToolTransform.py:893 msgid "Offset" msgstr "Deslocar" #: appDatabase.py:697 appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolNCC.py:4436 appPlugins/ToolNCC.py:4534 msgid "" "If used, it will add an offset to the copper features.\n" "The copper clearing will finish to a distance\n" "from the copper features." msgstr "" "Se usado, ele adicionará um deslocamento aos recursos de cobre.\n" "A clareira de cobre terminará à distância\n" "dos recursos de cobre." #: appDatabase.py:750 appEditors/AppGeoEditor.py:542 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:173 #: appPlugins/ToolPaint.py:3195 appPlugins/ToolPaint.py:3292 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the polygon to\n" "be painted." msgstr "" "Distância pela qual evitar \n" "as bordas do polígono para \n" "ser pintado." #: appDatabase.py:765 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3210 msgid "" "Algorithm for painting:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines.\n" "- Laser-lines: Active only for Gerber objects.\n" "Will create lines that follow the traces.\n" "- Combo: In case of failure a new method will be picked from the above\n" "in the order specified." msgstr "" "Algoritmo para pintura:\n" "- Padrão: Passo fixo para dentro.\n" "- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n" "- Linhas retas: Linhas paralelas.\n" "- Linhas laser: Ativa apenas para objetos Gerber.\n" "Criará linhas que seguem os traços.\n" "- Combo: em caso de falha, um novo método será escolhido dentre os itens " "acima na ordem especificada." #: appDatabase.py:777 appDatabase.py:779 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:205 #: appPlugins/ToolPaint.py:141 appPlugins/ToolPaint.py:415 #: appPlugins/ToolPaint.py:3222 appPlugins/ToolPaint.py:3224 msgid "Laser_lines" msgstr "Linhas Laser" #: appDatabase.py:814 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:165 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3632 msgid "Passes" msgstr "Passes" #: appDatabase.py:816 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:167 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3634 msgid "" "Width of the isolation gap in\n" "number (integer) of tool widths." msgstr "" "Largura da isolação em relação à\n" "largura da ferramenta (número inteiro)." #: appDatabase.py:829 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:191 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:534 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3660 appPlugins/ToolMilling.py:4502 msgid "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass." msgstr "" "Quanto (percentual) da largura da ferramenta é sobreposta a cada passagem da " "ferramenta." #: appDatabase.py:862 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:222 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3693 msgid "Isolation Type" msgstr "Tipo de Isolação" #: appDatabase.py:864 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:224 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3695 msgid "" "Choose how the isolation will be executed:\n" "- 'Full' -> complete isolation of polygons\n" "- 'Ext' -> will isolate only on the outside\n" "- 'Int' -> will isolate only on the inside\n" "'Exterior' isolation is almost always possible\n" "(with the right tool) but 'Interior'\n" "isolation can be done only when there is an opening\n" "inside of the polygon (e.g polygon is a 'doughnut' shape)." msgstr "" "Escolha como a isolação será executada:\n" "- 'Completa' -> isolação completa de polígonos\n" "- 'Ext' -> isolará apenas do lado de fora\n" "- 'Int' -> isolará apenas por dentro\n" "A isolação 'exterior' é quase sempre possível\n" "(com a ferramenta certa), mas isolação \"Interior\"\n" "pode ser feita somente quando houver uma abertura\n" "dentro do polígono (por exemplo, o polígono é em forma de \"rosca\")." #: appDatabase.py:873 appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3704 msgid "Full" msgstr "Completa" #: appDatabase.py:874 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3705 msgid "Ext" msgstr "Ext" #: appDatabase.py:875 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3706 msgid "Int" msgstr "Int" #: appDatabase.py:891 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2543 appPlugins/ToolMilling.py:1457 msgid "" "Drill depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profundidade do furo (negativo)\n" "abaixo da superfície de cobre." #: appDatabase.py:907 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:288 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2694 msgid "Offset Z" msgstr "Deslocamento Z" #: appDatabase.py:909 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2696 msgid "" "Some drill bits (the larger ones) need to drill deeper\n" "to create the desired exit hole diameter due of the tip shape.\n" "The value here can compensate the Cut Z parameter." msgstr "" "Algumas brocas (as maiores) precisam perfurar mais profundamente\n" "para criar o diâmetro desejado do orifício de saída devido à forma da " "ponta.\n" "Este valor pode compensar o parâmetro Profundidade de Corte Z." #: appDatabase.py:926 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:103 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2434 appPlugins/ToolDrilling.py:2561 #: appPlugins/ToolMilling.py:4603 msgid "" "Use multiple passes to limit\n" "the cut depth in each pass. Will\n" "cut multiple times until Cut Z is\n" "reached." msgstr "" "Use vários passes para limitar\n" "a profundidade de corte em cada passagem. Vai\n" "cortar várias vezes até o Corte Z é\n" "alcançado." #: appDatabase.py:948 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2445 appPlugins/ToolDrilling.py:2574 #: appPlugins/ToolMilling.py:4616 msgid "Depth of each pass (positive)." msgstr "Profundidade de cada passe (positivo)." #: appDatabase.py:957 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1584 appPlugins/ToolDrilling.py:2585 #: appPlugins/ToolMilling.py:3631 appPlugins/ToolMilling.py:4627 msgid "" "Tool height when travelling\n" "across the XY plane." msgstr "" "Altura da ferramenta durante os\n" "deslocamentos sobre o plano XY." #: appDatabase.py:980 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2602 appPlugins/ToolMilling.py:4663 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "So called 'Plunge' feedrate.\n" "This is for linear move G01." msgstr "" "Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" "(em unidades por minuto).\n" "Também chamado de avanço de 'Mergulho'.\n" "Para movimento linear G01." #: appDatabase.py:995 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:326 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2617 appPlugins/ToolMilling.py:4678 msgid "Feedrate Rapids" msgstr "Taxa de Avanço Rápida" #: appDatabase.py:997 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:324 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2619 appPlugins/ToolMilling.py:4680 msgid "" "Tool speed while drilling\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocidade da ferramenta durante a perfuração\n" "(em unidades por minuto).\n" "Usado para movimento rápido G00.\n" "É útil apenas para Marlin. Ignore para outros casos." #: appDatabase.py:1020 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1602 appPlugins/ToolDrilling.py:2641 #: appPlugins/ToolMilling.py:3649 appPlugins/ToolMilling.py:4733 msgid "" "Speed of the spindle\n" "in RPM (optional)" msgstr "" "Velocidade do spindle\n" "em RPM (opcional)" #: appDatabase.py:1065 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2710 msgid "Drill slots" msgstr "Fura Ranhura" #: appDatabase.py:1067 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:241 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2712 msgid "If the selected tool has slots then they will be drilled." msgstr "Se a ferramenta selecionada tiver ranhuras, elas serão perfuradas." #: appDatabase.py:1078 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2720 msgid "" "How much (percentage) of the tool diameter to overlap previous drill hole." msgstr "" "Quanto (percentual) da largura da ferramenta é sobreposta a cada passagem da " "ferramenta." #: appDatabase.py:1092 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2734 msgid "Last drill" msgstr "Furar final" #: appDatabase.py:1094 appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:248 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2736 msgid "" "If the slot length is not completely covered by drill holes,\n" "add a drill hole on the slot end point." msgstr "" "Se o comprimento da ranhura não estiver completamente coberto por furos,\n" "adiciona um furo no ponto final da ranhura." #: appDatabase.py:1120 appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:298 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:124 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2460 appPlugins/ToolCutOut.py:2779 #: appPlugins/ToolExtract.py:1368 msgid "" "Margin over bounds. A positive value here\n" "will make the cutout of the PCB further from\n" "the actual PCB border" msgstr "" "Margem além das bordas. Um valor positivo\n" "tornará o recorte do PCB mais longe da borda da PCB" #: appDatabase.py:1132 msgid "Gap size" msgstr "Tamanho da Ponte" #: appDatabase.py:1134 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2483 msgid "" "The size of the bridge gaps in the cutout\n" "used to keep the board connected to\n" "the surrounding material (the one \n" "from which the PCB is cutout)." msgstr "" "Tamanho das pontes no recorte, utilizadas\n" "para manter a placa conectada ao material\n" "circundante (de onde o PCB é recortado)." #: appDatabase.py:1143 msgid "Gap type" msgstr "Tipo de lacuna" #: appDatabase.py:1145 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:169 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2499 msgid "" "The type of gap:\n" "- Bridge -> the cutout will be interrupted by bridges\n" "- Thin -> same as 'bridge' but it will be thinner by partially milling the " "gap\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - same as 'bridge' but covered with drill holes" msgstr "" "O tipo de lacuna:\n" "- Ponte -> o recorte será interrompido por pontes\n" "- Fino -> mesmo que 'ponte', mas será mais fino fresando parcialmente a " "lacuna\n" "- M-Bites -> 'Mouse Bites' - o mesmo que 'bridge', mas coberto com furos" #: appDatabase.py:1153 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2514 appPlugins/ToolCutOut.py:2565 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: appDatabase.py:1154 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2514 msgid "Thin" msgstr "Fino" #: appDatabase.py:1165 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2520 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" #: appDatabase.py:1167 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:189 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2522 msgid "" "The depth until the milling is done\n" "in order to thin the gaps." msgstr "" "Profundidade até que a fresagem esteja pronta\n" "para diminuir as lacunas." #: appDatabase.py:1183 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2536 msgid "The drill hole diameter when doing mouse bites." msgstr "O diâmetro do furo ao fazer M-bites (mordidas de rato)." #: appDatabase.py:1194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1487 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1533 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1579 appPlugins/ToolCutOut.py:2546 msgid "Spacing" msgstr "Espaçamento" #: appDatabase.py:1196 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2548 msgid "The spacing between drill holes when doing mouse bites." msgstr "O espaçamento entre os furos ao fazer M-bites (mordidas de rato)." #: appDatabase.py:1215 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2403 appPlugins/ToolFilm.py:1551 msgid "Convex Shape" msgstr "Forma Convexa" #: appDatabase.py:1218 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2405 appPlugins/ToolCutOut.py:2410 msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "Used only if the source object type is Gerber." msgstr "" "Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n" "Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber." #: appDatabase.py:1226 appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:234 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2467 appPlugins/ToolCutOut.py:2586 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2685 msgid "Gaps" msgstr "Pontes" #: appDatabase.py:1228 appPlugins/ToolCutOut.py:2588 msgid "" "Number of gaps used for the Automatic cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Número de pontes utilizadas no recorte automático.\n" "Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" "As opções são:\n" "- Nenhum - sem pontes\n" "- LR - esquerda + direita\n" "- TB - topo + baixo\n" "- 4 - esquerda + direita + topo + baixo\n" "- 2LR - 2*esquerda + 2*direita\n" "- 2TB - 2*topo + 2*baixo\n" "- 8 - 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo" #: appDatabase.py:1265 msgid "Add Tool in DB" msgstr "Adicionar Ferramenta no BD" #: appDatabase.py:1268 msgid "" "Add a new tool in the Tools Database.\n" "It will be used in the Geometry UI.\n" "You can edit it after it is added." msgstr "" "Adiciona uma nova ferramenta ao Banco de Dados de Ferramentas.\n" "Será usado na interface do usuário da Geometria.\n" "Você pode editar após a adição." #: appDatabase.py:1282 msgid "Delete Tool from DB" msgstr "Excluir ferramenta do BD" #: appDatabase.py:1285 msgid "Remove a selection of tools in the Tools Database." msgstr "Remove uma seleção de ferramentas no banco de dados de ferramentas." #: appDatabase.py:1289 msgid "Export DB" msgstr "Exportar BD" #: appDatabase.py:1292 msgid "Save the Tools Database to a custom text file." msgstr "" "Salva o banco de dados de ferramentas em um arquivo de texto personalizado." #: appDatabase.py:1296 msgid "Import DB" msgstr "Importar BD" #: appDatabase.py:1299 msgid "Load the Tools Database information's from a custom text file." msgstr "" "Carregua as informações do banco de dados de ferramentas de um arquivo de " "texto personalizado." #: appDatabase.py:1303 msgid "Save DB" msgstr "Salvar BD" #: appDatabase.py:1306 msgid "Save the Tools Database information's." msgstr "Salve as informações do banco de dados de ferramentas." #: appDatabase.py:1310 msgid "Transfer the Tool" msgstr "Transferir a Ferramenta" #: appDatabase.py:1312 msgid "" "Insert a new tool in the Tools Table of the\n" "object/application tool after selecting a tool\n" "in the Tools Database." msgstr "" "Adiciona uma nova ferramenta na Tabela de Ferramentas do\n" "objeto/aplicação após selecionar uma ferramenta\n" "no banco de dados de ferramentas." #: appDatabase.py:1325 appEditors/AppTextEditor.py:351 #: appGUI/GUIElements.py:2717 appGUI/GUIElements.py:2787 #: appGUI/GUIElements.py:2848 appGUI/GUIElements.py:2913 #: appGUI/GUIElements.py:4307 appGUI/MainGUI.py:1667 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1078 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:418 appMain.py:2755 #: appMain.py:4022 appMain.py:4987 appMain.py:5246 appMain.py:10218 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: appDatabase.py:1338 appDatabase.py:1349 appEditors/AppExcEditor.py:4577 #: appEditors/AppExcEditor.py:4588 appEditors/appGCodeEditor.py:903 #: appEditors/appGCodeEditor.py:914 appGUI/ObjectUI.py:158 #: appGUI/ObjectUI.py:169 appPlugins/ToolAlignObjects.py:573 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:584 appPlugins/ToolCalculators.py:1071 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1082 appPlugins/ToolCalibration.py:1420 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1431 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1810 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1821 appPlugins/ToolCutOut.py:2848 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2859 appPlugins/ToolDblSided.py:1180 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1191 appPlugins/ToolDistance.py:847 #: appPlugins/ToolDistance.py:858 appPlugins/ToolDrilling.py:3060 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3071 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:531 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:542 appPlugins/ToolExtract.py:1436 #: appPlugins/ToolExtract.py:1447 appPlugins/ToolFiducials.py:1136 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1147 appPlugins/ToolFilm.py:1892 #: appPlugins/ToolFilm.py:1903 appPlugins/ToolFollow.py:812 #: appPlugins/ToolFollow.py:823 appPlugins/ToolImage.py:467 #: appPlugins/ToolImage.py:478 appPlugins/ToolInvertGerber.py:338 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:349 appPlugins/ToolIsolation.py:3962 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3973 appPlugins/ToolLevelling.py:2371 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2382 appPlugins/ToolMarkers.py:1559 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1570 appPlugins/ToolMilling.py:5125 #: appPlugins/ToolMilling.py:5136 appPlugins/ToolNCC.py:4760 #: appPlugins/ToolNCC.py:4771 appPlugins/ToolObjectDistance.py:642 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:653 appPlugins/ToolOptimal.py:737 #: appPlugins/ToolOptimal.py:748 appPlugins/ToolPaint.py:3454 #: appPlugins/ToolPaint.py:3465 appPlugins/ToolPanelize.py:1473 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1484 appPlugins/ToolPcbWizard.py:532 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:543 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2397 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2408 appPlugins/ToolQRCode.py:1048 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1059 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1881 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1892 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1714 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1725 appPlugins/ToolSub.py:995 #: appPlugins/ToolSub.py:1006 appPlugins/ToolTransform.py:1071 #: appPlugins/ToolTransform.py:1082 appTool.py:312 appTool.py:323 msgid "Edited value is out of range" msgstr "Valor fora da faixa" #: appDatabase.py:1344 appDatabase.py:1351 appEditors/AppExcEditor.py:4583 #: appEditors/AppExcEditor.py:4590 appEditors/appGCodeEditor.py:909 #: appEditors/appGCodeEditor.py:916 appGUI/ObjectUI.py:164 #: appGUI/ObjectUI.py:171 appPlugins/ToolAlignObjects.py:579 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:586 appPlugins/ToolCalculators.py:1077 #: appPlugins/ToolCalculators.py:1084 appPlugins/ToolCalibration.py:1426 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1433 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1816 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1823 appPlugins/ToolCutOut.py:2854 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2861 appPlugins/ToolDblSided.py:1186 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1193 appPlugins/ToolDistance.py:853 #: appPlugins/ToolDistance.py:860 appPlugins/ToolDrilling.py:3066 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3073 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:537 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:544 appPlugins/ToolExtract.py:1442 #: appPlugins/ToolExtract.py:1449 appPlugins/ToolFiducials.py:1142 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1149 appPlugins/ToolFilm.py:1898 #: appPlugins/ToolFilm.py:1905 appPlugins/ToolFollow.py:818 #: appPlugins/ToolFollow.py:825 appPlugins/ToolImage.py:473 #: appPlugins/ToolImage.py:480 appPlugins/ToolInvertGerber.py:344 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:351 appPlugins/ToolIsolation.py:3968 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3975 appPlugins/ToolLevelling.py:2377 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2384 appPlugins/ToolMarkers.py:1565 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1572 appPlugins/ToolMilling.py:5131 #: appPlugins/ToolMilling.py:5138 appPlugins/ToolNCC.py:4766 #: appPlugins/ToolNCC.py:4773 appPlugins/ToolObjectDistance.py:648 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:655 appPlugins/ToolOptimal.py:743 #: appPlugins/ToolOptimal.py:750 appPlugins/ToolPaint.py:3460 #: appPlugins/ToolPaint.py:3467 appPlugins/ToolPanelize.py:1479 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1486 appPlugins/ToolPcbWizard.py:538 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:545 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2403 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2410 appPlugins/ToolQRCode.py:1054 #: appPlugins/ToolQRCode.py:1061 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1887 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1894 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1720 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1727 appPlugins/ToolSub.py:1001 #: appPlugins/ToolSub.py:1008 appPlugins/ToolTransform.py:1077 #: appPlugins/ToolTransform.py:1084 appTool.py:318 appTool.py:325 msgid "Edited value is within limits." msgstr "O valor editado está dentro dos limites." #: appDatabase.py:1600 #, fuzzy #| msgid "Target" msgid "Sort by Target" msgstr "Alvo" #: appDatabase.py:1604 #, fuzzy #| msgid "Tool Diameter" msgid "Sort by Diameter" msgstr "Diâmetro" #: appDatabase.py:1609 msgid "Add to DB" msgstr "Adicionar ao BD" #: appDatabase.py:1612 msgid "Copy from DB" msgstr "Copiar do BD" #: appDatabase.py:1615 msgid "Delete from DB" msgstr "Excluir do BD" #: appDatabase.py:1620 appTranslation.py:216 appMain.py:4010 appMain.py:10206 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: appDatabase.py:1724 appDatabase.py:2211 appDatabase.py:2663 #: appDatabase.py:2675 appGUI/MainGUI.py:501 appPlugins/ToolCutOut.py:575 #: appPlugins/ToolCutOut.py:596 appPlugins/ToolCutOut.py:633 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2934 appPlugins/ToolIsolation.py:2944 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3024 appPlugins/ToolMilling.py:2271 #: appPlugins/ToolNCC.py:3939 appPlugins/ToolNCC.py:3949 #: appPlugins/ToolNCC.py:4025 appPlugins/ToolPaint.py:2807 #: appPlugins/ToolPaint.py:2817 appPlugins/ToolPaint.py:2902 appMain.py:6636 #: appMain.py:6673 appMain.py:6760 appMain.py:6772 appMain.py:6781 #: appMain.py:6791 msgid "Tools Database" msgstr "Banco de Dados de Ferramentas" #: appDatabase.py:1743 appDatabase.py:2197 appPlugins/ToolCutOut.py:470 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1170 appPlugins/ToolIsolation.py:1375 #: appPlugins/ToolMilling.py:2112 appPlugins/ToolNCC.py:1232 #: appPlugins/ToolPaint.py:878 msgid "Failed to parse Tools DB file." msgstr "Falha ao analisar o arquivo com o banco de dados." #: appDatabase.py:1746 appDatabase.py:2200 msgid "Loaded Tools DB from" msgstr "DB de Ferramentas Carregado de" #: appDatabase.py:2047 msgid "Tool added to DB." msgstr "Ferramenta adicionada ao BD." #: appDatabase.py:2080 msgid "Tool copied from Tools DB." msgstr "A ferramenta foi copiada do BD." #: appDatabase.py:2114 msgid "Tool removed from Tools DB." msgstr "Ferramenta(s) excluída(s) do BD." #: appDatabase.py:2127 msgid "Export Tools Database" msgstr "Exportar Banco de Dados de Ferramentas" #: appDatabase.py:2129 msgid "Tools_Database" msgstr "Tools_Database" #: appDatabase.py:2166 appDatabase.py:2169 appDatabase.py:2272 msgid "Failed to write Tools DB to file." msgstr "Falha ao gravar no arquivo." #: appDatabase.py:2172 msgid "Exported Tools DB to" msgstr "Banco de Dados exportado para" #: appDatabase.py:2179 msgid "Import FlatCAM Tools DB" msgstr "Importar Banco de Dados de Ferramentas do FlatCAM" #: appDatabase.py:2276 msgid "Saved Tools DB." msgstr "BD de Ferramentas Salvo." #: appDatabase.py:2483 msgid "" "To change tool properties select only one tool. Tools currently selected" msgstr "" "Para alterar as propriedades da ferramenta, selecione apenas uma ferramenta. " "Ferramentas atualmente selecionadas" #: appDatabase.py:2639 msgid "No Tool/row selected in the Tools Database table" msgstr "" "Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de Banco de Dados de Ferramentas" #: appDatabase.py:2643 appPlugins/ToolDrilling.py:1174 msgid "Tools DB empty." msgstr "BD Ferramentas vazio." #: appDatabase.py:2670 msgid "Tools in Tools Database edited but not saved." msgstr "Ferramenta editada, mas não salva." #: appDatabase.py:2679 msgid "Cancelled adding tool from DB." msgstr "Adição de ferramenta do BD cancelada." #: appEditors/AppExcEditor.py:235 appEditors/AppExcEditor.py:259 #: appEditors/AppExcEditor.py:355 appEditors/AppExcEditor.py:657 #: appEditors/AppExcEditor.py:872 appEditors/AppExcEditor.py:3869 #: appEditors/AppExcEditor.py:3880 appEditors/AppGerberEditor.py:248 #: appEditors/AppGerberEditor.py:255 msgid "Click to place ..." msgstr "Clique para colocar ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:243 msgid "To add a drill first select a tool" msgstr "Para adicionar um furo, primeiro selecione uma ferramenta" #: appEditors/AppExcEditor.py:309 appEditors/AppExcEditor.py:601 #: appEditors/AppExcEditor.py:830 appEditors/AppExcEditor.py:1242 #: appEditors/AppExcEditor.py:1505 appEditors/AppExcEditor.py:1608 #: appEditors/AppExcEditor.py:1723 appEditors/AppExcEditor.py:2527 #: appEditors/AppExcEditor.py:3343 appEditors/AppExcEditor.py:3350 #: appEditors/AppExcEditor.py:3800 appEditors/AppGeoEditor.py:1407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1540 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1596 appEditors/AppGeoEditor.py:2130 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2370 appEditors/AppGeoEditor.py:2445 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2524 appEditors/AppGeoEditor.py:2582 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2787 appEditors/AppGeoEditor.py:2866 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2999 appEditors/AppGeoEditor.py:3072 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3142 appEditors/AppGeoEditor.py:3168 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3196 appEditors/AppGeoEditor.py:3312 #: appEditors/AppGeoEditor.py:4869 appEditors/AppGeoEditor.py:4883 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5491 appEditors/AppGeoEditor.py:5544 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5607 appEditors/AppGeoEditor.py:5633 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5658 appEditors/AppGeoEditor.py:5690 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5770 appEditors/AppGeoEditor.py:5836 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5904 appEditors/AppGeoEditor.py:6001 #: appEditors/AppGerberEditor.py:390 appEditors/AppGerberEditor.py:814 #: appEditors/AppGerberEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:1253 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1514 appEditors/AppGerberEditor.py:1724 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2014 appEditors/AppGerberEditor.py:2310 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2391 appEditors/AppGerberEditor.py:2538 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3251 appEditors/AppGerberEditor.py:5016 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5321 appEditors/AppGerberEditor.py:5339 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5789 appEditors/AppGerberEditor.py:5972 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6034 appEditors/AppGerberEditor.py:6081 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7479 appEditors/AppGerberEditor.py:7641 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7643 appEditors/AppGerberEditor.py:7714 #: appGUI/MainGUI.py:3474 appGUI/MainGUI.py:3486 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:534 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1220 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1299 appObjects/FlatCAMGerber.py:427 #: appParsers/ParseGerber.py:2205 appParsers/ParseGerber.py:2299 #: appParsers/ParseGerber.py:2374 appParsers/ParseGerber.py:2448 #: appParsers/ParseGerber.py:2510 appPlugins/ToolAlignObjects.py:289 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:311 appPlugins/ToolCalculators.py:335 #: appPlugins/ToolCalculators.py:345 appPlugins/ToolCalibration.py:329 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1511 appPlugins/ToolDistance.py:321 #: appPlugins/ToolDistance.py:374 appPlugins/ToolDistance.py:411 #: appPlugins/ToolFiducials.py:652 appPlugins/ToolFiducials.py:667 #: appPlugins/ToolFollow.py:338 appPlugins/ToolFollow.py:406 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1624 appPlugins/ToolMarkers.py:998 #: appPlugins/ToolMove.py:251 appPlugins/ToolObjectDistance.py:440 #: appPlugins/ToolPaint.py:2335 appPlugins/ToolPanelize.py:1110 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:892 appMain.py:5756 appMain.py:5881 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:430 tclCommands/TclCommandPanelize.py:440 #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Done." msgstr "Pronto." #: appEditors/AppExcEditor.py:363 msgid "To add an Drill Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Para adicionar um Matriz de Furos, primeiro selecione uma ferramenta na " "Tabela de Ferramentas" #: appEditors/AppExcEditor.py:379 appEditors/AppExcEditor.py:686 #: appEditors/AppExcEditor.py:919 appEditors/AppExcEditor.py:1576 #: appEditors/AppGerberEditor.py:481 appEditors/AppGerberEditor.py:2192 #: appEditors/AppGerberEditor.py:2222 appGUI/MainGUI.py:4104 msgid "Click on target location ..." msgstr "Clique no local de destino ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:398 msgid "Click on the Drill Circular Array Start position" msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Furos" #: appEditors/AppExcEditor.py:420 appEditors/AppExcEditor.py:960 #: appEditors/AppGerberEditor.py:535 msgid "The value is not Float. Check for comma instead of dot separator." msgstr "" "O valor não é flutuante. Verifique se há uma vírgula em vez do ponto no " "separador decimal." #: appEditors/AppExcEditor.py:424 msgid "The value is mistyped. Check the value" msgstr "O valor foi digitado incorretamente. Verifique o valor" #: appEditors/AppExcEditor.py:582 appEditors/AppExcEditor.py:1204 #: appEditors/AppGerberEditor.py:796 msgid "Too many items for the selected spacing angle." msgstr "Muitos itens para o ângulo de espaçamento selecionado." #: appEditors/AppExcEditor.py:588 appEditors/AppExcEditor.py:1229 #: appEditors/AppGerberEditor.py:801 appEditors/AppGerberEditor.py:3925 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5968 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:832 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:354 appPlugins/ToolCopperThieving.py:949 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1161 appPlugins/ToolCutOut.py:865 #: appPlugins/ToolCutOut.py:888 appPlugins/ToolCutOut.py:1020 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1177 appPlugins/ToolCutOut.py:1328 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1479 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolDblSided.py:613 appPlugins/ToolDrilling.py:2035 #: appPlugins/ToolExtract.py:401 appPlugins/ToolExtract.py:767 #: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825 #: appPlugins/ToolExtract.py:829 appPlugins/ToolFiducials.py:344 #: appPlugins/ToolFiducials.py:605 appPlugins/ToolFiducials.py:661 #: appPlugins/ToolFiducials.py:676 appPlugins/ToolFilm.py:1028 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1529 appPlugins/ToolMarkers.py:341 #: appPlugins/ToolMarkers.py:364 appPlugins/ToolMarkers.py:834 #: appPlugins/ToolMarkers.py:950 appPlugins/ToolMarkers.py:959 #: appPlugins/ToolMarkers.py:996 appPlugins/ToolMove.py:202 #: appPlugins/ToolPaint.py:2329 appPlugins/ToolSolderPaste.py:793 #: appMain.py:5290 appMain.py:5900 appMain.py:9171 appMain.py:10735 #: appMain.py:12027 appMain.py:12041 appMain.py:12051 appMain.py:12068 #: camlib.py:1225 camlib.py:2464 camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2677 #: camlib.py:2680 camlib.py:5544 camlib.py:5963 msgid "Failed." msgstr "Falhou." #: appEditors/AppExcEditor.py:665 msgid "To add a slot first select a tool" msgstr "Para adicionar um ranhura, primeiro selecione uma ferramenta" #: appEditors/AppExcEditor.py:725 appEditors/AppExcEditor.py:732 #: appEditors/AppExcEditor.py:1087 appEditors/AppExcEditor.py:1094 msgid "Value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "Valor está faltando ou formato errado. Adicione e tente novamente." #: appEditors/AppExcEditor.py:880 msgid "To add an Slot Array first select a tool in Tool Table" msgstr "" "Para adicionar uma matriz de ranhuras, primeiro selecione uma ferramenta na " "Tabela de Ferramentas" #: appEditors/AppExcEditor.py:938 msgid "Click on the Slot Circular Array Start position" msgstr "Clique na posição inicial da matriz circular da ranhura" #: appEditors/AppExcEditor.py:963 appEditors/AppGerberEditor.py:538 msgid "The value is mistyped. Check the value." msgstr "O valor digitado está incorreto. Verifique o valor." #: appEditors/AppExcEditor.py:1298 msgid "Click on the Drill(s) to resize ..." msgstr "Clique no(s) Furo(s) para redimensionar ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1328 msgid "Resize drill(s) failed. Please enter a diameter for resize." msgstr "" "Redimensionar furo(s) falhou. Por favor insira um diâmetro para " "redimensionar." #: appEditors/AppExcEditor.py:1507 appEditors/AppExcEditor.py:1560 #: appEditors/AppExcEditor.py:1571 appGUI/MainGUI.py:3738 #: appGUI/MainGUI.py:3823 appGUI/MainGUI.py:3869 appGUI/MainGUI.py:3966 #: appGUI/MainGUI.py:4081 appGUI/MainGUI.py:4110 msgid "Cancelled. Nothing selected." msgstr "Cancelado. Nada selecionado." #: appEditors/AppExcEditor.py:1564 appEditors/AppGeoEditor.py:2821 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2841 appEditors/AppGerberEditor.py:2194 msgid "Click on reference location ..." msgstr "Clique no local de referência ..." #: appEditors/AppExcEditor.py:1924 appEditors/AppGeoEditor.py:4190 #: appEditors/AppGerberEditor.py:3505 appEditors/AppGerberEditor.py:6297 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6594 appGUI/GUIElements.py:469 #: appGUI/GUIElements.py:1224 appGUI/GUIElements.py:1628 #: appGUI/GUIElements.py:1884 appGUI/GUIElements.py:2170 #: appGUI/GUIElements.py:4360 appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:768 #: appGUI/MainGUI.py:827 appGUI/MainGUI.py:907 appGUI/MainGUI.py:1050 #: appGUI/MainGUI.py:1300 appGUI/MainGUI.py:1857 appGUI/MainGUI.py:2422 #: appGUI/MainGUI.py:2664 appGUI/MainGUI.py:5408 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:396 #: appPlugins/ToolDrilling.py:313 appPlugins/ToolIsolation.py:231 #: appPlugins/ToolMilling.py:431 appPlugins/ToolMilling.py:443 #: appPlugins/ToolNCC.py:233 appPlugins/ToolPaint.py:230 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:139 appMain.py:7232 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: appEditors/AppExcEditor.py:2153 appObjects/FlatCAMExcellon.py:385 #: appPlugins/ToolDrilling.py:772 appPlugins/ToolMilling.py:1210 #: appPlugins/ToolMilling.py:4090 msgid "Total Drills" msgstr "N° Furos" #: appEditors/AppExcEditor.py:2185 appObjects/FlatCAMExcellon.py:419 #: appPlugins/ToolDrilling.py:799 appPlugins/ToolMilling.py:1237 #: appPlugins/ToolMilling.py:4114 msgid "Total Slots" msgstr "N° Ranhuras" #: appEditors/AppExcEditor.py:2263 appEditors/AppGeoEditor.py:4089 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4275 appEditors/appGCodeEditor.py:606 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:184 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:581 appObjects/FlatCAMDocument.py:193 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:219 appObjects/FlatCAMGeometry.py:449 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:226 appObjects/FlatCAMScript.py:177 #: appPlugins/ToolCutOut.py:307 appPlugins/ToolDblSided.py:224 #: appPlugins/ToolDrilling.py:561 appPlugins/ToolFiducials.py:211 #: appPlugins/ToolFilm.py:275 appPlugins/ToolFollow.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:469 appPlugins/ToolLevelling.py:404 #: appPlugins/ToolMarkers.py:231 appPlugins/ToolMilling.py:716 #: appPlugins/ToolNCC.py:422 appPlugins/ToolPaint.py:445 #: appPlugins/ToolPanelize.py:285 appPlugins/ToolPunchGerber.py:391 #: appPlugins/ToolQRCode.py:202 appPlugins/ToolSub.py:239 msgid "Beginner" msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:2274 appEditors/AppGeoEditor.py:4102 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4288 appEditors/appGCodeEditor.py:619 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:185 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:591 appObjects/FlatCAMDocument.py:202 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:236 appObjects/FlatCAMGeometry.py:458 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:241 appObjects/FlatCAMScript.py:186 #: appPlugins/ToolCutOut.py:343 appPlugins/ToolDblSided.py:238 #: appPlugins/ToolDrilling.py:604 appPlugins/ToolFiducials.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:292 appPlugins/ToolFollow.py:191 #: appPlugins/ToolIsolation.py:526 appPlugins/ToolLevelling.py:419 #: appPlugins/ToolMarkers.py:249 appPlugins/ToolMilling.py:777 #: appPlugins/ToolNCC.py:460 appPlugins/ToolPaint.py:470 #: appPlugins/ToolPanelize.py:297 appPlugins/ToolPunchGerber.py:403 #: appPlugins/ToolQRCode.py:216 appPlugins/ToolSub.py:250 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: appEditors/AppExcEditor.py:2297 appObjects/FlatCAMGeometry.py:710 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1369 appPlugins/ToolDrilling.py:1800 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1517 appPlugins/ToolIsolation.py:1985 #: appPlugins/ToolMilling.py:2344 appPlugins/ToolMilling.py:3124 #: appPlugins/ToolMilling.py:3897 appPlugins/ToolNCC.py:1421 #: appPlugins/ToolNCC.py:1559 appPlugins/ToolPaint.py:1044 #: appPlugins/ToolPaint.py:1182 appPlugins/ToolPaint.py:1891 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:518 appPlugins/ToolSolderPaste.py:591 msgid "Wrong value format entered, use a number." msgstr "Formato incorreto, use um número." #: appEditors/AppExcEditor.py:2308 msgid "" "Tool already in the original or actual tool list.\n" "Save and reedit Excellon if you need to add this tool. " msgstr "" "Ferramenta já na lista de ferramentas original ou atual.\n" "Salve e reedite Excellon se precisar adicionar essa ferramenta. " #: appEditors/AppExcEditor.py:2316 appGUI/MainGUI.py:4146 msgid "Added new tool with dia" msgstr "Adicionada nova ferramenta com diâmetro" #: appEditors/AppExcEditor.py:2350 msgid "Select a tool in Tool Table" msgstr "Selecione uma ferramenta na Tabela de Ferramentas" #: appEditors/AppExcEditor.py:2380 msgid "Deleted tool with diameter" msgstr "Ferramenta excluída com diâmetro" #: appEditors/AppExcEditor.py:3134 msgid "There are no Tools definitions in the file. Aborting Excellon creation." msgstr "" "Não há definições de ferramentas no arquivo. Abortando a criação do Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:3138 appEditors/AppGerberEditor.py:4996 #: appObjects/AppObject.py:170 appObjects/FlatCAMGeometry.py:652 #: appParsers/ParseExcellon.py:976 appPlugins/ToolMilling.py:3061 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:354 appPlugins/ToolSolderPaste.py:973 #: appMain.py:6716 appMain.py:8758 appMain.py:11475 appMain.py:11546 #: appMain.py:11682 appMain.py:11747 msgid "An internal error has occurred. See shell.\n" msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n" #: appEditors/AppExcEditor.py:3143 appObjects/FlatCAMGeometry.py:957 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:962 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1120 #: appPlugins/ToolMilling.py:3527 appPlugins/ToolMilling.py:3531 #: appPlugins/ToolSub.py:480 appPlugins/ToolSub.py:674 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "Generating" msgstr "Gerar" #: appEditors/AppExcEditor.py:3165 msgid "Excellon editing finished." msgstr "Edição de Excellon concluída." #: appEditors/AppExcEditor.py:3181 msgid "Cancelled. There is no Tool/Drill selected" msgstr "Cancelado. Não há ferramenta/broca selecionada" #: appEditors/AppExcEditor.py:3874 appEditors/AppExcEditor.py:3885 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5875 msgid "Click on the circular array Center position" msgstr "Clique na posição central da matriz circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4018 appGUI/MainGUI.py:740 appGUI/ObjectUI.py:650 msgid "Excellon Editor" msgstr "Editor Excellon" #: appEditors/AppExcEditor.py:4028 appEditors/AppGeoEditor.py:3446 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6144 appEditors/appGCodeEditor.py:779 #: appGUI/ObjectUI.py:72 appPlugins/ToolCutOut.py:2267 #: appPlugins/ToolDblSided.py:725 appPlugins/ToolDrilling.py:2411 #: appPlugins/ToolFiducials.py:832 appPlugins/ToolFilm.py:1266 #: appPlugins/ToolFollow.py:703 appPlugins/ToolIsolation.py:3337 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1772 appPlugins/ToolMarkers.py:1167 #: appPlugins/ToolMilling.py:3964 appPlugins/ToolNCC.py:4079 #: appPlugins/ToolPaint.py:2956 appPlugins/ToolPanelize.py:1168 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2006 appPlugins/ToolQRCode.py:755 #: appPlugins/ToolSub.py:803 msgid "" "Beginner Mode - many parameters are hidden.\n" "Advanced Mode - full control.\n" "Permanent change is done in 'Preferences' menu." msgstr "" #: appEditors/AppExcEditor.py:4042 appEditors/AppGerberEditor.py:6156 #: appEditors/appGCodeEditor.py:791 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: appEditors/AppExcEditor.py:4049 appGUI/ObjectUI.py:287 #: appGUI/ObjectUI.py:694 appGUI/ObjectUI.py:1024 appGUI/ObjectUI.py:1036 #: appGUI/ObjectUI.py:1437 appPlugins/ToolDrilling.py:2452 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3371 appPlugins/ToolMilling.py:4035 #: appPlugins/ToolNCC.py:4141 appPlugins/ToolPaint.py:3018 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1251 msgid "Tools Table" msgstr "Tabela de Ferramentas" #: appEditors/AppExcEditor.py:4051 msgid "" "Tools in this Excellon object\n" "when are used for drilling." msgstr "" "Ferramentas neste objeto Excellon \n" "quando são usadas para perfuração." #: appEditors/AppExcEditor.py:4072 msgid "Convert Slots" msgstr "Converter Ranhuras" #: appEditors/AppExcEditor.py:4076 msgid "Convert the slots in the selected tools to drills." msgstr "Converter as ranhuras (slots) nas ferramentas selecionadas em furos." #: appEditors/AppExcEditor.py:4086 msgid "Add/Delete Tool" msgstr "Adicionar/Excluir Ferramenta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4088 msgid "" "Add/Delete a tool to the tool list\n" "for this Excellon object." msgstr "" "Adicionar/Excluir uma ferramenta para a lista de ferramentas\n" "para este objeto Excellon." #: appEditors/AppExcEditor.py:4100 appEditors/AppGeoEditor.py:508 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2348 appPlugins/ToolCutOut.py:2534 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3443 appPlugins/ToolMilling.py:4226 #: appPlugins/ToolNCC.py:4227 appPlugins/ToolNCC.py:4240 #: appPlugins/ToolPaint.py:3097 msgid "Tool Dia" msgstr "Diâmetro da Ferramenta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3445 appPlugins/ToolMilling.py:4228 #: appPlugins/ToolNCC.py:4229 msgid "Diameter for the new tool" msgstr "Diâmetro da nova ferramenta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4114 appEditors/AppGeoEditor.py:763 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6290 appEditors/AppGerberEditor.py:6829 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:388 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:340 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1753 appPlugins/ToolDblSided.py:945 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2100 appPlugins/ToolNCC.py:227 #: appPlugins/ToolPaint.py:224 appPlugins/ToolSolderPaste.py:136 #: appPlugins/ToolTransform.py:639 appMain.py:7230 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4117 msgid "" "Add a new tool to the tool list\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adiciona uma nova ferramenta à lista de ferramentas\n" "com o diâmetro especificado acima." #: appEditors/AppExcEditor.py:4126 msgid "Delete Tool" msgstr "Excluir Ferramenta" #: appEditors/AppExcEditor.py:4129 msgid "" "Delete a tool in the tool list\n" "by selecting a row in the tool table." msgstr "" "Exclui uma ferramenta da lista de ferramentas selecionando uma linha na " "tabela de ferramentas." #: appEditors/AppExcEditor.py:4152 msgid "Resize Tool" msgstr "Ferramenta de Redimens." #: appEditors/AppExcEditor.py:4154 msgid "Resize a drill or a selection of drills." msgstr "Redimensiona um furo ou uma seleção de furos." #: appEditors/AppExcEditor.py:4159 msgid "Resize Dia" msgstr "Novo Diâmetro" #: appEditors/AppExcEditor.py:4161 msgid "Diameter to resize to." msgstr "Novo diâmetro para redimensionar." #: appEditors/AppExcEditor.py:4175 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" #: appEditors/AppExcEditor.py:4178 msgid "Resize drill(s)" msgstr "Redimensionar furo(s)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4207 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:1184 #: appGUI/MainGUI.py:1844 appGUI/MainGUI.py:2554 appGUI/MainGUI.py:5257 msgid "Add Drill Array" msgstr "Adicionar Matriz de Furos" #: appEditors/AppExcEditor.py:4209 msgid "Add an array of drills (linear or circular array)" msgstr "Adiciona uma matriz de furos (matriz linear ou circular)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4215 appEditors/AppExcEditor.py:4427 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3479 appEditors/AppGerberEditor.py:4593 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 appEditors/AppGerberEditor.py:6255 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6634 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:167 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:40 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1392 appPlugins/ToolCutOut.py:2311 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2497 appPlugins/ToolDblSided.py:1072 #: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolFilm.py:1294 #: appPlugins/ToolFilm.py:1370 appPlugins/ToolFilm.py:1445 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3840 appPlugins/ToolMarkers.py:1220 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1482 appPlugins/ToolMilling.py:3996 #: appPlugins/ToolNCC.py:4107 appPlugins/ToolNCC.py:4574 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:474 appPlugins/ToolPaint.py:2984 #: appPlugins/ToolPaint.py:3324 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2318 appPlugins/ToolTransform.py:646 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4217 msgid "" "Select the type of drills array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selecione o tipo de matriz de furos para criar.\n" "Pode ser Linear X(Y) ou Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4221 appEditors/AppExcEditor.py:4433 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6640 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: appEditors/AppExcEditor.py:4222 appEditors/AppExcEditor.py:4434 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6641 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolExtract.py:1033 appPlugins/ToolExtract.py:1167 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2063 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2219 msgid "Circular" msgstr "Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4228 appEditors/AppExcEditor.py:4440 msgid "Number" msgstr "Número" #: appEditors/AppExcEditor.py:4229 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "Specify how many drills to be in the array." msgstr "Especifique quantos furos devem estar na matriz." #: appEditors/AppExcEditor.py:4248 appEditors/AppExcEditor.py:4305 #: appEditors/AppExcEditor.py:4369 appEditors/AppExcEditor.py:4461 #: appEditors/AppExcEditor.py:4519 appEditors/AppGeoEditor.py:2209 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1824 appEditors/AppGerberEditor.py:6667 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6721 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:202 msgid "Direction" msgstr "Direção" #: appEditors/AppExcEditor.py:4250 appEditors/AppExcEditor.py:4463 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6669 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:264 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:134 msgid "" "Direction on which the linear array is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the array inclination" msgstr "" "Direção na qual a matriz linear é orientada: \n" "- 'X' - eixo horizontal\n" "- 'Y' - eixo vertical ou\n" "- 'Ângulo' - um ângulo personalizado para a inclinação da matriz" #: appEditors/AppExcEditor.py:4256 appEditors/AppExcEditor.py:4377 #: appEditors/AppExcEditor.py:4469 appEditors/AppGerberEditor.py:6675 #: appGUI/GUIElements.py:5208 appGUI/MainGUI.py:489 appGUI/MainGUI.py:705 #: appGUI/MainGUI.py:4885 appGUI/MainGUI.py:5153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:211 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:270 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:181 #: appPlugins/ToolFilm.py:1519 msgid "X" msgstr "X" #: appEditors/AppExcEditor.py:4257 appEditors/AppExcEditor.py:4378 #: appEditors/AppExcEditor.py:4470 appEditors/AppGerberEditor.py:6676 #: appGUI/GUIElements.py:5215 appGUI/MainGUI.py:492 appGUI/MainGUI.py:4886 #: appGUI/MainGUI.py:5154 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:212 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:271 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:182 #: appPlugins/ToolFilm.py:1520 msgid "Y" msgstr "Y" #: appEditors/AppExcEditor.py:4258 appEditors/AppExcEditor.py:4277 #: appEditors/AppExcEditor.py:4316 appEditors/AppExcEditor.py:4379 #: appEditors/AppExcEditor.py:4385 appEditors/AppExcEditor.py:4471 #: appEditors/AppExcEditor.py:4491 appEditors/AppExcEditor.py:4530 #: appEditors/AppGeoEditor.py:778 appEditors/AppGerberEditor.py:6677 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6697 appEditors/AppGerberEditor.py:6734 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6844 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:121 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:218 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:272 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:293 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolDistance.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:1452 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:568 appPlugins/ToolTransform.py:692 msgid "Angle" msgstr "Ângulo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4264 appEditors/AppExcEditor.py:4477 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6683 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:278 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:295 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2764 msgid "Pitch" msgstr "Passo" #: appEditors/AppExcEditor.py:4266 appEditors/AppExcEditor.py:4479 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6685 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:280 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:150 msgid "Pitch = Distance between elements of the array." msgstr "Passo = Distância entre os elementos da matriz." #: appEditors/AppExcEditor.py:4279 appEditors/AppExcEditor.py:4493 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6699 msgid "" "Angle at which the linear array is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n" "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n" "Valor mínimo: -360.00 graus.\n" "Valor máximo: 360.00 graus." #: appEditors/AppExcEditor.py:4306 appEditors/AppExcEditor.py:4520 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6723 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "" "Direction for circular array.\n" "Can be CW = clockwise or CCW = counter clockwise." msgstr "" "Sentido da matriz circular.\n" "Pode ser CW = sentido horário ou CCW = sentido anti-horário." #: appEditors/AppExcEditor.py:4309 appEditors/AppExcEditor.py:4523 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6727 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:325 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:371 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:404 msgid "CW" msgstr "CW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4310 appEditors/AppExcEditor.py:4524 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6728 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:372 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:405 msgid "CCW" msgstr "CCW" #: appEditors/AppExcEditor.py:4317 appEditors/AppExcEditor.py:4531 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6736 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:295 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:334 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:201 msgid "Angle at which each element in circular array is placed." msgstr "Ângulo no qual cada elemento na matriz circular é colocado." #: appEditors/AppExcEditor.py:4347 msgid "Slot Parameters" msgstr "Parâmetros de Ranhura" #: appEditors/AppExcEditor.py:4349 msgid "" "Parameters for adding a slot (hole with oval shape)\n" "either single or as an part of an array." msgstr "" "Parâmetros para adicionar uma ranhura (furo com forma oval),\n" "tanto única quanto parte de uma matriz." #: appEditors/AppExcEditor.py:4355 appEditors/AppGeoEditor.py:3559 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:186 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:68 #: appObjects/FlatCAMObj.py:942 appPlugins/ToolFilm.py:1376 #: appPlugins/ToolFilm.py:1452 appPlugins/ToolMarkers.py:1248 #: appPlugins/ToolReport.py:607 msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: appEditors/AppExcEditor.py:4357 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:188 msgid "Length. The length of the slot." msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura." #: appEditors/AppExcEditor.py:4371 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:204 msgid "" "Direction on which the slot is oriented:\n" "- 'X' - horizontal axis \n" "- 'Y' - vertical axis or \n" "- 'Angle' - a custom angle for the slot inclination" msgstr "" "Direção na qual a ranhura é orientada:\n" "- 'X' - eixo horizontal\n" "- 'Y' - eixo vertical ou\n" "- 'Angle' - um ângulo personalizado para a inclinação da ranhura" #: appEditors/AppExcEditor.py:4387 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:220 msgid "" "Angle at which the slot is placed.\n" "The precision is of max 2 decimals.\n" "Min value is: -360.00 degrees.\n" "Max value is: 360.00 degrees." msgstr "" "Ângulo no qual a ranhura é colocada.\n" "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n" "Valor mínimo: -360.00 graus.\n" "Valor máximo: 360.00 graus." #: appEditors/AppExcEditor.py:4419 msgid "Slot Array Parameters" msgstr "Parâm. da matriz de ranhuras" #: appEditors/AppExcEditor.py:4421 msgid "Parameters for the array of slots (linear or circular array)" msgstr "Parâmetros da matriz de ranhuras (matriz linear ou circular)" #: appEditors/AppExcEditor.py:4429 msgid "" "Select the type of slot array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selecione o tipo de matriz de ranhuras para criar.\n" "Pode ser Linear X(Y) ou Circular" #: appEditors/AppExcEditor.py:4441 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Specify how many slots to be in the array." msgstr "Especifique o número de ranhuras da matriz." #: appEditors/AppExcEditor.py:4545 appEditors/AppGeoEditor.py:3637 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6751 appEditors/appGCodeEditor.py:74 #: appEditors/appGCodeEditor.py:75 appEditors/appGCodeEditor.py:886 #: appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:1861 appMain.py:2744 msgid "Exit Editor" msgstr "Sair do Editor" #: appEditors/AppExcEditor.py:4548 appEditors/AppGeoEditor.py:3640 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6754 appEditors/appGCodeEditor.py:889 #: appGUI/MainGUI.py:1042 appGUI/MainGUI.py:2414 msgid "Exit from Editor." msgstr "Sair do Editor." #: appEditors/AppGeoEditor.py:58 msgid "Buffer Selection" msgstr "Seleção de Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:93 appEditors/AppGerberEditor.py:6455 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:226 msgid "Buffer distance" msgstr "Distância do buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:96 appEditors/AppGerberEditor.py:6459 msgid "Buffer corner" msgstr "Canto do buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:98 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded for exterior buffer.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle for exterior buffer.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Existem 3 tipos de cantos:\n" "- 'Redondo': o canto é arredondado para buffer externo.\n" "- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo para buffer externo.\n" "- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " "encontrados no canto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:104 appEditors/AppGerberEditor.py:6467 msgid "Round" msgstr "Redondo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:105 appEditors/AppGerberEditor.py:6468 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:188 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:140 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:449 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:321 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2988 appPlugins/ToolExtract.py:1049 #: appPlugins/ToolExtract.py:1193 appPlugins/ToolFollow.py:762 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:292 appPlugins/ToolIsolation.py:3898 #: appPlugins/ToolMilling.py:5054 appPlugins/ToolNCC.py:4602 #: appPlugins/ToolPaint.py:3353 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2079 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2245 appPlugins/ToolQRCode.py:913 msgid "Square" msgstr "Quadrado" #: appEditors/AppGeoEditor.py:106 appEditors/AppGerberEditor.py:6469 msgid "Beveled" msgstr "Chanfrado" #: appEditors/AppGeoEditor.py:114 msgid "Buffer Interior" msgstr "Buffer Interior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:116 msgid "Buffer Exterior" msgstr "Buffer Exterior" #: appEditors/AppGeoEditor.py:122 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer Completo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:152 appEditors/AppGeoEditor.py:161 #: appEditors/AppGeoEditor.py:401 appEditors/AppGeoEditor.py:410 #: appEditors/AppGeoEditor.py:625 appEditors/AppGeoEditor.py:634 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1127 appEditors/AppGeoEditor.py:1136 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7193 appEditors/AppGerberEditor.py:7202 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:98 appPlugins/ToolAlignObjects.py:107 #: appPlugins/ToolCalculators.py:56 appPlugins/ToolCalculators.py:65 #: appPlugins/ToolCalibration.py:89 appPlugins/ToolCalibration.py:98 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:108 appPlugins/ToolCopperThieving.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:152 appPlugins/ToolCutOut.py:161 #: appPlugins/ToolDblSided.py:74 appPlugins/ToolDblSided.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:129 appPlugins/ToolDistance.py:138 #: appPlugins/ToolDrilling.py:155 appPlugins/ToolDrilling.py:164 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:68 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:94 appPlugins/ToolExtract.py:103 #: appPlugins/ToolFiducials.py:102 appPlugins/ToolFiducials.py:111 #: appPlugins/ToolFilm.py:121 appPlugins/ToolFilm.py:130 #: appPlugins/ToolFollow.py:94 appPlugins/ToolFollow.py:103 #: appPlugins/ToolImage.py:63 appPlugins/ToolImage.py:72 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:67 appPlugins/ToolInvertGerber.py:76 #: appPlugins/ToolIsolation.py:165 appPlugins/ToolIsolation.py:174 #: appPlugins/ToolLevelling.py:151 appPlugins/ToolLevelling.py:160 #: appPlugins/ToolMarkers.py:117 appPlugins/ToolMarkers.py:126 #: appPlugins/ToolMilling.py:197 appPlugins/ToolMilling.py:206 #: appPlugins/ToolNCC.py:167 appPlugins/ToolNCC.py:176 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:76 appPlugins/ToolObjectDistance.py:85 #: appPlugins/ToolOptimal.py:80 appPlugins/ToolOptimal.py:89 #: appPlugins/ToolPaint.py:175 appPlugins/ToolPaint.py:184 #: appPlugins/ToolPanelize.py:76 appPlugins/ToolPanelize.py:85 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:77 appPlugins/ToolPcbWizard.py:86 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:120 appPlugins/ToolPunchGerber.py:129 #: appPlugins/ToolQRCode.py:93 appPlugins/ToolQRCode.py:102 #: appPlugins/ToolReport.py:91 appPlugins/ToolReport.py:100 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:83 appPlugins/ToolRulesCheck.py:92 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:88 appPlugins/ToolSolderPaste.py:97 #: appPlugins/ToolSub.py:129 appPlugins/ToolSub.py:138 #: appPlugins/ToolTransform.py:54 appPlugins/ToolTransform.py:63 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appEditors/AppGeoEditor.py:168 appEditors/AppGeoEditor.py:3113 #: appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:5137 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:215 msgid "Buffer Tool" msgstr "Ferramenta Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:184 appEditors/AppGeoEditor.py:201 #: appEditors/AppGeoEditor.py:218 appEditors/AppGeoEditor.py:3132 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3158 appEditors/AppGeoEditor.py:3184 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5927 msgid "Buffer distance value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "O valor da distância do buffer está ausente ou em formato incorreto. Altere " "e tente novamente." #: appEditors/AppGeoEditor.py:235 msgid "Text Input Tool" msgstr "Ferramenta de Texto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:283 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: appEditors/AppGeoEditor.py:357 appEditors/AppGerberEditor.py:4593 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6182 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:110 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:195 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1520 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1566 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2481 appPlugins/ToolExtract.py:1077 #: appPlugins/ToolFiducials.py:975 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: appEditors/AppGeoEditor.py:361 appGUI/MainGUI.py:1780 msgid "Text" msgstr "Texto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:372 appGUI/MainGUI.py:1651 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:416 msgid "Text Tool" msgstr "Ferramenta de Texto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:476 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1002 #: appPlugins/ToolDrilling.py:930 appPlugins/ToolDrilling.py:1307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:918 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3512 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:2576 #: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:612 #: appPlugins/ToolNCC.py:2510 appPlugins/ToolNCC.py:4300 #: appPlugins/ToolPaint.py:590 appPlugins/ToolPaint.py:3156 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:484 appEditors/AppGeoEditor.py:640 #: appGUI/MainGUI.py:725 msgid "Paint Tool" msgstr "Ferramenta de Pintura" #: appEditors/AppGeoEditor.py:510 msgid "Diameter of the tool to be used in the operation." msgstr "Diâmetro da ferramenta para usar na operação." #: appEditors/AppGeoEditor.py:556 msgid "" "Algorithm to paint the polygons:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo para pintura:\n" "- Padrão: Passo fixo para dentro.\n" "- Baseado em semeste: Para fora a partir de uma semente.\n" "- Linhas retas: Linhas paralelas." #: appEditors/AppGeoEditor.py:680 appEditors/AppGeoEditor.py:1194 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1230 appEditors/AppGeoEditor.py:1253 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1399 appEditors/AppGeoEditor.py:1424 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1459 appEditors/AppGeoEditor.py:1494 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1525 appEditors/AppGeoEditor.py:1550 #: appEditors/AppGeoEditor.py:2747 appEditors/AppGeoEditor.py:2818 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3120 appEditors/AppGeoEditor.py:3146 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3172 appEditors/AppGeoEditor.py:5046 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7256 appEditors/AppGerberEditor.py:7296 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7319 appEditors/AppGerberEditor.py:7464 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7497 appEditors/AppGerberEditor.py:7540 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7581 appEditors/AppGerberEditor.py:7617 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7653 msgid "No shape selected." msgstr "Nenhuma forma selecionada." #: appEditors/AppGeoEditor.py:704 appEditors/AppGeoEditor.py:1154 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6770 appEditors/AppGerberEditor.py:7220 #: appGUI/MainGUI.py:729 msgid "Transform Tool" msgstr "Ferramenta Transformar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:705 appEditors/AppGeoEditor.py:794 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6771 appEditors/AppGerberEditor.py:6860 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolTransform.py:573 appPlugins/ToolTransform.py:683 #: appPlugins/ToolTransform.py:708 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:706 appEditors/AppGerberEditor.py:6772 #: appPlugins/ToolTransform.py:574 msgid "Skew/Shear" msgstr "Inclinar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:707 appEditors/AppGerberEditor.py:6526 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6773 appGUI/MainGUI.py:810 #: appGUI/MainGUI.py:1287 appGUI/MainGUI.py:1829 appGUI/MainGUI.py:2651 #: appGUI/MainGUI.py:5405 appGUI/ObjectUI.py:121 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolFilm.py:1357 appPlugins/ToolTransform.py:575 #: appPlugins/ToolTransform.py:797 msgid "Scale" msgstr "Redimensionar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:708 appEditors/AppGerberEditor.py:6774 #: appPlugins/ToolTransform.py:576 msgid "Mirror (Flip)" msgstr "Espelhar (Flip)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:710 appEditors/AppGerberEditor.py:6482 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6776 appGUI/MainGUI.py:807 #: appGUI/MainGUI.py:1285 appGUI/MainGUI.py:1782 appGUI/MainGUI.py:1827 #: appGUI/MainGUI.py:2649 appGUI/MainGUI.py:5396 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolTransform.py:578 appPlugins/ToolTransform.py:948 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:738 appEditors/AppGerberEditor.py:6804 #: appGUI/GUIElements.py:4267 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:157 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDblSided.py:901 appPlugins/ToolDblSided.py:1092 #: appPlugins/ToolFilm.py:1402 appPlugins/ToolFilm.py:1478 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1274 appPlugins/ToolPanelize.py:1224 #: appPlugins/ToolTransform.py:614 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: appEditors/AppGeoEditor.py:740 appEditors/AppGerberEditor.py:6806 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Min Selection -> the point (minx, miny) of the bounding box of the " "selection" msgstr "" "O ponto de referência para Girar, Inclinar, Escala, Espelhar.\n" "Pode ser:\n" "- Origem -> é o ponto 0, 0\n" "- Seleção -> o centro da caixa delimitadora dos objetos selecionados\n" "- Ponto -> um ponto personalizado definido pelas coordenadas X, Y\n" "- Seleção mínima -> o ponto (minx, miny) da caixa delimitadora da seleção" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6814 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolCalibration.py:161 appPlugins/ToolCalibration.py:162 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Origin" msgstr "Origem" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGeoEditor.py:1167 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6814 appEditors/AppGerberEditor.py:7229 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:120 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:299 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:310 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:257 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1060 appPlugins/ToolFollow.py:743 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3822 appPlugins/ToolMarkers.py:1365 #: appPlugins/ToolNCC.py:4563 appPlugins/ToolPaint.py:3304 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2307 appPlugins/ToolTransform.py:624 #: defaults.py:622 msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6814 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Point" msgstr "Ponto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:748 appEditors/AppGerberEditor.py:6814 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:754 appEditors/AppGeoEditor.py:1050 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6820 appEditors/AppGerberEditor.py:7116 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:148 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:192 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:227 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:283 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolExtract.py:1251 appPlugins/ToolExtract.py:1280 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2186 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2294 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1495 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1519 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1544 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1569 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1606 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1631 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1656 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1694 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1731 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1756 #: appPlugins/ToolTransform.py:630 appPlugins/ToolTransform.py:995 #: appMain.py:9147 msgid "Value" msgstr "Valor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:756 appEditors/AppGerberEditor.py:6822 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolTransform.py:632 msgid "A point of reference in format X,Y." msgstr "Um ponto de referência no formato X,Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:765 appEditors/AppGerberEditor.py:6831 #: appPlugins/ToolTransform.py:641 msgid "Add point coordinates from clipboard." msgstr "Coordenadas copiadas da área de transferência." #: appEditors/AppGeoEditor.py:780 appEditors/AppGerberEditor.py:6846 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolTransform.py:694 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359.\n" "Positive numbers for CW motion.\n" "Negative numbers for CCW motion." msgstr "" "Ângulo, em graus. \n" "Número flutuante entre -360 e 359. \n" "Números positivos para movimento horário. \n" "Números negativos para movimento anti-horário." #: appEditors/AppGeoEditor.py:796 appEditors/AppGerberEditor.py:6862 #: appPlugins/ToolTransform.py:710 msgid "" "Rotate the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Gira o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" "O ponto de referência é o meio da\n" "caixa delimitadora para todos os objetos selecionados." #: appEditors/AppGeoEditor.py:816 appEditors/AppGeoEditor.py:878 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6882 appEditors/AppGerberEditor.py:6944 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:125 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolTransform.py:733 appPlugins/ToolTransform.py:803 msgid "Link" msgstr "Fixar Taxa" #: appEditors/AppGeoEditor.py:818 appEditors/AppGeoEditor.py:880 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6884 appEditors/AppGerberEditor.py:6946 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolTransform.py:735 appPlugins/ToolTransform.py:805 msgid "Link the Y entry to X entry and copy its content." msgstr "Vincula a entrada Y à entrada X e copia seu conteúdo." #: appEditors/AppGeoEditor.py:823 appEditors/AppGerberEditor.py:6889 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:143 #: appPlugins/ToolTransform.py:746 msgid "X angle" msgstr "Ângulo X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:825 appEditors/AppGeoEditor.py:846 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6891 appEditors/AppGerberEditor.py:6912 #: appPlugins/ToolTransform.py:748 appPlugins/ToolTransform.py:769 msgid "" "Angle for Skew action, in degrees.\n" "Float number between -360 and 360." msgstr "" "Ângulo de inclinação, em graus.\n" "Número flutuante entre -360 e 360." #: appEditors/AppGeoEditor.py:833 appEditors/AppGerberEditor.py:6899 #: appPlugins/ToolTransform.py:756 msgid "Skew X" msgstr "Inclinar X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:835 appEditors/AppGeoEditor.py:856 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6901 appEditors/AppGerberEditor.py:6922 #: appPlugins/ToolTransform.py:758 appPlugins/ToolTransform.py:779 msgid "" "Skew/shear the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects." msgstr "" "Inclinar/distorcer o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" "O ponto de referência é o meio da\n" "caixa delimitadora para todos os objetos selecionados." #: appEditors/AppGeoEditor.py:844 appEditors/AppGerberEditor.py:6910 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolTransform.py:767 msgid "Y angle" msgstr "Ângulo Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:854 appEditors/AppGerberEditor.py:6920 #: appPlugins/ToolTransform.py:777 msgid "Skew Y" msgstr "Inclinar Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:885 appEditors/AppGerberEditor.py:6951 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:194 #: appPlugins/ToolTransform.py:815 msgid "X factor" msgstr "Fator X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:887 appEditors/AppGerberEditor.py:6953 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:196 #: appPlugins/ToolTransform.py:817 msgid "Factor for scaling on X axis." msgstr "Fator para redimensionamento no eixo X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:894 appEditors/AppGerberEditor.py:6960 #: appPlugins/ToolTransform.py:824 msgid "Scale X" msgstr "Redimensionar X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:896 appEditors/AppGeoEditor.py:916 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6962 appEditors/AppGerberEditor.py:6982 #: appPlugins/ToolTransform.py:826 appPlugins/ToolTransform.py:846 msgid "" "Scale the selected object(s).\n" "The point of reference depends on \n" "the Scale reference checkbox state." msgstr "" "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" "O ponto de referência depende\n" "do estado da caixa de seleção Escala de referência." #: appEditors/AppGeoEditor.py:905 appEditors/AppGerberEditor.py:6971 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:207 #: appPlugins/ToolTransform.py:835 msgid "Y factor" msgstr "Fator Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:907 appEditors/AppGerberEditor.py:6973 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:209 #: appPlugins/ToolTransform.py:837 msgid "Factor for scaling on Y axis." msgstr "Fator para redimensionamento no eixo Y." #: appEditors/AppGeoEditor.py:914 appEditors/AppGerberEditor.py:6980 #: appPlugins/ToolTransform.py:844 msgid "Scale Y" msgstr "Redimensionar Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:941 appEditors/AppGerberEditor.py:7007 #: appPlugins/ToolTransform.py:874 msgid "Flip on X" msgstr "Espelhar no X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:943 appEditors/AppGeoEditor.py:948 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7009 appEditors/AppGerberEditor.py:7014 #: appPlugins/ToolTransform.py:876 appPlugins/ToolTransform.py:881 msgid "Flip the selected object(s) over the X axis." msgstr "Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s) no eixo X." #: appEditors/AppGeoEditor.py:946 appEditors/AppGerberEditor.py:7012 #: appPlugins/ToolTransform.py:879 msgid "Flip on Y" msgstr "Espelhar no Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:966 appEditors/AppGerberEditor.py:7032 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:74 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolFilm.py:1382 appPlugins/ToolFilm.py:1458 #: appPlugins/ToolTransform.py:902 msgid "X val" msgstr "X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:968 appEditors/AppGerberEditor.py:7034 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolTransform.py:904 msgid "Distance to offset on X axis. In current units." msgstr "Distância para deslocar no eixo X, nas unidades atuais." #: appEditors/AppGeoEditor.py:975 appEditors/AppGerberEditor.py:7041 #: appPlugins/ToolTransform.py:911 msgid "Offset X" msgstr "Deslocar X" #: appEditors/AppGeoEditor.py:977 appEditors/AppGeoEditor.py:997 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7043 appEditors/AppGerberEditor.py:7063 #: appPlugins/ToolTransform.py:913 appPlugins/ToolTransform.py:933 msgid "" "Offset the selected object(s).\n" "The point of reference is the middle of\n" "the bounding box for all selected objects.\n" msgstr "" "Desloca o(s) objeto(s) selecionado(s).\n" "O ponto de referência é o meio da\n" "caixa delimitadora para todos os objetos selecionados.\n" #: appEditors/AppGeoEditor.py:986 appEditors/AppGerberEditor.py:7052 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolFilm.py:1392 appPlugins/ToolFilm.py:1468 #: appPlugins/ToolTransform.py:922 msgid "Y val" msgstr "Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:988 appEditors/AppGerberEditor.py:7054 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolTransform.py:924 msgid "Distance to offset on Y axis. In current units." msgstr "Distância para deslocar no eixo Y, nas unidades atuais." #: appEditors/AppGeoEditor.py:995 appEditors/AppGerberEditor.py:7061 #: appPlugins/ToolTransform.py:931 msgid "Offset Y" msgstr "Deslocar Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1015 appEditors/AppGerberEditor.py:7081 #: appGUI/ObjectUI.py:519 appGUI/ObjectUI.py:561 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:76 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:139 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:224 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolFilm.py:1562 appPlugins/ToolInvertGerber.py:291 #: appPlugins/ToolQRCode.py:912 appPlugins/ToolTransform.py:954 msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:7083 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:265 #: appPlugins/ToolTransform.py:956 msgid "" "If checked then the buffer will surround the buffered shape,\n" "every corner will be rounded.\n" "If not checked then the buffer will follow the exact geometry\n" "of the buffered shape." msgstr "" "Se marcado, o buffer cercará a forma do buffer,\n" "cada canto será arredondado.\n" "Se não marcado, o buffer seguirá a geometria exata\n" "da forma em buffer." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1025 appEditors/AppGerberEditor.py:7091 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolDistance.py:142 appPlugins/ToolDistance.py:684 #: appPlugins/ToolTransform.py:970 msgid "Distance" msgstr "Distância" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1027 appEditors/AppGerberEditor.py:7093 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:281 #: appPlugins/ToolTransform.py:972 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased with the 'distance'." msgstr "" "Um valor positivo criará o efeito de dilatação,\n" "enquanto um valor negativo criará o efeito de erosão.\n" "Cada elemento geométrico do objeto será aumentado\n" "ou diminuiu com a 'distância'." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1039 appEditors/AppGerberEditor.py:7105 #: appPlugins/ToolTransform.py:984 msgid "Buffer D" msgstr "Buffer D" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1041 appEditors/AppGerberEditor.py:7107 #: appPlugins/ToolTransform.py:986 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the distance." msgstr "" "Crie o efeito de buffer em cada geometria,\n" "elemento do objeto selecionado, usando a distância." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1052 appEditors/AppGerberEditor.py:7118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:298 #: appPlugins/ToolTransform.py:997 msgid "" "A positive value will create the effect of dilation,\n" "while a negative value will create the effect of erosion.\n" "Each geometry element of the object will be increased\n" "or decreased to fit the 'Value'. Value is a percentage\n" "of the initial dimension." msgstr "" "Um valor positivo criará o efeito de dilatação,\n" "enquanto um valor negativo criará o efeito de erosão.\n" "Cada elemento geométrico do objeto será aumentado\n" "ou diminuído com a 'distância'. Esse valor é um\n" "percentual da dimensão inicial." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1065 appEditors/AppGerberEditor.py:7131 #: appPlugins/ToolTransform.py:1010 msgid "Buffer F" msgstr "Buffer F" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1067 appEditors/AppGerberEditor.py:7133 #: appPlugins/ToolTransform.py:1012 msgid "" "Create the buffer effect on each geometry,\n" "element from the selected object, using the factor." msgstr "" "Crie o efeito de buffer em cada geometria,\n" "elemento do objeto selecionado, usando o fator." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1166 appEditors/AppGerberEditor.py:7228 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:52 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolCalibration.py:906 appPlugins/ToolDrilling.py:2942 #: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolPanelize.py:1244 #: appPlugins/ToolTransform.py:624 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1238 appEditors/AppGerberEditor.py:7304 #: appPlugins/ToolTransform.py:184 msgid "Incorrect format for Point value. Needs format X,Y" msgstr "Formato incorreto para o ponto. Precisa ser no formato X, Y" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1263 appEditors/AppGerberEditor.py:7329 #: appPlugins/ToolTransform.py:201 msgid "Rotate transformation can not be done for a value of 0." msgstr "A rotação não pode ser feita para um valor 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1321 appEditors/AppGeoEditor.py:1342 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7387 appEditors/AppGerberEditor.py:7408 #: appPlugins/ToolTransform.py:259 appPlugins/ToolTransform.py:280 msgid "Scale transformation can not be done for a factor of 0 or 1." msgstr "O redimensionamento não pode ser feito para um fator 0 ou 1." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1355 appEditors/AppGeoEditor.py:1364 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7421 appEditors/AppGerberEditor.py:7430 #: appPlugins/ToolTransform.py:293 appPlugins/ToolTransform.py:302 msgid "Offset transformation can not be done for a value of 0." msgstr "O deslocamento não pode ser feito para um valor 0." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1394 appPlugins/ToolTransform.py:330 #, fuzzy #| msgid "Plotting" msgid "Rotating" msgstr "Plotando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1409 appEditors/AppGeoEditor.py:1442 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1476 appEditors/AppGeoEditor.py:1510 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1543 appEditors/AppGeoEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7481 appEditors/AppGerberEditor.py:7523 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7563 appEditors/AppGerberEditor.py:7602 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7646 appEditors/AppGerberEditor.py:7682 #: appPlugins/ToolTransform.py:352 appPlugins/ToolTransform.py:392 #: appPlugins/ToolTransform.py:431 appPlugins/ToolTransform.py:466 #: appPlugins/ToolTransform.py:503 appPlugins/ToolTransform.py:538 #: appMain.py:6976 appMain.py:7022 msgid "Action was not executed" msgstr "A ação não foi executada" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1427 appPlugins/ToolTransform.py:362 msgid "Flipping" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1435 appEditors/AppGerberEditor.py:7512 #: appPlugins/ToolTransform.py:379 appMain.py:6974 msgid "Flip on Y axis done" msgstr "Virar no eixo Y concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1438 appEditors/AppGerberEditor.py:7520 #: appPlugins/ToolTransform.py:388 appMain.py:7020 msgid "Flip on X axis done" msgstr "Virar no eixo X concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1462 appPlugins/ToolTransform.py:407 #, fuzzy #| msgid "Skewing..." msgid "Skewing" msgstr "Inclinando..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1471 appEditors/AppGerberEditor.py:7559 msgid "Skew on the X axis done" msgstr "Inclinação no eixo X concluída" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1473 appEditors/AppGerberEditor.py:7561 msgid "Skew on the Y axis done" msgstr "Inclinação no eixo Y concluída" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1497 appPlugins/ToolTransform.py:441 #, fuzzy #| msgid "Scaling..." msgid "Scaling" msgstr "Dimensionando..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1506 appEditors/AppGerberEditor.py:7597 msgid "Scale on the X axis done" msgstr "Redimensionamento no eixo X concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1508 appEditors/AppGerberEditor.py:7599 msgid "Scale on the Y axis done" msgstr "Redimensionamento no eixo Y concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1528 appPlugins/ToolTransform.py:476 #, fuzzy #| msgid "Offsetting..." msgid "Offsetting" msgstr "Deslocando..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1538 appEditors/AppGeoEditor.py:1596 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7641 appEditors/AppGerberEditor.py:7714 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1292 #, fuzzy #| msgid "Offset on the X axis done" msgid "Offset on the X axis." msgstr "Deslocamento no eixo X concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1540 appEditors/AppGerberEditor.py:7643 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1305 #, fuzzy #| msgid "Offset on the Y axis done" msgid "Offset on the Y axis." msgstr "Deslocamento no eixo Y concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1553 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:56 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:423 appPlugins/ToolCopperThieving.py:625 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:820 appPlugins/ToolCopperThieving.py:833 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1618 appPlugins/ToolNCC.py:2016 #: appPlugins/ToolNCC.py:2043 appPlugins/ToolNCC.py:2151 #: appPlugins/ToolNCC.py:2164 appPlugins/ToolNCC.py:3065 #: appPlugins/ToolNCC.py:3170 appPlugins/ToolNCC.py:3185 #: appPlugins/ToolNCC.py:3453 appPlugins/ToolNCC.py:3554 #: appPlugins/ToolNCC.py:3569 appPlugins/ToolTransform.py:513 camlib.py:1167 msgid "Buffering" msgstr "Criando buffer" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1560 appEditors/AppGerberEditor.py:7678 #: appPlugins/ToolTransform.py:534 msgid "Buffer done" msgstr "Buffer concluído" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1568 appEditors/AppGerberEditor.py:7686 msgid "Rotate ..." msgstr "Girar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1569 appEditors/AppGeoEditor.py:1621 #: appEditors/AppGeoEditor.py:1637 appEditors/AppGerberEditor.py:7687 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7739 appEditors/AppGerberEditor.py:7755 msgid "Enter an Angle Value (degrees)" msgstr "Digite um valor para o ângulo (graus)" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1578 appEditors/AppGerberEditor.py:7696 #: appPlugins/ToolTransform.py:350 msgid "Rotate done" msgstr "Rotação pronta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1581 appEditors/AppGerberEditor.py:7699 msgid "Rotate cancelled" msgstr "Rotação cancelada" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1586 appEditors/AppGerberEditor.py:7704 msgid "Offset on X axis ..." msgstr "Deslocamento no eixo X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1587 appEditors/AppGeoEditor.py:1605 #: appEditors/AppGerberEditor.py:7705 appEditors/AppGerberEditor.py:7723 msgid "Enter a distance Value" msgstr "Digite um valor para a distância" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1599 appEditors/AppGerberEditor.py:7717 msgid "Offset X cancelled" msgstr "Deslocamento X cancelado" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1604 appEditors/AppGerberEditor.py:7722 msgid "Offset on Y axis ..." msgstr "Deslocamento no eixo Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1614 appEditors/AppGerberEditor.py:7732 msgid "Offset on Y axis done" msgstr "Deslocamento no eixo Y feito" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1617 msgid "Offset on the Y axis canceled" msgstr "Deslocamento no eixo Y cancelado" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1620 appEditors/AppGerberEditor.py:7738 msgid "Skew on X axis ..." msgstr "Inclinação no eixo X ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1630 appEditors/AppGerberEditor.py:7748 msgid "Skew on X axis done" msgstr "Inclinação no eixo X concluída" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1633 msgid "Skew on X axis canceled" msgstr "Inclinação no eixo X cancelada" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1636 appEditors/AppGerberEditor.py:7754 msgid "Skew on Y axis ..." msgstr "Inclinação no eixo Y ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:1646 appEditors/AppGerberEditor.py:7764 msgid "Skew on Y axis done" msgstr "Inclinação no eixo Y concluída" #: appEditors/AppGeoEditor.py:1649 msgid "Skew on Y axis canceled" msgstr "Inclinação no eixo Y cancelada" #: appEditors/AppGeoEditor.py:2084 appEditors/AppGeoEditor.py:2156 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1667 appEditors/AppGerberEditor.py:1750 msgid "Click on Center point ..." msgstr "Clique no ponto central ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2097 appEditors/AppGerberEditor.py:1677 msgid "Click on Perimeter point to complete ..." msgstr "Clique no ponto Perímetro para completar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2184 appEditors/AppGerberEditor.py:1799 msgid "Click on Start point ..." msgstr "Clique no ponto inicial ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2186 appEditors/AppGerberEditor.py:1801 msgid "Click on Point3 ..." msgstr "Clique no ponto 3 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2188 appEditors/AppGerberEditor.py:1803 msgid "Click on Stop point ..." msgstr "Clique no ponto de parada ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2193 appEditors/AppGerberEditor.py:1808 msgid "Click on Stop point to complete ..." msgstr "Clique no ponto de parada para completar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2195 appEditors/AppGerberEditor.py:1810 msgid "Click on Point2 to complete ..." msgstr "Clique no ponto 2 para completar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2197 appEditors/AppGerberEditor.py:1812 msgid "Click on Center point to complete ..." msgstr "Clique no ponto central para completar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2223 appEditors/AppGerberEditor.py:1838 msgid "Mode: Start -> Stop -> Center. Click on Start point ..." msgstr "Modo: Iniciar -> Parar -> Centro. Clique no ponto inicial ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2226 appEditors/AppGerberEditor.py:1841 msgid "Mode: Point1 -> Point3 -> Point2. Click on Point1 ..." msgstr "Modo: Ponto 1 -> Ponto 3 -> Ponto 2. Clique no Ponto 1 ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2229 appEditors/AppGerberEditor.py:1844 msgid "Mode: Center -> Start -> Stop. Click on Center point ..." msgstr "Modo: Centro -> Iniciar -> Parar. Clique no ponto central ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2401 appEditors/AppGeoEditor.py:2476 msgid "Click on 1st corner ..." msgstr "Clique no primeiro canto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2413 msgid "Click on opposite corner to complete ..." msgstr "Clique no canto oposto para completar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2538 appEditors/AppGeoEditor.py:2604 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1270 appEditors/AppGerberEditor.py:1524 msgid "Backtracked one point ..." msgstr "Retrocedeu um ponto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2642 #, fuzzy #| msgid "Selected plots enabled..." msgid "Selection not allowed. Wait ..." msgstr "Gráficos selecionados habilitados..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2826 msgid "Click on destination point ..." msgstr "Clique no ponto de destino ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:2856 appPlugins/ToolMove.py:199 #, fuzzy #| msgid "Moving ..." msgid "Moving" msgstr "Movendo ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3030 appEditors/AppGerberEditor.py:1019 msgid "Click on 1st point ..." msgstr "Clique no primeiro ponto ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3054 msgid "" "Font not supported. Only Regular, Bold, Italic and BoldItalic are supported. " "Error" msgstr "" "Fonte não suportada. Apenas Regular, Bold, Italic e BoldItalic são " "suportados. Erro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3062 msgid "No text to add." msgstr "Nenhum texto para adicionar." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3109 msgid "Create buffer geometry ..." msgstr "Criar buffer de geometria ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3245 appEditors/AppGerberEditor.py:2407 msgid "Select a shape to act as deletion area ..." msgstr "Selecione uma forma para atuar como área de exclusão ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3247 appEditors/AppGeoEditor.py:3273 #: appEditors/AppGeoEditor.py:3279 appEditors/AppGerberEditor.py:2409 msgid "Click to pick-up the erase shape..." msgstr "Clique para pegar a forma a apagar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3283 appEditors/AppGerberEditor.py:2469 msgid "Click to erase ..." msgstr "Clique para apagar ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3362 msgid "Create Paint geometry ..." msgstr "Criar geometria de pintura ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3375 appEditors/AppGerberEditor.py:3270 msgid "Shape transformations ..." msgstr "Transformações de forma ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3438 appGUI/ObjectUI.py:980 msgid "Geometry Editor" msgstr "Editor de Geometria" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3459 msgid "Tool dia" msgstr "Diâmetro da Ferramenta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3461 #, fuzzy #| msgid "Fixed hole diameter." msgid "Edited tool diameter." msgstr "Diâmetro fixo." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3471 #, fuzzy #| msgid "Geometry Object" msgid "Geometry Table" msgstr "Objeto Geometria" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3473 msgid "The list of geometry elements inside the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3502 appEditors/AppGerberEditor.py:6320 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Zoom on selection" msgstr "Seleção de Polígonos" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3511 appEditors/AppGerberEditor.py:6329 #: appGUI/ObjectUI.py:1372 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:411 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:137 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:24 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:508 appPlugins/ToolCalibration.py:787 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 appPlugins/ToolDistance.py:699 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:406 appPlugins/ToolFiducials.py:962 #: appPlugins/ToolFilm.py:1540 appPlugins/ToolFollow.py:732 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:257 appPlugins/ToolLevelling.py:1858 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1209 appPlugins/ToolObjectDistance.py:460 #: appPlugins/ToolOptimal.py:525 appPlugins/ToolPanelize.py:1350 #: appPlugins/ToolQRCode.py:813 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1320 #: appPlugins/ToolSub.py:821 appPlugins/ToolTransform.py:602 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3513 appEditors/AppGerberEditor.py:6331 #, fuzzy #| msgid "GCode Parameters" msgid "Geometry parameters." msgstr "Parâmetros do G-Code" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3518 msgid "Is Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3525 msgid "Is Empty" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3532 #, fuzzy #| msgid "Ring" msgid "Is Ring" msgstr "Anel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3539 msgid "Is CCW" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3541 appEditors/AppGeoEditor.py:4196 #, fuzzy #| msgid "Change Units" msgid "Change" msgstr "Alternar Unidades" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3544 msgid "" "Change the orientation of the geometric element.\n" "Works for LinearRing and Polygons." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3552 msgid "Is Simple" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3561 #, fuzzy #| msgid "Length. The length of the slot." msgid "The length of the geometry element." msgstr "Comprimento. O comprimento da ranhura." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3570 appEditors/AppGerberEditor.py:6363 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolDistance.py:724 appPlugins/ToolFiducials.py:870 #: appPlugins/ToolFiducials.py:886 appPlugins/ToolObjectDistance.py:489 msgid "Coordinates" msgstr "Coordenadas" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3572 appEditors/AppGeoEditor.py:3578 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6365 appEditors/AppGerberEditor.py:6371 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "The coordinates of the selected geometry element." msgstr "Adicionará marcadores de canto ao arquivo Gerber selecionado." #: appEditors/AppGeoEditor.py:3583 appEditors/AppGerberEditor.py:6376 #, fuzzy #| msgid "Get Points" msgid "Vertex Points" msgstr "Obter Pontos" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3585 appEditors/AppGerberEditor.py:6378 msgid "The number of vertex points in the selected geometry element." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3599 appEditors/AppGerberEditor.py:6392 #: appGUI/ObjectUI.py:1185 #, fuzzy #| msgid "Gerber Specification" msgid "Simplification" msgstr "Especificação Gerber" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3601 appEditors/AppGerberEditor.py:6394 #: appGUI/ObjectUI.py:1187 msgid "Simplify a geometry by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3606 appEditors/AppGerberEditor.py:6399 #: appGUI/ObjectUI.py:1223 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:85 msgid "Tolerance" msgstr "Tolerância" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3608 appEditors/AppGerberEditor.py:6401 #: appGUI/ObjectUI.py:1225 msgid "" "All points in the simplified object will be\n" "within the tolerance distance of the original geometry." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3620 appEditors/AppGeoEditor.py:4125 #: appEditors/AppGerberEditor.py:4136 appEditors/AppGerberEditor.py:6414 #: appGUI/ObjectUI.py:1237 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:512 msgid "Simplify" msgstr "Simplificar" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3623 appEditors/AppGerberEditor.py:6417 #: appGUI/ObjectUI.py:1240 msgid "Simplify a geometry element by reducing its vertex points number." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3936 msgid "Ring" msgstr "Anel" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3938 appMain.py:8318 msgid "Line" msgstr "Linha" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3940 appGUI/MainGUI.py:1774 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:450 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:322 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:470 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2989 appPlugins/ToolFollow.py:763 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3899 appPlugins/ToolMilling.py:5055 #: appPlugins/ToolNCC.py:4603 appPlugins/ToolPaint.py:3354 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3942 msgid "Multi-Line" msgstr "Múlti-Linha" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3944 msgid "Multi-Polygon" msgstr "Múlti-Polígono" #: appEditors/AppGeoEditor.py:3951 msgid "Geo Elem" msgstr "Elem Geo" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4064 msgid "Last selected shape ID" msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4156 appEditors/AppGerberEditor.py:2681 #: appEditors/AppGerberEditor.py:5004 appPlugins/ToolCutOut.py:1503 #: appPlugins/ToolDistance.py:205 appPlugins/ToolExtract.py:411 #: appPlugins/ToolExtract.py:784 appPlugins/ToolExtract.py:859 #: appPlugins/ToolOptimal.py:230 appPlugins/ToolPanelize.py:1118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:253 appPlugins/ToolReport.py:224 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:734 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1040 #: appPlugins/ToolSub.py:324 tclCommands/TclCommandOpenSVG.py:85 #: tclCommands/TclCommandPanelize.py:425 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4566 msgid "Error on inserting shapes into storage." msgstr "" #: appEditors/AppGeoEditor.py:4661 msgid "Grid Snap enabled." msgstr "Encaixar à grade ativado." #: appEditors/AppGeoEditor.py:4666 msgid "Grid Snap disabled." msgstr "Encaixar à grade desativado." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5053 appGUI/MainGUI.py:3817 #: appGUI/MainGUI.py:3863 appGUI/MainGUI.py:3881 appGUI/MainGUI.py:4037 #: appGUI/MainGUI.py:4075 appGUI/MainGUI.py:4087 msgid "Click on target point." msgstr "Clique no ponto alvo." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5343 appEditors/AppGeoEditor.py:5407 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5475 appEditors/AppGeoEditor.py:5505 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5558 appEditors/AppGeoEditor.py:5613 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5641 appEditors/AppGeoEditor.py:5666 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5696 appEditors/AppGeoEditor.py:5776 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5842 appEditors/AppGeoEditor.py:5910 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:643 appPlugins/ToolFilm.py:701 #: appPlugins/ToolFilm.py:924 appPlugins/ToolRulesCheck.py:659 msgid "Working..." msgstr "Trabalhando..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5344 #, fuzzy #| msgid "Loading Gerber into Editor" msgid "Loading the Geometry into the Editor..." msgstr "Lendo Gerber no Editor" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5383 msgid "Editing MultiGeo Geometry, tool" msgstr "Editando Geometria MultiGeo, ferramenta" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5385 appPlugins/ToolNCC.py:2512 msgid "with diameter" msgstr "com diâmetro" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5454 #, fuzzy #| msgid "There is no Geometry object loaded ..." msgid "Editor Exit. Geometry object was updated ..." msgstr "Não há objeto Geometria carregado ..." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5510 appEditors/AppGeoEditor.py:5565 msgid "A selection of minimum two items is required to do Intersection." msgstr "" "Uma seleção de no mínimo dois itens é necessária para fazer a interseção." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5700 appEditors/AppGeoEditor.py:5846 msgid "" "Negative buffer value is not accepted. Use Buffer interior to generate an " "'inside' shape" msgstr "" "Valor de buffer negativo não é aceito. Use o Buffer interior para gerar uma " "forma 'interna'" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5710 appEditors/AppGeoEditor.py:5787 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5855 appEditors/AppGeoEditor.py:5920 #: appMain.py:5900 msgid "Nothing selected." msgstr "Nada selecionado." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5714 appEditors/AppGeoEditor.py:5791 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5859 msgid "Invalid distance." msgstr "Distância inválida." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5759 appEditors/AppGeoEditor.py:5825 #: appEditors/AppGeoEditor.py:5893 #, fuzzy #| msgid "Title entry is empty." msgid "Failed, the result is empty." msgstr "A entrada do título está vazia." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5780 msgid "Negative buffer value is not accepted." msgstr "Valor de buffer negativo não é aceito." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5913 #, python-format msgid "Could not do Paint. Overlap value has to be less than 100%%." msgstr "" "Não foi possível Pintar. O valor de sobreposição deve ser menor do que 100%%." #: appEditors/AppGeoEditor.py:5926 msgid "Invalid value for" msgstr "Valor inválido para" #: appEditors/AppGeoEditor.py:5988 appPlugins/ToolMilling.py:3336 #: appPlugins/ToolPaint.py:2005 appPlugins/ToolPaint.py:2215 msgid "" "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " "different method of Paint" msgstr "" "Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros, ou um " "método diferente de Pintura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:212 appEditors/AppGerberEditor.py:418 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1347 msgid "You need to preselect a aperture in the Aperture Table that has a size." msgstr "" "Você precisa pré-selecionar uma abertura na Tabela de abertura que tenha um " "tamanho." #: appEditors/AppGerberEditor.py:225 appEditors/AppGerberEditor.py:428 msgid "Aperture size is zero. It needs to be greater than zero." msgstr "O tamanho da abertura é zero. Precisa ser maior que zero." #: appEditors/AppGerberEditor.py:378 appEditors/AppGerberEditor.py:734 msgid "" "Incompatible aperture type. Select an aperture with type 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo de abertura incompatível. Selecione uma abertura do tipo 'C', 'R' ou " "'O'." #: appEditors/AppGerberEditor.py:500 msgid "Click on the Pad Circular Array Start position" msgstr "Clique na posição inicial da Matriz Circular de Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:864 msgid "Select shape(s) and then click ..." msgstr "Selecione a(s) forma(s) e então clique ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:876 msgid "Failed. Nothing selected." msgstr "Falhou. Nada selecionado." #: appEditors/AppGerberEditor.py:892 msgid "" "Failed. Poligonize works only on geometries belonging to the same aperture." msgstr "" "Falhou. Poligonize funciona apenas em geometrias pertencentes à mesma " "abertura." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1017 appEditors/AppGerberEditor.py:1287 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1311 msgid "Corner Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Canto Modo 1: 45 graus ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1275 appEditors/AppGerberEditor.py:1308 msgid "Corner Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Canto Modo 2: 45 graus invertido ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1278 appEditors/AppGerberEditor.py:1305 msgid "Corner Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Canto Modo 3: 90 graus ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1281 appEditors/AppGerberEditor.py:1302 msgid "Corner Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Canto Modo 4: 90 graus invertido ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1284 appEditors/AppGerberEditor.py:1299 msgid "Corner Mode 5: Free angle ..." msgstr "Canto Modo 5: Ângulo livre ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1379 appEditors/AppGerberEditor.py:1564 #: appEditors/AppGerberEditor.py:1603 msgid "Track Mode 1: 45 degrees ..." msgstr "Trilha Modo 1: 45 graus ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1544 appEditors/AppGerberEditor.py:1598 msgid "Track Mode 2: Reverse 45 degrees ..." msgstr "Trilha Modo 2: 45 graus invertido ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1549 appEditors/AppGerberEditor.py:1593 msgid "Track Mode 3: 90 degrees ..." msgstr "Trilha Modo 3: 90 graus ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1554 appEditors/AppGerberEditor.py:1588 msgid "Track Mode 4: Reverse 90 degrees ..." msgstr "Trilha Modo 4: 90 graus invertido ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:1559 appEditors/AppGerberEditor.py:1583 msgid "Track Mode 5: Free angle ..." msgstr "Trilha Modo 5: Ângulo livre ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2035 msgid "Scale the selected Gerber apertures ..." msgstr "Redimensiona as aberturas de Gerber selecionadas ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2077 msgid "Buffer the selected apertures ..." msgstr "Buffer das aberturas selecionadas ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2119 msgid "Mark polygon areas in the edited Gerber ..." msgstr "Marca áreas de polígonos no Gerber editado..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:2185 msgid "Nothing selected to move" msgstr "Nada selecionado para mover" #: appEditors/AppGerberEditor.py:2861 msgid "Select shapes to import them into the edited object." msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3090 appEditors/AppGerberEditor.py:3172 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2491 appPlugins/ToolIsolation.py:2656 #: appPlugins/ToolPaint.py:1283 msgid "Added polygon" msgstr "Polígono adicionado" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3092 appEditors/AppGerberEditor.py:3174 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2492 appPlugins/ToolIsolation.py:2658 #: appPlugins/ToolPaint.py:1285 msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgstr "" "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para " "começar." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3095 appEditors/AppGerberEditor.py:3177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2661 msgid "No polygon in selection." msgstr "Nenhum polígono na seleção." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3779 appEditors/AppGerberEditor.py:3783 msgid "Aperture code value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "O valor do código de abertura está ausente ou em formato incorreto. Altere e " "tente novamente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3795 msgid "Aperture size value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "O valor do tamanho da abertura está ausente ou está no formato errado. " "Altere e tente novamente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3814 appEditors/AppGerberEditor.py:3855 msgid "Aperture already in the aperture table." msgstr "Abertura já na tabela de aberturas." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3841 msgid "" "Aperture dimensions value is missing or wrong format. Add it in format " "(width, height) and retry." msgstr "" "O valor das dimensões da abertura está ausente ou está no formato errado. " "Altere (largura, altura) e tente novamente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:3862 msgid "Added new aperture with code" msgstr "Adicionada nova abertura com código" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3897 msgid "Select an aperture in Aperture Table" msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Abertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3905 msgid "Select an aperture in Aperture Table -->" msgstr "Selecione uma abertura na Tabela de Aberturas ->" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3923 msgid "Deleted aperture with code" msgstr "Abertura excluída com código" #: appEditors/AppGerberEditor.py:3993 msgid "Dimensions need two float values separated by comma." msgstr "" "As dimensões precisam de dois valores flutuantes separados por vírgula." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4002 msgid "Dimensions edited." msgstr "Dimensões editadas." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4593 appEditors/AppGerberEditor.py:6182 #: appEditors/AppGerberEditor.py:6227 appGUI/ObjectUI.py:334 #: appPlugins/ToolExtract.py:1077 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2107 msgid "Code" msgstr "Código" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4593 appEditors/AppGerberEditor.py:6182 #: appGUI/ObjectUI.py:334 msgid "Dim" msgstr "Dim" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4712 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:769 #: appObjects/FlatCAMScript.py:131 appPlugins/ToolLevelling.py:1519 #: appMain.py:8220 msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4852 msgid "Setting up the UI" msgstr "Configurando a interface do usuário" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4853 msgid "Adding geometry finished. Preparing the GUI" msgstr "Geometria adicionada. Preparando a GUI" #: appEditors/AppGerberEditor.py:4862 msgid "Finished loading the Gerber object into the editor." msgstr "Carregamento do objeto Gerber no editor concluído." #: appEditors/AppGerberEditor.py:4994 msgid "" "There are no Aperture definitions in the file. Aborting Gerber creation." msgstr "" "Não há definições da Abertura no arquivo. Abortando a criação de Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5032 #, fuzzy #| msgid "Cancelled. No aperture is selected" msgid "No aperture is selected." msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5253 appObjects/FlatCAMExcellon.py:552 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1720 appPlugins/ToolMilling.py:3817 #: appMain.py:7603 appMain.py:7625 #, fuzzy #| msgid "Name copied to clipboard ..." msgid "Copied to clipboard." msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5601 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:305 #: appObjects/AppObject.py:353 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:663 #: appObjects/FlatCAMGerber.py:1039 appObjects/FlatCAMObj.py:187 #: appObjects/FlatCAMObj.py:361 appObjects/FlatCAMObj.py:392 #: appObjects/FlatCAMObj.py:408 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1172 #: appPlugins/ToolFiducials.py:685 appPlugins/ToolMarkers.py:1010 #: appPlugins/ToolMove.py:170 appPlugins/ToolQRCode.py:551 appMain.py:5343 msgid "Plotting" msgstr "Plotando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:5781 msgid "Failed. No aperture geometry is selected." msgstr "Cancelado. Nenhuma abertura selecionada." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5956 msgid "No aperture to buffer. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nenhuma abertura para buffer. Selecione pelo menos uma abertura e tente " "novamente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:5987 msgid "Scale factor value is missing or wrong format. Add it and retry." msgstr "" "O valor do fator de escala está ausente ou está em formato incorreto. Altere " "e tente novamente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6019 msgid "No aperture to scale. Select at least one aperture and try again." msgstr "" "Nenhuma abertura para redimensionar. Selecione pelo menos uma abertura e " "tente novamente." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6071 msgid "Polygons marked." msgstr "Polígonos marcados." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6073 msgid "No polygons were marked. None fit within the limits." msgstr "Nenhum polígono foi marcado. Nenhum se encaixa dentro dos limites." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6136 appGUI/MainGUI.py:779 #: appGUI/MainGUI.py:1807 appGUI/ObjectUI.py:244 msgid "Gerber Editor" msgstr "Editor Gerber" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6169 appGUI/ObjectUI.py:299 #: appObjects/FlatCAMObj.py:549 appPlugins/ToolReport.py:187 msgid "Apertures" msgstr "Aberturas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6171 appGUI/ObjectUI.py:301 msgid "Apertures Table for the Gerber Object." msgstr "Tabela de Aberturas para o Objeto Gerber." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6187 appGUI/ObjectUI.py:338 msgid "Index" msgstr "Índice" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6189 appGUI/ObjectUI.py:340 #: appPlugins/ToolExtract.py:1084 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2114 msgid "Aperture Code" msgstr "Código de Abertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6191 appGUI/ObjectUI.py:342 #: appPlugins/ToolExtract.py:1086 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2116 msgid "Type of aperture: circular, rectangle, macros etc" msgstr "Tipo de abertura: circular, retângulo, macros etc" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6193 appGUI/ObjectUI.py:344 #: appPlugins/ToolExtract.py:1088 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2118 msgid "Aperture Size:" msgstr "Tamanho da abertura:" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6195 appGUI/ObjectUI.py:346 msgid "" "Aperture Dimensions:\n" " - (width, height) for R, O type.\n" " - (dia, nVertices) for P type" msgstr "" "Dimensões da abertura: \n" " - (largura, altura) para o tipo R, O. \n" " - (dia, nVertices) para o tipo P" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6220 msgid "Add/Delete Aperture" msgstr "Adicionar/Excluir Abertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6222 msgid "Add/Delete an aperture in the aperture table" msgstr "Adicionar/Excluir uma abertura na tabela de aberturas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6228 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Code for the new aperture" msgstr "Código para a nova abertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6238 #, fuzzy #| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Tamanho" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6240 msgid "" "Size for the new aperture.\n" "If aperture type is 'R' or 'O' then\n" "this value is automatically\n" "calculated as:\n" "sqrt(width**2 + height**2)" msgstr "" "Tamanho para a nova abertura.\n" "Se o tipo de abertura for 'R' ou 'O' então\n" "este valor será automaticamente\n" "calculado como:\n" "sqrt(largura^2 + altura^2)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6257 msgid "" "Select the type of new aperture. Can be:\n" "C = circular\n" "R = rectangular\n" "O = oblong" msgstr "" "Selecione o tipo da nova abertura. Pode ser:\n" "C = circular \n" "R = retangular \n" "O = oblongo" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6270 msgid "Dims" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6272 #, fuzzy #| msgid "" #| "Dimensions for the new aperture.\n" #| "Active only for rectangular apertures (type R).\n" #| "The format is (width, height)" msgid "" "Dimensions for the new aperture.\n" "The format is (width, height)" msgstr "" "Dimensões da nova abertura.\n" "Ativa apenas para aberturas retangulares (tipo R).\n" "O formato é (largura, altura)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6294 msgid "Add a new aperture to the aperture list." msgstr "Adiciona uma nova abertura à lista de aberturas." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6303 msgid "Delete a aperture in the aperture list" msgstr "Exclui uma abertura da lista de aberturas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6338 msgid "Valid" msgstr "" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6340 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Show if the selected polygon is valid." msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6347 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:124 #: appPlugins/ToolCalculators.py:695 appPlugins/ToolCalculators.py:740 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1357 msgid "Area" msgstr "Área" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6349 #, fuzzy #| msgid "Viewing the source code of the selected object." msgid "Show the area of the selected polygon." msgstr "Vendo o código fonte do objeto selecionado." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6353 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:198 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:102 #: appPlugins/ToolCalculators.py:552 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1369 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:497 msgid "mm" msgstr "mm" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6353 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1371 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1746 msgid "in" msgstr "in" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6440 msgid "Buffer Aperture" msgstr "Buffer Abertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6442 msgid "Buffer a aperture in the aperture list" msgstr "Buffer de uma abertura na lista de aberturas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6461 msgid "" "There are 3 types of corners:\n" " - 'Round': the corner is rounded.\n" " - 'Square': the corner is met in a sharp angle.\n" " - 'Beveled': the corner is a line that directly connects the features " "meeting in the corner" msgstr "" "Existem 3 tipos de cantos:\n" "- 'Redondo': o canto é arredondado.\n" "- 'Quadrado:' o canto é em um ângulo agudo.\n" "- 'Chanfrado:' o canto é uma linha que conecta diretamente os recursos " "reunidos no canto" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6498 msgid "Scale Aperture" msgstr "Redim. Abertura" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6500 msgid "Scale a aperture in the aperture list" msgstr "Redimensiona uma abertura na lista de aberturas" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6508 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:251 msgid "Scale factor" msgstr "Fator de Escala" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6510 msgid "" "The factor by which to scale the selected aperture.\n" "Values can be between 0.0000 and 999.9999" msgstr "" "O fator para redimensionar a abertura selecionada. \n" "Os valores podem estar entre 0.0000 e 999.9999" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6547 msgid "Mark polygons" msgstr "Marcar polígonos" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6549 msgid "Mark the polygon areas." msgstr "Marcar as áreas de polígonos." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6558 msgid "Area UPPER threshold" msgstr "Limite de área SUPERIOR" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6560 msgid "" "The threshold value, all areas less than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valor limite, todas as áreas menores que isso são marcadas.\n" "Pode ser um valor entre 0.0000 e 10000.0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6571 msgid "Area LOWER threshold" msgstr "Limite de área INFERIOR" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6573 msgid "" "The threshold value, all areas more than this are marked.\n" "Can have a value between 0.0000 and 10000.0000" msgstr "" "Valor limite, todas as áreas maiores que isso são marcadas.\n" "Pode ser um valor entre 0.0000 e 10000.0000" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6587 msgid "Mark" msgstr "Marcar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6590 msgid "Mark the polygons that fit within limits." msgstr "Marcar os polígonos que se encaixam dentro dos limites." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6597 msgid "Delete all the marked polygons." msgstr "Excluir todos os polígonos marcados." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6604 msgid "Clear all the markings." msgstr "Limpar todas as marcações." #: appEditors/AppGerberEditor.py:6627 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:1270 appGUI/MainGUI.py:2634 appGUI/MainGUI.py:5395 msgid "Add Pad Array" msgstr "Adicionar Matriz de Pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6629 msgid "Add an array of pads (linear or circular array)" msgstr "Adicione uma matriz de pads (matriz linear ou circular)" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6636 msgid "" "Select the type of pads array to create.\n" "It can be Linear X(Y) or Circular" msgstr "" "Selecione o tipo de matriz de pads para criar.\n" "Pode ser Linear X(Y) ou Circular" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6647 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:96 msgid "Nr of pads" msgstr "Nº de pads" #: appEditors/AppGerberEditor.py:6649 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:98 msgid "Specify how many pads to be in the array." msgstr "Especifique quantos pads devem estar na matriz." #: appEditors/AppGerberEditor.py:7467 msgid "Appying Rotate" msgstr "Aplicando Girar" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7500 msgid "Applying Flip" msgstr "Aplicando Espelhamento" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7543 msgid "Applying Skew" msgstr "Inclinando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7584 msgid "Applying Scale" msgstr "Redimensionando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7620 msgid "Applying Offset" msgstr "Deslocando" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7656 msgid "Applying Buffer" msgstr "Aplicando Buffer" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7735 msgid "Offset Y cancelled" msgstr "Deslocamento Y cancelado" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7751 msgid "Skew X cancelled" msgstr "Inclinação no X cancelada" #: appEditors/AppGerberEditor.py:7767 msgid "Skew Y cancelled" msgstr "Inclinação no Y cancelada" #: appEditors/AppTextEditor.py:87 appEditors/AppTextEditor.py:344 #: appGUI/GUIElements.py:4372 msgid "Find" msgstr "Procurar" #: appEditors/AppTextEditor.py:89 msgid "Will search and highlight in yellow the string in the Find box." msgstr "Procurará e destacará em amarelo o texto da caixa Procurar." #: appEditors/AppTextEditor.py:94 appEditors/AppTextEditor.py:95 msgid "Find box. Enter here the strings to be searched in the text." msgstr "Caixa Procurar. Digite aqui o texto a procurar." #: appEditors/AppTextEditor.py:99 msgid "Replace With" msgstr "Substituir Por" #: appEditors/AppTextEditor.py:101 msgid "" "Will replace the string from the Find box with the one in the Replace box." msgstr "Substituirá o texto da caixa Localizar pelo texto da caixa Substituir." #: appEditors/AppTextEditor.py:106 appEditors/AppTextEditor.py:107 msgid "String to replace the one in the Find box throughout the text." msgstr "Texto para substituir o da caixa Localizar ao longo do texto." #: appEditors/AppTextEditor.py:111 appEditors/appGCodeEditor.py:160 #: appGUI/GUIElements.py:5236 appGUI/ObjectUI.py:1310 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolExtract.py:1025 appPlugins/ToolFollow.py:750 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2056 msgid "All" msgstr "Todos" #: appEditors/AppTextEditor.py:112 msgid "" "When checked it will replace all instances in the 'Find' box\n" "with the text in the 'Replace' box.." msgstr "" "Quando marcado, todas as instâncias na caixa 'Localizar'\n" "serão substituídas pelo texto na caixa 'Substituir'." #: appEditors/AppTextEditor.py:125 msgid "Save changes internally." msgstr "Salvar alterações internamente." #: appEditors/AppTextEditor.py:132 msgid "Open a OS standard Preview Print window." msgstr "Abre a janela Visualizar Impressão do SO." #: appEditors/AppTextEditor.py:138 msgid "Open a OS standard Print window." msgstr "Abre a janela Imprimir do SO." #: appEditors/AppTextEditor.py:144 msgid "Will open a text file in the editor." msgstr "Abrirá um arquivo de texto no editor." #: appEditors/AppTextEditor.py:150 msgid "Will save the text in the editor into a file." msgstr "Salvará o texto do editor em um arquivo." #: appEditors/AppTextEditor.py:154 msgid "Run" msgstr "Executar" #: appEditors/AppTextEditor.py:155 msgid "Will run the TCL commands found in the text file, one by one." msgstr "Executará os comandos TCL do arquivo de texto, um a um." #: appEditors/AppTextEditor.py:224 appEditors/appGCodeEditor.py:704 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" #: appEditors/AppTextEditor.py:255 appEditors/AppTextEditor.py:261 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:693 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:699 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1485 appPlugins/ToolLevelling.py:1491 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1677 appPlugins/ToolLevelling.py:1683 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1146 appMain.py:8132 appMain.py:8138 msgid "Export Code ..." msgstr "Exportar código ..." #: appEditors/AppTextEditor.py:316 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:748 #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1175 appPlugins/ToolLevelling.py:1509 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1701 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1175 msgid "No such file or directory" msgstr "Nenhum arquivo ou diretório" #: appEditors/AppTextEditor.py:328 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:1189 msgid "Saved to" msgstr "Salvo em" #: appEditors/AppTextEditor.py:342 msgid "End of document." msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:343 msgid "Start from beginning?" msgstr "" #: appEditors/AppTextEditor.py:350 appGUI/GUIElements.py:2716 #: appGUI/GUIElements.py:2786 appGUI/GUIElements.py:2847 #: appGUI/GUIElements.py:2912 appGUI/GUIElements.py:4306 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:417 appMain.py:4986 #: appMain.py:5154 appMain.py:5245 appMain.py:9752 appMain.py:10106 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: appEditors/appGCodeEditor.py:76 appGUI/GUIElements.py:4380 #: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:351 appGUI/MainGUI.py:4901 #: appGUI/MainGUI.py:5162 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5414 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" #: appEditors/appGCodeEditor.py:82 appMain.py:8295 msgid "Code Editor" msgstr "Editor de Códigos" #: appEditors/appGCodeEditor.py:166 #, fuzzy #| msgid "Header GCode" msgid "Header" msgstr "Cabeçalho G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:172 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start" msgstr "Z Inicial" #: appEditors/appGCodeEditor.py:266 msgid "All GCode" msgstr "Tudo G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:272 msgid "Header GCode" msgstr "Cabeçalho G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:278 msgid "Start GCode" msgstr "Iniciar G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:679 appObjects/FlatCAMCNCJob.py:821 #: appPlugins/ToolCalibration.py:482 msgid "Loaded Machine Code into Code Editor" msgstr "G-Code aberto no Editor de Códigos" #: appEditors/appGCodeEditor.py:771 appGUI/ObjectUI.py:1330 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1061 msgid "GCode Editor" msgstr "Editor de G-Code" #: appEditors/appGCodeEditor.py:809 appEditors/appGCodeEditor.py:820 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "GCode" msgstr "Código" #: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1493 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:587 #: appObjects/FlatCAMObj.py:556 appPlugins/ToolDrilling.py:2470 #: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4325 #: appPlugins/ToolReport.py:194 msgid "Drills" msgstr "Furos" #: appEditors/appGCodeEditor.py:820 appGUI/ObjectUI.py:741 #: appGUI/ObjectUI.py:1493 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:588 #: appObjects/FlatCAMObj.py:558 appPlugins/ToolDrilling.py:2470 #: appPlugins/ToolMilling.py:4065 appPlugins/ToolMilling.py:4326 #: appPlugins/ToolReport.py:196 msgid "Slots" msgstr "Ranhuras" #: appEditors/appGCodeEditor.py:840 appEditors/appGCodeEditor.py:862 msgid "CNC Code Snippet" msgstr "Trecho de Código CNC" #: appEditors/appGCodeEditor.py:842 appEditors/appGCodeEditor.py:864 msgid "Code snippet defined in Preferences." msgstr "Trecho de código definido em Preferências." #: appEditors/appGCodeEditor.py:848 appEditors/appGCodeEditor.py:870 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to insert at the cursor location." msgstr "" "Digite aqui os comandos G-Code que você quer\n" "adicionar na posição do cursor." #: appEditors/appGCodeEditor.py:854 appEditors/appGCodeEditor.py:876 msgid "Insert Code" msgstr "Inserir Código" #: appEditors/appGCodeEditor.py:857 appEditors/appGCodeEditor.py:879 msgid "Insert the code above at the cursor location." msgstr "Insere o código na posição do cursor." #: appGUI/GUIElements.py:427 appGUI/GUIElements.py:1182 #: appGUI/GUIElements.py:1586 msgid "Read Only" msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1187 #: appGUI/GUIElements.py:1591 appGUI/GUIElements.py:1849 #: appGUI/GUIElements.py:2143 appGUI/GUIElements.py:4338 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: appGUI/GUIElements.py:432 appGUI/GUIElements.py:1187 #: appGUI/GUIElements.py:1591 appGUI/GUIElements.py:1849 #: appGUI/GUIElements.py:2143 appGUI/GUIElements.py:4338 msgid "Ctrl+Z" msgstr "Ctrl+Z" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1194 #: appGUI/GUIElements.py:1598 appGUI/GUIElements.py:1856 #: appGUI/GUIElements.py:2148 appGUI/GUIElements.py:4343 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: appGUI/GUIElements.py:439 appGUI/GUIElements.py:1194 #: appGUI/GUIElements.py:1598 appGUI/GUIElements.py:1856 #: appGUI/GUIElements.py:2148 appGUI/GUIElements.py:4343 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1203 #: appGUI/GUIElements.py:1607 appGUI/GUIElements.py:1865 #: appGUI/GUIElements.py:2155 appGUI/GUIElements.py:4350 appGUI/MainGUI.py:1798 #: appGUI/ObjectUI.py:1312 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:61 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: appGUI/GUIElements.py:448 appGUI/GUIElements.py:1203 #: appGUI/GUIElements.py:1607 appGUI/GUIElements.py:1865 #: appGUI/GUIElements.py:2155 appGUI/GUIElements.py:4350 appGUI/MainGUI.py:5163 msgid "Ctrl+X" msgstr "Ctrl+X" #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1210 #: appGUI/GUIElements.py:1614 appGUI/GUIElements.py:1872 #: appGUI/GUIElements.py:2160 appGUI/GUIElements.py:4355 appGUI/MainGUI.py:422 #: appGUI/MainGUI.py:765 appGUI/MainGUI.py:824 appGUI/MainGUI.py:905 #: appGUI/MainGUI.py:1048 appGUI/MainGUI.py:1298 appGUI/MainGUI.py:1855 #: appGUI/MainGUI.py:2420 appGUI/MainGUI.py:2662 appGUI/MainGUI.py:5397 #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:516 appPlugins/ToolDrilling.py:309 #: appPlugins/ToolMilling.py:428 appPlugins/ToolMilling.py:439 #: appPlugins/ToolPanelize.py:461 appPlugins/ToolPanelize.py:490 #: appPlugins/ToolPanelize.py:616 appPlugins/ToolPanelize.py:627 #: appPlugins/ToolPanelize.py:665 appPlugins/ToolPanelize.py:714 #: appPlugins/ToolPanelize.py:928 appPlugins/ToolPanelize.py:967 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1015 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: appGUI/GUIElements.py:455 appGUI/GUIElements.py:1210 #: appGUI/GUIElements.py:1614 appGUI/GUIElements.py:1872 #: appGUI/GUIElements.py:2160 appGUI/GUIElements.py:4355 appGUI/MainGUI.py:422 #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "Ctrl+C" msgstr "Copiar" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1217 #: appGUI/GUIElements.py:1621 appGUI/GUIElements.py:1879 #: appGUI/GUIElements.py:2165 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: appGUI/GUIElements.py:462 appGUI/GUIElements.py:1217 #: appGUI/GUIElements.py:1621 appGUI/GUIElements.py:1879 #: appGUI/GUIElements.py:2165 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #: appGUI/GUIElements.py:469 appGUI/GUIElements.py:1224 #: appGUI/GUIElements.py:1628 appGUI/GUIElements.py:1884 #: appGUI/GUIElements.py:2170 appGUI/GUIElements.py:4360 appGUI/MainGUI.py:4962 #: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5167 appGUI/MainGUI.py:5267 #: appGUI/MainGUI.py:5268 appGUI/MainGUI.py:5408 appGUI/MainGUI.py:5409 msgid "Del" msgstr "Del" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1233 #: appGUI/GUIElements.py:1637 appGUI/GUIElements.py:1891 #: appGUI/GUIElements.py:2177 appGUI/GUIElements.py:4367 appGUI/MainGUI.py:459 #: appGUI/MainGUI.py:594 appGUI/MainGUI.py:4891 #: appObjects/ObjectCollection.py:1170 appObjects/ObjectCollection.py:1217 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3872 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2334 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1200 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Todos" #: appGUI/GUIElements.py:478 appGUI/GUIElements.py:1233 #: appGUI/GUIElements.py:1637 appGUI/GUIElements.py:1891 #: appGUI/GUIElements.py:2177 appGUI/GUIElements.py:4367 appGUI/MainGUI.py:459 #: appGUI/MainGUI.py:4891 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: appGUI/GUIElements.py:1240 appGUI/GUIElements.py:1644 msgid "Step Up" msgstr "Passo Acima" #: appGUI/GUIElements.py:1247 appGUI/GUIElements.py:1651 msgid "Step Down" msgstr "Passo Abaixo" #: appGUI/GUIElements.py:4269 msgid "" "The reference can be:\n" "- Absolute -> the reference point is point (0,0)\n" "- Relative -> the reference point is the mouse position before Jump" msgstr "" "A referência pode ser:\n" "- Absoluto -> o ponto de referência é o ponto (0,0)\n" "- Relativo -> o ponto de referência é a posição do mouse antes de Jump" #: appGUI/GUIElements.py:4274 msgid "Abs" msgstr "Abs" #: appGUI/GUIElements.py:4275 msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: appGUI/GUIElements.py:4286 msgid "Location" msgstr "Localização" #: appGUI/GUIElements.py:4288 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Location value is a tuple (x,y).\n" #| "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x," #| "y).\n" #| "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" #| "from the current mouse location point." msgid "" "The Location value is a tuple (x,y).\n" "If the reference is Absolute then the Jump will be at the position (x,y).\n" "If the reference is Relative then the Jump will be at the (x,y) distance\n" "from the current position (in some cases, last mouse click position).\n" "WARNING: comma is a separator between values." msgstr "" "O valor do local é uma dupla (x, y).\n" "Se a referência for Absoluta, o Salto estará na posição (x, y).\n" "Se a referência for Relativa, o salto estará na distância (x, y)\n" "a partir do ponto de localização atual do mouse." #: appGUI/GUIElements.py:4372 #, fuzzy #| msgid "Ctrl+F10" msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/GUIElements.py:4380 msgid "Save Log" msgstr "Salvar Log" #: appGUI/GUIElements.py:4386 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" #: appGUI/GUIElements.py:4386 #, fuzzy #| msgid "Shift+S" msgid "Shift+Del" msgstr "Shift+S" #: appGUI/GUIElements.py:4505 appPlugins/ToolShell.py:327 msgid "Type >help< to get started" msgstr "Digite >help< para iniciar" #: appGUI/GUIElements.py:5133 appGUI/GUIElements.py:5150 msgid "Jog the Y axis." msgstr "Desloca o Eixo Y." #: appGUI/GUIElements.py:5141 appGUI/MainGUI.py:440 appGUI/MainGUI.py:1059 #: appGUI/MainGUI.py:2431 msgid "Move to Origin" msgstr "Mover para Origem" #: appGUI/GUIElements.py:5158 appGUI/GUIElements.py:5166 msgid "Jog the X axis." msgstr "Desloca o Eixo X." #: appGUI/GUIElements.py:5176 appGUI/GUIElements.py:5186 msgid "Jog the Z axis." msgstr "Desloca o Eixo Z." #: appGUI/GUIElements.py:5210 msgid "Zero the CNC X axes at current position." msgstr "Zera o eixo X CNC na posição atual." #: appGUI/GUIElements.py:5218 msgid "Zero the CNC Y axes at current position." msgstr "Zera o eixo Y CNC na posição atual." #: appGUI/GUIElements.py:5223 msgid "Z" msgstr "Z" #: appGUI/GUIElements.py:5226 msgid "Zero the CNC Z axes at current position." msgstr "Zera o eixo Z CNC na posição atual." #: appGUI/GUIElements.py:5230 msgid "Do Home" msgstr "Vai para Casa" #: appGUI/GUIElements.py:5232 msgid "Perform a homing cycle on all axis." msgstr "Executa um ciclo de voltar para casa em todos os eixos." #: appGUI/GUIElements.py:5241 msgid "Zero all CNC axes at current position." msgstr "Zera todos os eixos CNC na posição atual." #: appGUI/GUIElements.py:5397 appGUI/GUIElements.py:5406 msgid "Idle." msgstr "Ocioso." #: appGUI/GUIElements.py:5449 msgid "Application started ..." msgstr "Aplicativo iniciado ..." #: appGUI/GUIElements.py:5450 msgid "Hello!" msgstr "Olá!" #: appGUI/GUIElements.py:5514 msgid "Run Script ..." msgstr "Executar Script ..." #: appGUI/GUIElements.py:5516 appGUI/MainGUI.py:204 msgid "" "Will run the opened Tcl Script thus\n" "enabling the automation of certain\n" "functions of FlatCAM." msgstr "" "Executará o script TCL aberto,\n" "ativando a automação de certas\n" "funções do FlatCAM." #: appGUI/GUIElements.py:5524 #, fuzzy #| msgid "Toggle HUD" msgid "Toggle GUI ..." msgstr "Alternar HUD" #: appGUI/GUIElements.py:5526 msgid "Will show/hide the GUI." msgstr "" #: appGUI/GUIElements.py:5533 appGUI/MainGUI.py:126 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:427 appPlugins/ToolPcbWizard.py:435 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: appGUI/GUIElements.py:5537 appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:1022 #: appGUI/MainGUI.py:2394 appGUI/MainGUI.py:4898 appMain.py:9651 #: appMain.py:9654 msgid "Open Project" msgstr "Abrir Projeto" #: appGUI/GUIElements.py:5543 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:1017 #: appGUI/MainGUI.py:2389 appMain.py:9534 appMain.py:9539 msgid "Open Gerber" msgstr "Abrir Gerber" #: appGUI/GUIElements.py:5543 appGUI/MainGUI.py:138 appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: appGUI/GUIElements.py:5548 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:1019 #: appGUI/MainGUI.py:2391 appMain.py:9573 appMain.py:9578 msgid "Open Excellon" msgstr "Abrir Excellon" #: appGUI/GUIElements.py:5548 appGUI/MainGUI.py:143 appGUI/MainGUI.py:816 #: appGUI/MainGUI.py:4894 appGUI/MainGUI.py:5413 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: appGUI/GUIElements.py:5553 appGUI/MainGUI.py:148 appMain.py:9615 #: appMain.py:9620 msgid "Open G-Code" msgstr "Abrir G-Code" #: appGUI/GUIElements.py:5563 appGUI/MainGUI.py:335 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: appGUI/MainGUI.py:75 appGUI/MainGUI.py:77 appGUI/MainGUI.py:1689 msgid "Toggle Panel" msgstr "Alternar Painel" #: appGUI/MainGUI.py:87 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "New Project" msgstr "Novo Projeto" #: appGUI/MainGUI.py:92 appGUI/MainGUI.py:4897 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" #: appGUI/MainGUI.py:94 msgid "Will create a new, blank project" msgstr "Criará um novo projeto em branco" #: appGUI/MainGUI.py:99 appGUI/MainGUI.py:1700 appPlugins/ToolLevelling.py:2092 msgid "New" msgstr "Novo" #: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:1546 appGUI/MainGUI.py:1702 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:76 #: appObjects/ObjectCollection.py:243 appPlugins/ToolCalibration.py:206 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2308 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2730 appPlugins/ToolDblSided.py:755 #: appPlugins/ToolDblSided.py:970 appPlugins/ToolFilm.py:1292 #: appPlugins/ToolFilm.py:1315 appPlugins/ToolImage.py:182 #: appPlugins/ToolImage.py:333 appPlugins/ToolIsolation.py:3792 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1489 #: appPlugins/ToolMilling.py:2787 appPlugins/ToolMilling.py:2952 #: appPlugins/ToolMilling.py:4003 appPlugins/ToolNCC.py:4116 #: appPlugins/ToolNCC.py:4580 appPlugins/ToolPaint.py:3330 #: appPlugins/ToolPanelize.py:150 appPlugins/ToolPanelize.py:258 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1199 appPlugins/ToolPanelize.py:1250 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1582 appPlugins/ToolSub.py:906 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:654 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:103 appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:793 #: appGUI/MainGUI.py:4877 appGUI/MainGUI.py:5146 appGUI/MainGUI.py:5402 msgid "N" msgstr "N" #: appGUI/MainGUI.py:105 msgid "Will create a new, empty Geometry Object." msgstr "Criará um novo Objeto Geometria vazio." #: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:1524 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:74 #: appObjects/ObjectCollection.py:241 appPlugins/ToolAlignObjects.py:448 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:487 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:916 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolCutOut.py:2307 #: appPlugins/ToolDblSided.py:755 appPlugins/ToolDblSided.py:968 #: appPlugins/ToolFilm.py:1291 appPlugins/ToolFilm.py:1314 #: appPlugins/ToolImage.py:160 appPlugins/ToolImage.py:184 #: appPlugins/ToolImage.py:333 appPlugins/ToolIsolation.py:3793 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3843 appPlugins/ToolMarkers.py:1488 #: appPlugins/ToolNCC.py:4117 appPlugins/ToolNCC.py:4580 #: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:144 #: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1250 appPlugins/ToolPanelize.py:1361 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1210 appPlugins/ToolSub.py:841 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:652 #: defaults.py:623 msgid "Gerber" msgstr "Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:108 appGUI/MainGUI.py:721 appGUI/MainGUI.py:807 #: appGUI/MainGUI.py:4871 appGUI/MainGUI.py:5137 appGUI/MainGUI.py:5396 msgid "B" msgstr "B" #: appGUI/MainGUI.py:110 msgid "Will create a new, empty Gerber Object." msgstr "Criará um novo Objeto Gerber vazio." #: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:1535 appGUI/MainGUI.py:1706 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:75 #: appObjects/ObjectCollection.py:242 appPlugins/ToolAlignObjects.py:449 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:488 appPlugins/ToolCalibration.py:198 #: appPlugins/ToolCalibration.py:206 appPlugins/ToolCalibration.py:917 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1351 appPlugins/ToolCalibration.py:1368 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:212 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1398 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1409 appPlugins/ToolDblSided.py:755 #: appPlugins/ToolDblSided.py:969 appPlugins/ToolDblSided.py:997 #: appPlugins/ToolFilm.py:1645 appPlugins/ToolIsolation.py:3843 #: appPlugins/ToolMilling.py:4004 appPlugins/ToolNCC.py:4580 #: appPlugins/ToolPaint.py:3330 appPlugins/ToolPanelize.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:258 appPlugins/ToolPanelize.py:1199 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2149 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2163 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1217 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1415 #: appPlugins/ToolTransform.py:160 appPlugins/ToolTransform.py:653 msgid "Excellon" msgstr "Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:113 appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "L" msgstr "L" #: appGUI/MainGUI.py:115 msgid "Will create a new, empty Excellon Object." msgstr "Criará um novo Objeto Excellon vazio." #: appGUI/MainGUI.py:120 appObjects/ObjectCollection.py:246 msgid "Document" msgstr "Documento" #: appGUI/MainGUI.py:120 appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:804 #: appGUI/MainGUI.py:5139 appGUI/MainGUI.py:5259 appGUI/MainGUI.py:5398 msgid "D" msgstr "D" #: appGUI/MainGUI.py:122 msgid "Will create a new, empty Document Object." msgstr "Criará um novo Objeto Documento vazio." #: appGUI/MainGUI.py:131 appGUI/MainGUI.py:4898 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" #: appGUI/MainGUI.py:155 msgid "Open Config" msgstr "Abrir Configuração" #: appGUI/MainGUI.py:160 msgid "Recent projects" msgstr "Projetos Recentes" #: appGUI/MainGUI.py:162 msgid "Recent files" msgstr "Arquivos Recentes" #: appGUI/MainGUI.py:165 appGUI/MainGUI.py:909 appGUI/MainGUI.py:1659 #: appGUI/ObjectUI.py:1544 appObjects/ObjectCollection.py:390 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: appGUI/MainGUI.py:169 appGUI/MainGUI.py:2396 appGUI/MainGUI.py:4901 msgid "Save Project" msgstr "Salvar Projeto" #: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4953 msgid "Save Project As" msgstr "Salvar Projeto Como" #: appGUI/MainGUI.py:175 appGUI/MainGUI.py:4953 msgid "Ctrl+Shift+S" msgstr "Ctrl+Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:190 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #: appGUI/MainGUI.py:194 appGUI/MainGUI.py:1090 appGUI/MainGUI.py:2460 msgid "New Script" msgstr "Novo Script" #: appGUI/MainGUI.py:196 appGUI/MainGUI.py:1092 appGUI/MainGUI.py:2462 msgid "Open Script" msgstr "Abrir Script" #: appGUI/MainGUI.py:199 msgid "Open Example" msgstr "Abrir Exemplo" #: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:1094 appGUI/MainGUI.py:2464 msgid "Run Script" msgstr "Executar um Script" #: appGUI/MainGUI.py:202 appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Shift+S" msgstr "Shift+S" #: appGUI/MainGUI.py:219 msgid "Import" msgstr "Importar" #: appGUI/MainGUI.py:222 msgid "SVG as Geometry Object" msgstr "SVG como Objeto de Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:226 msgid "SVG as Gerber Object" msgstr "SVG como Objeto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:232 msgid "DXF as Geometry Object" msgstr "DXF como Objeto de Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:236 msgid "DXF as Gerber Object" msgstr "DXF como Objeto Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:241 msgid "HPGL2 as Geometry Object" msgstr "HPGL2 como Objeto de Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:20 #: appPlugins/ToolFilm.py:1680 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: appGUI/MainGUI.py:252 appPlugins/ToolQRCode.py:654 #: appPlugins/ToolQRCode.py:659 appMain.py:9762 appMain.py:9767 msgid "Export SVG" msgstr "Exportar SVG" #: appGUI/MainGUI.py:257 appMain.py:10116 appMain.py:10121 msgid "Export DXF" msgstr "Exportar DXF" #: appGUI/MainGUI.py:264 appPlugins/ToolQRCode.py:605 #: appPlugins/ToolQRCode.py:610 msgid "Export PNG" msgstr "Exportar PNG" #: appGUI/MainGUI.py:266 msgid "" "Will export an image in PNG format,\n" "the saved image will contain the visual \n" "information currently in FlatCAM Plot Area." msgstr "" "Exportará uma imagem em formato PNG.\n" "A imagem salva conterá as informações\n" "visuais atualmente na área gráfica FlatCAM." #: appGUI/MainGUI.py:276 appMain.py:10013 appMain.py:10018 msgid "Export Excellon" msgstr "Exportar Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:278 msgid "" "Will export an Excellon Object as Excellon file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Excellon Export." msgstr "" "Exportará um Objeto Excellon como arquivo Excellon.\n" "O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" "são definidos em Preferências -> Exportação de Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:286 appMain.py:10058 appMain.py:10063 msgid "Export Gerber" msgstr "Exportar Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:288 msgid "" "Will export an Gerber Object as Gerber file,\n" "the coordinates format, the file units and zeros\n" "are set in Preferences -> Gerber Export." msgstr "" "Exportará um Objeto Gerber como arquivo Gerber.\n" "O formato das coordenadas, das unidades de arquivo e dos zeros\n" "são definidos em Preferências -> Exportar Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:298 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: appGUI/MainGUI.py:303 msgid "Import Preferences from file" msgstr "Importar Preferências de um arquivo" #: appGUI/MainGUI.py:310 msgid "Export Preferences to file" msgstr "Exportar Preferências para um arquivo" #: appGUI/MainGUI.py:319 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1301 msgid "Save Preferences" msgstr "Salvar Preferências" #: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Print (PDF)" msgstr "Imprimir (PDF)" #: appGUI/MainGUI.py:326 appGUI/MainGUI.py:4899 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" #: appGUI/MainGUI.py:343 appGUI/MainGUI.py:903 appGUI/MainGUI.py:1859 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: appGUI/MainGUI.py:348 msgid "Edit Object" msgstr "Editar Objeto" #: appGUI/MainGUI.py:348 appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:801 #: appGUI/MainGUI.py:4872 appGUI/MainGUI.py:5140 appGUI/MainGUI.py:5399 msgid "E" msgstr "E" #: appGUI/MainGUI.py:361 msgid "Conversion" msgstr "Conversão" #: appGUI/MainGUI.py:365 msgid "Convert Single to MultiGeo" msgstr "Converter Único para MultiGeo" #: appGUI/MainGUI.py:367 msgid "" "Will convert a Geometry object from single_geometry type\n" "to a multi_geometry type." msgstr "" "Converterá um objeto Geometria do tipo single_geometry\n" "em um tipo multi_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:372 msgid "Convert Multi to SingleGeo" msgstr "Converter MultiGeo para Único" #: appGUI/MainGUI.py:374 msgid "" "Will convert a Geometry object from multi_geometry type\n" "to a single_geometry type." msgstr "" "Converterá um objeto Geometria do tipo multi_geometry\n" "em um tipo single_geometry." #: appGUI/MainGUI.py:381 msgid "Convert Any to Geo" msgstr "Converter Qualquer para Geo" #: appGUI/MainGUI.py:384 msgid "Convert Any to Gerber" msgstr "Converter Qualquer para Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:387 msgid "Convert Any to Excellon" msgstr "Converter Qualquer para Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:392 msgid "Join Objects" msgstr "Unir Objetos" #: appGUI/MainGUI.py:395 msgid "Join Geo/Gerber/Exc -> Geo" msgstr "Unir Geo/Gerber/Exc -> Geo" #: appGUI/MainGUI.py:397 msgid "" "Merge a selection of objects, which can be of type:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometry\n" "into a new combo Geometry object." msgstr "" "Mescla uma seleção de objetos, que podem ser do tipo:\n" "- Gerber\n" "- Excellon\n" "- Geometria\n" " em um novo objeto Geometria." #: appGUI/MainGUI.py:405 msgid "Join Excellon(s) -> Excellon" msgstr "Unir Excellon(s) -> Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:407 msgid "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." #: appGUI/MainGUI.py:411 msgid "Join Gerber(s) -> Gerber" msgstr "Unir Gerber(s) -> Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:413 msgid "Merge a selection of Gerber objects into a new combo Gerber object." msgstr "Mescla uma seleção de objetos Gerber em um novo objeto Gerber." #: appGUI/MainGUI.py:428 appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:768 #: appGUI/MainGUI.py:827 msgid "DEL" msgstr "DEL" #: appGUI/MainGUI.py:434 appGUI/MainGUI.py:1866 #, fuzzy #| msgid "Move" msgid "Num Move" msgstr "Mover" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:1057 appGUI/MainGUI.py:2429 #: appGUI/MainGUI.py:4878 msgid "Set Origin" msgstr "Definir Origem" #: appGUI/MainGUI.py:437 appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:4878 #: appGUI/MainGUI.py:5147 msgid "O" msgstr "O" #: appGUI/MainGUI.py:440 msgid "Shift+O" msgstr "Shift+O" #: appGUI/MainGUI.py:443 appGUI/MainGUI.py:1061 appGUI/MainGUI.py:2433 #: appMain.py:5547 appMain.py:5561 #, fuzzy #| msgid "Set Origin" msgid "Custom Origin" msgstr "Definir Origem" #: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:1064 appGUI/MainGUI.py:2436 msgid "Jump to Location" msgstr "Ir para a localização" #: appGUI/MainGUI.py:447 appGUI/MainGUI.py:4874 appGUI/MainGUI.py:5142 #: appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5400 msgid "J" msgstr "J" #: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:1066 appGUI/MainGUI.py:2438 #: appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Locate in Object" msgstr "Localizar em Objeto" #: appGUI/MainGUI.py:450 appGUI/MainGUI.py:4910 msgid "Shift+J" msgstr "Shift+J" #: appGUI/MainGUI.py:456 appMain.py:4976 msgid "Toggle Units" msgstr "Alternar Unidades" #: appGUI/MainGUI.py:456 appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:4879 #: appGUI/MainGUI.py:5262 msgid "Q" msgstr "Q" #: appGUI/MainGUI.py:465 appGUI/MainGUI.py:1359 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1042 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1140 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1251 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1339 appMain.py:6518 #: appMain.py:6523 appMain.py:6543 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: appGUI/MainGUI.py:465 appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Shift+P" msgstr "Shift+P" #: appGUI/MainGUI.py:471 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:23 #: appObjects/FlatCAMObj.py:545 appPlugins/ToolReport.py:183 msgid "Options" msgstr "Opções" #: appGUI/MainGUI.py:474 msgid "Rotate Selection" msgstr "Gi&rar Seleção" #: appGUI/MainGUI.py:474 msgid "Shift+(R)" msgstr "Shift+(R)" #: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4916 msgid "Skew on X axis" msgstr "Inclinação no eixo X" #: appGUI/MainGUI.py:480 appGUI/MainGUI.py:4916 appGUI/MainGUI.py:5156 msgid "Shift+X" msgstr "Shift+X" #: appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:4917 msgid "Skew on Y axis" msgstr "Inclinação no eixo Y" #: appGUI/MainGUI.py:483 appGUI/MainGUI.py:4917 appGUI/MainGUI.py:5157 msgid "Shift+Y" msgstr "Shift+Y" #: appGUI/MainGUI.py:489 msgid "Flip on X axis" msgstr "Espelhar no eixo X" #: appGUI/MainGUI.py:492 msgid "Flip on Y axis" msgstr "Espelhar no eixo Y" #: appGUI/MainGUI.py:498 msgid "View source" msgstr "Ver Fonte" #: appGUI/MainGUI.py:498 appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "Alt+S" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:501 appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Ctrl+D" msgstr "Ctrl+D" #: appGUI/MainGUI.py:507 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Experimental" msgstr "Incremental" #: appGUI/MainGUI.py:511 appMain.py:6701 #, fuzzy #| msgid "Area" msgid "3D Area" msgstr "Área" #: appGUI/MainGUI.py:518 appGUI/MainGUI.py:1685 msgid "View" msgstr "Ver" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4943 msgid "Enable all" msgstr "Habilitar todos" #: appGUI/MainGUI.py:521 appGUI/MainGUI.py:4943 msgid "Alt+1" msgstr "Alt+1" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4944 msgid "Disable all" msgstr "Desabilitar todos" #: appGUI/MainGUI.py:524 appGUI/MainGUI.py:4944 msgid "Alt+2" msgstr "Alt+2" #: appGUI/MainGUI.py:527 msgid "Enable non-selected" msgstr "Habilita os não selecionados" #: appGUI/MainGUI.py:527 appGUI/MainGUI.py:4945 msgid "Alt+3" msgstr "Alt+3" #: appGUI/MainGUI.py:530 msgid "Disable non-selected" msgstr "Desabilita os não selecionados" #: appGUI/MainGUI.py:530 appGUI/MainGUI.py:4946 msgid "Alt+4" msgstr "Alt+4" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:1080 appGUI/MainGUI.py:1692 #: appGUI/MainGUI.py:2452 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "Zoom Fit" msgstr "Zoom Ajustado" #: appGUI/MainGUI.py:536 appGUI/MainGUI.py:4884 msgid "V" msgstr "V" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:1076 appGUI/MainGUI.py:2448 #: appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom +" #: appGUI/MainGUI.py:539 appGUI/MainGUI.py:4888 msgid "=" msgstr "=" #: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:1078 appGUI/MainGUI.py:2450 #: appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom -" #: appGUI/MainGUI.py:542 appGUI/MainGUI.py:4887 msgid "-" msgstr "-" #: appGUI/MainGUI.py:548 msgid "Redraw All" msgstr "Redesenha Todos" #: appGUI/MainGUI.py:548 appGUI/MainGUI.py:4961 msgid "F5" msgstr "F5" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Toggle Code Editor" msgstr "Alternar o Editor de Códigos" #: appGUI/MainGUI.py:553 appGUI/MainGUI.py:4907 msgid "Shift+E" msgstr "Shift+E" #: appGUI/MainGUI.py:557 msgid "Toggle FullScreen" msgstr "Alternar Tela Cheia" #: appGUI/MainGUI.py:557 appGUI/MainGUI.py:4947 msgid "Alt+F10" msgstr "Alt+F10" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Toggle Plot Area" msgstr "Alternar Área de Gráficos" #: appGUI/MainGUI.py:560 appGUI/MainGUI.py:4902 msgid "Ctrl+F10" msgstr "Ctrl+F10" #: appGUI/MainGUI.py:563 msgid "Toggle Project/Properties/Tool" msgstr "Alternar Projeto/Prop/Ferram" #: appGUI/MainGUI.py:563 appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "`" msgstr "`" #: appGUI/MainGUI.py:568 msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Alternar encaixar na grade" #: appGUI/MainGUI.py:568 appGUI/MainGUI.py:4873 msgid "G" msgstr "G" #: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "Alternar Linhas de Grade" #: appGUI/MainGUI.py:571 appGUI/MainGUI.py:4908 msgid "Shift+G" msgstr "Shift+G" #: appGUI/MainGUI.py:574 msgid "Toggle Axis" msgstr "Alternar eixo" #: appGUI/MainGUI.py:574 appGUI/MainGUI.py:4905 msgid "Shift+A" msgstr "Shift+A" #: appGUI/MainGUI.py:577 msgid "Toggle Workspace" msgstr "Alternar Área de Trabalho" #: appGUI/MainGUI.py:577 appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Shift+W" msgstr "Shift+W" #: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Toggle HUD" msgstr "Alternar HUD" #: appGUI/MainGUI.py:580 appGUI/MainGUI.py:4909 msgid "Shift+H" msgstr "Shift+H" #: appGUI/MainGUI.py:585 #, fuzzy #| msgid "Jog" msgid "Log" msgstr "Deslocar" #: appGUI/MainGUI.py:590 msgid "Objects" msgstr "Objetos" #: appGUI/MainGUI.py:597 appObjects/ObjectCollection.py:1174 #: appObjects/ObjectCollection.py:1221 appPlugins/ToolIsolation.py:3878 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2340 msgid "Deselect All" msgstr "Desmarcar todos" #: appGUI/MainGUI.py:602 appGUI/ObjectUI.py:374 appGUI/ObjectUI.py:780 #: appGUI/ObjectUI.py:1106 appGUI/ObjectUI.py:1513 msgid "Plugins" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:606 appGUI/MainGUI.py:1088 appGUI/MainGUI.py:2458 msgid "Command Line" msgstr "Linha de Comando" #: appGUI/MainGUI.py:606 appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:810 #: appGUI/MainGUI.py:4882 appGUI/MainGUI.py:5150 appGUI/MainGUI.py:5405 msgid "S" msgstr "S" #: appGUI/MainGUI.py:611 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: appGUI/MainGUI.py:614 msgid "Online Help" msgstr "Ajuda Online" #: appGUI/MainGUI.py:614 appGUI/MainGUI.py:4958 msgid "F1" msgstr "F1" #: appGUI/MainGUI.py:621 appMain.py:3946 appMain.py:3955 msgid "Bookmarks Manager" msgstr "Gerenciados de Favoritos" #: appGUI/MainGUI.py:626 msgid "Report a bug" msgstr "Reportar um bug" #: appGUI/MainGUI.py:630 msgid "Excellon Specification" msgstr "Especificação Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:633 msgid "Gerber Specification" msgstr "Especificação Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:639 msgid "Shortcuts List" msgstr "Lista de Teclas de Atalho" #: appGUI/MainGUI.py:639 appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "F3" msgstr "F3" #: appGUI/MainGUI.py:642 msgid "YouTube Channel" msgstr "Canal no YouTube" #: appGUI/MainGUI.py:642 appGUI/MainGUI.py:4960 msgid "F4" msgstr "F4" #: appGUI/MainGUI.py:648 msgid "Donate" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:652 appMain.py:3723 msgid "How To" msgstr "Como posso..." #: appGUI/MainGUI.py:656 appMain.py:3214 msgid "About" msgstr "Sobre" #: appGUI/MainGUI.py:661 appGUI/MainGUI.py:1765 msgid "Geo Editor" msgstr "Editor de Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:666 appGUI/MainGUI.py:1208 appGUI/MainGUI.py:2578 msgid "Add Circle" msgstr "Adicionar Círculo" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:1210 appGUI/MainGUI.py:2580 msgid "Add Arc" msgstr "Adicionar Arco" #: appGUI/MainGUI.py:670 appGUI/MainGUI.py:745 appGUI/MainGUI.py:787 #: appGUI/MainGUI.py:5136 appGUI/MainGUI.py:5257 appGUI/MainGUI.py:5395 msgid "A" msgstr "A" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:1212 appGUI/MainGUI.py:2582 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adicionar Retângulo" #: appGUI/MainGUI.py:674 appGUI/MainGUI.py:761 appGUI/MainGUI.py:4881 #: appGUI/MainGUI.py:5149 appGUI/MainGUI.py:5263 appGUI/MainGUI.py:5404 msgid "R" msgstr "R" #: appGUI/MainGUI.py:678 appGUI/MainGUI.py:1218 appGUI/MainGUI.py:2588 msgid "Add Polygon" msgstr "Adicionar Polígono" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:1216 appGUI/MainGUI.py:2586 msgid "Add Path" msgstr "Adicionar Caminho" #: appGUI/MainGUI.py:682 appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:4880 #: appGUI/MainGUI.py:5148 appGUI/MainGUI.py:5403 appGUI/ObjectUI.py:1483 #: appGUI/ObjectUI.py:1494 msgid "P" msgstr "P" #: appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:1221 appGUI/MainGUI.py:2591 msgid "Add Text" msgstr "Adicionar Texto" #: appGUI/MainGUI.py:686 appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:4883 #: appGUI/MainGUI.py:5151 appGUI/MainGUI.py:5264 appGUI/MainGUI.py:5406 #: appGUI/MainGUI.py:5407 msgid "T" msgstr "T" #: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:1231 appGUI/MainGUI.py:2601 msgid "Polygon Union" msgstr "União de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:690 appGUI/MainGUI.py:5152 msgid "U" msgstr "U" #: appGUI/MainGUI.py:693 appGUI/MainGUI.py:1236 appGUI/MainGUI.py:2606 msgid "Polygon Intersection" msgstr "Interseção de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:696 appGUI/MainGUI.py:2608 msgid "Polygon Subtraction" msgstr "Subtração de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:700 appGUI/MainGUI.py:1796 appGUI/MainGUI.py:2610 #, fuzzy #| msgid "Subtraction" msgid "Alt Subtraction" msgstr "Substração" #: appGUI/MainGUI.py:705 appGUI/MainGUI.py:1250 appGUI/MainGUI.py:2614 msgid "Cut Path" msgstr "Caminho de Corte" #: appGUI/MainGUI.py:710 msgid "Copy Geom" msgstr "Copiar Geom" #: appGUI/MainGUI.py:710 appGUI/MainGUI.py:765 appGUI/MainGUI.py:824 #: appGUI/MainGUI.py:5138 appGUI/MainGUI.py:5258 appGUI/MainGUI.py:5397 msgid "C" msgstr "C" #: appGUI/MainGUI.py:713 appGUI/MainGUI.py:1255 appGUI/MainGUI.py:2618 #: appGUI/MainGUI.py:5167 msgid "Delete Shape" msgstr "Excluir Forma" #: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:832 appGUI/MainGUI.py:1305 #: appGUI/MainGUI.py:1804 appGUI/MainGUI.py:1870 appGUI/MainGUI.py:2669 #: appGUI/MainGUI.py:5401 appPlugins/ToolMove.py:27 msgid "Move" msgstr "Mover" #: appGUI/MainGUI.py:718 appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:832 #: appGUI/MainGUI.py:4876 appGUI/MainGUI.py:5144 appGUI/MainGUI.py:5145 #: appGUI/MainGUI.py:5261 appGUI/MainGUI.py:5401 msgid "M" msgstr "M" #: appGUI/MainGUI.py:725 appGUI/MainGUI.py:5141 msgid "I" msgstr "I" #: appGUI/MainGUI.py:729 appGUI/MainGUI.py:819 appGUI/MainGUI.py:4937 #: appGUI/MainGUI.py:5158 appGUI/MainGUI.py:5417 msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" #: appGUI/MainGUI.py:734 appGUI/MainGUI.py:5143 msgid "Toggle Corner Snap" msgstr "Alternar Encaixe de Canto" #: appGUI/MainGUI.py:734 appGUI/MainGUI.py:5143 msgid "K" msgstr "K" #: appGUI/MainGUI.py:748 appGUI/MainGUI.py:1182 appGUI/MainGUI.py:1842 #: appGUI/MainGUI.py:2552 appGUI/MainGUI.py:5259 msgid "Add Drill" msgstr "Adicionar Furo" #: appGUI/MainGUI.py:753 appGUI/MainGUI.py:1188 appGUI/MainGUI.py:1849 #: appGUI/MainGUI.py:2560 appGUI/MainGUI.py:5262 msgid "Add Slot Array" msgstr "Adicionar Matriz de Ranhuras" #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:1186 appGUI/MainGUI.py:1847 #: appGUI/MainGUI.py:2558 appGUI/MainGUI.py:5265 msgid "Add Slot" msgstr "Adicionar Ranhura" #: appGUI/MainGUI.py:756 appGUI/MainGUI.py:5265 msgid "W" msgstr "W" #: appGUI/MainGUI.py:761 msgid "Resize Drill(S)" msgstr "Redimensionar Furo(s)" #: appGUI/MainGUI.py:774 appGUI/MainGUI.py:1200 appGUI/MainGUI.py:2570 #: appGUI/MainGUI.py:5261 msgid "Move Drill" msgstr "Mover Furo" #: appGUI/MainGUI.py:784 appGUI/MainGUI.py:1268 appGUI/MainGUI.py:2632 #: appGUI/MainGUI.py:5403 msgid "Add Pad" msgstr "Adicionar Pad" #: appGUI/MainGUI.py:790 appGUI/MainGUI.py:1272 appGUI/MainGUI.py:2636 #: appGUI/MainGUI.py:5406 msgid "Add Track" msgstr "Adicionar Trilha" #: appGUI/MainGUI.py:793 appGUI/MainGUI.py:1274 appGUI/MainGUI.py:2638 #: appGUI/MainGUI.py:5402 msgid "Add Region" msgstr "Adicionar Região" #: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:1276 appGUI/MainGUI.py:1819 #: appGUI/MainGUI.py:2640 msgid "Poligonize" msgstr "Poligonizar" #: appGUI/MainGUI.py:798 appGUI/MainGUI.py:4933 appGUI/MainGUI.py:5416 msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" #: appGUI/MainGUI.py:801 appGUI/MainGUI.py:5399 msgid "Add SemiDisc" msgstr "Adicionar SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:804 appGUI/MainGUI.py:5398 msgid "Add Disc" msgstr "Adicionar Disco" #: appGUI/MainGUI.py:813 appGUI/MainGUI.py:1289 appGUI/MainGUI.py:1831 #: appGUI/MainGUI.py:2653 msgid "Mark Area" msgstr "Marcar Área" #: appGUI/MainGUI.py:813 appGUI/MainGUI.py:4920 appGUI/MainGUI.py:5415 msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appGUI/MainGUI.py:816 appGUI/MainGUI.py:1227 appGUI/MainGUI.py:1294 #: appGUI/MainGUI.py:1786 appGUI/MainGUI.py:1833 appGUI/MainGUI.py:2597 #: appGUI/MainGUI.py:2658 msgid "Eraser" msgstr "Borracha" #: appGUI/MainGUI.py:819 appMain.py:7045 appMain.py:7099 appMain.py:7147 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: appGUI/MainGUI.py:849 msgid "Enable Plot" msgstr "Habilitar Gráfico" #: appGUI/MainGUI.py:851 msgid "Disable Plot" msgstr "Desabilitar Gráfico" #: appGUI/MainGUI.py:855 appGUI/MainGUI.py:1720 msgid "Set Color" msgstr "Definir cor" #: appGUI/MainGUI.py:858 appGUI/MainGUI.py:1723 appMain.py:9083 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: appGUI/MainGUI.py:861 appGUI/MainGUI.py:1726 appMain.py:9085 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: appGUI/MainGUI.py:864 appGUI/MainGUI.py:1729 appMain.py:9088 msgid "Yellow" msgstr "Amarela" #: appGUI/MainGUI.py:867 appGUI/MainGUI.py:1732 appMain.py:9090 msgid "Green" msgstr "Verde" #: appGUI/MainGUI.py:870 appGUI/MainGUI.py:1735 appMain.py:9092 msgid "Purple" msgstr "Roxo" #: appGUI/MainGUI.py:873 appGUI/MainGUI.py:1738 appMain.py:9094 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: appGUI/MainGUI.py:876 appGUI/MainGUI.py:1741 appMain.py:9096 msgid "Indigo" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:879 appGUI/MainGUI.py:1744 appMain.py:9098 #: appMain.py:9176 msgid "White" msgstr "Branco" #: appGUI/MainGUI.py:882 appGUI/MainGUI.py:1747 appMain.py:9100 msgid "Black" msgstr "Preto" #: appGUI/MainGUI.py:892 appGUI/MainGUI.py:1757 appMain.py:9141 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: appGUI/MainGUI.py:895 appGUI/MainGUI.py:1760 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418 #: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199 #: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appMain.py:9115 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: appGUI/MainGUI.py:900 msgid "View Source" msgstr "Ver Fonte" #: appGUI/MainGUI.py:913 appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:1442 #: appGUI/MainGUI.py:1872 appMain.py:2690 appMain.py:2958 appMain.py:8577 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: appGUI/MainGUI.py:926 appGUI/MainGUI.py:1426 appGUI/MainGUI.py:1709 #: appMain.py:2696 appMain.py:2961 appMain.py:10572 msgid "Project" msgstr "Projeto" #: appGUI/MainGUI.py:943 msgid "File Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos" #: appGUI/MainGUI.py:948 msgid "Edit Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Editar" #: appGUI/MainGUI.py:953 msgid "View Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Ver" #: appGUI/MainGUI.py:958 msgid "Shell Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Shell" #: appGUI/MainGUI.py:963 #, fuzzy #| msgid "File Toolbar" msgid "Plugin Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Arquivos" #: appGUI/MainGUI.py:968 msgid "Excellon Editor Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:975 msgid "Geometry Editor Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Editor de Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:980 msgid "Gerber Editor Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:986 appGUI/MainGUI.py:2275 msgid "Delta Coordinates Toolbar" msgstr "Barra de Coordenadas Delta" #: appGUI/MainGUI.py:990 appGUI/MainGUI.py:2283 msgid "Coordinates Toolbar" msgstr "Barra de Coordenadas" #: appGUI/MainGUI.py:994 appGUI/MainGUI.py:2291 msgid "Grid Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Grade" #: appGUI/MainGUI.py:1004 appGUI/MainGUI.py:2299 msgid "Status Toolbar" msgstr "Barra de Status" #: appGUI/MainGUI.py:1024 msgid "Save project" msgstr "Salvar projeto" #: appGUI/MainGUI.py:1030 appGUI/MainGUI.py:2402 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:19 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:21 appMain.py:2693 #: appMain.py:2956 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: appGUI/MainGUI.py:1053 appGUI/MainGUI.py:2425 appGUI/MainGUI.py:4896 #: appGUI/MainGUI.py:5161 msgid "Distance Tool" msgstr "Ferramenta de Distância" #: appGUI/MainGUI.py:1055 appGUI/MainGUI.py:2427 msgid "Distance Min Tool" msgstr "Ferramenta Distância Min" #: appGUI/MainGUI.py:1072 appGUI/MainGUI.py:1696 appGUI/MainGUI.py:2444 msgid "Replot" msgstr "Redesenhar" #: appGUI/MainGUI.py:1074 appGUI/MainGUI.py:1694 appGUI/MainGUI.py:2446 msgid "Clear Plot" msgstr "Limpar Gráfico" #: appGUI/MainGUI.py:1104 appGUI/MainGUI.py:2474 appGUI/ObjectUI.py:1517 #: appPlugins/ToolLevelling.py:187 appPlugins/ToolLevelling.py:1736 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Levelling" msgstr "Autonivelamento" #: appGUI/MainGUI.py:1113 appGUI/MainGUI.py:2483 appGUI/ObjectUI.py:237 #: appGUI/ObjectUI.py:444 appPlugins/ToolFollow.py:130 #: appPlugins/ToolFollow.py:666 msgid "Follow" msgstr "Segue" #: appGUI/MainGUI.py:1124 appGUI/MainGUI.py:2494 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2300 msgid "Panel" msgstr "Painel" #: appGUI/MainGUI.py:1126 appGUI/MainGUI.py:2496 appGUI/ObjectUI.py:415 #: appPlugins/ToolFilm.py:158 appPlugins/ToolFilm.py:1230 #, fuzzy #| msgid "Film PCB" msgid "Film" msgstr "Filme PCB" #: appGUI/MainGUI.py:1128 appGUI/MainGUI.py:2498 appPlugins/ToolDblSided.py:110 #: appPlugins/ToolDblSided.py:687 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided" msgstr "PCB de 2 faces" #: appGUI/MainGUI.py:1133 appGUI/MainGUI.py:2503 appGUI/MainGUI.py:4920 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:32 appPlugins/ToolAlignObjects.py:399 msgid "Align Objects" msgstr "Alinhar Objetos" #: appGUI/MainGUI.py:1140 appGUI/MainGUI.py:2510 appGUI/MainGUI.py:4924 #: appPlugins/ToolExtract.py:131 appPlugins/ToolExtract.py:956 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract" msgstr "Corte Extra" #: appGUI/MainGUI.py:1142 appGUI/MainGUI.py:2512 appGUI/MainGUI.py:4929 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:145 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1268 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving" msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre" #: appGUI/MainGUI.py:1144 appGUI/MainGUI.py:2514 appGUI/MainGUI.py:4921 #: appPlugins/ToolMarkers.py:154 appPlugins/ToolMarkers.py:1142 #, fuzzy #| msgid "Mark" msgid "Markers" msgstr "Marcar" #: appGUI/MainGUI.py:1146 appGUI/MainGUI.py:2516 appGUI/MainGUI.py:4927 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1971 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2351 msgid "Punch Gerber" msgstr "Gerber a Furar" #: appGUI/MainGUI.py:1148 appGUI/MainGUI.py:2518 appGUI/MainGUI.py:4922 #: appPlugins/ToolCalculators.py:93 appPlugins/ToolCalculators.py:509 msgid "Calculators" msgstr "Calculadoras" #: appGUI/MainGUI.py:1180 appGUI/MainGUI.py:1206 appGUI/MainGUI.py:1266 #: appGUI/MainGUI.py:2550 appGUI/MainGUI.py:2576 appGUI/MainGUI.py:2630 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: appGUI/MainGUI.py:1190 appGUI/MainGUI.py:1852 appGUI/MainGUI.py:2556 #: appGUI/MainGUI.py:5263 msgid "Resize Drill" msgstr "Redimensionar Furo" #: appGUI/MainGUI.py:1194 appGUI/MainGUI.py:2564 appGUI/MainGUI.py:5258 msgid "Copy Drill" msgstr "Copiar Furo" #: appGUI/MainGUI.py:1196 appGUI/MainGUI.py:2566 appGUI/MainGUI.py:5267 msgid "Delete Drill" msgstr "Excluir Furo" #: appGUI/MainGUI.py:1223 appGUI/MainGUI.py:2593 msgid "Add Buffer" msgstr "Adicionar Buffer" #: appGUI/MainGUI.py:1225 appGUI/MainGUI.py:2595 msgid "Paint Shape" msgstr "Pintar Forma" #: appGUI/MainGUI.py:1233 appGUI/MainGUI.py:2603 msgid "Polygon Explode" msgstr "Explosão de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:1239 msgid "" "Polygon Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is replaced by the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1244 msgid "" "Alt Subtraction. First selected is the target.\n" "The rest of the selected is subtracted from the first.\n" "First selected is kept besides the result." msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1252 msgid "Copy Shape(s)" msgstr "Copiar Forma(s)" #: appGUI/MainGUI.py:1257 appGUI/MainGUI.py:1302 appGUI/MainGUI.py:1800 #: appGUI/MainGUI.py:1837 appGUI/MainGUI.py:2620 appGUI/MainGUI.py:2666 #: appGUI/MainGUI.py:4939 appGUI/ObjectUI.py:92 appGUI/ObjectUI.py:147 msgid "Transformations" msgstr "Transformações" #: appGUI/MainGUI.py:1260 appGUI/MainGUI.py:2624 msgid "Move Objects" msgstr "Mover Objetos" #: appGUI/MainGUI.py:1279 appGUI/MainGUI.py:1821 appGUI/MainGUI.py:2643 msgid "SemiDisc" msgstr "SemiDisco" #: appGUI/MainGUI.py:1281 appGUI/MainGUI.py:1823 appGUI/MainGUI.py:2645 msgid "Disc" msgstr "Disco" #: appGUI/MainGUI.py:1291 appGUI/MainGUI.py:2655 #, fuzzy #| msgid "Import image" msgid "Import Shape" msgstr "Importar imagem" #: appGUI/MainGUI.py:1313 msgid "Snap to grid" msgstr "Encaixar na Grade" #: appGUI/MainGUI.py:1316 msgid "Grid X snapping distance" msgstr "Distância de encaixe Grade X" #: appGUI/MainGUI.py:1321 msgid "" "When active, value on Grid_X\n" "is copied to the Grid_Y value." msgstr "" "Quando ativo, o valor em Grid_X\n" "é copiado para o valor Grid_Y." #: appGUI/MainGUI.py:1328 msgid "Grid Y snapping distance" msgstr "Distância de encaixe Grade Y" #: appGUI/MainGUI.py:1339 msgid "Snap to corner" msgstr "Encaixar no canto" #: appGUI/MainGUI.py:1343 appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:76 msgid "Max. magnet distance" msgstr "Distância mag. max." #: appGUI/MainGUI.py:1353 msgid "Toggle the display of axis on canvas" msgstr "Alternar a exibição do eixo na tela" #: appGUI/MainGUI.py:1365 msgid "HUD (Heads up display)" msgstr "HUD (Monitor de Alerta)" #: appGUI/MainGUI.py:1371 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:104 msgid "" "Draw a delimiting rectangle on canvas.\n" "The purpose is to illustrate the limits for our work." msgstr "" "Desenha um retângulo de delimitação na tela.\n" "O objetivo é ilustrar os limites do nosso trabalho." #: appGUI/MainGUI.py:1384 msgid "" "Relative measurement.\n" "Reference is last click position" msgstr "" "Medição relativa.\n" "Em relação à posição do último clique" #: appGUI/MainGUI.py:1392 msgid "" "Absolute measurement.\n" "Reference is (X=0, Y= 0) position" msgstr "" "Medição absoluta.\n" "Em relação à posição (X=0, Y=0)" #: appGUI/MainGUI.py:1399 msgid "TCL Shell" msgstr "TCL Shell" #: appGUI/MainGUI.py:1472 appGUI/MainGUI.py:1480 appGUI/MainGUI.py:2808 #: appGUI/MainGUI.py:2814 appMain.py:2974 appMain.py:10333 msgid "Plot Area" msgstr "Área de Gráfico" #: appGUI/MainGUI.py:1557 msgid "CNC-JOB" msgstr "Trabalho CNC" #: appGUI/MainGUI.py:1567 msgid "Engraving" msgstr "" #: appGUI/MainGUI.py:1577 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Processing" msgstr "Analisando ..." #: appGUI/MainGUI.py:1587 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Extra Plugins" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/MainGUI.py:1598 msgid "UTILITIES" msgstr "Utilitários" #: appGUI/MainGUI.py:1616 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:216 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar padrões" #: appGUI/MainGUI.py:1620 msgid "" "Restore the entire set of default values\n" "to the initial values loaded after first launch." msgstr "" "Restaurar todo o conjunto de valores padrão\n" "para os valores iniciais carregados após o primeiro lançamento." #: appGUI/MainGUI.py:1625 msgid "Open Pref Folder" msgstr "Abrir a Pasta Pref" #: appGUI/MainGUI.py:1629 msgid "Open the folder where FlatCAM save the preferences files." msgstr "Abre a pasta onde o FlatCAM salva os arquivos de preferências." #: appGUI/MainGUI.py:1633 appGUI/MainGUI.py:2355 msgid "Clear GUI Settings" msgstr "Limpar Config. da GUI" #: appGUI/MainGUI.py:1638 #, fuzzy #| msgid "" #| "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" #| "such as: layout, gui state, style, hdpi support etc." msgid "" "Clear the GUI settings for FlatCAM,\n" "such as: layout, gui state, style etc." msgstr "" "Limpa as configurações da GUI para FlatCAM,\n" "como: layout, estado de gui, estilo, suporte a HDPI etc." #: appGUI/MainGUI.py:1654 msgid "Apply the current preferences without saving to a file." msgstr "Aplica as preferências atuais sem salvar em um arquivo." #: appGUI/MainGUI.py:1662 msgid "" "Save the current settings in the 'current_defaults' file\n" "which is the file storing the working default preferences." msgstr "" "Salva as configurações atuais no arquivo 'current_defaults'\n" "que armazena as preferências padrão de trabalho." #: appGUI/MainGUI.py:1670 msgid "Will not save the changes and will close the preferences window." msgstr "Não salvará as alterações e fechará a janela de preferências." #: appGUI/MainGUI.py:1687 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Alternar Visibilidade" #: appGUI/MainGUI.py:1714 msgid "Grids" msgstr "Grades" #: appGUI/MainGUI.py:1769 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: appGUI/MainGUI.py:1772 msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: appGUI/MainGUI.py:1776 msgid "Arc" msgstr "Arco" #: appGUI/MainGUI.py:1790 msgid "Union" msgstr "União" #: appGUI/MainGUI.py:1792 msgid "Intersection" msgstr "Interseção" #: appGUI/MainGUI.py:1794 msgid "Subtraction" msgstr "Substração" #: appGUI/MainGUI.py:1809 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: appGUI/MainGUI.py:1811 msgid "Pad Array" msgstr "Matriz de Pads" #: appGUI/MainGUI.py:1815 msgid "Track" msgstr "Trilha" #: appGUI/MainGUI.py:1817 msgid "Region" msgstr "Região" #: appGUI/MainGUI.py:1840 msgid "Exc Editor" msgstr "Editor Exc" #: appGUI/MainGUI.py:1868 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin" msgid "Move2Origin" msgstr "Mover para Origem" #: appGUI/MainGUI.py:1896 msgid "Application units" msgstr "Unidades do aplicativo" #: appGUI/MainGUI.py:1996 msgid "Lock Toolbars" msgstr "Travar Barras de Ferramentas" #: appGUI/MainGUI.py:2252 msgid "Detachable Tabs" msgstr "Abas Destacáveis" #: appGUI/MainGUI.py:2336 msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgstr "Pasta com Preferências FlatCAM aberta." #: appGUI/MainGUI.py:2356 msgid "Are you sure you want to delete the GUI Settings? \n" msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir as configurações da GUI? \n" #: appGUI/MainGUI.py:2363 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1077 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1310 appTranslation.py:120 #: appTranslation.py:226 appMain.py:2752 appMain.py:4020 appMain.py:6824 #: appMain.py:10216 appMain.py:10346 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: appGUI/MainGUI.py:2364 appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1311 #: appTranslation.py:121 appTranslation.py:227 appMain.py:2753 #: appMain.py:4021 appMain.py:6825 appMain.py:10217 appMain.py:10347 msgid "No" msgstr "Não" #: appGUI/MainGUI.py:2616 msgid "Copy Objects" msgstr "Copiar Objetos" #: appGUI/MainGUI.py:2690 msgid "Key Shortcut List" msgstr "Lista de Teclas de Atalho" #: appGUI/MainGUI.py:3409 msgid "" "Please first select a geometry item to be cutted\n" "then select the geometry item that will be cutted\n" "out of the first item. In the end press ~X~ key or\n" "the toolbar button." msgstr "" "Por favor, primeiro selecione um item de geometria a ser cortado\n" "e em seguida, selecione o item de geometria que será cortado\n" "fora do primeiro item. No final, pressione a tecla ~X~ ou\n" "o botão da barra de ferramentas." #: appGUI/MainGUI.py:3415 appGUI/MainGUI.py:3577 appGUI/MainGUI.py:3626 #: appGUI/MainGUI.py:3650 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: appGUI/MainGUI.py:3573 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Intersection Tool." msgstr "" "Por favor, selecione itens de geometria\n" "para executar a ferramenta de interseção." #: appGUI/MainGUI.py:3622 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform Substraction Tool." msgstr "" "Por favor, selecione itens de geometria\n" "para executar a ferramenta de subtração." #: appGUI/MainGUI.py:3646 msgid "" "Please select geometry items \n" "on which to perform union." msgstr "" "Por favor, selecione itens de geometria\n" "para executar a ferramenta de união." #: appGUI/MainGUI.py:4136 appPlugins/ToolIsolation.py:1008 #: appPlugins/ToolNCC.py:1382 appPlugins/ToolPaint.py:672 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:344 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1284 #: appMain.py:5125 msgid "New Tool" msgstr "Nova Ferramenta" #: appGUI/MainGUI.py:4137 appPlugins/ToolIsolation.py:1009 #: appPlugins/ToolNCC.py:1383 appPlugins/ToolPaint.py:673 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:345 appMain.py:5126 msgid "Enter a Tool Diameter" msgstr "Digite um diâmetro de ferramenta" #: appGUI/MainGUI.py:4149 appPlugins/ToolIsolation.py:1030 #: appPlugins/ToolNCC.py:1404 appPlugins/ToolPaint.py:686 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:357 appMain.py:5142 msgid "Adding Tool cancelled" msgstr "Adicionar ferramenta cancelada" #: appGUI/MainGUI.py:4427 appMain.py:4005 msgid "Application is saving the project. Please wait ..." msgstr "O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere ..." #: appGUI/MainGUI.py:4463 msgid "Shortcut Key List" msgstr "Lista de Teclas de Atalho" #: appGUI/MainGUI.py:4866 msgid "General Shortcut list" msgstr "Lista Geral de Teclas de Atalho" #: appGUI/MainGUI.py:4867 msgid "SHOW SHORTCUT LIST" msgstr "Mostra Lista de Teclas de Atalho" #: appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "1" msgstr "1" #: appGUI/MainGUI.py:4868 msgid "Switch to Project Tab" msgstr "Alterna para a Aba Projeto" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4869 msgid "Switch to Selected Tab" msgstr "Alterna para a Aba Selecionado" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "3" msgstr "3" #: appGUI/MainGUI.py:4870 msgid "Switch to Tool Tab" msgstr "Alterna para a Aba Ferramentas" #: appGUI/MainGUI.py:4871 msgid "New Gerber" msgstr "Novo Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4872 msgid "Edit Object (if selected)" msgstr "Editar Objeto (se selecionado)" #: appGUI/MainGUI.py:4873 appMain.py:7218 msgid "Grid On/Off" msgstr "Liga/Desliga a Grade" #: appGUI/MainGUI.py:4874 msgid "Jump to Coordinates" msgstr "Ir para a Coordenada" #: appGUI/MainGUI.py:4875 msgid "New Excellon" msgstr "Novo Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4876 msgid "Move Obj" msgstr "Mover Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4877 msgid "New Geometry" msgstr "Nova Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:4879 msgid "Change Units" msgstr "Alternar Unidades" #: appGUI/MainGUI.py:4880 #, fuzzy #| msgid "Open Properties Tool" msgid "Open Properties Plugin" msgstr "Abre Ferramenta Propriedades" #: appGUI/MainGUI.py:4881 msgid "Rotate by 90 degree CW" msgstr "Girar 90º sentido horário" #: appGUI/MainGUI.py:4882 msgid "Shell Toggle" msgstr "Alterna Linha de Comando" #: appGUI/MainGUI.py:4883 msgid "" "Add a Tool (when in Geometry Selected Tab or in Tools NCC or Tools Paint)" msgstr "" "Adicionar uma ferramenta (quando estiver na Aba Selecionado ou em " "Ferramentas NCC ou de Pintura)" #: appGUI/MainGUI.py:4885 msgid "Flip on X_axis" msgstr "Espelhar no Eixo X" #: appGUI/MainGUI.py:4886 msgid "Flip on Y_axis" msgstr "Espelhar no Eixo Y" #: appGUI/MainGUI.py:4892 msgid "Copy Obj" msgstr "Copiar Obj" #: appGUI/MainGUI.py:4893 msgid "Open Tools Database" msgstr "Abre Banco de Dados de Ferramentas" #: appGUI/MainGUI.py:4894 msgid "Open Excellon File" msgstr "Abrir Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:4895 msgid "Open Gerber File" msgstr "Abrir Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4896 appGUI/MainGUI.py:5161 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #: appGUI/MainGUI.py:4900 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4900 appPlugins/ToolPDF.py:44 msgid "PDF Import Tool" msgstr "Ferramenta de Importação de PDF" #: appGUI/MainGUI.py:4905 msgid "Toggle the axis" msgstr "Alternar o Eixo" #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Shift+C" msgstr "Shift+C" #: appGUI/MainGUI.py:4906 msgid "Copy Obj_Name" msgstr "Copiar Obj_Name" #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5155 appGUI/MainGUI.py:5266 #: appGUI/MainGUI.py:5412 msgid "Shift+M" msgstr "Shift+M" #: appGUI/MainGUI.py:4911 appGUI/MainGUI.py:5155 appGUI/MainGUI.py:5266 #: appGUI/MainGUI.py:5412 msgid "Distance Minimum Tool" msgstr "Ferramenta Distância Mínima" #: appGUI/MainGUI.py:4912 msgid "Open Preferences Window" msgstr "Abrir Preferências" #: appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Shift+R" msgstr "Shift+R" #: appGUI/MainGUI.py:4913 msgid "Rotate by 90 degree CCW" msgstr "Girar 90° sentido anti-horário" #: appGUI/MainGUI.py:4914 msgid "Run a Script" msgstr "Executar um Script" #: appGUI/MainGUI.py:4915 msgid "Toggle the workspace" msgstr "Alternar Área de Trabalho" #: appGUI/MainGUI.py:4921 #, fuzzy #| msgid "Alt+S" msgid "Alt+B" msgstr "Alt+S" #: appGUI/MainGUI.py:4922 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" #: appGUI/MainGUI.py:4923 msgid "2-Sided PCB" msgstr "PCB de 2 faces" #: appGUI/MainGUI.py:4924 msgid "Alt+E" msgstr "Alt+E" #: appGUI/MainGUI.py:4925 msgid "Alt+F" msgstr "Alt+F" #: appGUI/MainGUI.py:4925 appPlugins/ToolFiducials.py:139 #: appPlugins/ToolFiducials.py:807 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials" msgstr "Ferramenta de Fiduciais" #: appGUI/MainGUI.py:4926 msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #: appGUI/MainGUI.py:4926 appPlugins/ToolInvertGerber.py:104 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:207 appPlugins/ToolInvertGerber.py:302 msgid "Invert Gerber" msgstr "Inverter Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:4927 msgid "Alt+H" msgstr "Alt+H" #: appGUI/MainGUI.py:4928 msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" #: appGUI/MainGUI.py:4929 msgid "Alt+J" msgstr "Alt+J" #: appGUI/MainGUI.py:4930 msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" #: appGUI/MainGUI.py:4930 #, fuzzy #| msgid "Solder Paste Dispensing Tool" msgid "Solder Paste Dispensing" msgstr "Pasta de Solda" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "Alt+L" msgstr "Alt+L" #: appGUI/MainGUI.py:4931 msgid "Film PCB" msgstr "Filme PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4932 msgid "Alt+M" msgstr "Alt+M" #: appGUI/MainGUI.py:4933 appPlugins/ToolNCC.py:2290 appPlugins/ToolNCC.py:2292 #: appPlugins/ToolNCC.py:2882 appPlugins/ToolNCC.py:2884 msgid "Non-Copper Clearing" msgstr "Área Sem Cobre (NCC)" #: appGUI/MainGUI.py:4934 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: appGUI/MainGUI.py:4934 appPlugins/ToolIsolation.py:3457 #: appPlugins/ToolNCC.py:4246 msgid "Optimal" msgstr "Ótima" #: appGUI/MainGUI.py:4935 msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: appGUI/MainGUI.py:4935 msgid "Paint Area" msgstr "Área de Pintura" #: appGUI/MainGUI.py:4936 msgid "Alt+Q" msgstr "Alt+Q" #: appGUI/MainGUI.py:4936 appPlugins/ToolQRCode.py:130 #: appPlugins/ToolQRCode.py:720 #, fuzzy #| msgid "Code" msgid "QRCode" msgstr "Código" #: appGUI/MainGUI.py:4937 #, fuzzy #| msgid "Run Rules Check" msgid "Rules Check" msgstr "Avaliar Regras" #: appGUI/MainGUI.py:4938 msgid "View File Source" msgstr "Ver Arquivo Fonte" #: appGUI/MainGUI.py:4939 msgid "Alt+T" msgstr "Alt+T" #: appGUI/MainGUI.py:4940 msgid "Alt+W" msgstr "Alt+W" #: appGUI/MainGUI.py:4940 appPlugins/ToolSub.py:165 appPlugins/ToolSub.py:775 #, fuzzy #| msgid "Subtractor" msgid "Subtract" msgstr "Subtrator" #: appGUI/MainGUI.py:4941 appGUI/MainGUI.py:5159 msgid "Alt+X" msgstr "Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4941 msgid "Cutout PCB" msgstr "Recorte PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4942 msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: appGUI/MainGUI.py:4942 appPlugins/ToolPanelize.py:36 msgid "Panelize PCB" msgstr "Criar Painel com PCB" #: appGUI/MainGUI.py:4945 msgid "Enable Non-selected Objects" msgstr "Habilitar os objetos não selecionados" #: appGUI/MainGUI.py:4946 msgid "Disable Non-selected Objects" msgstr "Desabilitar os objetos não selecionados" #: appGUI/MainGUI.py:4947 msgid "Toggle Full Screen" msgstr "Alternar Tela Cheia" #: appGUI/MainGUI.py:4950 msgid "Ctrl+Alt+X" msgstr "Ctrl+Alt+X" #: appGUI/MainGUI.py:4950 msgid "Abort current task (gracefully)" msgstr "Abortar a tarefa atual (normalmente)" #: appGUI/MainGUI.py:4954 msgid "Ctrl+Shift+V" msgstr "Ctrl+Shift+V" #: appGUI/MainGUI.py:4954 msgid "" "Paste Special. Will convert a Windows path style to the one required in Tcl " "Shell" msgstr "" "Colar Especial. Converterá um estilo de caminho do Windows para o exigido na " "Linha de Comando Tcl" #: appGUI/MainGUI.py:4958 msgid "Open Online Manual" msgstr "Abrir Manual Online" #: appGUI/MainGUI.py:4959 #, fuzzy #| msgid "2" msgid "F2" msgstr "2" #: appGUI/MainGUI.py:4959 #, fuzzy #| msgid "Reference Object" msgid "Rename Objects" msgstr "Objeto de Referência" #: appGUI/MainGUI.py:4960 msgid "Open Online Tutorials" msgstr "Abrir Tutoriais Online" #: appGUI/MainGUI.py:4961 msgid "Refresh Plots" msgstr "Atualizar Gráfico" #: appGUI/MainGUI.py:4962 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1707 msgid "Delete Object" msgstr "Excluir Objeto" #: appGUI/MainGUI.py:4963 appGUI/MainGUI.py:5268 msgid "Alternate: Delete Tool" msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta" #: appGUI/MainGUI.py:4964 msgid "(left to Key_1)Toggle Notebook Area (Left Side)" msgstr "(esquerda da Tecla_1) Alterna Área do Bloco de Notas (lado esquerdo)" #: appGUI/MainGUI.py:4965 appGUI/MainGUI.py:5164 appGUI/MainGUI.py:5270 #: appGUI/MainGUI.py:5411 msgid "Space" msgstr "Espaço" #: appGUI/MainGUI.py:4965 msgid "En(Dis)able Obj Plot" msgstr "Des(h)abilitar Gráfico" #: appGUI/MainGUI.py:4966 appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5269 #: appGUI/MainGUI.py:5410 msgid "Esc" msgstr "Esc" #: appGUI/MainGUI.py:4966 msgid "Deselects all objects" msgstr "Desmarca todos os objetos" #: appGUI/MainGUI.py:4980 msgid "Editor Shortcut list" msgstr "Lista de Teclas de Atalho" #: appGUI/MainGUI.py:5135 msgid "GEOMETRY EDITOR" msgstr "Editor de Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5136 msgid "Draw an Arc" msgstr "Desenha um Arco" #: appGUI/MainGUI.py:5138 msgid "Copy Geo Item" msgstr "Copiar Geo" #: appGUI/MainGUI.py:5139 msgid "Within Add Arc will toogle the ARC direction: CW or CCW" msgstr "Em Adicionar Arco, alterna o sentido: horário ou anti-horário" #: appGUI/MainGUI.py:5140 msgid "Polygon Intersection Tool" msgstr "Interseção de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:5141 msgid "Geo Paint Tool" msgstr "Ferramenta de Pintura" #: appGUI/MainGUI.py:5142 appGUI/MainGUI.py:5260 appGUI/MainGUI.py:5400 msgid "Jump to Location (x, y)" msgstr "Ir para a Localização (x, y)" #: appGUI/MainGUI.py:5144 msgid "Move Geo Item" msgstr "Mover Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5145 msgid "Within Add Arc will cycle through the ARC modes" msgstr "Em Adicionar Arco, alterna o tipo de arco" #: appGUI/MainGUI.py:5146 msgid "Draw a Polygon" msgstr "Desenha um Polígono" #: appGUI/MainGUI.py:5147 msgid "Draw a Circle" msgstr "Desenha um Círculo" #: appGUI/MainGUI.py:5148 msgid "Draw a Path" msgstr "Desenha um Caminho" #: appGUI/MainGUI.py:5149 msgid "Draw Rectangle" msgstr "Desenha um Retângulo" #: appGUI/MainGUI.py:5150 msgid "Polygon Subtraction Tool" msgstr "Ferram. de Subtração de Polígono" #: appGUI/MainGUI.py:5151 msgid "Add Text Tool" msgstr "Ferramenta de Texto" #: appGUI/MainGUI.py:5152 msgid "Polygon Union Tool" msgstr "União de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:5153 msgid "Flip shape on X axis" msgstr "Espelhar no Eixo X" #: appGUI/MainGUI.py:5154 msgid "Flip shape on Y axis" msgstr "Espelhar no Eixo Y" #: appGUI/MainGUI.py:5156 msgid "Skew shape on X axis" msgstr "Inclinação no eixo X" #: appGUI/MainGUI.py:5157 msgid "Skew shape on Y axis" msgstr "Inclinação no eixo Y" #: appGUI/MainGUI.py:5158 msgid "Editor Transformation Tool" msgstr "Ferramenta Transformar" #: appGUI/MainGUI.py:5159 msgid "Offset shape on X axis" msgstr "Deslocamento no eixo X" #: appGUI/MainGUI.py:5160 msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Y" #: appGUI/MainGUI.py:5160 msgid "Offset shape on Y axis" msgstr "Deslocamento no eixo Y" #: appGUI/MainGUI.py:5162 appGUI/MainGUI.py:5271 appGUI/MainGUI.py:5414 msgid "Save Object and Exit Editor" msgstr "Salvar Objeto e Fechar o Editor" #: appGUI/MainGUI.py:5163 msgid "Polygon Cut Tool" msgstr "Corte de Polígonos" #: appGUI/MainGUI.py:5164 msgid "Rotate Geometry" msgstr "Girar Geometria" #: appGUI/MainGUI.py:5165 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" #: appGUI/MainGUI.py:5165 msgid "Finish drawing for certain tools" msgstr "Concluir desenho para certas ferramentas" #: appGUI/MainGUI.py:5166 appGUI/MainGUI.py:5269 appGUI/MainGUI.py:5410 msgid "Abort and return to Select" msgstr "Abortar e retornar à Seleção" #: appGUI/MainGUI.py:5256 msgid "EXCELLON EDITOR" msgstr "Editor Excellon" #: appGUI/MainGUI.py:5264 msgid "Add a new Tool" msgstr "Adicionar Ferramenta" #: appGUI/MainGUI.py:5270 msgid "Toggle Slot direction" msgstr "Alternar Direção do Ranhura" #: appGUI/MainGUI.py:5272 msgid "Ctrl+Space" msgstr "Ctrl+Espaço" #: appGUI/MainGUI.py:5272 appGUI/MainGUI.py:5411 msgid "Toggle array direction" msgstr "Alternar Direção da Matriz" #: appGUI/MainGUI.py:5394 msgid "GERBER EDITOR" msgstr "Editor Gerber" #: appGUI/MainGUI.py:5404 msgid "Within Track & Region Tools will cycle in REVERSE the bend modes" msgstr "" "Nas Ferramentas de Trilha e Região, alternará REVERSAMENTE entre os modos" #: appGUI/MainGUI.py:5407 msgid "Within Track & Region Tools will cycle FORWARD the bend modes" msgstr "" "Nas Ferramentas de Trilha e Região, alternará para frente entre os modos" #: appGUI/MainGUI.py:5409 msgid "Alternate: Delete Apertures" msgstr "Alternativo: Excluir Abertura" #: appGUI/MainGUI.py:5413 msgid "Eraser Tool" msgstr "Ferramenta Apagar" #: appGUI/MainGUI.py:5415 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:265 msgid "Mark Area Tool" msgstr "Marcar Área" #: appGUI/MainGUI.py:5416 msgid "Poligonize Tool" msgstr "Poligonizar" #: appGUI/MainGUI.py:5417 msgid "Transformation Tool" msgstr "Ferramenta Transformação" #: appGUI/ObjectUI.py:32 msgid "App Object" msgstr "Ap Objeto" #: appGUI/ObjectUI.py:94 appGUI/ObjectUI.py:150 msgid "Geometrical transformations of the current object." msgstr "Transformação geométrica do objeto atual." #: appGUI/ObjectUI.py:116 msgid "" "Factor by which to multiply\n" "geometric features of this object.\n" "Expressions are allowed. E.g: 1/25.4" msgstr "" "Fator pelo qual multiplicar recursos\n" "geométricos deste objeto.\n" "Expressões são permitidas. Por exemplo: 1 / 25.4" #: appGUI/ObjectUI.py:123 msgid "Perform scaling operation." msgstr "Realiza a operação de dimensionamento." #: appGUI/ObjectUI.py:133 msgid "" "Amount by which to move the object\n" "in the x and y axes in (x, y) format.\n" "Expressions are allowed. E.g: (1/3.2, 0.5*3)" msgstr "" "Quanto mover o objeto\n" "nos eixos x e y no formato (x, y).\n" "Expressões são permitidas. Por exemplo: (1/3.2, 0.5*3)" #: appGUI/ObjectUI.py:140 msgid "Perform the offset operation." msgstr "Executa a operação de deslocamento." #: appGUI/ObjectUI.py:183 msgid "Gerber Object" msgstr "Objeto Gerber" #: appGUI/ObjectUI.py:185 appGUI/ObjectUI.py:604 appGUI/ObjectUI.py:941 #: appGUI/ObjectUI.py:1283 #, fuzzy #| msgid "Transformations" msgid "General Information" msgstr "Transformações" #: appGUI/ObjectUI.py:186 appGUI/ObjectUI.py:605 appGUI/ObjectUI.py:942 #: appGUI/ObjectUI.py:1284 #, fuzzy #| msgid "Generate the CNC Job object." msgid "General data about the object." msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:200 appGUI/ObjectUI.py:620 appGUI/ObjectUI.py:956 #: appGUI/ObjectUI.py:1299 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:28 msgid "Plot Options" msgstr "Opções de Gráfico" #: appGUI/ObjectUI.py:205 appGUI/ObjectUI.py:623 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Solid" msgstr "Preenchido" #: appGUI/ObjectUI.py:207 appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:52 msgid "Solid color polygons." msgstr "Polígonos com cor sólida." #: appGUI/ObjectUI.py:212 appGUI/ObjectUI.py:629 appGUI/ObjectUI.py:962 msgid "Multi-Color" msgstr "Multicolorido" #: appGUI/ObjectUI.py:214 appGUI/ObjectUI.py:631 appGUI/ObjectUI.py:964 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:59 msgid "Draw polygons in different colors." msgstr "Desenha polígonos em cores diferentes." #: appGUI/ObjectUI.py:229 appGUI/ObjectUI.py:710 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:43 msgid "Plot" msgstr "Gráfico" #: appGUI/ObjectUI.py:230 appGUI/ObjectUI.py:712 appGUI/ObjectUI.py:1057 #: appGUI/ObjectUI.py:1472 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolMilling.py:4043 msgid "Plot (show) this object." msgstr "Mostra o objeto no gráfico." #: appGUI/ObjectUI.py:238 appGUI/ObjectUI.py:447 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolFollow.py:779 msgid "" "Generate a 'Follow' geometry.\n" "This means that it will cut through\n" "the middle of the trace." msgstr "" "Gera uma geometria 'Segue'.\n" "Isso significa que ele cortará\n" "no meio do traço." #: appGUI/ObjectUI.py:247 appGUI/ObjectUI.py:654 appGUI/ObjectUI.py:984 #: appGUI/ObjectUI.py:1333 msgid "Start the Object Editor" msgstr "Inicie o Editor de Objetos" #: appGUI/ObjectUI.py:258 appGUI/ObjectUI.py:665 appGUI/ObjectUI.py:995 #: appGUI/ObjectUI.py:1343 msgid "INFO" msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:260 appGUI/ObjectUI.py:667 appGUI/ObjectUI.py:997 #: appGUI/ObjectUI.py:1345 #, fuzzy #| msgid "Show the Utilities." msgid "Show the Object Attributes." msgstr "Mostre os Utilitários." #: appGUI/ObjectUI.py:288 appGUI/ObjectUI.py:695 appGUI/ObjectUI.py:1025 #: appGUI/ObjectUI.py:1438 #, fuzzy #| msgid "No tool in the Geometry object." msgid "Tools/apertures in the loaded object." msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:309 appGUI/ObjectUI.py:705 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:46 msgid "Toggle the display of the Tools Table." msgstr "Alternar a exibição da Tabela de Ferramentas." #: appGUI/ObjectUI.py:318 msgid "Mark All" msgstr "Marcar Todos" #: appGUI/ObjectUI.py:320 msgid "" "When checked it will display all the apertures.\n" "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" "that are drawn on canvas." msgstr "" "Quando marcado, serão mostradas todas as aberturas.\n" "Quando desmarcado, serão apagadas todas as formas de marcas\n" "desenhadas na tela." #: appGUI/ObjectUI.py:350 appPlugins/ToolExtract.py:1090 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2120 msgid "Mark the aperture instances on canvas." msgstr "Marque as instâncias de abertura na tela." #: appGUI/ObjectUI.py:357 appPlugins/ToolIsolation.py:3933 msgid "Buffer Solid Geometry" msgstr "Buffer de Geometria Sólida" #: appGUI/ObjectUI.py:359 appPlugins/ToolIsolation.py:3935 msgid "" "This button is shown only when the Gerber file\n" "is loaded without buffering.\n" "Clicking this will create the buffered geometry\n" "required for isolation." msgstr "" "Este botão é mostrado apenas quando o arquivo Gerber\n" "é carregado sem buffer.\n" "Clicar neste botão criará o buffer da geometria\n" "necessário para a isolação." #: appGUI/ObjectUI.py:385 msgid "Isolation Routing" msgstr "Roteamento de Isolação" #: appGUI/ObjectUI.py:388 appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3327 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut around polygons." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminho de\n" "ferramenta para cortar em torno de polígonos." #: appGUI/ObjectUI.py:403 msgid "" "Generate the geometry for\n" "the board cutout." msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa." #: appGUI/ObjectUI.py:418 appPlugins/ToolFilm.py:1257 msgid "Create a positive/negative film for UV exposure." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:432 appGUI/ObjectUI.py:1143 appPlugins/ToolNCC.py:4629 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for non-copper routing." msgstr "" "Cria o Objeto de Geometria\n" "para roteamento de zona sem cobre." #: appGUI/ObjectUI.py:460 appGUI/ObjectUI.py:823 appGUI/ObjectUI.py:1160 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:348 msgid "Utilities" msgstr "Utilitários" #: appGUI/ObjectUI.py:462 appGUI/ObjectUI.py:825 appGUI/ObjectUI.py:1162 msgid "Show the Utilities." msgstr "Mostre os Utilitários." #: appGUI/ObjectUI.py:485 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Non-copper regions" msgstr "Zona sem cobre" #: appGUI/ObjectUI.py:487 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Create polygons covering the\n" "areas without copper on the PCB.\n" "Equivalent to the inverse of this\n" "object. Can be used to remove all\n" "copper from a specified region." msgstr "" "Cria polígonos cobrindo as\n" "zonas sem cobre no PCB.\n" "Equivalente ao inverso do\n" "objeto. Pode ser usado para remover todo o\n" "cobre de uma região especificada." #: appGUI/ObjectUI.py:502 appGUI/ObjectUI.py:548 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:80 msgid "Boundary Margin" msgstr "Margem Limite" #: appGUI/ObjectUI.py:504 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:48 msgid "" "Specify the edge of the PCB\n" "by drawing a box around all\n" "objects with this minimum\n" "distance." msgstr "" "Especifica a borda do PCB\n" "desenhando uma caixa em volta de todos os\n" "objetos com esta distância mínima." #: appGUI/ObjectUI.py:521 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolFilm.py:1564 msgid "Resulting geometry will have rounded corners." msgstr "A geometria resultante terá cantos arredondados." #: appGUI/ObjectUI.py:524 appGUI/ObjectUI.py:569 appPlugins/ToolCutOut.py:2694 #: appPlugins/ToolFollow.py:771 appPlugins/ToolIsolation.py:3912 #: appPlugins/ToolNCC.py:4626 appPlugins/ToolPaint.py:3367 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1592 msgid "Generate Geometry" msgstr "Gerar Geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:533 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1245 appPlugins/ToolQRCode.py:907 msgid "Bounding Box" msgstr "Caixa Delimitadora" #: appGUI/ObjectUI.py:535 msgid "" "Create a geometry surrounding the Gerber object.\n" "Square shape." msgstr "" "Crie uma geometria em torno do objeto Gerber.\n" "Forma quadrada." #: appGUI/ObjectUI.py:550 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Distance of the edges of the box\n" "to the nearest polygon." msgstr "" "Distância das bordas da caixa\n" "para o polígono mais próximo." #: appGUI/ObjectUI.py:563 appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:95 msgid "" "If the bounding box is \n" "to have rounded corners\n" "their radius is equal to\n" "the margin." msgstr "" "Se a caixa delimitadora tiver\n" "cantos arredondados, o seu raio\n" "é igual à margem." #: appGUI/ObjectUI.py:572 msgid "Generate the Geometry object." msgstr "Gera o objeto Geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:599 msgid "Excellon Object" msgstr "Objeto Excellon" #: appGUI/ObjectUI.py:625 msgid "Solid circles." msgstr "Círculos preenchidos ou vazados." #: appGUI/ObjectUI.py:745 appPlugins/ToolDrilling.py:2472 #: appPlugins/ToolMilling.py:4067 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn in the Machine Code.\n" "\n" "Here the tools are selected for G-code generation." msgstr "" "Número da Ferramenta.\n" "Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, este valor\n" " será mostrado como T1, T2 ... Tn no Código da Máquina." #: appGUI/ObjectUI.py:750 appGUI/ObjectUI.py:1080 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2477 appPlugins/ToolIsolation.py:3405 #: appPlugins/ToolMilling.py:4072 appPlugins/ToolMilling.py:4190 #: appPlugins/ToolNCC.py:4175 appPlugins/ToolPaint.py:3051 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the cut width into the material." msgstr "" "Diâmetro da ferramenta. Seu valor\n" "é a largura do corte no material." #: appGUI/ObjectUI.py:753 appPlugins/ToolDrilling.py:2480 #: appPlugins/ToolMilling.py:4075 msgid "" "The number of Drill holes. Holes that are drilled with\n" "a drill bit." msgstr "Número de Furos. Serão perfurados com brocas." #: appGUI/ObjectUI.py:756 appPlugins/ToolDrilling.py:2483 #: appPlugins/ToolMilling.py:4078 msgid "" "The number of Slot holes. Holes that are created by\n" "milling them with an endmill bit." msgstr "Número de Ranhuras (Fendas). Serão criadas com fresas." #: appGUI/ObjectUI.py:759 msgid "Show the color of the drill holes when using multi-color." msgstr "Mostre a cor dos furos ao usar várias cores." #: appGUI/ObjectUI.py:761 msgid "" "Toggle display of the drills for the current tool.\n" "This does not select the tools for G-code generation." msgstr "" "Alterna a exibição da ferramenta atual. Isto não seleciona a ferramenta para " "geração do G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:770 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:49 msgid "Auto load from DB" msgstr "Carregamento automático do BD" #: appGUI/ObjectUI.py:772 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "" "Automatic replacement of the tools from related application tools\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Substituição automática das ferramentas da aplicação relacionadas\n" "com ferramentas do BD que possuam um valor de diâmetro próximo." #: appGUI/ObjectUI.py:793 msgid "Generate GCode from the drill holes in an Excellon object." msgstr "Gere GCode a partir dos furos em um objeto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:807 msgid "Generate a Geometry for milling drills or slots in an Excellon object." msgstr "Gera uma Geometria a partir dos furos em um objeto Excellon." #: appGUI/ObjectUI.py:847 msgid "Milling Geometry" msgstr "Geometria de Fresamento" #: appGUI/ObjectUI.py:849 msgid "" "Create Geometry for milling holes.\n" "Select from the Tools Table above the hole dias to be\n" "milled. Use the # column to make the selection." msgstr "" "Cria geometria para fresar.\n" "Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n" "os diâmetros dos furos que serão fresados.\n" "Use a coluna # para selecionar." #: appGUI/ObjectUI.py:861 appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:598 #: appPlugins/ToolMilling.py:4336 msgid "Milling Diameter" msgstr "Diâmetro da Fresa" #: appGUI/ObjectUI.py:863 msgid "Diameter of the cutting tool." msgstr "Diâmetro da ferramenta." #: appGUI/ObjectUI.py:873 msgid "Mill Drills" msgstr "Fresa Furos" #: appGUI/ObjectUI.py:875 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling drills." msgstr "" "Crie um Objeto Geometria\n" "para fresagem." #: appGUI/ObjectUI.py:893 msgid "Mill Slots" msgstr "Fresa Ranhuras" #: appGUI/ObjectUI.py:895 msgid "" "Create the Geometry Object\n" "for milling slots." msgstr "" "Crie um Objeto Geometria\n" "para ranhuras." #: appGUI/ObjectUI.py:937 msgid "Geometry Object" msgstr "Objeto Geometria" #: appGUI/ObjectUI.py:1038 msgid "" "Tools in this Geometry object used for cutting.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V). \n" "When V-shaped is selected the 'Type' entry is automatically \n" "set to Isolation, the CutZ parameter in the UI form is\n" "grayed out and Cut Z is automatically calculated from the newly \n" "showed UI form entries named V-Tip Dia and V-Tip Angle." msgstr "" "Ferramentas neste objeto Geometria usados para o corte.\n" "A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" "'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A " "entrada\n" "'Tipo' é somente informativo e permite conhecer a necessidade de usar a " "ferramenta atual.\n" "Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n" "O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" "bola (B) ou Em Forma de V (V).\n" "Quando forma em V é selecionada, a entrada 'Tipo' é automaticamente\n" "alterada para Isolação, o parâmetro Profundidade de Corte\n" "no formulário da interface do usuário é desabilitado e a Profundidade\n" "de Corte é calculada automaticamente a partir das entradas do\n" "formulário da interface do usuário e do Ângulo da Ponta-V." #: appGUI/ObjectUI.py:1055 appGUI/ObjectUI.py:1470 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:37 #: appPlugins/ToolMilling.py:4042 msgid "Plot Object" msgstr "Mostrar" #: appGUI/ObjectUI.py:1068 appGUI/ObjectUI.py:1483 appGUI/ObjectUI.py:1493 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:156 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1474 appPlugins/ToolMilling.py:4179 msgid "Dia" msgstr "Dia" #: appGUI/ObjectUI.py:1075 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the Tool Number.\n" #| "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" #| "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgid "" "Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Número da Ferramenta.\n" "Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n" " será mostrado como T1, T2 ... Tn" #: appGUI/ObjectUI.py:1084 msgid "Offset Type. The kind of cut offset to be used." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1088 msgid "" "Job Type. Usually the UI form values \n" "are choose based on the operation type and this will serve as a reminder." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1100 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo Geometry objects.\n" "Enable plot for the selected tool geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1119 msgid "Generate a CNCJob by milling a Geometry." msgstr "Gera um Trabalho CNC fresando uma geometria." #: appGUI/ObjectUI.py:1133 appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Creates tool paths to cover the\n" "whole area of a polygon." msgstr "" "Cria caminhos de ferramenta para\n" "cobrir toda a área de um polígono." #: appGUI/ObjectUI.py:1198 appObjects/FlatCAMObj.py:745 #, fuzzy #| msgid "Point" msgid "Points" msgstr "Ponto" #: appGUI/ObjectUI.py:1200 msgid "Total of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1208 appPlugins/ToolCalculators.py:660 #: appPlugins/ToolCalculators.py:848 appPlugins/ToolCalculators.py:1041 msgid "Calculate" msgstr "Calcular" #: appGUI/ObjectUI.py:1211 msgid "Calculate the number of vertex points in the geometry." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1277 msgid "CNC Job Object" msgstr "Objeto de Trabalho CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1302 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:52 msgid "" "This selects the kind of geometries on the canvas to plot.\n" "Those can be either of type 'Travel' which means the moves\n" "above the work piece or it can be of type 'Cut',\n" "which means the moves that cut into the material." msgstr "" "Seleciona o tipo de geometria mostrada na tela.\n" "Pode ser do tipo 'Deslocamento', com os movimentos acima da peça, do\n" "tipo 'Corte', com os movimentos cortando o material ou ambos." #: appGUI/ObjectUI.py:1311 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:60 msgid "Travel" msgstr "Deslocamento" #: appGUI/ObjectUI.py:1382 appObjects/FlatCAMObj.py:929 #: appPlugins/ToolReport.py:594 msgid "Travelled distance" msgstr "Distância percorrida" #: appGUI/ObjectUI.py:1384 msgid "" "This is the total travelled distance on X-Y plane.\n" "In current units." msgstr "" "Essa é a distância total percorrida no plano XY,\n" "nas unidades atuais." #: appGUI/ObjectUI.py:1395 msgid "Estimated time" msgstr "Tempo estimado" #: appGUI/ObjectUI.py:1397 msgid "" "This is the estimated time to do the routing/drilling,\n" "without the time spent in ToolChange events." msgstr "" "Este é o tempo estimado para fazer o roteamento/perfuração,\n" "sem o tempo gasto em eventos de Alteração de Ferramentas." #: appGUI/ObjectUI.py:1418 msgid "Use CNC Code Snippets" msgstr "Usar Trechos de código CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1420 msgid "" "When selected, it will include CNC Code snippets (append and prepend)\n" "defined in the Preferences." msgstr "" "Quando selecionado, incluirá trechos de código CNC (início e final)\n" "definido nas Preferências." #: appGUI/ObjectUI.py:1426 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:68 msgid "Display Annotation" msgstr "Exibir Anotação" #: appGUI/ObjectUI.py:1428 appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:70 msgid "" "This selects if to display text annotation on the plot.\n" "When checked it will display numbers in order for each end\n" "of a travel line." msgstr "" "Seleciona se deseja exibir a anotação de texto no gráfico.\n" "Quando marcado, exibirá números para cada final\n" "de uma linha de deslocamento." #: appGUI/ObjectUI.py:1452 msgid "CNC Tools Table" msgstr "Tabela de Ferra. CNC" #: appGUI/ObjectUI.py:1455 msgid "" "Tools in this CNCJob object used for cutting.\n" "The tool diameter is used for plotting on canvas.\n" "The 'Offset' entry will set an offset for the cut.\n" "'Offset' can be inside, outside, on path (none) and custom.\n" "'Type' entry is only informative and it allow to know the \n" "intent of using the current tool. \n" "It can be Rough(ing), Finish(ing) or Iso(lation).\n" "The 'Tool type'(TT) can be circular with 1 to 4 teeths(C1..C4),\n" "ball(B), or V-Shaped(V)." msgstr "" "Ferramentas usadas para o corte no Trabalho CNC.\n" "O diâmetro da ferramenta é usado para plotagem na tela.\n" "A entrada 'Deslocamento' define um deslocamento para o corte.\n" "'Deslocamento' pode ser dentro, fora, no caminho (nenhum) e personalizado. A " "entrada\n" "'Tipo' é apenas informativa e permite conhecer a necessidade de usar a " "ferramenta atual.\n" "Pode ser Desbaste, Acabamento ou Isolação.\n" "O 'Tipo de Ferramenta' (TF) pode ser circular com 1 a 4 dentes (C1..C4),\n" "bola (B) ou Em forma de V (V)." #: appGUI/ObjectUI.py:1504 msgid "Update Plot" msgstr "Atualizar Gráfico" #: appGUI/ObjectUI.py:1506 msgid "Update the plot." msgstr "Atualiza o gráfico." #: appGUI/ObjectUI.py:1520 appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1763 msgid "Generate CNC Code with auto-levelled paths." msgstr "" #: appGUI/ObjectUI.py:1547 #, fuzzy #| msgid "" #| "Opens dialog to save G-Code\n" #| "file." msgid "Opens dialog to save CNC Code file." msgstr "Abre uma caixa de diálogo para salvar o arquivo G-Code." #: appGUI/ObjectUI.py:1553 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1678 msgid "Review CNC Code." msgstr "Revisar Código CNC." #: appGUI/ObjectUI.py:1587 msgid "Script Object" msgstr "Objeto Script" #: appGUI/ObjectUI.py:1607 appGUI/ObjectUI.py:1681 msgid "Auto Completer" msgstr "Preenchimento Automático" #: appGUI/ObjectUI.py:1609 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Script Editor." msgstr "" "Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de Scripts." #: appGUI/ObjectUI.py:1654 msgid "Document Object" msgstr "Objeto Documento" #: appGUI/ObjectUI.py:1683 msgid "This selects if the auto completer is enabled in the Document Editor." msgstr "" "Selecionar se o preenchimento automático está ativado no Editor de " "Documentos." #: appGUI/ObjectUI.py:1701 msgid "Font Type" msgstr "Tipo de Fonte" #: appGUI/ObjectUI.py:1719 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:194 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da Fonte" #: appGUI/ObjectUI.py:1755 msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: appGUI/ObjectUI.py:1760 msgid "Align Left" msgstr "Esquerda" #: appGUI/ObjectUI.py:1765 appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:1409 appPlugins/ToolFilm.py:1485 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1283 appMain.py:5545 appMain.py:5779 msgid "Center" msgstr "Centro" #: appGUI/ObjectUI.py:1770 msgid "Align Right" msgstr "Direita" #: appGUI/ObjectUI.py:1775 msgid "Justify" msgstr "Justificado" #: appGUI/ObjectUI.py:1785 msgid "Font Color" msgstr "Cor da Fonte" #: appGUI/ObjectUI.py:1787 msgid "Set the font color for the selected text" msgstr "Define a cor da fonte para o texto selecionado" #: appGUI/ObjectUI.py:1804 msgid "Selection Color" msgstr "Cor da Seleção" #: appGUI/ObjectUI.py:1806 msgid "Set the selection color when doing text selection." msgstr "Define a cor da seleção quando selecionando texto." #: appGUI/ObjectUI.py:1823 msgid "Tab Size" msgstr "Tamanho da Aba" #: appGUI/ObjectUI.py:1825 msgid "Set the tab size. In pixels. Default value is 80 pixels." msgstr "Define o tamanho da aba, em pixels. Valor padrão: 80 pixels." #: appGUI/PlotCanvas.py:244 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:396 msgid "Axis enabled." msgstr "Eixo ativado." #: appGUI/PlotCanvas.py:252 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:405 msgid "Axis disabled." msgstr "Eixo desativado." #: appGUI/PlotCanvas.py:290 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:426 msgid "HUD enabled." msgstr "HUD ativado." #: appGUI/PlotCanvas.py:299 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:433 msgid "HUD disabled." msgstr "HUD desativado." #: appGUI/PlotCanvas.py:395 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:535 msgid "Grid enabled." msgstr "Grade ativada." #: appGUI/PlotCanvas.py:402 appGUI/PlotCanvasLegacy.py:545 msgid "Grid disabled." msgstr "Grade desativada." #: appGUI/PlotCanvasLegacy.py:1619 msgid "" "Could not annotate due of a difference between the number of text elements " "and the number of text positions." msgstr "" "Não foi possível anotar devido a uma diferença entre o número de elementos " "de texto e o número de posições de texto." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1049 msgid "Preferences applied." msgstr "Preferências aplicadas." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1069 msgid "Application will restart" msgstr "Aplicativo reiniciará" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1070 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Você tem certeza de que deseja continuar?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1159 msgid "Preferences default values are restored." msgstr "Os valores padrão das preferências são restaurados." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1191 appMain.py:3134 #: appMain.py:10960 msgid "Failed to write defaults to file." msgstr "Falha ao gravar os padrões no arquivo." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1195 #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1319 msgid "Preferences saved." msgstr "Preferências salvas." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1248 msgid "Preferences edited but not saved." msgstr "Preferências editadas, mas não salvas." #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1302 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more values are changed.\n" #| "Do you want to save the Preferences?" msgid "" "One or more values are changed.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Um ou mais valores foram alterados.\n" "Você deseja salvar as preferências?" #: appGUI/preferences/PreferencesUIManager.py:1344 msgid "Preferences closed without saving." msgstr "Preferências fechadas sem salvar." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:20 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Advanced Options" msgid "Adv. Options" msgstr "Opções Avançadas" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Export and save G-Code to\n" "make this object to a file." msgstr "" "Exporta e salva em arquivo\n" "o G-Code para fazer este objeto." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:40 msgid "Annotation Size" msgstr "Tamanho da Fonte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:42 msgid "The font size of the annotation text. In pixels." msgstr "O tamanho da fonte do texto de anotação, em pixels." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:51 msgid "Annotation Color" msgstr "Cor da Fonte" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobAdvOptPrefGroupUI.py:53 msgid "Set the font color for the annotation texts." msgstr "Define a cor da fonte para os textos de anotação." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:29 msgid "A list of Editor parameters." msgstr "Lista de parâmetros do Editor." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:43 msgid "Prepend to G-Code" msgstr "Incluir no Início do G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:45 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to add at the beginning of the G-Code file." msgstr "" "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n" "de adicionar ao início do arquivo G-Code gerado." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:52 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to add at the beginning of the " "G-Code file." msgstr "" "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao início do " "arquivo G-Code." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:59 msgid "Append to G-Code" msgstr "Incluir no final do G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:61 msgid "" "Type here any G-Code commands you would\n" "like to append to the generated file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria\n" "de adicionar ao final do arquivo G-Code gerado.\n" "M2 (Fim do programa)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobEditorPrefGroupUI.py:69 msgid "" "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " "file.\n" "I.e.: M2 (End of program)" msgstr "" "Digite aqui todos os comandos do código G que você gostaria de acrescentar " "ao arquivo gerado.\n" "Por exemplo: M2 (Fim do programa)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:43 msgid "Circle Steps" msgstr "Passos do Círculo" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of circle steps for Gerber \n" #| "circular aperture linear approximation." msgid "" "The number of circle steps for \n" "linear approximation of circles." msgstr "" "Número de passos de círculo para Gerber.\n" "Aproximação linear de abertura circular." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:57 msgid "Travel dia" msgstr "Diâmetro Desl." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:59 msgid "" "The width of the travel lines to be\n" "rendered in the plot." msgstr "Largura da linha a ser renderizada no gráfico." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:74 msgid "G-code Decimals" msgstr "Decimais de código G" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:85 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the X, Y, Z coordinates in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "Número de decimais a ser usado para as coordenadas\n" "X, Y, Z no código do CNC (G-Code, etc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:155 #: appObjects/FlatCAMObj.py:896 appPlugins/ToolLevelling.py:2224 #: appPlugins/ToolReport.py:561 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1435 msgid "Feedrate" msgstr "Taxa de Avanço" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:98 msgid "" "The number of decimals to be used for \n" "the Feedrate parameter in CNC code (GCODE, etc.)" msgstr "" "O número de decimais a ser usado para o parâmetro\n" "Taxa de Avanço no código CNC (G-Code, etc.)" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:109 msgid "Coordinates type" msgstr "Tipo de coordenada" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:111 msgid "" "The type of coordinates to be used in Gcode.\n" "Can be:\n" "- Absolute G90 -> the reference is the origin x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> the reference is the previous position" msgstr "" "O tipo de coordenada a ser usada no G-Code.\n" "Pode ser:\n" "- Absoluta G90 -> a referência é a origem x=0, y=0\n" "- Incremental G91 -> a referência é a posição anterior" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:117 msgid "Absolute" msgstr "Absoluta" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:118 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:128 msgid "Force Windows style line-ending" msgstr "Forçar final de linha no estilo Windows" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:130 msgid "" "When checked will force a Windows style line-ending\n" "(\\r\\n) on non-Windows OS's." msgstr "" "Quando marcado forçará um final de linha no estilo Windows\n" "(\\r\\n) em sistemas operacionais não Windows." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:144 msgid "Travel Line Color" msgstr "Cor da Linha de Viagem" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:154 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:304 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:162 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:151 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:242 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1386 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1401 msgid "Outline" msgstr "Contorno" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Set the travel line color for plotted objects." msgstr "Defina a cor da linha de viagem para objetos plotados." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:314 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:171 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:213 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:254 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:128 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1440 msgid "Fill" msgstr "Conteúdo" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:215 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:316 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:256 msgid "" "Set the fill color for plotted objects.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Define a cor de preenchimento para os objetos plotados.\n" "Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" "dígitos são para o nível alfa (transparência)." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:176 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:226 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:266 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:178 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:328 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:268 msgid "Set the fill transparency for plotted objects." msgstr "Define a transparência de preenchimento para objetos plotados." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:294 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:141 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:223 msgid "Object Color" msgstr "Cor do Objeto" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobGenPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the color for plotted objects." msgstr "Defina a cor dos objetos plotados." #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:28 msgid "Export G-Code" msgstr "Exportar G-Code" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobOptPrefGroupUI.py:50 msgid "Plot kind" msgstr "Tipo de Gráfico" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Preprocessor" msgid "Pre-Processors" msgstr "Pré-processador" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:25 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Compensation" msgstr "Ferramenta de Compensação Etch" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:27 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate CNC bed issues." msgstr "Coordenadas do ponto central" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:50 #, fuzzy #| msgid "Box Size" msgid "Bed Size" msgstr "Tamanho da Caixa" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:52 #, fuzzy #| msgid "No such file or directory" msgid "CNC bed size on direction" msgstr "Nenhum arquivo ou diretório" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:74 #, fuzzy #| msgid "Offset" msgid "Bed Offset" msgstr "Deslocar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:76 msgid "CNC bed offset on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:98 #, fuzzy #| msgid "Skew" msgid "Bed Skew" msgstr "Inclinar" #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/cncjob/CNCJobPPGroupUI.py:100 msgid "CNC bed skew on direction" msgstr "" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:292 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A list of advanced parameters.\n" "Those parameters are available only for\n" "Advanced App. Level." msgstr "" "Uma lista de parâmetros avançados.\n" "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" "o nível avançado do aplicativo." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:44 msgid "Table Show/Hide" msgstr "Mostra/Esconde Tabela" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:28 msgid "A list of Excellon Editor parameters." msgstr "Parâmetros do Editor Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:169 msgid "Selection limit" msgstr "Limite da seleção" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:41 msgid "" "Set the number of selected Excellon geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Define o número máximo de ítens de geometria Excellon\n" "selecionados. Acima desse valor a geometria se torna um\n" "retângulo de seleção Aumenta o desempenho ao mover um\n" "grande número de elementos geométricos." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:118 msgid "New Dia" msgstr "Novo Diâmetro" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:67 msgid "Nr of drills" msgstr "Nº de furos" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:82 msgid "Linear Drill Array" msgstr "Matriz Linear de Furos" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:262 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:132 msgid "Linear Direction" msgstr "Direção Linear" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:137 msgid "Circular Drill Array" msgstr "Matriz Circular de Furos" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:319 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:186 msgid "Circular Direction" msgstr "Direção Circular" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:160 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:332 #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:199 msgid "Circular Angle" msgstr "Ângulo Circular" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:239 msgid "Linear Slot Array" msgstr "Matriz Linear de Ranhuras" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:249 msgid "Nr of slots" msgstr "Nº de ranhuras" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonEditorPrefGroupUI.py:309 msgid "Circular Slot Array" msgstr "Matriz Circular de Ranhuras" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:26 msgid "Export Options" msgstr "Opções da Exportação" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:28 msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export Excellon menu entry." msgstr "" "Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" "ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:187 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:498 appPlugins/ToolReport.py:182 msgid "Units" msgstr "Unidades" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:48 msgid "The units used in the Excellon file." msgstr "A unidade usada no arquivo Excellon gerado." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:197 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:496 appPlugins/ToolReport.py:368 #: appPlugins/ToolReport.py:372 appPlugins/ToolReport.py:374 msgid "Inch" msgstr "Polegada" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:50 msgid "Int/Decimals" msgstr "Int/Decimais" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:57 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period." msgstr "" "Os arquivos NC com a furação, geralmente chamados de arquivos Excellon\n" "são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" "Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" "fornecidas não usam ponto." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:119 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:148 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Excellon coordinates." msgstr "" "Este número configura o número de dígitos\n" "da parte inteira das coordenadas de Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:132 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:161 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Excellon coordinates." msgstr "" "Este número configura o número de dígitos\n" "da parte decimal das coordenadas de Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:92 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:40 msgid "Format" msgstr "Formato" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:104 msgid "" "Select the kind of coordinates format used.\n" "Coordinates can be saved with decimal point or without.\n" "When there is no decimal point, it is required to specify\n" "the number of digits for integer part and the number of decimals.\n" "Also it will have to be specified if LZ = leading zeros are kept\n" "or TZ = trailing zeros are kept." msgstr "" "Selecione o formato de coordenadas a usar.\n" "As coordenadas podem ser salvas com ou sem ponto decimal.\n" "Quando não há ponto decimal, é necessário especificar\n" "o número de dígitos para a parte inteira e o número de casas decimais.\n" "Deve ser especificado LZ (manter zeros à esquerda)\n" "ou TZ (manter zeros à direita)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:101 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:102 msgid "No-Decimal" msgstr "Não Decimal" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:169 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:91 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:111 msgid "Zeros" msgstr "Zeros" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:119 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Define o tipo de zeros de Excellon.\n" "LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" "TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:126 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:182 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:121 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:481 msgid "LZ" msgstr "LZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:127 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:122 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:482 msgid "TZ" msgstr "TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This sets the default type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed." msgstr "" "Define o tipo padrão de zeros de Excellon.\n" "LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" "TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:140 msgid "Slot type" msgstr "Tipo de Ranhura" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:143 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:153 msgid "" "This sets how the slots will be exported.\n" "If ROUTED then the slots will be routed\n" "using M15/M16 commands.\n" "If DRILLED(G85) the slots will be exported\n" "using the Drilled slot command (G85)." msgstr "" "Definição de como as ranhuras serão exportadas.\n" "Se ROTEADO, as ranhuras serão roteadas\n" "usando os comandos M15/M16.\n" "Se PERFURADO as ranhuras serão exportadas\n" "usando o comando Perfuração (G85)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:150 msgid "Routed" msgstr "Roteado" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonExpPrefGroupUI.py:151 msgid "Drilled(G85)" msgstr "Perfurado (G85)" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:54 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:57 msgid "M-Color" msgstr "M-Cores" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:454 msgid "Excellon Format" msgstr "Formato Excellon" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "The NC drill files, usually named Excellon files\n" "are files that can be found in different formats.\n" "Here we set the format used when the provided\n" "coordinates are not using period.\n" "\n" "Possible presets:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 MM LZ\n" "DipTrace 5:2 MM TZ\n" "DipTrace 4:3 MM LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 MM TZ\n" "EAGLE 4:3 MM TZ\n" "EAGLE 2:5 INCH TZ\n" "EAGLE 3:5 INCH TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 INCH LZ\n" "Sprint Layout 2:4 INCH LZ\n" "KiCAD 3:5 INCH TZ" msgstr "" "Os arquivos de furos NC, normalmente chamados arquivos Excellon\n" "são arquivos que podem ser encontrados em diferentes formatos.\n" "Aqui é definido o formato usado quando as coordenadas\n" "fornecidas não estiverem usando ponto.\n" "\n" "Padrões possíveis:\n" "\n" "PROTEUS 3:3 mm LZ\n" "DipTrace 5:2 mm TZ\n" "DipTrace 4:3 mm LZ\n" "\n" "EAGLE 3:3 mm TZ\n" "EAGLE 4:3 mm TZ\n" "EAGLE 2:5 polegadas TZ\n" "EAGLE 3:5 polegadas TZ\n" "\n" "ALTIUM 2:4 polegadas LZ\n" "Sprint Layout 2:4 polegadas LZ\n" "KiCAD 3:5 polegadas TZ" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:111 msgid "INCH" msgstr "in" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:112 msgid "Default values for INCH are 2:4" msgstr "Valores padrão para Polegadas: 2:4" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:140 msgid "METRIC" msgstr "MÉTRICO" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:141 msgid "Default values for METRIC are 3:3" msgstr "Valores padrão para Métrico: 3:3" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:172 msgid "" "This sets the type of Excellon zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are kept and\n" "Trailing Zeros are removed.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" "and Leading Zeros are removed.\n" "\n" "This is used when there is no information\n" "stored in the Excellon file." msgstr "" "Define o tipo de zeros de Excellon.\n" "LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" "TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda.\n" "\n" "Isso é usado quando não há informações\n" "armazenado no arquivo Excellon." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:190 msgid "" "This sets the default units of Excellon files.\n" "If it is not detected in the parsed file the value here\n" "will be used.Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Configura as unidades padrão dos arquivos Excellon.\n" "Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho.\n" "Se não for detectado no arquivo analisado, este padrão\n" "será usado." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:200 msgid "" "This sets the units of Excellon files.\n" "Some Excellon files don't have an header\n" "therefore this parameter will be used." msgstr "" "Configura as unidades dos arquivos Excellon.\n" "Alguns arquivos Excellon não possuem um cabeçalho,\n" "e assim este parâmetro será usado." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Update Export settings" msgstr "Atualizar config. de exportação" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:223 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1373 msgid "Path Optimization" msgstr "Caminho de Otimização" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:232 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:81 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmo:" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:234 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:83 msgid "" "This sets the path optimization algorithm.\n" "- Rtre -> Rtree algorithm\n" "- MetaHeuristic -> Google OR-Tools algorithm with\n" "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" "- Basic -> Using Google OR-Tools Basic algorithm\n" "- TSA -> Using Travelling Salesman algorithm\n" "\n" "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." msgstr "" "Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n" "Se <>estiver selecionado, será usado o algoritmo do Google OR-" "Tools com MetaHeuristic.\n" "O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n" "Usar o comando TCL set_sys excellon_search_time para definir outros " "valores.\n" "Se <> estiver selecionado, será usado o algoritmo básico do Google " "OR-Tools.\n" "Se <> estiver selecionado, será usado o algoritmo Travelling Salesman.\n" "\n" "Algumas opções são desativadas quando o aplicativo funciona no modo de 32 " "bits." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:95 msgid "Rtree" msgstr "Rtree" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:247 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "MetaHeuristic" msgstr "MetaHeuristic" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:341 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:352 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:97 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:170 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:177 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:249 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:98 msgid "TSA" msgstr "TSA" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:255 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:104 msgid "Duration" msgstr "Tempo de espera" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:258 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:106 msgid "" "When OR-Tools Metaheuristic (MH) is enabled there is a\n" "maximum threshold for how much time is spent doing the\n" "path optimization. This max duration is set here.\n" "In seconds." msgstr "" "Quando o Metaheuristic (MH) da OR-Tools está ativado, este é o limite\n" "máximo de tempo para otimizar o caminho, em segundos. Padrão: 3." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:275 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:122 msgid "Join Option" msgstr "Opções de Deslocamento" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:284 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:131 msgid "Fuse Tools" msgstr "Funda as ferramentas" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:286 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:133 msgid "" "When checked, the tools will be merged\n" "but only if they share some of their attributes." msgstr "" "Quando marcada, as ferramentas serão mescladas\n" "mas apenas se eles compartilharem alguns de seus atributos." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonGenPrefGroupUI.py:306 #: appGUI/preferences/geometry/GeometryGenPrefGroupUI.py:153 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:244 msgid "Set the line color for plotted objects." msgstr "Define a cor da linha para objetos plotados." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Parameters used to create a CNC Job object\n" "for this drill object." msgstr "" "Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n" "para a furação." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:41 msgid "Mill Holes" msgstr "Furação" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:43 msgid "Create Geometry for milling holes." msgstr "Cria geometria para furação." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:47 msgid "Drill Tool dia" msgstr "Diâmetro da Broca" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:49 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling drill holes." msgstr "" "Diâmetro da ferramenta de corte\n" "quando fresar fendas (ranhuras)." #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:59 msgid "Slot Tool dia" msgstr "Diâmetro da Fresa" #: appGUI/preferences/excellon/ExcellonOptPrefGroupUI.py:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the cutting tool\n" #| "when milling slots." msgid "" "Diameter of the cutting tool\n" "when milling slot holes." msgstr "" "Diâmetro da ferramenta de corte\n" "quando fresar fendas (ranhuras)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:21 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:71 msgid "App Settings" msgstr "Configurações do Aplicativo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:40 msgid "Grid Settings" msgstr "Configurações de Grade" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:51 appMain.py:8625 msgid "X value" msgstr "Valor X" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:53 msgid "This is the Grid snap value on X axis." msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo X." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:63 appMain.py:8628 msgid "Y value" msgstr "Valor Y" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:65 msgid "This is the Grid snap value on Y axis." msgstr "Este é o valor do encaixe à grade no eixo Y." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:75 msgid "Snap Max" msgstr "Encaixe Max" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:93 msgid "Workspace Settings" msgstr "Configurações da área de trabalho" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:102 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:112 msgid "" "Select the type of rectangle to be used on canvas,\n" "as valid workspace." msgstr "" "Selecione o tipo de retângulo a ser usado na tela,\n" "como área de trabalho válida." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:178 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:179 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:306 #: appPlugins/ToolFilm.py:1708 msgid "" "Can be:\n" "- Portrait\n" "- Landscape" msgstr "" "Pode ser:\n" "- Retrato\n" "- Paisagem" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:165 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:310 #: appPlugins/ToolFilm.py:1712 appMain.py:8645 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:184 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:166 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:311 #: appPlugins/ToolFilm.py:1713 appMain.py:8647 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:204 msgid "Notebook" msgstr "Bloco de Notas" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:206 msgid "" "This sets the font size for the elements found in the Notebook.\n" "The notebook is the collapsible area in the left side of the GUI,\n" "and include the Project, Selected and Tool tabs." msgstr "" "Isso define o tamanho da fonte para os elementos encontrados no bloco de " "notas.\n" "O bloco de notas é a área desmontável no lado esquerdo da GUI,\n" "e inclui as guias Projeto, Selecionado e Ferramenta." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:225 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolDblSided.py:882 appPlugins/ToolFilm.py:1523 appMain.py:8633 msgid "Axis" msgstr "Eixo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:227 msgid "This sets the font size for canvas axis." msgstr "Define o tamanho da fonte para o eixo da tela." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:244 msgid "Textbox" msgstr "Caixa de texto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:246 msgid "" "This sets the font size for the Textbox GUI\n" "elements that are used in the application." msgstr "" "Define o tamanho da fonte da caixa de texto\n" "de elementos da GUI usados no aplicativo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:264 appMain.py:8650 msgid "HUD" msgstr "HUD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:266 msgid "This sets the font size for the Heads Up Display." msgstr "Define o tamanho da fonte para o HUD (visor de alerta)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:296 #, fuzzy #| msgid "Fill Color" msgid "Axis Color" msgstr "Cor de Preenchimento" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:298 #, fuzzy #| msgid "Set the color of the mouse cursor." msgid "Set the color of the screen axis." msgstr "Defina a cor do cursor do mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:308 msgid "Mouse Settings" msgstr "Configurações do mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:318 msgid "Cursor Shape" msgstr "Forma do Cursor" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:320 msgid "" "Choose a mouse cursor shape.\n" "- Small -> with a customizable size.\n" "- Big -> Infinite lines" msgstr "" "Escolha uma forma de cursor do mouse.\n" "- Pequeno -> com um tamanho personalizável.\n" "- Grande -> Linhas infinitas" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:204 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:327 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:205 msgid "Big" msgstr "Grande" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:334 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do Cursor" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:336 msgid "Set the size of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Define o tamanho do cursor do mouse, em pixels." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:347 msgid "Cursor Width" msgstr "Largura do Cursor" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:349 msgid "Set the line width of the mouse cursor, in pixels." msgstr "Defina a largura da linha do cursor do mouse, em pixels." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:360 #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:367 msgid "Cursor Color" msgstr "Cor do Cursor" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:362 msgid "Check this box to color mouse cursor." msgstr "Marque esta caixa para colorir o cursor do mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:369 msgid "Set the color of the mouse cursor." msgstr "Defina a cor do cursor do mouse." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:385 msgid "Pan Button" msgstr "Botão Pan" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:387 msgid "" "Select the mouse button to use for panning:\n" "- MMB --> Middle Mouse Button\n" "- RMB --> Right Mouse Button" msgstr "" "Selecione o botão do mouse para usar o panning:\n" "- BM -> Botão do meio do mouse\n" "- BD -> botão direito do mouse" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:391 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:237 msgid "MMB" msgstr "BM" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:238 msgid "RMB" msgstr "BD" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:398 #, fuzzy #| msgid "Multiple Selection" msgid "Multi-Selection" msgstr "Seleção Múltipla" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:400 msgid "Select the key used for multiple selection." msgstr "Selecione a tecla usada para seleção múltipla." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:402 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:244 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:403 #: appGUI/preferences/general/GeneralAppSettingsGroupUI.py:245 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:421 msgid "Delete object confirmation" msgstr "Confirmação excluir objeto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:423 msgid "" "When checked the application will ask for user confirmation\n" "whenever the Delete object(s) event is triggered, either by\n" "menu shortcut or key shortcut." msgstr "" "Quando marcada, o aplicativo pedirá a confirmação do usuário\n" "sempre que o evento Excluir objeto(s) é acionado, seja por\n" "atalho de menu ou atalho de tecla." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:429 msgid "Allow Edit" msgstr "Permitir Edição" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:431 msgid "" "When checked, the user can edit the object names in the Project Tab\n" "by clicking on the object name. Active after restart." msgstr "" "Quando marcada, o usuário pode editar os nomes dos objetos na Aba Projeto\n" "clicando no nome do objeto. Ativo após reiniciar." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:437 msgid "\"Open\" behavior" msgstr "Comportamento \"Abrir\"" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:439 msgid "" "When checked the path for the last saved file is used when saving files,\n" "and the path for the last opened file is used when opening files.\n" "\n" "When unchecked the path for opening files is the one used last: either the\n" "path for saving files or the path for opening files." msgstr "" "Quando marcado, o caminho do último arquivo salvo é usado ao salvar " "arquivos,\n" "e o caminho para o último arquivo aberto é usado ao abrir arquivos.\n" "\n" "Quando desmarcado, o caminho para abrir arquivos é aquele usado por último:\n" "o caminho para salvar arquivos ou o caminho para abrir arquivos." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:448 msgid "Enable ToolTips" msgstr "Habilitar Dicas" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:450 msgid "" "Check this box if you want to have toolTips displayed\n" "when hovering with mouse over items throughout the App." msgstr "" "Marque esta caixa se quiser que as dicas de ferramentas sejam exibidas\n" "ao passar o mouse sobre os itens em todo o aplicativo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:459 msgid "Bookmarks limit" msgstr "Limite de favoritos" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:461 msgid "" "The maximum number of bookmarks that may be installed in the menu.\n" "The number of bookmarks in the bookmark manager may be greater\n" "but the menu will hold only so much." msgstr "" "O número máximo de favoritos que podem ser instalados no menu.\n" "O número de favoritos no gerenciador de favoritos pode ser maior,\n" "mas o menu mostrará apenas esse número." #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:470 msgid "Activity Icon" msgstr "Ícone de Atividade" #: appGUI/preferences/general/GeneralAPPSetGroupUI.py:472 msgid "Select the GIF that show activity when FlatCAM is active." msgstr "Selecione o GIF que mostra a atividade quando o FlatCAM está ativo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:24 msgid "App Preferences" msgstr "Preferências do aplicativo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "The default value for FlatCAM units.\n" #| "Whatever is selected here is set every time\n" #| "FlatCAM is started." msgid "" "The default value for the application units.\n" "Whatever is selected here is set every time\n" "the application is started." msgstr "" "Unidade utilizada como padrão para os valores no FlatCAM.\n" "O que estiver selecionado aqui será considerado sempre que\n" "o FLatCAM for iniciado." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolCalculators.py:551 msgid "inch" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:52 msgid "Precision MM" msgstr "Precisão mm" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:54 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in METRIC system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "O número de casas decimais usadas em todo o aplicativo\n" "quando as unidades definidas estiverem no sistema MÉTRICO.\n" "Qualquer alteração aqui requer uma reinicialização do aplicativo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:66 msgid "Precision Inch" msgstr "Precision Inch" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:68 msgid "" "The number of decimals used throughout the application\n" "when the set units are in INCH system.\n" "Any change here require an application restart." msgstr "" "O número de casas decimais usadas em todo o aplicativo\n" "quando as unidades definidas estiverem no sistema INGLÊS.\n" "Qualquer alteração aqui requer uma reinicialização do aplicativo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:92 msgid "Graphic Engine" msgstr "Mecanismo Gráfico" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:93 msgid "" "Choose what graphic engine to use in FlatCAM.\n" "Legacy(2D) -> reduced functionality, slow performance but enhanced " "compatibility.\n" "OpenGL(3D) -> full functionality, high performance\n" "Some graphic cards are too old and do not work in OpenGL(3D) mode, like:\n" "Intel HD3000 or older. In this case the plot area will be black therefore\n" "use the Legacy(2D) mode." msgstr "" "Escolha qual mecanismo gráfico usar no FlatCAM.\n" "Legado (2D) -> funcionalidade reduzida, desempenho lento, mas " "compatibilidade aprimorada.\n" "OpenGL (3D) -> funcionalidade completa, alto desempenho\n" "Algumas placas gráficas são muito antigas e não funcionam no modo OpenGL " "(3D), como:\n" "Intel HD3000 ou mais antigo. Nesse caso, a área de plotagem será preta. " "Nesse caso,\n" "use o modo Legado (2D)." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:99 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "2D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:100 #, fuzzy #| msgid "D" msgid "3D" msgstr "D" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:111 msgid "Workers number" msgstr "Número de trabalhadores" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:113 msgid "" "The number of Qthreads made available to the App.\n" "A bigger number may finish the jobs more quickly but\n" "depending on your computer speed, may make the App\n" "unresponsive. Can have a value between 2 and 16.\n" "Default value is 2.\n" "After change, it will be applied at next App start." msgstr "" "O número de Qthreads disponibilizados para o App.\n" "Um número maior pode executar os trabalhos mais rapidamente, mas\n" "dependendo da velocidade do computador, pode fazer com que o App\n" "não responda. Pode ter um valor entre 2 e 16. O valor padrão é 2.\n" "Após a mudança, ele será aplicado na próxima inicialização." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:127 msgid "Geo Tolerance" msgstr "Tolerância Geo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:129 msgid "" "This value can counter the effect of the Circle Steps\n" "parameter. Default value is 0.005.\n" "A lower value will increase the detail both in image\n" "and in Gcode for the circles, with a higher cost in\n" "performance. Higher value will provide more\n" "performance at the expense of level of detail." msgstr "" "Este valor pode contrariar o efeito do parâmetro Passos do Círculo.\n" "O valor padrão é 0.005.\n" "Um valor mais baixo aumentará os detalhes na imagem e no G-Code\n" "para os círculos, com um custo maior em desempenho.\n" "Um valor maior proporcionará mais desempenho à custa do nível\n" "de detalhes." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:144 msgid "Portable app" msgstr "Aplicativo portátil" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Choose if the application should run as portable.\n" "\n" "If Checked the application will run portable,\n" "which means that the preferences files will be saved\n" "in the application folder, in the lib\\config subfolder." msgstr "" "Escolha se o aplicativo deve ser executado como portátil.\n" "\n" "Se marcado, o aplicativo será executado como portátil,\n" "o que significa que os arquivos de preferências serão salvos\n" "na pasta do aplicativo, na subpasta lib\\config." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:153 msgid "Verbose log" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:154 msgid "" "Set the log level.\n" "Values:\n" "0 -> logging is disabled\n" "1 -> logging is done only in console\n" "2 -> verbose logging with messages in the Tcl Shell\n" "Require restart." msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:169 #, fuzzy #| msgid "Application units" msgid "Application Level" msgstr "Unidades do aplicativo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:170 msgid "" "Choose the default level of usage for FlatCAM.\n" "BASIC level -> reduced functionality, best for beginner's.\n" "ADVANCED level -> full functionality.\n" "\n" "The choice here will influence the parameters in\n" "the Selected Tab for all kinds of FlatCAM objects." msgstr "" "Escolha o nível padrão de uso para FlatCAM.\n" "Nível BÁSICO -> funcionalidade reduzida, melhor para iniciantes.\n" "Nível AVANÇADO -> funcionalidade completa.\n" "\n" "A escolha influenciará os parâmetros na Aba\n" "Selecionado para todos os tipos de objetos FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:192 msgid "Languages" msgstr "Idioma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:193 msgid "Set the language used throughout FlatCAM." msgstr "Defina o idioma usado no FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:206 #: appTranslation.py:114 msgid "Apply Language" msgstr "Aplicar o Idioma" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:207 msgid "" "Set the language used throughout FlatCAM.\n" "The app will restart after click." msgstr "" "Defina o idioma usado no FlatCAM.\n" "O aplicativo será reiniciado após o clique." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:216 msgid "Startup Settings" msgstr "Configurações de Inicialização" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:229 msgid "Splash Screen" msgstr "Tela de Abertura" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:231 msgid "Enable display of the splash screen at application startup." msgstr "Habilita a Tela de Abertura na inicialização do aplicativo." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:243 msgid "Sys Tray Icon" msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable display of FlatCAM icon in Sys Tray." msgstr "Ativa a exibição do ícone do FlatCAM na bandeja do sistema." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:250 msgid "Show Shell" msgstr "Mostrar Shell" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:252 msgid "" "Check this box if you want the shell to\n" "start automatically at startup." msgstr "" "Marque esta caixa se você deseja que o shell (linha de comando)\n" "seja inicializado automaticamente na inicialização." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:259 msgid "Show Project" msgstr "Mostrar Projeto" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:261 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "to be shown automatically at startup." msgstr "" "Marque esta caixa se você quiser que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n" "seja apresentada automaticamente na inicialização." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:267 msgid "Version Check" msgstr "Verificar Versão" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:269 msgid "" "Check this box if you want to check\n" "for a new version automatically at startup." msgstr "" "Marque esta caixa se você quiser verificar\n" "por nova versão automaticamente na inicialização." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:276 msgid "Send Statistics" msgstr "Enviar estatísticas" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:278 msgid "" "Check this box if you agree to send anonymous\n" "stats automatically at startup, to help improve FlatCAM." msgstr "" "Marque esta caixa se você concorda em enviar dados anônimos\n" "automaticamente na inicialização, para ajudar a melhorar o FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:287 msgid "Save Settings" msgstr "Configurações para Salvar" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:300 msgid "Save Compressed Project" msgstr "Salvar Projeto Compactado" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:302 msgid "" "Whether to save a compressed or uncompressed project.\n" "When checked it will save a compressed FlatCAM project." msgstr "" "Para salvar um projeto compactado ou descompactado.\n" "Quando marcado, o projeto FlatCAM será salvo compactado." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:311 msgid "Compression" msgstr "Compressão" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:313 msgid "" "The level of compression used when saving\n" "a FlatCAM project. Higher value means better compression\n" "but require more RAM usage and more processing time." msgstr "" "O nível de compactação usado ao salvar o Projeto FlatCAM.\n" "Um valor maior significa melhor compactação, mas é necessário mais uso de " "RAM e mais tempo de processamento." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:324 msgid "Enable Auto Save" msgstr "Salvar Automaticamente" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:326 msgid "" "Check to enable the autosave feature.\n" "When enabled, the application will try to save a project\n" "at the set interval." msgstr "" "Marcar para ativar o recurso de salvamento automático.\n" "Quando ativado, o aplicativo tentará salvar um projeto\n" "no intervalo definido." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:336 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:338 msgid "" "Time interval for autosaving. In milliseconds.\n" "The application will try to save periodically but only\n" "if the project was saved manually at least once.\n" "While active, some operations may block this feature." msgstr "" "Intervalo de tempo para gravação automática, em milissegundos.\n" "O aplicativo tentará salvar periodicamente, mas apenas\n" "se o projeto foi salvo manualmente pelo menos uma vez.\n" "Algumas operações podem bloquear esse recurso enquanto estiverem ativas." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:349 msgid "Text to PDF parameters" msgstr "Parâmetros de texto para PDF" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:351 msgid "Used when saving text in Code Editor or in FlatCAM Document objects." msgstr "" "Usado ao salvar texto no Editor de código ou nos objetos de documento do " "FlatCAM." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:369 msgid "Top Margin" msgstr "Margem Superior" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:371 msgid "Distance between text body and the top of the PDF file." msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte superior do arquivo PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:382 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margem Inferior" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:384 msgid "Distance between text body and the bottom of the PDF file." msgstr "Distância entre o corpo do texto e a parte inferior do arquivo PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:395 msgid "Left Margin" msgstr "Margem Esquerda" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:397 msgid "Distance between text body and the left of the PDF file." msgstr "Distância entre o corpo do texto e a esquerda do arquivo PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:408 msgid "Right Margin" msgstr "Margem Direita" #: appGUI/preferences/general/GeneralAppPrefGroupUI.py:410 msgid "Distance between text body and the right of the PDF file." msgstr "Distância entre o corpo do texto e o direito do arquivo PDF." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:21 msgid "GUI Preferences" msgstr "Preferências da GUI" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:38 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:40 msgid "" "Select a theme for the application.\n" "It will theme the plot area." msgstr "" "Selecione um tema para o aplicativo.\n" "Ele será aplicado na área do gráfico." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:45 msgid "Light" msgstr "Claro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:46 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:53 msgid "Use Gray Icons" msgstr "Use ícones cinza" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:55 msgid "" "Check this box to use a set of icons with\n" "a lighter (gray) color. To be used when a\n" "full dark theme is applied." msgstr "" "Marque esta caixa para usar um conjunto de ícones com\n" "uma cor mais clara (cinza). Para ser usado quando um\n" "o tema escuro total é aplicado." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:75 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Select a layout for the application.\n" "It is applied immediately." msgstr "" "Selecione um layout para o aplicativo..\n" "É aplicado imediatamente." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:97 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:99 msgid "" "Select a style for the application.\n" "It will be applied at the next app start." msgstr "" "Selecione um estilo para o aplicativo..\n" "Ele será aplicado na próxima inicialização." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:114 msgid "Hover Shape" msgstr "Forma Flutuante" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:116 msgid "" "Enable display of a hover shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse cursor is hovering\n" "over any kind of not-selected object." msgstr "" "Habilita a exibição de uma forma flutuante para objetos de aplicativo..\n" "É exibido sempre que o cursor do mouse estiver pairando\n" "sobre qualquer tipo de objeto não selecionado." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:123 msgid "Selection Shape" msgstr "Seleção de Forma" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:125 msgid "" "Enable the display of a selection shape for the application objects.\n" "It is displayed whenever the mouse selects an object\n" "either by clicking or dragging mouse from left to right or\n" "right to left." msgstr "" "Ativa a exibição de seleção de forma para objetos FlatCAM.\n" "É exibido sempre que o mouse seleciona um objeto\n" "seja clicando ou arrastando o mouse da esquerda para a direita\n" "ou da direita para a esquerda." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:133 #, fuzzy #| msgid "Layout" msgid "GUI Layout" msgstr "Layout" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:135 msgid "" "Select a GUI layout for the Preferences.\n" "Can be:\n" "'Normal' -> a normal and compact layout.\n" "'Columnar' -> a layout the auto-adjust such\n" "that columns are preferentially showed in columns" msgstr "" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:350 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:302 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:142 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Columnar" msgstr "Colunas" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:149 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Colors" msgstr "M-Cores" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:159 msgid "Left-Right Selection Color" msgstr "Cor da seleção esquerda-direita" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:164 msgid "Set the line color for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Define a cor da linha para a caixa de seleção 'da esquerda para a direita'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:173 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from left to right.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção\n" "no caso de a seleção ser feita da esquerda para a direita.\n" "Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" "dígitos são para o nível alfa (transparência)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:186 msgid "Set the fill transparency for the 'left to right' selection box." msgstr "" "Define a transparência de preenchimento para a caixa de seleção 'da esquerda " "para a direita'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:199 msgid "Right-Left Selection Color" msgstr "Cor da seleção direita-esquerda" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:205 msgid "Set the line color for the 'right to left' selection box." msgstr "" "Define a cor da linha para a caixa de seleção 'direita para a esquerda'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Set the fill color for the selection box\n" "in case that the selection is done from right to left.\n" "First 6 digits are the color and the last 2\n" "digits are for alpha (transparency) level." msgstr "" "Define a cor de preenchimento para a caixa de seleção, caso a seleção seja " "feita da direita para a esquerda.\n" "Os primeiros 6 dígitos são a cor e os últimos 2\n" "dígitos são para o nível alfa (transparência)." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:228 msgid "Set the fill transparency for selection 'right to left' box." msgstr "" "Define a transparência de preenchimento para a seleção da caixa 'direita " "para a esquerda'." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:244 msgid "Editor Color" msgstr "Cor do editor" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:248 msgid "Drawing" msgstr "Desenhando" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:250 msgid "Set the color for the shape." msgstr "Define a cor da forma." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:260 msgid "Set the color of the shape when selected." msgstr "Define a cor da forma quando selecionada." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:276 msgid "Project Items Color" msgstr "Cor dos itens do projeto" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:280 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:282 msgid "Set the color of the items in Project Tab Tree." msgstr "Define a cor dos itens na Árvore do Guia de Projeto." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:289 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:291 msgid "" "Set the color of the items in Project Tab Tree,\n" "for the case when the items are disabled." msgstr "" "Define a cor dos itens na Árvore da guia Projeto,\n" "para o caso em que os itens estão desativados." #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:302 msgid "Project AutoHide" msgstr "Auto Ocultar" #: appGUI/preferences/general/GeneralGUIPrefGroupUI.py:304 msgid "" "Check this box if you want the project/selected/tool tab area to\n" "hide automatically when there are no objects loaded and\n" "to show whenever a new object is created." msgstr "" "Marque esta caixa se você deseja que a aba Projeto/Selecionado/Ferramenta\n" "desapareça automaticamente quando não houver objetos carregados e\n" "apareça sempre que um novo objeto for criado." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolMilling.py:4941 msgid "Segment X size" msgstr "Tamanho do Segmento X" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolMilling.py:4943 msgid "" "The size of the trace segment on the X axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the X axis." msgstr "" "O tamanho do segmento de rastreio no eixo X.\n" "Útil para nivelamento automático.\n" "Valor 0 significa que não há segmentação no eixo X." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolMilling.py:4958 msgid "Segment Y size" msgstr "Tamanho do Segmento Y" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryAdvOptPrefGroupUI.py:60 #: appPlugins/ToolMilling.py:4960 msgid "" "The size of the trace segment on the Y axis.\n" "Useful for auto-leveling.\n" "A value of 0 means no segmentation on the Y axis." msgstr "" "O tamanho do segmento de rastreio no eixo Y.\n" "Útil para nivelamento automático.\n" "Valor 0 significa que não há segmentação no eixo Y." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryEditorPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:171 msgid "" "Set the number of selected geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Define o número máximo de ítens de geometria selecionados.\n" "Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" "Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "The parameters set here are used in the file exported\n" #| "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." msgid "" "The parameters set here are used in the file exported\n" "when using the File -> Export -> Export DXF menu entry." msgstr "" "Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" "ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber." #: appGUI/preferences/geometry/GeometryExpPrefGroupUI.py:42 msgid "Autodesk DXF Format used when exporting Geometry as DXF." msgstr "" #: appGUI/preferences/geometry/GeometryOptPrefGroupUI.py:40 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2419 appPlugins/ToolIsolation.py:3610 #: appPlugins/ToolMilling.py:1985 appPlugins/ToolMilling.py:4585 msgid "" "Cutting depth (negative)\n" "below the copper surface." msgstr "" "Profundidade de corte (negativo)\n" "abaixo da superfície de cobre." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:35 msgid "\"Follow\"" msgstr "\"Segue\"" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:58 msgid "" "Buffering type:\n" "- None --> best performance, fast file loading but no so good display\n" "- Full --> slow file loading but good visuals. This is the default.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Tipo de Buffer:\n" "- Nenhum --> melhor desempenho, abertura de arquivos rápida, mas não tão boa " "aparência\n" "- Completo --> abertura de arquivos lenta, mas boa aparência. Este é o " "padrão.\n" "<>: Não altere isso, a menos que você saiba o que está fazendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:63 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:72 #: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821 #: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854 #: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFiducials.py:1007 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486 #: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519 #: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:69 msgid "Delayed Buffering" msgstr "Buffer Atrasado" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:71 msgid "When checked it will do the buffering in background." msgstr "Quando marcado, ele fará o buffer em segundo plano." #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:78 msgid "" "When checked all the Gerber polygons will be\n" "loaded with simplification having a set tolerance.\n" "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" msgstr "" "Quando marcado, todos os polígonos Gerber serão\n" "carregados com simplificação com uma tolerância definida.\n" "<>: Não altere, a menos que saiba o que está fazendo !!!" #: appGUI/preferences/gerber/GerberAdvOptPrefGroupUI.py:86 msgid "Tolerance for polygon simplification." msgstr "Tolerância para a simplificação de polígonos." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:31 msgid "A list of Gerber Editor parameters." msgstr "Uma lista de parâmetros do Editor Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:44 msgid "" "Set the number of selected Gerber geometry\n" "items above which the utility geometry\n" "becomes just a selection rectangle.\n" "Increases the performance when moving a\n" "large number of geometric elements." msgstr "" "Define o número máximo de ítens de geometria Gerber selecionados.\n" "Acima desse valor a geometria se torna um retângulo de seleção.\n" "Aumenta o desempenho ao mover um grande número de elementos geométricos." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:57 msgid "New Aperture code" msgstr "Novo código de Aber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:70 msgid "New Aperture size" msgstr "Novo tamanho de Aber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:72 msgid "Size for the new aperture" msgstr "Tamanho para a nova abertura" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:83 msgid "New Aperture type" msgstr "Novo tipo de Aber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:85 msgid "" "Type for the new aperture.\n" "Can be 'C', 'R' or 'O'." msgstr "" "Tipo para a nova abertura.\n" "Pode ser 'C', 'R' ou 'O'." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:107 msgid "Aperture Dimensions" msgstr "Dimensão" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:109 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:44 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:44 msgid "" "Diameters of the tools, separated by comma.\n" "The value of the diameter has to use the dot decimals separator.\n" "Valid values: 0.3, 1.0" msgstr "" "Diâmetros das ferramentas, separados por vírgula.\n" "Deve ser utilizado PONTO como separador de casas decimais.\n" "Valores válidos: 0.3, 1.0" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:121 msgid "Linear Pad Array" msgstr "Matriz Linear de Pads" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:175 msgid "Circular Pad Array" msgstr "Matriz Circular de Pads" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:228 msgid "Distance at which to buffer the Gerber element." msgstr "Distância na qual armazenar o elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:240 msgid "Scale Tool" msgstr "Ferramenta de Escala" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:253 msgid "Factor to scale the Gerber element." msgstr "Fator para redimensionar o elemento Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:276 msgid "Threshold low" msgstr "Limiar baixo" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:278 msgid "Threshold value under which the apertures are not marked." msgstr "Valor limiar sob o qual as aberturas não são marcadas." #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:288 msgid "Threshold high" msgstr "Limiar alto" #: appGUI/preferences/gerber/GerberEditorPrefGroupUI.py:290 msgid "Threshold value over which the apertures are not marked." msgstr "Valor limite sobre o qual as aberturas não são marcadas." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:104 msgid "The units used in the Gerber file." msgstr "As unidades usadas no arquivo Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:52 msgid "" "The number of digits in the whole part of the number\n" "and in the fractional part of the number." msgstr "" "O número de dígitos da parte inteira\n" "e da parte fracionária do número." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:65 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the whole part of Gerber coordinates." msgstr "" "Esse número configura o número de dígitos\n" "da parte inteira das coordenadas de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:81 msgid "" "This numbers signify the number of digits in\n" "the decimal part of Gerber coordinates." msgstr "" "Este número configura o número de dígitos\n" "da parte decimal das coordenadas de Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/gerber/GerberExpPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:114 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:124 msgid "" "This sets the type of Gerber zeros.\n" "If LZ then Leading Zeros are removed and\n" "Trailing Zeros are kept.\n" "If TZ is checked then Trailing Zeros are removed\n" "and Leading Zeros are kept." msgstr "" "Define o tipo padrão de zeros de Gerber.\n" "LZ: remove os zeros à esquerda e mantém os zeros à direita.\n" "TZ: remove os zeros à direita e mantém os zeros à esquerda." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:80 msgid "Default Values" msgstr "Valores Padrão" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:82 msgid "" "Those values will be used as fallback values\n" "in case that they are not found in the Gerber file." msgstr "" "Esses valores serão usados como valores padrão\n" "caso eles não sejam encontrados no arquivo Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:148 msgid "Clean Apertures" msgstr "Limpe as Aberturas" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:150 msgid "" "Will remove apertures that do not have geometry\n" "thus lowering the number of apertures in the Gerber object." msgstr "" "Remove aberturas que não possuem geometria\n" "diminuindo assim o número de aberturas no objeto Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:156 msgid "Polarity change buffer" msgstr "Buffer de mudança de polaridade" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:158 msgid "" "Will apply extra buffering for the\n" "solid geometry when we have polarity changes.\n" "May help loading Gerber files that otherwise\n" "do not load correctly." msgstr "" "Aplicará buffer extra para o\n" "geometria sólida quando temos mudanças de polaridade.\n" "Pode ajudar a carregar arquivos Gerber que de outra forma\n" "Não carregue corretamente." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:166 #, fuzzy #| msgid "Polygon Selection" msgid "Plot on Select" msgstr "Seleção de Polígonos" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:168 msgid "" "When active, selecting an object in the Project tab will replot it above the " "others." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:176 msgid "Layers" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:187 msgid "Store colors" msgstr "Guardar as Cores" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:189 msgid "" "It will store the set colors for Gerber objects.\n" "Those will be used each time the application is started." msgstr "" "Armazenar as cores definidas para os objetos Gerber.\n" "Elas serão usados sempre que o aplicativo for iniciado." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:196 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:354 #, fuzzy #| msgid "Bookmarks Manager" msgid "Color manager" msgstr "Gerenciados de Favoritos" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:199 #, fuzzy #| msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgid "Manage colors associated with Gerber objects." msgstr "Redefine as cores associadas aos objetos Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:208 msgid "Reset the colors associated with Gerber objects." msgstr "Redefine as cores associadas aos objetos Gerber." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:236 msgid "" "If checked, the polygon outline will be plotted on canvas.\n" "Plotting the outline require more processing power but looks nicer." msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:329 msgid "Stored colors for Gerber objects are deleted." msgstr "As cores armazenadas para objetos Gerber são excluídas." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:376 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:380 #, fuzzy #| msgid "M-Color" msgid "Color" msgstr "M-Cores" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:391 #, fuzzy #| msgid "Add a new Tool" msgid "Add a new layer." msgstr "Adicionar Ferramenta" #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:399 #, fuzzy #| msgid "Delete all the marked polygons." msgid "Delete the last layers." msgstr "Excluir todos os polígonos marcados." #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/gerber/GerberGenPrefGroupUI.py:507 #: appObjects/AppObject.py:323 appMain.py:9167 appMain.py:9216 #: appMain.py:9225 msgid "Layer" msgstr "" #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:62 #: appGUI/preferences/gerber/GerberOptPrefGroupUI.py:93 msgid "Rounded Geo" msgstr "Geo Arredondado" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Copper Thieving Tool" msgid "Copper Thieving Plugin" msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to generate a Copper Thieving that can be added\n" "to a selected Gerber file." msgstr "" "Uma ferramenta para gerar uma Adição de cobre que pode ser adicionada\n" "para um arquivo Gerber selecionado." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:45 msgid "Number of steps (lines) used to interpolate circles." msgstr "Número de etapas (linhas) usadas para interpolar círculos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:326 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:268 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1328 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1717 #: appPlugins/ToolExtract.py:1321 msgid "Clearance" msgstr "Espaço" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:57 msgid "" "This set the distance between the copper Thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Define a distância entre os componentes Adição de cobre\n" "(o preenchimento de polígono pode ser dividido em vários polígonos)\n" "e os vestígios de cobre no arquivo Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1359 msgid "Thieving areas with area less then this value will not be added." msgstr "Áreas de ladrão com área menor que este valor não serão adicionadas." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1380 msgid "Reference:" msgstr "Referência:" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1382 msgid "" "- 'Itself' - the copper thieving extent is based on the object extent.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "filled.\n" "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified by " "another object." msgstr "" "- 'Próprio' - a extensão do Copper Thieving é baseada na extensão do " "objeto.\n" "- 'Seleção de área' - clique esquerdo do mouse para iniciar a seleção da " "área a ser preenchida.\n" "- 'Objeto de referência' - fará Copper Thieving dentro da área especificada " "por outro objeto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolNCC.py:4559 msgid "Itself" msgstr "Própria" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolFollow.py:751 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolNCC.py:4559 #: appPlugins/ToolPaint.py:3316 msgid "Area Selection" msgstr "Seleção de Área" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:308 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1387 appPlugins/ToolIsolation.py:3832 #: appPlugins/ToolNCC.py:4559 appPlugins/ToolPaint.py:3316 msgid "Reference Object" msgstr "Objeto de Referência" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:111 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:201 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:198 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1425 appPlugins/ToolCutOut.py:425 #: appPlugins/ToolExtract.py:1057 appPlugins/ToolExtract.py:1206 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2087 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2258 msgid "Rectangular" msgstr "Retangular" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:112 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1426 msgid "Minimal" msgstr "Mínima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1419 appPlugins/ToolFilm.py:1317 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1257 msgid "Box Type" msgstr "Tipo de Caixa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1421 msgid "" "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" "- 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." msgstr "" "- 'Retangular' - a caixa delimitadora será de forma retangular.\n" "- 'Mínima' - a caixa delimitadora terá a forma convexa do casco." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1442 msgid "" "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" "- 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of squares.\n" "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." msgstr "" "- 'Sólido' - a adição de cobre será um polígono sólido.\n" "- 'Pontos' - a área vazia será preenchida com um padrão de pontos.\n" "- 'Quadrados' - a área vazia será preenchida com um padrão de quadrados.\n" "- 'Linhas' - a área vazia será preenchida com um padrão de linhas." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Dots Grid" msgstr "Pontos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Squares Grid" msgstr "Quadrados" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1449 msgid "Lines Grid" msgstr "Linhas" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1470 msgid "Dots Grid Parameters" msgstr "Parâmetros dos Pontos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:158 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1476 msgid "Dot diameter in Dots Grid." msgstr "Diâmetro dos Pontos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:171 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1489 msgid "Distance between each two dots in Dots Grid." msgstr "Distância entre dois pontos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1516 msgid "Squares Grid Parameters" msgstr "Parâmetros dos Quadrados" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:197 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1522 msgid "Square side size in Squares Grid." msgstr "Lado do quadrado." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:210 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1535 msgid "Distance between each two squares in Squares Grid." msgstr "Distância entre dois quadrados." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:223 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1562 msgid "Lines Grid Parameters" msgstr "Parâmetros das Linhas" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1568 msgid "Line thickness size in Lines Grid." msgstr "Espessura das Linhas." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:249 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1581 msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgstr "Distância entre duas linhas." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1612 msgid "Robber Bar Parameters" msgstr "Parâmetros da Barra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1614 msgid "" "Parameters used for the robber bar.\n" "Robber bar = copper border to help in pattern hole plating." msgstr "" "Parâmetros usados para a barra de assalto.\n" "Barra = borda de cobre para ajudar no revestimento do furo do padrão." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1634 msgid "Bounding box margin for robber bar." msgstr "Margem da caixa delimitadora para Robber Bar." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:54 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1645 appPlugins/ToolExtract.py:1381 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1234 msgid "Thickness" msgstr "Espessura" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:292 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1647 msgid "The robber bar thickness." msgstr "Espessura da barra." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1680 msgid "Pattern Plating Mask" msgstr "Máscara do Revestimento Padrão" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1682 msgid "Generate a mask for pattern plating." msgstr "Gera uma máscara para o revestimento padrão." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1710 msgid "Only Pads" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:321 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1712 msgid "Select only pads in case the selected object is a copper Gerber." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1719 msgid "" "The distance between the possible copper thieving elements\n" "and/or robber bar and the actual openings in the mask." msgstr "" "Distância entre os possíveis elementos de adição de cobre\n" "e/ou barra e as aberturas reais na máscara." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:342 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1755 msgid "Choose which additional geometry to include, if available." msgstr "Escolha qual geometria adicional incluir, se disponível." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:589 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 appPlugins/ToolFilm.py:1521 #: appPlugins/ToolMilling.py:4327 msgid "Both" msgstr "Ambos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:549 appPlugins/ToolCopperThieving.py:553 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:615 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1317 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Thieving" msgstr "Adição" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CThievingPrefGroupUI.py:345 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1764 msgid "Robber bar" msgstr "Bar de Ladrão" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Calibration Points" msgid "Calibration Plugin" msgstr "Pontos de Calibração" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:30 #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1318 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:407 #: appPlugins/ToolFiducials.py:964 appPlugins/ToolMarkers.py:1210 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:462 appPlugins/ToolOptimal.py:526 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1322 msgid "Parameters used for this tool." msgstr "Parâmetros usados para esta ferramenta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolCalibration.py:901 msgid "Source Type" msgstr "Tipo de Fonte" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolCalibration.py:902 msgid "" "The source of calibration points.\n" "It can be:\n" "- Object -> click a hole geo for Excellon or a pad for Gerber\n" "- Free -> click freely on canvas to acquire the calibration points" msgstr "" "A fonte dos pontos de calibração.\n" "Pode ser:\n" "- Objeto -> clique em uma área geográfica do furo para o Excellon ou em um " "pad para o Gerber\n" "- Livre -> clique livremente na tela para adquirir os pontos de calibração" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCalibration.py:907 msgid "Free" msgstr "Livre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolCalibration.py:796 msgid "Height (Z) for travelling between the points." msgstr "Altura (Z) para deslocamento entre os pontos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolCalibration.py:808 msgid "Verification Z" msgstr "Verificação Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolCalibration.py:810 msgid "Height (Z) for checking the point." msgstr "Altura (Z) para verificar o ponto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalibration.py:822 msgid "Zero Z tool" msgstr "Ferramenta Zero Z" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolCalibration.py:824 msgid "" "Include a sequence to zero the height (Z)\n" "of the verification tool." msgstr "" "Inclui uma sequência para zerar a altura (Z)\n" "da ferramenta de verificação." #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:97 #: appPlugins/ToolCalibration.py:873 msgid "Second point" msgstr "Segundo Ponto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolCalibration.py:875 msgid "" "Second point in the Gcode verification can be:\n" "- top-left -> the user will align the PCB vertically\n" "- bottom-right -> the user will align the PCB horizontally" msgstr "" "O segundo ponto na verificação do G-Code pode ser:\n" "- canto superior esquerdo -> o usuário alinhará o PCB verticalmente\n" "- canto inferior direito -> o usuário alinhará o PCB horizontalmente" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCalibration.py:879 appPlugins/ToolFilm.py:1409 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1338 msgid "Top Left" msgstr "Esquerda Superior" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:104 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolCalibration.py:880 appPlugins/ToolFilm.py:1409 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1350 msgid "Bottom Right" msgstr "Direita Inferior" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:113 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1400 msgid "Tool change" msgstr "Troca de Ferramentas" #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolCalibration.py:847 msgid "" "Toolchange X,Y position.\n" "If no value is entered then the current\n" "(x, y) point will be used," msgstr "" "Troca de ferramentas nas posições X, Y.\n" "Se nenhum valor for inserido, o valor atual\n" "ponto (x, y) será usado," #: appGUI/preferences/tools/Tools2CalPrefGroupUI.py:138 #: appPlugins/ToolCalibration.py:833 msgid "Height (Z) for mounting the verification probe." msgstr "Altura (Z) para montar a sonda de verificação." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:20 msgid "Extract Drills Options" msgstr "Opções de Extração de Furos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolExtract.py:1000 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2034 msgid "Processed Pads Type" msgstr "Tipo de Pads Processados" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:29 #: appPlugins/ToolExtract.py:1002 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2036 msgid "" "The type of pads shape to be processed.\n" "If the PCB has many SMD pads with rectangular pads,\n" "disable the Rectangular aperture." msgstr "" "O tipo de formato dos pads a serem processadas.\n" "Se o PCB tiver muitos blocos SMD com pads retangulares,\n" "desative a abertura retangular." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolExtract.py:1035 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2065 msgid "Process Circular Pads." msgstr "Pads Circulares." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:175 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:51 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolExtract.py:1041 appPlugins/ToolExtract.py:1180 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2071 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2232 msgid "Oblong" msgstr "Oblongo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:53 #: appPlugins/ToolExtract.py:1043 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2073 msgid "Process Oblong Pads." msgstr "Pads Oblongos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:61 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolExtract.py:1051 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2081 msgid "Process Square Pads." msgstr "Pads Quadrados." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:69 #: appPlugins/ToolExtract.py:1059 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2089 msgid "Process Rectangular Pads." msgstr "Pads Retangulares." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:214 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:75 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:211 #: appObjects/FlatCAMObj.py:562 appPlugins/ToolExtract.py:1065 #: appPlugins/ToolExtract.py:1219 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2095 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2271 appPlugins/ToolReport.py:200 msgid "Others" msgstr "Outros" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:77 #: appPlugins/ToolExtract.py:1067 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2097 msgid "Process pads not in the categories above." msgstr "Processa pads fora das categorias acima." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolExtract.py:1127 appPlugins/ToolExtract.py:1243 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2150 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2178 msgid "Fixed Diameter" msgstr "Diâmetro Fixo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:147 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolExtract.py:1129 appPlugins/ToolExtract.py:1158 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2152 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2206 msgid "Fixed Annular Ring" msgstr "Anel Anular Fixo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:100 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolExtract.py:1128 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2151 msgid "Proportional" msgstr "Proporcional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolExtract.py:1118 msgid "" "The method for processing pads. Can be:\n" "- Fixed Diameter -> all holes will have a set size\n" "- Fixed Annular Ring -> all holes will have a set annular ring\n" "- Proportional -> each hole size will be a fraction of the pad size" msgstr "" "Método para processar pads. Pode ser:\n" "- Diâmetro fixo -> todos os furos terão um tamanho definido\n" "- Anel Anular fixo -> todos os furos terão um anel anular definido\n" "- Proporcional -> cada tamanho de furo será uma fração do tamanho do pad" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolExtract.py:1253 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2188 msgid "Fixed hole diameter." msgstr "Diâmetro fixo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:149 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:146 #: appPlugins/ToolExtract.py:1160 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2208 msgid "" "The size of annular ring.\n" "The copper sliver between the hole exterior\n" "and the margin of the copper pad." msgstr "" "Tamanho do anel anular.\n" "A tira de cobre entre o exterior do furo\n" "e a margem do pad de cobre." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:164 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolExtract.py:1169 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2221 msgid "The size of annular ring for circular pads." msgstr "Tamanho do anel anular para pads circulares." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:177 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:174 #: appPlugins/ToolExtract.py:1182 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2234 msgid "The size of annular ring for oblong pads." msgstr "Tamanho do anel anular para pads oblongos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:190 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:187 #: appPlugins/ToolExtract.py:1195 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2247 msgid "The size of annular ring for square pads." msgstr "Tamanho do anel anular para pads quadrados." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:203 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolExtract.py:1208 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2260 msgid "The size of annular ring for rectangular pads." msgstr "Tamanho do anel anular para pads retangulares." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:216 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:213 #: appPlugins/ToolExtract.py:1221 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2273 msgid "The size of annular ring for other pads." msgstr "Tamanho do anel anular para outros pads." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:226 #: appPlugins/ToolExtract.py:1271 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2285 msgid "Proportional Diameter" msgstr "Diâmetro Proporcional" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:244 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:241 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:133 #: appPlugins/ToolFilm.py:1376 appPlugins/ToolFilm.py:1452 msgid "Factor" msgstr "Fator" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:246 #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolExtract.py:1282 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2296 msgid "" "Proportional Diameter.\n" "The hole diameter will be a fraction of the pad size." msgstr "" "Diâmetro Proporcional.\n" "O diâmetro do furo será uma fração do tamanho do pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:256 #: appPlugins/ToolExtract.py:1309 appPlugins/ToolExtract.py:1337 #, fuzzy #| msgid "Extract Drills" msgid "Extract Soldermask" msgstr "Extrair Furos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:258 #: appPlugins/ToolExtract.py:1311 appPlugins/ToolExtract.py:1340 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract soldermask from a given Gerber file." msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:270 #: appPlugins/ToolExtract.py:1323 msgid "" "This set how much the soldermask extends\n" "beyond the margin of the pads." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolExtract.py:1354 appPlugins/ToolExtract.py:1399 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "Extract Cutout" msgstr "Corte Extra" #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:286 #: appPlugins/ToolExtract.py:1356 appPlugins/ToolExtract.py:1402 #, fuzzy #| msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgid "Extract a cutout from a given Gerber file." msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2ExtractPrefGroupUI.py:313 #: appPlugins/ToolExtract.py:1383 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "The thickness of the line that makes the cutout geometry." msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Fiducials Tool" msgid "Fiducials Plugin" msgstr "Ferramenta de Fiduciais" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolFiducials.py:977 msgid "" "This set the fiducial diameter if fiducial type is circular,\n" "otherwise is the size of the fiducial.\n" "The soldermask opening is double than that." msgstr "" "Define o diâmetro fiducial se o tipo fiducial for circular,\n" "caso contrário, é o tamanho do fiducial.\n" "A abertura da máscara de solda é o dobro disso." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1005 msgid "Up" msgstr "Acima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:71 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1006 msgid "Down" msgstr "Abaixo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1009 msgid "Second fiducial" msgstr "Segundo fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1011 msgid "" "The position for the second fiducial.\n" "- 'Up' - the order is: bottom-left, top-left, top-right.\n" "- 'Down' - the order is: bottom-left, bottom-right, top-right.\n" "- 'None' - there is no second fiducial. The order is: bottom-left, top-right." msgstr "" "Posição do segundo fiducial.\n" "- 'Acima' - a ordem é: canto inferior esquerdo, superior esquerdo, superior " "direito\n" "- 'Abaixo' - a ordem é: canto inferior esquerdo, inferior direito, superior " "direito.\n" "- 'Nenhum' - não há um segundo fiducial. A ordem é: canto inferior esquerdo, " "superior direito." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:90 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1025 msgid "Fiducial Type" msgstr "Tipo de Fiducial" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1027 msgid "" "The type of fiducial.\n" "- 'Circular' - this is the regular fiducial.\n" "- 'Cross' - cross lines fiducial.\n" "- 'Chess' - chess pattern fiducial." msgstr "" "O tipo de fiducial.\n" "- 'Circular' - este é o fiducial regular.\n" "- 'Cruz' - linhas cruzadas fiduciais.\n" "- 'Xadrez' - padrão de xadrez fiducial." #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 appPlugins/ToolMarkers.py:1227 msgid "Cross" msgstr "Cruz" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:99 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1034 msgid "Chess" msgstr "Xadrez" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1040 msgid "Line thickness" msgstr "Espessura da linha" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1072 appPlugins/ToolMarkers.py:1383 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:133 #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:67 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:48 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2572 appPlugins/ToolDblSided.py:1083 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1073 appPlugins/ToolLevelling.py:1923 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1384 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2327 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:135 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1916 appPlugins/ToolMarkers.py:1376 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2FiducialsPrefGroupUI.py:137 #: appPlugins/ToolFiducials.py:1077 msgid "" "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the bounding " "box.\n" "- 'Manual' - manual placement of fiducials." msgstr "" "- 'Auto' - colocação automática de fiduciais nos cantos da caixa " "delimitadora.\n" "- 'Manual' - colocação manual de fiduciais." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Invert Gerber Tool" msgid "Invert Gerber Plugin" msgstr "Ferramenta Inverter Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to invert Gerber geometry from positive to negative\n" "and in revers." msgstr "" "Uma ferramenta para converter a geometria Gerber de positiva para negativa\n" "e vice-versa." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:271 msgid "" "Distance by which to avoid\n" "the edges of the Gerber object." msgstr "" "Distância pela qual evitar \n" "as bordas do objeto gerber." #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:57 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:282 msgid "Lines Join Style" msgstr "Estilo de Junção de Linhas" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:284 msgid "" "The way that the lines in the object outline will be joined.\n" "Can be:\n" "- rounded -> an arc is added between two joining lines\n" "- square -> the lines meet in 90 degrees angle\n" "- bevel -> the lines are joined by a third line" msgstr "" "A maneira como as linhas no contorno do objeto serão unidas.\n" "Pode ser:\n" "- arredondado -> um arco é adicionado entre duas linhas de junção\n" "- quadrado -> as linhas se encontram em um ângulo de 90 graus\n" "- chanfro -> as linhas são unidas por uma terceira linha" #: appGUI/preferences/tools/Tools2InvertPrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:293 msgid "Bevel" msgstr "Chanfro" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Optimal Tool" msgid "Optimal Plugin" msgstr "Ferramenta Ideal" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to find the minimum distance between\n" "every two Gerber geometric elements" msgstr "" "Uma ferramenta para encontrar a distância mínima entre\n" "cada dois elementos geométricos Gerber" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:45 #: appPlugins/ToolOptimal.py:536 msgid "Precision" msgstr "Precisão" #: appGUI/preferences/tools/Tools2OptimalPrefGroupUI.py:47 msgid "Number of decimals for the distances and coordinates in this tool." msgstr "" "Número de casas decimais para as distâncias e coordenadas nesta ferramenta." #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:20 msgid "Punch Gerber Options" msgstr "Opções Gerber para Furo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2PunchGerberPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2132 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon Object-> the Excellon object drills center will serve as " "reference.\n" "- Fixed Diameter -> will try to use the pads center as reference adding " "fixed diameter holes.\n" "- Fixed Annular Ring -> will try to keep a set annular ring.\n" "- Proportional -> will make a Gerber punch hole having the diameter a " "percentage of the pad diameter." msgstr "" "A fonte do furo pode ser:\n" "- Objeto Excellon-> o centro da broca servirá como referência.\n" "- Diâmetro fixo -> tentará usar o centro dos pads como referência, " "adicionando furos de diâmetro fixo.\n" "- Anel anular fixo -> tentará manter um anel anular definido.\n" "- Proporcional -> fará um furo Gerber com o diâmetro de uma porcentagem do " "diâmetro do pad." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "QRCode Tool" msgid "QRCode Plugin" msgstr "Ferramenta de QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:29 msgid "" "A tool to create a QRCode that can be inserted\n" "into a selected Gerber file, or it can be exported as a file." msgstr "" "Uma ferramenta para criar um QRCode que pode ser inserido\n" "em um arquivo Gerber selecionado ou pode ser exportado como um arquivo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolQRCode.py:827 appMain.py:8613 msgid "Version" msgstr "Versão" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolQRCode.py:829 msgid "" "QRCode version can have values from 1 (21x21 boxes)\n" "to 40 (177x177 boxes)." msgstr "" "A versão QRCode pode ter valores de 1 (caixas 21x21)\n" "a 40 (caixas 177x177)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:55 #: appPlugins/ToolQRCode.py:840 msgid "Error correction" msgstr "Correção de erros" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:68 #: appPlugins/ToolQRCode.py:842 appPlugins/ToolQRCode.py:853 #, python-format msgid "" "Parameter that controls the error correction used for the QR Code.\n" "L = maximum 7%% errors can be corrected\n" "M = maximum 15%% errors can be corrected\n" "Q = maximum 25%% errors can be corrected\n" "H = maximum 30%% errors can be corrected." msgstr "" "Parâmetro que controla a correção de erros usada para o QRCode.\n" "L = máximo de 7%% dos erros pode ser corrigido\n" "M = máximo de 15%% dos erros pode ser corrigido\n" "Q = máximo de 25%% dos erros pode ser corrigido\n" "H = máximo de 30%% dos erros pode ser corrigido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:78 #: appPlugins/ToolQRCode.py:863 msgid "Box Size" msgstr "Tamanho da Caixa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolQRCode.py:865 msgid "" "Box size control the overall size of the QRcode\n" "by adjusting the size of each box in the code." msgstr "" "O tamanho da caixa controla o tamanho geral do QRCode\n" "ajustando o tamanho de cada caixa no código." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolQRCode.py:876 msgid "Border Size" msgstr "Tamanho da Borda" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:93 #: appPlugins/ToolQRCode.py:878 msgid "" "Size of the QRCode border. How many boxes thick is the border.\n" "Default value is 4. The width of the clearance around the QRCode." msgstr "" "Tamanho da borda do QRCode. Quantas caixas grossas tem a borda.\n" "O valor padrão é 4. A largura da folga ao redor do QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:104 #: appPlugins/ToolQRCode.py:785 msgid "QRCode Data" msgstr "Dado QRCode" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolQRCode.py:787 msgid "QRCode Data. Alphanumeric text to be encoded in the QRCode." msgstr "Dado QRCode. Texto alfanumérico a ser codificado no QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:110 #: appPlugins/ToolQRCode.py:801 msgid "Add here the text to be included in the QRCode..." msgstr "Adicione aqui o texto a ser incluído no QRCode..." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolFilm.py:1591 appPlugins/ToolQRCode.py:889 msgid "Polarity" msgstr "Polaridade" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolQRCode.py:891 msgid "" "Choose the polarity of the QRCode.\n" "It can be drawn in a negative way (squares are clear)\n" "or in a positive way (squares are opaque)." msgstr "" "Escolha a polaridade do QRCode.\n" "Pode ser desenhado de forma negativa (os quadrados são claros)\n" "ou de maneira positiva (os quadrados são opacos)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:122 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:236 #: appPlugins/ToolFilm.py:1589 appPlugins/ToolQRCode.py:895 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:123 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:235 #: appPlugins/ToolFilm.py:1588 appPlugins/ToolQRCode.py:896 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:125 #: appPlugins/ToolQRCode.py:898 msgid "" "Choose the type of QRCode to be created.\n" "If added on a Silkscreen Gerber file the QRCode may\n" "be added as positive. If it is added to a Copper Gerber\n" "file then perhaps the QRCode can be added as negative." msgstr "" "Escolha o tipo de QRCode a ser criado.\n" "Se adicionado a um arquivo Silkscreen Gerber, o QRCode poderá\n" "ser adicionado como positivo. Se for adicionado a um arquivo Gerber\n" "de cobre, talvez o QRCode possa ser adicionado como negativo." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:136 #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolQRCode.py:909 appPlugins/ToolQRCode.py:915 msgid "" "The bounding box, meaning the empty space that surrounds\n" "the QRCode geometry, can have a rounded or a square shape." msgstr "" "A caixa delimitadora, significando o espaço vazio que circunda\n" "a geometria QRCode, pode ter uma forma arredondada ou quadrada." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:149 #: appPlugins/ToolQRCode.py:943 msgid "Fill Color" msgstr "Cor de Preenchimento" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:151 #: appPlugins/ToolQRCode.py:945 msgid "Set the QRCode fill color (squares color)." msgstr "Define a cor de preenchimento do QRCode (cor dos quadrados)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolQRCode.py:967 msgid "Back Color" msgstr "Cor de Fundo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2QRCodePrefGroupUI.py:161 #: appPlugins/ToolQRCode.py:969 msgid "Set the QRCode background color." msgstr "Define a cor de fundo do QRCode." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Check Rules" msgid "Check Rules Plugin" msgstr "Verificar Regras" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:22 msgid "" "A tool to check if Gerber files are within a set\n" "of Manufacturing Rules." msgstr "" "Uma ferramenta para verificar se os arquivos Gerber estão dentro de um " "conjunto\n" "das regras de fabricação." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1270 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1336 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 #, fuzzy #| msgid "Copper Area" msgid "Copper" msgstr "Área de Cobre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:31 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1224 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1478 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713 #, fuzzy #| msgid "All Rules" msgid "Rules" msgstr "Todas as Regras" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:41 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:459 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1488 msgid "Trace Size" msgstr "Tamanho do Traçado" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:43 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1490 msgid "This checks if the minimum size for traces is met." msgstr "Verifica se o tamanho mínimo para traçados é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:50 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1497 msgid "Minimum acceptable trace size." msgstr "Mínimo tamanho de traçado aceito." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:691 appPlugins/ToolRulesCheck.py:721 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1511 msgid "Copper to Copper clearance" msgstr "Espaço Cobre Cobre" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1513 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre recursos de cobre\n" "é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:94 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:150 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:172 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:194 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:229 #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1521 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1546 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1608 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1633 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1658 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1696 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1733 msgid "Minimum acceptable clearance value." msgstr "Espaço mínimo aceitável." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:84 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:751 appPlugins/ToolRulesCheck.py:757 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:770 appPlugins/ToolRulesCheck.py:777 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1536 msgid "Copper to Outline clearance" msgstr "Espaço Cobre Contorno" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1538 msgid "" "This checks if the minimum clearance between copper\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre recursos de cobre\n" "e o contorno é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:106 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1017 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1023 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1039 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1046 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1561 msgid "Minimum Annular Ring" msgstr "Anel Anular Mínimo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1563 msgid "" "This checks if the minimum copper ring left by drilling\n" "a hole into a pad is met." msgstr "" "Verifica se o anel de cobre mínimo deixado pela perfuração\n" "de um buraco em um pad é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1571 msgid "Minimum acceptable ring value." msgstr "Valor mínimo do anel." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1231 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1306 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1372 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1588 #, fuzzy #| msgid "Silk Top" msgid "Silk" msgstr "Silk Topo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:140 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1598 msgid "Silk to Silk Clearance" msgstr "Espaço Silk Silk" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1600 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and silkscreen features is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n" "é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:162 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:860 appPlugins/ToolRulesCheck.py:866 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:884 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1623 msgid "Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "Espaço Silk Máscara de Solda" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1625 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silkscreen\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n" "e máscara de solda é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:184 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:914 appPlugins/ToolRulesCheck.py:920 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:934 appPlugins/ToolRulesCheck.py:941 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1648 msgid "Silk to Outline Clearance" msgstr "Espaço Silk Contorno" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1650 msgid "" "This checks if the minimum clearance between silk\n" "features and the outline is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre recursos de silkscreen\n" "e o contorno é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:208 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1238 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1675 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "Soldermask" msgstr "Gerber Máscara de Solda" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:218 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:952 appPlugins/ToolRulesCheck.py:979 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1685 msgid "Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "Máscara de Solda Mínima" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:220 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1687 msgid "" "This checks if the minimum clearance between soldermask\n" "features and soldermask features is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre recursos de máscara de solda\n" "é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:243 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1245 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1713 #, fuzzy #| msgid "Mill Holes" msgid "Holes" msgstr "Furação" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:403 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1723 msgid "Hole to Hole Clearance" msgstr "Espaço Entre Furos" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:255 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1725 msgid "" "This checks if the minimum clearance between a drill hole\n" "and another drill hole is met." msgstr "" "Verifica se o espaço mínimo entre furos\n" "é atendido." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:377 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1748 msgid "Hole Size" msgstr "Tamanho Furo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1750 msgid "" "This checks if the drill holes\n" "sizes are above the threshold." msgstr "" "Verifica se os tamanhos dos furos\n" "estão acima do limite." #: appGUI/preferences/tools/Tools2RulesCheckPrefGroupUI.py:285 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1758 msgid "Minimum acceptable drill size." msgstr "Espaço mínimo entre furos." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "2-Sided PCB" msgid "2-Sided Plugin" msgstr "PCB de 2 faces" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:25 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1041 msgid "PCB Alignment" msgstr "Alinhamento PCB" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:27 msgid "" "A tool to help in creating a double sided\n" "PCB using alignment holes." msgstr "" "Uma ferramenta para ajudar na criação de um\n" "PCB de dupla face usando furos de alinhamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:47 #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:282 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:81 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2751 appPlugins/ToolDblSided.py:1056 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1421 msgid "Drill Dia" msgstr "Diâmetro de Broca" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1058 appPlugins/ToolDblSided.py:1063 msgid "Diameter of the drill for the alignment holes." msgstr "Diâmetro da broca para os furos de alinhamento." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1074 msgid "" "The content of the Excellon file.\n" "X - Pairs of drill holes mirrored vertically from reference point\n" "Y - Pairs of drill holes mirrored horizontally from reference point\n" "Manual - no mirroring; drill holes in place" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:185 msgid "Mirror Axis" msgstr "Espelhar Eixo" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolDblSided.py:883 msgid "Mirror vertically (X) or horizontally (Y)." msgstr "Espelha verticalmente (X) ou horizontalmente (Y)." #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:92 #: appPlugins/ToolDblSided.py:871 msgid "Mirror Operation" msgstr "Operação Espelho" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolDblSided.py:913 msgid "Box" msgstr "Caixa" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDblSided.py:914 appMain.py:8622 msgid "Snap" msgstr "Encaixe" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:112 msgid "Axis Ref" msgstr "Eixo de Ref" #: appGUI/preferences/tools/Tools2sidedPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolDblSided.py:903 #, fuzzy #| msgid "" #| "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #| "Can be:\n" #| "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #| "mirrored\n" #| "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #| "bounding box of another object selected below\n" #| "- Hole Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a " #| "Excellon object" msgid "" "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" "Can be:\n" "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is mirrored\n" "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" "bounding box of another object selected below\n" "- Snap -> a point defined by the center of a drill hole in a Excellon object" msgstr "" "Coordenadas usadas como referência para a operação de espelho.\n" "Podem ser:\n" "- Ponto -> um conjunto de coordenadas (x, y) em torno do qual o objeto é " "espelhado\n" "- Caixa -> um conjunto de coordenadas (x, y) obtidas do centro da\n" "caixa delimitadora de outro objeto selecionado abaixo\n" "- Hole Snap -> um ponto definido pelo centro de um furo em um objeto Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Calculators Tool" msgid "Calculators Plugin" msgstr "Calculadoras" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:27 msgid "V-Shape Tool Calculator" msgstr "Calculadora Ferramenta Ponta-em-V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:29 msgid "" "Calculate the tool diameter for a given V-shape tool,\n" "having the tip diameter, tip angle and\n" "depth-of-cut as parameters." msgstr "" "Calcula o diâmetro equvalente da ferramenta para uma determinada\n" "ferramenta em forma de V, com o diâmetro da ponta, o ângulo da ponta e a\n" "profundidade de corte como parâmetros." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolCalculators.py:612 msgid "Tip Diameter" msgstr "Diâmetro da Ponta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolCalculators.py:614 msgid "" "This is the tool tip diameter.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Diâmetro da ponta da ferramenta.\n" "Especificado pelo fabricante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolCalculators.py:627 msgid "Tip Angle" msgstr "Ângulo da Ponta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:63 msgid "" "This is the angle on the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Ângulo na ponta da ferramenta.\n" "Especificado pelo fabricante." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:77 msgid "" "This is depth to cut into material.\n" "In the CNCJob object it is the CutZ parameter." msgstr "" "Profundidade para cortar o material.\n" "No objeto CNC, é o parâmetro Profundidade de Corte (z_cut)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:86 msgid "ElectroPlating Calculator" msgstr "Calculadora Eletrolítica" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolCalculators.py:675 msgid "" "This calculator is useful for those who plate the via/pad/drill holes,\n" "using a method like graphite ink or calcium hypophosphite ink or palladium " "chloride." msgstr "" "Esta calculadora é útil para aqueles que fazem os furos\n" "(via/pad/furos) usando um método como tinta graphite ou tinta \n" "hipofosfito de cálcio ou cloreto de paládio." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:105 #: appPlugins/ToolCalculators.py:702 msgid "Board Length" msgstr "Comprimento da Placa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:107 msgid "This is the board length. In centimeters." msgstr "Comprimento da placa, em centímetros." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:117 #: appPlugins/ToolCalculators.py:721 appPlugins/ToolCalculators.py:722 msgid "Board Width" msgstr "Largura da Placa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:119 msgid "This is the board width.In centimeters." msgstr "Largura da placa, em centímetros." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:125 msgid "This is the board area." msgstr "Esta é a área do PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:135 #: appPlugins/ToolCalculators.py:764 msgid "Current Density" msgstr "Densidade de Corrente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:141 msgid "" "Current density to pass through the board. \n" "In Amps per Square Feet ASF." msgstr "" "Densidade de corrente para passar pela placa.\n" "Em Ampères por Pés Quadrados ASF." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolCalculators.py:785 msgid "Copper Growth" msgstr "Espessura do Cobre" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCalculatorsPrefGroupUI.py:153 msgid "" "How thick the copper growth is intended to be.\n" "In microns." msgstr "Espessura da camada de cobre, em microns." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Cutout PCB" msgid "Cutout Plugin" msgstr "Recorte PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create toolpaths to cut around\n" "the PCB and separate it from\n" "the original board." msgstr "" "Cria caminhos da ferramenta para cortar\n" "o PCB e separá-lo da placa original." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2350 msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB shape out of the surrounding material." msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2432 appPlugins/ToolDrilling.py:2558 #: appPlugins/ToolMilling.py:4600 msgid "Multi-Depth" msgstr "Multi-Profundidade" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:107 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2291 msgid "Kind" msgstr "Tipo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2293 msgid "" "Choice of what kind the object we want to cutout is.\n" "- Single: contain a single PCB Gerber outline object.\n" "- Panel: a panel PCB Gerber object, which is made\n" "out of many individual PCB outlines." msgstr "" "Escolha de que tipo é o objeto que queremos recortar.\n" "- Único: contém um único objeto de contorno Gerber do PCB.\n" "- Painel: um objeto Gerber do painel PCB, que é feito\n" "de muitos contornos de PCB individuais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:116 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2299 msgid "Single" msgstr "Único" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:176 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2514 #, fuzzy #| msgid "Mouse Settings" msgid "Mouse Bytes" msgstr "Configurações do mouse" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:236 msgid "" "Number of gaps used for the cutout.\n" "There can be maximum 8 bridges/gaps.\n" "The choices are:\n" "- None - no gaps\n" "- lr - left + right\n" "- tb - top + bottom\n" "- 4 - left + right +top + bottom\n" "- 2lr - 2*left + 2*right\n" "- 2tb - 2*top + 2*bottom\n" "- 8 - 2*left + 2*right +2*top + 2*bottom" msgstr "" "Número de pontes utilizadas para o recorte.\n" "Pode haver um máximo de 8 pontes/lacunas.\n" "As opções são:\n" "- Nenhum - sem pontes\n" "- LR: esquerda + direita\n" "- TB: topo + baixo\n" "- 4: esquerda + direita + topo + baixo\n" "- 2LR: 2*esquerda + 2*direita\n" "- 2TB: 2*topo + 2*baixo\n" "- 8: 2*esquerda + 2*direita + 2*topo + 2*baixo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:257 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2637 msgid "Big cursor" msgstr "Cursor grande" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2639 msgid "Use a big cursor when adding manual gaps." msgstr "Usar um cursor grande ao adicionar lacunas manualmente." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:263 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2715 appPlugins/ToolCutOut.py:2789 #, fuzzy #| msgid "Drilling" msgid "Cut by Drilling" msgstr "Perfuração" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:264 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2716 appPlugins/ToolCutOut.py:2792 msgid "Create a series of drill holes following a geometry line." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2753 #, fuzzy #| msgid "" #| "Diameter of the tool used to cutout\n" #| "the PCB shape out of the surrounding material." msgid "" "Diameter of the tool used to cutout\n" "the PCB by drilling." msgstr "Diâmetro da ferramenta usada para cortar o entorno do PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsCutoutPrefGroupUI.py:297 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2766 #, fuzzy #| msgid "Distance between each two lines in Lines Grid." msgid "" "Distance between the center of\n" "two neighboring drill holes." msgstr "Distância entre duas linhas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Drilling Tool" msgid "Drilling Plugin" msgstr "Ferramentas de Perfuração" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2402 msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgstr "" "Cria Trabalho CNC com caminhos de ferramenta para fazer furos ou fresar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:55 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:58 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2487 appPlugins/ToolIsolation.py:3409 #: appPlugins/ToolMilling.py:4153 appPlugins/ToolNCC.py:4187 #: appPlugins/ToolPaint.py:3063 msgid "Tool order" msgstr "Ordem das Ferramentas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2488 appPlugins/ToolMilling.py:4154 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> the order from the file\n" "'Forward' --> tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> tools will ordered from big to small." msgstr "" "Define a ordem em que as ferramentas da Tabela de Ferramentas são usadas.\n" "'Não' -> utiliza a ordem da tabela de ferramentas\n" "'Crescente' -> as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n" "'Decrescente' -> as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n" "\n" "ATENÇÃO: se for utilizada usinagem de descanso, será utilizada " "automaticamente a ordem\n" "decrescente e este controle é desativado." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418 #: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199 #: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1488 msgid "Forward" msgstr "Crescente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:64 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:65 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:67 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2494 appPlugins/ToolIsolation.py:3418 #: appPlugins/ToolMilling.py:4160 appPlugins/ToolNCC.py:4199 #: appPlugins/ToolPaint.py:3072 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1526 msgid "Reverse" msgstr "Decrescente" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2782 appPlugins/ToolMilling.py:4814 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in G-Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Pausa para troca de ferramentas. Inclua a sequência\n" "de troca de ferramentas em G-Code (em Trabalho CNC)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:115 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:152 #: appPlugins/ToolCalibration.py:831 msgid "Toolchange Z" msgstr "Altura da Troca" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:155 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2790 appPlugins/ToolMilling.py:4822 msgid "" "Z-axis position (height) for\n" "tool change." msgstr "Posição do eixo Z (altura) para a troca de ferramenta." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:129 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2833 appPlugins/ToolMilling.py:4852 msgid "End move Z" msgstr "Altura Z Final" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:131 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2835 appPlugins/ToolMilling.py:4854 msgid "" "Height of the tool after\n" "the last move at the end of the job." msgstr "Altura da ferramenta após o último movimento, no final do trabalho." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:142 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:186 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2849 appPlugins/ToolMilling.py:4868 msgid "End move X,Y" msgstr "Posição X,Y Final" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:144 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:188 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2851 appPlugins/ToolMilling.py:4870 msgid "" "End move X,Y position. In format (x,y).\n" "If no value is entered then there is no move\n" "on X,Y plane at the end of the job." msgstr "" "Posição final X, Y. Em formato (x, y).\n" "Se nenhum valor for inserido, não haverá movimento\n" "no plano X, Y no final do trabalho." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:169 msgid "Spindle Speed" msgstr "Velocidade do Spindle" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:183 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:245 msgid "Enable Dwell" msgstr "Ativar Pausa" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:185 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:247 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2672 appPlugins/ToolMilling.py:4764 msgid "" "Pause to allow the spindle to reach its\n" "speed before cutting." msgstr "" "Pausa para permitir que o spindle atinja sua\n" "velocidade antes de cortar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:193 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:253 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2684 appPlugins/ToolMilling.py:4775 msgid "Number of time units for spindle to dwell." msgstr "Número de unidades de tempo para o fuso residir." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:202 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:266 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:237 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2900 appPlugins/ToolMilling.py:4919 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1570 msgid "Preprocessor" msgstr "Pré-processador" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:204 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output." msgstr "" "O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n" "a saída G-Code." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:229 msgid "Drilling Slots" msgstr "Perfurando os slots" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:277 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:294 msgid "A list of advanced parameters." msgstr "Lista de parâmetros avançados." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:301 msgid "Toolchange X,Y" msgstr "Troca de ferramenta X,Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:303 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:307 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2805 appPlugins/ToolMilling.py:4836 msgid "Toolchange X,Y position." msgstr "Posição X,Y para troca de ferramentas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:311 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:315 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2821 msgid "Start Z" msgstr "Z Inicial" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:313 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:317 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2823 msgid "" "Height of the tool just after starting the work.\n" "Delete the value if you don't need this feature." msgstr "" "Altura da ferramenta ao iniciar o trabalho.\n" "Exclua o valor se você não precisar deste recurso." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:338 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:367 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2863 appPlugins/ToolLevelling.py:1886 #: appPlugins/ToolMilling.py:4882 msgid "Probe Z depth" msgstr "Profundidade Z da Sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:340 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:103 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:369 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2865 appPlugins/ToolLevelling.py:1888 #: appPlugins/ToolMilling.py:4884 msgid "" "The maximum depth that the probe is allowed\n" "to probe. Negative value, in current units." msgstr "" "Profundidade máxima permitida para a sonda.\n" "Valor negativo, em unidades atuais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:382 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2882 appPlugins/ToolMilling.py:4901 msgid "Feedrate Probe" msgstr "Avanço da Sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:353 #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:116 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:384 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2884 appPlugins/ToolLevelling.py:1901 #: appPlugins/ToolMilling.py:4903 msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:363 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:396 msgid "Spindle direction" msgstr "Sentido de Rotação" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:365 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:398 msgid "" "This sets the direction that the spindle is rotating.\n" "It can be either:\n" "- CW = clockwise or\n" "- CCW = counter clockwise" msgstr "" "Define o sentido de rotação do spindle.\n" "Pode ser:\n" "- CW = sentido horário ou\n" "- CCW = sentido anti-horário" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:377 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:410 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2654 appPlugins/ToolMilling.py:4746 #, fuzzy #| msgid "Laser Power" msgid "Min Power" msgstr "Potência Laser" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:379 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:412 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2656 appPlugins/ToolMilling.py:4748 #, fuzzy #| msgid "The feedrate used while the probe is probing." msgid "The laser power when the laser is travelling." msgstr "Velocidade de Avanço usada enquanto a sonda está operando." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:390 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:423 msgid "Fast Plunge" msgstr "Mergulho Rápido" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:392 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:425 msgid "" "By checking this, the vertical move from\n" "Z_Toolchange to Z_move is done with G0,\n" "meaning the fastest speed available.\n" "WARNING: the move is done at Toolchange X,Y coords." msgstr "" "Quando marcado, o movimento vertical da altura de Troca de\n" "Ferramentas para a altura de Deslocamento é feito com G0,\n" "na velocidade mais rápida disponível.\n" "AVISO: o movimento é feito nas Coordenadas X,Y de troca de ferramentas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:400 msgid "Fast Retract" msgstr "Recolhimento Rápido" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:402 msgid "" "Exit hole strategy.\n" " - When uncheked, while exiting the drilled hole the drill bit\n" "will travel slow, with set feedrate (G1), up to zero depth and then\n" "travel as fast as possible (G0) to the Z Move (travel height).\n" " - When checked the travel from Z cut (cut depth) to Z_move\n" "(travel height) is done as fast as possible (G0) in one move." msgstr "" "Estratégia para sair dos furos.\n" "- Quando desmarcado, ao sair do furo, a broca sobe lentamente, com\n" " avanço definido (G1), até a profundidade zero e depois some o mais\n" " rápido possível (G0) até a altura de deslocamento.\n" "- Quando marcado, a subida da profundidade de corte para a altura de\n" " deslocamento é feita o mais rápido possível (G0) em um único movimento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:420 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:440 msgid "Area Exclusion" msgstr "Área de Exclusão" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:422 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:442 msgid "Area exclusion parameters." msgstr "Parâmetros de exclusão de área." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:433 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:453 msgid "Exclusion areas" msgstr "Áreas de exclusão" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:436 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:456 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2920 appPlugins/ToolMilling.py:4985 msgid "" "Include exclusion areas.\n" "In those areas the travel of the tools\n" "is forbidden." msgstr "" "Inclui áreas de exclusão.\n" "Nessas áreas, o deslocamento das ferramentas\n" "é proibido." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:446 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:318 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:466 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:323 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:287 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2991 appPlugins/ToolFollow.py:759 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3895 appPlugins/ToolMilling.py:5057 #: appPlugins/ToolNCC.py:4599 appPlugins/ToolPaint.py:3350 msgid "The kind of selection shape used for area selection." msgstr "O tipo de formato usado para a seleção de área." #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:456 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:476 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2959 #: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5025 msgid "Strategy" msgstr "Estratégia" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:457 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:477 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2960 appPlugins/ToolMilling.py:5026 msgid "" "The strategy followed when encountering an exclusion area.\n" "Can be:\n" "- Over -> when encountering the area, the tool will go to a set height\n" "- Around -> will avoid the exclusion area by going around the area" msgstr "" "A estratégia a seguir ao encontrar uma área de exclusão.\n" "Pode ser:\n" "- Acima -> ao encontrar a área, a ferramenta irá para uma altura definida\n" "- Ao redor -> evitará a área de exclusão percorrendo a área" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:461 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:481 #: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2964 #: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5030 msgid "Over" msgstr "Acima" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:462 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:482 #: appPlugins/ToolDrilling.py:871 appPlugins/ToolDrilling.py:2965 #: appPlugins/ToolMilling.py:940 appPlugins/ToolMilling.py:5031 msgid "Around" msgstr "Ao Redor" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:468 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:488 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2942 appPlugins/ToolDrilling.py:2972 #: appPlugins/ToolMilling.py:5008 appPlugins/ToolMilling.py:5038 msgid "Over Z" msgstr "Sobre Z" #: appGUI/preferences/tools/ToolsDrillPrefGroupUI.py:469 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:489 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2973 appPlugins/ToolMilling.py:5039 msgid "" "The height Z to which the tool will rise in order to avoid\n" "an interdiction area." msgstr "" "A altura Z para a qual a ferramenta subirá para evitar\n" "uma área de exclusão." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "Film Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:28 #: appPlugins/ToolFilm.py:1343 #, fuzzy #| msgid "Film Adjustments" msgid "Adjustments" msgstr "Ajustes do Filme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolFilm.py:1345 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Compensate print distortions." msgstr "Coordenadas do ponto central" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolFilm.py:1359 #, fuzzy #| msgid "" #| "A value greater than 1 will stretch the film\n" #| "while a value less than 1 will jolt it." msgid "" "A value greater than 1 will compact the film\n" "while a value less than 1 will jolt it." msgstr "" "Um valor maior que 1 esticará o filme\n" "enquanto um valor menor que 1 o reduzirá." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:64 #: appPlugins/ToolFilm.py:1372 msgid "" "'Length' -> scale by a length value\n" "'Factor' -> scale by a ratio" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:96 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolFilm.py:1404 appPlugins/ToolFilm.py:1480 #, fuzzy #| msgid "" #| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." msgid "The reference point to be used as origin for the adjustment." msgstr "" "O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n" "Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:164 #: appPlugins/ToolFiducials.py:898 appPlugins/ToolFilm.py:1409 #: appPlugins/ToolFilm.py:1485 appPlugins/ToolMarkers.py:1346 msgid "Bottom Left" msgstr "Esquerda Inferior" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:101 #: appPlugins/ToolFilm.py:1409 msgid "Top right" msgstr "Direita Superior" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1432 appPlugins/ToolTransform.py:726 msgid "Skew" msgstr "Inclinar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolFilm.py:1434 msgid "" "Positive values will skew to the right\n" "while negative values will skew to the left." msgstr "" "Valores positivos inclinam para a direita\n" "enquanto valores negativos inclinam para a esquerda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:128 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Factor' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:170 #: appPlugins/ToolDblSided.py:1022 appPlugins/ToolFilm.py:1508 msgid "Mirror" msgstr "Espelhar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:172 #: appPlugins/ToolFilm.py:1510 appPlugins/ToolFilm.py:1525 msgid "Mirror the film geometry on the selected axis or on both." msgstr "Espelha a geometria do filme no eixo selecionado ou em ambos." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:200 msgid "" "Create a PCB film from a Gerber or Geometry object.\n" "The file is saved in SVG format." msgstr "" "Cria um filme de PCB a partir de um objeto Gerber ou Geometry.\n" "O arquivo é salvo no formato SVG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:215 #: appPlugins/ToolFilm.py:1553 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" #| "Used only if the source object type is Gerber." msgid "" "Create a convex shape surrounding the entire PCB.\n" "If not checked the shape is rectangular." msgstr "" "Cria uma forma convexa ao redor de toda a PCB.\n" "Utilize somente se o tipo de objeto de origem for Gerber." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolFilm.py:1593 msgid "Generate a Positive black film or a Negative film." msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:245 msgid "Film Color" msgstr "Cor do Filme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:247 msgid "Set the film color when positive film is selected." msgstr "Define a cor do filme, se filme positivo estiver selecionado." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:260 #: appPlugins/ToolFilm.py:1604 msgid "Border" msgstr "Borda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:262 #: appPlugins/ToolFilm.py:1606 msgid "" "Specify a border around the object.\n" "Only for negative film.\n" "It helps if we use as a Box Object the same \n" "object as in Film Object. It will create a thick\n" "black bar around the actual print allowing for a\n" "better delimitation of the outline features which are of\n" "white color like the rest and which may confound with the\n" "surroundings if not for this border." msgstr "" "Especifica uma borda ao redor do objeto.\n" "Somente para filme negativo.\n" "Ajuda se for usado como Objeto Caixa o mesmo\n" "objeto do Filme. Será criada uma barra preta\n" "ao redor da impressão, permitindo uma melhor\n" "delimitação dos contornos dos recursos (que são\n" "brancos como o restante e podem ser confundidos\n" "com os limites, se não for usada essa borda)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:280 #: appPlugins/ToolFilm.py:1578 msgid "Scale Stroke" msgstr "Espessura da Linha" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:282 #: appPlugins/ToolFilm.py:1580 msgid "" "Scale the line stroke thickness of each feature in the SVG file.\n" "It means that the line that envelope each SVG feature will be thicker or " "thinner,\n" "therefore the fine features may be more affected by this parameter." msgstr "" "Espessura da linha de cada recurso no arquivo SVG.\n" "A linha que envolve cada recurso SVG será mais espessa ou mais fina.\n" "Os recursos mais finos podem ser afetados por esse parâmetro." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:289 #: appPlugins/ToolFilm.py:1698 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:290 #: appPlugins/ToolFilm.py:1699 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:291 #: appPlugins/ToolFilm.py:1700 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:294 #: appPlugins/ToolFilm.py:1689 msgid "Film Type" msgstr "Tipo de Filme" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:296 #: appPlugins/ToolFilm.py:1691 msgid "" "The file type of the saved film. Can be:\n" "- 'SVG' -> open-source vectorial format\n" "- 'PNG' -> raster image\n" "- 'PDF' -> portable document format" msgstr "" "O tipo de arquivo do filme salvo. Pode ser:\n" "- 'SVG' -> formato vetorial de código aberto\n" "- 'PNG' -> imagem raster\n" "- 'PDF' -> formato de documento portátil" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:305 #: appPlugins/ToolFilm.py:1707 msgid "Page Orientation" msgstr "Orientação da Página" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:318 #: appPlugins/ToolFilm.py:1723 msgid "Page Size" msgstr "Tamanho da Página" #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:319 #: appPlugins/ToolFilm.py:1724 msgid "A selection of standard ISO 216 page sizes." msgstr "Uma seleção de tamanhos de página padrão ISO 216." #: appGUI/preferences/tools/ToolsFilmPrefGroupUI.py:386 #: appPlugins/ToolFilm.py:1790 msgid "Default value is 96 DPI. Change this value to scale the PNG file." msgstr "" "O valor padrão é 96 DPI. Altere este valor para dimensionar o arquivo PNG." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Isolation Routing" msgid "Isolation Plugin" msgstr "Roteamento de Isolação" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:41 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:43 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:45 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:42 msgid "Tools Dia" msgstr "Diâmetros" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:49 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:50 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:54 msgid "Comma separated values" msgstr "Valores Separados Por Virgula" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:57 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:59 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3410 appPlugins/ToolNCC.py:4188 #: appPlugins/ToolPaint.py:3064 #, fuzzy #| msgid "" #| "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" #| "'No' --> means that the used order is the one in the tool table\n" #| "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" #| "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" #| "\n" #| "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" #| "in reverse and disable this control." msgid "" "This set the way that the tools in the tools table are used.\n" "'Default' --> means that the used order is the one in the tool table\n" "'Forward' --> means that the tools will be ordered from small to big\n" "'Reverse' --> means that the tools will ordered from big to small\n" "\n" "WARNING: using rest machining will automatically set the order\n" "in reverse and disable this control." msgstr "" "Define a ordem em que as ferramentas da Tabela de Ferramentas são usadas.\n" "'Não' -> utiliza a ordem da tabela de ferramentas\n" "'Crescente' -> as ferramentas são ordenadas de menor para maior\n" "'Decrescente' -> as ferramentas são ordenadas de maior para menor\n" "\n" "ATENÇÃO: se for utilizada usinagem de descanso, será utilizada " "automaticamente a ordem\n" "decrescente e este controle é desativado." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:53 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:80 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3575 appPlugins/ToolMilling.py:4545 msgid "V-Tip Dia" msgstr "Diâmetro da Ponta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:72 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:56 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:73 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:75 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3578 appPlugins/ToolMilling.py:4548 msgid "The tip diameter for V-Shape Tool" msgstr "O diâmetro da ponta da ferramenta em forma de V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:82 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:83 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:86 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:94 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3591 appPlugins/ToolMilling.py:4561 msgid "V-Tip Angle" msgstr "Ângulo Ponta-V" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:84 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:85 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3594 appPlugins/ToolMilling.py:4564 msgid "" "The tip angle for V-Shape Tool.\n" "In degree." msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:98 #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:107 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:99 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:108 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:102 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:111 msgid "" "Depth of cut into material. Negative value.\n" "In application units." msgstr "" "Profundidade de corte no material. Valor negativo.\n" "Em unidades de aplicação." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:117 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:118 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:120 #: appPlugins/ToolPaint.py:3099 msgid "" "Diameter for the new tool to add in the Tool Table.\n" "If the tool is V-shape type then this value is automatically\n" "calculated from the other parameters." msgstr "" "Diâmetro da nova ferramenta a ser adicionada na Tabela de Ferramentas.\n" "Se a ferramenta for do tipo V, esse valor será automaticamente\n" "calculado a partir dos outros parâmetros." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:138 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:158 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:141 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2388 msgid "Tool Parameters" msgstr "Parâmetros de Ferramenta" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3645 #, fuzzy #| msgid "Passes" msgid "Pad Passes" msgstr "Passes" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:179 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3647 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the isolation gap in\n" #| "number (integer) of tool widths." msgid "" "Width of the extra isolation gap for pads only,\n" "in number (integer) of tool widths." msgstr "" "Largura da isolação em relação à\n" "largura da ferramenta (número inteiro)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:248 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:274 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:231 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2767 appPlugins/ToolIsolation.py:3727 #: appPlugins/ToolMilling.py:4799 appPlugins/ToolNCC.py:4474 #: appPlugins/ToolPaint.py:3265 msgid "Common Parameters" msgstr "Parâmetros Comuns" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:250 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:276 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:233 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2769 appPlugins/ToolFollow.py:733 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3729 appPlugins/ToolMilling.py:4801 #: appPlugins/ToolNCC.py:4476 appPlugins/ToolPaint.py:3266 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1351 appPlugins/ToolSub.py:822 msgid "Parameters that are common for all tools." msgstr "Parâmetros comuns à todas as ferramentas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:261 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:287 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:243 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:244 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3740 appPlugins/ToolNCC.py:4487 #: appPlugins/ToolPaint.py:3276 msgid "Rest" msgstr "Descansar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:263 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:289 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3743 appPlugins/ToolNCC.py:4491 #: appPlugins/ToolPaint.py:3279 msgid "" "If checked, use 'rest machining'.\n" "Basically it will process copper outside PCB features,\n" "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" "from bigger to smaller, to process the copper features that\n" "could not be processed by previous tool, until there is\n" "nothing left to process or there are no more tools.\n" "\n" "If not checked, use the standard algorithm." msgstr "" "Se marcado, use 'usinagem em repouso'.\n" "Basicamente, ele processará cobre fora dos recursos de PCB,\n" "usando a maior ferramenta e continue com as próximas ferramentas,\n" "de maior para menor, para processar os recursos de cobre que\n" "não poderia ser processado pela ferramenta anterior, até que haja\n" "nada resta para processar ou não há mais ferramentas.\n" "\n" "Se não estiver marcado, use o algoritmo padrão." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:275 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3765 msgid "Combine" msgstr "Combinar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:277 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3767 msgid "Combine all passes into one object" msgstr "Combinar todos os passes em um objeto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:283 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3784 msgid "Except" msgstr "Exceto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:284 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3785 msgid "" "When the isolation geometry is generated,\n" "by checking this, the area of the object below\n" "will be subtracted from the isolation geometry." msgstr "" "Quando marcado, na geração da geometria de isolação,\n" "a área do objeto abaixo será subtraída da geometria\n" "de isolação." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:290 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:349 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3774 appPlugins/ToolNCC.py:4612 msgid "Check validity" msgstr "Validar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:292 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:351 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3776 appPlugins/ToolNCC.py:4614 msgid "" "If checked then the tools diameters are verified\n" "if they will provide a complete isolation." msgstr "" "Se marcado, será verificado se os diâmetros das ferramentas\n" "irão fornecer uma isolação completa." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:301 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3824 msgid "" "Isolation scope. Choose what to isolate:\n" "- 'All' -> Isolate all the polygons in the object\n" "- 'Area Selection' -> Isolate polygons within a selection area.\n" "- 'Polygon Selection' -> Isolate a selection of polygons.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Escopo de isolação. Escolha o que isolar:\n" "- 'Tudo' -> Isola todos os polígonos no objeto\n" "- 'Seleção de área' -> Isola polígonos dentro de uma área selecionada.\n" "- 'Seleção de polígono' -> Isola uma seleção de polígonos.\n" "- 'Objeto de referência' - processará a área especificada por outro objeto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:309 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:279 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3832 appPlugins/ToolPaint.py:3316 msgid "Polygon Selection" msgstr "Seleção de Polígonos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:328 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3860 msgid "Interiors" msgstr "Interiores" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:330 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3862 msgid "" "When checked the user can select interiors of a polygon.\n" "(holes in the polygon)." msgstr "" "Quando marcado, o usuário pode selecionar interiores de um polígono.\n" "(orifícios no polígono)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:335 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3755 msgid "Forced Rest" msgstr "Forçado" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:337 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3757 msgid "" "When checked the isolation will be done with the current tool even if\n" "interiors of a polygon (holes in the polygon) could not be isolated.\n" "Works when 'rest machining' is used." msgstr "" "Quando marcado, o isolamento será feito com a ferramenta atual, mesmo que\n" "os interiores de um polígono (orifícios no polígono) não puderam ser " "isolados.\n" "Funciona quando é usada 'usinagem em repouso'." #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:351 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:339 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:303 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsISOPrefGroupUI.py:354 #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:342 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:307 msgid "" "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the job\n" "- 'Progressive' - each shape is plotted after it is generated" msgstr "" "- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho\n" "- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Levelling Plugin" msgstr "Ferramenta de Fresamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:42 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1917 msgid "" "Choose a mode for height map generation.\n" "- Manual: will pick a selection of probe points by clicking on canvas\n" "- Grid: will automatically generate a grid of probe points" msgstr "" "Escolha um modo para geração de mapa de altura.\n" "- Manual: os pontos de sondagem são escolhidos clicando na tela\n" "- Grade: gerará automaticamente uma grade de pontos de sondagem" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1924 appMain.py:8617 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1931 msgid "" "Choose a method for approximation of heights from autolevelling data.\n" "- Voronoi: will generate a Voronoi diagram\n" "- Bilinear: will use bilinear interpolation. Usable only for grid mode." msgstr "" "Escolha um método de aproximação de alturas a partir de dados de " "autonivelamento.\n" "- Voronoi: gerará um diagrama de Voronoi\n" "- Bilinear: usará interpolação bilinear. Pode ser usado apenas no modo Grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:62 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1937 msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1938 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinear" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1951 appPlugins/ToolPanelize.py:1329 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:73 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1953 msgid "The number of grid columns." msgstr "Número de colunas da grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:81 #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:86 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1962 appPlugins/ToolPanelize.py:1340 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1964 msgid "The number of grid rows." msgstr "Número de linhas da grade." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:89 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1874 msgid "Probe Z travel" msgstr "Altura Z da Sonda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:91 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1876 msgid "The safe Z for probe travelling between probe points." msgstr "Altura (Z) segura para deslocamento entre os pontos." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:114 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1899 msgid "Probe Feedrate" msgstr "Taxa de Avanço" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:130 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1975 msgid "Controller" msgstr "Controlador" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1977 msgid "" "The kind of controller for which to generate\n" "height map gcode." msgstr "" "O tipo de controlador para o qual gerar\n" "o G-Code com o mapa de altura." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:142 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2210 msgid "Step" msgstr "Passo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:144 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2212 msgid "Each jog action will move the axes with this value." msgstr "Cada ação de deslocamento moverá os eixos com este valor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:157 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2226 msgid "Feedrate when jogging." msgstr "Velocidade de Avanço ao Deslocar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsLevelPrefGroupUI.py:170 msgid "Safe height (Z) distance when jogging to origin." msgstr "Altura (Z) segura para deslocar para a origem." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Options" msgid "Markers Options" msgstr "Opções de marcadores de canto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:42 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1222 msgid "Shape of the marker." msgstr "Forma do marcador." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:46 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1226 msgid "Semi-Cross" msgstr "Semi-Cruz" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1236 msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1250 msgid "The length of the line that makes the corner marker." msgstr "O comprimento da linha que forma o marcador de canto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:83 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1423 msgid "Drill Diameter" msgstr "Diâmetro da Broca" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1282 msgid "Edge" msgstr "" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMarkersPrefGroupUI.py:108 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1264 #, fuzzy #| msgid "Offset action was not executed." msgid "Offset locations from the set reference." msgstr "O deslocamento não foi executado." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Milling Tool" msgid "Milling Plugin" msgstr "Ferramenta de Fresamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:30 #: appPlugins/ToolMilling.py:3955 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob with toolpaths for drilling or milling holes." msgid "" "Create CNCJob with toolpaths for milling either Geometry or drill holes." msgstr "" "Cria Trabalho CNC com caminhos de ferramenta para fazer furos ou fresar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:128 msgid "" "Height of the tool when\n" "moving without cutting." msgstr "Altura da ferramenta ao mover sem cortar." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:145 msgid "" "Include tool-change sequence\n" "in the Machine Code (Pause for tool change)." msgstr "" "Sequência de troca de ferramentas incluída\n" "no Código da Máquina (Pausa para troca de ferramentas)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:200 #: appPlugins/ToolMilling.py:4645 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute" msgstr "Velocidade de corte no plano XY em unidades por minuto" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:215 msgid "" "Cutting speed in the XY\n" "plane in units per minute.\n" "It is called also Plunge." msgstr "" "Velocidade de corte no plano Z em unidades por minuto.\n" "Também é chamado de Mergulho." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:232 msgid "" "Speed of the spindle in RPM (optional).\n" "If LASER preprocessor is used,\n" "this value is the power of laser." msgstr "" "Velocidade do spindle em RPM (opcional).\n" "Se o pós-processador LASER é usado,\n" "este valor é a potência do laser." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:268 msgid "" "The Preprocessor file that dictates\n" "the Machine Code (like GCode, RML, HPGL) output." msgstr "" "Arquivo de Pós-processamento que determina o código\n" "de máquina de saída(como G-Code, RML, HPGL)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:305 #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolCalibration.py:845 appPlugins/ToolDrilling.py:2803 #: appPlugins/ToolMilling.py:4834 msgid "Toolchange X-Y" msgstr "Troca de ferramenta X-Y" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:328 msgid "" "Cutting speed in the XY plane\n" "(in units per minute).\n" "This is for the rapid move G00.\n" "It is useful only for Marlin,\n" "ignore for any other cases." msgstr "" "Velocidade de corte no plano XY (em unidades por minuto).\n" "Para o movimento rápido G00.\n" "É útil apenas para Marlin, ignore em outros casos." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:344 #: appPlugins/ToolMilling.py:4700 msgid "Re-cut" msgstr "Re-cortar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:346 #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:358 #: appPlugins/ToolMilling.py:4702 appPlugins/ToolMilling.py:4715 msgid "" "In order to remove possible\n" "copper leftovers where first cut\n" "meet with last cut, we generate an\n" "extended cut over the first cut section." msgstr "" "Para remover possíveis sobras no ponto de encontro\n" "do primeiro com o último corte, gera-se um corte\n" "próximo à primeira seção de corte." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:506 msgid "Add Polish" msgstr "Adicionar Polimento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:508 msgid "" "Will add a Paint section at the end of the GCode.\n" "A metallic brush will clean the material after milling." msgstr "" "Adicionará uma seção de pintura no final do G-Code.\n" "Uma escova metálica limpará o material após o fresamento." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:548 #: appPlugins/ToolMilling.py:4517 msgid "" "Algorithm for polishing:\n" "- Standard: Fixed step inwards.\n" "- Seed-based: Outwards from seed.\n" "- Line-based: Parallel lines." msgstr "" "Algoritmo para polimento:\n" "- Padrão: Passo fixo para dentro.\n" "- Baseado em semente: Para fora a partir de uma semente.\n" "- Linhas retas: Linhas paralelas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:565 #, fuzzy #| msgid "Excellon file" msgid "Excellon Milling" msgstr "Arquivo Excellon" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:567 #, fuzzy #| msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgid "Will mill Excellon holes progressively from the center of the hole." msgstr "Irá adicionar furos no centro dos marcadores." #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:580 #: appPlugins/ToolMilling.py:4318 msgid "" "Milling type:\n" "- Drills -> will mill the drills associated with this tool\n" "- Slots -> will mill the slots associated with this tool\n" "- Both -> will mill both drills and mills or whatever is available" msgstr "" "Tipo de fresamento:\n" "- Furos -> fresará os furos associados a esta ferramenta\n" "- Ranhuras -> fresará as ranhuras associadas a esta ferramenta\n" "- Ambos -> fresará furos e ranhuras ou o que estiver disponível" #: appGUI/preferences/tools/ToolsMillPrefGroupUI.py:600 #: appPlugins/ToolMilling.py:4338 msgid "The diameter of the tool who will do the milling" msgstr "Diâmetro da ferramenta de fresamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "plugin_tab" msgid "NCC Plugin" msgstr "plugin_tab" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:28 msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut all non-copper regions." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n" "para cortar todas as regiões com retirada de cobre." #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:251 msgid "Offset value" msgstr "Valor do deslocamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsNCCPrefGroupUI.py:312 #: appPlugins/ToolNCC.py:4565 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " "processed.\n" " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Seleção da área a ser processada.\n" "- 'Própria' - a extensão de processamento é baseada no próprio objeto a ser " "limpo.\n" "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " "seleção da área a ser processada.\n" "- 'Objeto de Referência' - processará a área especificada por outro objeto." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin" msgstr "Mostrar Pinturas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPaintPrefGroupUI.py:259 #: appPlugins/ToolPaint.py:3306 msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'Polygon Selection' - left mouse click to add/remove polygons to be " "processed.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed.\n" "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " "areas.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgstr "" "Seleção da área para processar.\n" "- 'Seleção de polígonos' - clique com o botão esquerdo do mouse para " "adicionar/remover polígonos a serem processados.\n" "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " "seleção da área a ser processada.\n" "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite adicionar " "várias áreas.\n" "- 'Todos os polígonos' - o processamento iniciará após o clique.\n" "- 'Objeto de Referência' - processará dentro da área do objeto especificado." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:20 #, fuzzy #| msgid "Panelize PCB" msgid "Panelize Plugin" msgstr "Criar Painel com PCB" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:29 msgid "" "Create an object that contains an array of (x, y) elements,\n" "each element is a copy of the source object spaced\n" "at a X distance, Y distance of each other." msgstr "" "Cria um objeto que contém uma matriz de elementos (x, y).\n" "Cada elemento é uma cópia do objeto de origem espaçado\n" "dos demais por uma distância X, Y." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:47 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1304 msgid "Spacing cols" msgstr "Espaço entre Colunas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:49 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1306 msgid "" "Spacing between columns of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Espaçamento desejado entre colunas do painel.\n" "Nas unidades atuais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:61 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1317 msgid "Spacing rows" msgstr "Espaço entre Linhas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:63 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1319 msgid "" "Spacing between rows of the desired panel.\n" "In current units." msgstr "" "Espaçamento desejado entre linhas do painel.\n" "Nas unidades atuais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:76 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1331 msgid "Number of columns of the desired panel" msgstr "Número de colunas do painel desejado" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:88 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1342 msgid "Number of rows of the desired panel" msgstr "Número de linhas do painel desejado" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:95 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1362 msgid "Geo" msgstr "Geo" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:96 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1363 msgid "Panel Type" msgstr "Tipo de Painel" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:98 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1365 msgid "" "Choose the type of object for the panel object:\n" "- Gerber\n" "- Geometry" msgstr "" "Escolha o tipo de objeto para o painel:\n" "- Gerber\n" "- Geometria" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:109 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1375 msgid "" "Active only for Geometry panel type.\n" "When checked the application will find\n" "any two overlapping Line elements in the panel\n" "and will remove the overlapping parts, keeping only one of them." msgstr "" "Ativo apenas para o tipo de painel Geometria.\n" "Quando marcada, a aplicação encontrará\n" "quaisquer dois elementos de linha sobrepostos no painel\n" "e irá remover as partes sobrepostas, mantendo apenas uma delas." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:117 msgid "Constrain within" msgstr "Restringir dentro de" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:119 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1385 msgid "" "Area define by DX and DY within to constrain the panel.\n" "DX and DY values are in current units.\n" "Regardless of how many columns and rows are desired,\n" "the final panel will have as many columns and rows as\n" "they fit completely within selected area." msgstr "" "Área definida por DX e DY para restringir o painel.\n" "Os valores DX e DY estão nas unidades atuais.\n" "Desde quantas colunas e linhas forem desejadas,\n" "o painel final terá tantas colunas e linhas quantas\n" "couberem completamente dentro de área selecionada." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:132 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1397 msgid "Width (DX)" msgstr "Largura (DX)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:134 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1399 msgid "" "The width (DX) within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "A largura (DX) na qual o painel deve caber.\n" "Nas unidades atuais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:145 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1409 msgid "Height (DY)" msgstr "Altura (DY)" #: appGUI/preferences/tools/ToolsPanelizePrefGroupUI.py:147 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1411 msgid "" "The height (DY)within which the panel must fit.\n" "In current units." msgstr "" "A altura (DY) na qual o painel deve se ajustar.\n" "Nas unidades atuais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "SolderPaste Tool" msgid "SolderPaste Plugin" msgstr "Ferramenta Pasta de Solda" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:30 msgid "" "A tool to create GCode for dispensing\n" "solder paste onto a PCB." msgstr "" "Uma ferramenta para criar G-Code para dispensar pasta\n" "de solda em um PCB." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:54 msgid "New Nozzle Dia" msgstr "Diâmetro do Novo Bico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:56 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1286 msgid "Diameter for the new tool to add in the Tool Table" msgstr "" "Diâmetro para a nova ferramenta para adicionar na Tabela de Ferramentas" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:72 msgid "Z Dispense Start" msgstr "Altura Inicial" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:74 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1366 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing starts." msgstr "A altura (Z) que inicia a distribuição de pasta de solda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:85 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1477 msgid "Z Dispense" msgstr "Altura para Distribuir" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:87 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1379 msgid "The height (Z) when doing solder paste dispensing." msgstr "Altura (Z) para distribuir a pasta de solda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:98 msgid "Z Dispense Stop" msgstr "Altura Final" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:100 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1392 msgid "The height (Z) when solder paste dispensing stops." msgstr "Altura (Z) após a distribuição de pasta de solda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:111 msgid "Z Travel" msgstr "Altura para Deslocamento" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:113 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1340 msgid "" "The height (Z) for travel between pads\n" "(without dispensing solder paste)." msgstr "" "Altura (Z) para deslocamento entre pads\n" "(sem dispensar pasta de solda)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:125 msgid "Z Toolchange" msgstr "Altura Troca de Ferram." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:127 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1427 msgid "The height (Z) for tool (nozzle) change." msgstr "Altura (Z) para trocar ferramenta (bico)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:136 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1413 msgid "" "The X,Y location for tool (nozzle) change.\n" "The format is (x, y) where x and y are real numbers." msgstr "" "Posição X,Y para trocar ferramenta (bico).\n" "O formato é (x, y) onde x e y são números reais." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:150 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1452 msgid "Feedrate (speed) while moving on the X-Y plane." msgstr "Avanço (velocidade) para movimento no plano XY." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:163 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1465 msgid "" "Feedrate (speed) while moving vertically\n" "(on Z plane)." msgstr "" "Avanço (velocidade) para movimento vertical\n" "(no plano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:175 msgid "Feedrate Z Dispense" msgstr "Avanço Z Distribuição" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:177 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1479 msgid "" "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" "to Dispense position (on Z plane)." msgstr "" "Avanço (velocidade) para subir verticalmente\n" "para a posição Dispensar (no plano Z)." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:188 msgid "Spindle Speed FWD" msgstr "Velocidade Spindle FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:190 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1504 msgid "" "The dispenser speed while pushing solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "A velocidade do dispensador ao empurrar a pasta de solda\n" "através do bico do distribuidor." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:202 msgid "Dwell FWD" msgstr "Espera FWD" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:204 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1518 msgid "Pause after solder dispensing." msgstr "Pausa após a dispensação de solda." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:214 msgid "Spindle Speed REV" msgstr "Velocidade Spindle REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:216 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1541 msgid "" "The dispenser speed while retracting solder paste\n" "through the dispenser nozzle." msgstr "" "A velocidade do dispensador enquanto retrai a pasta de solda\n" "através do bico do dispensador." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:228 msgid "Dwell REV" msgstr "Espera REV" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:230 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1555 msgid "" "Pause after solder paste dispenser retracted,\n" "to allow pressure equilibrium." msgstr "" "Pausa após o dispensador de pasta de solda retrair, para permitir o " "equilíbrio de pressão." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSolderpastePrefGroupUI.py:239 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1572 msgid "Files that control the GCode generation." msgstr "Arquivos que controlam a geração de G-Code." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:17 #, fuzzy #| msgid "Substractor Tool Options" msgid "Substractor Plugin" msgstr "Opções da ferramenta Substração" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:26 msgid "" "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" "from another of the same type." msgstr "" "Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n" "de outro do mesmo tipo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:37 appPlugins/ToolSub.py:951 msgid "Close paths" msgstr "Fechar caminhos" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:38 appPlugins/ToolSub.py:952 msgid "Checking this will close the paths cut by the subtractor object." msgstr "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto subtrator." #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:41 appPlugins/ToolSub.py:831 msgid "Delete source" msgstr "Excluir fonte" #: appGUI/preferences/tools/ToolsSubPrefGroupUI.py:43 appPlugins/ToolSub.py:833 msgid "" "When checked will delete the source objects\n" "after a successful operation." msgstr "" "Quando marcada irá apagar os objetos de origem\n" "após uma operação bem-sucedida." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:21 #, fuzzy #| msgid "Transform Tool" msgid "Transform Plugin" msgstr "Ferramenta Transformar" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:30 msgid "" "Various transformations that can be applied\n" "on a application object." msgstr "" "Várias transformações que podem ser aplicadas\n" "em um objeto de aplicativo." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:44 #: appPlugins/ToolTransform.py:616 msgid "" "The reference point for Rotate, Skew, Scale, Mirror.\n" "Can be:\n" "- Origin -> it is the 0, 0 point\n" "- Selection -> the center of the bounding box of the selected objects\n" "- Point -> a custom point defined by X,Y coordinates\n" "- Object -> the center of the bounding box of a specific object" msgstr "" "O ponto de referência para Girar, Inclinar, Escala, Espelhar.\n" "Pode ser:\n" "- Origem -> é o ponto 0, 0\n" "- Seleção -> o centro da caixa delimitadora dos objetos selecionados\n" "- Ponto -> um ponto personalizado definido pelas coordenadas X, Y\n" "- Objeto -> o centro da caixa delimitadora de um objeto específico" #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:70 #: appPlugins/ToolTransform.py:648 msgid "The type of object used as reference." msgstr "O tipo de objeto usado como referência." #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:145 #: appGUI/preferences/tools/ToolsTransformPrefGroupUI.py:159 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1225 appPlugins/ToolCalibration.py:1238 msgid "" "Angle, in degrees.\n" "Float number between -360 and 359." msgstr "" "Ângulo, em graus.\n" "Número flutuante entre -360 e 359." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:21 msgid "Autocompleter Keywords" msgstr "Palavras-chave do preenchimento automático" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:25 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:35 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:26 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:25 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the autocompleter keywords list to the default state." msgstr "" "Restaurar a lista de palavras-chave do preenchimento automático para o " "estado padrão." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:28 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:27 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3002 appPlugins/ToolMilling.py:5068 msgid "Delete All" msgstr "Excluir Tudo" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all autocompleter keywords from the list." msgstr "Excluir todas as palavras-chave do preenchimento automático da lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:36 msgid "Keywords list" msgstr "Lista de palavras-chave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of keywords used by\n" "the autocompleter in FlatCAM.\n" "The autocompleter is installed\n" "in the Code Editor and for the Tcl Shell." msgstr "" "Lista de palavras-chave usadas no\n" "preenchimento automático no FlatCAM.\n" "O preenchimento automático está instalado\n" "no Editor de Código e na Linha de Comandos Tcl." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:59 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:57 msgid "Extension" msgstr "Extensão" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:60 msgid "A keyword to be added or deleted to the list." msgstr "Uma palavra-chave a ser adicionada ou excluída da lista." #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:68 msgid "Add keyword" msgstr "Adicionar palavra-chave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:69 msgid "Add a keyword to the list" msgstr "Adiciona uma palavra-chave à lista" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:70 msgid "Delete keyword" msgstr "Excluir palavra-chave" #: appGUI/preferences/utilities/AutoCompletePrefGroupUI.py:71 msgid "Delete a keyword from the list" msgstr "Exclui uma palavra-chave da lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:21 msgid "Excellon File associations" msgstr "Associação de Arquivos Excellon" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:36 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:27 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:26 msgid "Restore the extension list to the default state." msgstr "Restaure a lista de extensões para o estado padrão." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:38 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:29 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:28 msgid "Delete all extensions from the list." msgstr "Excluir todas as extensões da lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:46 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:37 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:36 msgid "Extensions list" msgstr "Lista de extensões" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:48 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:39 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:38 msgid "" "List of file extensions to be\n" "associated with FlatCAM." msgstr "Lista de extensões de arquivos que serão associadas ao FlatCAM." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:60 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:58 msgid "A file extension to be added or deleted to the list." msgstr "Uma extensão de arquivo a ser adicionada ou excluída da lista." #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:77 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:68 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:66 msgid "Add Extension" msgstr "Adicionar Extensão" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:69 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:67 msgid "Add a file extension to the list" msgstr "Adiciona uma nova extensão à lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:70 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:68 msgid "Delete Extension" msgstr "Excluir Extensão" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:80 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:71 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:69 msgid "Delete a file extension from the list" msgstr "Exclui uma extensão da lista" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:87 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:78 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:76 msgid "Apply Association" msgstr "Aplicar Associação" #: appGUI/preferences/utilities/FAExcPrefGroupUI.py:88 #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:79 #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:77 msgid "" "Apply the file associations between\n" "FlatCAM and the files with above extensions.\n" "They will be active after next logon.\n" "This work only in Windows." msgstr "" "Aplica as associações de arquivos entre o\n" "FlatCAM e os arquivos com as extensões acima.\n" "Elas serão ativas após o próximo logon.\n" "Isso funciona apenas no Windows." #: appGUI/preferences/utilities/FAGcoPrefGroupUI.py:22 msgid "GCode File associations" msgstr "Associação de arquivos G-Code" #: appGUI/preferences/utilities/FAGrbPrefGroupUI.py:21 msgid "Gerber File associations" msgstr "Associação de arquivos Gerber" #: appObjects/AppObject.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Object ({kind}) failed because: {error} \n" "\n" msgstr "" "Objeto ({kind}) falhou porque: {error} \n" "\n" #: appObjects/AppObject.py:177 msgid "New object with name:" msgstr "Novo objeto com nome:" #: appObjects/AppObject.py:190 msgid "Converting units to " msgstr "Convertendo unidades para " #: appObjects/AppObject.py:220 msgid "Gerber X2 drill file detected. Converted to Excellon object." msgstr "" #: appObjects/AppObject.py:264 appObjects/AppObject.py:270 #: appObjects/AppObject.py:276 appObjects/AppObject.py:282 #: appObjects/AppObject.py:288 appObjects/AppObject.py:294 msgid "created/selected" msgstr "criado / selecionado" #: appObjects/AppObject.py:524 msgid "CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT" msgstr "CRIAR UM NOVO SCRIPT FLATCAM TCL" #: appObjects/AppObject.py:525 msgid "TCL Tutorial is here" msgstr "Tutorial TCL está aqui" #: appObjects/AppObject.py:527 msgid "FlatCAM commands list" msgstr "Lista de comandos FlatCAM" #: appObjects/AppObject.py:528 msgid "" "Type >help< followed by Run Code for a list of FlatCAM Tcl Commands " "(displayed in Tcl Shell)." msgstr "" "Digite >help< Run Code para uma lista de comandos TCL FlatCAM (mostrados na " "linha de comando)." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:710 appPlugins/ToolLevelling.py:1495 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1687 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1150 msgid "Export cancelled ..." msgstr "Exportar cancelado ..." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:760 msgid "File saved to" msgstr "Arquivo salvo em" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:784 msgid "Code Review" msgstr "Revisão de código" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:832 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "CNC Machine Code could not be updated" msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento." #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:836 #, fuzzy #| msgid "Machine Code file saved to" msgid "CNC Machine Code was updated" msgstr "Arquivo G-Code salvo em" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:992 msgid "This CNCJob object can't be processed because it is a" msgstr "Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado porque é um" #: appObjects/FlatCAMCNCJob.py:994 msgid "CNCJob object" msgstr "Objeto de Trabalho CNC" #: appObjects/FlatCAMDocument.py:171 msgid "Document Editor" msgstr "Editor de Documento" #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:996 appObjects/FlatCAMExcellon.py:1101 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1995 appPlugins/ToolMilling.py:2568 #: appPlugins/ToolMilling.py:2678 msgid "Please select one or more tools from the list and try again." msgstr "Selecione uma ou mais ferramentas da lista e tente novamente." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1001 appPlugins/ToolMilling.py:2575 msgid "Milling tool for DRILLS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "A ferramenta BROCA é maior que o tamanho do furo. Cancelado." #: appObjects/FlatCAMExcellon.py:1110 appPlugins/ToolMilling.py:2687 msgid "Milling tool for SLOTS is larger than hole size. Cancelled." msgstr "" "A ferramenta fresa para RANHURAS é maior que o tamanho do furo. Cancelado." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:504 msgid "Vertex points calculated." msgstr "" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:716 appObjects/FlatCAMGeometry.py:870 #: appPlugins/ToolMilling.py:3130 appPlugins/ToolMilling.py:3444 msgid "" "Tool Offset is selected in Tool Table but no value is provided.\n" "Add a Tool Offset or change the Offset Type." msgstr "" "Deslocamento de Ferramenta selecionado na Tabela de Ferramentas, mas nenhum " "valor foi fornecido.\n" "Adicione um Deslocamento de Ferramenta ou altere o Tipo de Deslocamento." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:783 appObjects/FlatCAMGeometry.py:931 #: appPlugins/ToolMilling.py:3204 appPlugins/ToolMilling.py:3497 msgid "G-Code parsing in progress..." msgstr "Análisando o G-Code..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:785 appObjects/FlatCAMGeometry.py:933 #: appPlugins/ToolMilling.py:3206 appPlugins/ToolMilling.py:3499 msgid "G-Code parsing finished..." msgstr "Análise do G-Code finalisada..." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:792 appObjects/FlatCAMGeometry.py:942 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1115 appPlugins/ToolMilling.py:3213 #: appPlugins/ToolMilling.py:3508 msgid "Finished G-Code processing" msgstr "Processamento do G-Code concluído" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:794 appObjects/FlatCAMGeometry.py:944 #: appPlugins/ToolMilling.py:3215 appPlugins/ToolMilling.py:3510 msgid "G-Code processing failed with error" msgstr "Processamento do G-Code falhou com erro" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:837 appPlugins/ToolMilling.py:3258 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:946 msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry" msgstr "Cancelado. Arquivo vazio, não tem geometria" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:960 appObjects/FlatCAMGeometry.py:965 #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1122 appPlugins/ToolMilling.py:3537 #: appPlugins/ToolMilling.py:3552 msgid "CNCjob created" msgstr "Trabalho CNC criado" #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1148 appObjects/FlatCAMGeometry.py:1157 #: appParsers/ParseGerber.py:2112 appParsers/ParseGerber.py:2122 msgid "Scale factor has to be a number: integer or float." msgstr "O fator de escala deve ser um número: inteiro ou flutuante." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1237 appParsers/ParseGerber.py:2241 msgid "" "An (x,y) pair of values are needed. Probable you entered only one value in " "the Offset field." msgstr "" "Um par (x,y) de valores é necessário. Provavelmente você digitou apenas um " "valor no campo Deslocamento." #: appObjects/FlatCAMGeometry.py:1328 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y)\n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no " "formato (x, y).\n" "Agora está com apenas um valor, não dois." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:420 appPlugins/ToolIsolation.py:1602 msgid "Buffering solid geometry" msgstr "Buffer de geometria sólida" #: appObjects/FlatCAMGerber.py:465 appObjects/FlatCAMGerber.py:514 msgid "Operation could not be done." msgstr "Não foi possível executar a operação." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:613 appObjects/FlatCAMGerber.py:688 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1832 appPlugins/ToolIsolation.py:2223 #: appPlugins/ToolNCC.py:2079 appPlugins/ToolNCC.py:3099 #: appPlugins/ToolNCC.py:3480 msgid "Isolation geometry could not be generated." msgstr "A geometria de isolação não pôde ser gerada." #: appObjects/FlatCAMGerber.py:640 appObjects/FlatCAMGerber.py:731 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1926 appPlugins/ToolIsolation.py:2122 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2330 msgid "Isolation geometry created" msgstr "Geometria de isolação criada" #: appObjects/FlatCAMObj.py:347 msgid "Name changed from" msgstr "Nome alterado de" #: appObjects/FlatCAMObj.py:347 appObjects/ObjectCollection.py:537 msgid "to" msgstr "para" #: appObjects/FlatCAMObj.py:358 tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:113 msgid "Offsetting..." msgstr "Deslocando..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:372 appObjects/FlatCAMObj.py:377 msgid "Scaling could not be executed." msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento." #: appObjects/FlatCAMObj.py:381 appObjects/FlatCAMObj.py:389 msgid "Scale done." msgstr "Redimensionamento concluída." #: appObjects/FlatCAMObj.py:387 msgid "Scaling..." msgstr "Dimensionando..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:405 msgid "Skewing..." msgstr "Inclinando..." #: appObjects/FlatCAMObj.py:544 appPlugins/ToolCalculators.py:694 #: appPlugins/ToolReport.py:181 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: appObjects/FlatCAMObj.py:552 appPlugins/ToolReport.py:190 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: appObjects/FlatCAMObj.py:567 msgid "Calculating dimensions ... Please wait." msgstr "Calculando dimensões ... Por favor, espere." #: appObjects/FlatCAMObj.py:741 appObjects/FlatCAMObj.py:749 #, fuzzy #| msgid "Polygon" msgid "Polygons" msgstr "Polígono" #: appObjects/FlatCAMObj.py:743 #, fuzzy #| msgid "Line thickness" msgid "LineStrings" msgstr "Espessura da linha" #: appObjects/FlatCAMObj.py:748 #, fuzzy #| msgid "Incremental" msgid "Elements" msgstr "Incremental" #: appObjects/FlatCAMObj.py:786 appObjects/FlatCAMObj.py:857 #: appPlugins/ToolReport.py:448 appPlugins/ToolReport.py:522 msgid "Drills number" msgstr "Número de furos" #: appObjects/FlatCAMObj.py:787 appObjects/FlatCAMObj.py:859 #: appPlugins/ToolReport.py:449 appPlugins/ToolReport.py:524 msgid "Slots number" msgstr "Número de Ranhuras" #: appObjects/FlatCAMObj.py:789 appPlugins/ToolReport.py:451 msgid "Drills total number:" msgstr "Número total de furos:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:790 appPlugins/ToolReport.py:452 msgid "Slots total number:" msgstr "Número total de ranhuras:" #: appObjects/FlatCAMObj.py:818 appObjects/FlatCAMObj.py:821 #: appObjects/FlatCAMObj.py:824 appObjects/FlatCAMObj.py:854 #: appObjects/FlatCAMObj.py:861 appObjects/FlatCAMObj.py:864 #: appPlugins/ToolReport.py:483 appPlugins/ToolReport.py:486 #: appPlugins/ToolReport.py:489 appPlugins/ToolReport.py:519 #: appPlugins/ToolReport.py:526 appPlugins/ToolReport.py:529 msgid "Present" msgstr "Presente" #: appObjects/FlatCAMObj.py:819 appObjects/FlatCAMObj.py:855 #: appPlugins/ToolReport.py:484 appPlugins/ToolReport.py:520 msgid "Solid Geometry" msgstr "Geometria Sólida" #: appObjects/FlatCAMObj.py:822 appObjects/FlatCAMObj.py:862 #: appPlugins/ToolReport.py:487 appPlugins/ToolReport.py:527 msgid "GCode Text" msgstr "Texto G-Code" #: appObjects/FlatCAMObj.py:825 appObjects/FlatCAMObj.py:865 #: appPlugins/ToolReport.py:490 appPlugins/ToolReport.py:530 msgid "GCode Geometry" msgstr "Geometria G-Code" #: appObjects/FlatCAMObj.py:833 appObjects/FlatCAMObj.py:908 #: appPlugins/ToolReport.py:498 appPlugins/ToolReport.py:573 msgid "Tool Data" msgstr "Dados da ferramenta" #: appObjects/FlatCAMObj.py:872 appPlugins/ToolReport.py:537 msgid "Depth of Cut" msgstr "Profundidade de Corte" #: appObjects/FlatCAMObj.py:884 appPlugins/ToolReport.py:549 msgid "Clearance Height" msgstr "Altura do Espaço" #: appObjects/FlatCAMObj.py:922 appPlugins/ToolReport.py:587 msgid "Routing time" msgstr "Tempo de roteamento" #: appObjects/FlatCAMObj.py:947 appPlugins/ToolReport.py:612 msgid "Width" msgstr "Largura" #: appObjects/FlatCAMObj.py:953 appObjects/FlatCAMObj.py:961 #: appPlugins/ToolReport.py:618 appPlugins/ToolReport.py:626 msgid "Box Area" msgstr "Área da Caixa" #: appObjects/FlatCAMObj.py:956 appObjects/FlatCAMObj.py:964 #: appPlugins/ToolReport.py:621 appPlugins/ToolReport.py:629 msgid "Convex_Hull Area" msgstr "Área Convexa do Casco" #: appObjects/FlatCAMObj.py:971 appObjects/FlatCAMObj.py:974 #: appPlugins/ToolReport.py:636 appPlugins/ToolReport.py:639 msgid "Copper Area" msgstr "Área de Cobre" #: appObjects/FlatCAMScript.py:157 msgid "Script Editor" msgstr "Editor de Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:245 msgid "Script" msgstr "Script" #: appObjects/ObjectCollection.py:425 msgid "Batch Save" msgstr "" #: appObjects/ObjectCollection.py:537 #, fuzzy #| msgid "Object Transform" msgid "Object renamed from" msgstr "Transformação de Objeto" #: appObjects/ObjectCollection.py:961 appObjects/ObjectCollection.py:967 #: appObjects/ObjectCollection.py:973 appObjects/ObjectCollection.py:979 #: appObjects/ObjectCollection.py:985 appObjects/ObjectCollection.py:991 #: appMain.py:7863 appMain.py:7869 appMain.py:7875 appMain.py:7881 msgid "selected" msgstr "selecionado" #: appObjects/ObjectCollection.py:1037 msgid "Cause of error" msgstr "Motivo do erro" #: appObjects/ObjectCollection.py:1237 msgid "All objects are selected." msgstr "Todos os objetos estão selecionados." #: appObjects/ObjectCollection.py:1247 msgid "Objects selection is cleared." msgstr "A seleção de objetos é limpa." #: appParsers/ParseExcellon.py:292 msgid "This is GCODE mark" msgstr "Esta é a marca G-CODE" #: appParsers/ParseExcellon.py:439 msgid "" "No tool diameter info's. See shell.\n" "A tool change event: T" msgstr "" "Sem informação do diâmetro da ferramenta. Veja linha de comando.\n" "Evento de troca de ferramenta: T" #: appParsers/ParseExcellon.py:442 msgid "" "was found but the Excellon file have no informations regarding the tool " "diameters therefore the application will try to load it by using some 'fake' " "diameters.\n" "The user needs to edit the resulting Excellon object and change the " "diameters to reflect the real diameters." msgstr "" "foi encontrado mas o arquivo Excellon não possui informações sobre os " "diâmetros da ferramenta. \n" "O aplicativo tentará carregá-lo usando alguns diâmetros 'falsos'./nO usuário " "precisa editar o objeto Excellon resultante e\n" "alterar os diâmetros para os valores reais." #: appParsers/ParseExcellon.py:979 msgid "" "Excellon Parser error.\n" "Parsing Failed. Line" msgstr "" "Erro do Analisador Excellon.\n" "Análise falhou. Linha" #: appParsers/ParseFont.py:304 msgid "Font not supported, try another one." msgstr "Fonte não suportada. Tente outra." #: appParsers/ParseGerber.py:446 msgid "Gerber processing. Parsing" msgstr "Processando Gerber. Analisando" #: appParsers/ParseGerber.py:475 msgid "Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:479 msgid "" "Drill file Gerber X2 format detected. Parsing may not be done correctly." msgstr "" #: appParsers/ParseGerber.py:1171 appParsers/ParseGerber.py:1272 #: appParsers/ParseHPGL2.py:293 appParsers/ParseHPGL2.py:307 #: appParsers/ParseHPGL2.py:326 appParsers/ParseHPGL2.py:350 #: appParsers/ParseHPGL2.py:385 msgid "Coordinates missing, line ignored" msgstr "Coordenadas faltando, linha ignorada" #: appParsers/ParseGerber.py:1173 appParsers/ParseGerber.py:1274 msgid "GERBER file might be CORRUPT. Check the file !!!" msgstr "O arquivo GERBER pode estar CORROMPIDO. Verifique o arquivo !!!" #: appParsers/ParseGerber.py:1227 msgid "" "Region does not have enough points. File will be processed but there are " "parser errors. Line number" msgstr "" "A região não possui pontos suficientes. O arquivo será processado, mas há " "erros na análise. Número da linha" #: appParsers/ParseGerber.py:1664 appParsers/ParseHPGL2.py:420 msgid "Gerber processing. Joining polygons" msgstr "Processando Gerber. Unindo polígonos" #: appParsers/ParseGerber.py:1682 msgid "Gerber processing. Applying Gerber polarity." msgstr "Processando Gerber. Aplicando polaridade Gerber." #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line" msgstr "Linha Gerber" #: appParsers/ParseGerber.py:1740 msgid "Gerber Line Content" msgstr "Conteúdo" #: appParsers/ParseGerber.py:1741 msgid "Gerber Parser ERROR" msgstr "Erro de Análise" #: appParsers/ParseGerber.py:2663 msgid "Gerber Buffer done." msgstr "Buffer Gerber pronto." #: appParsers/ParseHPGL2.py:200 msgid "HPGL2 processing. Parsing" msgstr "Processando HPGL2 . Analisando" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line" msgstr "Linha HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:432 msgid "HPGL2 Line Content" msgstr "Conteúdo da linha HPGL2" #: appParsers/ParseHPGL2.py:433 msgid "HPGL2 Parser ERROR" msgstr "ERRO do Analisador HPGL2" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:134 msgid "Align Tool" msgstr "Ferramenta Alinhar" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:185 msgid "There is no aligned FlatCAM object selected..." msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM alinhado selecionado ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:195 msgid "There is no aligner FlatCAM object selected..." msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM do alinhador selecionado ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 msgid "First Point" msgstr "Ponto Inicial" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:217 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 msgid "Click on the START point." msgstr "Clique no ponto INICIAL." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:276 appPlugins/ToolCalibration.py:311 #: appPlugins/ToolDblSided.py:494 appPlugins/ToolFiducials.py:752 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1048 msgid "Cancelled by user request." msgstr "Cancelado por solicitação do usuário." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolDistance.py:383 appPlugins/ToolMove.py:136 #: appPlugins/ToolQRCode.py:292 msgid "Click on the DESTINATION point ..." msgstr "Clique no ponto DESTINO ..." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:281 appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 msgid "Or right click to cancel." msgstr "Ou clique esquerdo para cancelar." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:296 appPlugins/ToolAlignObjects.py:303 #: appPlugins/ToolFiducials.py:922 msgid "Second Point" msgstr "Segundo Ponto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:430 msgid "MOVING object" msgstr "MOVENDO Objeto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:432 msgid "" "Specify the type of object to be aligned.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto para alinhar\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Excellon.\n" "A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" "na Caixa de Objetos." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:461 msgid "Object to be aligned." msgstr "Objeto a ser alinhado." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:469 msgid "DESTINATION object" msgstr "Objeto DESTINO" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:471 msgid "" "Specify the type of object to be aligned to.\n" "It can be of type: Gerber or Excellon.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto para alinhar\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Excellon.\n" "A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" "na Caixa de Objetos." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:500 msgid "Object to be aligned to. Aligner." msgstr "Objeto a ser alinhado. Alinhador." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:519 msgid "Alignment Type" msgstr "Tipo de Alinhamento" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:521 msgid "" "The type of alignment can be:\n" "- Single Point -> it require a single point of sync, the action will be a " "translation\n" "- Dual Point -> it require two points of sync, the action will be " "translation followed by rotation" msgstr "" "O tipo de alinhamento pode ser:\n" "- Ponto único -> requer um único ponto de sincronização, a ação será uma " "translação\n" "- Ponto duplo -> requer dois pontos de sincronização, a ação será translada " "seguida de rotação" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:527 msgid "Single Point" msgstr "Ponto Único" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:528 msgid "Dual Point" msgstr "Ponto Duplo" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:537 msgid "Align Object" msgstr "Alinhar Objeto" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:540 msgid "" "Align the specified object to the aligner object.\n" "If only one point is used then it assumes translation.\n" "If tho points are used it assume translation and rotation." msgstr "" "Alinhe o objeto especificado ao objeto alinhador.\n" "Se apenas um ponto for usado, ele assumirá a translação.\n" "Se forem usados dois pontos, assume translação e rotação." #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:555 appPlugins/ToolCalculators.py:1053 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1403 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1792 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2805 appPlugins/ToolDblSided.py:1160 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3043 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:513 #: appPlugins/ToolExtract.py:1415 appPlugins/ToolFiducials.py:1118 #: appPlugins/ToolFilm.py:1823 appPlugins/ToolFollow.py:787 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:320 appPlugins/ToolIsolation.py:3945 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2354 appPlugins/ToolMarkers.py:1521 #: appPlugins/ToolMilling.py:5108 appPlugins/ToolNCC.py:4643 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:716 #: appPlugins/ToolPaint.py:3383 appPlugins/ToolPanelize.py:1448 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2368 appPlugins/ToolQRCode.py:1030 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1795 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1692 #: appPlugins/ToolSub.py:977 appPlugins/ToolTransform.py:1027 msgid "Reset Tool" msgstr "Redefinir Ferramenta" #: appPlugins/ToolAlignObjects.py:558 appPlugins/ToolCalculators.py:1056 #: appPlugins/ToolCalibration.py:1406 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1795 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2808 appPlugins/ToolDblSided.py:1163 #: appPlugins/ToolDrilling.py:3046 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:516 #: appPlugins/ToolExtract.py:1418 appPlugins/ToolFiducials.py:1121 #: appPlugins/ToolFilm.py:1826 appPlugins/ToolFollow.py:790 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:323 appPlugins/ToolIsolation.py:3948 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2357 appPlugins/ToolMarkers.py:1524 #: appPlugins/ToolMilling.py:5111 appPlugins/ToolNCC.py:4646 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:628 appPlugins/ToolOptimal.py:719 #: appPlugins/ToolPaint.py:3386 appPlugins/ToolPanelize.py:1451 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2371 appPlugins/ToolQRCode.py:1033 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1798 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1695 #: appPlugins/ToolSub.py:980 appPlugins/ToolTransform.py:1030 msgid "Will reset the tool parameters." msgstr "Redefinirá os parâmetros da ferramenta." #: appPlugins/ToolCalculators.py:210 #, fuzzy #| msgid "Painting with tool diameter = " msgid "Cut width (tool diameter) calculated." msgstr "Pintura com diâmetro = " #: appPlugins/ToolCalculators.py:232 #, fuzzy #| msgid "The new tool diameter (cut width) to add in the tool table." msgid "Tool diameter (cut width) cannot be smaller than the tip diameter." msgstr "Diâmetro da nova ferramenta a ser adicionada na tabela de ferramentas." #: appPlugins/ToolCalculators.py:238 msgid "Cut depth (Cut Z) calculated." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:510 #, fuzzy #| msgid "V-Shape" msgid "V-Shape Tool" msgstr "Forma-V" #: appPlugins/ToolCalculators.py:511 #, fuzzy #| msgid "Conversion" msgid "Units Conversion" msgstr "Conversão" #: appPlugins/ToolCalculators.py:512 #, fuzzy #| msgid "ElectroPlating Calculator" msgid "ElectroPlating" msgstr "Calculadora Eletrolítica" #: appPlugins/ToolCalculators.py:513 msgid "Tinning" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:557 appPlugins/ToolCalculators.py:572 #: appPlugins/ToolCalculators.py:587 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from imperial to metric" msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:560 appPlugins/ToolCalculators.py:575 #: appPlugins/ToolCalculators.py:590 #, fuzzy #| msgid "Here you enter the value to be converted from INCH to MM" msgid "Here you enter the value to be converted from metric to imperial" msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de polegadas para mm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:566 msgid "oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:567 msgid "gram" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:581 msgid "fl oz" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:582 appPlugins/ToolCalculators.py:955 #: appPlugins/ToolCalculators.py:975 appPlugins/ToolCalculators.py:1030 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "mL" msgstr "L" #: appPlugins/ToolCalculators.py:628 msgid "" "This is the angle of the tip of the tool.\n" "It is specified by manufacturer." msgstr "" "Ângulo da ponta da ferramenta.\n" "Especificado pelo fabricante." #: appPlugins/ToolCalculators.py:640 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the depth to cut into the material.\n" #| "In the CNCJob is the CutZ parameter." msgid "This is the depth to cut into the material." msgstr "" "Esta é a profundidade para cortar material.\n" "No Trabalho CNC é o parâmetro Profundidade de Corte." #: appPlugins/ToolCalculators.py:651 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the tool tip diameter.\n" #| "It is specified by manufacturer." msgid "" "This is the actual tool diameter\n" "at the desired depth of cut." msgstr "" "Diâmetro da ponta da ferramenta.\n" "Especificado pelo fabricante." #: appPlugins/ToolCalculators.py:664 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate either the Cut Z or the effective tool diameter,\n" #| " depending on which is desired and which is known. " msgid "Calculate either the depth of cut or the effective tool diameter." msgstr "" "Calcula a Profundidade de Corte Z ou o diâmetro efetivo da\n" "ferramenta, dependendo do que é desejado e do que é conhecido. " #: appPlugins/ToolCalculators.py:689 msgid "Area Calculation" msgstr "Cálculo de Área" #: appPlugins/ToolCalculators.py:691 #, fuzzy #| msgid "This is the board area." msgid "Determine the board area." msgstr "Esta é a área do PCB." #: appPlugins/ToolCalculators.py:703 #, fuzzy #| msgid "Board Length" msgid "Board Length." msgstr "Comprimento da Placa" #: appPlugins/ToolCalculators.py:710 appPlugins/ToolCalculators.py:729 #: appPlugins/ToolCalculators.py:748 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1744 msgid "cm" msgstr "cm" #: appPlugins/ToolCalculators.py:741 #, fuzzy #| msgid "Plated area" msgid "Board area." msgstr "Área revestida" #: appPlugins/ToolCalculators.py:765 #, fuzzy #| msgid "" #| "Current density to pass through the board. \n" #| "In Amps per Square Feet ASF." msgid "" "Current density applied to the board. \n" "In Amperes per Square Feet ASF." msgstr "" "Densidade de corrente para passar pela placa.\n" "Em Ampères por Pés Quadrados ASF." #: appPlugins/ToolCalculators.py:786 #, fuzzy #| msgid "The thickness of the line that makes the corner marker." msgid "Thickness of the deposited copper." msgstr "A espessura da linha que forma o marcador de canto." #: appPlugins/ToolCalculators.py:794 msgid "um" msgstr "um" #: appPlugins/ToolCalculators.py:805 msgid "Current Value" msgstr "Valor da Corrente" #: appPlugins/ToolCalculators.py:806 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the current intensity value\n" #| "to be set on the Power Supply. In Amps." msgid "" "This is the current intensity value\n" "to be set on the Power Supply." msgstr "" "Este é o valor de intensidade de corrente\n" "a ser ajustado na fonte de alimentação. Em Ampères." #: appPlugins/ToolCalculators.py:827 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: appPlugins/ToolCalculators.py:828 #, fuzzy #| msgid "Object to be cleared of excess copper." msgid "The time calculated to deposit copper." msgstr "Objeto a retirar o excesso de cobre." #: appPlugins/ToolCalculators.py:851 #, fuzzy #| msgid "" #| "Calculate the current intensity value and the procedure time,\n" #| "depending on the parameters above" msgid "Calculate the current intensity value and the procedure time." msgstr "" "Calcula o valor da intensidade atual e o tempo do\n" "procedimento, dependendo dos parâmetros acima" #: appPlugins/ToolCalculators.py:861 msgid "" "Calculator for chemical quantities\n" "required for tinning PCB's." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:873 #, fuzzy #| msgid "Isolation" msgid "Solution" msgstr "Isolação" #: appPlugins/ToolCalculators.py:875 msgid "Choose one solution for tinning." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:887 msgid "Stannous Chloride." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:895 appPlugins/ToolCalculators.py:915 #: appPlugins/ToolCalculators.py:935 appPlugins/ToolCalculators.py:1006 msgid "g" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:906 appPlugins/ToolCalculators.py:907 msgid "Thiourea" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:927 msgid "Sulfamic Acid." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:947 msgid "Distilled Water." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:966 msgid "Soap" msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:967 msgid "Liquid soap." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:990 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Optional" msgstr "Opções" #: appPlugins/ToolCalculators.py:996 msgid "" "Sodium hypophosphite.\n" "Optional, for solution stability.\n" "Warning: List 1 chemical in USA." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1022 #, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "Volume" msgstr "Colunas" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1023 msgid "Desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalculators.py:1044 msgid "" "Calculate the chemical quantities for the desired volume of tinning solution." msgstr "" #: appPlugins/ToolCalibration.py:126 appPlugins/ToolCalibration.py:765 #, fuzzy #| msgid "Calibration Tool" msgid "Calibration" msgstr "Calibração" #: appPlugins/ToolCalibration.py:191 msgid "Tool initialized" msgstr "Ferramenta inicializada" #: appPlugins/ToolCalibration.py:229 msgid "There is no source FlatCAM object selected..." msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM de origem selecionado..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:250 msgid "Get First calibration point. Bottom Left..." msgstr "Obtenha o primeiro ponto de calibração. Inferior Esquerdo..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:317 msgid "Get Second calibration point. Bottom Right (Top Left)..." msgstr "" "Obtenha o segundo ponto de calibração. Inferior direito (canto superior " "esquerdo) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:321 msgid "Get Third calibration point. Top Left (Bottom Right)..." msgstr "" "Obtenha o terceiro ponto de calibração. Superior esquerdo (canto inferior " "direito) ..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:325 msgid "Get Forth calibration point. Top Right..." msgstr "Obtenha o quarto ponto de calibração. Superior Direito..." #: appPlugins/ToolCalibration.py:360 msgid "Verification GCode for FlatCAM Calibration Tool" msgstr "G-Code de Verificação para a Ferramenta de Calibração FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:372 appPlugins/ToolCalibration.py:458 msgid "Gcode Viewer" msgstr "G-Code Viewer" #: appPlugins/ToolCalibration.py:388 msgid "Cancelled. Four points are needed for GCode generation." msgstr "Cancelado. São necessários quatro pontos para a geração do G-Code." #: appPlugins/ToolCalibration.py:638 appPlugins/ToolCalibration.py:729 #: appPlugins/ToolDblSided.py:512 appPlugins/ToolDblSided.py:600 #: appPlugins/ToolExtract.py:385 appPlugins/ToolExtract.py:700 #: appPlugins/ToolExtract.py:803 appPlugins/ToolFilm.py:318 #: appPlugins/ToolFilm.py:325 appPlugins/ToolFilm.py:329 #: appPlugins/ToolMilling.py:2067 appPlugins/ToolMove.py:202 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:511 appPlugins/ToolPunchGerber.py:515 #: appPlugins/ToolReport.py:140 appPlugins/ToolTransform.py:176 #: appPlugins/ToolTransform.py:327 appPlugins/ToolTransform.py:359 #: appPlugins/ToolTransform.py:404 appPlugins/ToolTransform.py:438 #: appPlugins/ToolTransform.py:473 appPlugins/ToolTransform.py:510 #: appMain.py:2583 appMain.py:5290 appMain.py:5771 appMain.py:6180 #: appMain.py:6264 appMain.py:6444 appMain.py:6753 appMain.py:6949 #: appMain.py:6995 appMain.py:7042 appMain.py:7097 appMain.py:7145 #: appMain.py:7303 appMain.py:9736 appMain.py:9833 appMain.py:9875 #: appMain.py:9917 appMain.py:9959 appMain.py:10000 appMain.py:10045 #: appMain.py:10090 appMain.py:10617 appMain.py:10621 camlib.py:2464 #: camlib.py:2537 camlib.py:2605 camlib.py:2680 msgid "No object is selected." msgstr "Nenhum objeto é selecionado." #: appPlugins/ToolCalibration.py:789 msgid "Parameters used when creating the GCode in this tool." msgstr "Parâmetros usados nesta ferramenta para criar o G-Code." #: appPlugins/ToolCalibration.py:893 msgid "STEP 1: Acquire Calibration Points" msgstr "PASSO 1: Adquirir Pontos de Calibração" #: appPlugins/ToolCalibration.py:895 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas.\n" "Those four points should be in the four\n" "(as much as possible) corners of the object." msgstr "" "Escolha quatro pontos clicando na tela.\n" "Esses quatro pontos devem estar nos quatro\n" "(o máximo possível) cantos do objeto." #: appPlugins/ToolCalibration.py:913 appPlugins/ToolImage.py:338 #: appPlugins/ToolReport.py:205 msgid "Object Type" msgstr "Tipo de Objeto" #: appPlugins/ToolCalibration.py:930 msgid "Source object selection" msgstr "Seleção do objeto fonte" #: appPlugins/ToolCalibration.py:932 msgid "FlatCAM Object to be used as a source for reference points." msgstr "Objeto FlatCAM a ser usado como fonte para os pontos de referência." #: appPlugins/ToolCalibration.py:938 msgid "Calibration Points" msgstr "Pontos de Calibração" #: appPlugins/ToolCalibration.py:940 msgid "" "Contain the expected calibration points and the\n" "ones measured." msgstr "" "Contém os pontos de calibração esperados e\n" "os medidos." #: appPlugins/ToolCalibration.py:956 msgid "Found Delta" msgstr "Delta Encontrado" #: appPlugins/ToolCalibration.py:968 msgid "Bot Left X" msgstr "Esquerda Inferior X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:977 msgid "Bot Left Y" msgstr "Esquerda Inferior Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:995 msgid "Bot Right X" msgstr "Direita Inferior X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1005 msgid "Bot Right Y" msgstr "Direita Inferior Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1020 msgid "Top Left X" msgstr "Esquerda Superior X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1029 msgid "Top Left Y" msgstr "Esquerda Superior Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1044 msgid "Top Right X" msgstr "Direita Superior X" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1054 msgid "Top Right Y" msgstr "Direita Superior Y" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1087 msgid "Get Points" msgstr "Obter Pontos" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1089 msgid "" "Pick four points by clicking on canvas if the source choice\n" "is 'free' or inside the object geometry if the source is 'object'.\n" "Those four points should be in the four squares of\n" "the object." msgstr "" "Escolha quatro pontos clicando na tela se a opção de origem\n" "for 'livre' ou dentro da geometria do objeto se a origem for 'objeto'.\n" "Esses quatro pontos devem estar nos quatro cantos do\n" "objeto." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1110 msgid "STEP 2: Verification GCode" msgstr "PASSO 2: G-Code de Verificação" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1112 appPlugins/ToolCalibration.py:1125 msgid "" "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" "the four points acquired above.\n" "The points sequence is:\n" "- first point -> set the origin\n" "- second point -> alignment point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- third point -> check point. Can be: top-left or bottom-right.\n" "- forth point -> final verification point. Just for evaluation." msgstr "" "Gere o arquivo G-Code para localizar e alinhar o PCB usando\n" "os quatro pontos adquiridos acima.\n" "A sequência de pontos é:\n" "- primeiro ponto -> defina a origem\n" "- segundo ponto -> ponto de alinhamento. Pode ser: superior esquerdo ou " "inferior direito.\n" "- terceiro ponto -> ponto de verificação. Pode ser: superior esquerdo ou " "inferior direito.\n" "- quarto ponto -> ponto de verificação final. Apenas para avaliação." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1123 msgid "Generate GCode" msgstr "Gerar o G-Code" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1149 msgid "STEP 3: Adjustments" msgstr "PASSO 3: Ajustes" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1151 appPlugins/ToolCalibration.py:1160 msgid "" "Calculate Scale and Skew factors based on the differences (delta)\n" "found when checking the PCB pattern. The differences must be filled\n" "in the fields Found (Delta)." msgstr "" "Calcular fatores de escala e de inclinação com base nas diferenças (delta)\n" "encontradas ao verificar o padrão PCB. As diferenças devem ser preenchidas\n" "nos campos Encontrados (Delta)." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1158 msgid "Calculate Factors" msgstr "Calculas Fatores" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1180 msgid "STEP 4: Adjusted GCode" msgstr "PASSO 4: G-Code ajustado" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1182 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors above." msgstr "" "Gera o arquivo G-Code de verificação ajustado com\n" "os fatores acima." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1187 msgid "Scale Factor X:" msgstr "Fator de Escala X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1189 msgid "Factor for Scale action over X axis." msgstr "Fator de escala sobre o eixo X." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1199 msgid "Scale Factor Y:" msgstr "Fator de Escala Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1201 msgid "Factor for Scale action over Y axis." msgstr "Fator para ação de escala no eixo Y." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1211 msgid "Apply Scale Factors" msgstr "Aplicar Fatores de Escala" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1213 msgid "Apply Scale factors on the calibration points." msgstr "Aplica os fatores de escala nos pontos de calibração." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1223 msgid "Skew Angle X:" msgstr "Ângulo de inclinação X:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1236 msgid "Skew Angle Y:" msgstr "Ângulo de inclinação Y:" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1249 msgid "Apply Skew Factors" msgstr "Aplicar Fatores de Inclinação" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1251 msgid "Apply Skew factors on the calibration points." msgstr "Aplica os fatores de inclinação nos pontos de calibração." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1320 msgid "Generate Adjusted GCode" msgstr "Gerar o G-Code Ajustado" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1322 msgid "" "Generate verification GCode file adjusted with\n" "the factors set above.\n" "The GCode parameters can be readjusted\n" "before clicking this button." msgstr "" "Gera o arquivo G-Code de verificação ajustado com\n" "os fatores definidos acima.\n" "Os parâmetros do G-Code podem ser reajustados\n" "antes de clicar neste botão." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1343 msgid "STEP 5: Calibrate FlatCAM Objects" msgstr "PASSO 5: Calibrar Objetos FlatCAM" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1345 msgid "" "Adjust the FlatCAM objects\n" "with the factors determined and verified above." msgstr "" "Ajustar os objetos FlatCAM\n" "com os fatores determinados e verificados acima." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1357 msgid "Adjusted object type" msgstr "Tipo de objeto ajustado" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1358 #, fuzzy #| msgid "Type of the FlatCAM Object to be adjusted." msgid "Type of the Application Object to be adjusted." msgstr "Tipo do objeto FlatCAM a ser ajustado." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1371 msgid "Adjusted object selection" msgstr "Seleção do objeto ajustado" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1373 #, fuzzy #| msgid "The FlatCAM Object to be adjusted." msgid "The Application Object to be adjusted." msgstr "Objeto FlatCAM a ser ajustado." #: appPlugins/ToolCalibration.py:1380 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrar" #: appPlugins/ToolCalibration.py:1382 msgid "" "Adjust (scale and/or skew) the objects\n" "with the factors determined above." msgstr "" "Ajustar (dimensionar e/ou inclinar) os objetos\n" "com os fatores determinados acima." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:233 appPlugins/ToolCopperThieving.py:259 msgid "Lines Grid works only for 'itself' reference ..." msgstr "Linhas funciona apenas para referência 'própria' ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:244 msgid "Solid fill selected." msgstr "Preenchimento sólido selecionado." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:249 msgid "Dots grid fill selected." msgstr "Preenchimento de pontos selecionado." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:254 msgid "Squares grid fill selected." msgstr "Preenchimento de quadrados selecionado." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:277 appPlugins/ToolCopperThieving.py:375 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:989 appPlugins/ToolFiducials.py:292 #: appPlugins/ToolFiducials.py:594 appPlugins/ToolMarkers.py:322 #: appPlugins/ToolMarkers.py:357 appPlugins/ToolMarkers.py:417 #: appPlugins/ToolMarkers.py:752 appPlugins/ToolMarkers.py:861 #: appPlugins/ToolMarkers.py:973 appPlugins/ToolOptimal.py:223 #: appPlugins/ToolQRCode.py:244 msgid "There is no Gerber object loaded ..." msgstr "Não há objeto Gerber carregado ..." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:290 appPlugins/ToolCopperThieving.py:889 msgid "Append geometry" msgstr "Anexar geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:345 appPlugins/ToolCopperThieving.py:940 #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1148 msgid "Append source file" msgstr "Anexar arquivo fonte" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:358 appPlugins/ToolCopperThieving.py:953 msgid "Copper Thieving Tool done." msgstr "Área de Adição de Cobre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:385 appPlugins/ToolCopperThieving.py:405 #: appPlugins/ToolCutOut.py:660 appPlugins/ToolCutOut.py:1041 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1429 appPlugins/ToolCutOut.py:1521 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1565 appPlugins/ToolCutOut.py:1668 #: appPlugins/ToolDrilling.py:945 appPlugins/ToolDrilling.py:1960 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:195 appPlugins/ToolFollow.py:210 #: appPlugins/ToolFollow.py:260 appPlugins/ToolInvertGerber.py:143 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1177 appPlugins/ToolIsolation.py:1242 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1610 appPlugins/ToolIsolation.py:1637 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2564 appPlugins/ToolLevelling.py:345 #: appPlugins/ToolMilling.py:681 appPlugins/ToolMilling.py:898 #: appPlugins/ToolMilling.py:1385 appPlugins/ToolMilling.py:1729 #: appPlugins/ToolMilling.py:1813 appPlugins/ToolMilling.py:2751 #: appPlugins/ToolMilling.py:2774 appPlugins/ToolMilling.py:2939 #: appPlugins/ToolNCC.py:1018 appPlugins/ToolNCC.py:1087 #: appPlugins/ToolNCC.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1582 #: appPlugins/ToolNCC.py:1617 appPlugins/ToolPaint.py:1154 #: appPlugins/ToolPaint.py:1243 appPlugins/ToolPanelize.py:320 #: appPlugins/ToolPanelize.py:334 appPlugins/ToolSub.py:286 #: appPlugins/ToolSub.py:304 appPlugins/ToolSub.py:518 #: appPlugins/ToolSub.py:531 tclCommands/TclCommandBuffer.py:87 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:97 #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:252 tclCommands/TclCommandPaint.py:100 #: tclCommands/TclCommandPaint.py:273 tclCommands/TclCommandScale.py:110 #: tclCommands/TclCommandSkew.py:164 msgid "Could not retrieve object" msgstr "Não foi possível recuperar o objeto" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:433 msgid "Click the end point of the filling area." msgstr "Clique no ponto final da área de preenchimento." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:560 msgid "Copper Thieving Tool started. Reading parameters." msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre iniciada. Lendo parâmetros." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:586 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing isolation polygons." msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre. Preparando polígonos de isolação." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:632 msgid "Copper Thieving Tool. Preparing areas to fill with copper." msgstr "" "Ferramenta de Adição de Cobre. Preparando áreas para preencher com cobre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:676 msgid "Geometry not supported for" msgstr "Geometria não suportada para" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:682 appPlugins/ToolNCC.py:1911 #: appPlugins/ToolNCC.py:1959 appPlugins/ToolNCC.py:2961 #: appPlugins/ToolPaint.py:2643 msgid "No object available." msgstr "Nenhum objeto disponível." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:1929 #: appPlugins/ToolNCC.py:1982 appPlugins/ToolNCC.py:2994 msgid "The reference object type is not supported." msgstr "O tipo do objeto de referência não é suportado." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:720 msgid "Copper Thieving Tool. Appending new geometry and buffering." msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre. Anexando nova geometria e buffer." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:756 msgid "Create geometry" msgstr "Criar Geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:964 appPlugins/ToolCopperThieving.py:968 msgid "P-Plating Mask" msgstr "Máscara de Revestimento Padrão" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:992 msgid "Append PP-M geometry" msgstr "Anexar geometria" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1168 msgid "Generating Pattern Plating Mask done." msgstr "Geração de Máscara de Revestimento Padrão concluída." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1211 msgid "Copper Thieving Tool exit." msgstr "Sair da Ferramenta de Adição de Cobre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1297 appPlugins/ToolCopperThieving.py:1686 #: appPlugins/ToolCutOut.py:2276 appPlugins/ToolDblSided.py:737 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2423 appPlugins/ToolEtchCompensation.py:330 #: appPlugins/ToolExtract.py:984 appPlugins/ToolFiducials.py:853 #: appPlugins/ToolFilm.py:1278 appPlugins/ToolFollow.py:714 #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:236 appPlugins/ToolIsolation.py:3348 #: appPlugins/ToolLevelling.py:1781 appPlugins/ToolMarkers.py:1189 #: appPlugins/ToolMilling.py:3983 appPlugins/ToolNCC.py:4091 #: appPlugins/ToolOptimal.py:498 appPlugins/ToolPaint.py:2968 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1179 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2017 #: appPlugins/ToolQRCode.py:773 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1231 msgid "Source Object" msgstr "Objeto Fonte" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1298 msgid "Gerber Object to which will be added a copper thieving." msgstr "Objeto Gerber ao qual será adicionada uma adição de cobre." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1330 msgid "" "This set the distance between the copper thieving components\n" "(the polygon fill may be split in multiple polygons)\n" "and the copper traces in the Gerber file." msgstr "" "Define a distância entre os componentes de adição de cobre\n" "(o preenchimento de polígono pode ser dividido em vários polígonos)\n" "e os vestígios de cobre no arquivo Gerber." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1394 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as copper thieving reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência para adição de cobre.\n" "Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1594 msgid "Insert Copper thieving" msgstr "Inserir adição de cobre" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1597 msgid "" "Will add a polygon (may be split in multiple parts)\n" "that will surround the actual Gerber traces at a certain distance." msgstr "" "Adicionará um polígono (pode ser dividido em várias partes)\n" "que cercará os traços atuais de Gerber a uma certa distância." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1660 msgid "Insert Robber Bar" msgstr "Inserir Barra" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1663 msgid "" "Will add a polygon with a defined thickness\n" "that will surround the actual Gerber object\n" "at a certain distance.\n" "Required when doing holes pattern plating." msgstr "" "Adicionará um polígono com uma espessura definida\n" "que cercará o objeto Gerber atual\n" "a uma certa distância.\n" "Necessário ao fazer o padrão de furos." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1688 msgid "" "Gerber Object with the soldermask.\n" "It will be used as a base for\n" "the pattern plating mask." msgstr "" "Objeto Gerber com a Máscara de Solda.\n" "Será usado como base para\n" "a máscara de revestimento padrão." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1731 msgid "Plated area" msgstr "Área revestida" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1733 msgid "" "The area to be plated by pattern plating.\n" "Basically is made from the openings in the plating mask.\n" "\n" "<> - the calculated area is actually a bit larger\n" "due of the fact that the soldermask openings are by design\n" "a bit larger than the copper pads, and this area is\n" "calculated from the soldermask openings." msgstr "" "A área a ser revestida pelo revestimento padrão.\n" "Basicamente é feito a partir das aberturas na máscara de revestimento.\n" "\n" "<> - a área calculada é realmente um pouco maior\n" "devido ao fato de que as aberturas da máscara de solda são projetadas\n" "um pouco maior que os pads de cobre, e essa área é\n" "calculada a partir das aberturas da máscara de solda." #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1774 msgid "Generate pattern plating mask" msgstr "Gerar máscara de revestimento padrão" #: appPlugins/ToolCopperThieving.py:1777 msgid "" "Will add to the soldermask gerber geometry\n" "the geometries of the copper thieving and/or\n" "the robber bar if those were generated." msgstr "" "Adicionará à geometria do gerber máscara de solda\n" "as geometrias da adição de cobre e/ou\n" "a barra, se elas foram geradas." #: appPlugins/ToolCutOut.py:429 appPlugins/ToolCutOut.py:2615 msgid "Any" msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:446 appPlugins/ToolIsolation.py:1025 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1347 appPlugins/ToolIsolation.py:1462 #: appPlugins/ToolMilling.py:2089 appPlugins/ToolMilling.py:2202 #: appPlugins/ToolNCC.py:1202 appPlugins/ToolNCC.py:1327 #: appPlugins/ToolNCC.py:1399 appPlugins/ToolPaint.py:682 #: appPlugins/ToolPaint.py:849 appPlugins/ToolPaint.py:982 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:353 appPlugins/ToolSolderPaste.py:527 #: appMain.py:5135 msgid "Please enter a tool diameter with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Insira um diâmetro de ferramenta com valor diferente de zero, no formato " "Flutuante." #: appPlugins/ToolCutOut.py:459 appPlugins/ToolDrilling.py:1162 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1365 appPlugins/ToolMilling.py:2101 msgid "Could not load Tools DB file." msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com o banco de dados." #: appPlugins/ToolCutOut.py:513 appPlugins/ToolIsolation.py:1417 #: appPlugins/ToolMilling.py:2155 appPlugins/ToolNCC.py:1276 #: appPlugins/ToolPaint.py:928 msgid "Tool not in Tools Database. Adding a default tool." msgstr "" "A ferramenta não está no banco de dados de ferramentas. Adicionando uma " "ferramenta padrão." #: appPlugins/ToolCutOut.py:520 appPlugins/ToolDrilling.py:1227 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1423 appPlugins/ToolMilling.py:2163 #: appPlugins/ToolNCC.py:1283 appPlugins/ToolPaint.py:936 msgid "" "Cancelled.\n" "Multiple tools for one tool diameter found in Tools Database." msgstr "" "Cancelado.\n" "Várias ferramentas para um diâmetro de ferramenta encontradas no banco de " "dados de ferramentas." #: appPlugins/ToolCutOut.py:539 msgid "Updated tool from Tools Database." msgstr "Ferramenta atualizada do banco de dados de ferramentas." #: appPlugins/ToolCutOut.py:565 msgid "Default tool added." msgstr "Ferramenta padrão adicionada." #: appPlugins/ToolCutOut.py:579 appPlugins/ToolIsolation.py:2938 #: appPlugins/ToolNCC.py:3943 appPlugins/ToolPaint.py:2811 appMain.py:6764 #: appMain.py:6785 msgid "Selected tool can't be used here. Pick another." msgstr "A ferramenta selecionada não pode ser usada aqui. Escolha outra." #: appPlugins/ToolCutOut.py:601 msgid "Tool updated from Tools Database." msgstr "Ferramenta atualizada do banco de dados de ferramentas." #: appPlugins/ToolCutOut.py:665 appPlugins/ToolCutOut.py:1434 msgid "" "There is no object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Não há objeto selecionado para Recorte.\n" "Selecione um e tente novamente." #: appPlugins/ToolCutOut.py:671 appPlugins/ToolCutOut.py:1051 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1537 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:181 msgid "Tool Diameter is zero value. Change it to a positive real number." msgstr "" "O diâmetro da ferramenta está zerado. Mude para um número real positivo." #: appPlugins/ToolCutOut.py:684 appPlugins/ToolCutOut.py:1065 msgid "Number of gaps value is missing. Add it and retry." msgstr "O número de pontes está ausente. Altere e tente novamente." #: appPlugins/ToolCutOut.py:689 appPlugins/ToolCutOut.py:1069 msgid "" "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8.\n" "Fill in a correct value and retry." msgstr "" "O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', " "'2tb', 4 ou 8. \n" "Preencha um valor correto e tente novamente." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1014 appPlugins/ToolCutOut.py:1323 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1889 msgid "Mouse bites failed." msgstr "Mouse bites (mordidas de rato) falhou." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1024 tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:294 msgid "Any-form Cutout operation finished." msgstr "Operação de recorte de qualquer formato concluída." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1045 appPlugins/ToolDrilling.py:1964 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:201 appPlugins/ToolFollow.py:214 #: appPlugins/ToolFollow.py:264 appPlugins/ToolInvertGerber.py:149 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1181 appPlugins/ToolIsolation.py:1246 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1614 appPlugins/ToolIsolation.py:1641 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2568 appPlugins/ToolMilling.py:2755 #: appPlugins/ToolMilling.py:2778 appPlugins/ToolMilling.py:2943 #: appPlugins/ToolNCC.py:1022 appPlugins/ToolNCC.py:1091 #: appPlugins/ToolNCC.py:1536 appPlugins/ToolPaint.py:1158 #: appPlugins/ToolPanelize.py:325 tclCommands/TclCommandBbox.py:71 #: tclCommands/TclCommandNregions.py:71 msgid "Object not found" msgstr "Objeto não encontrado" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1171 appPlugins/ToolCutOut.py:1245 msgid "Rectangular cutout with negative margin is not possible." msgstr "Recorte retangular com margem negativa não é possível." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1332 msgid "Rectangular CutOut operation finished." msgstr "Recorte retangular concluído." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1447 appPlugins/ToolCutOut.py:1465 #: appPlugins/ToolCutOut.py:1479 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not add drills." msgstr "Não foi possível carregar o arquivo." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1526 appPlugins/ToolCutOut.py:1596 msgid "Geometry object for manual cutout not found" msgstr "Objeto de geometria para recorte manual não encontrado" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1529 msgid "" "Click on the selected geometry object perimeter to create a bridge gap ..." msgstr "" "Clique no perímetro do objeto de geometria selecionado para criar uma " "ponte ..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1635 msgid "No tool in the Geometry object." msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1656 msgid "" "Added manual Bridge Gap. Left click to add another or right click to finish." msgstr "" "Ponte no Recorte adicionada. Clique com o botão esquerdo para adicionar " "outra ou clique com o botão direito para terminar." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1673 msgid "" "There is no Gerber object selected for Cutout.\n" "Select one and try again." msgstr "" "Não há nenhum objeto Gerber selecionado para o Recorte.\n" "Selecione um e tente novamente." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1679 msgid "" "The selected object has to be of Gerber type.\n" "Select a Gerber file and try again." msgstr "" "O objeto selecionado deve ser do tipo Gerber.\n" "Selecione um arquivo Gerber e tente novamente." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1725 msgid "Geometry not supported" msgstr "Geometria não suportada" #: appPlugins/ToolCutOut.py:1802 msgid "Making manual bridge gap..." msgstr "Fazendo ponte manual..." #: appPlugins/ToolCutOut.py:1894 msgid "Finished manual adding of gaps." msgstr "Adição manual de lacunas concluída." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2258 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "for cutting out the object from the surrounding material." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminho de\n" "ferramenta para cortar em torno de polígonos." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2277 msgid "Object to be cutout" msgstr "Objeto a ser recortado" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2313 msgid "" "Specify the type of object to be cutout.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Especifica o tipo de objeto a ser cortado.\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" "O que estiver selecionado aqui irá ditar o tipo\n" "de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2330 msgid "Cutout Tool" msgstr "Ferramenta de Recorte" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2359 appPlugins/ToolIsolation.py:221 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3474 appPlugins/ToolMilling.py:4247 #: appPlugins/ToolNCC.py:4263 appPlugins/ToolPaint.py:3119 msgid "Search and Add" msgstr "Pesquisar e Adicionar" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2362 appPlugins/ToolIsolation.py:3477 #: appPlugins/ToolMilling.py:4250 appPlugins/ToolNCC.py:4266 #: appPlugins/ToolPaint.py:3122 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above.\n" "This is done by a background search\n" "in the Tools Database. If nothing is found\n" "in the Tools DB then a default tool is added." msgstr "" "Adiciona uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" "com o diâmetro especificado acima.\n" "Isso é feito por uma pesquisa em segundo plano\n" "no banco de dados de ferramentas. Se nada for encontrado\n" "no BD de ferramentas, uma ferramenta padrão é adicionada." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2371 appPlugins/ToolIsolation.py:226 #: appPlugins/ToolIsolation.py:3486 appPlugins/ToolMilling.py:425 #: appPlugins/ToolMilling.py:4259 appPlugins/ToolNCC.py:4275 #: appPlugins/ToolPaint.py:3131 msgid "Pick from DB" msgstr "Escolher do BD" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2374 appPlugins/ToolIsolation.py:3489 #: appPlugins/ToolMilling.py:4262 appPlugins/ToolNCC.py:4278 #: appPlugins/ToolPaint.py:3134 msgid "" "Add a new tool to the Tool Table\n" "from the Tools Database.\n" "Tools database administration in in:\n" "Menu: Options -> Tools Database" msgstr "" "Adicionar uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" "do banco de dados de ferramentas.\n" "Ferramentas de administração de banco de dados em:\n" "Menu: Opções -> Banco de dados de ferramentas" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2567 msgid "Selection of the type of cutout." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2571 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2326 msgid "Automatic" msgstr "Auto" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2612 msgid "" "Checked: the cutout shape is rectangular.\n" "Unchecked: any-form cutout shape." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2652 msgid "Manual cutout Geometry" msgstr "Geometria de recorte manual" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2654 appPlugins/ToolCutOut.py:2732 msgid "Geometry object used to create the manual cutout." msgstr "Objeto de geometria usado para criar o recorte manual." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2669 #, fuzzy #| msgid "Manual cutout Geometry" msgid "Manual Geometry" msgstr "Geometria de recorte manual" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2672 #, fuzzy #| msgid "" #| "Generate the geometry for\n" #| "the board cutout." msgid "Generate a Geometry to be used as cutout." msgstr "Gera a geometria para o recorte da placa." #: appPlugins/ToolCutOut.py:2687 msgid "" "Add new gaps on the selected Geometry object\n" "by clicking mouse left button on the Geometry outline." msgstr "" #: appPlugins/ToolCutOut.py:2697 #, fuzzy #| msgid "Generate the Geometry object." msgid "Generate the cutout geometry." msgstr "Gera o objeto Geometria." #: appPlugins/ToolDblSided.py:306 #, fuzzy #| msgid "" #| "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing. Add " #| "them and retry." msgid "'Point' reference is selected and 'Point' coordinates are missing." msgstr "" "A referência 'Ponto' está selecionada e as coordenadas do 'Ponto' estão " "faltando. Adicione-as e tente novamente." #: appPlugins/ToolDblSided.py:315 #, fuzzy #| msgid "The reference object type is not supported." msgid "Box reference object is missing." msgstr "O tipo do objeto de referência não é suportado." #: appPlugins/ToolDblSided.py:323 #, fuzzy #| msgid "Geometry not supported" msgid "Not supported." msgstr "Geometria não suportada" #: appPlugins/ToolDblSided.py:329 #, fuzzy #| msgid "Drill Diameter" msgid "Drill diameter is missing." msgstr "Diâmetro da Broca" #: appPlugins/ToolDblSided.py:336 #, fuzzy #| msgid "Alignment Drill Coordinates" msgid "Alignment drill coordinates are missing." msgstr "Coords Furos de Alinhamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:371 msgid "Alignment Drills" msgstr "Furos de Alinhamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:375 msgid "Excellon object with alignment drills created..." msgstr "Objeto Excellon com furos de alinhamento criado ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:386 appPlugins/ToolPunchGerber.py:542 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:580 appPlugins/ToolPunchGerber.py:685 msgid "There is no Excellon object loaded ..." msgstr "Não há objeto Excellon carregado ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:402 msgid "Click on canvas within the desired Excellon drill hole" msgstr "Clique na tela dentro do furo Excellon desejado" #: appPlugins/ToolDblSided.py:446 msgid "Mirror reference point set." msgstr "Conjunto de ponto de referência de espelho." #: appPlugins/ToolDblSided.py:516 msgid "Only Gerber, Excellon and Geometry objects can be mirrored." msgstr "Apenas objetos Gerber, Excellon e Geometria podem ser espelhados." #: appPlugins/ToolDblSided.py:528 msgid "There is no Box object loaded ..." msgstr "Não há objeto Caixa carregado ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:538 msgid "" "There are no Point coordinates in the Point field. Add coords and try " "again ..." msgstr "" "Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Adicione as coordenadas e tente " "novamente ..." #: appPlugins/ToolDblSided.py:545 camlib.py:2462 msgid "Object was mirrored" msgstr "O objeto foi espelhado" #: appPlugins/ToolDblSided.py:715 appPlugins/ToolNCC.py:4069 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cover the space outside the copper pattern." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n" "para cortar todas as regiões com retirada de cobre." #: appPlugins/ToolDblSided.py:738 msgid "Objects to be mirrored" msgstr "Objetos a espelhar" #: appPlugins/ToolDblSided.py:751 msgid "Select the type of application object to be processed in this tool." msgstr "" "Selecione o tipo de objeto de aplicativo a ser processado nesta ferramenta." #: appPlugins/ToolDblSided.py:770 msgid "Bounds Values" msgstr "Valores Limite" #: appPlugins/ToolDblSided.py:772 msgid "" "Select on canvas the object(s)\n" "for which to calculate bounds values." msgstr "" "Selecione na tela o(s) objeto(s)\n" "para o qual calcular valores limites." #: appPlugins/ToolDblSided.py:788 msgid "X min" msgstr "X min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:790 appPlugins/ToolDblSided.py:804 msgid "Minimum location." msgstr "Localização mínima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:802 msgid "Y min" msgstr "Y min" #: appPlugins/ToolDblSided.py:816 msgid "X max" msgstr "X max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:818 appPlugins/ToolDblSided.py:832 msgid "Maximum location." msgstr "Localização máxima." #: appPlugins/ToolDblSided.py:830 msgid "Y max" msgstr "Y max" #: appPlugins/ToolDblSided.py:841 msgid "Center point coordinates" msgstr "Coordenadas do ponto central" #: appPlugins/ToolDblSided.py:843 msgid "Centroid" msgstr "Centroid" #: appPlugins/ToolDblSided.py:845 msgid "" "The center point location for the rectangular\n" "bounding shape. Centroid. Format is (x, y)." msgstr "" "A localização do ponto central do retângulo\n" "forma delimitadora. Centroid. O formato é (x, y)." #: appPlugins/ToolDblSided.py:854 msgid "Calculate Bounds Values" msgstr "Calcular valores de limitesCalculadoras" #: appPlugins/ToolDblSided.py:856 msgid "" "Calculate the enveloping rectangular shape coordinates,\n" "for the selection of objects.\n" "The envelope shape is parallel with the X, Y axis." msgstr "" "Calcular as coordenadas de forma retangular envolventes,\n" "para a seleção de objetos.\n" "A forma do envelope é paralela ao eixo X, Y." #: appPlugins/ToolDblSided.py:872 msgid "Parameters for the mirror operation" msgstr "Parâmetros para a operação de espelhamento" #: appPlugins/ToolDblSided.py:935 msgid "Point coordinates" msgstr "Coords dos pontos" #: appPlugins/ToolDblSided.py:947 msgid "" "Add the coordinates in format (x, y) through which the mirroring " "axis\n" " selected in 'MIRROR AXIS' pass.\n" "The (x, y) coordinates are captured by pressing SHIFT key\n" "and left mouse button click on canvas or you can enter the coordinates " "manually." msgstr "" "Adicione as coordenadas no formato (x, y) para o eixo de espelhamento " "passar.\n" "As coordenadas (x, y) são capturadas pressionando a tecla SHIFT\n" "e clicar o botão esquerdo do mouse na tela ou inseridas manualmente." #: appPlugins/ToolDblSided.py:972 msgid "" "It can be of type: Gerber or Excellon or Geometry.\n" "The coordinates of the center of the bounding box are used\n" "as reference for mirror operation." msgstr "" "Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n" "As coordenadas do centro da caixa delimitadora são usadas\n" "como referência para operação de espelho." #: appPlugins/ToolDblSided.py:999 msgid "Object that holds holes that can be picked as reference for mirroring." msgstr "" "Objeto que contém furos que podem ser escolhidos como referência para " "espelhamento." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1011 msgid "Pick hole" msgstr "Escolha o furo" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1013 msgid "" "Click inside a drill hole that belong to the selected Excellon object,\n" "and the hole center coordinates will be copied to the Point field." msgstr "" "Clique dentro de um furo que pertence ao objeto Excellon selecionado,\n" "e as coordenadas do centro do furo serão copiadas para o campo Ponto." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1025 msgid "" "Mirrors (flips) the specified object around \n" "the specified axis. Does not create a new \n" "object, but modifies it." msgstr "" "Espelha (inverte) o objeto especificado em torno do eixo especificado.\n" "Não é criado um novo objeto, o objeto atual é modificado." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1043 appPlugins/ToolDblSided.py:1145 msgid "" "Creates an Excellon Object containing the\n" "specified alignment holes and their mirror\n" "images." msgstr "" "Cria um Objeto Excellon contendo os\n" "furos de alinhamento especificados e suas\n" "imagens espelhadas." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1094 appPlugins/ToolDblSided.py:1101 msgid "" "The reference point used to create the second alignment drill\n" "from the first alignment drill, by doing mirror.\n" "It can be modified in the Mirror Parameters -> Reference section" msgstr "" "O ponto de referência usado para criar o segundo furo de alinhamento\n" "do primeiro furo de alinhamento, fazendo espelho.\n" "Pode ser modificado na seção Parâmetros de espelho -> Referência" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1111 #, fuzzy #| msgid "Drill coordinates" msgid "Drill Coordinates" msgstr "Coordenadas dos furos" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1113 msgid "" "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... \n" "If the type is X or Y then for each pair of coordinates\n" "two drill points will be added: one with the given coordinates,\n" "and the other will be mirrored as set in the 'Mirror' section.\n" "If the type is 'Manual' then no mirror point is generated.\n" "\n" "Shift + mouse click will add one set of coordinates.\n" "Ctrl + Shift + mouse click will accumulate sets of coordinates. " msgstr "" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1126 msgid "Drill coordinates" msgstr "Coordenadas dos furos" #: appPlugins/ToolDblSided.py:1131 msgid "Delete the last coordinates tuple in the list." msgstr "Exclua a última dupla de coordenadas da lista." #: appPlugins/ToolDblSided.py:1142 appPlugins/ToolMarkers.py:1434 #: appPlugins/ToolMarkers.py:1454 msgid "Create Excellon Object" msgstr "Criar Objeto Excellon" #: appPlugins/ToolDistance.py:214 msgid "MEASURING: Click on the Start point ..." msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto Inicial ..." #: appPlugins/ToolDistance.py:304 appPlugins/ToolDistance.py:835 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:613 msgid "Measure" msgstr "Medir" #: appPlugins/ToolDistance.py:428 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next point or right click to finish." msgstr "" "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para " "começar." #: appPlugins/ToolDistance.py:475 msgid "Pads overlapped. Aborting." msgstr "Pads sobrepostos. Abortando." #: appPlugins/ToolDistance.py:708 msgid "Snap to center" msgstr "Alinhar ao centro" #: appPlugins/ToolDistance.py:710 msgid "" "Mouse cursor will snap to the center of the pad/drill\n" "when it is hovering over the geometry of the pad/drill." msgstr "" "O cursor do mouse se encaixará no centro do pad/furo\n" "quando está pairando sobre a geometria do pad/furo." #: appPlugins/ToolDistance.py:715 #, fuzzy #| msgid "Multi-Line" msgid "Multi-Point" msgstr "Múlti-Linha" #: appPlugins/ToolDistance.py:717 msgid "Make a measurement over multiple distance segments." msgstr "" #: appPlugins/ToolDistance.py:739 appPlugins/ToolObjectDistance.py:504 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Start point" msgstr "Z Inicial" #: appPlugins/ToolDistance.py:740 appPlugins/ToolDistance.py:745 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:505 appPlugins/ToolObjectDistance.py:510 msgid "This is measuring Start point coordinates." msgstr "Coordenadas do ponto inicial da medição." #: appPlugins/ToolDistance.py:752 appPlugins/ToolObjectDistance.py:517 #, fuzzy #| msgid "Second point" msgid "End point" msgstr "Segundo Ponto" #: appPlugins/ToolDistance.py:753 appPlugins/ToolDistance.py:758 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:518 appPlugins/ToolObjectDistance.py:523 msgid "This is the measuring Stop point coordinates." msgstr "Coordenadas do ponto final da medição." #: appPlugins/ToolDistance.py:767 appPlugins/ToolObjectDistance.py:532 #, fuzzy #| msgid "Result" msgid "Results" msgstr "Resultado" #: appPlugins/ToolDistance.py:777 appPlugins/ToolObjectDistance.py:542 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: appPlugins/ToolDistance.py:778 appPlugins/ToolDistance.py:783 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:543 appPlugins/ToolObjectDistance.py:548 msgid "This is the distance measured over the X axis." msgstr "Distância medida no eixo X." #: appPlugins/ToolDistance.py:790 appPlugins/ToolObjectDistance.py:555 msgid "Dy" msgstr "Dy" #: appPlugins/ToolDistance.py:791 appPlugins/ToolDistance.py:796 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:556 appPlugins/ToolObjectDistance.py:561 msgid "This is the distance measured over the Y axis." msgstr "Distância medida no eixo Y." #: appPlugins/ToolDistance.py:804 appPlugins/ToolDistance.py:809 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:569 appPlugins/ToolObjectDistance.py:574 msgid "This is orientation angle of the measuring line." msgstr "Ângulo de orientação da linha de medição." #: appPlugins/ToolDistance.py:821 appPlugins/ToolObjectDistance.py:586 msgid "DISTANCE" msgstr "DISTÂNCIA" #: appPlugins/ToolDistance.py:822 appPlugins/ToolDistance.py:828 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:587 appPlugins/ToolObjectDistance.py:593 msgid "This is the point to point Euclidian distance." msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana." #: appPlugins/ToolDrilling.py:309 appPlugins/ToolMilling.py:439 msgid "coords" msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:930 #: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1262 appPlugins/ToolDrilling.py:1294 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1307 appPlugins/ToolDrilling.py:1311 #: appPlugins/ToolDrilling.py:2513 appPlugins/ToolIsolation.py:664 #: appPlugins/ToolIsolation.py:858 appPlugins/ToolIsolation.py:863 #: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolIsolation.py:918 #: appPlugins/ToolIsolation.py:931 appPlugins/ToolIsolation.py:3512 #: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113 #: appPlugins/ToolMilling.py:1675 appPlugins/ToolMilling.py:1683 #: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1744 #: appPlugins/ToolMilling.py:1756 appPlugins/ToolMilling.py:1760 #: appPlugins/ToolMilling.py:4287 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:589 #: appPlugins/ToolNCC.py:612 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolNCC.py:4300 #: appPlugins/ToolPaint.py:514 appPlugins/ToolPaint.py:519 #: appPlugins/ToolPaint.py:568 appPlugins/ToolPaint.py:590 #: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818 #: appPlugins/ToolPaint.py:3156 msgid "Parameters for" msgstr "Parâmetros para" #: appPlugins/ToolDrilling.py:924 appPlugins/ToolDrilling.py:1262 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1311 appPlugins/ToolIsolation.py:664 #: appPlugins/ToolIsolation.py:863 appPlugins/ToolIsolation.py:931 #: appPlugins/ToolMilling.py:994 appPlugins/ToolMilling.py:1113 #: appPlugins/ToolMilling.py:1687 appPlugins/ToolMilling.py:1760 #: appPlugins/ToolNCC.py:559 appPlugins/ToolNCC.py:625 #: appPlugins/ToolNCC.py:840 appPlugins/ToolPaint.py:519 #: appPlugins/ToolPaint.py:602 appPlugins/ToolPaint.py:818 msgid "Multiple Tools" msgstr "Ferramentas Múltiplas" #: appPlugins/ToolDrilling.py:975 appPlugins/ToolDrilling.py:1255 #: appPlugins/ToolDrilling.py:1294 appPlugins/ToolIsolation.py:858 #: appPlugins/ToolIsolation.py:893 appPlugins/ToolMilling.py:1675 #: appPlugins/ToolMilling.py:1744 appPlugins/ToolNCC.py:554 #: appPlugins/ToolNCC.py:589 appPlugins/ToolPaint.py:514 #: appPlugins/ToolPaint.py:568 appMain.py:2622 msgid "No Tool Selected" msgstr "Nenhuma Ferramenta Selecionada" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1473 appPlugins/ToolIsolation.py:999 #: appPlugins/ToolMilling.py:2056 appPlugins/ToolNCC.py:732 #: appPlugins/ToolPaint.py:667 msgid "Current Tool parameters were applied to all tools." msgstr "Parâmetros aplicados a todas as ferramentas." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1535 appPlugins/ToolMilling.py:3588 msgid "Focus Z" msgstr "Foco Z" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1557 appPlugins/ToolMilling.py:3610 msgid "Laser Power" msgstr "Potência Laser" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1559 appPlugins/ToolMilling.py:3612 msgid "The laser power when the laser is cutting." msgstr "" #: appPlugins/ToolDrilling.py:1678 appPlugins/ToolMilling.py:3775 msgid "Delete failed. There are no exclusion areas to delete." msgstr "Exclusão falhou. Não há áreas para excluir." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1695 appPlugins/ToolMilling.py:3792 msgid "Delete failed. Nothing is selected." msgstr "Falha na exclusão. Nada está selecionado." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1712 appPlugins/ToolMilling.py:3809 #, fuzzy #| msgid "All non selected plots disabled." msgid "Only one selected row is allowed." msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1813 appPlugins/ToolDrilling.py:1828 #: appPlugins/ToolMilling.py:3910 appPlugins/ToolMilling.py:3925 #, fuzzy #| msgid "Tool was edited in Tool Table." msgid "Value edited in Exclusion Table." msgstr "A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolDrilling.py:1982 camlib.py:4281 msgid "The loaded Excellon file has no drills" msgstr "O arquivo Excellon carregado não tem furos" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2028 camlib.py:4201 msgid "Creating a list of points to drill..." msgstr "Criando uma lista de pontos para furar..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2035 #, fuzzy #| msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgid "Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Falha. Pontos de perfuração dentro das zonas de exclusão." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2051 camlib.py:4271 camlib.py:5719 camlib.py:6158 msgid "Starting G-Code" msgstr "Iniciando o G-Code" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2056 msgid "Generating CNCJob..." msgstr "Gerando CNCJob ..." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2205 camlib.py:3361 camlib.py:3844 camlib.py:6015 msgid "The Toolchange X,Y format has to be (x, y)." msgstr "O formato X, Y da Troca de Ferramentas deve ser (x, y)." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2356 msgid "Generating CNC Code" msgstr "Gerando Código CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2425 appPlugins/ToolFilm.py:1280 msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2453 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for drilling." msgstr "" "Ferramentas neste objeto Excellon \n" "quando são usadas para perfuração." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2500 msgid "Search DB" msgstr "Pesquisar BD" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2503 msgid "" "Will search and try to replace the tools from Tools Table\n" "with tools from DB that have a close diameter value." msgstr "" "Pesquisará e tentará substituir as ferramentas da Tabela de Ferramentas\n" "com ferramentas do DB que possuem um valor de diâmetro próximo." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2516 appPlugins/ToolIsolation.py:3515 #: appPlugins/ToolMilling.py:4290 appPlugins/ToolNCC.py:4302 #: appPlugins/ToolPaint.py:3159 msgid "" "The data used for creating GCode.\n" "Each tool store it's own set of such data." msgstr "" "Os dados usados para criar o G-Code.\n" "Cada loja de ferramentas possui seu próprio conjunto de dados." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2755 appPlugins/ToolIsolation.py:3715 #: appPlugins/ToolMilling.py:4787 appPlugins/ToolNCC.py:4462 #: appPlugins/ToolPaint.py:3253 msgid "Apply parameters to all tools" msgstr "Aplicar parâmetros a todas as ferramentas" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2758 appPlugins/ToolIsolation.py:3718 #: appPlugins/ToolMilling.py:4790 appPlugins/ToolNCC.py:4465 #: appPlugins/ToolPaint.py:3256 msgid "" "The parameters in the current form will be applied\n" "on all the tools from the Tool Table." msgstr "" "Os parâmetros no formulário atual serão aplicados\n" "em todas as ferramentas da Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2780 appPlugins/ToolMilling.py:4812 msgid "Tool change Z" msgstr "Altura para a troca" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2856 appPlugins/ToolMilling.py:4875 msgid "X,Y coordinates" msgstr "Coordenadas X-Y" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2902 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Excellon Objects." msgstr "" "O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n" "a saída G-Code para Objetos Excellon." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2917 appPlugins/ToolMilling.py:4982 msgid "Add exclusion areas" msgstr "Adicionar áreas de exclusão" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2944 appPlugins/ToolMilling.py:5010 msgid "This is the Area ID." msgstr "Este é o ID da área." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2946 appPlugins/ToolMilling.py:5012 msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgstr "Tipo do objeto em que a área de exclusão foi adicionada." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2948 appPlugins/ToolMilling.py:5014 msgid "" "The strategy used for exclusion area. Go around the exclusion areas or over " "it." msgstr "" "A estratégia usada para a área de exclusão. Passa ao redor das áreas de " "exclusão ou por cima." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2950 appPlugins/ToolMilling.py:5016 msgid "" "If the strategy is to go over the area then this is the height at which the " "tool will go to avoid the exclusion area." msgstr "" "Se a estratégia for percorrer a área, essa é a altura em que a ferramenta " "irá para evitar a área de exclusão." #: appPlugins/ToolDrilling.py:2984 appPlugins/ToolMilling.py:5050 msgid "Add Area:" msgstr "Adicionar área:" #: appPlugins/ToolDrilling.py:2985 appPlugins/ToolMilling.py:5051 msgid "Add an Exclusion Area." msgstr "Adiciona uma área de exclusão." #: appPlugins/ToolDrilling.py:3003 appPlugins/ToolMilling.py:5069 msgid "Delete all exclusion areas." msgstr "Excluir todas as áreas de exclusão." #: appPlugins/ToolDrilling.py:3006 appPlugins/ToolMilling.py:5072 msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionado" #: appPlugins/ToolDrilling.py:3007 appPlugins/ToolMilling.py:5073 msgid "Delete all exclusion areas that are selected in the table." msgstr "Excluir todas as áreas de exclusão selecionadas na tabela." #: appPlugins/ToolDrilling.py:3023 appPlugins/ToolMilling.py:5088 msgid "Generate CNCJob object" msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC" #: appPlugins/ToolDrilling.py:3026 appPlugins/ToolMilling.py:5091 msgid "" "Generate the CNC Job.\n" "If milling then an additional Geometry object will be created.\n" "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" "for custom selection of tools." msgstr "" "Gera o trabalho CNC.\n" "Se for fresagem, um objeto Geometria adicional será criado.\n" "Adicione / Selecione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n" "Clique no cabeçalho # para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do " "Mouse\n" "para seleção personalizada de ferramentas." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:104 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:302 #, fuzzy #| msgid "Etch Compensation Tool" msgid "Etch Compensation" msgstr "Ferramenta de Compensação Etch" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:207 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:221 #, fuzzy #| msgid "Milling Parameters" msgid "Missing parameter value." msgstr "Parâmetros da Fresa" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:332 #, fuzzy #| msgid "Gerber object that will be inverted." msgid "Gerber object that will be compensated." msgstr "Objeto Gerber que será invertido." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:349 msgid "Conversion utilities" msgstr "Utilitários de conversão" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:360 msgid "Oz to Microns" msgstr "Oz para Mícrons" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:362 msgid "" "Will convert from oz thickness to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Converterá a espessura de oz para mícrons [um].\n" "Pode usar fórmulas com operadores: /, *, +, -,%,.\n" "Os números reais usam ponto como separador de casas decimais." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:371 msgid "Oz value" msgstr "Valor Oz" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:373 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:395 msgid "Microns value" msgstr "Valor Mícrons" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:382 msgid "Mils to Microns" msgstr "Mils para Mícrons" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:384 msgid "" "Will convert from mils to microns [um].\n" "Can use formulas with operators: /, *, +, -, %, .\n" "The real numbers use the dot decimals separator." msgstr "" "Converterá de mils para mícrons [um].\n" "Pode usar fórmulas com operadores: /, *, +, -,%,.\n" "Os números reais usam ponto como separador de casas decimais." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:393 msgid "Mils value" msgstr "Valor Mils" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:417 msgid "Copper Thickness" msgstr "Espessura de Cobre" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:419 msgid "" "The thickness of the copper foil.\n" "In microns [um]." msgstr "Espessura da camada de cobre, em mícrons." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:429 msgid "Ratio" msgstr "Razão" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:431 msgid "" "The ratio of lateral etch versus depth etch.\n" "Can be:\n" "- custom -> the user will enter a custom value\n" "- preselection -> value which depends on a selection of etchants" msgstr "" "A proporção de ataque lateral versus ataque profundo.\n" "Pode ser:\n" "- personalizado -> o usuário digitará um valor personalizado\n" "- pré-seleção -> valor que depende de uma seleção de etchants" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:437 #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:462 msgid "Etch Factor" msgstr "Fator Etch" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:438 msgid "Etchants list" msgstr "Lista de Etchants" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:439 msgid "Manual offset" msgstr "Manual" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:451 msgid "Etchants" msgstr "Etchants" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:453 msgid "A list of etchants." msgstr "Mostra a lista de Etchants." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:456 msgid "Alkaline baths" msgstr "Banhos alcalinos" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:464 msgid "" "The ratio between depth etch and lateral etch .\n" "Accepts real numbers and formulas using the operators: /,*,+,-,%" msgstr "" "A razão entre a profundidade da gravação e a gravação lateral.\n" "Aceita números reais e fórmulas usando os operadores: /, *, +, -,%" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:468 msgid "Real number or formula" msgstr "Número real ou fórmula" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:476 msgid "" "Value with which to increase or decrease (buffer)\n" "the copper features. In microns [um]." msgstr "" "Valor com o qual aumentar ou diminuir (buffer)\n" "os recursos de cobre. Em mícrons [um]." #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:497 msgid "Compensate" msgstr "Compensar" #: appPlugins/ToolEtchCompensation.py:500 msgid "" "Will increase the copper features thickness to compensate the lateral etch." msgstr "" "Aumentará a espessura dos recursos de cobre para compensar o ataque lateral." #: appPlugins/ToolExtract.py:387 #, fuzzy #| msgid "ExtraCut" msgid "extracted" msgstr "Corte Extra" #: appPlugins/ToolExtract.py:465 appPlugins/ToolExtract.py:570 #: appPlugins/ToolExtract.py:670 msgid "No drills extracted. Try different parameters." msgstr "Nenhum furo extraído. Tente parâmetros diferentes." #: appPlugins/ToolExtract.py:767 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No soldermask extracted." msgstr "Gerber Máscara de Solda" #: appPlugins/ToolExtract.py:816 appPlugins/ToolExtract.py:825 #: appPlugins/ToolExtract.py:829 #, fuzzy #| msgid "Soldermask Gerber" msgid "No cutout extracted." msgstr "Gerber Máscara de Solda" #: appPlugins/ToolExtract.py:985 #, fuzzy #| msgid "Gerber from which to extract drill holes" msgid "Gerber object from which to extract drill holes or soldermask." msgstr "Objeto para extrair furos" #: appPlugins/ToolExtract.py:1027 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2058 #, fuzzy #| msgid "Process Oblong Pads." msgid "Process all Pads." msgstr "Pads Oblongos." #: appPlugins/ToolExtract.py:1104 appPlugins/ToolExtract.py:1292 msgid "Extract Drills" msgstr "Extrair Furos" #: appPlugins/ToolExtract.py:1106 #, fuzzy #| msgid "Edit an Excellon object." msgid "Extract an Excellon object from the Gerber pads." msgstr "Editar um Objeto Excellon." #: appPlugins/ToolExtract.py:1295 msgid "Extract drills from a given Gerber file." msgstr "Extrai furos de um arquivo Gerber." #: appPlugins/ToolFiducials.py:349 msgid "Click to add first Fiducial. Bottom Left..." msgstr "Clique para adicionar o primeiro Fiducial. Inferior Esquerdo..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:644 msgid "Click to add the last fiducial. Top Right..." msgstr "Clique para adicionar o último fiducial. Superior Direito..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:649 msgid "Click to add the second fiducial. Top Left or Bottom Right..." msgstr "" "Clique para adicionar o segundo fiducial. Superior Esquerdo ou Inferior " "Direito..." #: appPlugins/ToolFiducials.py:755 msgid "Fiducials Tool exit." msgstr "Sair da ferramenta de fiduciais." #: appPlugins/ToolFiducials.py:855 #, fuzzy #| msgid "Gerber object for isolation routing." msgid "Gerber object for adding fiducials and soldermask openings." msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação." #: appPlugins/ToolFiducials.py:872 msgid "" "A table with the fiducial points coordinates,\n" "in the format (x, y)." msgstr "" "Uma tabela com as coordenadas dos pontos fiduciais,\n" "no formato (x, y)." #: appPlugins/ToolFiducials.py:910 appPlugins/ToolMarkers.py:1342 msgid "Top Right" msgstr "Direita Superior" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1042 msgid "Thickness of the line that makes the fiducial." msgstr "Espessura da linha que faz o fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1075 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1086 msgid "Add Fiducial" msgstr "Adicionar Fiducial" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1089 msgid "Will add a polygon on the copper layer to serve as fiducial." msgstr "Adicionará um polígono na camada de cobre para servir como fiducial." #: appPlugins/ToolFiducials.py:1100 msgid "Add Soldermask Opening" msgstr "Adicionar Máscara de Solda" #: appPlugins/ToolFiducials.py:1102 msgid "" "Will add a polygon on the soldermask layer\n" "to serve as fiducial opening.\n" "The diameter is always double of the diameter\n" "for the copper fiducial." msgstr "" "Adicionará um polígono na camada de máscara de solda\n" "para servir como abertura fiducial.\n" "O diâmetro é sempre o dobro do diâmetro\n" "para o fiducial de cobre." #: appPlugins/ToolFilm.py:318 msgid "Load an object for Film and retry." msgstr "Carregue um objeto para Filme e tente novamente." #: appPlugins/ToolFilm.py:325 msgid "Load an object for Box and retry." msgstr "Carregue um objeto para Caixa e tente novamente." #: appPlugins/ToolFilm.py:340 msgid "Generating Film ..." msgstr "Gerando Filme ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:403 appPlugins/ToolFilm.py:408 msgid "Export positive film" msgstr "Exportar filme positivo" #: appPlugins/ToolFilm.py:440 msgid "" "No Excellon object selected. Load an object for punching reference and retry." msgstr "" "Nenhum objeto Excellon selecionado. Carregue um objeto para referência de " "perfuração manual e tente novamente." #: appPlugins/ToolFilm.py:464 appPlugins/ToolFilm.py:476 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:804 appPlugins/ToolPunchGerber.py:937 msgid "" "Failed. Punch hole size is bigger than some of the apertures in the Gerber " "object." msgstr "" "Falhou. O tamanho do orifício de perfuração é maior do que algumas das " "aberturas no objeto Gerber." #: appPlugins/ToolFilm.py:494 appPlugins/ToolPunchGerber.py:877 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:972 msgid "" "Failed. The new object geometry is the same as the one in the source object " "geometry..." msgstr "" "Falhou. A nova geometria do objeto é a mesma da geometria do objeto de " "origem ..." #: appPlugins/ToolFilm.py:559 appPlugins/ToolFilm.py:564 msgid "Export negative film" msgstr "Exportar filme negativo" #: appPlugins/ToolFilm.py:641 appPlugins/ToolFilm.py:863 #: appPlugins/ToolPanelize.py:338 msgid "No object Box. Using instead" msgstr "Nenhuma caixa de objeto. Usando" #: appPlugins/ToolFilm.py:697 appPlugins/ToolFilm.py:920 msgid "Film file exported to" msgstr "Arquivo filme exportado para" #: appPlugins/ToolFilm.py:1029 msgid "" "The artwork has to be within the selected page size in order to be visible.\n" "For 'Bounds' page size, it needs to be in the first quadrant." msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1296 msgid "" "Specify the type of object for which to create the film.\n" "The object can be of type: Gerber or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Film Object combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto para o qual criar o filme.\n" "O objeto pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" "A seleção aqui decide o tipo de objetos que estará\n" "na caixa de combinação Objeto de Filme." #: appPlugins/ToolFilm.py:1319 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "film creation. It can be: Gerber or Geometry type.The selection here decide " "the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para a criação " "de\n" "filme. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria. A seleção aqui decide o tipo de " "objetos que estará\n" "na caixa de combinação Objeto Caixa." #: appPlugins/ToolFilm.py:1447 msgid "" "'Length' -> deform by a length value\n" "'Angle' -> deform by an angle\n" "'Ratio' -> deform by a ratio between what should be and what is" msgstr "" #: appPlugins/ToolFilm.py:1622 msgid "Punch drill holes" msgstr "Furar manualmente" #: appPlugins/ToolFilm.py:1623 msgid "" "When checked the generated film will have holes in pads when\n" "the generated film is positive. This is done to help drilling,\n" "when done manually." msgstr "" "Quando marcado, o filme gerado terá furos nos pads quando\n" "o filme gerado é positivo. Isso é feito para ajudar na perfuração,\n" "quando feito manualmente." #: appPlugins/ToolFilm.py:1639 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: appPlugins/ToolFilm.py:1641 msgid "" "The punch hole source can be:\n" "- Excellon -> an Excellon holes center will serve as reference.\n" "- Pad Center -> will try to use the pads center as reference." msgstr "" "A fonte do furo pode ser:\n" "- Excellon -> o centro de um furo Excellon servirá como referência.\n" "- Centro de Pad -> tentará usar o centro de pads como referência." #: appPlugins/ToolFilm.py:1646 msgid "Pad center" msgstr "Centro de Pad" #: appPlugins/ToolFilm.py:1653 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Film to create the holes in pads." msgstr "Remove a geometria do Excellon do filme para criar os furos nos pads." #: appPlugins/ToolFilm.py:1664 msgid "Punch Size" msgstr "Tamanho do Perfurador" #: appPlugins/ToolFilm.py:1665 msgid "The value here will control how big is the punch hole in the pads." msgstr "Valor para controlar o tamanho dos furos dos pads." #: appPlugins/ToolFilm.py:1804 msgid "Save Film" msgstr "Salvar Filme" #: appPlugins/ToolFilm.py:1807 msgid "" "Create a Film for the selected object, within\n" "the specified box. Does not create a new \n" " FlatCAM object, but directly save it in the\n" "selected format." msgstr "" "Cria um filme para o objeto selecionado, dentro da caixa\n" "especificada. Não cria um novo objeto\n" "FlatCAM, mas salva-o diretamente no formato selecionado." #: appPlugins/ToolFilm.py:1887 msgid "" "Using the Pad center does not work on Geometry objects. Only a Gerber object " "has pads." msgstr "" "O uso de Centro de Pad não funciona em objetos Geometria. Somente um objeto " "Gerber possui pads." #: appPlugins/ToolFollow.py:336 appPlugins/ToolFollow.py:404 #, fuzzy #| msgid "Failed to create Follow Geometry with tool diameter" msgid "Failed to create Follow Geometry." msgstr "Falha ao criar Seguir Geometria com ferramenta com diâmetro" #: appPlugins/ToolFollow.py:693 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut around polygons." msgid "" "Create a Geometry object with\n" "toolpaths to cut through the middle of polygons." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminho de\n" "ferramenta para cortar em torno de polígonos." #: appPlugins/ToolFollow.py:716 msgid "" "A Gerber object to be followed.\n" "Create a Geometry object with a path\n" "following the Gerber traces." msgstr "" #: appPlugins/ToolFollow.py:745 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selection of area to be processed.\n" #| "- 'Itself' - the processing extent is based on the object that is " #| "processed.\n" #| " - 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #| "be processed.\n" #| "- 'Reference Object' - will process the area specified by another object." msgid "" "Selection of area to be processed.\n" "- 'All Polygons' - the process will start after click.\n" "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to be " "processed." msgstr "" "Seleção da área a ser processada.\n" "- 'Própria' - a extensão de processamento é baseada no próprio objeto a ser " "limpo.\n" "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " "seleção da área a ser processada.\n" "- 'Objeto de Referência' - processará a área especificada por outro objeto." #: appPlugins/ToolImage.py:99 appPlugins/ToolImage.py:309 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Image Import" msgstr "Importar" #: appPlugins/ToolImage.py:138 appPlugins/ToolImage.py:141 msgid "Import IMAGE" msgstr "Importar IMAGEM" #: appPlugins/ToolImage.py:176 appPlugins/ToolPDF.py:114 appMain.py:11339 #: appMain.py:11395 appMain.py:11490 appMain.py:11529 appMain.py:11597 #: appMain.py:11754 appMain.py:11841 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "File no longer available." msgstr "Nenhum objeto disponível." #: appPlugins/ToolImage.py:188 appMain.py:11349 appMain.py:11405 msgid "" "Not supported type is picked as parameter. Only Geometry and Gerber are " "supported" msgstr "" "O tipo escolhido não é suportado como parâmetro. Apenas Geometria e Gerber " "são suportados" #: appPlugins/ToolImage.py:216 appPlugins/ToolPcbWizard.py:373 #: appMain.py:11368 appMain.py:11425 tclCommands/TclCommandImportSvg.py:84 msgid "Importing" msgstr "Importando" #: appPlugins/ToolImage.py:228 appPlugins/ToolPDF.py:230 appMain.py:11366 #: appMain.py:11423 appMain.py:11511 appMain.py:11580 appMain.py:11650 #: appMain.py:11715 appMain.py:11775 msgid "Opened" msgstr "Aberto" #: appPlugins/ToolImage.py:340 msgid "" "Specify the type of object to create from the image.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto a ser criado a partir da imagem.\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria." #: appPlugins/ToolImage.py:350 msgid "DPI value" msgstr "Valor de DPI" #: appPlugins/ToolImage.py:351 msgid "Specify a DPI value for the image." msgstr "Especifique um valor de DPI (pontos por polegada) para a imagem." #: appPlugins/ToolImage.py:357 msgid "Level of detail" msgstr "Nível de detalhe" #: appPlugins/ToolImage.py:363 msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagem" #: appPlugins/ToolImage.py:365 msgid "" "Choose a method for the image interpretation.\n" "B/W means a black & white image. Color means a colored image." msgstr "" "Escolha um método para a interpretação da imagem.\n" "P/B significa uma imagem em preto e branco. Cor significa uma imagem " "colorida." #: appPlugins/ToolImage.py:375 appPlugins/ToolImage.py:391 #: appPlugins/ToolImage.py:405 appPlugins/ToolImage.py:419 msgid "Mask value" msgstr "Valor da máscara" #: appPlugins/ToolImage.py:377 msgid "" "Mask for monochrome image.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry.\n" "0 means no detail and 255 means everything \n" "(which is totally black)." msgstr "" "Máscara para imagem monocromática.\n" "Valores entre [0 ... 255].\n" "Define o nível de detalhes para incluir\n" "na geometria resultante.\n" "0 significa nenhum detalhe e 255 significa tudo\n" "(que é totalmente preto)." #: appPlugins/ToolImage.py:393 msgid "" "Mask for RED color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Máscara para a cor VERMELHA.\n" "Valores entre [0 ... 255].\n" "Define o nível de detalhes para incluir\n" "na geometria resultante." #: appPlugins/ToolImage.py:407 msgid "" "Mask for GREEN color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Máscara para a cor VERDE.\n" "Valores entre [0 ... 255].\n" "Define o nível de detalhes para incluir\n" "na geometria resultante." #: appPlugins/ToolImage.py:421 msgid "" "Mask for BLUE color.\n" "Takes values between [0 ... 255].\n" "Decides the level of details to include\n" "in the resulting geometry." msgstr "" "Máscara para a cor AZUL.\n" "Valores entre [0 ... 255].\n" "Define o nível de detalhes para incluir\n" "na geometria resultante." #: appPlugins/ToolImage.py:430 msgid "Import image" msgstr "Importar imagem" #: appPlugins/ToolImage.py:432 msgid "Open a image of raster type and then import it in FlatCAM." msgstr "Abre uma imagem do tipo raster e importe-a no FlatCAM." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:237 msgid "Gerber object that will be inverted." msgstr "Objeto Gerber que será invertido." #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:258 msgid "Parameters for this tool" msgstr "Parâmetros usados para esta ferramenta" #: appPlugins/ToolInvertGerber.py:305 msgid "" "Will invert the Gerber object: areas that have copper\n" "will be empty of copper and previous empty area will be\n" "filled with copper." msgstr "" "Inverter o objeto Gerber: áreas que possuem cobre\n" "ficarão vazias de cobre e a área vazia anterior será\n" "preenchida com cobre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1135 appPlugins/ToolIsolation.py:1274 #: appPlugins/ToolNCC.py:976 appPlugins/ToolNCC.py:1120 #: appPlugins/ToolOptimal.py:263 msgid "" "The Gerber object has one Polygon as geometry.\n" "There are no distances between geometry elements to be found." msgstr "" "O objeto Gerber possui um polígono como geometria.\n" "Não há distâncias entre os elementos geométricos a serem encontrados." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1168 appPlugins/ToolIsolation.py:1233 #: appPlugins/ToolNCC.py:1009 appPlugins/ToolNCC.py:1078 msgid "Checking tools for validity." msgstr "Validação das ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1185 appPlugins/ToolIsolation.py:1250 #: appPlugins/ToolNCC.py:1026 appPlugins/ToolNCC.py:1095 msgid "Checking ..." msgstr "Verificando ..." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1211 appPlugins/ToolIsolation.py:1669 #: appPlugins/ToolIsolation.py:1990 appPlugins/ToolIsolation.py:2538 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2782 appPlugins/ToolNCC.py:1051 #: appPlugins/ToolNCC.py:1570 appPlugins/ToolPaint.py:1186 #: appPlugins/ToolPaint.py:1895 msgid "There are no tools selected in the Tool Table." msgstr "Não há ferramentas selecionadas na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1219 msgid "" "Incomplete isolation. At least one tool could not do a complete isolation." msgstr "" "Isolação incompleta. Pelo menos uma ferramenta não conseguiu fazer uma " "isolação completa." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1320 appPlugins/ToolNCC.py:1165 msgid "Optimal tool diameter found" msgstr "Diâmetro ideal da ferramenta encontrado" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1453 appPlugins/ToolMilling.py:2194 #: appPlugins/ToolNCC.py:1314 appPlugins/ToolPaint.py:969 msgid "New tool added to Tool Table from Tools Database." msgstr "Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1501 appPlugins/ToolNCC.py:1374 #: appPlugins/ToolPaint.py:1028 msgid "Default tool added to Tool Table." msgstr "Ferramenta padrão adicionada à Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1532 appPlugins/ToolNCC.py:1431 #: appPlugins/ToolPaint.py:1053 msgid "Tool from Tool Table was edited." msgstr "A ferramenta da Tabela de Ferramentas foi editada." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1544 appPlugins/ToolNCC.py:1444 #: appPlugins/ToolPaint.py:1066 appPlugins/ToolSolderPaste.py:612 msgid "Cancelled. New diameter value is already in the Tool Table." msgstr "Cancelado. O novo valor de diâmetro já está na tabela de ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1592 appPlugins/ToolNCC.py:1495 #: appPlugins/ToolPaint.py:1116 appPlugins/ToolSolderPaste.py:657 msgid "Delete failed. Select a tool to delete." msgstr "Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta para excluir." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1598 appPlugins/ToolNCC.py:1501 #: appPlugins/ToolPaint.py:1122 msgid "Tool(s) deleted from Tool Table." msgstr "Ferramenta(s) excluída(s) da Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1648 msgid "Isolating" msgstr "Isolando" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1702 msgid "Click on a polygon to isolate it." msgstr "Clique em um polígono para isolá-lo." #: appPlugins/ToolIsolation.py:1871 appPlugins/ToolIsolation.py:1896 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2050 appPlugins/ToolIsolation.py:2258 msgid "Subtracting Geo" msgstr "Subtraindo Geo" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1875 appPlugins/ToolIsolation.py:2054 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2262 msgid "Intersecting Geo" msgstr "Interseção Geo" #: appPlugins/ToolIsolation.py:1922 appPlugins/ToolIsolation.py:2119 #: appPlugins/ToolIsolation.py:2327 msgid "Empty Geometry in" msgstr "Geometria vazia em" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2128 msgid "" "Partial failure. The geometry was processed with all tools.\n" "But there are still not-isolated geometry elements. Try to include a tool " "with smaller diameter." msgstr "" "Falha parcial. A geometria foi processada com todas as ferramentas, mas " "ainda existem\n" "elementos de geometria não isolados. Tente incluir uma ferramenta com " "diâmetro menor." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2131 msgid "" "The following are coordinates for the copper features that could not be " "isolated:" msgstr "" "Os recursos de cobre que não puderam ser isolados nas seguintes coordenadas:" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2504 appPlugins/ToolPaint.py:1297 msgid "Removed polygon" msgstr "Polígono removido" #: appPlugins/ToolIsolation.py:2505 appPlugins/ToolPaint.py:1298 msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgstr "" "Clique para adicionar / remover o próximo polígono ou clique com o botão " "direito para começar." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2510 appPlugins/ToolPaint.py:1303 msgid "No polygon detected under click position." msgstr "Nenhum polígono detectado na posição do clique." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2552 appPlugins/ToolPaint.py:1333 #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1765 msgid "List of single polygons is empty. Aborting." msgstr "A lista de polígonos únicos está vazia. Abortando." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2687 msgid "Click the end point of the paint area." msgstr "Clique no ponto final da área." #: appPlugins/ToolIsolation.py:2951 appPlugins/ToolNCC.py:3956 #: appPlugins/ToolPaint.py:2824 appMain.py:6776 appMain.py:6795 msgid "Tool from DB added in Tool Table." msgstr "Ferramenta do Banco de Dados adicionada na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3001 appPlugins/ToolNCC.py:4005 #: appPlugins/ToolPaint.py:2880 msgid "New tool added to Tool Table." msgstr "Nova ferramenta adicionada à Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3349 msgid "Gerber object for isolation routing." msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3373 appPlugins/ToolNCC.py:4143 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for copper clearing." msgstr "" "Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n" "escolherá para usar na retirada de cobre." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3397 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Isolation routing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create Isolation geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create routing geometry." msgstr "" "Este é o Número da Ferramenta.\n" "O roteamento começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n" "continuando até que não haja mais ferramentas. Somente ferramentas\n" "que criam a geometria de isolação estarão presentes na geometria\n" "resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n" "não será capaz de criar geometria de roteamento." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3439 appPlugins/ToolMilling.py:4223 #: appPlugins/ToolNCC.py:230 appPlugins/ToolNCC.py:4223 #: appPlugins/ToolPaint.py:227 appPlugins/ToolPaint.py:3093 msgid "Add from DB" msgstr "Adicionar do BD" #: appPlugins/ToolIsolation.py:3461 appPlugins/ToolNCC.py:4250 msgid "" "Find a tool diameter that is guaranteed\n" "to do a complete isolation." msgstr "" "Busca um diâmetro de ferramenta que garanta\n" "fazer uma isolação completa." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3500 appPlugins/ToolMilling.py:4273 #: appPlugins/ToolNCC.py:4289 appPlugins/ToolPaint.py:3145 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1303 msgid "" "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" "by first selecting a row in the Tool Table." msgstr "" "Exclui uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " "primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3795 msgid "" "Specify the type of object to be excepted from isolation.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Especifica o tipo de objeto a ser excluído da isolação.\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" "Esta seleção ditará o tipo de objetos que preencherão\n" "a caixa de combinação 'Objeto'." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3805 msgid "Object whose area will be removed from isolation geometry." msgstr "Objeto cuja área será removida da geometria de isolação." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3876 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2338 #, fuzzy #| msgid "No object available." msgid "Select all available." msgstr "Nenhum objeto disponível." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3882 appPlugins/ToolPunchGerber.py:2344 #, fuzzy #| msgid "Clear the text." msgid "Clear the selection." msgstr "Limpar o texto." #: appPlugins/ToolIsolation.py:3921 msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths to cut \n" "isolation outside, inside or on both sides of the\n" "object. For a Gerber object outside means outside\n" "of the Gerber feature and inside means inside of\n" "the Gerber feature, if possible at all. This means\n" "that only if the Gerber feature has openings inside, they\n" "will be isolated. If what is wanted is to cut isolation\n" "inside the actual Gerber feature, use a negative tool\n" "diameter above." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminhos da ferramenta para\n" "cortar a isolação por fora, por dentro ou em ambos os lados\n" "do objeto. Para um objeto Gerber externo significa por fora\n" "do recurso Gerber e interno significa por dentro do recurso\n" "Gerber, se possível. Isso significa que somente se o recurso\n" "Gerber tiver aberturas internas, elas serão isoladas. Se o\n" "desejado é cortar a isolação dentro do recurso Gerber, use uma\n" "ferramenta negativa diâmetro acima." #: appPlugins/ToolLevelling.py:574 appPlugins/ToolLevelling.py:904 msgid "" "Voronoi function can not be loaded.\n" "Shapely >= 1.8 is required" msgstr "" "A função Voronoi não pode ser carregada.\n" "É necessário Shapely >= 1.8" #: appPlugins/ToolLevelling.py:602 msgid "Click on canvas to add a Probe Point..." msgstr "Clique na tela para adicionar um Ponto de Sondagem ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:850 msgid "Point is not within the object area. Choose another point." msgstr "O ponto não está dentro da área do objeto. Escolha outro ponto." #: appPlugins/ToolLevelling.py:870 msgid "" "Added a Probe Point... Click again to add another or right click to " "finish ..." msgstr "" "Ponto de Sondagem adicionado ... Clique novamente para adicionar outro ou " "clique com o botão direito para terminar ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:892 msgid "Finished adding Probe Points..." msgstr "Adição de pontos de sondagem concluída ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1102 msgid "COM list updated ..." msgstr "Lista COM atualizada ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1138 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1144 appPlugins/ToolLevelling.py:1166 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2029 appPlugins/ToolLevelling.py:2044 msgid "Control" msgstr "Controle" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1146 appPlugins/ToolLevelling.py:1168 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2039 appPlugins/ToolLevelling.py:2046 msgid "Sender" msgstr "Sender" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1149 msgid "Port connected" msgstr "Porta conectada" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1153 msgid "Could not connect to GRBL on port" msgstr "Não foi possível conectar ao GRBL na porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1160 appPlugins/ToolLevelling.py:2120 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1170 msgid "Port is connected. Disconnecting" msgstr "A porta está conectada. Desconectando" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1172 msgid "Could not connect to port" msgstr "Não foi possível conectar à porta" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1202 appPlugins/ToolLevelling.py:1636 #, fuzzy #| msgid "Send" msgid "Sending" msgstr "Enviar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1331 msgid "GRBL is doing a home cycle." msgstr "GRBL está fazendo um ciclo para casa." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1337 msgid "GRBL software reset was sent." msgstr "A redefinição do software GRBL foi enviada." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1345 msgid "GRBL resumed." msgstr "GRBL retomado." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1349 msgid "GRBL paused." msgstr "GRBL pausado." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1523 msgid "There is nothing to view" msgstr "Não há nada para ver" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1529 msgid "Code Viewer" msgstr "Visualizador de Código" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1567 msgid "Loaded Machine Code into Code Viewer" msgstr "Código de máquina carregado no visualizador de código" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1581 appPlugins/ToolLevelling.py:1585 #: appPlugins/ToolLevelling.py:2334 msgid "Import Height Map" msgstr "Importar Mapa de Altura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1612 msgid "Failed to open height map file" msgstr "Falha ao abrir arquivo de mapa de altura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1662 msgid "Finished probing. Doing the autolevelling." msgstr "Sondagem concluída. Fazendo o autonivelamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1667 msgid "Sending probing GCode to the GRBL controller." msgstr "Enviando G-Code de sondagem para o controlador GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1710 msgid "Empty GRBL heightmap." msgstr "Mapa de altura GRBL vazio." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1714 msgid "Finished autolevelling." msgstr "Autonivelamento concluído." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1783 #, fuzzy #| msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgid "CNCJob source object to be levelled." msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1816 msgid "Probe Points Table" msgstr "Tabela de Pontos da Sonda" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1817 msgid "Generate GCode that will obtain the height map" msgstr "Gera o G-Code que irá obter o mapa de altura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1819 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1820 msgid "Toggle the display of the Probe Points table." msgstr "Alternar a exibição da Tabela de Pontos." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1843 msgid "X-Y Coordinates" msgstr "Coordenadas X-Y" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1843 msgid "Height" msgstr "Altura" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1847 msgid "Plot probing points" msgstr "Exibir os Pontos de Sondagem" #: appPlugins/ToolLevelling.py:1849 msgid "" "Plot the probing points in the table.\n" "If a Voronoi method is used then\n" "the Voronoi areas are also plotted." msgstr "" "Exibe os pontos de sondagem na tabela.\n" "Se for usado o método Voronoi, então\n" "as áreas de Voronoi também são mostradas." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1860 msgid "" "Will create a GCode which will be sent to the controller,\n" "either through a file or directly, with the intent to get the height map\n" "that is to modify the original GCode to level the cutting height." msgstr "" "Criará um G-Code que será enviado ao controlador,\n" "por meio de um arquivo ou diretamente, com a intenção de obter o mapa de " "altura\n" "que modificará o G-Code original para nivelar a altura de corte." #: appPlugins/ToolLevelling.py:1969 msgid "Add Probe Points" msgstr "Adicionar Pontos de Sondagem" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2060 msgid "COM list" msgstr "Lista de COM" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2062 appPlugins/ToolLevelling.py:2077 msgid "Lists the available serial ports." msgstr "Lista as portas seriais disponíveis." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2066 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2068 msgid "Search for the available serial ports." msgstr "Procura as portas seriais disponíveis." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2075 msgid "Baud rates" msgstr "Baud rates" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2094 msgid "New, custom baudrate." msgstr "Nova taxa de transmissão (baudrate) personalizada." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2102 msgid "Add the specified custom baudrate to the list." msgstr "Adicione a taxa de transmissão personalizada especificada à lista." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2108 msgid "Delete selected baudrate" msgstr "Excluir baudrate selecionado" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2112 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2114 msgid "Software reset of the controller." msgstr "Reinicialização do software do controlador." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2122 msgid "Connect to the selected port with the selected baud rate." msgstr "Conectar à porta selecionada com a taxa de transmissão selecionada." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2146 msgid "Jog" msgstr "Deslocar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2154 msgid "Zero Axes" msgstr "Zero Eixos" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2188 msgid "Pause/Resume" msgstr "Pausar/Retomar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2247 msgid "Send Command" msgstr "Enviar Comando" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2249 appPlugins/ToolLevelling.py:2259 msgid "Send a custom command to GRBL." msgstr "Envia um comando personalizado para GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2254 msgid "Type GRBL command ..." msgstr "Digite o comando GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2257 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2265 msgid "Get Config parameter" msgstr "Obter parâmetro de configuração" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2267 msgid "A GRBL configuration parameter." msgstr "Um parâmetro de configuração GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2272 msgid "Type GRBL parameter ..." msgstr "Digite o parâmetro GRBL ..." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2275 msgid "Get" msgstr "Obter" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2277 msgid "Get the value of a specified GRBL parameter." msgstr "Obter o valor de um parâmetro GRBL especificado." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2285 msgid "Get Report" msgstr "Obter relatório" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2287 msgid "Print in shell the GRBL report." msgstr "Imprima o relatório GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2293 msgid "Apply AutoLevelling" msgstr "Aplicar Autonivelamento" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2295 msgid "" "Will send the probing GCode to the GRBL controller,\n" "wait for the Z probing data and then apply this data\n" "over the original GCode therefore doing autolevelling." msgstr "" "Envia o G-Code de sondagem para o controlador GRBL, espera\n" "pelos dados de sondagem Z e, em seguida, aplica esses dados\n" "no G-Code original, portanto, fazendo autonivelamento." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2304 msgid "Will save the GRBL height map." msgstr "" "30/5000\n" "Salva o mapa de altura GRBL." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2314 msgid "Save Probing GCode" msgstr "Salvar G-Code de sondagem" #: appPlugins/ToolLevelling.py:2316 msgid "Will save the probing GCode." msgstr "Salva o G-Code de sondagem." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2327 msgid "View/Edit the probing GCode." msgstr "Ver/Editar o G-Code de sondagem." #: appPlugins/ToolLevelling.py:2336 msgid "" "Import the file that has the Z heights\n" "obtained through probing and then apply this data\n" "over the original GCode therefore\n" "doing autolevelling." msgstr "" "Importa o arquivo que tem as alturas Z obtidos \n" "com sondagem e, em seguida, aplica esses dados\n" "sobre o G-Code original, portanto\n" "fazendo autonivelamento." #: appPlugins/ToolMarkers.py:300 appPlugins/ToolMarkers.py:1110 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next marker or right click to finish." msgstr "" "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para " "começar." #: appPlugins/ToolMarkers.py:447 appPlugins/ToolMarkers.py:758 #: appPlugins/ToolMarkers.py:804 appPlugins/ToolMarkers.py:867 #: appPlugins/ToolMarkers.py:913 msgid "Please select at least a location" msgstr "Selecione pelo menos um local" #: appPlugins/ToolMarkers.py:735 appPlugins/ToolMarkers.py:844 msgid "The tool diameter is zero." msgstr "O diâmetro da ferramenta é zero." #: appPlugins/ToolMarkers.py:836 appPlugins/ToolMarkers.py:952 msgid "Excellon object with corner drills created." msgstr "O objeto Excellon com furos de esquina foi criado." #: appPlugins/ToolMarkers.py:988 appPlugins/ToolSolderPaste.py:932 msgid "There is no Geometry object available." msgstr "Não há objeto de Geometria disponível." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1052 msgid "A Gerber object with corner markers was created." msgstr "O objeto Gerber com marcadores de esquina foi criado." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1109 #, fuzzy #| msgid "Add Marker" msgid "Added marker" msgstr "Adicionar Marcador" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1190 msgid "The Gerber object to which will be added corner markers." msgstr "Objeto Gerber ao qual serão adicionados marcadores de canto." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1276 msgid "" "Reference for offseting the marker locations.\n" "- Edge - referenced from the bounding box edge\n" "- Center - referenced from the bounding box center" msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1326 msgid "Locations" msgstr "Locais" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1327 msgid "Locations where to place corner markers." msgstr "Locais onde colocar marcadores de canto." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1359 msgid "Toggle ALL" msgstr "Alternar TUDO" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1378 msgid "" "When the manual type is chosen, the markers\n" "are manually placed on canvas." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1393 msgid "Add Marker" msgstr "Adicionar Marcador" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1396 appPlugins/ToolMarkers.py:1506 #, fuzzy #| msgid "Will add corner markers to the selected Gerber file." msgid "Will add corner markers to the selected object." msgstr "Adicionará marcadores de canto ao arquivo Gerber selecionado." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1410 #, fuzzy #| msgid "Drills in Corners" msgid "Drills in Locations" msgstr "Furos em cantos" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1437 msgid "Will add drill holes in the center of the markers." msgstr "Irá adicionar furos no centro dos marcadores." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1450 #, fuzzy #| msgid "Locations" msgid "Check in Locations" msgstr "Locais" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1457 msgid "" "Will create an Excellon object using a special preprocessor.\n" "The spindle will not start and the mounted probe will move to\n" "the corner locations, wait for the user interaction and then\n" "move to the next location until the last one." msgstr "" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1473 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Markers" msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto" #: appPlugins/ToolMarkers.py:1484 #, fuzzy #| msgid "Type of the object where the exclusion area was added." msgid "Specify the type of object where the markers are inserted." msgstr "Tipo do objeto em que a área de exclusão foi adicionada." #: appPlugins/ToolMarkers.py:1503 #, fuzzy #| msgid "Corner Markers Tool" msgid "Insert Marker" msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto" #: appPlugins/ToolMilling.py:911 #, fuzzy #| msgid "Could not load the file." msgid "Could not build the Plugin UI" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo." #: appPlugins/ToolMilling.py:1372 msgid "Milling Tool" msgstr "Ferramenta de Fresamento" #: appPlugins/ToolMilling.py:1442 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #: appPlugins/ToolMilling.py:1444 msgid "" "Negative value. The higher the absolute value\n" "the stronger the pressure of the brush on the material." msgstr "" "Valor negativo. Quanto maior o valor absoluto\n" "mais forte é a pressão do pincel no material." #: appPlugins/ToolMilling.py:1970 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disabled because the tool is V-shape.\n" #| "For V-shape tools the depth of cut is\n" #| "calculated from other parameters like:\n" #| "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #| "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #| "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #| "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgid "" "For V-shape tools the depth of cut is\n" "calculated from other parameters like:\n" "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" msgstr "" "Desativado porque a ferramenta é em forma de V.\n" "Para ferramentas em forma de V, a profundidade de corte é\n" "calculado a partir de outros parâmetros, como:\n" "- 'Ângulo da ponta em V' -> ângulo na ponta da ferramenta\n" "- 'Diâmetro da ponta em V' -> diâmetro na ponta da ferramenta\n" "- Dia da ferramenta -> coluna 'Dia' encontrada na tabela de ferramentas\n" "NB: um valor igual a zero significa que o Dia da Ferramenta = 'Dia da ponta " "em V'" #: appPlugins/ToolMilling.py:2252 msgid "Tool added in Tool Table." msgstr "Ferramenta adicionada na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolMilling.py:2367 msgid "Tool was edited in Tool Table." msgstr "A ferramenta foi editada na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolMilling.py:2396 appPlugins/ToolMilling.py:2405 msgid "Failed. Select a tool to copy." msgstr "Falhou. Selecione uma ferramenta para copiar." #: appPlugins/ToolMilling.py:2429 msgid "Tool was copied in Tool Table." msgstr "A ferramenta foi copiada na tabela de ferramentas." #: appPlugins/ToolMilling.py:2461 appPlugins/ToolMilling.py:2470 msgid "Failed. Select a tool to delete." msgstr "Falhou. Selecione uma ferramenta para excluir." #: appPlugins/ToolMilling.py:2491 msgid "Tool was deleted in Tool Table." msgstr "A ferramenta foi eliminada da Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolMilling.py:2594 msgid "Generating drills milling geometry..." msgstr "Gerando geometria de fresamento de furos ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2693 msgid "Generating slot milling geometry..." msgstr "Gerando geometria de fresamento de ranhuras ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:2785 appPlugins/ToolMilling.py:2950 msgid "This Geometry can't be processed because it is" msgstr "Esta Geometria não pode ser processada porque é" #: appPlugins/ToolMilling.py:2818 appPlugins/ToolMilling.py:2984 msgid "Failed. No tool selected in the tool table ..." msgstr "Falhou. Nenhuma ferramenta selecionada na tabela de ferramentas ..." #: appPlugins/ToolMilling.py:3328 appPlugins/ToolPaint.py:1839 msgid "Geometry could not be painted completely" msgstr "A geometria não pode ser pintada completamente" #: appPlugins/ToolMilling.py:3985 appPlugins/ToolNCC.py:4093 #: appPlugins/ToolPaint.py:2970 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Source object for milling operation." msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem." #: appPlugins/ToolMilling.py:3998 #, fuzzy #| msgid "Excellon object for drilling/milling operation." msgid "Object for milling operation." msgstr "Objeto Excellon para operação de furação/fresagem." #: appPlugins/ToolMilling.py:4037 #, fuzzy #| msgid "" #| "Tools in this Excellon object\n" #| "when are used for drilling." msgid "Tools in the object used for milling." msgstr "" "Ferramentas neste objeto Excellon \n" "quando são usadas para perfuração." #: appPlugins/ToolMilling.py:4185 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "When ToolChange is checked, on toolchange event this value\n" "will be showed as a T1, T2 ... Tn" msgstr "" "Número da Ferramenta.\n" "Quando Trocar Ferramentas estiver marcado, no evento este valor\n" " será mostrado como T1, T2 ... Tn" #: appPlugins/ToolMilling.py:4195 msgid "" "Plot column. It is visible only for MultiGeo geometries, meaning geometries " "that holds the geometry\n" "data into the tools. For those geometries, deleting the tool will delete the " "geometry data also,\n" "so be WARNED. From the checkboxes on each row it can be enabled/disabled the " "plot on canvas\n" "for the corresponding tool." msgstr "" "Coluna de plotagem. É visível apenas para geometrias MultiGeo, ou seja, " "geometrias que contêm os dados da geometria\n" "das ferramentas. Para essas geometrias, a exclusão da ferramenta também " "excluirá os dados da geometria,\n" "assim, esteja ATENTO. Nas caixas de seleção de cada linha, pode ser ativado/" "desativado o gráfico na tela\n" "para a ferramenta correspondente." #: appPlugins/ToolMilling.py:4355 #, fuzzy #| msgid "Offset Z" msgid "Offset Type" msgstr "Deslocamento Z" #: appPlugins/ToolMilling.py:4358 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value for the Offset can be:\n" #| "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #| "geometry line.\n" #| "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #| "create a 'pocket'.\n" #| "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." msgid "" "The value for the Offset can be:\n" "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the geometry " "line.\n" "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will create a " "'pocket'.\n" "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside.\n" "- Custom -> The tool will cut at an chosen offset." msgstr "" "O valor para Deslocamento pode ser:\n" "- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre a " "linha da geometria.\n" "- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será " "criado um 'bolso'.\n" "- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da " "geometria.\n" "- Personalizado -> Será considerado o valor digitado." #: appPlugins/ToolMilling.py:4378 #, fuzzy #| msgid "" #| "The value to offset the cut when \n" #| "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #| "The value can be positive for 'outside'\n" #| "cut and negative for 'inside' cut." msgid "" "The value to offset the cut when \n" "the Offset type selected is 'Custom'.\n" "The value can be positive for 'outside'\n" "cut and negative for 'inside' cut." msgstr "" "O valor para compensar o corte quando\n" "o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n" "O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n" "e negativo para corte 'por dentro'." #: appPlugins/ToolMilling.py:4921 msgid "" "The preprocessor JSON file that dictates\n" "Gcode output for Geometry (Milling) Objects." msgstr "" "O arquivo de pós-processamento (JSON) que define\n" "a saída G-Code para Objetos Geometria (Fresamento)." #: appPlugins/ToolMilling.py:4932 #, fuzzy #| msgid "Autolevelling" msgid "Allow levelling" msgstr "Autonivelamento" #: appPlugins/ToolMilling.py:4934 msgid "Allow levelling by having segments size more than zero." msgstr "" #: appPlugins/ToolMove.py:102 msgid "MOVE: Click on the Start point ..." msgstr "MOVER: Clique no ponto inicial ..." #: appPlugins/ToolMove.py:113 msgid "Cancelled. No object(s) to move." msgstr "Cancelado. Nenhum objeto para mover." #: appPlugins/ToolMove.py:162 msgid "Error when mouse left click." msgstr "Erro ao clicar no botão esquerdo do mouse." #: appPlugins/ToolNCC.py:1063 msgid "" "Incomplete isolation. None of the selected tools could do a complete " "isolation." msgstr "" "Isolação incompleta. Nenhuma das ferramentas selecionadas pode fazer uma " "isolação completa." #: appPlugins/ToolNCC.py:1066 msgid "At least one of the selected tools can do a complete isolation." msgstr "" "Pelo menos uma das ferramentas selecionadas pode fazer uma isolação completa." #: appPlugins/ToolNCC.py:1211 appPlugins/ToolNCC.py:1290 #: appPlugins/ToolNCC.py:1348 appPlugins/ToolNCC.py:3992 #: appPlugins/ToolPaint.py:857 appPlugins/ToolPaint.py:943 #: appPlugins/ToolPaint.py:1003 appPlugins/ToolPaint.py:2867 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:552 msgid "Cancelled. Tool already in Tool Table." msgstr "Cancelada. Ferramenta já está na Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolNCC.py:1947 appPlugins/ToolNCC.py:2933 msgid "NCC Tool. Preparing non-copper polygons." msgstr "Ferramenta NCC. Preparando polígonos." #: appPlugins/ToolNCC.py:2007 appPlugins/ToolNCC.py:3052 msgid "NCC Tool. Calculate 'empty' area." msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de áreas 'vazias'." #: appPlugins/ToolNCC.py:2018 appPlugins/ToolNCC.py:2047 #: appPlugins/ToolNCC.py:2153 appPlugins/ToolNCC.py:2166 #: appPlugins/ToolNCC.py:3067 appPlugins/ToolNCC.py:3172 #: appPlugins/ToolNCC.py:3187 appPlugins/ToolNCC.py:3455 #: appPlugins/ToolNCC.py:3556 appPlugins/ToolNCC.py:3571 msgid "Buffering finished" msgstr "Criar Buffer concluído" #: appPlugins/ToolNCC.py:2022 appPlugins/ToolNCC.py:2051 #: appPlugins/ToolNCC.py:2157 appPlugins/ToolNCC.py:2169 #: appPlugins/ToolNCC.py:3075 appPlugins/ToolNCC.py:3194 #: appPlugins/ToolNCC.py:3462 appPlugins/ToolNCC.py:3578 msgid "Could not get the extent of the area to be non copper cleared." msgstr "Não foi possível obter a extensão da área para retirada de cobre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2030 appPlugins/ToolNCC.py:2180 #: appPlugins/ToolNCC.py:3205 msgid "NCC Tool. Finished calculation of 'empty' area." msgstr "Ferramenta NCC. Cálculo de área 'vazia' concluído." #: appPlugins/ToolNCC.py:2083 appPlugins/ToolNCC.py:3102 #: appPlugins/ToolNCC.py:3179 appPlugins/ToolNCC.py:3482 #: appPlugins/ToolNCC.py:3563 msgid "" "Isolation geometry is broken. Margin is less than isolation tool diameter." msgstr "" "A geometria de isolação está quebrada. A margem é menor que o diâmetro da " "ferramenta de isolação." #: appPlugins/ToolNCC.py:2173 appPlugins/ToolNCC.py:3198 #: appPlugins/ToolNCC.py:3581 msgid "The selected object is not suitable for copper clearing." msgstr "O objeto selecionado não é adequado para retirada de cobre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2223 msgid "Clearing the polygon with the method: lines." msgstr "Limpando o polígono com o método: linhas." #: appPlugins/ToolNCC.py:2233 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: seed." msgstr "Falhou. Limpando o polígono com o método: semente." #: appPlugins/ToolNCC.py:2242 msgid "Failed. Clearing the polygon with the method: standard." msgstr "Falhou. Limpando o polígono com o método: padrão." #: appPlugins/ToolNCC.py:2258 msgid "Polygon could not be cleared. Location:" msgstr "Não foi possível limpar o polígono. Localização:" #: appPlugins/ToolNCC.py:2311 msgid "" "There is no copper clearing tool in the selection and at least one is needed." msgstr "" "Não há ferramenta de limpeza de cobre na seleção e pelo menos uma é " "necessária." #: appPlugins/ToolNCC.py:2326 appPlugins/ToolNCC.py:3020 msgid "" "NCC Tool. Finished non-copper polygons. Normal copper clearing task started." msgstr "" "Ferramenta NCC. Polígonos concluídos. Tarefa de retirada de cobre iniciada." #: appPlugins/ToolNCC.py:2354 appPlugins/ToolNCC.py:2592 msgid "NCC Tool failed creating bounding box." msgstr "A Ferramenta NCC falhou ao criar a caixa delimitadora." #: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635 #: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "NCC Tool clearing with tool diameter" msgstr "NCC. Ferramenta com Diâmetro" #: appPlugins/ToolNCC.py:2374 appPlugins/ToolNCC.py:2635 #: appPlugins/ToolNCC.py:3219 appPlugins/ToolNCC.py:3606 msgid "started." msgstr "iniciada." #: appPlugins/ToolNCC.py:2509 msgid "Could not use the tool for copper clear." msgstr "Não foi possível usar a ferramenta para retirar cobre." #: appPlugins/ToolNCC.py:2532 appPlugins/ToolNCC.py:3381 msgid "" "There is no NCC Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Não há geometria de retirada de cobre no arquivo.\n" "Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a " "geometria pintada.\n" "Altere os parâmetros de pintura e tente novamente." #: appPlugins/ToolNCC.py:2542 appPlugins/ToolNCC.py:3390 msgid "NCC Tool clear all done." msgstr "Retirada de cobre concluída." #: appPlugins/ToolNCC.py:2545 appPlugins/ToolNCC.py:3393 msgid "NCC Tool clear all done but the copper features isolation is broken for" msgstr "Retirada de cobre concluída, mas a isolação está quebrada por" #: appPlugins/ToolNCC.py:2547 appPlugins/ToolNCC.py:2797 #: appPlugins/ToolNCC.py:3395 appPlugins/ToolNCC.py:3778 msgid "tools" msgstr "ferramentas" #: appPlugins/ToolNCC.py:2574 msgid "NCC Tool. Rest machining copper clearing task started." msgstr "Ferramenta NCC. Iniciada a retirada de cobre com usinagem de descanso." #: appPlugins/ToolNCC.py:2793 appPlugins/ToolNCC.py:3774 msgid "NCC Tool Rest Machining clear all done." msgstr "Retirada de cobre por usinagem de descanso concluída." #: appPlugins/ToolNCC.py:2796 appPlugins/ToolNCC.py:3777 msgid "" "NCC Tool Rest Machining clear all done but the copper features isolation is " "broken for" msgstr "" "Retirada de cobre por usinagem de descanso concluída, mas a isolação está " "quebrada por" #: appPlugins/ToolNCC.py:2894 msgid "NCC Tool started. Reading parameters." msgstr "Ferramenta NCC iniciada. Lendo parâmetros." #: appPlugins/ToolNCC.py:3883 msgid "" "Try to use the Buffering Type = Full in Preferences -> Gerber General. " "Reload the Gerber file after this change." msgstr "" "Tente usar o Tipo de Buffer = Completo em Preferências -> Gerber Geral." "Recarregue o arquivo Gerber após esta alteração." #: appPlugins/ToolNCC.py:4109 msgid "" "Specify the type of object to be cleared of excess copper.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto a ser limpo do excesso de cobre.\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Geometria.\n" "O tipo selecionado aqui ditará o tipo\n" "de objetos da caixa de combinação 'Objeto'." #: appPlugins/ToolNCC.py:4167 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Non copper clearing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create NCC clearing geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Este é o Número da Ferramenta.\n" "A retirada de cobre (NCC) começará com a ferramenta de maior diâmetro,\n" "continuando até que não haja mais ferramentas. Somente ferramentas\n" "que criam a geometria de NCC estarão presentes na geometria\n" "resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas esta função\n" "não será capaz de criar geometria de pintura." #: appPlugins/ToolNCC.py:4576 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as non copper clearing reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência para retirada de " "cobre.\n" "Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:99 appPlugins/ToolObjectDistance.py:445 #, fuzzy #| msgid "Distance" msgid "Object Distance" msgstr "Distância" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:201 msgid "Objects intersects or touch at" msgstr "Os objetos se cruzam ou tocam em" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:212 appPlugins/ToolObjectDistance.py:236 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:246 appPlugins/ToolObjectDistance.py:257 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:280 appPlugins/ToolObjectDistance.py:309 #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:327 appPlugins/ToolObjectDistance.py:346 msgid "Select two objects and no more. Currently the selection has objects: " msgstr "Selecione dois objetos (apenas dois). A seleção atual tem objetos: " #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:373 msgid "Jumped to the half point between the two selected objects" msgstr "Pulou para o ponto médio entre os dois objetos selecionados" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:476 msgid "" "The type of distance to be calculated.\n" "- Nearest points - minimal distance between objects\n" "- Center points - distance between the center of the bounding boxes" msgstr "" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Nearest points" msgstr "Z Inicial" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:482 #, fuzzy #| msgid "Center point coordinates" msgid "Center points" msgstr "Coordenadas do ponto central" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:600 msgid "Half Point" msgstr "Ponto Médio" #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:601 appPlugins/ToolObjectDistance.py:606 msgid "This is the middle point of the point to point Euclidean distance." msgstr "Este é o ponto médio da distância euclidiana." #: appPlugins/ToolObjectDistance.py:616 msgid "Jump to Half Point" msgstr "Ir para o Ponto Médio" #: appPlugins/ToolOptimal.py:116 appPlugins/ToolOptimal.py:475 #, fuzzy #| msgid "Minimal" msgid "Find Optimal" msgstr "Mínima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:227 msgid "Only Gerber objects can be evaluated." msgstr "Apenas objetos Gerber podem ser usados." #: appPlugins/ToolOptimal.py:233 msgid "" "Optimal Tool. Started to search for the minimum distance between copper " "features." msgstr "" "Ferramenta Ideal. Começou a procurar a distância mínima entre os recursos de " "cobre." #: appPlugins/ToolOptimal.py:243 msgid "Optimal Tool. Parsing geometry for aperture" msgstr "Ferramenta Ideal. Analisando a geometria para abertura" #: appPlugins/ToolOptimal.py:254 msgid "Optimal Tool. Creating a buffer for the object geometry." msgstr "Ferramenta Ideal. Criando um buffer para objeto geometria." #: appPlugins/ToolOptimal.py:268 msgid "" "Optimal Tool. Finding the distances between each two elements. Iterations" msgstr "" "Ferramenta Ideal. Encontrando as distâncias entre cada dois elementos. " "Iterações" #: appPlugins/ToolOptimal.py:302 msgid "Optimal Tool. Finding the minimum distance." msgstr "Ferramenta Ideal. Encontrando a distância mínima." #: appPlugins/ToolOptimal.py:319 msgid "Optimal Tool. Finished successfully." msgstr "Ferramenta Ideal. Finalizado com sucesso." #: appPlugins/ToolOptimal.py:511 msgid "GERBER" msgstr "Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:537 msgid "Number of decimals kept for found distances." msgstr "Número de casas decimais mantido para as distâncias encontradas." #: appPlugins/ToolOptimal.py:548 msgid "Minimum distance" msgstr "Distância mínima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:549 msgid "Display minimum distance between copper features." msgstr "Mostra a distância mínima entre elementos de cobre." #: appPlugins/ToolOptimal.py:559 msgid "Determined" msgstr "Determinado" #: appPlugins/ToolOptimal.py:571 msgid "Occurring" msgstr "Ocorrendo" #: appPlugins/ToolOptimal.py:572 msgid "How many times this minimum is found." msgstr "Quantas vezes o mínimo foi encontrado." #: appPlugins/ToolOptimal.py:580 msgid "Minimum points coordinates" msgstr "Coordenadas da distância mínima" #: appPlugins/ToolOptimal.py:581 appPlugins/ToolOptimal.py:587 msgid "Coordinates for points where minimum distance was found." msgstr "Coordenadas dos pontos onde a distância mínima foi encontrada." #: appPlugins/ToolOptimal.py:600 appPlugins/ToolOptimal.py:685 msgid "Jump to selected position" msgstr "Ir para a posição selecionada" #: appPlugins/ToolOptimal.py:602 appPlugins/ToolOptimal.py:687 msgid "" "Select a position in the Locations text box and then\n" "click this button." msgstr "" "Selecione uma posição na caixa de texto Locais e, em seguida,\n" "clique neste botão." #: appPlugins/ToolOptimal.py:612 msgid "Other distances" msgstr "Outras distâncias" #: appPlugins/ToolOptimal.py:613 msgid "" "Will display other distances in the Gerber file ordered from\n" "the minimum to the maximum, not including the absolute minimum." msgstr "" "Exibe outras distâncias no arquivo Gerber ordenadas do\n" "mínimo ao máximo, sem incluir o mínimo absoluto." #: appPlugins/ToolOptimal.py:624 msgid "Other distances points coordinates" msgstr "Coordenadas dos pontos das outras distâncias" #: appPlugins/ToolOptimal.py:625 appPlugins/ToolOptimal.py:640 #: appPlugins/ToolOptimal.py:647 appPlugins/ToolOptimal.py:664 #: appPlugins/ToolOptimal.py:671 msgid "" "Other distances and the coordinates for points\n" "where the distance was found." msgstr "" "Outras distâncias e coordenadas dos pontos\n" "onde a distância foi encontrada." #: appPlugins/ToolOptimal.py:639 msgid "Gerber distances" msgstr "Distâncias Gerber" #: appPlugins/ToolOptimal.py:663 msgid "Points coordinates" msgstr "Coordenadas dos pontos" #: appPlugins/ToolOptimal.py:695 msgid "Find Minimum" msgstr "Encontrar o Mínimo" #: appPlugins/ToolOptimal.py:698 msgid "" "Calculate the minimum distance between copper features,\n" "this will allow the determination of the right tool to\n" "use for isolation or copper clearing." msgstr "" "Calcula a distância mínima entre os recursos de cobre.\n" "Isso permite a determinação da ferramenta certa para\n" "usar na isolação ou remoção de cobre." #: appPlugins/ToolPDF.py:96 appPlugins/ToolPDF.py:100 msgid "Open PDF" msgstr "Abrir PDF" #: appPlugins/ToolPDF.py:103 msgid "Open PDF cancelled" msgstr "Abrir PDF cancelado" #: appPlugins/ToolPDF.py:131 #, fuzzy #| msgid "Parsing ..." msgid "Parsing" msgstr "Analisando ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:212 appMain.py:11615 msgid "Failed to open" msgstr "Falha ao abrir" #: appPlugins/ToolPDF.py:288 appPlugins/ToolPcbWizard.py:368 appMain.py:11560 msgid "No geometry found in file" msgstr "Nenhuma geometria encontrada no arquivo" #: appPlugins/ToolPDF.py:291 appPlugins/ToolPDF.py:364 #, python-format msgid "Rendering PDF layer #%d ..." msgstr "Renderizando camada PDF #%d ..." #: appPlugins/ToolPDF.py:295 appPlugins/ToolPDF.py:368 msgid "Open PDF file failed." msgstr "Falha ao abrir arquivo PDF." #: appPlugins/ToolPDF.py:300 appPlugins/ToolPDF.py:373 msgid "Rendered" msgstr "Processado" #: appPlugins/ToolPaint.py:1164 msgid "Can't do Paint on MultiGeo geometries" msgstr "Não é possível pintar geometrias MultiGeo" #: appPlugins/ToolPaint.py:1201 msgid "Click on a polygon to paint it." msgstr "Clique em um polígono para pintá-lo." #: appPlugins/ToolPaint.py:1800 msgid "Painting polygon with method: lines." msgstr "Pintando o polígono com método: linhas." #: appPlugins/ToolPaint.py:1812 msgid "Failed. Painting polygon with method: seed." msgstr "Falhou. Pintando o polígono com método: semente." #: appPlugins/ToolPaint.py:1823 msgid "Failed. Painting polygon with method: standard." msgstr "Falhou. Pintando o polígono com método: padrão." #: appPlugins/ToolPaint.py:1915 appPlugins/ToolPaint.py:2104 msgid "Painting with tool diameter = " msgstr "Pintura com diâmetro = " #: appPlugins/ToolPaint.py:1918 appPlugins/ToolPaint.py:2107 msgid "started" msgstr "iniciada" #: appPlugins/ToolPaint.py:1945 appPlugins/ToolPaint.py:2094 msgid "There is no geometry to process or the tool diameter is too big." msgstr "" #: appPlugins/ToolPaint.py:2060 appPlugins/ToolPaint.py:2286 msgid "" "There is no Painting Geometry in the file.\n" "Usually it means that the tool diameter is too big for the painted " "geometry.\n" "Change the painting parameters and try again." msgstr "" "Não há geometria de pintura no arquivo.\n" "Geralmente significa que o diâmetro da ferramenta é muito grande para a " "geometria pintada.\n" "Altere os parâmetros de pintura e tente novamente." #: appPlugins/ToolPaint.py:2340 msgid "Painting ..." msgstr "Pintando ..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2374 appPlugins/ToolPaint.py:2379 #: appPlugins/ToolPaint.py:2387 appPlugins/ToolPaint.py:2476 #: appPlugins/ToolPaint.py:2479 appPlugins/ToolPaint.py:2487 #: appPlugins/ToolPaint.py:2558 appPlugins/ToolPaint.py:2563 #: appPlugins/ToolPaint.py:2569 #, fuzzy #| msgid "Paint Plotting" msgid "Paint Plugin." msgstr "Mostrar Pinturas" #: appPlugins/ToolPaint.py:2375 appPlugins/ToolPaint.py:2379 #: appPlugins/ToolPaint.py:2387 msgid "Normal painting polygon task started." msgstr "Tarefa normal de pintura de polígono iniciada." #: appPlugins/ToolPaint.py:2376 appPlugins/ToolPaint.py:2476 #: appPlugins/ToolPaint.py:2560 msgid "Buffering geometry..." msgstr "Fazendo buffer de polígono..." #: appPlugins/ToolPaint.py:2401 appPlugins/ToolPaint.py:2494 #: appPlugins/ToolPaint.py:2607 msgid "No polygon found." msgstr "Nenhum polígono encontrado." #: appPlugins/ToolPaint.py:2476 appPlugins/ToolPaint.py:2479 #: appPlugins/ToolPaint.py:2487 msgid "Paint all polygons task started." msgstr "Tarefa pintar todos os polígonos iniciada." #: appPlugins/ToolPaint.py:2559 appPlugins/ToolPaint.py:2563 #: appPlugins/ToolPaint.py:2569 msgid "Painting area task started." msgstr "Iniciada a pintura de área." #: appPlugins/ToolPaint.py:2947 #, fuzzy #| msgid "" #| "Create a Geometry object with\n" #| "toolpaths to cut all non-copper regions." msgid "" "Create a Geometry object with toolpaths\n" "that cover only the copper pattern." msgstr "" "Cria um objeto Geometria com caminho de ferramenta\n" "para cortar todas as regiões com retirada de cobre." #: appPlugins/ToolPaint.py:2986 msgid "" "Specify the type of object to be painted.\n" "It can be of type: Gerber or Geometry.\n" "What is selected here will dictate the kind\n" "of objects that will populate the 'Object' combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto a ser pintado.\n" "Pode ser do tipo: Gerber ou Geometry.\n" "O que é selecionado aqui irá ditar o tipo\n" "de objetos que preencherão a caixa de combinação 'Objeto'." #: appPlugins/ToolPaint.py:3020 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for painting." msgstr "" "Conjunto de ferramentas do qual o algoritmo\n" "escolherá para a pintura." #: appPlugins/ToolPaint.py:3043 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "Painting will start with the tool with the biggest diameter,\n" "continuing until there are no more tools.\n" "Only tools that create painting geometry will still be present\n" "in the resulting geometry. This is because with some tools\n" "this function will not be able to create painting geometry." msgstr "" "Este é o Número da Ferramenta.\n" "A pintura começará com a ferramenta com o maior diâmetro,\n" "continuando até que não haja mais ferramentas.\n" "As únicas ferramentas que criam a geometria da pintura ainda estarão " "presentes\n" "na geometria resultante. Isso ocorre porque com algumas ferramentas\n" "não são capazes de criar geometria de pintura nesta função." #: appPlugins/ToolPaint.py:3326 msgid "" "The type of FlatCAM object to be used as paint reference.\n" "It can be Gerber, Excellon or Geometry." msgstr "" "O tipo de objeto FlatCAM a ser usado como referência de pintura.\n" "Pode ser Gerber, Excellon ou Geometria." #: appPlugins/ToolPaint.py:3370 msgid "Create a Geometry Object which paints the polygons." msgstr "Cria um objeto de geometria que pinta os polígonos." #: appPlugins/ToolPanelize.py:112 appPlugins/ToolPanelize.py:1136 #, fuzzy #| msgid "Panelization Reference" msgid "Panelization" msgstr "Ref. para Criação de Painel" #: appPlugins/ToolPanelize.py:365 msgid "Columns or Rows are zero value. Change them to a positive integer." msgstr "Colunas ou Linhas com valor zero. Altere-os para um inteiro positivo." #: appPlugins/ToolPanelize.py:408 msgid "Generating panel ... " msgstr "Gerando painel … " #: appPlugins/ToolPanelize.py:503 appPlugins/ToolPanelize.py:816 #: appPlugins/ToolPanelize.py:1088 tclCommands/TclCommandPanelize.py:292 msgid "Generating panel ... Adding the source code." msgstr "Gerando painel ... Adicionando o código-fonte." #: appPlugins/ToolPanelize.py:744 msgid "Optimizing the overlapping paths." msgstr "Otimizando os caminhos sobrepostos." #: appPlugins/ToolPanelize.py:776 msgid "Optimization complete." msgstr "Otimização completa." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1097 msgid "Generating panel... Spawning copies" msgstr "Gerando painel ... Cópias geradas" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1113 #, python-brace-format msgid "" "{text} Too big for the constrain area. Final panel has {col} columns and " "{row} rows" msgstr "" "{text} Grande demais para a área restrita.. O painel final tem {col} colunas " "e {row} linhas" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1121 msgid "Panel created successfully." msgstr "Painel criado com sucesso." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1181 msgid "" "Specify the type of object to be panelized\n" "It can be of type: Gerber, Excellon or Geometry.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Object combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto para criar um painel\n" "Pode ser do tipo: Gerber, Excellon ou Geometria.\n" "A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão\n" "na Caixa de Objetos." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1214 msgid "" "Object to be panelized. This means that it will\n" "be duplicated in an array of rows and columns." msgstr "" "Objeto para criar painel. Isso significa\n" "que ele será duplicado em uma matriz de linhas e colunas." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1226 msgid "" "Choose the reference for panelization:\n" "- Object = the bounding box of a different object\n" "- Bounding Box = the bounding box of the object to be panelized\n" "\n" "The reference is useful when doing panelization for more than one\n" "object. The spacings (really offsets) will be applied in reference\n" "to this reference object therefore maintaining the panelized\n" "objects in sync." msgstr "" "Escolha a referência para criação do painel:\n" "- Objeto = a caixa delimitadora de um objeto diferente\n" "- Caixa Delimitadora = a caixa delimitadora do objeto para criar o painel\n" "\n" "A referência é útil ao criar um painel para mais de um objeto.\n" "Os espaçamentos (deslocamentos) serão aplicados em referência\n" "a este objeto de referência, portanto, mantendo os objetos\n" "sincronizados no painel." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1259 msgid "" "Specify the type of object to be used as an container for\n" "panelization. It can be: Gerber or Geometry type.\n" "The selection here decide the type of objects that will be\n" "in the Box Object combobox." msgstr "" "Especifique o tipo de objeto a ser usado como um contêiner para\n" "o painel criado. Pode ser: tipo Gerber ou Geometria.\n" "A seleção aqui decide o tipo de objetos que estarão na\n" "Caixa de Objetos." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1274 msgid "" "The actual object that is used as container for the\n" " selected object that is to be panelized." msgstr "" "O objeto usado como contêiner para o objeto\n" "selecionado para o qual será criado um painel." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1282 msgid "Panel Data" msgstr "Dados do Painel" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1284 msgid "" "This informations will shape the resulting panel.\n" "The number of rows and columns will set how many\n" "duplicates of the original geometry will be generated.\n" "\n" "The spacings will set the distance between any two\n" "elements of the panel array." msgstr "" "Essas informações moldarão o painel resultante.\n" "O número de linhas e colunas definirá quantas\n" "duplicatas da geometria original serão geradas.\n" "\n" "Os espaçamentos definirão a distância entre os\n" "elementos da matriz do painel." #: appPlugins/ToolPanelize.py:1383 msgid "Constrain panel within" msgstr "Restringir painel dentro de" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1430 msgid "Panelize Object" msgstr "Criar Painel" #: appPlugins/ToolPanelize.py:1433 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1776 msgid "" "Panelize the specified object around the specified box.\n" "In other words it creates multiple copies of the source object,\n" "arranged in a 2D array of rows and columns." msgstr "" "Cria um painel do objeto especificado ao redor da caixa especificada.\n" "Em outras palavras, ele cria várias cópias do objeto de origem,\n" "arranjado em uma matriz 2D de linhas e colunas." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:113 appPlugins/ToolPcbWizard.py:397 #, fuzzy #| msgid "PcbWizard Import Tool" msgid "PcbWizard Import" msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:214 appPlugins/ToolPcbWizard.py:218 msgid "Load PcbWizard Excellon file" msgstr "Carregar o arquivo PCBWizard Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:237 appPlugins/ToolPcbWizard.py:241 msgid "Load PcbWizard INF file" msgstr "Carregar arquivo PCBWizard INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:289 msgid "" "The INF file does not contain the tool table.\n" "Try to open the Excellon file from File -> Open -> Excellon\n" "and edit the drill diameters manually." msgstr "" "O arquivo INF não contém a tabela de ferramentas.\n" "Tente abrir o arquivo Excellon em Arquivo -> Abrir -> Excellon\n" "e edite os diâmetros dos furos manualmente." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:309 msgid "PcbWizard .INF file loaded." msgstr "Arquivo PcbWizard .INF carregado." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:313 msgid "Main PcbWizard Excellon file loaded." msgstr "Arquivo PcbWizard Excellon carregado." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:346 appMain.py:11539 msgid "This is not Excellon file." msgstr "Este não é um arquivo Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:349 msgid "Cannot parse file" msgstr "Não é possível analisar o arquivo" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:380 msgid "Import Excellon file failed." msgstr "Falha na importação do arquivo Excellon." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:387 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:390 msgid "Excellon merging is in progress. Please wait..." msgstr "A união Excellon está em andamento. Por favor, espere..." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:392 msgid "The imported Excellon file is empty." msgstr "O arquivo Excellon importado está Vazio." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:416 msgid "Load files" msgstr "Carregar arquivos" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:422 msgid "Excellon file" msgstr "Arquivo Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:424 msgid "" "Load the Excellon file.\n" "Usually it has a .DRL extension" msgstr "" "Carrega o arquivo Excellon.\n" "Normalmente ele tem uma extensão .DRL" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:431 msgid "INF file" msgstr "Arquivo INF" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:433 msgid "Load the INF file." msgstr "Carrega o arquivo INF." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:446 msgid "Tool Number" msgstr "Número da Ferramenta" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:448 msgid "Tool diameter in file units." msgstr "Diâmetro da ferramenta em unidades de arquivo." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:463 msgid "Int. digits" msgstr "Dígitos Int." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:465 msgid "The number of digits for the integral part of the coordinates." msgstr "O número de dígitos da parte inteira das coordenadas." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:473 msgid "Frac. digits" msgstr "Dígitos Frac." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:475 msgid "The number of digits for the fractional part of the coordinates." msgstr "O número de dígitos para a parte fracionária das coordenadas." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:483 msgid "No Suppression" msgstr "Sem supressão" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:484 msgid "Zeros supp." msgstr "Sup. Zeros" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:486 msgid "" "The type of zeros suppression used.\n" "Can be of type:\n" "- LZ = leading zeros are kept\n" "- TZ = trailing zeros are kept\n" "- No Suppression = no zero suppression" msgstr "" "O tipo de supressão de zeros usado.\n" "Pode ser do tipo:\n" "- LZ = zeros à esquerda são mantidos\n" "- TZ = zeros à direita são mantidos\n" "- Sem supressão = sem supressão de zeros" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:500 msgid "" "The type of units that the coordinates and tool\n" "diameters are using. Can be INCH or MM." msgstr "" "A unidade para as coordenadas e os diâmetros\n" "de ferramentas. Pode ser Polegada ou mm." #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:508 msgid "Import Excellon" msgstr "Importar Excellon" #: appPlugins/ToolPcbWizard.py:510 msgid "" "Import an Excellon file\n" "that store it's information's in 2 files.\n" "One usually has .DRL extension while\n" "the other has .INF extension." msgstr "" "Importa um arquivo Excellon\n" "que armazena suas informações em 2 arquivos.\n" "Um geralmente possui extensão .DRL e o outro tem extensão .INF." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:158 #, fuzzy #| msgid "Punch Gerber" msgid "Punch Geber" msgstr "Gerber a Furar" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:552 #, fuzzy #| msgid "Click on a polygon to isolate it." msgid "Click on a pad to select it." msgstr "Clique em um polígono para isolá-lo." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:801 appPlugins/ToolPunchGerber.py:934 msgid "The value of the fixed diameter is 0.0. Aborting." msgstr "O valor do diâmetro fixo é 0.0. Abortando." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1710 #, fuzzy #| msgid "Added polygon" msgid "Added pad" msgstr "Polígono adicionado" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1711 #, fuzzy #| msgid "Click to add next polygon or right click to start." msgid "Click to add next pad or right click to start." msgstr "" "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito para " "começar." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1723 #, fuzzy #| msgid "Removed polygon" msgid "Removed pad" msgstr "Polígono removido" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1724 #, fuzzy #| msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start." msgid "Click to add/remove next pad or right click to start." msgstr "" "Clique para adicionar / remover o próximo polígono ou clique com o botão " "direito para começar." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1729 #, fuzzy #| msgid "No polygon detected under click position." msgid "No pad detected under click position." msgstr "Nenhum polígono detectado na posição do clique." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1931 #, fuzzy #| msgid "All objects are selected." msgid "All selectable pads are selected." msgstr "Todos os objetos estão selecionados." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:1948 #, fuzzy #| msgid "Selection Color" msgid "Selection cleared." msgstr "Cor da Seleção" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2018 msgid "Gerber into which to punch holes" msgstr "Gerber no qual fazer furos" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2165 msgid "" "Remove the geometry of Excellon from the Gerber to create the holes in pads." msgstr "Remove a geometria do Excellon do Gerber para criar os furos nos pads." #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2320 msgid "" "When the manual type is chosen, the pads to be punched\n" "are selected on the canvas but only those that\n" "are in the processed pads." msgstr "" #: appPlugins/ToolPunchGerber.py:2354 msgid "" "Create a Gerber object from the selected object, within\n" "the specified box." msgstr "" "Cria um objeto Gerber a partir do objeto selecionado, dentro\n" "da caixa especificada." #: appPlugins/ToolQRCode.py:233 appPlugins/ToolQRCode.py:573 #: appPlugins/ToolQRCode.py:624 msgid "Cancelled. There is no QRCode Data in the text box." msgstr "Cancelado. Não há dados para o QRCode na caixa de texto." #: appPlugins/ToolQRCode.py:410 msgid "QRCode Tool done." msgstr "Ferramenta QRCode pronta." #: appPlugins/ToolQRCode.py:775 msgid "Gerber Object to which the QRCode will be added." msgstr "Objeto Gerber ao qual o QRCode será adicionado." #: appPlugins/ToolQRCode.py:815 msgid "The parameters used to shape the QRCode." msgstr "Os parâmetros usados para modelar o QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:925 msgid "Export QRCode" msgstr "Exportar QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:927 msgid "" "Show a set of controls allowing to export the QRCode\n" "to a SVG file or an PNG file." msgstr "" "Mostrar um conjunto de controles que permitem exportar o QRCode\n" "para um arquivo SVG ou PNG." #: appPlugins/ToolQRCode.py:963 msgid "Transparent back color" msgstr "Cor transparente de fundo" #: appPlugins/ToolQRCode.py:988 msgid "Export QRCode SVG" msgstr "Exportar QRCode SVG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:990 msgid "Export a SVG file with the QRCode content." msgstr "Exporta um arquivo SVG com o conteúdo QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1001 msgid "Export QRCode PNG" msgstr "Exportar QRCode PNG" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1003 msgid "Export a PNG image file with the QRCode content." msgstr "Exporta um arquivo PNG com o conteúdo QRCode." #: appPlugins/ToolQRCode.py:1014 msgid "Insert QRCode" msgstr "Inserir QRCode" #: appPlugins/ToolQRCode.py:1017 msgid "Create the QRCode object." msgstr "Cria o objeto QRCode." #: appPlugins/ToolReport.py:31 appPlugins/ToolReport.py:161 #, fuzzy #| msgid "Get Report" msgid "Object Report" msgstr "Obter relatório" #: appPlugins/ToolReport.py:156 msgid "Object Properties are displayed." msgstr "Propriedades do Objeto exibidas." #: appPlugins/ToolReport.py:178 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #: appPlugins/ToolReport.py:179 msgid "NAME" msgstr "NOME" #: appPlugins/ToolReport.py:209 msgid "Geo Type" msgstr "Tipo Geo" #: appPlugins/ToolReport.py:212 msgid "Single-Geo" msgstr "Geo. Única" #: appPlugins/ToolReport.py:213 msgid "Multi-Geo" msgstr "Geo. Múltipla" #: appPlugins/ToolReport.py:368 appPlugins/ToolReport.py:373 #: appPlugins/ToolReport.py:375 msgid "Metric" msgstr "Métrico" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:119 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1177 msgid "Check Rules" msgstr "Verificar Regras" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:692 appPlugins/ToolRulesCheck.py:752 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:789 appPlugins/ToolRulesCheck.py:861 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:915 appPlugins/ToolRulesCheck.py:953 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1018 msgid "Value is not valid." msgstr "Valor inválido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:706 msgid "TOP -> Copper to Copper clearance" msgstr "TOPO -> Espaço Cobre Cobre" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:717 msgid "BOTTOM -> Copper to Copper clearance" msgstr "BAIXO -> Espaço Cobre Cobre" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:722 appPlugins/ToolRulesCheck.py:816 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:980 msgid "" "At least one Gerber object has to be selected for this rule but none is " "selected." msgstr "" "Pelo menos um objeto Gerber deve ser selecionado para esta regra, mas nenhum " "está selecionado." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:758 msgid "" "One of the copper Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "" "Um dos objetos Gerber de cobre ou o objeto Gerber de Contorno não é válido." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:771 appPlugins/ToolRulesCheck.py:935 msgid "" "Outline Gerber object presence is mandatory for this rule but it is not " "selected." msgstr "" "A presença do objeto Gerber de Contorno é obrigatória para esta regra, mas " "não está selecionada." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:788 appPlugins/ToolRulesCheck.py:815 msgid "Silk to Silk clearance" msgstr "Espaço Silk Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:801 msgid "TOP -> Silk to Silk clearance" msgstr "TOPO -> Espaço Silk Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:811 msgid "BOTTOM -> Silk to Silk clearance" msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Silk" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:867 msgid "One or more of the Gerber objects is not valid." msgstr "Um ou mais dos objetos Gerber não são válidos." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:875 msgid "TOP -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "TOPO -> Espaço Silk Máscara de Solda" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:881 msgid "BOTTOM -> Silk to Solder Mask Clearance" msgstr "BAIXO -> Espaço Silk Máscara de Solda" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:885 msgid "" "Both Silk and Solder Mask Gerber objects has to be either both Top or both " "Bottom." msgstr "" "Os objetos Gerber de Silkscreen e da Máscara de Solda devem estar no mesmo " "lado: superior ou inferior." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:921 msgid "" "One of the Silk Gerber objects or the Outline Gerber object is not valid." msgstr "Um dos objetos do Gerber não é válido: Silkscreen ou Contorno." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:965 msgid "TOP -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "TOPO -> Máscara de Solda Mínima" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:975 msgid "BOTTOM -> Minimum Solder Mask Sliver" msgstr "BAIXO -> Máscara de Solda Mínima" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1024 msgid "One of the Copper Gerber objects or the Excellon objects is not valid." msgstr "Um dos objetos não é válido: Gerber Cobre ou Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1040 msgid "" "Excellon object presence is mandatory for this rule but none is selected." msgstr "" "A presença de objeto Excellon é obrigatória para esta regra, mas nenhum está " "selecionado." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1118 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1131 #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1142 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1155 msgid "STATUS" msgstr "ESTADO" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1121 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1145 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1134 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1158 msgid "PASSED" msgstr "PASSOU" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1135 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1159 msgid "Violations: There are no violations for the current rule." msgstr "Violações: não há violações para a regra atual." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1254 msgid "Top" msgstr "Topo" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1272 msgid "The Top Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Camada Gerber Superior para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1288 appPlugins/ToolRulesCheck.py:1354 #, fuzzy #| msgid "S" msgid "SM" msgstr "S" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1290 msgid "The Top Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Máscara de Solda Superior para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1308 msgid "The Top Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Silkscreen Superior para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1320 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1338 msgid "The Bottom Gerber Copper object for which rules are checked." msgstr "Camada Gerber Inferior para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1356 msgid "The Bottom Gerber Solder Mask object for which rules are checked." msgstr "Máscara de Solda Inferior para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1374 msgid "The Bottom Gerber Silkscreen object for which rules are checked." msgstr "Silkscreen Inferior para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1403 msgid "The Gerber Outline (Cutout) object for which rules are checked." msgstr "Objeto Gerber de Contorno (Recorte) para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1417 msgid "Excellon objects for which to check rules." msgstr "Objetos Excellon para verificar regras." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1436 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the plated holes or a general Excellon file content." msgstr "" "Objeto Excellon para verificar regras.\n" "Contém os furos galvanizados ou um conteúdo geral do arquivo Excellon." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1455 msgid "" "Excellon object for which to check rules.\n" "Holds the non-plated holes." msgstr "" "Objeto Excellon para verificar regras.\n" "Contém os furos não galvanizados." #: appPlugins/ToolRulesCheck.py:1773 msgid "Run Rules Check" msgstr "Avaliar Regras" #: appPlugins/ToolShell.py:59 #, fuzzy #| msgid "Scaling could not be executed." msgid "Type a command to be executed ..." msgstr "Não foi possível executar o redimensionamento." #: appPlugins/ToolShell.py:68 msgid "Clear the text." msgstr "Limpar o texto." #: appPlugins/ToolShell.py:103 appPlugins/ToolShell.py:105 msgid "...processing..." msgstr "...processando..." #: appPlugins/ToolShell.py:324 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Shell" msgid "FlatCAM Evo Shell" msgstr "FlatCAM Shell" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:125 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1196 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "SP Dispenser" msgstr "Altura para Distribuir" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:522 msgid "Please enter a tool diameter to add, in Float format." msgstr "Insira um diâmetro de ferramenta para adicionar, no formato Flutuante." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:557 msgid "New Nozzle tool added to Tool Table." msgstr "Nova Ferramenta Bocal adicionada à tabela de ferramentas." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:599 msgid "Nozzle tool from Tool Table was edited." msgstr "A ferramenta do bocal da tabela de ferramentas foi editada." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:662 msgid "Tools deleted from Tool Table." msgstr "Ferramentas excluídas da Tabela de Ferramentas." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:716 msgid "No SolderPaste mask Gerber object loaded." msgstr "Nenhum objeto Gerber de máscara de Pasta de Solda carregado." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:746 msgid "No Nozzle tools in the tool table." msgstr "Nenhuma ferramenta de Bico na tabela de ferramentas." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:899 msgid "Some or all pads have no solder due of inadequate nozzle diameters..." msgstr "" "Alguns ou todos os pads não possuem pasta de solda devido a diâmetros " "inadequados dos bicos..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:913 msgid "Generating Solder Paste dispensing geometry..." msgstr "Gerando geometria dispensadora de Pasta de Solda ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:937 msgid "This Geometry can't be processed. NOT a solder_paste_tool geometry." msgstr "" "Esta geometria não pode ser processada. NÃO é uma geometria " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1042 msgid "ToolSolderPaste CNCjob created" msgstr "Trabalho CNC para Ferramenta de Pasta de Solda criado" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1073 appPlugins/ToolSolderPaste.py:1078 #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1130 msgid "" "This CNCJob object can't be processed. NOT a solder_paste_tool CNCJob object." msgstr "" "Este objeto Trabalho CNC não pode ser processado. NÃO é um objeto " "solder_paste_tool." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1140 msgid "Export GCode ..." msgstr "Exportar G-Code ..." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1186 msgid "Solder paste dispenser GCode file saved to" msgstr "Arquivo G-Code com dispensador de pasta de solda salvo em" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1224 msgid "" "A plugin to help dispense solder paste on the PCB pads using a CNC machine." msgstr "" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1232 msgid "Gerber Solderpaste object." msgstr "Objeto Gerber Máscara de Solda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1253 msgid "" "Tools pool from which the algorithm\n" "will pick the ones used for dispensing solder paste." msgstr "" "Conjunto de ferramentas a partir do qual o algoritmo selecionará para " "distribuir pasta de solda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1274 msgid "" "This is the Tool Number.\n" "The solder dispensing will start with the tool with the biggest \n" "diameter, continuing until there are no more Nozzle tools.\n" "If there are no longer tools but there are still pads not covered\n" " with solder paste, the app will issue a warning message box." msgstr "" "Este é o número da ferramenta.\n" "A colocação de pasta de solda começa com a ferramenta com o maior diâmetro,\n" "continuando até que não haja mais ferramentas do bico.\n" "Se não houver mais ferramentas, mas ainda houver blocos não cobertos\n" "com pasta de solda, o aplicativo emitirá uma caixa de mensagem de aviso." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1281 msgid "" "Tool Diameter. Its value\n" "is the width of the solder paste dispensed." msgstr "" "Diâmetro da ferramenta. Seu valor\n" "é a largura da pasta de solda dispensada." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1296 msgid "" "Add a new nozzle tool to the Tool Table\n" "with the diameter specified above." msgstr "" "Adiciona uma nova ferramenta de bico à tabela de ferramentas\n" "com o diâmetro especificado acima." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1349 #, fuzzy #| msgid "Z Dispense" msgid "Dispense" msgstr "Altura para Distribuir" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1364 #, fuzzy #| msgid "Start Z" msgid "Z Start" msgstr "Z Inicial" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1377 #, fuzzy #| msgid "Function" msgid "Z Action" msgstr "Função" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1390 #, fuzzy #| msgid "Stop" msgid "Z Stop" msgstr "Final" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1596 msgid "Generate solder paste dispensing geometry." msgstr "Gerar geometria de distribuição de pasta de solda." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1614 msgid "" "Geometry Solder Paste object.\n" "The name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Objeto de Geometria Pasta de Solda.\n" "Como proteção, o nome do objeto deve terminar com: \n" "'_solderpaste'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1623 #, fuzzy #| msgid "Create CNCJob" msgid "CNCJob" msgstr "Criar CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1633 msgid "Generate CNCJob" msgstr "Gerar CNCJob" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1636 msgid "" "Generate GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads." msgstr "" "Gera o G-Code para dispensar pasta de solda\n" "nos pads da PCB." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1655 msgid "" "CNCJob Solder paste object.\n" "In order to enable the GCode save section,\n" "the name of the object has to end in:\n" "'_solderpaste' as a protection." msgstr "" "Objeto Trabalho CNC Pasta de Solda.\n" "Como proteção, para habilitar a seção de salvar o G-Code,\n" "o nome do objeto tem que terminar com:\n" "'_solderpaste'." #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1664 msgid "Save GCode" msgstr "Salvar o G-Code" #: appPlugins/ToolSolderPaste.py:1667 msgid "" "Save the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" "on PCB pads, to a file." msgstr "" "Salva o G-Code gerado para distribuição de pasta de solda\n" "nos pads de PCB, em um arquivo." #: appPlugins/ToolSub.py:274 appPlugins/ToolSub.py:510 msgid "No Target object loaded." msgstr "Nenhum objeto de destino foi carregado." #: appPlugins/ToolSub.py:277 msgid "Loading geometry from Gerber objects." msgstr "Carregando geometria de objetos Gerber." #: appPlugins/ToolSub.py:294 appPlugins/ToolSub.py:523 msgid "No Subtractor object loaded." msgstr "Nenhum objeto Subtrator carregado." #: appPlugins/ToolSub.py:308 #, fuzzy #| msgid "" #| "Geometry object that will be subtracted\n" #| "from the target Geometry object." msgid "Not possible to subtract from the same object." msgstr "" "Objeto de geometria que será subtraído\n" "do objeto de geometria de destino." #: appPlugins/ToolSub.py:348 msgid "Finished parsing geometry for aperture" msgstr "Análise de geometria para abertura concluída" #: appPlugins/ToolSub.py:350 msgid "Subtraction aperture processing finished." msgstr "Processamento de subtração de abertura concluído." #: appPlugins/ToolSub.py:483 appPlugins/ToolSub.py:677 #: appPlugins/ToolSub.py:759 msgid "Generating new object failed." msgstr "A geração de novo objeto falhou." #: appPlugins/ToolSub.py:487 appPlugins/ToolSub.py:682 msgid "Created" msgstr "Criado" #: appPlugins/ToolSub.py:536 msgid "Currently, the Subtractor geometry cannot be of type Multigeo." msgstr "Atualmente, a geometria do Subtrator não pode ser do tipo MultiGeo." #: appPlugins/ToolSub.py:576 msgid "Parsing solid_geometry ..." msgstr "Analisando solid_geometry ..." #: appPlugins/ToolSub.py:578 msgid "Parsing solid_geometry for tool" msgstr "Analisando solid_geometry para ferramenta" #: appPlugins/ToolSub.py:795 #, fuzzy #| msgid "" #| "A tool to substract one Gerber or Geometry object\n" #| "from another of the same type." msgid "" "A plugin to help subtract a Gerber/Geometry object from another of the same " "type." msgstr "" "Uma ferramenta para subtrair um objeto Gerber ou Geometry\n" "de outro do mesmo tipo." #: appPlugins/ToolSub.py:853 msgid "" "Gerber object from which to subtract\n" "the subtractor Gerber object." msgstr "" "Objeto Gerber do qual subtrair\n" "o objeto Gerber subtrator." #: appPlugins/ToolSub.py:874 appPlugins/ToolSub.py:936 msgid "Subtractor" msgstr "Subtrator" #: appPlugins/ToolSub.py:876 msgid "" "Gerber object that will be subtracted\n" "from the target Gerber object." msgstr "" "Objeto Gerber que será subtraído\n" "do objeto Gerber de destino." #: appPlugins/ToolSub.py:886 msgid "Subtract Gerber" msgstr "Subtrair Gerber" #: appPlugins/ToolSub.py:889 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Gerber from the Target Gerber.\n" "Can be used to remove the overlapping silkscreen\n" "over the soldermask." msgstr "" "Removerá a área ocupada pelo Gerber substrator\n" "do Gerber de destino.\n" "Pode ser usado para remover a serigrafia sobreposta\n" "sobre a máscara de solda." #: appPlugins/ToolSub.py:915 msgid "GEOMETRY" msgstr "Geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:921 msgid "" "Geometry object from which to subtract\n" "the subtractor Geometry object." msgstr "" "Objeto de geometria a partir do qual subtrair\n" "o objeto de geometria do substrator." #: appPlugins/ToolSub.py:938 msgid "" "Geometry object that will be subtracted\n" "from the target Geometry object." msgstr "" "Objeto de geometria que será subtraído\n" "do objeto de geometria de destino." #: appPlugins/ToolSub.py:959 msgid "Subtract Geometry" msgstr "Subtrair Geometria" #: appPlugins/ToolSub.py:962 msgid "" "Will remove the area occupied by the subtractor\n" "Geometry from the Target Geometry." msgstr "" "Removerá a área ocupada pela geometria subtrator\n" "da Geometria de destino." #: appPlugins/ToolTransform.py:90 appPlugins/ToolTransform.py:572 msgid "Object Transform" msgstr "Transformação de Objeto" #: appPlugins/ToolTransform.py:335 msgid "CNCJob objects can't be rotated." msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser girados." #: appPlugins/ToolTransform.py:369 msgid "CNCJob objects can't be mirrored/flipped." msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser espelhados/invertidos." #: appPlugins/ToolTransform.py:400 msgid "Skew transformation can not be done for 0, 90 and 180 degrees." msgstr "A inclinação não pode ser feita para 0, 90 e 180 graus." #: appPlugins/ToolTransform.py:413 msgid "CNCJob objects can't be skewed." msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser inclinados." #: appPlugins/ToolTransform.py:429 msgid "Skew on the" msgstr "Inclinando no eixo" #: appPlugins/ToolTransform.py:429 appPlugins/ToolTransform.py:464 #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "axis done" msgstr "concluído" #: appPlugins/ToolTransform.py:447 msgid "CNCJob objects can't be scaled." msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser redimensionados." #: appPlugins/ToolTransform.py:464 msgid "Scale on the" msgstr "Redimensionamento no eixo" #: appPlugins/ToolTransform.py:480 msgid "CNCJob objects can't be offset." msgstr "Objetos Trabalho CNC não podem ser deslocados." #: appPlugins/ToolTransform.py:501 msgid "Offset on the" msgstr "Deslocamento no eixo" #: appPlugins/ToolTransform.py:517 msgid "CNCJob objects can't be buffered." msgstr "Os objetos CNCJob não podem ser armazenados em buffer." #: appPlugins/ToolTransform.py:595 msgid "A plugin that allow geometry transformation." msgstr "" #: appPlugins/ToolTransform.py:670 msgid "" "The object used as reference.\n" "The used point is the center of it's bounding box." msgstr "" "Objeto usado como referência.\n" "O ponto usado é o centro da caixa delimitadora." #: appProcess.py:172 msgid "processes running." msgstr "processos executando." #: appTranslation.py:112 msgid "The application will restart." msgstr "O aplicativo reiniciará." #: appTranslation.py:113 msgid "Are you sure do you want to change the current language to" msgstr "Você tem certeza de que quer alterar o idioma para" #: appTranslation.py:217 appMain.py:4011 msgid "" "There are files/objects modified in FlatCAM. \n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Existem arquivos/objetos modificados no FlatCAM. \n" "Você quer salvar o projeto?" #: appTranslation.py:245 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select a style for the application.\n" #| "It will be applied at the next app start." msgid "The language will be applied at the next application start." msgstr "" "Selecione um estilo para o aplicativo..\n" "Ele será aplicado na próxima inicialização." #: appTranslation.py:246 msgid "The user does not have admin rights or UAC issues." msgstr "" #: appTranslation.py:247 appTranslation.py:253 msgid "Quit" msgstr "" #: appMain.py:944 msgid "The application is initializing ..." msgstr "O aplicativo está inicializando ..." #: appMain.py:968 msgid "Could not find the Language files. The App strings are missing." msgstr "" "Não foi possível encontrar os arquivos de idioma. Estão faltando as strings " "do aplicativo." #: appMain.py:1146 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started." msgstr "" "O aplicativo está inicializando …\n" "Inicialização do Canvas iniciada." #: appMain.py:1187 msgid "" "The application is initializing ...\n" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "O aplicativo está inicializando …\n" "Inicialização do Canvas iniciada.\n" "Inicialização do Canvas concluída em" #: appMain.py:1342 appMain.py:10364 msgid "New Project - Not saved" msgstr "Novo Projeto - Não salvo" #: appMain.py:1671 msgid "" "Found old default preferences files. Please reboot the application to update." msgstr "" "Arquivos de preferências padrão antigos encontrados. Por favor, reinicie o " "aplicativo para atualizar." #: appMain.py:1738 msgid "Open Config file failed." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de Configuração." #: appMain.py:1753 msgid "Open Script file failed." msgstr "Falha ao abrir o arquivo de Script." #: appMain.py:1780 msgid "Open Excellon file failed." msgstr "Falha ao abrir o arquivo Excellon." #: appMain.py:1793 msgid "Open GCode file failed." msgstr "Falha ao abrir o arquivo G-Code." #: appMain.py:1806 msgid "Open Gerber file failed." msgstr "Falha ao abrir o arquivo Gerber." #: appMain.py:2583 appMain.py:2599 appMain.py:2642 appMain.py:2658 #: appMain.py:2677 msgid "The Editor could not start." msgstr "" #: appMain.py:2590 msgid "Select a Geometry, Gerber, Excellon or CNCJob Object to edit." msgstr "" "Selecione um Objeto Geometria, Gerber, Excellon ou Trabalho CNC para editar." #: appMain.py:2615 msgid "" "Simultaneous editing of tools geometry in a MultiGeo Geometry is not " "possible.\n" "Edit only one geometry at a time." msgstr "" "A edição simultânea de ferramentas geometria em uma Geometria MultiGeo não é " "possível. \n" "Edite apenas uma geometria por vez." #: appMain.py:2717 msgid "EDITOR Area" msgstr "Área do Editor" #: appMain.py:2720 msgid "Editor is activated ..." msgstr "Editor está ativado ..." #: appMain.py:2745 msgid "Do you want to save the edited object?" msgstr "Você quer salvar o objeto editado?" #: appMain.py:2796 msgid "Object empty after edit." msgstr "Objeto vazio após a edição." #: appMain.py:2801 appMain.py:2819 appMain.py:2850 appMain.py:2866 msgid "Editor exited. Editor content saved." msgstr "Editor fechado. Conteúdo salvo." #: appMain.py:2870 appMain.py:2922 msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgstr "" "Selecione um objeto Gerber, Geometria, Excellon ou CNCJob para atualizar." #: appMain.py:2880 msgid "is updated, returning to App..." msgstr "está atualizado, retornando ao App..." #: appMain.py:2897 msgid "Editor exited. Editor content was not saved." msgstr "Editor fechado. Conteúdo não salvo." #: appMain.py:2947 #, fuzzy #| msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob Object to update." msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJob object to update." msgstr "" "Selecione um objeto Gerber, Geometria, Excellon ou CNCJob para atualizar." #: appMain.py:3090 appMain.py:3096 msgid "Save to file" msgstr "Salvar em arquivo" #: appMain.py:3137 msgid "Exported file to" msgstr "Arquivo exportado para" #: appMain.py:3174 msgid "Failed to open recent files file for writing." msgstr "Falha ao abrir o arquivo com lista de arquivos recentes para gravação." #: appMain.py:3185 msgid "Failed to open recent projects file for writing." msgstr "Falha ao abrir o arquivo com lista de projetos recentes para gravação." #: appMain.py:3240 msgid "PCB Manufacturing files Viewer/Editor with Plugins" msgstr "" #: appMain.py:3241 msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #: appMain.py:3242 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: appMain.py:3243 msgid "Issue tracker" msgstr "Rastreador de problemas" #: appMain.py:3247 appMain.py:3807 appMain.py:3990 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: appMain.py:3262 msgid "Licensed under the MIT license" msgstr "Licenciado sob licença do MIT" #: appMain.py:3271 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." msgstr "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " "copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to " "deal\n" "in the Software without restriction, including without limitation the " "rights\n" "to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell\n" "copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" " furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " "OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER\n" "LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING " "FROM,\n" "OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN\n" "THE SOFTWARE." #: appMain.py:3293 msgid "" "Some of the icons used are from the following sources:
Icons by Icons8
Icons by oNline Web Fonts" msgstr "" "Alguns dos ícones utilizados são das seguintes fontes:
Ícones por " "Freepik de www.flaticon.com
Ícones por Icons8
Ícones por oNline Web Fonts" #: appMain.py:3329 msgid "Splash" msgstr "Abertura" #: appMain.py:3335 msgid "Programmers" msgstr "Programadores" #: appMain.py:3341 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" #: appMain.py:3347 msgid "License" msgstr "Licença" #: appMain.py:3353 msgid "Attributions" msgstr "Atribuições" #: appMain.py:3583 msgid "Programmer" msgstr "Programador" #: appMain.py:3584 msgid "Status" msgstr "Status" #: appMain.py:3585 appMain.py:3667 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: appMain.py:3589 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Evo" msgid "FlatCAM Author" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:3593 msgid "FlatCAM Evo Author/Maintainer" msgstr "" #: appMain.py:3665 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: appMain.py:3666 msgid "Translator" msgstr "Tradutor" #: appMain.py:3775 #, python-format msgid "This program is %s and free in a very wide meaning of the word." msgstr "" "Este programa é %s e gratuito, com um significado muito\n" "amplo da palavra." #: appMain.py:3776 msgid "Yet it cannot evolve without contributions." msgstr "No entanto, não pode evoluir sem contribuições." #: appMain.py:3777 msgid "If you want to see this application grow and become better and better" msgstr "Se você quiser ver esse aplicativo crescer e se tornar cada vez melhor" #: appMain.py:3778 msgid "you can contribute to the development yourself by:" msgstr "você pode contribuir para o desenvolvimento por:" #: appMain.py:3779 msgid "Pull Requests on the Bitbucket repository, if you are a developer" msgstr "" "Se você é um desenvolvedor: Pull Requests, no repositório Bitbucket" #: appMain.py:3781 msgid "Bug Reports by providing the steps required to reproduce the bug" msgstr "" "Relatórios de erros, fornecendo as etapas necessárias\n" "para reproduzir o erro" #: appMain.py:3783 msgid "If you like what you have seen so far ..." msgstr "Se você gostou do que viu até agora ..." #: appMain.py:3784 msgid "Donations are NOT required." msgstr "As doações NÃO são necessárias." #: appMain.py:3784 msgid "But they are welcomed" msgstr "Mas elas são bem-vindas" #: appMain.py:3815 msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" #: appMain.py:3836 msgid "Links Exchange" msgstr "Troca de Links" #: appMain.py:3849 appMain.py:3869 msgid "Soon ..." msgstr "Em breve ..." #: appMain.py:3856 msgid "How To's" msgstr "Como..." #: appMain.py:3976 msgid "Alternative website" msgstr "Site alternativo" #: appMain.py:3977 msgid "" "This entry will resolve to another website if:\n" "\n" "1. FlatCAM.org website is down\n" "2. Someone forked FlatCAM project and wants to point\n" "to his own website\n" "\n" "If you can't get any informations about the application\n" "use the YouTube channel link from the Help menu." msgstr "" "Esta entrada será direcionada para outro site se:\n" "\n" "1. O site FlatCAM.org estiver inativo\n" "2. Alguém bifurcou (fork) o projeto FlatCAM e quer apontar\n" "para o seu próprio site\n" "\n" "Se você não consegue obter nenhuma informação sobre o aplicativo\n" "use o link do canal do YouTube no menu Ajuda." #: appMain.py:4335 msgid "Selected Excellon file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "As extensões de arquivo Excellon selecionadas foram registradas para o " "FlatCAM." #: appMain.py:4352 msgid "Selected GCode file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "As extensões de arquivo G-Code selecionadas foram registradas para o FlatCAM." #: appMain.py:4368 msgid "Selected Gerber file extensions registered with FlatCAM." msgstr "" "As extensões de arquivo Gerber selecionadas foram registradas para o FlatCAM." #: appMain.py:4556 appMain.py:4619 appMain.py:4650 msgid "At least two objects are required for join. Objects currently selected" msgstr "" "São necessários pelo menos dois objetos para unir. Objetos atualmente " "selecionados" #: appMain.py:4565 msgid "" "Failed join. The Geometry objects are of different types.\n" "At least one is MultiGeo type and the other is SingleGeo type. A possibility " "is to convert from one to another and retry joining \n" "but in the case of converting from MultiGeo to SingleGeo, informations may " "be lost and the result may not be what was expected. \n" "Check the generated GCODE." msgstr "" "Falha ao unir. Os objetos Geometria são de tipos diferentes.\n" "Pelo menos um é do tipo MultiGeo e o outro é do tipo Único. Uma " "possibilidade é converter de um para outro e tentar unir,\n" "mas no caso de converter de MultiGeo para Único, as informações podem ser " "perdidas e o resultado pode não ser o esperado.\n" "Verifique o G-CODE gerado." #: appMain.py:4580 appMain.py:4591 msgid "Geometry merging finished" msgstr "Fusão de geometria concluída" #: appMain.py:4614 msgid "Failed. Excellon joining works only on Excellon objects." msgstr "Falha. A união de Excellon funciona apenas em objetos Excellon." #: appMain.py:4627 msgid "Excellon merging finished" msgstr "Fusão de Excellon concluída" #: appMain.py:4645 msgid "Failed. Gerber joining works only on Gerber objects." msgstr "Falha. A união de Gerber funciona apenas em objetos Gerber." #: appMain.py:4655 msgid "Gerber merging finished" msgstr "Fusão de Gerber concluída" #: appMain.py:4675 appMain.py:4711 msgid "Failed. Select a Geometry Object and try again." msgstr "Falha. Selecione um Objeto de Geometria e tente novamente." #: appMain.py:4679 appMain.py:4715 msgid "Expected a GeometryObject, got" msgstr "Geometria FlatCAM esperada, recebido" #: appMain.py:4694 msgid "A Geometry object was converted to MultiGeo type." msgstr "Um objeto Geometria foi convertido para o tipo MultiGeo." #: appMain.py:4732 msgid "A Geometry object was converted to SingleGeo type." msgstr "Um objeto Geometria foi convertido para o tipo Único." #: appMain.py:4968 msgid "Units cannot be changed while the editor is active." msgstr "" #: appMain.py:4977 msgid "" "Changing the units of the project\n" "will scale all objects.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Alterar as unidades do projeto\n" "redimensionará todos os objetos.\n" "\n" "Você quer continuar?" #: appMain.py:5031 msgid "Converted units to" msgstr "Unidades convertidas para" #: appMain.py:5065 msgid "Workspace enabled." msgstr "Área de trabalho habilitada." #: appMain.py:5068 msgid "Workspace disabled." msgstr "Área de trabalho desabilitada." #: appMain.py:5090 #, fuzzy #| msgid "FlatCAM Preferences Folder opened." msgid "FlatCAM log opened." msgstr "Pasta com Preferências FlatCAM aberta." #: appMain.py:5145 #, fuzzy #| msgid "Loading..." msgid "Tool adding ..." msgstr "Lendo..." #: appMain.py:5146 msgid "" "Adding Tool works only when Advanced is checked.\n" "Go to Preferences -> General - Show Advanced Options." msgstr "" "Adicionar Ferramenta funciona somente no modo Avançado.\n" "Vá em Preferências -> Geral - Mostrar Opções Avançadas." #: appMain.py:5236 msgid "Delete objects" msgstr "Excluir objetos" #: appMain.py:5237 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete\n" "the selected objects?" msgstr "" "Você tem certeza de que deseja excluir permanentemente\n" "os objetos selecionados?" #: appMain.py:5292 msgid "Save the work in Editor and try again ..." msgstr "Salve o trabalho no Editor e tente novamente ..." #: appMain.py:5325 msgid "Object deleted" msgstr "Objeto excluído" #: appMain.py:5338 msgid "Click to set the origin ..." msgstr "Clique para definir a origem ..." #: appMain.py:5377 msgid "Setting Origin..." msgstr "Definindo Origem..." #: appMain.py:5398 appMain.py:5519 appMain.py:5631 msgid "Origin set" msgstr "Origem definida" #: appMain.py:5418 msgid "Origin coordinates specified but incomplete." msgstr "Coordenadas de origem especificadas, mas incompletas." #: appMain.py:5465 msgid "Moving to Origin..." msgstr "Movendo para Origem..." #: appMain.py:5469 appMain.py:5537 msgid "Failed. No object(s) selected..." msgstr "Falha. Nenhum objeto selecionado..." #: appMain.py:5541 msgid "Quadrant 2" msgstr "" #: appMain.py:5542 msgid "Quadrant 1" msgstr "" #: appMain.py:5543 msgid "Quadrant 3" msgstr "" #: appMain.py:5544 msgid "Quadrant 4" msgstr "" #: appMain.py:5668 msgid "Jump to ..." msgstr "Pular para ..." #: appMain.py:5669 appMain.py:5929 msgid "Enter the coordinates in format X,Y:" msgstr "Digite as coordenadas no formato X,Y:" #: appMain.py:5680 appMain.py:5939 msgid "Wrong coordinates. Enter coordinates in format: X,Y" msgstr "Coordenadas erradas. Insira as coordenadas no formato X,Y" #: appMain.py:5775 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "T Left" msgstr "Esquerda Superior" #: appMain.py:5776 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "T Right" msgstr "Direita Superior" #: appMain.py:5777 #, fuzzy #| msgid "Bot Left X" msgid "B Left" msgstr "Esquerda Inferior X" #: appMain.py:5778 #, fuzzy #| msgid "Bot Right X" msgid "B Right" msgstr "Direita Inferior X" #: appMain.py:5781 msgid "Locate ..." msgstr "Localizar ..." #: appMain.py:5928 #, fuzzy #| msgid "Move to Origin." msgid "Move to ..." msgstr "Mover para a Origem." #: appMain.py:6485 appMain.py:9385 #, fuzzy #| msgid "Importing" msgid "Aborting." msgstr "Importando" #: appMain.py:6485 #, fuzzy #| msgid "" #| "Aborting. The current task will be gracefully closed as soon as " #| "possible..." msgid "The current task will be gracefully closed as soon as possible..." msgstr "" "Abortando. A tarefa atual será fechada normalmente o mais rápido possível ..." #: appMain.py:6492 msgid "The current task was gracefully closed on user request..." msgstr "" "A tarefa atual foi fechada normalmente mediante solicitação do usuário ..." #: appMain.py:6695 msgid "Not available for Legacy 2D graphic mode." msgstr "" #: appMain.py:6797 msgid "Adding tool from DB is not allowed for this object." msgstr "Adição de ferramenta do Banco de Dados não permitida para este objeto." #: appMain.py:6815 msgid "Save Tools Database" msgstr "Salvar Banco de Dados" #: appMain.py:6816 #, fuzzy #| msgid "" #| "One or more Tools are edited.\n" #| "Do you want to update the Tools Database?" msgid "" "One or more Tools are edited.\n" "Do you want to save?" msgstr "" "Um ou mais Ferramentas foram editadas.\n" "Você deseja salvar o Banco de Dados de Ferramentas?" #: appMain.py:7045 appMain.py:7099 appMain.py:7147 msgid "Enter the Angle value:" msgstr "Digite o valor do Ângulo:" #: appMain.py:7078 msgid "Rotation done." msgstr "Rotação realizada." #: appMain.py:7080 msgid "Rotation movement was not executed." msgstr "O movimento de rotação não foi executado." #: appMain.py:7129 msgid "Skew on X axis done." msgstr "Inclinação no eixo X concluída." #: appMain.py:7177 msgid "Skew on Y axis done." msgstr "Inclinação no eixo Y concluída." #: appMain.py:7248 msgid "New Grid ..." msgstr "Nova Grade ..." #: appMain.py:7249 msgid "Enter a Grid Value:" msgstr "Digite um valor para grade:" #: appMain.py:7258 appMain.py:7283 msgid "Please enter a grid value with non-zero value, in Float format." msgstr "" "Por favor, insira um valor de grade com valor diferente de zero, no formato " "Flutuante." #: appMain.py:7263 msgid "New Grid added" msgstr "Nova Grade adicionada" #: appMain.py:7265 msgid "Grid already exists" msgstr "Grade já existe" #: appMain.py:7267 msgid "Adding New Grid cancelled" msgstr "Adicionar nova grade cancelada" #: appMain.py:7289 msgid "Grid Value does not exist" msgstr "O valor da Grade não existe" #: appMain.py:7291 msgid "Grid Value deleted" msgstr "Grade apagada" #: appMain.py:7293 msgid "Delete Grid value cancelled" msgstr "Excluir valor de grade cancelado" #: appMain.py:7307 msgid "Name copied to clipboard ..." msgstr "Nome copiado para a área de transferência ..." #: appMain.py:8212 appMain.py:8216 msgid "Select an Gerber or Excellon file to view it's source file." msgstr "" "Selecione um arquivo Gerber ou Excellon para visualizar o arquivo fonte." #: appMain.py:8219 msgid "Viewing the source code of the selected object." msgstr "Vendo o código fonte do objeto selecionado." #: appMain.py:8233 msgid "Source Editor" msgstr "Editor de Fontes" #: appMain.py:8269 appMain.py:8276 msgid "There is no selected object for which to see it's source file code." msgstr "Nenhum objeto selecionado para ver o código fonte do arquivo." #: appMain.py:8284 msgid "Failed to load the source code for the selected object" msgstr "Falha ao ler o código fonte do objeto selecionado" #: appMain.py:8317 msgid "Go to Line ..." msgstr "Ir para Linha ..." #: appMain.py:8348 msgid "Redrawing all objects" msgstr "Redesenha todos os objetos" #: appMain.py:8443 msgid "Failed to load recent item list." msgstr "Falha ao carregar a lista de itens recentes." #: appMain.py:8450 msgid "Failed to parse recent item list." msgstr "Falha ao analisar a lista de itens recentes." #: appMain.py:8460 msgid "Failed to load recent projects item list." msgstr "Falha ao carregar a lista de projetos recentes." #: appMain.py:8467 msgid "Failed to parse recent project item list." msgstr "Falha ao analisar a lista de projetos recentes." #: appMain.py:8491 #, fuzzy #| msgid "Recent files" msgid "Recent files list was reset." msgstr "Arquivos Recentes" #: appMain.py:8505 #, fuzzy #| msgid "Recent projects" msgid "Recent projects list was reset." msgstr "Projetos Recentes" #: appMain.py:8530 msgid "Clear Recent projects" msgstr "Limpar Projetos Recentes" #: appMain.py:8554 msgid "Clear Recent files" msgstr "Limpar Arquivos Recentes" #: appMain.py:8611 msgid "FlatCAM Evo" msgstr "FlatCAM Evo" #: appMain.py:8615 msgid "Release date" msgstr "Data de lançamento" #: appMain.py:8619 msgid "Displayed" msgstr "Exibida" #: appMain.py:8631 msgid "Canvas" msgstr "Tela" #: appMain.py:8636 msgid "Workspace active" msgstr "Área de Trabalho ativa" #: appMain.py:8640 msgid "Workspace size" msgstr "Tamanho da Área de Trabalho" #: appMain.py:8644 msgid "Workspace orientation" msgstr "Orientação da Área de Trabalho" #: appMain.py:8706 msgid "Failed checking for latest version. Could not connect." msgstr "" "Falha na verificação da versão mais recente. Não foi possível conectar." #: appMain.py:8713 msgid "Could not parse information about latest version." msgstr "Não foi possível analisar informações sobre a versão mais recente." #: appMain.py:8723 #, fuzzy #| msgid "The application will restart." msgid "The application is up to date!" msgstr "O aplicativo reiniciará." #: appMain.py:8727 msgid "Newer Version Available" msgstr "Nova Versão Disponível" #: appMain.py:8729 #, fuzzy #| msgid "There is a newer version of FlatCAM available for download:" msgid "There is a newer version available for download:" msgstr "Existe uma versão nova do FlatCAM disponível para download:" #: appMain.py:8759 msgid "" "OpenGL canvas initialization failed. HW or HW configuration not supported." "Change the graphic engine to Legacy(2D) in Edit -> Preferences -> General " "tab.\n" "\n" msgstr "" "Falha na inicialização do canvas do OpenGL. HW ou configuração de HW não " "suportada. Altere o mecanismo gráfico para Legado (2D) em Editar -> " "Preferências -> aba Geral.\n" "\n" #: appMain.py:8850 msgid "All plots disabled." msgstr "Todos os gráficos desabilitados." #: appMain.py:8856 msgid "All non selected plots disabled." msgstr "Todos os gráficos não selecionados desabilitados." #: appMain.py:8862 msgid "All plots enabled." msgstr "Todos os gráficos habilitados." #: appMain.py:8868 msgid "All non selected plots enabled." msgstr "Todos os gráficos não selecionados ativados." #: appMain.py:8876 msgid "Selected plots enabled..." msgstr "Gráficos selecionados habilitados..." #: appMain.py:8884 msgid "Selected plots disabled..." msgstr "Gráficos selecionados desabilitados..." #: appMain.py:8926 msgid "Enabling plots ..." msgstr "Habilitando gráficos..." #: appMain.py:8979 msgid "Disabling plots ..." msgstr "Desabilitando gráficos..." #: appMain.py:9147 msgid "Set alpha level ..." msgstr "Ajustar nível alfa ..." #: appMain.py:9545 appMain.py:9583 appMain.py:9626 appMain.py:9690 #: appMain.py:10485 appMain.py:11788 appMain.py:11853 msgid "" "Canvas initialization started.\n" "Canvas initialization finished in" msgstr "" "Inicialização do Canvas iniciada.\n" "Inicialização do Canvas concluída em" #: appMain.py:9548 msgid "Opening Gerber file." msgstr "Abrindo Arquivo Gerber." #: appMain.py:9586 msgid "Opening Excellon file." msgstr "Abrindo Arquivo Excellon." #: appMain.py:9629 msgid "Opening G-Code file." msgstr "Abrindo Arquivo G-Code." #: appMain.py:9681 appMain.py:9685 msgid "Open HPGL2" msgstr "Abrir HPGL2" #: appMain.py:9693 msgid "Opening HPGL2 file." msgstr "Abrindo Arquivo HPGL2 ." #: appMain.py:9715 appMain.py:9718 msgid "Open Configuration File" msgstr "Abrir Arquivo de Configuração" #: appMain.py:9744 msgid "Only Geometry, Gerber and CNCJob objects can be used." msgstr "Somente objetos Geometria, Gerber e Trabalho CNC podem ser usados." #: appMain.py:9794 msgid "Data must be a 3D array with last dimension 3 or 4" msgstr "Os dados devem ser uma matriz 3D com a última dimensão 3 ou 4" #: appMain.py:9800 appMain.py:9805 msgid "Export PNG Image" msgstr "Exportar Imagem PNG" #: appMain.py:9838 appMain.py:10050 msgid "Failed. Only Gerber objects can be saved as Gerber files..." msgstr "" "Falhou. Somente objetos Gerber podem ser salvos como arquivos Gerber..." #: appMain.py:9851 msgid "Save Gerber source file" msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber" #: appMain.py:9880 msgid "Failed. Only Script objects can be saved as TCL Script files..." msgstr "Falhou. Somente Scripts podem ser salvos como arquivos Scripts TCL..." #: appMain.py:9893 msgid "Save Script source file" msgstr "Salvar arquivo fonte do Script" #: appMain.py:9922 msgid "Failed. Only Document objects can be saved as Document files..." msgstr "" "Falhou. Somente objetos Documentos podem ser salvos como arquivos " "Documentos..." #: appMain.py:9935 msgid "Save Document source file" msgstr "Salvar o arquivo fonte Documento" #: appMain.py:9964 appMain.py:10005 appMain.py:11001 msgid "Failed. Only Excellon objects can be saved as Excellon files..." msgstr "" "Falhou. Somente objetos Excellon podem ser salvos como arquivos Excellon..." #: appMain.py:9972 appMain.py:9977 msgid "Save Excellon source file" msgstr "Salvar o arquivo fonte Excellon" #: appMain.py:10095 msgid "Only Geometry objects can be used." msgstr "Apenas objetos Geometria podem ser usados." #: appMain.py:10146 appMain.py:10150 msgid "Import SVG" msgstr "Importar SVG" #: appMain.py:10176 appMain.py:10180 msgid "Import DXF" msgstr "Importar DXF" #: appMain.py:10207 msgid "" "There are files/objects opened in FlatCAM.\n" "Creating a New project will delete them.\n" "Do you want to Save the project?" msgstr "" "Existem arquivos/objetos abertos no FlatCAM.\n" "Criar um novo projeto irá apagá-los.\n" "Você deseja Salvar o Projeto?" #: appMain.py:10338 #, fuzzy #| msgid "Save Preferences" msgid "Save preferences" msgstr "Salvar Preferências" #: appMain.py:10339 #, fuzzy #| msgid "Do you want to save the edited object?" msgid "" "Do you want to save the loaded project settings as the default settings?" msgstr "Você quer salvar o objeto editado?" #: appMain.py:10363 #, fuzzy #| msgid "New Project created" msgid "Project created in" msgstr "Novo Projeto criado" #: appMain.py:10363 msgid "seconds" msgstr "" #: appMain.py:10366 msgid "New Project created" msgstr "Novo Projeto criado" #: appMain.py:10394 msgid "New TCL script file created in Code Editor." msgstr "Novo arquivo de script TCL criado no Editor de Códigos." #: appMain.py:10421 appMain.py:10423 appMain.py:10458 appMain.py:10460 msgid "Open TCL script" msgstr "Abrir script TCL" #: appMain.py:10487 msgid "Executing ScriptObject file." msgstr "Executando arquivo de Script FlatCAM." #: appMain.py:10495 appMain.py:10499 msgid "Run TCL script" msgstr "Executar script TCL" #: appMain.py:10522 msgid "TCL script file opened in Code Editor and executed." msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Código e executado." #: appMain.py:10570 appMain.py:10577 msgid "Save Project As ..." msgstr "Salvar Projeto Como..." #: appMain.py:10614 msgid "FlatCAM objects print" msgstr "Objetos FlatCAM imprimem" #: appMain.py:10627 appMain.py:10635 msgid "Save Object as PDF ..." msgstr "Salvar objeto como PDF ..." #: appMain.py:10645 msgid "Printing PDF ..." msgstr "Imprimindo PDF ..." #: appMain.py:10826 msgid "PDF file saved to" msgstr "Arquivo PDF salvo em" #: appMain.py:10848 appMain.py:11108 appMain.py:11242 appMain.py:11309 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportando ..." #: appMain.py:10891 msgid "SVG file exported to" msgstr "Arquivo SVG exportado para" #: appMain.py:10906 appMain.py:10910 msgid "Import FlatCAM Preferences" msgstr "Importar Preferências do FlatCAM" #: appMain.py:10921 msgid "Imported Defaults from" msgstr "Padrões importados de" #: appMain.py:10940 appMain.py:10946 msgid "Export FlatCAM Preferences" msgstr "Exportar Preferências do FlatCAM" #: appMain.py:10966 msgid "Exported preferences to" msgstr "Preferências exportadas para" #: appMain.py:11099 msgid "Excellon file exported to" msgstr "Arquivo Excellon exportado para" #: appMain.py:11113 appMain.py:11120 appMain.py:11247 appMain.py:11254 #: appMain.py:11314 appMain.py:11321 msgid "Could not export." msgstr "Não foi possível exportar." #: appMain.py:11234 msgid "Gerber file exported to" msgstr "Arquivo Gerber exportado para" #: appMain.py:11300 msgid "DXF file exported to" msgstr "Arquivo DXF exportado para" #: appMain.py:11376 appMain.py:11433 msgid "Import failed." msgstr "Importação falhou." #: appMain.py:11467 appMain.py:11674 appMain.py:11739 msgid "Failed to open file" msgstr "Falha ao abrir o arquivo" #: appMain.py:11470 appMain.py:11677 appMain.py:11742 msgid "Failed to parse file" msgstr "Falha ao analisar o arquivo" #: appMain.py:11482 msgid "Object is not Gerber file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "O objeto não é um arquivo Gerber ou está vazio. Abortando a criação de " "objetos." #: appMain.py:11493 appMain.py:11563 appMain.py:11627 appMain.py:11701 #: appMain.py:11757 appMain.py:11932 tclCommands/TclCommandOpenDXF.py:90 #, fuzzy #| msgid "Opening ..." msgid "Opening" msgstr "Abrindo ..." #: appMain.py:11504 msgid "Open Gerber failed. Probable not a Gerber file." msgstr "Abrir Gerber falhou. Provavelmente não é um arquivo Gerber." #: appMain.py:11542 msgid "Cannot open file" msgstr "Não é possível abrir o arquivo" #: appMain.py:11573 msgid "Open Excellon file failed. Probable not an Excellon file." msgstr "Falha ao abrir Excellon. Provavelmente não é um arquivo Excellon." #: appMain.py:11609 msgid "Reading GCode file" msgstr "Lendo Arquivo G-Code" #: appMain.py:11622 msgid "This is not GCODE" msgstr "Não é G-Code" #: appMain.py:11640 msgid "" "Failed to create CNCJob Object. Probable not a GCode file. Try to load it " "from File menu.\n" " Attempting to create a FlatCAM CNCJob Object from G-Code file failed during " "processing" msgstr "" "Falha ao criar o objeto Trabalho CNC. Provavelmente não é um arquivo G-" "Code. Tente ler a usando o menu.\n" "A tentativa de criar um objeto de Trabalho CNC do arquivo G-Code falhou " "durante o processamento" #: appMain.py:11696 msgid "Object is not HPGL2 file or empty. Aborting object creation." msgstr "" "O objeto não é um arquivo HPGL2 ou está vazio. Interrompendo a criação de " "objetos." #: appMain.py:11708 msgid "Failed. Probable not a HPGL2 file." msgstr "Falhou. Provavelmente não é um arquivo HPGL2." #: appMain.py:11734 msgid "TCL script file opened in Code Editor." msgstr "Arquivo de script TCL aberto no Editor de Códigos." #: appMain.py:11768 msgid "Failed to open TCL Script." msgstr "Falha ao abrir o Script TCL." #: appMain.py:11791 msgid "Opening FlatCAM Config file." msgstr "Abrindo arquivo de Configuração." #: appMain.py:11818 msgid "Failed to open config file" msgstr "Falha ao abrir o arquivo de configuração" #: appMain.py:11850 msgid "Loading Project ... Please Wait ..." msgstr "Carregando projeto ... Por favor aguarde ..." #: appMain.py:11856 msgid "Opening FlatCAM Project file." msgstr "Abrindo Projeto FlatCAM." #: appMain.py:11871 appMain.py:11875 appMain.py:11893 msgid "Failed to open project file" msgstr "Falha ao abrir o arquivo de projeto" #: appMain.py:11966 msgid "Loading Project ... restoring" msgstr "Carregando projeto ... restaurando" #: appMain.py:11972 msgid "Project loaded from" msgstr "Projeto carregado de" #: appMain.py:12004 msgid "Saving Project ..." msgstr "Salvando Projeto ..." #: appMain.py:12048 appMain.py:12104 msgid "Project saved to" msgstr "Projeto salvo em" #: appMain.py:12059 msgid "The object is used by another application." msgstr "O objeto é usado por outro aplicativo." #: appMain.py:12079 msgid "Failed to verify project file" msgstr "Falha ao verificar o arquivo do projeto" #: appMain.py:12079 appMain.py:12088 appMain.py:12096 appMain.py:12109 msgid "Retry to save it." msgstr "Tente salvá-lo novamente." #: appMain.py:12086 appMain.py:12094 appMain.py:12107 msgid "Failed to parse saved project file" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de projeto salvo" #: appMain.py:12144 msgid "Save cancelled because source file is empty. Try to export the file." msgstr "" "Salvar cancelado porque o arquivo de origem está vazio. Tente exportar o " "arquivo." #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:3 msgid "FlatCAM Beta" msgstr "FlatCAM Beta" #: assets/linux/flatcam-beta.desktop:8 msgid "G-Code from GERBERS" msgstr "G-Code de Gerbers" #: camlib.py:711 msgid "self.solid_geometry is neither BaseGeometry or list." msgstr "self.solid_geometry não é nem BaseGeometry nem lista." #: camlib.py:1154 msgid "Pass" msgstr "Passo" #: camlib.py:1176 msgid "Get Exteriors" msgstr "Obter Exterior" #: camlib.py:1179 msgid "Get Interiors" msgstr "Obter Interior" #: camlib.py:2535 msgid "Object was rotated" msgstr "O objeto foi rotacionado" #: camlib.py:2603 msgid "Object was skewed" msgstr "O objeto foi inclinado" #: camlib.py:2674 msgid "Object was buffered" msgstr "O objeto foi armazenado em buffer" #: camlib.py:2937 msgid "There is no such parameter" msgstr "Não existe esse parâmetro" #: camlib.py:3152 camlib.py:3196 camlib.py:5658 camlib.py:6087 msgid "Indexing geometry before generating G-Code..." msgstr "Indexando geometrias antes de gerar o G-Code..." #: camlib.py:3229 camlib.py:4332 camlib.py:4591 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to drill into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative. Check the resulting " "CNC code (Gcode etc)." msgstr "" "O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n" "profundidade para furar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n" "um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n" "Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." #: camlib.py:3236 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, aborting" msgstr "O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, abortando" #: camlib.py:3386 camlib.py:3824 msgid "The End X,Y format has to be (x, y)." msgstr "O formato X, Y final deve ser (x, y)." #: camlib.py:3471 camlib.py:3918 camlib.py:4427 camlib.py:4678 camlib.py:5732 #: camlib.py:6169 msgid "Starting G-Code for tool with diameter" msgstr "Iniciando o G-Code para ferramenta com diâmetro" #: camlib.py:3598 camlib.py:4554 camlib.py:4801 camlib.py:7143 camlib.py:7420 #: camlib.py:7569 msgid "G91 coordinates not implemented" msgstr "Coordenadas G91 não implementadas" #: camlib.py:3607 msgid "Finished G-Code generation for tool:" msgstr "Geração de G-Code concluída para a ferramenta:" #: camlib.py:3732 camlib.py:5605 camlib.py:6027 msgid "" "Cut_Z parameter is None or zero. Most likely a bad combinations of other " "parameters." msgstr "" "Profundidade de Corte está vazio ou é zero. Provavelmente é uma combinação " "ruim de outros parâmetros." #: camlib.py:3740 camlib.py:5613 camlib.py:6036 msgid "" "The Cut Z parameter has positive value. It is the depth value to cut into " "material.\n" "The Cut Z parameter needs to have a negative value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to negative.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "O parâmetro Profundidade de Corte está positivo. Este valor é a\n" "profundidade para cortar o material, e deve ser negativo. Supondo que seja\n" "um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para negativo.\n" "Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." #: camlib.py:3748 camlib.py:4342 camlib.py:4601 camlib.py:5621 camlib.py:6044 msgid "The Cut Z parameter is zero. There will be no cut, skipping file" msgstr "" "O parâmetro Profundidade de Corte é zero. Não haverá corte, ignorando arquivo" #: camlib.py:3753 camlib.py:5626 camlib.py:6050 msgid "Travel Z parameter is None or zero." msgstr "O parâmetro Altura de Deslocamento Z é Nulo ou zero." #: camlib.py:3758 camlib.py:5631 camlib.py:6056 msgid "" "The Travel Z parameter has negative value. It is the height value to travel " "between cuts.\n" "The Z Travel parameter needs to have a positive value, assuming it is a typo " "therefore the app will convert the value to positive.Check the resulting CNC " "code (Gcode etc)." msgstr "" "O parâmetro Altura de Deslocamento tem valor negativo. Este valor\n" "é a altura nos deslocamentos entre os cortes, e deve ser positivo. Supondo\n" "que seja um erro de digitação, o aplicativo converterá o valor para " "positivo.\n" "Verifique o código CNC resultante (G-Code, etc.)." #: camlib.py:3766 camlib.py:5639 camlib.py:6064 msgid "The Z Travel parameter is zero. This is dangerous, skipping file" msgstr "" "O parâmetro Altura de Deslocamento é zero. Isso é perigoso, ignorando arquivo" #: camlib.py:4039 camlib.py:5474 camlib.py:5805 camlib.py:6250 msgid "Finished G-Code generation" msgstr "Geração de G-Code concluída" #: camlib.py:4039 camlib.py:5805 camlib.py:6250 camlib.py:6371 msgid "paths traced" msgstr "caminho traçado" #: camlib.py:4098 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two. " msgstr "" "O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no " "formato (x, y).\n" "Agora existe apenas um valor, não dois. " #: camlib.py:4110 camlib.py:5568 camlib.py:5992 msgid "" "The End Move X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, y) " "but now there is only one value, not two." msgstr "" "O campo Movimento Final X, Y em Editar -> Preferências deve estar no formato " "(x, y), mas agora está com apenas um valor, não dois." #: camlib.py:4230 msgid "Failed. Drill points inside the exclusion zones." msgstr "Falha. Pontos de perfuração dentro das zonas de exclusão." #: camlib.py:5591 msgid "" "The Toolchange X,Y field in Edit -> Preferences has to be in the format (x, " "y) \n" "but now there is only one value, not two." msgstr "" "O campo Troca de Ferramentas X, Y em Editar -> Preferências deve estar no " "formato (x, y).\n" "Agora está com apenas um valor, não dois." #: camlib.py:5860 msgid "" "Trying to generate a CNC Job from a Geometry object without solid_geometry." msgstr "" "Tentando gerar um trabalho CNC a partir de um objeto Geometria sem " "solid_geometry." #: camlib.py:5911 msgid "" "The Tool Offset value is too negative to use for the current_geometry.\n" "Raise the value (in module) and try again." msgstr "" "O valor de Deslocamento é muito negativo para ser usado na " "current_geometry.\n" "Aumente o valor (em módulo) e tente novamente." #: camlib.py:6281 msgid "There is no tool data in the SolderPaste geometry." msgstr "Não há dados de ferramenta na geometria de Pasta de Solda." #: camlib.py:6371 msgid "Finished SolderPaste G-Code generation" msgstr "Geração de G-Code para Pasta de Solda concluída" #: camlib.py:6720 msgid "Parsing GCode file. Number of lines" msgstr "Analisando o arquivo G-Code. Número de linhas" #: camlib.py:6832 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file. " msgstr "Criando Geometria a partir do arquivo G-Code analisado. " #: camlib.py:6889 msgid "Parsing GCode file for tool diameter" msgstr "Analisando o arquivo G-Code para o diâmetro da ferramenta" #: camlib.py:6890 msgid "Number of lines" msgstr "Número de linhas" #: camlib.py:6979 msgid "Creating Geometry from the parsed GCode file for tool diameter" msgstr "" "Criação de geometria a partir do arquivo G-Code analisado para o diâmetro da " "ferramenta" #: camlib.py:7738 msgid "G91 coordinates not implemented ..." msgstr "Coordenadas G91 não implementadas..." #: defaults.py:949 defaults.py:1120 msgid "Failed to parse defaults file." msgstr "Falha ao analisar o arquivo com os padrões." #: tclCommands/TclCommandBbox.py:75 tclCommands/TclCommandNregions.py:74 msgid "Expected GerberObject or GeometryObject, got" msgstr "Esperando GerberObject ou GeometryObject, recebido" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:67 tclCommands/TclCommandBounds.py:71 msgid "Expected a list of objects names separated by comma. Got" msgstr "" "Esperando uma lista de nomes de objetos separados por vírgula. Recebido" #: tclCommands/TclCommandBounds.py:81 msgid "TclCommand Bounds done." msgstr "Limites de TclCommand concluídos." #: tclCommands/TclCommandBuffer.py:97 #, fuzzy #| msgid "Expected -box ." msgid "Expected -dist " msgstr "Esperando -caixa." #: tclCommands/TclCommandCopperClear.py:276 msgid "Expected either -box or -all." msgstr "Esperando -caixa ou -todos." #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210 msgid "Tool_nr" msgstr "Ferramenta_nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210 msgid "Drills_Nr" msgstr "Furo_Nr" #: tclCommands/TclCommandDrillcncjob.py:210 msgid "Slots_Nr" msgstr "Ranhura_Nr" #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:142 msgid "" "The name of the object for which cutout is done is missing. Add it and retry." msgstr "O nome do objeto está ausente. Altere e tente novamente." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:186 msgid "Gaps value can be only one of: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8." msgstr "O valor das lacunas pode ser apenas: 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 ou 8." #: tclCommands/TclCommandGeoCutout.py:217 msgid "Cancelled. Object type is not supported." msgstr "O tipo do objeto não é suportado." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:75 msgid "Available commands:" msgstr "Comandos disponíveis:" #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Type help for usage." msgstr "Digite help para forma de uso." #: tclCommands/TclCommandHelp.py:115 msgid "Example: help open_gerber" msgstr "Exemplo: help open_gerber" #: tclCommands/TclCommandPaint.py:231 tclCommands/TclCommandPaint.py:238 msgid "Expected a tuple value like -single 3.2,0.1." msgstr "Esperado um valor duplo, como -single 3.2,0.1." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:263 tclCommands/TclCommandPaint.py:264 msgid "Expected -box ." msgstr "Esperando -caixa." #: tclCommands/TclCommandPaint.py:288 msgid "" "None of the following args: 'box', 'single', 'all' were used.\n" "Paint failed." msgstr "" "Nenhum dos seguintes argumentos foi usado: 'caixa', 'único', 'todos'.\n" "Pintura falhou." #: tclCommands/TclCommandScale.py:137 tclCommands/TclCommandSkew.py:189 msgid "" "Expected -origin or -origin or -origin
or - " "origin 3.0,4.2." msgstr "" "Esperando -origin ou -origin ou -origin
ou - " "origin 3.0,4.2." #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:95 msgid "Expected a pair of (x, y) coordinates. Got" msgstr "Esperando um par de coordenadas (x, y). Recebeu" #: tclCommands/TclCommandSetOrigin.py:120 msgid "Origin set by offsetting all loaded objects with " msgstr "Origem definida deslocando todos os objetos carregados com " #: tclCommands/TclCommandSubtractRectangle.py:62 msgid "No Geometry name in args. Provide a name and try again." msgstr "Nenhum nome de geometria nos argumentos. Altere e tente novamente." #~ msgid "Shell enabled." #~ msgstr "Shell ativado." #~ msgid "Shell disabled." #~ msgstr "Shell desativado." #~ msgid "object was moved" #~ msgstr "objeto foi movido" #~ msgid "FlatCAM is up to date!" #~ msgstr "O FlatCAM está atualizado!" #~ msgid "Coordinates copied to clipboard." #~ msgstr "Coordenadas copiadas para a área de transferência." #~ msgid "CNC Job Adv. Options" #~ msgstr "Opções Avançadas" #~ msgid "CNC Job Editor" #~ msgstr "Editor de Códigos" #~ msgid "CNC Job General" #~ msgstr "Trabalho CNC Geral" #~ msgid "CNC Job Options" #~ msgstr "Opções de Trabalho CNC" #~ msgid "Excellon Adv. Options" #~ msgstr "Opções Avançadas Excellon" #~ msgid "Excellon Export" #~ msgstr "Exportar Excellon" #~ msgid "Excellon General" #~ msgstr "Excellon Geral" #~ msgid "Excellon Options" #~ msgstr "Opções Excellon" #~ msgid "Geometry Adv. Options" #~ msgstr "Opções Avançadas" #, fuzzy #~| msgid "Geometry Editor" #~ msgid "Geometry Export" #~ msgstr "Editor de Geometria" #~ msgid "Geometry General" #~ msgstr "Geometria Geral" #~ msgid "Geometry Options" #~ msgstr "Opções de Geometria" #~ msgid "Gerber Adv. Options" #~ msgstr "Opções Avançadas" #~ msgid "Gerber Export" #~ msgstr "Exportar Gerber" #~ msgid "Gerber General" #~ msgstr "Gerber Geral" #~ msgid "Clear Colors" #~ msgstr "Limpar Cores" #~ msgid "Gerber Options" #~ msgstr "Opções Gerber" #~ msgid "Expected -x -y ." #~ msgstr "Esperando -x -y ." #~ msgid "" #~ "This sets the optimization type for the Excellon drill path.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools algorithm with\n" #~ "MetaHeuristic Guided Local Path is used. Default search time is 3sec.\n" #~ "If <> is checked then Google OR-Tools Basic algorithm is used.\n" #~ "If <> is checked then Travelling Salesman algorithm is used for\n" #~ "drill path optimization.\n" #~ "\n" #~ "Some options are disabled when the application works in 32bit mode." #~ msgstr "" #~ "Define o tipo de otimização para o caminho de perfuração do Excellon.\n" #~ "Se <>estiver selecionado, será usado o algoritmo do Google " #~ "OR-Tools com MetaHeuristic.\n" #~ "O tempo de pesquisa padrão é de 3s.\n" #~ "Se <> estiver selecionado, será usado o algoritmo básico do " #~ "Google OR-Tools.\n" #~ "Se <> estiver selecionado, será usado o algoritmo Travelling " #~ "Salesman.\n" #~ "\n" #~ "Algumas opções são desativadas quando o aplicativo funciona no modo de 32 " #~ "bits." #~ msgid "MEASURING" #~ msgstr "MEDINDO" #~ msgid "Result" #~ msgstr "Resultado" #~ msgid "Paint Tool." #~ msgstr "Ferramenta de Pintura." #~ msgid "Distance Tool exit..." #~ msgstr "Sair da ferramenta de medição ..." #~ msgid "Distance Tool finished." #~ msgstr "Ferramenta de distância concluída." #~ msgid "Distance Tool cancelled." #~ msgstr "Ferramenta de distância cancelada." #~ msgid "" #~ "Select two objects and no more, to measure the distance between them ..." #~ msgstr "" #~ "Selecione dois objetos (apenas dois) para medir a distância entre eles..." #, fuzzy #~| msgid "Minimum distance" #~ msgid "Minimum Distance" #~ msgstr "Distância mínima" #~ msgid "Those are the units in which the distance is measured." #~ msgstr "Unidade em que a distância é medida." #~ msgid "METRIC (mm)" #~ msgstr "Métrico (mm):" #~ msgid "INCH (in)" #~ msgstr "Inglês (in)" #~ msgid "" #~ "This is first object point coordinates.\n" #~ "This is the start point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Coordenadas do ponto inicial.\n" #~ "Este é o ponto inicial para a medição de distância." #~ msgid "" #~ "This is second object point coordinates.\n" #~ "This is the end point for measuring distance." #~ msgstr "" #~ "Coordenadas do ponto final.\n" #~ "Este é o ponto final para a medição de distância." #~ msgid "This is the point to point Euclidean distance." #~ msgstr "Este é o ponto a apontar a distância euclidiana." #~ msgid "Align Axis" #~ msgstr "Alinhar Eixo" #~ msgid "Alignment Drill Coordinates" #~ msgstr "Coords Furos de Alinhamento" #~ msgid "" #~ "Alignment holes (x1, y1), (x2, y2), ... on one side of the mirror axis. " #~ "For each set of (x, y) coordinates\n" #~ "entered here, a pair of drills will be created:\n" #~ "\n" #~ "- one drill at the coordinates from the field\n" #~ "- one drill in mirror position over the axis selected above in the 'Align " #~ "Axis'." #~ msgstr "" #~ "Furos de alinhamento (x1, y1), (x2, y2), ... em um lado do eixo do " #~ "espelho. Para cada conjunto de coordenadas (x, y)\n" #~ "indicado aqui, um par de furos será criado:\n" #~ "\n" #~ "- uma furo nas coordenadas do campo\n" #~ "- uma furo na posição espelhada sobre o eixo selecionado acima no " #~ "'Alinhar eixo'." #~ msgid "Min value" #~ msgstr "Valor Min" #, fuzzy #~| msgid "Corners Tool" #~ msgid "Corners" #~ msgstr "Ferramenta de Canto" #~ msgid "info" #~ msgstr "info" #~ msgid "EXCELLON" #~ msgstr "Excellon" #~ msgid "Gerber objects for which to check rules." #~ msgstr "Objeto para o qual verificar regras." #~ msgid "SM Top" #~ msgstr "MS Topo" #~ msgid "SM Bottom" #~ msgstr "MS Baixo" #~ msgid "Silk Bottom" #~ msgstr "Silk Baixo" #~ msgid "Excellon 1" #~ msgstr "Excellon 1" #~ msgid "Excellon 2" #~ msgstr "Excellon 2" #~ msgid "This check/uncheck all the rules below." #~ msgstr "Seleciona/deseleciona todas as regras abaixo." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for GCode \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "O número de etapas de círculo para G-Code.\n" #~ "Aproximação linear para círculos e formas de arco." #~ msgid "" #~ "The number of circle steps for Geometry \n" #~ "circle and arc shapes linear approximation." #~ msgstr "" #~ "Número de etapas do círculo para a aproximação linear\n" #~ "de Geometria círculo e arco." #~ msgid "There is no Box reference object loaded. Load one and retry." #~ msgstr "" #~ "Não há objeto Caixa de referência carregado. Carregue um e tente " #~ "novamente." #~ msgid "No value or wrong format in Drill Dia entry. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "Nenhum valor ou formato incorreto para o Diâmetro do Furo. Altere e tente " #~ "novamente." #~ msgid "There are no Alignment Drill Coordinates to use. Add them and retry." #~ msgstr "" #~ "Não há Coordenadas para usar no Furo de Alinhamento. Adicione-as e tente " #~ "novamente." #~ msgid "" #~ "Add alignment drill holes coordinates in the format: (x1, y1), (x2, " #~ "y2), ... \n" #~ "on one side of the alignment axis.\n" #~ "\n" #~ "The coordinates set can be obtained:\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then click Add.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then Ctrl+V in the " #~ "field.\n" #~ "- press SHIFT key and left mouse clicking on canvas. Then RMB click in " #~ "the field and click Paste.\n" #~ "- by entering the coords manually in the format: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgstr "" #~ "Adicione as coordenadas dos furos de alinhamento no formato (x1, y1), " #~ "(x2, y2), ...\n" #~ "em um lado do eixo do espelho.\n" #~ "\n" #~ "O conjunto de coordenadas pode ser obtido:\n" #~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, " #~ "clicar em Adicionar.\n" #~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Então CTRL " #~ "+ V no campo.\n" #~ "- tecla SHIFT e clique com o botão esquerdo do mouse na tela. Em seguida, " #~ "clicar no campo e em Colar.\n" #~ "- inserindo as coordenadas manualmente no formato: (x1, y1), (x2, y2), ..." #~ msgid "Delete Last" #~ msgstr "Excluir Último" #~ msgid "MM" #~ msgstr "mm" #~ msgid "IN" #~ msgstr "in" #~ msgid "Legacy(2D)" #~ msgstr "Legado(2D)" #~ msgid "OpenGL(3D)" #~ msgstr "OpenGL(3D)" #~ msgid "APPLICATION LEVEL" #~ msgstr "Nível do Aplicativo" #~ msgid "Create CNCJob" #~ msgstr "Criar CNCJob" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of this\n" #~ "Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Cria um objeto de Trabalho CNC\n" #~ "traçando os contornos deste objeto\n" #~ "Geometria." #~ msgid "" #~ "The parameters set here are used in the file exported\n" #~ "when using the File -> Export -> Export Gerber menu entry." #~ msgstr "" #~ "Os parâmetros definidos aqui são usados no arquivo exportado\n" #~ "ao usar a entrada de menu Arquivo -> Exportar -> Exportar Gerber." #~ msgid "Hole Snap" #~ msgstr "Encaixe no buraco" #~ msgid "" #~ "The coordinates used as reference for the mirror operation.\n" #~ "Can be:\n" #~ "- Point -> a set of coordinates (x,y) around which the object is " #~ "mirrored\n" #~ "- Box -> a set of coordinates (x, y) obtained from the center of the\n" #~ "bounding box of another object selected below\n" #~ "- Hole Snap-> a point defined by the center of a drill hone in a Excellon " #~ "object" #~ msgstr "" #~ "Coordenadas usadas como referência para a operação de espelho.\n" #~ "Podem ser:\n" #~ "- Ponto -> um conjunto de coordenadas (x, y) em torno do qual o objeto é " #~ "espelhado\n" #~ "- Caixa -> um conjunto de coordenadas (x, y) obtidas do centro da\n" #~ "caixa delimitadora de outro objeto selecionado abaixo\n" #~ "- Hole Snap-> um ponto definido pelo centro de um furo em um objeto " #~ "Excellon" #~ msgid "Tool Type" #~ msgstr "Tipo de Ferramenta" #~ msgid "" #~ "Default tool type:\n" #~ "- 'V-shape'\n" #~ "- Circular" #~ msgstr "" #~ "Tipo padrão das ferramentas:\n" #~ "- 'Ponta-V'\n" #~ "- Circular" #, python-brace-format #~ msgid "Object renamed from {old} to {new}" #~ msgstr "Objeto renomeado de {old} para {new}" #~ msgid "Bridge Gaps" #~ msgstr "Pontes" #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The cutout shape can be of any shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "Recorta o objeto selecionado.\n" #~ "O recorte pode ter qualquer forma.\n" #~ "Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." #~ msgid "" #~ "Cutout the selected object.\n" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "Recorta o objeto selecionado.\n" #~ "O recorte resultante é\n" #~ "sempre em forma de retângulo e será\n" #~ "a caixa delimitadora do objeto." #~ msgid "Generate Manual Geometry" #~ msgstr "Gerar Geometria Manual" #~ msgid "" #~ "If the object to be cutout is a Gerber\n" #~ "first create a Geometry that surrounds it,\n" #~ "to be used as the cutout, if one doesn't exist yet.\n" #~ "Select the source Gerber file in the top object combobox." #~ msgstr "" #~ "Se o objeto a ser recortado for um Gerber\n" #~ "primeiro crie uma Geometria que o rodeia,\n" #~ "para ser usado como recorte, caso ainda não exista.\n" #~ "Selecione o arquivo Gerber de origem na combobox do objeto." #~ msgid "Manual Add Bridge Gaps" #~ msgstr "Adicionar Pontes Manuais" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material.\n" #~ "The LMB click has to be done on the perimeter of\n" #~ "the Geometry object used as a cutout geometry." #~ msgstr "" #~ "Use o botão esquerdo do mouse (BEM): clique\n" #~ "para criar uma ponte para separar a PCB do material adjacente.\n" #~ "O clique deve ser feito no perímetro\n" #~ "do objeto Geometria usado como uma geometria de recorte." #~ msgid "Excellon Obj" #~ msgstr "Objeto Excellon" #, fuzzy #~| msgid "CNCjob created" #~ msgid "CNCjob" #~ msgstr "Trabalho CNC criado" #, fuzzy #~| msgid "Source Object" #~ msgid "Source object." #~ msgstr "Objeto Fonte" #~ msgid "Solder Paste geometry generated successfully" #~ msgstr "Geometria da pasta de solda gerada com sucesso" #, fuzzy #~| msgid "PcbWizard Import Tool" #~ msgid "PCBWizard Import" #~ msgstr "Ferramenta de Importação PcbWizard" #~ msgid "Fill Type:" #~ msgstr "Tipo de Preenchimento:" #~ msgid "Ref. Type" #~ msgstr "Tipo de Ref" #~ msgid "Ref. Object" #~ msgstr "Objeto de Ref" #, fuzzy #~| msgid "The FlatCAM object to be used as non copper clearing reference." #~ msgid "The Application object to be used as non copper clearing reference." #~ msgstr "" #~ "O objeto FlatCAM a ser usado como referência para retirada de cobre." #~ msgid "Start Coords" #~ msgstr "Coords Iniciais" #~ msgid "Stop Coords" #~ msgstr "Coords Finais" #~ msgid "First object point" #~ msgstr "Ponto inicial" #~ msgid "Second object point" #~ msgstr "Ponto final" #~ msgid "Fiducials Coordinates" #~ msgstr "Coordenadas dos Fiduciais" #~ msgid "The Soldermask Gerber object." #~ msgstr "Objeto Gerber de Máscara de Solda." #~ msgid "Launch Paint Tool in Tools Tab." #~ msgstr "Inicia a ferramenta de pintura na guia Ferramentas." #~ msgid "" #~ "Generate a Positive black film or a Negative film.\n" #~ "Positive means that it will print the features\n" #~ "with black on a white canvas.\n" #~ "Negative means that it will print the features\n" #~ "with white on a black canvas.\n" #~ "The Film format is SVG." #~ msgstr "" #~ "Gera um filme Positivo ou Negativo.\n" #~ "Positivo significa que os recursos são impressos\n" #~ "em preto em uma tela branca.\n" #~ "Negativo significa que os recursos são impressos\n" #~ "em branco em uma tela preta.\n" #~ "O formato do arquivo do filme é SVG ." #~ msgid "" #~ "Sometime the printers will distort the print shape, especially the Laser " #~ "types.\n" #~ "This section provide the tools to compensate for the print distortions." #~ msgstr "" #~ "Algumas vezes, as impressoras distorcem o formato da impressão, " #~ "especialmente as laser.\n" #~ "Esta seção fornece as ferramentas para compensar as distorções na " #~ "impressão." #~ msgid "Scale Film geometry" #~ msgstr "Escala da Geometria de Filme" #~ msgid "Skew Film geometry" #~ msgstr "Inclinar a Geometria de Filme" #~ msgid "Mirror Film geometry" #~ msgstr "Espelhar geometria de filme" #~ msgid "Units Calculator" #~ msgstr "Calculadora de Unidades" #~ msgid "Here you enter the value to be converted from MM to INCH" #~ msgstr "Aqui você insere o valor a ser convertido de mm para polegadas" #~ msgid "" #~ "This is the tool diameter to be entered into\n" #~ "FlatCAM Gerber section.\n" #~ "In the CNCJob section it is called >Tool dia<." #~ msgstr "" #~ "Este é o diâmetro da ferramenta a ser inserido na seção\n" #~ "FlatCAM Gerber.\n" #~ "Na seção Trabalho CNC é chamado de >Diâmetro da Ferramenta<." #~ msgid "Choose how to calculate the board area." #~ msgstr "Escolha como calcular a área do PCB." #~ msgid "" #~ "This is the calculated time required for the procedure.\n" #~ "In minutes." #~ msgstr "Tempo calculado necessário para o procedimento, em minutos." #, fuzzy #~| msgid "Milling Parameters" #~ msgid "Thieving Parameters" #~ msgstr "Parâmetros da Fresa" #~ msgid "Select Soldermask object" #~ msgstr "Selecionar objeto Máscara de Solda" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The reference point to be used as origin for the skew.\n" #~| "It can be one of the four points of the geometry bounding box." #~ msgid "" #~ "The reference point to be used as origin for the adjustment.\n" #~ "It can be one of the five points of the geometry bounding box." #~ msgstr "" #~ "O ponto de referência a ser usado como origem para a inclinação.\n" #~ "Pode ser um dos quatro pontos da caixa delimitadora de geometria." #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Scale Film" #~ msgstr "Salvar Filme" #, fuzzy #~| msgid "Save Film" #~ msgid "Skew Film" #~ msgstr "Salvar Filme" #, fuzzy #~| msgid "Mirror (Flip)" #~ msgid "Mirror Film" #~ msgstr "Espelhar (Flip)" #~ msgid "Film Parameters" #~ msgstr "Parâmetros de Filme" #, fuzzy #~| msgid "Gerber object for isolation routing." #~ msgid "Source object for following geometry." #~ msgstr "Objeto Gerber para roteamento de isolação." #~ msgid "Panelization Reference" #~ msgstr "Ref. para Criação de Painel" #~ msgid "HDPI Support" #~ msgstr "Ativar HDPI" #~ msgid "" #~ "Enable High DPI support for the application.\n" #~ "It will be applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Ativa o suporte de alta DPI para o aplicativo..\n" #~ "Ele será aplicado na próxima inicialização." #~ msgid "V-shape" #~ msgstr "Ponta-V" #~ msgid "" #~ "The tip angle for V-Shape Tool.\n" #~ "In degrees." #~ msgstr "O ângulo da ponta da ferramenta em forma de V, em graus." #~ msgid "" #~ "Disabled because the tool is V-shape.\n" #~ "For V-shape tools the depth of cut is\n" #~ "calculated from other parameters like:\n" #~ "- 'V-tip Angle' -> angle at the tip of the tool\n" #~ "- 'V-tip Dia' -> diameter at the tip of the tool \n" #~ "- Tool Dia -> 'Dia' column found in the Tool Table\n" #~ "NB: a value of zero means that Tool Dia = 'V-tip Dia'" #~ msgstr "" #~ "Desativado porque a ferramenta é em forma de V.\n" #~ "Para ferramentas em forma de V, a profundidade de corte é\n" #~ "calculado a partir de outros parâmetros, como:\n" #~ "- 'Ângulo da ponta em V' -> ângulo na ponta da ferramenta\n" #~ "- 'Diâmetro da ponta em V' -> diâmetro na ponta da ferramenta\n" #~ "- Dia da ferramenta -> coluna 'Dia' encontrada na tabela de ferramentas\n" #~ "NB: um valor igual a zero significa que o Dia da Ferramenta = 'Dia da " #~ "ponta em V'" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Limpar" #~ msgid "Corrections" #~ msgstr "Correções" #~ msgid "TT" #~ msgstr "TF" #~ msgid "" #~ "The value for the Offset can be:\n" #~ "- Path -> There is no offset, the tool cut will be done through the " #~ "geometry line.\n" #~ "- In(side) -> The tool cut will follow the geometry inside. It will " #~ "create a 'pocket'.\n" #~ "- Out(side) -> The tool cut will follow the geometry line on the outside." #~ msgstr "" #~ "O valor para Deslocamento pode ser:\n" #~ "- Caminho -> Não há deslocamento, o corte da ferramenta será feito sobre " #~ "a linha da geometria.\n" #~ "- In(terno) -> O corte da ferramenta seguirá a geometria interna. Será " #~ "criado um 'bolso'.\n" #~ "- Ex(terno) -> O corte da ferramenta seguirá no lado externo da linha da " #~ "geometria.\n" #~ "- Personalizado -> Será considerado o valor digitado." #~ msgid "" #~ "The (Operation) Type has only informative value. Usually the UI form " #~ "values \n" #~ "are choose based on the operation type and this will serve as a " #~ "reminder.\n" #~ "Can be 'Roughing', 'Finishing' or 'Isolation'.\n" #~ "For Roughing we may choose a lower Feedrate and multiDepth cut.\n" #~ "For Finishing we may choose a higher Feedrate, without multiDepth.\n" #~ "For Isolation we need a lower Feedrate as it use a milling bit with a " #~ "fine tip." #~ msgstr "" #~ "O tipo (operação) tem apenas valor informativo. Normalmente, os valores " #~ "do formulário da interface do usuário\n" #~ "são escolhidos com base no tipo de operação e isso servirá como um " #~ "lembrete.\n" #~ "Pode ser 'Desbaste', 'Acabamento' ou 'Isolação'.\n" #~ "Para Desbaste, pode-se escolher uma taxa de Avanço inferior e corte de " #~ "múltiplas profundidades.\n" #~ "Para Acabamento, pode-se escolher uma taxa de avanço mais alta, sem multi-" #~ "profundidade.\n" #~ "Para Isolação, usa-se uma velocidade de avanço menor, pois é usada uma " #~ "broca com ponta fina." #~ msgid "" #~ "Tool Type.\n" #~ "Can be:\n" #~ "Iso = isolation cut\n" #~ "Rough = rough cut, low feedrate, multiple passes\n" #~ "Finish = finishing cut, high feedrate" #~ msgstr "" #~ "Tipo de ferramenta.\n" #~ "Pode ser:\n" #~ "ISO = corte de isolação\n" #~ "Desbaste = corte áspero, avanço lento, múltiplos passes\n" #~ "Acabamento = corte de acabamento, avanço rápido" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table.\n" #~ "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type as Isolation." #~ msgstr "" #~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" #~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a " #~ "largura de corte no material\n" #~ " é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n" #~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n" #~ "- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do " #~ "usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n" #~ " no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo " #~ "Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n" #~ "a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da " #~ "ferramenta dessa tabela.\n" #~ "Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o " #~ "tipo de operação para Isolação." #~ msgid "Diameter for the polishing tool." #~ msgstr "Diâmetro para a ferramenta de polimento." #~ msgid "Depth/Pass" #~ msgstr "Profundidade por Passe" #~ msgid "" #~ "The depth to cut on each pass,\n" #~ "when multidepth is enabled.\n" #~ "It has positive value although\n" #~ "it is a fraction from the depth\n" #~ "which has negative value." #~ msgstr "" #~ "A profundidade a ser cortada em cada passe,\n" #~ "quando Múltiplas Profundidades estiver ativo.\n" #~ "Tem valor positivo, embora seja uma fração\n" #~ "da profundidade, que tem valor negativo." #~ msgid "Copper Thieving Tool Options" #~ msgstr "Opções da ferramenta Adição de Cobre" #~ msgid "Calibration Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Calibração" #~ msgid "Fiducials Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Fiduciais" #~ msgid "Invert Gerber Tool Options" #~ msgstr "Opções Inverter Gerber" #~ msgid "Optimal Tool Options" #~ msgstr "Opções de Ferramentas Ideais" #~ msgid "QRCode Tool Options" #~ msgstr "Opções Ferramenta QRCode" #~ msgid "Check Rules Tool Options" #~ msgstr "Opções das Regras" #~ msgid "2-Sided Tool Options" #~ msgstr "Opções de PCB 2-Faces" #~ msgid "Calculators Tool Options" #~ msgstr "Opções das Calculadoras" #~ msgid "Cutout Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Recorte" #~ msgid "Drilling Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Perfuração" #~ msgid "Film Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Filme" #~ msgid "Isolation Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Isolação" #, fuzzy #~| msgid "Drilling Tool Options" #~ msgid "Levelling Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Perfuração" #~ msgid "NCC Tool Options" #~ msgstr "Opções Área Sem Cobre (NCC)" #~ msgid "Paint Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta de Pintura" #~ msgid "Panelize Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta Criar Painel" #~ msgid "SolderPaste Tool Options" #~ msgstr "Opções da Ferramenta Pasta de Solda" #~ msgid "Transform Tool Options" #~ msgstr "Opções Transformações" #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" #~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,\n" #~ "a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.\n" #~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.\n" #~ "- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão " #~ "habilitados\n" #~ "dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V.\n" #~ "Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a " #~ "largura de corte\n" #~ "no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta desta " #~ "tabela.\n" #~ "Escolhendo o tipo \"Forma em V\" automaticamente selecionará o Tipo de " #~ "Operação Isolação." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The Tool Type (TT) can be:\n" #~| "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~| "the cut width in material\n" #~| "is exactly the tool diameter.\n" #~| "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~| "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~| "two additional UI form\n" #~| "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will " #~| "adjust the Z-Cut parameter such\n" #~| "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~| "Diameter column of this table.\n" #~| "Choosing the V-Shape Tool Type automatically will select the Operation " #~| "Type as Isolation." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular with 1 ... 4 teeth -> it is informative only. Being circular " #~ "the cut width in material\n" #~ "is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the UI form and enable " #~ "two additional UI form\n" #~ "fields: V-Tip Dia and V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust " #~ "the Z-Cut parameter such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter column of this table." #~ msgstr "" #~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" #~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> apenas informativo. Sendo circular a " #~ "largura de corte no material\n" #~ " é exatamente o diâmetro da ferramenta.\n" #~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência à fresa tipo Ball.\n" #~ "- Em Forma de V -> o parâmetro Corte Z no formulário de interface do " #~ "usuário será desabilitado e dois campos adicionais\n" #~ " no formulário UI serão habilitados: Diâmetro Ângulo Ponta-V e Ângulo " #~ "Ponta-V. O ajuste desses dois valores ajustará o parâmetro Corte Z, como\n" #~ "a largura do corte no material será igual ao valor da coluna Diâmetro da " #~ "ferramenta dessa tabela.\n" #~ "Escolher o tipo de ferramenta Em Forma de V automaticamente alterará o " #~ "tipo de operação para Isolação." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:\n" #~ "- Circular -> it is informative only. Being circular,\n" #~ "the cut width in material is exactly the tool diameter.\n" #~ "- Ball -> informative only and make reference to the Ball type endmill.\n" #~ "- V-Shape -> it will disable Z-Cut parameter in the resulting geometry UI " #~ "form\n" #~ "and enable two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip " #~ "Dia and\n" #~ "V-Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such\n" #~ "as the cut width into material will be equal with the value in the Tool " #~ "Diameter\n" #~ "column of this table.\n" #~ "Choosing the 'V-Shape' Tool Type automatically will select the Operation " #~ "Type\n" #~ "in the resulting geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:\n" #~ "- Circular com 1 ... 4 dentes -> é apenas informativo. Como é circular,\n" #~ "a largura do corte é igual ao diâmetro da ferramenta.\n" #~ "- Bola -> apenas informativo e faz referência a uma fresa do tipo bola.\n" #~ "- Forma em V -> o parâmetro corte Z será desativado no formulário e " #~ "serão\n" #~ "habilitados dois campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-" #~ "V.\n" #~ "Ajustando esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a " #~ "largura\n" #~ "de corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da " #~ "Ferramenta desta tabela.\n" #~ "Escolhendo o tipo \"Forma em V\" automaticamente selecionará o Tipo de " #~ "Operação Isolação." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "BASIC is suitable for a beginner. Many parameters\n" #~| "are hidden from the user in this mode.\n" #~| "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~| "\n" #~| "To change the application LEVEL, go to:\n" #~| "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~| "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgid "" #~ "In BEGINNER mode many parameters\n" #~ "are hidden from the user in this mode.\n" #~ "ADVANCED mode will make available all parameters.\n" #~ "\n" #~ "To change the application LEVEL, go to:\n" #~ "Edit -> Preferences -> General and check:\n" #~ "'APP. LEVEL' radio button." #~ msgstr "" #~ "BÁSICO é adequado para um iniciante. Muitos parâmetros\n" #~ " estão ocultos do usuário neste modo.\n" #~ "O modo AVANÇADO disponibilizará todos os parâmetros.\n" #~ "\n" #~ "Para alterar o NÍVEL do aplicativo, vá para:\n" #~ "Editar -> Preferências -> Geral e verificar\n" #~ "o botão de rádio 'Nível do Aplicativo\"." #~ msgid "Isolation Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Isolação" #, fuzzy #~| msgid "Follow" #~ msgid "Follow Tool" #~ msgstr "Segue" #~ msgid "NCC Tool" #~ msgstr "Ferramenta NCC" #~ msgid "Panel Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Painel" #~ msgid "Film Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Filme" #~ msgid "2-Sided Tool" #~ msgstr "PCB 2 Faces" #~ msgid "Align Objects Tool" #~ msgstr "Ferramenta Alinhar Objetos" #, fuzzy #~| msgid "Subtract Tool" #~ msgid "Extract Tool" #~ msgstr "Ferramenta Subtrair" #~ msgid "Copper Thieving Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Adição de Cobre" #~ msgid "Corner Markers Tool" #~ msgstr "Ferramenta Marcadores de Canto" #~ msgid "Punch Gerber Tool" #~ msgstr "Ferramenta Socar Gerber" #~ msgid "Export CNC Code" #~ msgstr "Exportar Código CNC" #~ msgid "Save CNC Code" #~ msgstr "Salvar Código CNC" #, fuzzy #~| msgid "No tool in the Geometry object." #~ msgid "Updating the Geometry object..." #~ msgstr "Nenhuma ferramenta no objeto Geometria." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a different buffer value." #~ msgstr "" #~ "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor diferente para o buffer." #~ msgid "Full buffer geometry created." #~ msgstr "Buffer de geometria completa criado." #~ msgid "Interior buffer geometry created." #~ msgstr "Buffer de Geometria interna criado." #~ msgid "Exterior buffer geometry created." #~ msgstr "Buffer de Geometria externa criado." #~ msgid "Aperture Type" #~ msgstr "Tipo de Abertura" #~ msgid "Aperture Dim" #~ msgstr "Dim Abertura" #~ msgid "Tools Toolbar" #~ msgstr "Barra de Ferramentas Ferramentas" #~ msgid "TOOLS" #~ msgstr "Ferramentas" #~ msgid "TOOLS 2" #~ msgstr "Ferramentas 2" #~ msgid "2-Sided PCB Tool" #~ msgstr "PCB 2 Faces" #~ msgid "Film PCB Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Filme PCB" #~ msgid "Non-Copper Clearing Tool" #~ msgstr "Área Sem Cobre (NCC)" #~ msgid "Paint Area Tool" #~ msgstr "Área de Pintura" #~ msgid "Rules Check Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Verificação de Regras" #~ msgid "Transformations Tool" #~ msgstr "Transformações" #~ msgid "Subtract Tool" #~ msgstr "Ferramenta Subtrair" #~ msgid "Cutout PCB Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Recorte" #~ msgid "PROPERTIES" #~ msgstr "PROPRIEDADES" #~ msgid "Show the Properties." #~ msgstr "Mostra as Propriedades." #~ msgid "Enable the autolevelling feature." #~ msgstr "Ativa o recurso de autonivelamento." #~ msgid "Probe GCode Generation" #~ msgstr "Gerar G-Code de Sondagem" #~ msgid "Parameters for the autolevelling." #~ msgstr "Parâmetros para o autonivelamento." #~ msgid "Allow Machinist Unsafe Settings" #~ msgstr "Permitir configurações inseguras de operador" #~ msgid "" #~ "If checked, some of the application settings will be allowed\n" #~ "to have values that are usually unsafe to use.\n" #~ "Like Z travel negative values or Z Cut positive values.\n" #~ "It will applied at the next application start.\n" #~ "<>: Don't change this unless you know what you are doing !!!" #~ msgstr "" #~ "Se marcado, algumas das configurações do aplicativo poderão\n" #~ "ter valores que geralmente não são seguros.\n" #~ "Como Deslocamento Z com valores negativos ou Altura de Corte Z com " #~ "valores positivos.\n" #~ "Será aplicado no próximo início do aplicativo.\n" #~ "<>: Não habilite, a menos que você saiba o que está fazendo !!!" #~ msgid "Calc. Tool" #~ msgstr "Calculadoras" #~ msgid "Minimum Distance Tool" #~ msgstr "Ferramenta Distância Mínima" #~ msgid "Image Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Imagem" #~ msgid "Image as Object" #~ msgstr "Imagem como Objeto" #~ msgid "Invert Tool" #~ msgstr "Ferramenta Inverter" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the diameter specified above." #~ msgstr "" #~ "Adicione uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" #~ "com o diâmetro especificado." #~ msgid "Obj Type" #~ msgstr "Tipo Obj" #~ msgid "Margin parameter too big. Tool is not used" #~ msgstr "Parâmetro de margem muito grande. A ferramenta não é usada" #~ msgid "Object to be painted." #~ msgstr "Objeto a ser pintado." #~ msgid "Panel. Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Painel" #~ msgid "PCBWizard Tool" #~ msgstr "Ferramenta PCBWizard" #~ msgid "Properties Tool" #~ msgstr "Ferramenta Propriedades" #~ msgid "Punch Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Furos" #~ msgid "Rules Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Regras" #~ msgid "SP GCode Editor" #~ msgstr "Editor SP G-Code" #~ msgid "No Gcode in the object" #~ msgstr "Nenhum G-Code no objeto" #~ msgid "Solder Paste Tool" #~ msgstr "Pasta de Solda" #~ msgid "New Nozzle Tool" #~ msgstr "Nova Ferramenta de Bico" #~ msgid "STEP 1" #~ msgstr "PASSO 1" #~ msgid "" #~ "First step is to select a number of nozzle tools for usage\n" #~ "and then optionally modify the GCode parameters below." #~ msgstr "" #~ "O primeiro passo é selecionar um número de ferramentas de bico para " #~ "usar,\n" #~ "e opcionalmente, modificar os parâmetros do G-Code abaixo." #~ msgid "" #~ "Select tools.\n" #~ "Modify parameters." #~ msgstr "" #~ "Selecione ferramentas.\n" #~ "Modifique os parâmetros." #~ msgid "STEP 2" #~ msgstr "PASSO 2" #~ msgid "" #~ "Second step is to create a solder paste dispensing\n" #~ "geometry out of an Solder Paste Mask Gerber file." #~ msgstr "" #~ "O segundo passo é criar uma geometria de distribuição de pasta de solda\n" #~ "de um arquivo Gerber Máscara de Pasta de Solda." #~ msgid "Generate Geo" #~ msgstr "Gerar Geo" #~ msgid "Geo Result" #~ msgstr "Geo Result" #~ msgid "STEP 3" #~ msgstr "PASSO 3" #~ msgid "" #~ "Third step is to select a solder paste dispensing geometry,\n" #~ "and then generate a CNCJob object.\n" #~ "\n" #~ "REMEMBER: if you want to create a CNCJob with new parameters,\n" #~ "first you need to generate a geometry with those new params,\n" #~ "and only after that you can generate an updated CNCJob." #~ msgstr "" #~ "O terceiro passo é selecionar uma geometria dispensadora de pasta de " #~ "solda,\n" #~ "e então gerar um objeto de Trabalho CNC.\n" #~ "\n" #~ "LEMBRE: se você quiser criar um Trabalho CNC com novos parâmetros,\n" #~ " primeiro você precisa gerar uma geometria com esses novos parâmetros,\n" #~ "e só depois disso você pode gerar um Trabalho CNC atualizado." #~ msgid "CNC Result" #~ msgstr "Resultado CNC" #~ msgid "View GCode" #~ msgstr "Ver G-Code" #~ msgid "" #~ "View the generated GCode for Solder Paste dispensing\n" #~ "on PCB pads." #~ msgstr "" #~ "Ver o G-Code gerado para dispensação de pasta de solda\n" #~ "nos pads da PCB." #~ msgid "STEP 4" #~ msgstr "PASSO 4" #~ msgid "" #~ "Fourth step (and last) is to select a CNCJob made from \n" #~ "a solder paste dispensing geometry, and then view/save it's GCode." #~ msgstr "" #~ "O quarto (e último) passo é selecionar um Trabalho CNC feito de\n" #~ "uma geometria de distribuição de pasta de solda e, em seguida, visualizar/" #~ "salvar o G-Code." #~ msgid "Sub Tool" #~ msgstr "Ferramenta Sub" #~ msgid "2D Computer-Aided Printed Circuit Board Manufacturing" #~ msgstr "" #~ "Fabricação de Placas de Circuito Impresso 2D Assistida por Computador" #~ msgid "Program Author" #~ msgstr "Autor do Programa" #~ msgid "BETA Maintainer >= 2019" #~ msgstr "Mantenedor BETA >= 2019" #, fuzzy #~| msgid "No object is selected." #~ msgid "No object is selected" #~ msgstr "Nenhum objeto é selecionado." #~ msgid "Tool Name" #~ msgstr "Nome da Ferramenta" #~ msgid "Save Object and close the Editor" #~ msgstr "Salvar objeto e fechar o editor" #~ msgid "" #~ "The value to offset the cut when \n" #~ "the Offset type selected is 'Offset'.\n" #~ "The value can be positive for 'outside'\n" #~ "cut and negative for 'inside' cut." #~ msgstr "" #~ "O valor para compensar o corte quando\n" #~ "o tipo selecionado for 'Deslocamento'.\n" #~ "O valor pode ser positivo para corte 'por fora'\n" #~ "e negativo para corte 'por dentro'." #~ msgid "" #~ "Add / Select at least one tool in the tool-table.\n" #~ "Click the # header to select all, or Ctrl + LMB\n" #~ "for custom selection of tools." #~ msgstr "" #~ "Adicione / Selecione pelo menos uma ferramenta na tabela de ferramentas.\n" #~ "Clique no cabeçalho # para selecionar todos ou Ctrl + Botão Esquerdo do " #~ "Mouse\n" #~ "para seleção personalizada de ferramentas." #~ msgid "" #~ "Operation type:\n" #~ "- Drilling -> will drill the drills/slots associated with this tool\n" #~ "- Milling -> will mill the drills/slots" #~ msgstr "" #~ "Tipo de operação:\n" #~ "- Perfuração -> faz os furos/ranhuras associados a esta ferramenta\n" #~ "- Fresamento -> fresar os furos/ranhuras" #~ msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgstr "Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar." #~ msgid "Object(s) deleted" #~ msgstr "Objeto(s) excluído(s)" #~ msgid "Please Select a Geometry object to export" #~ msgstr "Por favor, selecione um objeto Geometria para exportar" #~ msgid "Creating Excellon." #~ msgstr "Criando Excellon." #~ msgid "Working ..." #~ msgstr "Trabalhando ..." #~ msgid "Sending GCode..." #~ msgstr "Enviando G-Code." #~ msgid "New object ..." #~ msgstr "Novo Objeto ..." #~ msgid "Milling Holes Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Fresamento de Furos" #~ msgid "This section handle creation of automatic bridge gaps." #~ msgstr "Esta seção trata da criação de pontes automáticas nos recortes." #~ msgid "" #~ "This section handle creation of manual bridge gaps.\n" #~ "This is done by mouse clicking on the perimeter of the\n" #~ "Geometry object that is used as a cutout object. " #~ msgstr "" #~ "Esta seção trata da criação de pontes manuais.\n" #~ "Isso é feito clicando com o mouse no perímetro do objeto\n" #~ "de Geometria que é usado como objeto de recorte. " #~ msgid "Following geometry was generated" #~ msgstr "A geometria a seguir foi gerada" #~ msgid "Follow Geometry was created with tool diameter" #~ msgstr "Seguir Geometria foi criado com ferramenta com diâmetro" #~ msgid "Extract Drills Tool" #~ msgstr "Ferramenta Extrair Furos" #~ msgid "Add Tool" #~ msgstr "Adicionar Ferramenta" #~ msgid "Resize Drill(s)" #~ msgstr "Redimensionar Furo(s)" #~ msgid "" #~ "Milling type when the selected tool is of type: 'iso_op':\n" #~ "- climb / best for precision milling and to reduce tool usage\n" #~ "- conventional / useful when there is no backlash compensation" #~ msgstr "" #~ "Tipo de fresamento quando a ferramenta selecionada é do tipo 'iso_op':\n" #~ "- subida: melhor para fresamento de precisão e para reduzir o uso da " #~ "ferramenta\n" #~ "- convencional: útil quando não há compensação de folga" #~ msgid "" #~ "How much (percentage) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Quanto da largura da ferramenta (percentual) é sobreposto em cada " #~ "passagem da ferramenta.\n" #~ "Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área " #~ "que \n" #~ "deveria ser pintada não foi pintada.\n" #~ "Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no " #~ "CNC. \n" #~ "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n" #~ "devido ao número de caminhos." #~ msgid "Cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Cancelado. Nenhuma forma selecionada." #~ msgid "No shape selected" #~ msgstr "Nenhuma forma selecionada" #~ msgid "Geometry shape rotate done" #~ msgstr "Rotação da geometria concluída" #~ msgid "Geometry shape rotate cancelled" #~ msgstr "Rotação da geometria cancelada" #~ msgid "Geometry shape offset on X axis done" #~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo X concluído" #~ msgid "Geometry shape offset X cancelled" #~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo X cancelado" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis done" #~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo Y concluído" #~ msgid "Geometry shape offset on Y axis canceled" #~ msgstr "Deslocamento da forma no eixo Y cancelado" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis done" #~ msgstr "Inclinação no eixo X concluída" #~ msgid "Geometry shape skew on X axis canceled" #~ msgstr "Inclinação no eixo X cancelada" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis done" #~ msgstr "Inclinação no eixo Y concluída" #~ msgid "Geometry shape skew on Y axis canceled" #~ msgstr "Inclinação no eixo Y cancelada" #~ msgid "No shape selected. Select a shape to explode" #~ msgstr "Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para explodir" #~ msgid "MOVE: No shape selected. Select a shape to move" #~ msgstr "MOVER: Nenhuma forma selecionada. Selecione uma forma para mover" #~ msgid " MOVE: Click on reference point ..." #~ msgstr " MOVER: Clique no ponto de referência ..." #~ msgid "Nothing selected for buffering." #~ msgstr "Nada selecionado para armazenamento em buffer." #~ msgid "Nothing selected for painting." #~ msgstr "Nada selecionado para pintura." #~ msgid "Paint done." #~ msgstr "Pintura concluída." #~ msgid "Geometry shape offset Y cancelled" #~ msgstr "Deslocamento Y cancelado" #~ msgid "Geometry shape skew X cancelled" #~ msgstr "Inclinação X cancelada" #~ msgid "Geometry shape skew Y cancelled" #~ msgstr "Inclinação Y cancelada" #~ msgid "Open Project ..." #~ msgstr "Abrir Projeto ..." #~ msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Abrir &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Abrir &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open G-&Code ..." #~ msgstr "Abrir G-&Code ..." #~ msgid "Move Drill(s)" #~ msgstr "Mover Furo(s)" #~ msgid "Generate CNC" #~ msgstr "Gerar CNC" #~ msgid "Open project" #~ msgstr "Abrir projeto" #~ msgid "New Script ..." #~ msgstr "Novo Script ..." #~ msgid "Open Script ..." #~ msgstr "Abrir Script ..." #~ msgid "Move Objects " #~ msgstr "Mover Objetos " #~ msgid "Select 'Esc'" #~ msgstr "Selecionar 'Esc'" #~ msgid "New Tool ..." #~ msgstr "Nova Ferramenta ..." #~ msgid "Mirror Axis:" #~ msgstr "Espelhar Eixo:" #~ msgid "" #~ "Height of the tool just after start.\n" #~ "Delete the value if you don't need this feature." #~ msgstr "" #~ "Altura da ferramenta antes de iniciar o trabalho.\n" #~ "Exclua o valor se você não precisar deste recurso." #~ msgid "Mirror axis" #~ msgstr "Espelhar eixo" #~ msgid "" #~ "If used, it will add an offset to the copper features.\n" #~ "The copper clearing will finish to a distance\n" #~ "from the copper features.\n" #~ "The value can be between 0.0 and 9999.9 FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Se usado, será adicionado um deslocamento aos recursos de cobre.\n" #~ "A retirada de cobre terminará a uma distância dos recursos de cobre.\n" #~ "O valor pode estar entre 0 e 9999.9 unidades FlatCAM." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" #~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n" #~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n" #~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n" #~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n" #~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." #~ msgid "" #~ "If checked, use 'rest machining'.\n" #~ "Basically it will clear copper outside PCB features,\n" #~ "using the biggest tool and continue with the next tools,\n" #~ "from bigger to smaller, to clear areas of copper that\n" #~ "could not be cleared by previous tool, until there is\n" #~ "no more copper to clear or there are no more tools.\n" #~ "\n" #~ "If not checked, use the standard algorithm." #~ msgstr "" #~ "Se marcada, usa 'usinagem de descanso'.\n" #~ "Basicamente, limpará o cobre fora dos recursos do PCB, utilizando\n" #~ "a maior ferramenta e continuará com as próximas ferramentas, da\n" #~ "maior para a menor, para limpar áreas de cobre que não puderam ser\n" #~ "retiradas com a ferramenta anterior.\n" #~ "Se não estiver marcada, usa o algoritmo padrão." #~ msgid "geometry" #~ msgstr "geometria" #~ msgid "lines" #~ msgstr "linhas" #~ msgid "Gerber Scale done." #~ msgstr "Redimensionamento Gerber pronto." #~ msgid "Gerber Offset done." #~ msgstr "Deslocamento Gerber pronto." #~ msgid "Gerber Mirror done." #~ msgstr "Espelhamento Gerber pronto." #~ msgid "Gerber Skew done." #~ msgstr "Inclinação Gerber pronta." #~ msgid "Gerber Rotate done." #~ msgstr "Rotação Gerber pronta." #~ msgid "There is no FlatCAM object selected..." #~ msgstr "Não há nenhum objeto FlatCAM selecionado ..." #~ msgid "No FlatCAM object selected." #~ msgstr "Nenhum objeto FlatCAM selecionado." #~ msgid "Isolating ..." #~ msgstr "Isolando ..." #~ msgid "Preprocessor E" #~ msgstr "Pré-processador E" #~ msgid "Preprocessor G" #~ msgstr "Pré-processador G" #~ msgid "No object(s) selected." #~ msgstr "Nenhum objeto selecionado." #~ msgid "Non-Copper clearing ..." #~ msgstr "Retirando cobre da área..." #~ msgid "Paint failed." #~ msgstr "Pintura falhou." #~ msgid "Paint Done." #~ msgstr "Pintura concluída." #~ msgid "Panel done..." #~ msgstr "Painel criado..." #~ msgid "No object selected. Please Select an object to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para girar!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to flip" #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para espelhar" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para inclinar!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para " #~ "redimensionar!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para deslocar!" #~ msgid "No object selected. Please Select an object to buffer!" #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto para armazenar " #~ "em buffer!" #~ msgid "No object is selected. Select an object and try again." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto está selecionado. Selecione um objeto e tente novamente." #~ msgid "No object selected to Flip on Y axis." #~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo Y." #~ msgid "No object selected to Flip on X axis." #~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Espelhar no eixo X." #~ msgid "No object selected to Rotate." #~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Girar." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on X axis." #~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo X." #~ msgid "No object selected to Skew/Shear on Y axis." #~ msgstr "Nenhum objeto selecionado para Inclinar no eixo Y." #~ msgid " No object selected to copy it's name" #~ msgstr " Nenhum objeto selecionado para copiar nome" #~ msgid "Line:" #~ msgstr "Linha:" #~ msgid "Importing ..." #~ msgstr "Importando ..." #~ msgid "Failed to mirror. No object selected" #~ msgstr "Falha ao espelhar. Nenhum objeto selecionado" #~ msgid "Failed to rotate. No object selected" #~ msgstr "Falha ao girar. Nenhum objeto selecionado" #~ msgid "Failed to skew. No object selected" #~ msgstr "Falha ao inclinar. Nenhum objeto selecionado" #~ msgid "Failed to buffer. No object selected" #~ msgstr "Falha no buffer. Nenhum objeto selecionado" #~ msgid " paths traced." #~ msgstr " caminhos traçados." #~ msgid "paths traced." #~ msgstr "caminhos traçados." #~ msgid "" #~ "Gaps value can be only one of: 'None', 'lr', 'tb', '2lr', '2tb', 4 or 8. " #~ "Fill in a correct value and retry. " #~ msgstr "" #~ "O valor das lacunas pode ser apenas um de: 'Nenhum', 'lr', 'tb', '2lr', " #~ "'2tb', 4 ou 8. Preencha um valor correto e tente novamente. " #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~| "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgid "" #~ "Failed. Punch hole sizeis bigger than some of the apertures in the Gerber " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do " #~ "perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber." #~ msgid "Flip on Y axis done." #~ msgstr "Espelhado no eixo Y." #~ msgid "Flip on X axis done." #~ msgstr "Espelhado no eixo X." #~ msgid "Could not load bookmarks file." #~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos." #~ msgid "Tool Diameter." #~ msgstr "Diâmetro." #~ msgid "Too many drills for the selected spacing angle." #~ msgstr "Muitos furos para o ângulo de espaçamento selecionado." #~ msgid "Done. Tool edit completed." #~ msgstr "Edição de ferramenta concluída." #~ msgid "An internal error has ocurred. See Shell.\n" #~ msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n" #~ msgid "Done. Drill(s) deleted." #~ msgstr "Furo(s) excluída(s)." #~ msgid "" #~ "Direction for circular array.Can be CW = clockwise or CCW = counter " #~ "clockwise." #~ msgstr "" #~ "Sentido da matriz circular. Pode ser CW = horário ou CCW = anti-horário." #~ msgid "Buffer distance:" #~ msgstr "Distância do buffer:" #~ msgid "Buffer corner:" #~ msgstr "Canto do buffer:" #~ msgid "Done. Rotate completed." #~ msgstr "Girar concluído." #~ msgid "Rotation action was not executed" #~ msgstr "O giro não foi executado" #~ msgid "Flip on the Y axis done" #~ msgstr "Concluído o espelhamento no eixo Y" #~ msgid "Flip on the X axis done" #~ msgstr "Concluído o espelhamento no eixo Y" #~ msgid "Flip action was not executed" #~ msgstr "O espelhamento não foi executado" #~ msgid "Skew action was not executed" #~ msgstr "A inclinação não foi executada" #~ msgid "Scale action was not executed" #~ msgstr "O redimensionamento não foi executado" #~ msgid "Offset action was not executed" #~ msgstr "O deslocamento não foi executado" #~ msgid "Action was not executed, due of" #~ msgstr "A ação não foi realizada. devido" #~ msgid "Done. Adding Circle completed." #~ msgstr "Círculo adicionado." #, python-format #~ msgid "Direction: %s" #~ msgstr "Direção: %s" #~ msgid "Done. Arc completed." #~ msgstr "Arco adicionado." #~ msgid "Done. Rectangle completed." #~ msgstr "Retângulo adicionado." #~ msgid "Done. Polygon completed." #~ msgstr "Polígono adicionado." #~ msgid "Done. Path completed." #~ msgstr "Caminho concluído." #~ msgid "Done. Polygons exploded into lines." #~ msgstr "Polígono explodido em linhas." #~ msgid "Done. Geometry(s) Move completed." #~ msgstr "Movimento de Geometria(s) concluído." #~ msgid "Done. Geometry(s) Copy completed." #~ msgstr "Geometria(s) copiada(s)." #~ msgid " Done. Adding Text completed." #~ msgstr " Texto adicionado." #~ msgid "Done. Buffer Tool completed." #~ msgstr "Buffer concluído." #~ msgid "Done. Buffer Int Tool completed." #~ msgstr "Buffer Interno concluído." #~ msgid "Done. Buffer Ext Tool completed." #~ msgstr "Buffer Externo concluído." #~ msgid "Done. Eraser tool action completed." #~ msgstr "Apagado." #~ msgid "Failed, the result is empty. Choose a smaller buffer value." #~ msgstr "" #~ "Falhou, o resultado está vazio. Escolha um valor menor para o buffer." #~ msgid "Done. Adding Pad completed." #~ msgstr "Pad adicionado." #~ msgid "Too many Pads for the selected spacing angle." #~ msgstr "Muitos Pads para o ângulo de espaçamento selecionado." #~ msgid "Done. Pad Array added." #~ msgstr "Matriz de pads adicionada." #~ msgid "Done. Poligonize completed." #~ msgstr "Poligonizar concluído." #~ msgid "Click on next Point or click Right mouse button to complete ..." #~ msgstr "" #~ "Clique no próximo ponto ou clique com o botão direito do mouse para " #~ "completar ..." #~ msgid "Done. Apertures Move completed." #~ msgstr "Aberturas movidas." #~ msgid "Done. Apertures copied." #~ msgstr "Aberturas copiadas." #~ msgid "Aperture Size" #~ msgstr "Tamanho da abertura" #~ msgid "" #~ "Angle at which the linear array is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Ângulo no qual a matriz linear é colocada.\n" #~ "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n" #~ "Valor mínimo: -359.99 graus.\n" #~ "Valor máximo: 360.00 graus." #~ msgid "Done. Gerber editing finished." #~ msgstr "Edição de Gerber concluída." #~ msgid "Done. Apertures geometry deleted." #~ msgstr "Abertura excluída." #~ msgid "Done. Scale Tool completed." #~ msgstr "Redimensionamento concluído." #~ msgid "Rotation action was not executed." #~ msgstr "A rotação não foi executada." #~ msgid "Flip action was not executed." #~ msgstr "A ação de espelhamento não foi executada." #~ msgid "Skew action was not executed." #~ msgstr "A inclinação não foi executada." #~ msgid "Scale action was not executed." #~ msgstr "O redimensionamento não foi executado." #~ msgid "Clear plot" #~ msgstr "Limpar gráfico" #~ msgid "2Sided Tool" #~ msgstr "PCB de 2 Faces" #~ msgid "Add Drill Hole" #~ msgstr "Adicionar Furo" #~ msgid "Add Drill Hole Array" #~ msgstr "Adicionar Matriz do Furos" #~ msgid "Delete Shape '-'" #~ msgstr "Excluir Forma '-'" #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to delete." #~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para excluir." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to copy." #~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para copiar." #~ msgid "Cancelled. Nothing selected to move." #~ msgstr "Cancelado. Nada selecionado para mover." #~ msgid "Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Adicionar ferramenta cancelado ..." #~ msgid "Shortcut Key List" #~ msgstr "Lista de Teclas de Atalho" #~ msgid "SPACE" #~ msgstr "ESPAÇO" #~ msgid "ESC" #~ msgstr "ESC" #~ msgid "Copy Drill(s)" #~ msgstr "Copiar Furo(s)" #~ msgid "Delete Drill(s)" #~ msgstr "Excluir Furo(s)" #~ msgid "Alternate: Delete Tool(s)" #~ msgstr "Alternativo: Excluir Ferramenta(s)" #~ msgid "Edit an Gerber object." #~ msgstr "Editar um Objeto Gerber." #~ msgid "" #~ "Tool Diameter. It's value (in current FlatCAM units) \n" #~ "is the cut width into the material." #~ msgstr "" #~ "Diâmetro da Ferramenta. É a largura do corte no material\n" #~ "(nas unidades atuais do FlatCAM)." #~ msgid "Edit an Geometry object." #~ msgstr "Editar um Objeto Geometria." #~ msgid "Edit an GCode object." #~ msgstr "Editar um objeto G-Code." #~ msgid "" #~ "A list of Excellon advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Uma lista de parâmetros avançados do Excellon.\n" #~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" #~ "o nível avançado do aplicativo." #~ msgid "" #~ "Angle at which the slot is placed.\n" #~ "The precision is of max 2 decimals.\n" #~ "Min value is: -359.99 degrees.\n" #~ "Max value is: 360.00 degrees." #~ msgstr "" #~ "Ângulo no qual a ranhura é colocada.\n" #~ "A precisão é de no máximo 2 decimais.\n" #~ "Valor mínimo: -359.99 graus.\n" #~ "Valor máximo: 360.00 graus." #~ msgid "" #~ "A list of Geometry advanced parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Uma lista de parâmetros avançados de Geometria.\n" #~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" #~ "o nível avançado do aplicativo." #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the copper Thieving extent is based on the object extent.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be filled.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do copper thieving within the area specified " #~ "by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Própria' - a adição de cobre é baseada no próprio objeto a ser limpo.\n" #~ "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " #~ "seleção da área a ser pintada.\n" #~ "- 'Objeto de Referência' - adicionará o cobre dentro da área do objeto " #~ "especificado." #~ msgid "Box Type:" #~ msgstr "Tipo de Caixa:" #~ msgid "Top-Left" #~ msgstr "Esquerda Superior" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Direita Inferior" #~ msgid "Drill dia" #~ msgstr "Diâmetro" #~ msgid "Object kind" #~ msgstr "Tipo de objeto" #~ msgid "Film Type:" #~ msgstr "Tipo de Filme:" #~ msgid "" #~ "Depth of cut into material. Negative value.\n" #~ "In FlatCAM units." #~ msgstr "" #~ "Profundidade de corte no material. Valor negativo.\n" #~ "Em unidades FlatCAM." #~ msgid "" #~ "Checking this will close the paths cut by the Geometry substractor object." #~ msgstr "" #~ "Marcar isso fechará os caminhos cortados pelo objeto substrair Geometria." #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Básico" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avançado" #~ msgid "Finished G-Code processing..." #~ msgstr "Processamento do G-Code finalisado..." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different strategy of paint" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível pintar. Tente uma combinação diferente de parâmetros ou " #~ "uma estratégia diferente de pintura" #~ msgid "Geometry Scale done." #~ msgstr "Redimensionamento de geometria feita." #~ msgid "Geometry Offset done." #~ msgstr "Deslocamento de Geometria concluído." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Pronto" #~ msgid "Done. All four points have been acquired." #~ msgstr "Feito. Todos os quatro pontos foram adquiridos." #~ msgid "Geometry not supported for bounding box" #~ msgstr "Geometria não suportada para caixa delimitadora" #~ msgid "Any form CutOut operation finished." #~ msgstr "Recorte concluído." #~ msgid "Could not retrieve Geometry object" #~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Geometria" #~ msgid "Could not retrieve Gerber object" #~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto Gerber" #~ msgid "MEASURING: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MEDIÇÃO: Clique no ponto Final ..." #~ msgid "Etch factor" #~ msgstr "Fator Etch" #~ msgid "Etch_factor" #~ msgstr "Etch_factor" #~ msgid "Done. All fiducials have been added." #~ msgstr "Feito. Todos os fiduciais foram adicionados." #~ msgid "" #~ "- 'Auto' - automatic placement of fiducials in the corners of the " #~ "bounding box.\n" #~ " - 'Manual' - manual placement of fiducials." #~ msgstr "" #~ "- 'Auto' - colocação automática de fiduciais nos cantos da caixa " #~ "delimitadora.\n" #~ "- 'Manual' - colocação manual de fiduciais." #~ msgid "" #~ " Could not generate punched hole film because the punch hole sizeis " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ " Não foi possível gerar o filme de furos manuais porque o tamanho do " #~ "perfurador é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber." #~ msgid "Click to add next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clique para adicionar o próximo polígono ou clique com o botão direito do " #~ "mouse para iniciar a isolação." #~ msgid "Click to add/remove next polygon or right click to start isolation." #~ msgstr "" #~ "Clique para adicionar/remover o próximo polígono ou clique com o botão " #~ "direito do mouse para iniciar a isolação." #~ msgid "" #~ "Delete a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row(s) in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Apague uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " #~ "primeiro a(s) linha(s) na Tabela de Ferramentas." #~ msgid "MOVE: Click on the Destination point ..." #~ msgstr "MOVER: Clique no ponto de destino ..." #, python-format #~ msgid "Could not retrieve object: %s" #~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto: %s" #~ msgid "Click the start point of the paint area." #~ msgstr "Clique no ponto inicial da área de pintura." #~ msgid "" #~ "Choose the type of object for the panel object:\n" #~ "- Geometry\n" #~ "- Gerber" #~ msgstr "" #~ "Escolha o tipo de objeto para o objeto de painel:\n" #~ "- Geometria\n" #~ "- Gerber" #~ msgid "Excellon format" #~ msgstr "Formato Excellon" #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the punch hole size is " #~ "bigger than some of the apertures in the Gerber object." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível gerar o Gerber dos furos porque o tamanho do perfurador " #~ "é maior que algumas das aberturas no objeto Gerber." #~ msgid "" #~ "Could not generate punched hole Gerber because the newly created object " #~ "geometry is the same as the one in the source object geometry..." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível gerar o Gerber dos furos porque a geometria do objeto " #~ "recém-criada é a mesma da geometria do objeto de origem ..." #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TODOS" #~ msgid "Click on the Destination point ..." #~ msgstr "Clique no ponto de destino ..." #~ msgid "Delete failed. Select a Nozzle tool to delete." #~ msgstr "Exclusão falhou. Selecione uma ferramenta bico para excluir." #~ msgid "Nozzle tool(s) deleted from Tool Table." #~ msgstr "Ferramenta(s) de bico excluída(s) da tabela de ferramentas." #~ msgid "Cancelled. Empty file, it has no geometry..." #~ msgstr "Cancelado. Arquivo vazio, não há geometria..." #~ msgid "An internal error has ocurred. See shell.\n" #~ msgstr "Ocorreu um erro interno. Veja shell (linha de comando).\n" #~ msgid "" #~ "Feedrate (speed) while moving up vertically\n" #~ " to Dispense position (on Z plane)." #~ msgstr "" #~ "Avanço (velocidade) enquanto sobe verticalmente\n" #~ "para a posição Dispensar (no plano Z)." #~ msgid "Due of" #~ msgstr "Devido" #~ msgid "Apply Language ..." #~ msgstr "Aplicar o Idioma ..." #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Esquerda Inferior" #~ msgid "Top-Right" #~ msgstr "Direita Superior" #~ msgid "Could not export Excellon file." #~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo Excellon." #~ msgid "Could not export DXF file." #~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo DXF." #~ msgid "Finished G-Code generation..." #~ msgstr "Geração de G-Code concluída..." #~ msgid "Could not load defaults file." #~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os padrões." #~ msgid "Could not retrieve box object" #~ msgstr "Não foi possível recuperar o objeto caixa" #~ msgid "Iso" #~ msgstr "Isolação" #~ msgid "Creating Gerber." #~ msgstr "Criando Gerber." #~ msgid "Plotting..." #~ msgstr "Plotando..." #~ msgid "Plotting Apertures" #~ msgstr "Mostrando Aberturas" #~ msgid "Importing Image" #~ msgstr "Importando Imagem" #~ msgid "Parsing PDF file ..." #~ msgstr "Analisando arquivo PDF ..." #~ msgid "Importing Excellon." #~ msgstr "Importando Excellon." #~ msgid "Generating QRCode geometry" #~ msgstr "Gerando Geometria QRCode" #~ msgid "Creating Solder Paste dispensing geometry." #~ msgstr "Criação da geometria de distribuição da pasta de solda." #~ msgid "Generating new object ..." #~ msgstr "Gerando novo objeto ..." #~ msgid "Printing PDF ... Please wait." #~ msgstr "Imprimindo PDF ... Aguarde." #~ msgid "Exporting Excellon" #~ msgstr "Exportando Excellon" #~ msgid "Exporting Gerber" #~ msgstr "Exportando Gerber" #~ msgid "Exporting DXF" #~ msgstr "Exportando DXF" #~ msgid "Importing DXF" #~ msgstr "Importando DXF" #~ msgid "Opening Gerber" #~ msgstr "Abrindo Gerber" #~ msgid "Opening Excellon." #~ msgstr "Abrindo Excellon." #~ msgid "Opening HPGL2" #~ msgstr "Abrindo o HPGL2" #~ msgid "Opening TCL Script..." #~ msgstr "Abrindo script TCL..." #~ msgid "Saving FlatCAM Project" #~ msgstr "Salvando o Projeto FlatCAM" #~ msgid "To add an Pad Array first select a aperture in Aperture Table" #~ msgstr "" #~ "Para adicionar uma Matriz de Pads, primeiro selecione uma abertura na " #~ "Tabela de Aberturas" #~ msgid "Close Editor" #~ msgstr "Fechar Editor" #~ msgid "Corners Tool exit." #~ msgstr "Sair da Ferramenta de Canto." #~ msgid "Done. Drill added." #~ msgstr "Feito. Furo adicionado." #~ msgid "Done. Drill Array added." #~ msgstr "Matriz de Furos adicionada." #~ msgid "Done. Adding Slot completed." #~ msgstr "Feito. Ranhura adicionada." #~ msgid "Done. Slot Array added." #~ msgstr "Feito. Matriz de Ranhuras adicionada." #~ msgid "Done. Drill/Slot Resize completed." #~ msgstr "Redimensionamento de furo/ranhura concluído." #~ msgid "Cancelled. No drills/slots selected for resize ..." #~ msgstr "Cancelado. Nenhum furo/ranhura selecionado para redimensionar ..." #~ msgid "Done. Drill(s) Move completed." #~ msgstr "Movimento do Furo realizado." #~ msgid "Done. Drill(s) copied." #~ msgstr "Furo(s) copiado(s)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code.\n" #~ "Append Code snippet will not be used.." #~ msgstr "" #~ "O G-Code não possui um código G94.\n" #~ "O trecho de código anexado não será usado." #~ msgid ">Excellon Editor<" #~ msgstr ">Editor Excellon<" #~ msgid ">Gerber Editor<" #~ msgstr ">Editor Gerber<" #~ msgid "" #~ "Copy a selection of tools in the Tool Table\n" #~ "by first selecting a row in the Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Copia uma seleção de ferramentas na Tabela de Ferramentas selecionando " #~ "primeiro uma linha na Tabela de Ferramentas." #~ msgid "Add from Tool DB" #~ msgstr "Adicionar Ferramenta do BD" #, fuzzy #~| msgid "&New Project ...\tCtrl+N" #~ msgid "New Project ...\tCtrl+N" #~ msgstr "&Novo Projeto ...\tCtrl+N" #~ msgid "Geometry\tN" #~ msgstr "Geometria\tN" #~ msgid "Gerber\tB" #~ msgstr "Gerber\tB" #~ msgid "Excellon\tL" #~ msgstr "Excellon\tL" #, fuzzy #~| msgid "Open &Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgid "Open Gerber ...\tCtrl+G" #~ msgstr "Abrir &Gerber ...\tCtrl+G" #, fuzzy #~| msgid "Open &Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgid "Open Excellon ...\tCtrl+E" #~ msgstr "Abrir &Excellon ...\tCtrl+E" #, fuzzy #~| msgid "Open G-&Code ..." #~ msgid "Open G-Code ..." #~ msgstr "Abrir G-&Code ..." #, fuzzy #~| msgid "&Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgid "Save Project ...\tCtrl+S" #~ msgstr "&Salvar Projeto ...\tCtrl+S" #, fuzzy #~| msgid "Save Project &As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgid "Save Project As ...\tCtrl+Shift+S" #~ msgstr "S&alvar Projeto Como ...\tCtrl+Shift+S" #, fuzzy #~| msgid "Export &SVG ..." #~ msgid "Export SVG ..." #~ msgstr "Exportar &SVG ..." #~ msgid "Export DXF ..." #~ msgstr "Exportar DXF ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &PNG ..." #~ msgid "Export PNG ..." #~ msgstr "Exportar &PNG ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Excellon ..." #~ msgid "Export Excellon ..." #~ msgstr "Exportar &Excellon ..." #, fuzzy #~| msgid "Export &Gerber ..." #~ msgid "Export Gerber ..." #~ msgstr "Exportar &Gerber ..." #~ msgid "Close Editor\tCtrl+S" #~ msgstr "Fechar Editor\tCtrl+S" #~ msgid "Delete\tDEL" #~ msgstr "Excluir\tDEL" #, fuzzy #~| msgid "Se&t Origin\tO" #~ msgid "Set Origin\tO" #~ msgstr "Definir Origem\tO" #~ msgid "Move to Origin\tShift+O" #~ msgstr "Mover para Origem\tShift+O" #~ msgid "Jump to Location\tJ" #~ msgstr "Ir para a localização\tJ" #~ msgid "Locate in Object\tShift+J" #~ msgstr "Localizar em Objeto\tShift+J" #~ msgid "Toggle Units\tQ" #~ msgstr "Alternar Unidades\tQ" #, fuzzy #~| msgid "&Select All\tCtrl+A" #~ msgid "Select All\tCtrl+A" #~ msgstr "&Selecionar Tudo\tCtrl+A" #, fuzzy #~| msgid "&Preferences\tShift+P" #~ msgid "Preferences\tShift+P" #~ msgstr "&Preferências\tShift+P" #, fuzzy #~| msgid "&Skew on X axis\tShift+X" #~ msgid "Skew on X axis\tShift+X" #~ msgstr "Inclinar no eixo X\tShift+X" #, fuzzy #~| msgid "S&kew on Y axis\tShift+Y" #~ msgid "Skew on Y axis\tShift+Y" #~ msgstr "Inclinar no eixo Y\tShift+Y" #~ msgid "View source\tAlt+S" #~ msgstr "Ver fonte\tAlt+S" #~ msgid "Tools DataBase\tCtrl+D" #~ msgstr "Banco de Dados de Ferramentas\tCtrl+D" #~ msgid "Enable all plots\tAlt+1" #~ msgstr "Habilitar todos os gráficos\tAlt+1" #~ msgid "Disable all plots\tAlt+2" #~ msgstr "Desabilitar todos os gráficos\tAlt+2" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Fit\tV" #~ msgid "Zoom Fit\tV" #~ msgstr "&Zoom Ajustado\tV" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom In\t=" #~ msgid "Zoom In\t=" #~ msgstr "&Zoom +\t=" #, fuzzy #~| msgid "&Zoom Out\t-" #~ msgid "Zoom Out\t-" #~ msgstr "&Zoom -\t-" #~ msgid "Toggle Code Editor\tShift+E" #~ msgstr "Alternar o Editor de Códigos\tShift+E" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgid "Toggle FullScreen\tAlt+F10" #~ msgstr "Alternar &Tela Cheia\tAlt+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgid "Toggle Plot Area\tCtrl+F10" #~ msgstr "Al&ternar Área de Gráficos\tCtrl+F10" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Grid Lines\tAlt+G" #~ msgid "Toggle Grid Lines\tShift+G" #~ msgstr "Al&ternar Encaixe na Grade\tAlt+G" #, fuzzy #~| msgid "&Toggle Axis\tShift+G" #~ msgid "Toggle Axis\tShift+A" #~ msgstr "Al&ternar Eixo\tShift+G" #~ msgid "Toggle Workspace\tShift+W" #~ msgstr "Alternar Área de Trabalho\tShift+W" #, fuzzy #~| msgid "Toggle HUD\tAlt+H" #~ msgid "Toggle HUD\tShift+H" #~ msgstr "Alternar HUD\tAlt+H" #, fuzzy #~| msgid "&Command Line\tS" #~ msgid "Command Line\tS" #~ msgstr "Linha de &Comando\tS" #~ msgid "Shortcuts List\tF3" #~ msgstr "Lista de Atalhos\tF3" #~ msgid "About FlatCAM" #~ msgstr "Sobre FlatCAM" #~ msgid "Add Circle\tO" #~ msgstr "Adicionar Círculo\tO" #~ msgid "Add Arc\tA" #~ msgstr "Adicionar Arco\tA" #~ msgid "Add Rectangle\tR" #~ msgstr "Adicionar Retângulo\tR" #~ msgid "Add Polygon\tN" #~ msgstr "Adicionar Polígono\tN" #~ msgid "Add Path\tP" #~ msgstr "Adicionar Caminho\tP" #~ msgid "Add Text\tT" #~ msgstr "Adicionar Texto\tT" #~ msgid "Polygon Union\tU" #~ msgstr "Unir Polígonos\tU" #~ msgid "Polygon Intersection\tE" #~ msgstr "Interseção de Polígonos\tE" #~ msgid "Polygon Subtraction\tS" #~ msgstr "Subtração de Polígonos\tS" #~ msgid "Cut Path\tX" #~ msgstr "Caminho de Corte\tX" #~ msgid "Delete Shape\tDEL" #~ msgstr "Excluir Forma\tDEL" #~ msgid "Move\tM" #~ msgstr "Mover\tM" #~ msgid "Buffer Tool\tB" #~ msgstr "Ferramenta Buffer\tB" #~ msgid "Paint Tool\tI" #~ msgstr "Ferramenta de Pintura\tI" #~ msgid "Transform Tool\tAlt+R" #~ msgstr "Ferramenta de Transformação\tAlt+R" #~ msgid "Toggle Corner Snap\tK" #~ msgstr "Alternar Encaixe de Canto\tK" #~ msgid "Add Drill Array\tA" #~ msgstr "Adicionar Matriz de Furos\tA" #~ msgid "Add Drill\tD" #~ msgstr "Adicionar Furo\tD" #~ msgid "Add Slot Array\tQ" #~ msgstr "Adic. Matriz de Ranhuras\tQ" #~ msgid "Add Slot\tW" #~ msgstr "Adicionar Ranhura\tW" #~ msgid "Copy\tC" #~ msgstr "Copiar\tC" #~ msgid "Move Drill(s)\tM" #~ msgstr "Mover Furo(s)\tM" #~ msgid "Add Pad\tP" #~ msgstr "Adicionar Pad\tP" #~ msgid "Add Pad Array\tA" #~ msgstr "Adicionar Matriz de Pads\tA" #~ msgid "Add Track\tT" #~ msgstr "Adicionar Trilha\tT" #~ msgid "Add Region\tN" #~ msgstr "Adicionar Região\tN" #~ msgid "Poligonize\tAlt+N" #~ msgstr "Poligonizar\tAlt+N" #~ msgid "Add SemiDisc\tE" #~ msgstr "Adicionar SemiDisco\tE" #~ msgid "Add Disc\tD" #~ msgstr "Adicionar Disco\tD" #~ msgid "Buffer\tB" #~ msgstr "Buffer\tB" #~ msgid "Scale\tS" #~ msgstr "Escala\tS" #~ msgid "Mark Area\tAlt+A" #~ msgstr "Marcar Área\tAlt+A" #~ msgid "Transform\tAlt+R" #~ msgstr "Transformar\tAlt+R" #~ msgid "Enable all Plots" #~ msgstr "Habilitar todos os Gráficos" #~ msgid "Parameters:" #~ msgstr "Parâmetros:" #~ msgid "Important Information's" #~ msgstr "Informações Importantes" #, fuzzy #~| msgid "Generate CNCJob object" #~ msgid "Generate CNCJob object." #~ msgstr "Gera o objeto de Trabalho CNC" #, fuzzy #~| msgid "Select a Gerber, Geometry or Excellon Object to update." #~ msgid "Select a Gerber, Geometry, Excellon or CNCJobObject to update." #~ msgstr "Selecione um objeto Gerber, Geometria ou Excellon para atualizar." #~ msgid "Print Preview" #~ msgstr "Visualizar Impressão" #~ msgid "Print Code" #~ msgstr "Imprimir Código" #~ msgid "Find in Code" #~ msgstr "Encontrar no Código" #~ msgid "Copy All" #~ msgstr "Copiar tudo" #~ msgid "Will copy all the text in the Code Editor to the clipboard." #~ msgstr "" #~ "Copiará todo o texto no Editor de código para a área de transferência." #~ msgid "Open Code" #~ msgstr "Abrir Código" #~ msgid "Save Code" #~ msgstr "Salvar Código" #~ msgid "Run Code" #~ msgstr "Executar Código" #, fuzzy #~| msgid "Code Editor content copied to clipboard ..." #~ msgid "Content copied to clipboard ..." #~ msgstr "Conteúdo do Code Editor copiado para a área de transferência ..." #~ msgid "Add Geometry Tool in DB" #~ msgstr "Adicionar Ferram de Geo no BD" #~ msgid "" #~ "Add a new tool in the Tools Table of the\n" #~ "active Geometry object after selecting a tool\n" #~ "in the Tools Database." #~ msgstr "" #~ "Adiciona uma nova ferramenta na Tabela de ferramentas do\n" #~ "objeto geometria ativo após selecionar uma ferramenta\n" #~ "no banco de dados de ferramentas." #~ msgid "Tool Shape" #~ msgstr "Formato" #~ msgid "FR Z" #~ msgstr "VA Z" #~ msgid "Toolchange" #~ msgstr "Troca de Ferramentas" #~ msgid "Toolchange XY" #~ msgstr "Troca de ferramenta XY" #~ msgid "End Z" #~ msgstr "Z Final" #~ msgid "Tool Index." #~ msgstr "Índice da Ferramenta." #~ msgid "" #~ "FR. Feedrate\n" #~ "The speed on XY plane used while cutting into material." #~ msgstr "" #~ "VA. Velocidade de Avanço\n" #~ "A velocidade no plano XY usada ao cortar o material." #~ msgid "" #~ "FR Z. Feedrate Z\n" #~ "The speed on Z plane." #~ msgstr "" #~ "VA Z. Velocidade de Avanço Z\n" #~ "A velocidade no plano Z usada ao cortar o material." #~ msgid "" #~ "Preprocessor.\n" #~ "A selection of files that will alter the generated G-code\n" #~ "to fit for a number of use cases." #~ msgstr "" #~ "Pré-processador.\n" #~ "Uma seleção de arquivos que alterarão o G-Code gerado\n" #~ "para caber em vários casos de uso." #~ msgid "" #~ "Toolchange.\n" #~ "It will create a toolchange event.\n" #~ "The kind of toolchange is determined by\n" #~ "the preprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Troca de ferramentas.\n" #~ "Será criado um evento de mudança de ferramenta.\n" #~ "O tipo de troca de ferramentas é determinado pelo\n" #~ "arquivo do pré-processador." #~ msgid "" #~ "Toolchange XY.\n" #~ "A set of coordinates in the format (x, y).\n" #~ "Will determine the cartesian position of the point\n" #~ "where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Troca de ferramentas XY.\n" #~ "Um conjunto de coordenadas no formato (x, y).\n" #~ "Determina a posição cartesiana do ponto\n" #~ "onde o evento de troca da ferramenta ocorre." #~ msgid "" #~ "Toolchange Z.\n" #~ "The position on Z plane where the tool change event take place." #~ msgstr "" #~ "Altura da Troca.\n" #~ "A posição no plano Z onde o evento de troca da ferramenta ocorre." #~ msgid "" #~ "Start Z.\n" #~ "If it's left empty it will not be used.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job start." #~ msgstr "" #~ "Z Inicial.\n" #~ "Se for deixado vazio, não será usado.\n" #~ "Posição no plano Z para mover-se imediatamente após o início do trabalho." #~ msgid "" #~ "End Z.\n" #~ "A position on Z plane to move immediately after job stop." #~ msgstr "" #~ "Z Final.\n" #~ "Posição no plano Z para mover-se imediatamente após a parada do trabalho." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Novo" #~ msgid "Open &Project ..." #~ msgstr "Abrir &Projeto ..." #~ msgid "E&xit" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "&Delete\tDEL" #~ msgstr "Excluir\tDEL" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Excluir" #~ msgid "&Replot" #~ msgstr "&Redesenhar" #~ msgid "&Command Line" #~ msgstr "Linha de &Comando" #~ msgid "&Cutout Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Re&corte" #~ msgid "Connect:" #~ msgstr "Conectar:" #~ msgid "Contour:" #~ msgstr "Contorno:" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for milling DRILLS toolpaths." #~ msgstr "" #~ "Cria o Objeto Geometria com\n" #~ "os caminhos da ferramenta de FUROS." #~ msgid "" #~ "Area exclusion parameters.\n" #~ "Those parameters are available only for\n" #~ "Advanced App. Level." #~ msgstr "" #~ "Parâmetros para Área de Exclusão.\n" #~ "Esses parâmetros estão disponíveis somente para\n" #~ "o nível avançado do aplicativo." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Merge a selection of Excellon objects into a new combo Excellon object." #~ msgid "Generate GCode out of slot holes in an Excellon object." #~ msgstr "Mescla uma seleção de objetos Excellon em um novo objeto Excellon." #~ msgid "No selected tools in Tool Table." #~ msgstr "Nenhuma ferramenta selecionada na Tabela." #, fuzzy #~| msgid "Selected Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgid "Properties Tab - Choose an Item from Project Tab" #~ msgstr "Guia Selecionado - Escolha um item na guia Projeto" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalhes" #~ msgid "The normal flow when working with the application is the following:" #~ msgstr "O fluxo normal ao trabalhar com o aplicativo é o seguinte:" #~ msgid "" #~ "Load/Import a Gerber, Excellon, Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into " #~ "the application using either the toolbars, key shortcuts or even dragging " #~ "and dropping the files on the GUI." #~ msgstr "" #~ "Abrir/Importar um arquivo Gerber, Excellon, G-Code, DXF, Raster Image ou " #~ "SVG no aplicativo usando a barra de ferramentas, tecla de atalho ou " #~ "arrastando e soltando um arquivo na GUI." #~ msgid "" #~ "You can also load a project by double clicking on the project file, drag " #~ "and drop of the file into the GUI or through the menu (or toolbar) " #~ "actions offered within the app." #~ msgstr "" #~ "Você pode abrir um projeto FlatCAM clicando duas vezes sobre o arquivo, " #~ "usando o menu ou a barra de ferramentas ou arrastando e soltando um " #~ "arquivo na GUI." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~| "focusing on SELECTED TAB (more simpler is to double click the object " #~| "name in the Project Tab, SELECTED TAB will be updated with the object " #~| "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~| "object." #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on Properties TAB (more simpler is to double click the object " #~ "name in the Project Tab, Properties TAB will be updated with the object " #~ "properties according to its kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob " #~ "object." #~ msgstr "" #~ "Quando um objeto estiver disponível na Aba Projeto, selecionando na ABA " #~ "SELECIONADO (mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na Aba " #~ "Projeto, a ABA SELECIONADO será atualizada com as propriedades do objeto " #~ "de acordo com seu tipo: Gerber, Excellon, Geometria ou Trabalho CNC." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~| "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the object properties " #~| "will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, double clicking " #~| "on the object on the canvas will bring the SELECTED TAB and populate it " #~| "even if it was out of focus." #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the Properties TAB is in focus, again the object properties " #~ "will be displayed into the Properties Tab. Alternatively, double clicking " #~ "on the object on the canvas will bring the Properties TAB and populate it " #~ "even if it was out of focus." #~ msgstr "" #~ "Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a ABA " #~ "SELECIONADO estiver em foco, novamente as propriedades do objeto serão " #~ "exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no " #~ "objeto na tela exibirá a ABA SELECIONADO e a preencherá mesmo que ela " #~ "esteja fora de foco." #~ msgid "" #~ "You can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:" #~ msgstr "" #~ "Você pode alterar os parâmetros nesta tela e a direção do fluxo é assim:" #~ msgid "" #~ "Gerber/Excellon Object --> Change Parameter --> Generate Geometry --> " #~ "Geometry Object --> Add tools (change param in Selected Tab) --> Generate " #~ "CNCJob --> CNCJob Object --> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or " #~ "append/prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) --> Save GCode." #~ msgstr "" #~ "Objeto Gerber/Excellon --> Alterar Parâmetro --> Gerar Geometria --> " #~ "Objeto Geometria --> Adicionar Ferramenta (alterar parâmetros na Aba " #~ "Selecionado) --> Gerar Trabalho CNC --> Objeto Trabalho CNC --> Verificar " #~ "G-Code (em Editar Código CNC) e/ou adicionar código no início ou no final " #~ "do G-Code (na Aba Selecionado) --> Salvar G-Code." #~ msgid "" #~ "A list of key shortcuts is available through an menu entry in Help --> " #~ "Shortcuts List or through its own key shortcut: F3." #~ msgstr "" #~ "Uma lista de atalhos de teclas está disponível através de uma entrada de " #~ "menu em Ajuda --> Lista de Atalhos ou através da sua própria tecla de " #~ "atalho: F3." #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Selecionado" #~ msgid "" #~ "Cutout operation cannot be done on a multi-geo Geometry.\n" #~ "Optionally, this Multi-geo Geometry can be converted to Single-geo " #~ "Geometry,\n" #~ "and after that perform Cutout." #~ msgstr "" #~ "A operação de recorte não pode ser feita em uma Geometria multi-geo.\n" #~ "Opcionalmente, essa Geometria Multi-Geo pode ser convertida em Geometria " #~ "Única,\n" #~ "e depois disso, executar Recorte." #~ msgid "Generating Film ... Please wait." #~ msgstr "Gerando Filme ... Por favor, aguarde." #~ msgid "Basic Geo Parameters" #~ msgstr "Parâmetros Básicos de Geo" #~ msgid "Advanced Geo Parameters" #~ msgstr "Parâmetros Avançados de Geo" #~ msgid "ReadMe?" #~ msgstr "LeiaMe?" #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "When unchecked, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" #~ "Quando desmarcada, serão excluídas todas as formas de marcas\n" #~ "desenhadas na tela." #~ msgid "" #~ "Generate the CNC Job.\n" #~ "If milling then an additional Geometry object will be created" #~ msgstr "" #~ "Gera o Trabalho CNC.\n" #~ "Ao fresar, será criado um objeto Geometria adicional" #~ msgid "Travelled dist." #~ msgstr "Dist. percorrida" #~ msgid "Prepend to CNC Code" #~ msgstr "Incluir no Início do Código CNC" #~ msgid "Append to CNC Code" #~ msgstr "Incluir no Final do Código CNC" #~ msgid "Toolchange G-Code" #~ msgstr "G-Code para Troca de Ferramentas" #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name and this is built\n" #~ "having as template the 'Toolchange Custom' posprocessor file." #~ msgstr "" #~ "Digite aqui os comandos do G-Code que você gostaria de executar quando o " #~ "evento do Troca de Ferramentas for encontrado.\n" #~ "Ele será um G-Code personalizado para Troca de Ferramentas,\n" #~ "ou uma Macro.\n" #~ "As variáveis do FlatCAM são circundadas pelo símbolo '%'.\n" #~ "\n" #~ "ATENÇÃO: pode ser usado apenas com um arquivo de pós-processamento\n" #~ "que tenha 'toolchange_custom' em seu nome e este é construído tendo\n" #~ "como modelo o arquivo de pós-processamento 'Customização da troca de " #~ "ferramentas'." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would\n" #~ "like to be executed when Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode,\n" #~ "or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file\n" #~ "that has 'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digite aqui qualquer comando G-Code que você deseja\n" #~ "gostaria de ser executado quando o evento de troca de ferramentas é " #~ "encontrado.\n" #~ "Isso constituirá um G-Code personalizado de troca de ferramentas,\n" #~ "ou uma macro de troca de ferramentas.\n" #~ "As variáveis FlatCAM são cercadas pelo símbolo '%'.\n" #~ "ATENÇÃO: ele pode ser usado apenas com um arquivo de pré-processador\n" #~ "que possui 'toolchange_custom' em seu nome." #~ msgid "Use Toolchange Macro" #~ msgstr "Usar Macro de Troca de Ferramentas" #~ msgid "" #~ "Check this box if you want to use\n" #~ "a Custom Toolchange GCode (macro)." #~ msgstr "" #~ "Marque esta caixa se você quiser usar a macro G-Code para Troca de " #~ "Ferramentas." #~ msgid "" #~ "A list of the FlatCAM variables that can be used\n" #~ "in the Toolchange event.\n" #~ "They have to be surrounded by the '%' symbol" #~ msgstr "" #~ "Uma lista das variáveis FlatCAM que podem ser usadas\n" #~ "no evento Troca de Ferramentas.\n" #~ "Elas devem estar cercadas pelo símbolo '%'" #~ msgid "FlatCAM CNC parameters" #~ msgstr "Parâmetros do FlatCAM CNC" #~ msgid "tool number" #~ msgstr "número da ferramenta" #~ msgid "tool diameter" #~ msgstr "diâmetro da ferramenta" #~ msgid "for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "para Excellon, número total de furos" #~ msgid "X coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordenada X para troca de ferramenta" #~ msgid "Y coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordenada Y para troca de ferramenta" #~ msgid "Z coord for Toolchange" #~ msgstr "Coordenada Z para troca de ferramenta" #~ msgid "depth where to cut" #~ msgstr "profundidade de corte" #~ msgid "height where to travel" #~ msgstr "altura para deslocamentos" #~ msgid "the step value for multidepth cut" #~ msgstr "valor do passe para corte múltiplas profundidade" #~ msgid "the value for the spindle speed" #~ msgstr "velocidade do spindle" #~ msgid "time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM" #~ msgid "" #~ "Opens TAB to view/modify/print G-Code\n" #~ "file." #~ msgstr "Abre uma ABA para visualizar/modificar/imprimir o arquivo G-Code." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to be executed when " #~ "Toolchange event is encountered.\n" #~ "This will constitute a Custom Toolchange GCode, or a Toolchange Macro.\n" #~ "The FlatCAM variables are surrounded by '%' symbol.\n" #~ "WARNING: it can be used only with a preprocessor file that has " #~ "'toolchange_custom' in it's name." #~ msgstr "" #~ "Digite aqui qualquer comando G-Code que você deseja gostaria de ser " #~ "executado quando o evento de troca de ferramentas é encontrado.\n" #~ "Isso constituirá um G-Code personalizado de troca de ferramentas, ou uma " #~ "macro de troca de ferramentas.\n" #~ "As variáveis FlatCAM são cercadas pelo símbolo '%'.\n" #~ "ATENÇÃO: ele pode ser usado apenas com um arquivo de pré-processador que " #~ "possui 'toolchange_custom' em seu nome." #~ msgid "Z depth for the cut" #~ msgstr "Profundidade Z para o corte" #~ msgid "Z height for travel" #~ msgstr "Altura Z para deslocamentos" #~ msgid "dwelltime = time to dwell to allow the spindle to reach it's set RPM" #~ msgstr "dwelltime = tempo de espera para o spindle atingir sua vel. RPM" #~ msgid "Excellon Optimization" #~ msgstr "Otimização Excellon" #~ msgid "Gcode" #~ msgstr "G-Code" #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to drills." #~ msgstr "" #~ "Escolha o que usar para a geração de G-Code:\n" #~ "'Furos', 'Ranhuras' ou 'Ambos'.\n" #~ "Quando escolher 'Ranhuras' ou 'Ambos', as ranhuras serão\n" #~ "convertidos para furos." #~ msgid "Display Hover Shape" #~ msgstr "Exibir forma de foco suspenso" #~ msgid "A list of Geometry Editor parameters." #~ msgstr "Parâmetros do Editor de Geometria." #~ msgid "" #~ "Toggle the display of the Gerber Apertures Table.\n" #~ "Also, on hide, it will delete all mark shapes\n" #~ "that are drawn on canvas." #~ msgstr "" #~ "Alterna a exibição da Tabela de Aberturas Gerber.\n" #~ "Além disso, ao ocultar, ele excluirá todas as formas de marcas\n" #~ "que estão desenhadas na tela." #~ msgid "" #~ "The axis should pass through a point or cut\n" #~ " a specified box (in a FlatCAM object) through \n" #~ "the center." #~ msgstr "" #~ "O eixo deve passar por um ponto ou cortar o centro de uma " #~ "caixa especificada (em um objeto FlatCAM)." #~ msgid "" #~ "G-code does not have a G94 code and we will not include the code in the " #~ "'Prepend to GCode' text box" #~ msgstr "" #~ "O G-Code não possui um código G94 e não será incluído na caixa de texto " #~ "'Anexar ao G-Code'" #~ msgid "Cancelled. The Toolchange Custom code is enabled but it's empty." #~ msgstr "" #~ "Cancelado. O código personalizado para Troca de Ferramentas está ativado, " #~ "mas está vazio." #~ msgid "Toolchange G-code was replaced by a custom code." #~ msgstr "" #~ "O G-Code para Troca de Ferramentas foi substituído por um código " #~ "personalizado." #~ msgid "" #~ "The used preprocessor file has to have in it's name: 'toolchange_custom'" #~ msgstr "" #~ "O arquivo de pós-processamento deve ter em seu nome: 'toolchange_custom'" #~ msgid "There is no preprocessor file." #~ msgstr "Não há arquivo de pós-processamento." #~ msgid "" #~ "Excellon.create_geometry() -> a drill location was skipped due of not " #~ "having a tool associated.\n" #~ "Check the resulting GCode." #~ msgstr "" #~ "Excellon.create_geometry () -> um furo foi ignorado por não ter uma " #~ "ferramenta associada.\n" #~ "Verifique o G-Code resultante." #~ msgid "A. Automatic Bridge Gaps" #~ msgstr "A. Pontes Automáticas" #~ msgid "Generate Freeform Geometry" #~ msgstr "Gerar Geometria de Forma Livre" #~ msgid "Generate Rectangular Geometry" #~ msgstr "Gerar Geometria Retangular" #~ msgid "Added manual Bridge Gap." #~ msgstr "Ponte Manual Adicionada." #~ msgid "Gerber to be mirrored" #~ msgstr "Gerber a espelhar" #~ msgid "Excellon Object to be mirrored." #~ msgstr "Objeto Excellon a ser espelhado." #~ msgid "Geometry Obj to be mirrored." #~ msgstr "Objeto Geometria a ser espelhado." #~ msgid "Mirror Parameters" #~ msgstr "Parâmetros de Espelho" #~ msgid "was mirrored" #~ msgstr "foi espelhado" #~ msgid "Image to PCB" #~ msgstr "Imagem para PCB" #~ msgid "Generate Isolation Geometry" #~ msgstr "Gerar Geometria de Isolação" #~ msgid "Wrong Tool Dia value format entered, use a number." #~ msgstr "Valor errado para o diâmetro. Use um número." #~ msgid "" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'All Polygons' - the Paint will start after click.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar a " #~ "seleção da área a ser pintada.\n" #~ "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite " #~ "adicionar várias áreas.\n" #~ "- 'Todos os polígonos' - a Pintura será iniciada após o clique.\n" #~ "- 'Objeto de Referência' - pintará dentro da área do objeto especificado." #~ msgid "Paint Single failed." #~ msgstr "Pintura falhou." #~ msgid "Paint Single Done." #~ msgstr "Pintura concluída." #~ msgid "Polygon Paint started ..." #~ msgstr "Pintura de polígonos iniciada ..." #~ msgid "Painting polygons..." #~ msgstr "Pintando políginos..." #~ msgid "Paint All Done." #~ msgstr "Pintura concluída." #~ msgid "Paint All with Rest-Machining done." #~ msgstr "Pintura total com usinagem de descanso concluída." #~ msgid "Paint Poly All Done." #~ msgstr "Pinte Todos os Polígonos feitos." #~ msgid "Paint Area Done." #~ msgstr "Pintura de Área concluída." #~ msgid "Paint Area failed." #~ msgstr "Pintura de Área falhou." #~ msgid "Paint Poly Area Done." #~ msgstr "Pintura de Área concluída." #~ msgid "Import 2-file Excellon" #~ msgstr "Importar Excellon 2-arquivos" #~ msgid "Data" #~ msgstr "Dados" #~ msgid "If you like or use this program you can make a donation" #~ msgstr "Se você gosta ou usa este programa, pode fazer uma doação" #~ msgid "" #~ "You don't have to make a donation %s, and it is totally optional but:" #~ msgstr "Você não precisa fazer uma doação %s, e é totalmente opcional, mas:" #~ msgid "it will be welcomed with joy" #~ msgstr "será recebido com alegria" #~ msgid "it will give me a reason to continue" #~ msgstr "isso me dará uma razão para continuar" #~ msgid "Could not export Gerber file." #~ msgstr "Não foi possível exportar o arquivo Gerber." #~ msgid "Expected a Geometry, got" #~ msgstr "Esperando uma geometria, recebido" #~ msgid "./assets/icon.png" #~ msgstr "./assets/icon.png" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "Ângulo:" #~ msgid "" #~ "Rotate the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Gira a(s) forma(s) selecionada(s). \n" #~ "O ponto de referência é o meio da caixa\n" #~ "delimitadora para todas as formas selecionadas." #~ msgid "Angle X:" #~ msgstr "Ângulo X:" #~ msgid "" #~ "Skew/shear the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes." #~ msgstr "" #~ "Inclinar/distorcer a(s) forma(s) selecionada(s).\n" #~ "O ponto de referência é o meio da caixa\n" #~ "delimitadora para todas as formas selecionadas." #~ msgid "Angle Y:" #~ msgstr "Ângulo Y:" #~ msgid "Factor X:" #~ msgstr "Fator X:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference depends on \n" #~ "the Scale reference checkbox state." #~ msgstr "" #~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s).\n" #~ "O ponto de referência depende\n" #~ "do estado da caixa de seleção." #~ msgid "Factor Y:" #~ msgstr "Fator Y:" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the Scale Factor X for both axis." #~ msgstr "" #~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n" #~ "usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." #~ msgid "Scale Reference" #~ msgstr "Referência de escala" #~ msgid "" #~ "Scale the selected shape(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected shapes when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Redimensiona a(s) forma(s) selecionada(s)\n" #~ "usando a referência de origem quando marcada,\n" #~ "e o centro da maior caixa delimitadora\n" #~ "de formas selecionadas quando desmarcado." #~ msgid "Value X:" #~ msgstr "Valor X:" #~ msgid "Value for Offset action on X axis." #~ msgstr "Valor para o deslocamento no eixo X." #~ msgid "" #~ "Offset the selected shape(s).\n" #~ "The point of reference is the middle of\n" #~ "the bounding box for all selected shapes.\n" #~ msgstr "" #~ "Desloca a(s) forma(s) selecionada(s).\n" #~ "O ponto de referência é o meio da\n" #~ "caixa delimitadora para todas as formas selecionadas.\n" #~ msgid "Value Y:" #~ msgstr "Valor Y:" #~ msgid "Value for Offset action on Y axis." #~ msgstr "Valor para a ação de deslocamento no eixo Y." #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s) over the X axis.\n" #~ "Does not create a new shape." #~ msgstr "" #~ "Espelha as formas selecionadas sobre o eixo X.\n" #~ "Não cria uma nova forma." #~ msgid "Ref Pt" #~ msgstr "Ponto de Referência" #~ msgid "" #~ "Flip the selected shape(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Espelha a(s) forma(s) selecionada(s)\n" #~ "em relação às coordenadas abaixo.\n" #~ "\n" #~ "As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n" #~ "- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n" #~ " SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n" #~ "- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n" #~ " Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)" #~ msgid "Point:" #~ msgstr "Ponto:" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y." #~ msgstr "" #~ "Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento. \n" #~ "O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n" #~ "o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y." #~ msgid "" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. Then click Add button to insert." #~ msgstr "" #~ "As coordenadas do ponto podem ser capturadas por\n" #~ "botão esquerdo na tela junto com a tecla\n" #~ "SHIFT pressionada. Em seguida, clique no botão Adicionar para inserir." #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to rotate!" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para girar!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to flip!" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para espelhar!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to shear/skew!" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para inclinar!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to scale!" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para " #~ "redimensionar!" #~ msgid "No shape selected. Please Select a shape to offset!" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma forma selecionada. Por favor, selecione uma forma para deslocar!" #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the Scale_X factor for both axis." #~ msgstr "" #~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s)\n" #~ "usando o Fator de Escala X para ambos os eixos." #~ msgid "" #~ "Scale the selected object(s)\n" #~ "using the origin reference when checked,\n" #~ "and the center of the biggest bounding box\n" #~ "of the selected objects when unchecked." #~ msgstr "" #~ "Redimensiona o(s) objeto(s) selecionado(s) usando a referência\n" #~ "de origem quando marcado, e o centro da maior caixa delimitadora\n" #~ "do objeto selecionado quando desmarcado." #~ msgid "Mirror Reference" #~ msgstr "Referência do Espelhamento" #~ msgid "" #~ "Flip the selected object(s)\n" #~ "around the point in Point Entry Field.\n" #~ "\n" #~ "The point coordinates can be captured by\n" #~ "left click on canvas together with pressing\n" #~ "SHIFT key. \n" #~ "Then click Add button to insert coordinates.\n" #~ "Or enter the coords in format (x, y) in the\n" #~ "Point Entry field and click Flip on X(Y)" #~ msgstr "" #~ "Espelha o(s) objeto(s) selecionado(s)\n" #~ "em relação às coordenadas abaixo. \n" #~ "\n" #~ "As coordenadas do ponto podem ser inseridas:\n" #~ "- com clique no botão esquerdo junto com a tecla\n" #~ " SHIFT pressionada, e clicar no botão Adicionar.\n" #~ "- ou digitar as coordenadas no formato (x, y) no campo\n" #~ " Ponto de Ref. e clicar em Espelhar no X(Y)" #~ msgid "" #~ "Coordinates in format (x, y) used as reference for mirroring.\n" #~ "The 'x' in (x, y) will be used when using Flip on X and\n" #~ "the 'y' in (x, y) will be used when using Flip on Y and" #~ msgstr "" #~ "Coordenadas no formato (x, y) usadas como referência para espelhamento.\n" #~ "O 'x' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em X e\n" #~ "o 'y' em (x, y) será usado ao usar Espelhar em Y e" #~ msgid "Ref. Point" #~ msgstr "Ponto de Referência" #~ msgid "FlatCAM Object" #~ msgstr "Objeto FlatCAM" #~ msgid "" #~ "Choose which tool to use for Gerber isolation:\n" #~ "'Circular' or 'V-shape'.\n" #~ "When the 'V-shape' is selected then the tool\n" #~ "diameter will depend on the chosen cut depth." #~ msgstr "" #~ "Escolha qual ferramenta usar para a isolação do Gerber:\n" #~ "'Circular' ou 'ponta-V'.\n" #~ "Quando 'ponta em V' for selecionada, o diâmetro da\n" #~ "ferramenta dependerá da profundidade de corte escolhida." #~ msgid "" #~ "Diameter of the cutting tool.\n" #~ "If you want to have an isolation path\n" #~ "inside the actual shape of the Gerber\n" #~ "feature, use a negative value for\n" #~ "this parameter." #~ msgstr "" #~ "Diâmetro da ferramenta de corte.\n" #~ "Se desejar ter um caminho de isolação dentro da forma\n" #~ "atual do recurso Gerber, use um valor negativo para\n" #~ "este parâmetro." #~ msgid "Pass overlap" #~ msgstr "Sobreposição" #~ msgid "Scope" #~ msgstr "Escopo" #~ msgid "Clear N-copper" #~ msgstr "Limpa N-cobre" #~ msgid "Board cutout" #~ msgstr "Recorte da placa" #~ msgid "" #~ "Add a new tool to the Tool Table\n" #~ "with the specified diameter." #~ msgstr "" #~ "Adiciona uma nova ferramenta à Tabela de Ferramentas\n" #~ "com o diâmetro especificado." #~ msgid "Excellon Object Color" #~ msgstr "Cor do objeto Excellon" #~ msgid "Geometry Object Color" #~ msgstr "Cor do objeto de Geometria" #~ msgid "Exterior" #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Gerber Object Color" #~ msgstr "Cor do objeto Gerber" #~ msgid "Combine Passes" #~ msgstr "Combinar Passes" #~ msgid "Rest Machining" #~ msgstr "Usinagem em Repouso" #~ msgid "NCC Plotting" #~ msgstr "Gráfico NCC" #~ msgid "All Polygons" #~ msgstr "Todos os polígonos" #~ msgid "" #~ "- 'Normal' - normal plotting, done at the end of the Paint job\n" #~ "- 'Progressive' - after each shape is generated it will be plotted." #~ msgstr "" #~ "- 'Normal' - plotagem normal, realizada no final do trabalho de pintura\n" #~ "- 'Progressivo' - após cada forma ser gerada, ela será plotada." #~ msgid "Export Machine Code ..." #~ msgstr "Exportar Código da Máquina ..." #~ msgid "Export Machine Code cancelled ..." #~ msgstr "Exportar código da máquina cancelado ..." #, fuzzy #~| msgid "Selection" #~ msgid "PreSelection" #~ msgstr "Seleção" #~ msgid "Copper Gerber" #~ msgstr "Gerber Cobre" #~ msgid "QRCode Parameters" #~ msgstr "Parâmetros de QRCode" #~ msgid "Gerber Files" #~ msgstr "Arquivos Gerber" #~ msgid "Excellon Objects" #~ msgstr "Objetos Excellon" #~ msgid "Gerber Solder paste object. " #~ msgstr "Objeto Gerber de Pasta de Solda. " #~ msgid "Gerber Objects" #~ msgstr "Objetos Gerber" #~ msgid "Geometry Objects" #~ msgstr "Objetos Geometria" #~ msgid "Processing geometry from Subtractor Gerber object." #~ msgstr "Processando Geometria do objeto Subtrator Gerber." #~ msgid "Parsing geometry for aperture" #~ msgstr "Analisando geometria para abertura" #~ msgid "Export FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Exportar Favoritos do FlatCAM" #~ msgid "Import FlatCAM Bookmarks" #~ msgstr "Importar Favoritos do FlatCAM" #~ msgid "Unifying Geometry from parsed Geometry segments" #~ msgstr "Unificando Gometria a partir de segmentos de geometria analisados" #~ msgid "New Blank Geometry" #~ msgstr "Nova Geometria em Branco" #~ msgid "New Blank Gerber" #~ msgstr "Novo Gerber em Branco" #~ msgid "New Blank Excellon" #~ msgstr "Novo Excellon em Branco" #, fuzzy #~| msgid "Clearance" #~ msgid "Clear areas" #~ msgstr "Espaço" #~ msgid "Apply Theme" #~ msgstr "Aplicar temaAplicar" #~ msgid "" #~ "Select a theme for FlatCAM.\n" #~ "It will theme the plot area.\n" #~ "The application will restart after change." #~ msgstr "" #~ "Selecione um tema para FlatCAM.\n" #~ "Ele será aplicado na área do gráfico.\n" #~ "O aplicativo reiniciará após a troca." #~ msgid "Film Object" #~ msgstr "Objeto de Filme" #~ msgid "Object for which to create the film." #~ msgstr "Objeto para o qual criar o filme." #~ msgid "Box Object" #~ msgstr "Objeto Caixa" #~ msgid "" #~ "The actual object that is used as container for the\n" #~ " selected object for which we create the film.\n" #~ "Usually it is the PCB outline but it can be also the\n" #~ "same object for which the film is created." #~ msgstr "" #~ "O objeto que é usado como um container para o objeto\n" #~ "selecionado para o qual criamos o filme.\n" #~ "Normalmente, é o contorno do PCB, mas também pode ser\n" #~ "do mesmo objeto para o qual o filme é criado." #~ msgid "Expected -x and -y ." #~ msgstr "Esperando -x e -y ." #~ msgid "Could not load factory defaults file." #~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de padrões de fábrica." #~ msgid "Failed to parse factory defaults file." #~ msgstr "Falha ao analisar o arquivo de padrões de fábrica." #~ msgid "Could not load preferences file." #~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com as preferências." #~ msgid "Failed to write factory defaults to file." #~ msgstr "Falha ao gravar os padrões de fábrica no arquivo." #~ msgid "Factory defaults saved." #~ msgstr "Padrões de fábrica salvos." #~ msgid "" #~ "The Tool Type (TT) can be:
- Circular with 1 ... 4 teeth -> it " #~ "is informative only. Being circular,
the cut width in material is " #~ "exactly the tool diameter.
- Ball -> informative only and make " #~ "reference to the Ball type endmill.
- V-Shape -> it will " #~ "disable de Z-Cut parameter in the resulting geometry UI form and enable " #~ "two additional UI form fields in the resulting geometry: V-Tip Dia and V-" #~ "Tip Angle. Adjusting those two values will adjust the Z-Cut parameter " #~ "such as the cut width into material will be equal with the value in the " #~ "Tool Diameter column of this table.
Choosing the V-Shape Tool " #~ "Type automatically will select the Operation Type in the resulting " #~ "geometry as Isolation." #~ msgstr "" #~ "O Tipo de Ferramenta (TF) pode ser:
- Circular com 1 ... 4 " #~ "dentes -> é apenas informativo. Como é circular,
a largura do corte é " #~ "igual ao diâmetro da ferramenta.
- Bola -> apenas informativo e " #~ "faz referência a uma fresa do tipo bola.
- Forma em V -> o " #~ "parâmetro corte Z será desativado no formulário e serão habilitados dois " #~ "campos adicionais: Diâmetro da Ponta-V e Ângulo da Ponta-V. Ajustando " #~ "esses dois parâmetros irá alterar o parâmetro Corte Z como a largura de " #~ "corte no material, será igual ao valor na coluna Diâmetro da Ferramenta " #~ "desta tabela.
Escolhendo o tipo Forma em V automaticamente " #~ "selecionará o Tipo de Operação Isolação." #~ msgid "Executing Tcl Script ..." #~ msgstr "Executando Script Tcl..." #~ msgid "Preferences default restore was cancelled." #~ msgstr "A restauração de preferências foi cancelada." #~ msgid "FlatCAM preferences import cancelled." #~ msgstr "Importação de preferências do FlatCAM cancelada." #~ msgid "FlatCAM preferences export cancelled." #~ msgstr "Exportação de preferências do FlatCAM cancelada." #~ msgid "Multigeo. Geometry merging finished" #~ msgstr "Multigeo. Fusão de geometria concluída" #~ msgid "Units conversion cancelled." #~ msgstr "Conversão de unidades cancelada." #~ msgid "Open Gerber cancelled." #~ msgstr "Abrir Gerber cancelado." #~ msgid " Open Excellon cancelled." #~ msgstr " Abrir Excellon cancelado." #~ msgid "Open G-Code cancelled." #~ msgstr "Abrir G-Code cancelado." #~ msgid "Open Project cancelled." #~ msgstr "Abrir Projeto cancelado." #~ msgid "Open HPGL2 file cancelled." #~ msgstr "Abrir HPGL2 cancelado." #~ msgid "Open Config cancelled." #~ msgstr "Abrir Arquivo de Configuração cancelado." #~ msgid " Export SVG cancelled." #~ msgstr " Exportar SVG cancelado." #~ msgid "No object selected. Please select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para " #~ "exportar." #~ msgid "Save Gerber source file cancelled." #~ msgstr "Salvar arquivo fonte Gerber cancelado." #~ msgid "No object selected. Please select an Script object to export." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Script para exportar." #~ msgid "Save Script source file cancelled." #~ msgstr "Salvar arquivo fonte Script cancelado." #~ msgid "No object selected. Please select an Document object to export." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um Documento para " #~ "exportar." #~ msgid "Save Document source file cancelled." #~ msgstr "Salvar arquivo fonte Documento cancelado." #~ msgid "No object selected. Please select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para " #~ "exportar." #~ msgid "Saving Excellon source file cancelled." #~ msgstr "Salvar arquivo fonte Excellon cancelado." #~ msgid "No object selected. Please Select an Excellon object to export." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Excellon para " #~ "exportar." #~ msgid "Export Excellon cancelled." #~ msgstr "Exportar Excellon cancelado." #~ msgid "No object selected. Please Select an Gerber object to export." #~ msgstr "" #~ "Nenhum objeto selecionado. Por favor, selecione um objeto Gerber para " #~ "exportar." #~ msgid "Export Gerber cancelled." #~ msgstr "Exportar Gerber cancelado." #~ msgid "Export DXF cancelled." #~ msgstr "Exportar DXF cancelado." #~ msgid "Open SVG cancelled." #~ msgstr "Abrir SVG cancelado." #~ msgid "Open TCL script cancelled." #~ msgstr "Abrir script TCL cancelado." #~ msgid "Run TCL script cancelled." #~ msgstr "Executar script TCL cancelado." #~ msgid "Save Project cancelled." #~ msgstr "Salvar Projeto cancelado." #~ msgid "Save Object PDF cancelled." #~ msgstr "Salvar PDF do objeto cancelado." #~ msgid "FlatCAM bookmarks export cancelled." #~ msgstr "Exportação de favoritos do FlatCAM cancelada." #~ msgid "FlatCAM bookmarks import cancelled." #~ msgstr "Importação de favoritos do FlatCAM cancelada." #~ msgid "FlatCAM Tools DB export cancelled." #~ msgstr "Exportação de BD do FlatCAM cancelada." #~ msgid "FlatCAM Tools DB import cancelled." #~ msgstr "Importação de BD do FlatCAM cancelada." #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"z_pdepth\"] or self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgstr "" #~ "Valor com formato incorreto para self.defaults[\"z_pdepth\"] ou self." #~ "options[\"z_pdepth\"]" #~ msgid "" #~ "Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ "Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Starting G-Code..." #~ msgstr "Iniciando o G-Code..." #~ msgid "" #~ "Algorithm to paint the polygon:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo para pintar o polígono:
Padrão: Passo fixo para " #~ "dentro.
Baseado em semente: para fora da semente." #~ msgid "Seed-based" #~ msgstr "Baseado em semente" #~ msgid "Straight lines" #~ msgstr "Linhas retas" #~ msgid "Paint cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Pintura cancelada. Nenhuma forma selecionada." #~ msgid "Transformation cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Transformação cancelada. Nenhuma forma selecionada." #~ msgid "Buffer cancelled. No shape selected." #~ msgstr "Buffer cancelado. Nenhuma forma selecionada." #~ msgid "Export Code cancelled." #~ msgstr "Exportar G-Code cancelado." #~ msgid "Save Project C&opy ..." #~ msgstr "Salvar Cópia do Pr&ojeto ..." #~ msgid "Change the size of the object." #~ msgstr "Altera o tamanho do objeto." #~ msgid "Change the position of this object." #~ msgstr "Altera a posição deste objeto." #~ msgid "Vector" #~ msgstr "Vetor" #~ msgid "" #~ "Create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object." #~ msgstr "Cria um objeto de trabalho CNC para a furação." #~ msgid "" #~ "Choose what to use for GCode generation:\n" #~ "'Drills', 'Slots' or 'Both'.\n" #~ "When choosing 'Slots' or 'Both', slots will be\n" #~ "converted to a series of drills." #~ msgstr "" #~ "Escolha o que usar para a geração do G-Code:\n" #~ "'Furos', 'Ranhuras' ou 'Ambos'.\n" #~ "Quando escolher 'Ranhuras' ou 'Ambos', as ranhuras/fendas serão\n" #~ "convertidas em uma série de furos." #~ msgid "Generate the CNC Job." #~ msgstr "Gera o arquivo G-Code para o CNC." #~ msgid "Add Tool from DataBase" #~ msgstr "Adiciona Ferramenta do Banco de Dados" #~ msgid "Select a theme for FlatCAM." #~ msgstr "Selecione um tema para o FlatCAM." #~ msgid "Conv." #~ msgstr "Conv." #~ msgid "Diameters of the cutting tools, separated by ','" #~ msgstr "Diâmetros das ferramentas de corte, separadas por ','" #~ msgid "Tools dia" #~ msgstr "Diâmetro" #~ msgid "" #~ "Algorithm for non-copper clearing:
Standard: Fixed step inwards." #~ "
Seed-based: Outwards from seed.
Line-based: Parallel " #~ "lines." #~ msgstr "" #~ "Algoritmo para retirada do cobre:
Padrão: passo fixo para " #~ "dentro.
Baseado em semente: para fora a partir de uma semente." #~ "
Linhas retas: linhas paralelas." #~ msgid "Ref" #~ msgstr "Ref" #~ msgid "" #~ "- 'Itself' - the non copper clearing extent\n" #~ "is based on the object that is copper cleared.\n" #~ "- 'Area Selection' - left mouse click to start selection of the area to " #~ "be painted.\n" #~ "Keeping a modifier key pressed (CTRL or SHIFT) will allow to add multiple " #~ "areas.\n" #~ "- 'Reference Object' - will do non copper clearing within the area\n" #~ "specified by another object." #~ msgstr "" #~ "- 'Própria' - a retirada de cobre é baseada no próprio objeto a ser " #~ "limpo.\n" #~ "  - 'Seleção de Área' - clique com o botão esquerdo do mouse para iniciar " #~ "a seleção da área a ser pintada.\n" #~ "Manter uma tecla modificadora pressionada (CTRL ou SHIFT) permite " #~ "adicionar várias áreas.\n" #~ "- 'Objeto de Referência' - retirará o cobre dentro da área do objeto " #~ "especificado." #~ msgid "Sel" #~ msgstr "Seleção" #~ msgid "Diameters of nozzle tools, separated by ','" #~ msgstr "Diâmetros dos bicos, separados por ','" #~ msgid "Reference Gerber" #~ msgstr "Referência Gerber" #~ msgid "Reference Excellon" #~ msgstr "Referência Excellon" #~ msgid "Reference Geometry" #~ msgstr "Referência Geometria" #~ msgid "Point/Box Reference" #~ msgstr "Ponto/Caixa de Referência" #~ msgid "" #~ "If 'Point' is selected above it store the coordinates (x, y) through " #~ "which\n" #~ "the mirroring axis passes.\n" #~ "If 'Box' is selected above, select here a FlatCAM object (Gerber, Exc or " #~ "Geo).\n" #~ "Through the center of this object pass the mirroring axis selected above." #~ msgstr "" #~ "Se 'Ponto' for selecionado acima, armazena as coordenadas (x, y) por onde " #~ "passa\n" #~ "o eixo de espelhamento.\n" #~ "Se 'Caixa' for selecionada acima, selecione aqui um objeto FlatCAM " #~ "(Gerber, Exc ou Geo).\n" #~ "O eixo de espelhamento passa pelo centro deste objeto." #~ msgid "" #~ "'Point' coordinates missing. Using Origin (0, 0) as mirroring reference." #~ msgstr "" #~ "Faltando as Coordenadas do 'Ponto'. Usando Origem (0, 0) como referência " #~ "de espelhamento." #~ msgid "Export positive film cancelled." #~ msgstr "Exportar filme positivo cancelado." #~ msgid "Export negative film cancelled." #~ msgstr "Exportar filme negativo cancelado." #~ msgid "Move action cancelled." #~ msgstr "Ação Mover cancelada." #~ msgid "Create Paint Geometry" #~ msgstr "Criar Geometria de Pintura" #~ msgid "Paint Tool. Reading parameters." #~ msgstr "Ferramenta de Pintura. Lendo parâmetros." #~ msgid "Paint Tool. Normal painting all task started." #~ msgstr "Ferramenta de Pintura. Iniciada a pintura total." #~ msgid "Rest machining painting all task started." #~ msgstr "Iniciada a pintura total com usinagem de descanso." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de " #~ "parâmetros, ou um método diferente de pintura" #~ msgid "Rest machining painting area task started." #~ msgstr "Iniciada a pintura de área com usinagem de descanso." #~ msgid "Properties Tool was not displayed. No object selected." #~ msgstr "" #~ "A ferramenta de propriedades não foi exibida. Nenhum objeto selecionado." #~ msgid " Export PNG cancelled." #~ msgstr " Exportar PNG cancelado." #~ msgid "Adding Nozzle tool cancelled. Tool already in Tool Table." #~ msgstr "" #~ "Adição de ferramenta Bocal cancelada. Ferramenta já está na Tabela de " #~ "Ferramentas." #~ msgid "" #~ "None of the following args: 'ref', 'all' were found or none was set to " #~ "1.\n" #~ "Copper clearing failed." #~ msgstr "" #~ "Nenhum dos seguintes argumentos foi encontrado ou nenhum foi configurado " #~ "como 1: 'ref', 'all'.\n" #~ "Retirada de cobre falhou." #~ msgid "PostProcessor" #~ msgstr "Pós-processador" #~ msgid "Default Zeros" #~ msgstr "Padrão Zeros" #~ msgid "" #~ "This sets the default type of Excellon zeros.\n" #~ "If it is not detected in the parsed file the value here\n" #~ "will be used.If LZ then Leading Zeros are kept and\n" #~ "Trailing Zeros are removed.\n" #~ "If TZ is checked then Trailing Zeros are kept\n" #~ "and Leading Zeros are removed." #~ msgstr "" #~ "Define o tipo padrão de zeros de Excellon,\n" #~ "se não for detectado no arquivo analisado.\n" #~ "LZ: mantém os zeros à esquerda e remove os zeros à direita.\n" #~ "TZ: mantém os zeros à direita e remove os zeros à esquerda." #~ msgid "Default Units" #~ msgstr "Unidades Padrão" #~ msgid "Coordinates decimals" #~ msgstr "Decimais das Coord." #~ msgid "Feedrate decimals" #~ msgstr "Decimais do Avanço" #~ msgid "Rest M." #~ msgstr "Maquinagem Restante" #~ msgid "Convex Sh." #~ msgstr "Forma Convexa" #~ msgid "Add Tool to Tools DB" #~ msgstr "Adicionar Ferramenta ao Banco de Dados" #~ msgid "Remove Tool from Tools DB" #~ msgstr "Remover Ferramenta do Banco de Dados" #~ msgid "Export Tool DB" #~ msgstr "Exportar o BD de Ferramentas" #~ msgid "Import Tool DB" #~ msgstr "Importar o BD de Ferramentas" #~ msgid "Please enter the desired tool diameter in Float format." #~ msgstr "" #~ "Por favor, insira o diâmetro da ferramenta desejada no formato Flutuante." #~ msgid "Default Tool added. Wrong value format entered." #~ msgstr "Ferramenta padrão adicionada. Valor inserico com formato incorreto." #~ msgid "Import Preferences" #~ msgstr "Importar Preferências" #~ msgid "" #~ "Import a full set of FlatCAM settings from a file\n" #~ "previously saved on HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM automatically save a 'factory_defaults' file\n" #~ "on the first start. Do not delete that file." #~ msgstr "" #~ "Importa um conjunto completo de configurações do FlatCAM de um arquivo\n" #~ "previamente salvo no HDD.\n" #~ "\n" #~ "FlatCAM salva automaticamente o arquivo 'factory_defaults'\n" #~ "na primeira inicialização. Não exclua esse arquivo." #~ msgid "Export Preferences" #~ msgstr "Exportar Preferências" #~ msgid "" #~ "Export a full set of FlatCAM settings in a file\n" #~ "that is saved on HDD." #~ msgstr "" #~ "Exporta um conjunto completo de configurações do FlatCAM em um arquivo\n" #~ "salvo no HDD." #~ msgid "Start move Z" #~ msgstr "Altura Z Inicial" #~ msgid "Grid X value" #~ msgstr "Valor da grade X" #~ msgid "Grid Y value" #~ msgstr "Valor da grade Y" #~ msgid "Wk. size" #~ msgstr "Tamanho do Wk" #~ msgid "Sel. Fill" #~ msgstr "Preenchimento Sel." #~ msgid "Sel. Line" #~ msgstr "Linha Sel." #~ msgid "Sel2. Fill" #~ msgstr "Preenchimento Sel2" #~ msgid "Sel2. Line" #~ msgstr "Linha Sel2" #~ msgid "Editor Draw Sel." #~ msgstr "Editor de Desenho Sel." #~ msgid "Proj. Dis. Items" #~ msgstr "Itens Desabilitados" #~ msgid "Sel. Shape" #~ msgstr "Sel. Forma" #~ msgid "NB Font Size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte BN" #~ msgid "Axis Font Size" #~ msgstr "Tamanho da fonte do eixo" #~ msgid "Textbox Font Size" #~ msgstr "Tamanho da Fonte" #~ msgid "Shell at StartUp" #~ msgstr "Shell na Inicialização" #~ msgid "Project at StartUp" #~ msgstr "Projeto na Inicialização" #~ msgid "Mouse Cursor" #~ msgstr "Cursor do Mouse" #~ msgid "" #~ "Set the language used throughout FlatCAM.\n" #~ "The app will restart after click.Windows: When FlatCAM is installed in " #~ "Program Files\n" #~ "directory, it is possible that the app will not\n" #~ "restart after the button is clicked due of Windows\n" #~ "security features. In this case the language will be\n" #~ "applied at the next app start." #~ msgstr "" #~ "Define o idioma usado no FlatCAM.\n" #~ "O aplicativo será reinicializado após o clique.\n" #~ "Windows: se o FlatCAM estiver instalado no diretório\n" #~ "Arquivos de Programas, é possível que o aplicativo não\n" #~ "seja reiniciado depois que o botão for clicado devido\n" #~ "aos recursos de segurança do Windows. Neste caso, o\n" #~ "idioma será aplicado na próxima inicialização." #~ msgid "G-code does not have a units code: either G20 or G21" #~ msgstr "O G-Code não possui um código de unidade: G20 ou G21" #~ msgid "" #~ "[selected] {kind} created/selected: {name}" #~ "" #~ msgstr "" #~ "[selected] {kind} criado/selecionado: {name}" #~ msgid "[selected]{name} selected" #~ msgstr "[selected]{name} selecionado" #~ msgid "{l_save}/Project_{date}" #~ msgstr "{l_save}/Project_{date}" #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25%% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on CNC.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto em cada passagem da " #~ "ferramenta.\n" #~ "Exemplo:\n" #~ "Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da " #~ "ferramenta.\n" #~ "Ajuste o valor começando com valores menores, e aumente se alguma área " #~ "que \n" #~ "deveria ser pintada não foi pintada.\n" #~ "Valores menores = processamento mais rápido, execução mais rápida no " #~ "CNC. \n" #~ "Valores maiores = processamento lento e execução lenta no CNC \n" #~ " devido ao número de caminhos." #~ msgid "" #~ "Type here any G-Code commands you would like to append to the generated " #~ "file. I.e.: M2 (End of program)" #~ msgstr "" #~ "Digite aqui os comandos G-Code que você gostaria de adicionar ao final do " #~ "arquivo gerado. M2 (Fim do programa)" #~ msgid "" #~ "Can be:\n" #~ "- Portrait\n" #~ "- Lanscape" #~ msgstr "" #~ "Pode ser:\n" #~ "- Retrato\n" #~ "- Paisagem" #~ msgid "" #~ "- 'Rectangular' - the bounding box will be of rectangular shape.\n" #~ " - 'Minimal' - the bounding box will be the convex hull shape." #~ msgstr "" #~ "- 'Retangular' - a caixa delimitadora será de forma retangular.\n" #~ "- 'Mínima' - a caixa delimitadora terá a forma convexa do casco." #~ msgid "" #~ "- 'Solid' - copper thieving will be a solid polygon.\n" #~ " - 'Dots Grid' - the empty area will be filled with a pattern of dots.\n" #~ "- 'Squares Grid' - the empty area will be filled with a pattern of " #~ "squares.\n" #~ "- 'Lines Grid' - the empty area will be filled with a pattern of lines." #~ msgstr "" #~ "- 'Sólido' - o cobre será adicionado como um polígono sólido.\n" #~ "- 'Pontos' - a área vazia será preenchida com um padrão de pontos.\n" #~ "- 'Quadrados' - a área vazia será preenchida com um padrão de quadrados.\n" #~ "- 'Linhas' - a área vazia será preenchida com um padrão de linhas." #~ msgid "" #~ "Generate GCode file to locate and align the PCB by using\n" #~ "the four points acquired above." #~ msgstr "" #~ "Gere o arquivo G-Code para localizar e alinhar o PCB usando\n" #~ "os quatro pontos adquiridos acima." #~ msgid "Calibrate Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Calibração" #~ msgid "Axis Ref:" #~ msgstr "Eixo de Referência:" #~ msgid "MEASURING: Result D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distance = {d_z}" #~ msgstr "MEDIÇÃO: Resultado D(x) = {d_x} | D(y) = {d_y} | Distância = {d_z}" #~ msgid "" #~ "#\n" #~ "# CREATE A NEW FLATCAM TCL SCRIPT\n" #~ "# TCL Tutorial here: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# FlatCAM commands list:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "#\n" #~ "# CRIAR UM NOVO SCRIPT TCL FLATCAM\n" #~ "# Tutorial TCL aqui: https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/tutorial/tcltutorial." #~ "html\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ "# Lista de comandos FlatCAM:\n" #~ "# AddCircle, AddPolygon, AddPolyline, AddRectangle, AlignDrill, " #~ "AlignDrillGrid, ClearShell, ClearCopper,\n" #~ "# Cncjob, Cutout, Delete, Drillcncjob, ExportGcode, ExportSVG, Exteriors, " #~ "GeoCutout, GeoUnion, GetNames,\n" #~ "# GetSys, ImportSvg, Interiors, Isolate, Follow, JoinExcellon, " #~ "JoinGeometry, ListSys, MillDrills,\n" #~ "# MillSlots, Mirror, New, NewGeometry, Offset, OpenExcellon, OpenGCode, " #~ "OpenGerber, OpenProject,\n" #~ "# Options, Paint, Panelize, Plot, SaveProject, SaveSys, Scale, SetActive, " #~ "SetSys, Skew, SubtractPoly,\n" #~ "# SubtractRectangle, Version, WriteGCode\n" #~ "#\n" #~ "\n" #~ msgid "Change project units ..." #~ msgstr "Alterar unidades do projeto ..." #~ msgid "Tool diameter value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "O valor do diâmetro da ferramenta está ausente ou em formato incorreto. " #~ "Altere e tente novamente." #~ msgid "Overlap value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "O valor de sobreposição está ausente ou em formato incorreto. Altere e " #~ "tente novamente." #~ msgid "Margin distance value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "O valor da distância da margem está ausente ou em formato incorreto. " #~ "Altere e tente novamente." #~ msgid "Export G-Code ..." #~ msgstr "Exportar G-Code ..." #~ msgid "&View" #~ msgstr "&Ver" #~ msgid "&Tool" #~ msgstr "Ferramen&ta" #~ msgid "APP. DEFAULTS" #~ msgstr "PADRÕES APP." #~ msgid "PROJ. OPTIONS " #~ msgstr "OPÇÕES PROJ." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means an overlap of 25%% from the tool diameter " #~ "found above." #~ msgstr "" #~ "Quanto da largura da ferramenta (fração) é sobreposto a cada passagem da " #~ "ferramenta.\n" #~ "Exemplo:\n" #~ "Um valor de 0.25 significa uma sobreposição de 25%% do diâmetro da " #~ "ferramenta." #~ msgid "FULL Geo" #~ msgstr "Geo COMPLETO" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing. It contains both\n" #~ "the interiors and exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Cria o Objeto de Geometria para o roteamento\n" #~ "de isolação. Contém tanto a geometria interna\n" #~ "quanto a externa." #~ msgid "Ext Geo" #~ msgstr "Geo Ext" #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the exteriors geometry." #~ msgstr "" #~ "Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n" #~ "de isolação contendo somente a geometria externa." #~ msgid "" #~ "Create the Geometry Object\n" #~ "for isolation routing containing\n" #~ "only the interiors geometry." #~ msgstr "" #~ "Cria o Objeto de Geometria para roteamento\n" #~ "de isolação contendo somente a geometria interna." #~ msgid "" #~ "Select from the Tools Table above\n" #~ "the hole dias that are to be drilled.\n" #~ "Use the # column to make the selection." #~ msgstr "" #~ "Selecione na Tabela de Ferramentas acima\n" #~ "os diâmetros dos furos que serão feitos.\n" #~ "Use a coluna # para selecionar." #~ msgid "Feed Rate X-Y" #~ msgstr "Taxa de Avanço XY" #~ msgid "Feed Rate Z" #~ msgstr "Taxa de Avanço Z" #~ msgid "Wk. format" #~ msgstr "Formato da AT" #~ msgid "y_toolchange = Y coord for Toolchange" #~ msgstr "y_toolchange = coord. Y para troca de ferramentas" #~ msgid "Ref." #~ msgstr "Ref." #~ msgid "Object to be cutout. " #~ msgstr "Objeto a ser recortado." #~ msgid "Margin:" #~ msgstr "Margem:" #~ msgid "Gap size:" #~ msgstr "Tamanho da Ponte:" #~ msgid "" #~ "The cutout shape can be of ny shape.\n" #~ "Useful when the PCB has a non-rectangular shape." #~ msgstr "" #~ "O recorte pode ter qualquer forma.\n" #~ "Útil quando o PCB tem uma forma não retangular." #~ msgid "" #~ "The resulting cutout shape is\n" #~ "always a rectangle shape and it will be\n" #~ "the bounding box of the Object." #~ msgstr "" #~ "O recorte resultante é\n" #~ "sempre em forma de retângulo e será\n" #~ "a caixa delimitadora do objeto." #~ msgid "Geo Obj" #~ msgstr "Obj Geo" #~ msgid "" #~ "Use the left mouse button (LMB) click\n" #~ "to create a bridge gap to separate the PCB from\n" #~ "the surrounding material." #~ msgstr "" #~ "Use o botão esquerdo do mouse (BEM), clique para criar\n" #~ "pontes (para separar o PCB do material circundante)." #~ msgid "Generate Gap" #~ msgstr "Gerar Ponte" #~ msgid "Gerber Reference Box Object" #~ msgstr "Objeto Caixa de Referência Gerber" #~ msgid "Excellon Reference Box Object" #~ msgstr "Objeto Caixa de Referência Excellon" #~ msgid "Geometry Reference Box Object" #~ msgstr "Objeto Caixa de Referência de Geometria" #~ msgid "Resets all the fields." #~ msgstr "Redefine todos os campos." #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive), " #~ msgstr "" #~ "O valor de sobreposição deve estar entre 0 (inclusive) e 1 (exclusivo), " #~ msgid "Overlap value must be between 0 (inclusive) and 1 (exclusive)" #~ msgstr "" #~ "O valor de superposição deve ser entre 0 (inclusive) e 1 (exclusive)" #~ msgid "Click inside the desired polygon." #~ msgstr "Clique dentro do polígono desejado." #~ msgid "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgstr "{l_save}/FlatCAM_Bookmarks_{date}" #~ msgid "Could not load bookamrks file." #~ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo com os favoritos." #~ msgid "There are no polygons to mark area." #~ msgstr "Não há polígonos para marcar a área." #~ msgid "&Edit" #~ msgstr "&Editar" #~ msgid "&Options" #~ msgstr "&Opções" #~ msgid "&Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Measurement Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Medição" #~ msgid "tool = tool number" #~ msgstr "tool = número da ferramenta" #~ msgid "t_drills = for Excellon, total number of drills" #~ msgstr "t_drills = para Excellon, número total de furos" #~ msgid "x_toolchange = X coord for Toolchange" #~ msgstr "x_toolchange = coord. X para troca de ferramentas" #~ msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_toolchange = coord. Z para troca de ferramentas" #~ msgid "z_depthpercut = the step value for multidepth cut" #~ msgstr "z_depthpercut = valor do passe para corte múltiplas profundidade" #~ msgid "spindlesspeed = the value for the spindle speed" #~ msgstr "spindlesspeed = velocidade do spindle" #~ msgid "Offset_X val" #~ msgstr "Deslocamento X" #~ msgid "Offset_Y val" #~ msgstr "Deslocamento Y" #~ msgid "Margin value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "O valor da margem está ausente ou no formato errado. Altere e tente " #~ "novamente." #~ msgid "Gap size value is missing or wrong format. Add it and retry." #~ msgstr "" #~ "O valor do tamanho da ponte está ausente ou no formato incorreto. Altere " #~ "e tente novamente." #~ msgid "Measurement" #~ msgstr "Medição" #~ msgid "Meas. Tool" #~ msgstr "Ferramenta de Medição" #~ msgid "Not available with the current Graphic Engine Legacy(2D)." #~ msgstr "Não disponível com o Graphic Engine Legacy (2D) atual." #~ msgid "ToolMove.on_left_click()" #~ msgstr "ToolMove.on_left_click()" #~ msgid "on_paint_button_click" #~ msgstr "on_paint_button_click" #~ msgid "PaintTool.paint_poly()" #~ msgstr "PaintTool.paint_poly()" #~ msgid "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgstr "ToolSolderPaste.on_view_gcode()" #~ msgid "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgstr "App.on_fileopenscript() -->" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgstr "FlatCAMObj.GeometryObject.mtool_gen_cncjob() -->" #~ msgid "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgstr "FlatCAMCNNJob.on_review_code_click() -->" #~ msgid "" #~ "toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the files on the GUI" #~ msgstr "" #~ "barras de ferramentas, atalhos de teclas ou até mesmo arrastar e soltar " #~ "os arquivos na GUI" #~ msgid "" #~ "You can also load a FlatCAM project by double clicking on the project " #~ "file, drag" #~ msgstr "" #~ "Você também pode carregar um projeto FlatCAM clicando duas vezes no " #~ "arquivo do projeto, arraste" #~ msgid "" #~ "Once an object is available in the Project Tab, by selecting it and then " #~ "focusing on" #~ msgstr "" #~ "Quando um objeto estiver disponível na guia Projeto, selecione-o e depois " #~ "concentre-se em" #~ msgid "SELECTED TAB" #~ msgstr "TAB SELECIONADO" #~ msgid "more simpler is to double click the object name in the Project Tab" #~ msgstr "mais simples é clicar duas vezes no nome do objeto na guia Projeto" #~ msgid "will be updated with the object properties according to" #~ msgstr "será atualizado com as propriedades do objeto de acordo com" #~ msgid "kind: Gerber, Excellon, Geometry or CNCJob object" #~ msgstr "Tipo: Objeto Gerber, Excellon, Geometria ou CNCJob" #~ msgid "" #~ "If the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the" #~ msgstr "" #~ "Se a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e o botão" #~ msgid "and populate it even if it was out of focus" #~ msgstr "e preenchê-lo mesmo que estivesse fora de foco" #~ msgid "Gerber/Excellon Object" #~ msgstr "Objeto Gerber/Excellon" #~ msgid "Add tools (change param in Selected Tab)" #~ msgstr "Adicionar ferramentas (alterar parâmetros na guia Selecionado)" #~ msgid "" #~ "Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/prepend to GCode " #~ "(again, done in" #~ msgstr "" #~ "Verifique o GCode (através de Editar código do CNC) e/ou acrescente/" #~ "precede ao GCode (novamente, feito em" #~ msgid "or through" #~ msgstr "ou através" #~ msgid "own key shortcut" #~ msgstr "próprio atalho de tecla" #~ msgid "polygons" #~ msgstr "polígonos" #~ msgid "geo" #~ msgstr "geo" #~ msgid "FILE ASSOCIATIONS" #~ msgstr "Associação de Arquivos" #~ msgid "Spawning copies" #~ msgstr "Cópias geradas" #~ msgid "Parsing tool" #~ msgstr "Ferramenta de Análise" #~ msgid "" #~ " Wrong value format for self.defaults[\"feedrate_probe\"] or self." #~ "options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgstr "" #~ " Valor com formato incorreto para self.defaults[\"feedrate_probe\"] ou " #~ "self.options[\"feedrate_probe\"]" #~ msgid "Wrong optimization type selected." #~ msgstr "Tipo de otimização incorreto selecionado." #~ msgid "MH" #~ msgstr "MH" #~ msgid "Feedrate (Plunge)" #~ msgstr "Avanço (Mergulho)" #~ msgid "" #~ "Parameters used to create a CNC Job object\n" #~ "for this drill object that are shown when App Level is Advanced." #~ msgstr "" #~ "Parâmetros usados para criar um objeto de Trabalho CNC\n" #~ "para furação que são mostrados quando o nível do aplicativo for Avançado." #~ msgid "" #~ "Parameters to create a CNC Job object\n" #~ "tracing the contours of a Geometry object." #~ msgstr "" #~ "Parâmetros para criar um objeto de Trabalho CNC\n" #~ "traçando os contornos de um objeto Geometria." #~ msgid "Manufacturing" #~ msgstr "Fabricação" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Selected Tab - Choose an " #~ "Item from Project Tab

\n" #~ "\n" #~ "

Details:
\n" #~ "The normal flow when working in FlatCAM is the following:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Loat/Import a Gerber, Excellon, " #~ "Gcode, DXF, Raster Image or SVG file into FlatCAM using either the " #~ "menu's, toolbars, key shortcuts or even dragging and dropping the " #~ "files on the GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can also load a FlatCAM project by double clicking " #~ "on the project file, drag & drop of the file into the FLATCAM GUI or " #~ "through the menu/toolbar links offered within the app.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Once an object is available in " #~ "the Project Tab, by selecting it and then focusing on SELECTED " #~ "TAB (more simpler is to double click the object name in the " #~ "Project Tab), SELECTED TAB will be updated with the " #~ "object properties according to it's kind: Gerber, Excellon, Geometry " #~ "or CNCJob object.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tIf the selection of the object is done on the canvas by single click " #~ "instead, and the SELECTED TAB is in focus, again the " #~ "object properties will be displayed into the Selected Tab. Alternatively, " #~ "double clicking on the object on the canvas will bring the " #~ "SELECTED TAB and populate it even if it was out of focus." #~ "
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tYou can change the parameters in this screen and the flow direction is " #~ "like this:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tGerber/Excellon Object -> Change Param -> " #~ "Generate Geometry -> Geometry Object -> Add tools " #~ "(change param in Selected Tab) -> Generate CNCJob -> CNCJob " #~ "Object -> Verify GCode (through Edit CNC Code) and/or append/" #~ "prepend to GCode (again, done in SELECTED TAB) -" #~ "> Save GCode
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

A list of key shortcuts is " #~ "available through an menu entry in Help -> Shortcuts List or through it's own key shortcut: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Aba Selecionado - Escolha " #~ "um Item na Aba Projeto

\n" #~ "\n" #~ "

Detalhes:
\n" #~ "O fluxo normal de trabalho no FlatCAM é o seguinte:

\n" #~ "\n" #~ "
    \n" #~ "\t
  1. Ler/Importar um arquivo Gerber, " #~ "Excellon, G-Code, DXF, Imagem Raster ou SVG no FlatCAM usando os menus, " #~ "barras de trabalho, teclas de atalho ou mesmo arrastando e soltando os " #~ "arquivos na GUI.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tVocê pode também ler um projeto FlatCAM clicando duas " #~ "vezes no arquivo de projeto, arrastando e soltando o arquivo na GUI do " #~ "FlatCAM ou através dos links de menu/barra de ferramentas oferecidos " #~ "dentro do aplicativo.

    \n" #~ "\t 
  2. \n" #~ "\t
  3. Uma vez que um objeto está " #~ "disponível na Aba Projeto, selecione-o e então vá para a " #~ "Aba Selecionado (ou clique duas vezes no nome do objeto " #~ "na Aba Projeto). A Aba Selecionado será " #~ "atualizada com as propriedades do objeto de acordo com o tipo: Gerber, " #~ "Excellon, Geometria ou Trabalho CNC.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tSe a seleção do objeto for feita na tela com um único clique, e a " #~ "Aba Selecionado estiver em foco, novamente as " #~ "propriedades do objeto serão exibidas na Aba Selecionado. Como alternativa, clicar duas vezes no objeto na tela trará a " #~ "Aba Selecionado e a preencherá mesmo que esteja fora de " #~ "foco.
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tVocê pode alterar os parâmetros nesta tela com o seguinte fluxo:
    \n" #~ "\t
    \n" #~ "\tObjeto Gerber/Excellon -> Alterar Parâmetros -> " #~ "Gerar Geometria -> Objeto Geometria -> Adicionar " #~ "Ferramentas (alterar parâmetro na Aba Selecionado) -> Gerar Trabalho " #~ "CNC -> Objeto Trabalho CNC -> Verificar G-Code " #~ "(com Editar Código CNC) e/ou anexar/pré-anexar ao G-Code (novamente, na " #~ "ABA SELECIONADO) -> Salvar G-Code
  4. \n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ "

Uma lista de teclas de atalhos " #~ "está disponível em Ajuda -> Lista de Teclas de Atalho ou usando a sua tecla de atalho: F3.

\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "Run Script ...\tShift+S" #~ msgstr "Executar Script ...\tShift+S" #~ msgid "" #~ "FlatCAM
Version {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programmers:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
and " #~ "many others found here.

Development is done here.
DOWNLOAD area
here.
" #~ msgstr "" #~ "FlatCAM
Versão {version} {beta} ({date}) - " #~ "{arch}

2D Computer-Aided Printed Circuit Board
Manufacturing." #~ "

License:
Licensed under MIT license (2014 - " #~ "2019)
by (c)Juan Pablo Caram

Programadores:
Denis " #~ "Hayrullin
Kamil \" \"Sopko
Marius Stanciu
Matthieu Berthomé
e " #~ "muitos outros encontrados aqui.

O " #~ "desenvolvimento é feito aqui.
Área de DOWNLOAD aqui.
" #~ msgid "Expected a GeometryObject, got %s" #~ msgstr "Geometria FlatCAM esperada, recebido %s" #~ msgid "Saved to: %s" #~ msgstr "Salvo em: %s" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Adding Tool cancelled ..." #~ msgstr "Adicionar ferramenta cancelada ..." #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "App.on_view_source() -->" #~ msgstr "App.on_view_source() -->" #~ msgid "[success] Name changed from {old} to {new}" #~ msgstr "Nome alterado de {old} para {new}" #~ msgid "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgstr "[ERROR_NOTCL] %s" #~ msgid "Editor %s" #~ msgstr "Editor %s" #~ msgid "[success] Done. Path completed." #~ msgstr "Caminho concluído." #~ msgid "[success] Paint done." #~ msgstr "Pintura concluída." #~ msgid "" #~ "General Shortcut list
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 SHOW SHORTCUT LIST
  
1 Switch to Project Tab
2 Switch to Selected Tab
3 Switch to Tool Tab
  
B New Gerber
E Edit Object (if selected)
G Grid On/Off
J Jump to Coordinates
L New Excellon
M Move Obj
N New Geometry
O Set Origin
Q Change Units
P Open Properties Tool
R Rotate by 90 degree CW
S Shell Toggle
T Add a Tool (when in Geometry Selected " #~ "Tab or in Tools NCC or Tools Paint)
V Zoom Fit
X Flip on X_axis
Y Flip on Y_axis
'-'\n" #~ "  Zoom Out
'='\n" #~ "  Zoom In
  
Ctrl+A Select All
Ctrl+C Copy Obj
Ctrl+E Open Excellon File
Ctrl+G Open Gerber File
Ctrl+N New Project
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+O Open Project
Ctrl+S Save Project As
Ctrl+F10 Toggle Plot Area
  
Shift+C Copy Obj_Name
Shift+E Toggle Code Editor
Shift+G Toggle the axis
Shift+P Open Preferences Window
Shift+R Rotate by 90 degree CCW
Shift+S Run a Script
Shift+W Toggle the workspace
Shift+X Skew on X axis
Shift+Y Skew on Y axis
  
Alt+C Calculators Tool
Alt+D 2-Sided PCB Tool
Alt+K Solder Paste Dispensing Tool
Alt+L Film PCB Tool
Alt+N Non-Copper Clearing Tool
Alt+P Paint Area Tool
Alt+Q PDF Import Tool
Alt+R Transformations Tool
Alt+S View File Source
Alt+U Cutout PCB Tool
Alt+1 Enable all Plots
Alt+2 Disable all Plots
Alt+3 Disable Non-selected Plots
Alt+F10 Toggle Full Screen
  
Ctrl+Alt+X\n" #~ "  Abort current task (gracefully)
  
F1 Open Online Manual
F4 Open Online Tutorials
Del Delete Object
Del Alternate: Delete Tool
'`' (left to Key_1)Toogle Notebook Area " #~ "(Left Side)
SPACE En(Dis)able Obj Plot
Escape Deselects all objects
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Lista de Atalhos Gerais
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
F3 MOSTRA LISTA DE ATALHOS
  
1 Vai para a Aba do Projeto
2 Vai para a Aba Selecionado
3 Vai para a Aba Ferramenta
  
B Novo Gerber
E Editar Objeto (se selecionado)
G Liga/Desliga a Grade
J Vai para as Coordenadas
L Novo Excellon
M Move Objeto
N Nova Geometria
O Ajusta Origem
Q Altera Unidades
P Abre Propriedades da Ferramenta
R Gira 90 graus horários
S Alterna Linha de Comando
T Adiciona uma Ferramenta (quando na Aba " #~ "Selecionado ou em Ferramentas NCC ou de Pintura)
V Zoom Ajustado
X Espelha em X
Y Espelha em Y
'-'\n" #~ "  Zoom -
'='\n" #~ "  Zoom +
  
Ctrl+A Seleciona Todos
Ctrl+C Copiar Objeto
Ctrl+E Abrir Arquivo Excellon
Ctrl+G Abrir Arquivo Gerber
Ctrl+N Novo Projeto
Ctrl+M Ferramenta de Medição
Ctrl+O Abrir Projeto
Ctrl+S Salvar Projeto Como
Ctrl+F10 Alternar Área de Gráfico
  
Shift+C Copiar Obj_Name
Shift+E Alterna Editor de Código
Shift+G Alterna o Eixo
Shift+P Abre Janela de Preferências
Shift+R Gira 90 graus antihorário
Shift+S Executa um Script
Shift+W Alterna o Local de Trabalho
Shift+X Inclina no Eixo X
Shift+Y Inclina no Eixo Y
  
Alt+C Calculadoras
Alt+D Ferramenta PCB 2-Faces
Alt+K Ferramenta Pasta de Solda
Alt+L Ferramenta Filme PCB
Alt+N Ferramenta Retirar Cobre (NCC)
Alt+P Ferramenta Pintura de Área
Alt+Q Ferramenta Importar PDF
Alt+R Ferramenta Transformações
Alt+S Ver Arquivo Fonte
Alt+U Ferramenta Recorte PCB
Alt+1 Habilita todos os Gráficos
Alt+2 Desabilita todos os Gráficos
Alt+3 Desabilita todos os Gráficos não " #~ "selecionados
Alt+F10 Alterna Tela Cheia
  
F1 Abrir Manual Online
F4 Abrir Tutoriais Online
Del Excluir Objeto
Del Alternativo: Excluir Ferramenta
'`' (Seta Esquerda e Tecla_1)Alterna Área " #~ "Notebook (Lado Esquerdo)
SPACE (Des)habilita Objeto Gráfico
Escape Deseleciona todos os objetos
\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Editor Shortcut list
\n" #~ "
\n" #~ " GEOMETRY EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Draw an Arc
B Buffer Tool
C Copy Geo Item
D Within Add Arc will toogle the ARC " #~ "direction: CW or CCW
E Polygon Intersection Tool
I Paint Tool
J Jump to Location (x, y)
K Toggle Corner Snap
M Move Geo Item
M Within Add Arc will cycle through the " #~ "ARC modes
N Draw a Polygon
O Draw a Circle
P Draw a Path
R Draw Rectangle
S Polygon Substraction Tool
T Add Text Tool
U Polygon Union Tool
X Flip shape on X axis
Y Flip shape on Y axis
  
Shift+X Skew shape on X axis
Shift+Y Skew shape on Y axis
  
Alt+R Editor Transformation Tool
Alt+X Offset shape on X axis
Alt+Y Offset shape on Y axis
  
Ctrl+M Measurement Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
Ctrl+X Polygon Cut Tool
  
Space Rotate Geometry
ENTER Finish drawing for certain tools
ESC Abort and return to Select
Del Delete Shape
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EXCELLON EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Drill Array
C Copy Drill(s)
D Add Drill
J Jump to Location (x, y)
M Move Drill(s)
Q Add Slot Array
R Resize Drill(s)
T Add a new Tool
W Add Slot
  
Del Delete Drill(s)
Del Alternate: Delete Tool(s)
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " GERBER EDITOR
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Add Pad Array
B Buffer
C Copy
D Add Disc
E Add SemiDisc
J Jump to Location (x, y)
M Move
N Add Region
P Add Pad
R Within Track & Region Tools will cycle " #~ "in REVERSE the bend modes
S Scale
T Add Track
T Within Track & Region Tools will cycle " #~ "FORWARD the bend modes
  
Del Delete
Del Alternate: Delete Apertures
  
ESC Abort and return to Select
Ctrl+E Eraser Tool
Ctrl+S Save Object and Exit Editor
  
Alt+A Mark Area Tool
Alt+N Poligonize Tool
Alt+R Transformation Tool
\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Lista de Atalhos dos Editores
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR DE GEOMETRIA
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Desenha um Arco
B Ferramenta Buffer
C Copiar Objeto Geo
D Em Adicionar Arco, alterna o sentido do " #~ "ARCO: CW ou CCW
E Ferramenta de Interseção de Polígonos\n" #~ "
I Ferramenta de Pintura
J Ir para a Localização (x, y)
K Alterna Encaixe no Canto
M Mover Item Geo
M Em Adicionar Arco, alterna entre os " #~ "modos de ARCO
N Desenha um Polígono
O Desenha um Círculo
P Desenha um Caminho
R Desenha um Retângulo
S Ferramenta de Subtração de Polígonos\n" #~ "
T Ferramenta Adicionar Texto
U Ferramenta União de Polígonos
X Espelha a forma no eixo X
Y Espelha a forma no eixo Y
  
Shift+X Inclina a forma no eixo X
Shift+Y Inclina a forma no eixo Y
  
Alt+R Ferramenta Editor de Transformação\n" #~ "
Alt+X Desloca a forma no eixo X
Alt+Y Desloca a forma no eixo Y
  
Ctrl+M Ferramenta de Medição
Ctrl+S Salvar Objeto e Sair do Editor
Ctrl+X Ferramenta de Corte de Polígono
  
Space Girar Geometria
ENTER Terminar o desenho para certas " #~ "ferramentas
ESC Abortar e retornar à Seleção
Del Excluir Forma
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR EXCELLON
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adiciona Matriz de " #~ "Brocas
C Copiar Broca(s)
D Adicionar Broca
J Ir para Localização (x, y)
M Mover Broca(s)
Q Adicionar Matriz de " #~ "Ranhuras
R Redimensionar Broca(s)
T Adicionar uma Nova Ferramenta
W Adicionar Ranhura
  
Del Excluir Broca(s)
Del Alternativo: Excluir Ferramenta(s)\n" #~ "
  
ESC Abortar e retornar para a Seleção
Ctrl+S Salvar Objeto e Sair do Editor
\n" #~ "
\n" #~ "
\n" #~ " EDITOR GERBER
\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ "
A Adicionar Matriz de Pads\n" #~ "
B Buffer
C Copiar
D Adicionar Disco
E Adicionar SemiDisco
J Ir para a Localização (x, y)
M Mover
N Adicionar Região
P Adicionar Pad
R Nas Ferramentas Trilha & Região " #~ "alternará em REVERSO entre os modos de curvatura
S Escala
T Adicionar Trilha
T Nas Ferramentas Trilha & Região " #~ "alternará entre os modos de curvatura
  
Del Excluir
Del Alternativo: Excluir Aberturas
  
ESC Abortar e retornar para a Seleção
Ctrl+E Ferramenta Apagador
Ctrl+S Salvar Objeto e Sair do Editor
  
Alt+A Ferramenta Marcar Área
Alt+N Ferramenta Poligonizar
Alt+R Ferramenta Transformação
\n" #~ " " #~ msgid "[success] Done." #~ msgstr "Feito." #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Cancelled." #~ msgstr "Cancelado." #~ msgid "[success] Added new tool with dia: {dia} {units}" #~ msgstr "Adicionada nova ferramenta com diâmetro: {dia} {units}" #~ msgid "[WARNING_NOTCL] Application is saving the project. Please wait ..." #~ msgstr "O aplicativo está salvando o projeto. Por favor, espere..." #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s:" #~ msgid "Object not found: %s" #~ msgstr "Objeto não encontrado: %s" #~ msgid "[success] Opened: %s" #~ msgstr "Aberto: %s" #~ msgid "[success] Paint All Done." #~ msgstr "Pintura total concluída." #~ msgid "" #~ "Could not do Paint All. Try a different combination of parameters. Or a " #~ "different Method of paint\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível pintar todos. Tente uma combinação diferente de " #~ "parâmetros, ou um método diferente de pintura\n" #~ "%s" #~ msgid "[success] Paint Area Done." #~ msgstr "Pintura de área concluída" #~ msgid "Generating panel ... Please wait." #~ msgstr "Gerando painel ... Por favor, aguarde." #~ msgid "...processing... [%s]" #~ msgstr "...processando... [%s]" #~ msgid "Parsing aperture %s geometry ..." #~ msgstr "\"Analisando a geometria de abertura %s ...\"" #~ msgid "[success] Skew on the %s axis done ..." #~ msgstr "Inclinação no eixo %s concluída." #~ msgid "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~ msgstr "" #~ "How much (fraction) of the tool width to overlap each tool pass.\n" #~ "Example:\n" #~ "A value here of 0.25 means 25\\% from the tool diameter found above.\n" #~ "\n" #~ "Adjust the value starting with lower values\n" #~ "and increasing it if areas that should be painted are still \n" #~ "not painted.\n" #~ "Lower values = faster processing, faster execution on PCB.\n" #~ "Higher values = slow processing and slow execution on CNC\n" #~ "due of too many paths." #~| msgid "z_toolchange = Z coord for Toolchange" #~ msgid "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgstr "z_move = Z coord for Toolchange" #~ msgid "%s/Project_%s" #~ msgstr "%s/Projeto_%s"